All language subtitles for Kung.Fu.S02E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:07,007 ORLA GARTLAND: ♪ YOU CAN LEAVE IT ALL BEHIND ♪ 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,400 ♪ SKIP A BEAT IN THE BLOODLINE 3 00:00:09,444 --> 00:00:11,315 COME ON. TAKE IT-- TAKE IT SLOW. 4 00:00:11,359 --> 00:00:13,622 OK, BABA. 5 00:00:13,665 --> 00:00:15,015 AND YOU PROMISED THE DOCTOR 6 00:00:15,058 --> 00:00:16,320 YOU'D TAKE IT EASY. 7 00:00:16,364 --> 00:00:17,582 YOU PROMISED ME YOU WOULDN'T 8 00:00:17,626 --> 00:00:18,975 MAKE A BIG FUSS OVER ME. 9 00:00:19,019 --> 00:00:22,022 ALL: WELCOME HOME! [LAUGHTER] 10 00:00:26,635 --> 00:00:28,115 RYAN: OH! ALTHEA: OH, SORRY, SORRY, SORRY. 11 00:00:28,158 --> 00:00:29,464 MEI-LI: GENTLE, GIRLS. 12 00:00:29,507 --> 00:00:31,205 OK, HELP YOUR BROTHER TO THE COUCH. 13 00:00:31,248 --> 00:00:32,641 DENNIS, CAN YOU PLEASE GET 14 00:00:32,684 --> 00:00:33,685 THE EXTRA PILLOWS FROM THE DEN? 15 00:00:33,729 --> 00:00:35,731 OK, DR. SHEN, 16 00:00:35,774 --> 00:00:37,689 RIGHT UP IN HERE. 17 00:00:39,256 --> 00:00:40,692 RYAN: GUYS, GUYS, 18 00:00:40,736 --> 00:00:42,781 I REALLY DON'T NEED ALL THIS. 19 00:00:42,825 --> 00:00:46,220 BESIDES, WE SHOULD BE OUT LOOKING FOR MIA. 20 00:00:46,263 --> 00:00:49,092 NICKY'S ON IT. YOUR JOB IS TO REST. 21 00:00:49,136 --> 00:00:50,267 JIN: RIGHT HERE AT HOME 22 00:00:50,311 --> 00:00:51,616 TILL THE BANDAGE COMES OFF, OK? 23 00:00:51,660 --> 00:00:52,661 WHAT ABOUT HARMONY DUMPLINGS? 24 00:00:52,704 --> 00:00:54,054 SEBASTIAN'S COVERING. 25 00:00:54,097 --> 00:00:55,664 HE WANTS YOU RESTING UP, TOO. 26 00:00:55,707 --> 00:00:58,014 HE ALSO SAID THAT IF YOU GIVE US ANY PUSHBACK, 27 00:00:58,058 --> 00:00:59,842 HE'S LOCKING YOU OUT OF HIS STREAMING ACCOUNTS. 28 00:00:59,885 --> 00:01:01,757 [LAUGHS] I AM GOING TO 29 00:01:01,800 --> 00:01:03,411 MAKE YOU SOME LUOHANGUO TEA. 30 00:01:03,454 --> 00:01:05,108 I'LL RUN TO THE PHARMACY, GET YOUR ANTIBIOTICS. 31 00:01:05,152 --> 00:01:06,979 MAKE SURE HE DOES NOT LEAVE THE COUCH. 32 00:01:07,023 --> 00:01:09,634 NICKY: YES, MAMA. RYAN: SINCE YOU'RE BABYING ME, 33 00:01:09,678 --> 00:01:11,027 MY PHONE'S BEEN DEAD FOR DAYS. 34 00:01:11,071 --> 00:01:12,594 ALREADY ON IT. 35 00:01:12,637 --> 00:01:13,856 GRABBED YOUR CHARGER FROM YOUR APARTMENT. 36 00:01:13,899 --> 00:01:16,902 [PHONE CHIMING] 37 00:01:16,946 --> 00:01:18,426 SO, WHEN DO YOU THINK YOU'LL BE READY 38 00:01:18,469 --> 00:01:20,428 FOR ME TO KICK YOUR ASS IN BASKETBALL AGAIN? 39 00:01:20,471 --> 00:01:23,039 OK, SURE. NOW THAT I GOT A HOLE IN MY CHEST, 40 00:01:23,083 --> 00:01:24,649 YOU THINK YOU GOT A CHANCE. 41 00:01:24,693 --> 00:01:26,738 I DON'T KNOW. SPOT YOU A COUPLE POINTS. 42 00:01:26,782 --> 00:01:28,000 NICKY: EVERYTHING OK? 43 00:01:28,044 --> 00:01:30,090 OH, YEAH. IT'S NOTHING. 44 00:01:30,133 --> 00:01:32,222 HOW'S THE SEARCH ON MIA GOING? 45 00:01:32,266 --> 00:01:33,658 WE PUT OUT A BOLO, 46 00:01:33,702 --> 00:01:35,965 PULLED TRAFFIC CAM FOOTAGE, AND, WELL, 47 00:01:36,008 --> 00:01:39,186 I'M ABOUT READY TO START PUTTING UP MISSING PERSON SIGNS. 48 00:01:39,229 --> 00:01:41,449 AND IF YOU FIND HER, WHAT THEN? 49 00:01:41,492 --> 00:01:43,146 WHAT DO YOU MEAN? 50 00:01:43,190 --> 00:01:45,279 I KNOW WHAT HAPPENED WASN'T HER FAULT EXACTLY, 51 00:01:45,322 --> 00:01:47,455 BUT SHE LEFT US. 52 00:01:47,498 --> 00:01:49,109 SHE LEFT OUR BROTHER TO DIE. 53 00:01:49,152 --> 00:01:50,893 SHE'S DANGEROUS, SHE'S STRONG AS HELL, 54 00:01:50,936 --> 00:01:52,895 AND NOW SHE'S GOT ZHILAN WHISPERING POISON IN HER EAR. 55 00:01:52,938 --> 00:01:54,897 I MEAN, ISN'T THAT WHAT THIS XIAO LADY 56 00:01:54,940 --> 00:01:56,333 WARNED YOU ABOUT IN YOUR DREAM? 57 00:01:56,377 --> 00:01:57,508 THAT MIA WAS DESTINED TO 58 00:01:57,552 --> 00:01:59,031 LOSE CONTROL OF HER POWER? 59 00:01:59,075 --> 00:02:02,774 I JUST--I HAVE TO SEE HER. FACE TO FACE. 60 00:02:02,818 --> 00:02:06,387 RYAN SAID SHE WAS SCARED AND CONFUSED. 61 00:02:06,430 --> 00:02:08,171 SHE NEEDS TO KNOW WHAT HAPPENED WASN'T HER FAULT, 62 00:02:08,215 --> 00:02:09,825 THAT IT'S NOT TOO LATE TO COME BACK. 63 00:02:11,174 --> 00:02:12,610 I KNOW SHE CAN BE SAVED. 64 00:02:13,872 --> 00:02:15,091 RYAN: GUYS? 65 00:02:15,135 --> 00:02:16,223 COME CHECK THIS OUT. 66 00:02:18,442 --> 00:02:20,183 GOT A TEXT WHILE I WAS IN THE HOSPITAL 67 00:02:20,227 --> 00:02:22,751 FROM A NEW NUMBER. 68 00:02:22,794 --> 00:02:24,144 I THINK IT'S MIA. 69 00:02:36,025 --> 00:02:37,331 MAN: SIR? 70 00:02:37,374 --> 00:02:39,376 YOU BETTER HAVE NEWS ABOUT MY DAUGHTER. 71 00:02:39,420 --> 00:02:41,422 NOT YET. APPARENTLY, 72 00:02:41,465 --> 00:02:43,859 ZHILAN WASN'T WORKING ALONE. 73 00:02:43,902 --> 00:02:44,947 THERE WAS A YOUNG WOMAN. 74 00:02:44,990 --> 00:02:47,776 FIND THEM. BOTH. 75 00:02:47,819 --> 00:02:50,213 I WON'T TOLERATE ANY MORE MISTAKES. 76 00:02:51,475 --> 00:02:53,216 JULIETTE: YOU'RE WASTING YOUR TIME. 77 00:02:53,260 --> 00:02:55,523 EITHER KILL ME OR LET ME GO. 78 00:02:55,566 --> 00:02:57,177 I'M NOT TELLING YOU ANYTHING. 79 00:02:57,220 --> 00:02:59,614 WE DON'T WANT TO KILL YOU. 80 00:02:59,657 --> 00:03:00,702 WE WANT YOUR HELP. 81 00:03:01,964 --> 00:03:03,879 JUST MAKE A CALL. 82 00:03:03,922 --> 00:03:05,924 GET YOUR FATHER OUT OF THE HOUSE. 83 00:03:05,968 --> 00:03:07,665 WE'LL TAKE CARE OF THE REST. 84 00:03:07,709 --> 00:03:10,146 YOU REALLY THINK I'LL HELP YOU 85 00:03:10,190 --> 00:03:11,974 KILL MY FATHER? 86 00:03:12,017 --> 00:03:15,325 KERWIN TOLD ME ALL ABOUT YOUR CHILDHOOD. 87 00:03:15,369 --> 00:03:17,849 HOW RUSSELL TORMENTED YOU, 88 00:03:17,893 --> 00:03:19,460 PITTING YOU AGAINST YOUR SIBLINGS. 89 00:03:19,503 --> 00:03:21,375 HOW YOU COULD NEVER COMPETE 90 00:03:21,418 --> 00:03:24,204 AGAINST SWEET, DECEASED RAYMOND. 91 00:03:26,902 --> 00:03:28,773 I KNOW YOU'VE THOUGHT ABOUT IT. 92 00:03:30,819 --> 00:03:33,082 WORK WITH US AND YOU CAN FINALLY STOP 93 00:03:33,125 --> 00:03:35,650 JUMPING THROUGH HIS HOOPS, PLAYING HIS GAME. 94 00:03:35,693 --> 00:03:38,566 RAYMOND IS DEAD. KERWIN, HE'S OFF THE BOARD. 95 00:03:38,609 --> 00:03:40,176 YOU'RE NEXT IN LINE. 96 00:03:40,220 --> 00:03:42,178 AND WITH DADDY OUT OF THE PICTURE-- 97 00:03:42,222 --> 00:03:44,702 YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT ME. 98 00:03:50,317 --> 00:03:54,582 AND YOU KNOW THAT YOU'LL NEVER GET WHAT YOU WANT 99 00:03:54,625 --> 00:03:56,671 UNLESS YOU TAKE IT. 100 00:03:56,714 --> 00:03:57,933 [PHONE RINGS] 101 00:04:00,327 --> 00:04:02,329 [RINGS] 102 00:04:10,162 --> 00:04:13,035 MIA: HELLO? RYAN: UH, HEY. MIA. 103 00:04:13,078 --> 00:04:16,256 RYAN. ARE YOU OK? 104 00:04:16,299 --> 00:04:17,866 YEAH. I'M FINE. 105 00:04:17,909 --> 00:04:19,868 I'M SORRY. I SHOULDN'T HAVE LEFT YOU. 106 00:04:19,911 --> 00:04:22,784 I KNOW. IT'S--IT'S OK. 107 00:04:22,827 --> 00:04:24,133 ARE YOU IN THE HOSPITAL? 108 00:04:24,176 --> 00:04:29,225 UH, NO, ACTUALLY. I'M BACK AT HOME. 109 00:04:29,269 --> 00:04:30,531 YOU'RE WITH NICKY. 110 00:04:32,228 --> 00:04:33,621 MIA: YOU'RE TRACING THIS CALL, AREN'T YOU? ZHILAN: ENOUGH. 111 00:04:33,664 --> 00:04:36,493 NICKY: HEY, MIA, WHAT HAPPENED WASN'T YOUR FAULT. 112 00:04:36,537 --> 00:04:38,365 I'M SORRY FOR ALL THE PAIN I'VE CAUSED YOU. 113 00:04:38,408 --> 00:04:42,934 ALL OF YOU. BUT... I'VE MADE MY DECISION. 114 00:04:42,978 --> 00:04:44,240 NICKY: WAIT, WAIT, WAIT. MIA-- 115 00:04:46,677 --> 00:04:48,113 OK, WAS THAT ENOUGH TIME? 116 00:04:48,157 --> 00:04:49,767 I ONLY MANAGED TO PING TWO CELL TOWERS. 117 00:04:49,811 --> 00:04:51,900 WITHOUT A THIRD... 118 00:04:51,943 --> 00:04:53,293 I RECORDED THE CALL. 119 00:04:53,336 --> 00:04:54,946 MAYBE THERE'S A CLUE IN THE BACKGROUND. 120 00:04:54,990 --> 00:04:57,601 [WHIRRING IN BACKGROUND] MIA: RYAN, ARE YOU OK? 121 00:04:59,124 --> 00:05:02,127 RYAN: YEAH. [WHIRRING BECOMES LOUDER] 122 00:05:02,171 --> 00:05:05,130 SOUNDS LIKE A MACHINE. MAYBE A FACTORY? 123 00:05:05,174 --> 00:05:08,917 DON'T THINK SO. THERE'S NO INDUSTRY IN THESE NEIGHBORHOODS. 124 00:05:08,960 --> 00:05:10,353 SEND THIS OVER TO EVAN. MAYBE HE KNOWS 125 00:05:10,397 --> 00:05:11,354 SOMEONE WHO CAN CLEAN IT UP. 126 00:05:11,398 --> 00:05:12,399 [SOFTLY] OK. 127 00:05:13,617 --> 00:05:15,706 ADMIT IT, LADIES. YOU WEREN'T EXPECTING ME 128 00:05:15,750 --> 00:05:17,273 IN THE BACK OF THAT CAR. 129 00:05:17,317 --> 00:05:18,883 THIS IS A SALVAGE JOB 130 00:05:18,927 --> 00:05:21,843 AND NOT A VERY SMART ONE AT THAT. 131 00:05:21,886 --> 00:05:23,148 YOU THINK WE'RE BLUFFING? 132 00:05:24,802 --> 00:05:27,239 YOU THINK WE WON'T HURT YOU? 133 00:05:27,283 --> 00:05:29,285 HAVEN'T LAID A HAND ON ME YET. 134 00:05:33,985 --> 00:05:35,030 OHH. 135 00:05:38,947 --> 00:05:40,688 ZHILAN MAY BE A KILLER, 136 00:05:40,731 --> 00:05:42,994 BUT YOU'RE JUST A SCARED, LITTLE GIRL, 137 00:05:43,038 --> 00:05:45,606 A PAWN IN MY FATHER'S GRAND DESIGN. 138 00:05:45,649 --> 00:05:49,436 SOONER OR LATER, HE WILL GET YOU. 139 00:05:49,479 --> 00:05:51,829 YOU'LL RING THAT BELL AND WE'LL BE DONE WITH YOU. 140 00:05:51,873 --> 00:05:54,049 THAT'S ALL YOU ARE, JUST A PIECE OF THE PLAN. 141 00:05:54,092 --> 00:05:57,487 UTTERLY DISPOSABLE, JUST LIKE YOUR MOTHER. 142 00:05:57,531 --> 00:05:59,620 [GASPING] 143 00:05:59,663 --> 00:06:01,143 YOUR FATHER'S DONE 144 00:06:01,186 --> 00:06:04,755 DESTROYING PEOPLE'S LIVES! AAH! UHH! 145 00:06:06,496 --> 00:06:08,629 YOU ARE GOING TO HELP US 146 00:06:08,672 --> 00:06:11,588 OR YOU'RE GOING TO DIE! AAH! 147 00:06:15,462 --> 00:06:17,420 WHAT ARE YOU DOING? 148 00:06:17,464 --> 00:06:20,249 KILLING HER WON'T GET US ANYWHERE. 149 00:06:20,292 --> 00:06:22,904 YOU HAVE TO FOLLOW MY LEAD. 150 00:06:22,947 --> 00:06:24,993 [JULIETTE COUGHING] 151 00:06:33,697 --> 00:06:36,352 XIAO: I WARNED YOU. 152 00:06:36,396 --> 00:06:39,050 THE GIRL IS LOSING CONTROL. 153 00:06:39,094 --> 00:06:40,791 IT HAPPENED TO THE HYBRID 154 00:06:40,835 --> 00:06:42,663 AND IT WILL HAPPEN TO MIA. 155 00:06:42,706 --> 00:06:44,534 I HAVE IT UNDER CONTROL. 156 00:06:44,578 --> 00:06:47,537 I TOLD YOU, XIAO, I DON'T CARE ABOUT YOUR PROPHECIES. 157 00:06:47,581 --> 00:06:49,974 I HAVE MY OWN PLANS FOR THE GIRL. 158 00:06:50,018 --> 00:06:54,065 OH, YES. USE HER TO KILL TAN. 159 00:06:54,109 --> 00:06:56,241 BUT WHY SUCH AN ELABORATE PLAN? 160 00:06:56,285 --> 00:06:58,461 WHY NOT JUST DO IT YOURSELF? 161 00:06:58,505 --> 00:06:59,549 BECAUSE. 162 00:07:01,899 --> 00:07:03,597 WE BOTH DESERVE JUSTICE. 163 00:07:06,600 --> 00:07:08,471 [GASP] 164 00:07:08,515 --> 00:07:12,432 YOU ACTUALLY CARE ABOUT THIS GIRL. 165 00:07:12,475 --> 00:07:15,913 AND I THOUGHT THE GUARDIAN SPIRIT WAS DEAD IN YOU. 166 00:07:15,957 --> 00:07:17,567 WHAT'S IT TO YOU, ALCHEMIST? 167 00:07:18,786 --> 00:07:22,311 WHAT ARE YOU REALLY AFRAID OF? 168 00:07:22,354 --> 00:07:24,052 I'M SIMPLY TRYING TO CORRECT 169 00:07:24,095 --> 00:07:25,532 A MISTAKE FROM THE PAST. 170 00:07:25,575 --> 00:07:29,100 NO. IT'S MORE THAN THAT. 171 00:07:29,144 --> 00:07:31,799 I CAN FEEL YOUR DESPERATION. 172 00:07:35,019 --> 00:07:37,152 THIS IS ABOUT RUSSELL, 173 00:07:37,195 --> 00:07:38,588 WHAT HE PLANS TO DO WITH MIA. 174 00:07:38,632 --> 00:07:40,242 WHAT ARE YOU SO DESPERATE TO STOP? 175 00:07:40,285 --> 00:07:42,766 THIS WAS NEVER ABOUT AN EARTHQUAKE. 176 00:07:44,376 --> 00:07:47,728 HE WANTS ACCESS TO MY REALM. 177 00:07:47,771 --> 00:07:51,688 A SPACE BETWEEN LIFE AND DEATH. 178 00:07:51,732 --> 00:07:53,864 THE SOURCE OF THE BLOODLINE'S POWER. 179 00:07:53,908 --> 00:07:55,518 ZHILAN: WHY? XIAO: BECAUSE 180 00:07:55,562 --> 00:07:57,564 THAT IS WHERE HE CAN GET 181 00:07:57,607 --> 00:07:59,783 WHAT HE IS TRULY AFTER. 182 00:08:03,047 --> 00:08:04,440 LIFE AND DEATH. 183 00:08:06,137 --> 00:08:09,532 OHH. SO, THAT'S WHAT THIS IS ABOUT. 184 00:08:11,142 --> 00:08:12,230 HIS SON. 185 00:08:14,624 --> 00:08:16,539 HE WANTS TO BRING RAYMOND BACK. 186 00:08:34,252 --> 00:08:35,558 I THOUGHT YOU STOPPED DRINKING SMOOTHIES. 187 00:08:35,602 --> 00:08:37,429 HEH. IT'S FOR RYAN. 188 00:08:37,473 --> 00:08:38,909 DIDN'T YOUR MOM FEED HIM LIKE AN HOUR AGO? 189 00:08:38,953 --> 00:08:41,564 MM-HMM. SNUNCH. 190 00:08:41,608 --> 00:08:44,132 DENNIS: OH, RIGHT. [PHONE RINGS] 191 00:08:44,175 --> 00:08:46,874 WHOA. COURTNEY INSTALLED THIS PROGRAM 192 00:08:46,917 --> 00:08:49,529 THAT TRACKS HOW MANY USERS HAVE DOWNLOADED OUR APP. 193 00:08:49,572 --> 00:08:51,008 30,000. 194 00:08:51,052 --> 00:08:52,357 BABE, YOU'RE KILLIN' IT! 195 00:08:52,401 --> 00:08:54,577 HA! I DON'T GET IT. 196 00:08:54,621 --> 00:08:56,536 WE LAUNCHED WEEKS AGO AND IT WAS CRICKETS. 197 00:08:56,579 --> 00:08:57,711 NOW ALL OF A SUDDEN-- 198 00:08:59,060 --> 00:09:02,280 DENNIS? WHAT DID YOU DO? 199 00:09:02,324 --> 00:09:04,631 I MAY HAVE REACHED OUT TO EDDIE KWONG ABOUT YOUR APP. 200 00:09:04,674 --> 00:09:06,546 HE MAY HAVE DECIDED TO TWEET ABOUT IT 201 00:09:06,589 --> 00:09:09,026 TO HIS 1.6 MILLION FOLLOWERS. 202 00:09:09,070 --> 00:09:10,680 ALTHEA: WHAT DID HE SAY? DENNIS: HE JUST RETWEETED 203 00:09:10,724 --> 00:09:12,203 THE PRESS RELEASE I SENT. 204 00:09:12,247 --> 00:09:14,815 ONLY ADDED ONE WORD. "DOPE." 205 00:09:14,858 --> 00:09:19,080 OH, BAM BAM, YOU'RE A GENIUS! 206 00:09:19,123 --> 00:09:21,038 WE HAVE A REAL USER BASE NOW. 207 00:09:21,082 --> 00:09:23,127 I MEAN, MOST STARTUPS DON'T SEE THESE NUMBERS 208 00:09:23,171 --> 00:09:24,999 FOR MONTHS, IF EVER. 209 00:09:25,042 --> 00:09:26,957 GOT ANY OTHER BRILLIANT IDEAS? 210 00:09:27,001 --> 00:09:29,612 LIKE IN GENERAL OR... 211 00:09:29,656 --> 00:09:31,266 COME WORK FOR ME. 212 00:09:31,309 --> 00:09:32,702 I MEAN, WITH ME. 213 00:09:32,746 --> 00:09:34,791 FOR ME. WHATEVER. [PUTS PHONE DOWN] 214 00:09:34,835 --> 00:09:36,184 HELP ME RUN MY COMPANY. 215 00:09:36,227 --> 00:09:38,099 ARE YOU SERIOUS? 216 00:09:38,142 --> 00:09:39,927 YOU DID SUCH A GREAT JOB 217 00:09:39,970 --> 00:09:41,276 RUNNING THINGS WHILE RYAN WAS GONE. 218 00:09:41,319 --> 00:09:42,712 YEAH, BUT THIS IS YOUR THING. 219 00:09:42,756 --> 00:09:44,105 WELL, SINCE THE BLOWOUT WITH YOUR FAMILY, 220 00:09:44,148 --> 00:09:46,368 WE BOTH HAVE A LOT RIDING ON THIS. 221 00:09:46,411 --> 00:09:48,457 WHO SAYS IT CAN'T BE OUR THING? 222 00:09:48,500 --> 00:09:51,503 OHH, WOULD IT REALLY BE THAT CRAZY? 223 00:09:51,547 --> 00:09:53,593 [PHONE RINGING] 224 00:09:56,683 --> 00:09:57,988 HEY, NICKY. WHAT'S UP? 225 00:09:58,032 --> 00:09:59,511 EVAN'S FRIEND CLEANED UP THE MIA CALL. 226 00:09:59,555 --> 00:10:00,556 WE THINK THE SOUND IN THE BACKGROUND 227 00:10:00,600 --> 00:10:01,905 WAS A HELICOPTER. 228 00:10:01,949 --> 00:10:03,298 WE COMPARED IT WITH A BUNCH OF 229 00:10:03,341 --> 00:10:04,952 AUDIO AND VIDEO FILES ONLINE. 230 00:10:04,995 --> 00:10:06,780 IT SOUNDS LIKE AN OLD 6-CYLINDER PISTON ENGINE. 231 00:10:06,823 --> 00:10:08,738 HENRY: MADE SOME CALLS AND THERE'S ONLY 232 00:10:08,782 --> 00:10:11,001 ONE LOCAL TOUR COMPANY THAT STILL USES THAT TYPE OF HELICOPTER. 233 00:10:11,045 --> 00:10:12,960 AND YOU NEED ME TO ACCESS THE COMPANY'S FLIGHT PATHS 234 00:10:13,003 --> 00:10:14,918 TO DETERMINE WHERE THE CALL WAS COMING FROM. 235 00:10:14,962 --> 00:10:16,572 NICKY: EXACTLY. ALTHEA: I'D LOVE TO BUT 236 00:10:16,616 --> 00:10:18,226 I'M SUPPOSED TO MEET COURTNEY AT THE OFFICE 237 00:10:18,269 --> 00:10:20,620 TO REVIEW OUR END USER DATABASE. 238 00:10:20,663 --> 00:10:23,405 WHICH, COME TO THINK OF IT, 239 00:10:23,448 --> 00:10:25,799 IS THE PERFECT JOB 240 00:10:25,842 --> 00:10:28,628 FOR MY NEW CHIEF OPERATING OFFICER. 241 00:10:28,671 --> 00:10:32,022 ME? CHIEF OPERATING OFFICER? 242 00:10:32,066 --> 00:10:33,110 I'M ON IT. 243 00:10:34,329 --> 00:10:36,461 [SQUEALS] OK, SO, WHAT'S THE NAME 244 00:10:36,505 --> 00:10:38,115 OF THIS TOUR COMPANY? 245 00:10:38,159 --> 00:10:41,205 HAS YOUR FATHER TOLD YOU WHAT COMES AFTER? 246 00:10:41,249 --> 00:10:43,904 WHY HE WANTS TO RING THE YUELING BELL? 247 00:10:45,949 --> 00:10:48,343 COME ON. I ASSUME YOU'VE 248 00:10:48,386 --> 00:10:49,997 HEARD THE STORIES-- 249 00:10:50,040 --> 00:10:51,781 THAT THE BELL CAN BE USED TO ACCESS 250 00:10:51,825 --> 00:10:54,131 A REALM BEYOND OUR OWN, 251 00:10:54,175 --> 00:10:57,569 A REALM BETWEEN LIFE AND DEATH. 252 00:10:57,613 --> 00:10:59,441 WHAT COULD HE POSSIBLY 253 00:10:59,484 --> 00:11:01,573 HOPE TO PLUCK FROM THIS OTHER WORLD? 254 00:11:03,271 --> 00:11:06,448 LOOK, EVEN I'LL ADMIT 255 00:11:06,491 --> 00:11:09,669 YOUR FATHER IS AN IMPRESSIVE MAN. 256 00:11:09,712 --> 00:11:11,409 HE'S BUILT AN EMPIRE, 257 00:11:11,453 --> 00:11:14,325 A COMPANY WHOSE REACH STRADDLES THE GLOBE. 258 00:11:14,369 --> 00:11:16,153 BUT HE'S NOT YOUNG ANYMORE, 259 00:11:16,197 --> 00:11:19,200 AND IT'S TIME FOR HIM TO CHOOSE A SUCCESSOR. 260 00:11:20,767 --> 00:11:22,899 AND I'M SURE THAT HE'S MADE YOU PROMISES, 261 00:11:22,943 --> 00:11:24,771 IMPLIED THAT YOU'RE HIS CHOSEN HEIR, 262 00:11:24,814 --> 00:11:26,511 BUT WHAT--WHAT IF THAT'S 263 00:11:26,555 --> 00:11:27,904 JUST HIS LATEST TRICK? 264 00:11:29,210 --> 00:11:31,821 WHAT IF HE'S BEEN PLAYING YOU THIS WHOLE TIME, 265 00:11:31,865 --> 00:11:33,562 MANIPULATING YOU TO GET 266 00:11:33,605 --> 00:11:35,869 WHAT HE REALLY WANTS? 267 00:11:38,741 --> 00:11:42,136 RAYMOND. HIS FIRSTBORN SON. 268 00:11:42,179 --> 00:11:44,616 THE APPLE OF HIS EYE. HIS GREATEST LOSS 269 00:11:44,660 --> 00:11:46,488 AND HIS GREATEST HEARTBREAK. 270 00:11:48,795 --> 00:11:53,234 HE'S TRYING TO BRING HIM BACK. 271 00:11:53,277 --> 00:11:55,366 YOU NEVER STOOD A CHANCE. 272 00:12:02,547 --> 00:12:05,289 BAYSIDE TOUR COMPANY RUNS 3 DAILY PATHS OVER THE CITY, 273 00:12:05,333 --> 00:12:07,596 BUT THIS NORTH ONE IS WAY OUTSIDE THE RANGE I PINGED. 274 00:12:07,639 --> 00:12:10,207 THE CHOPPER SOUNDED LIKE IT WAS RIGHT OVER MIA. 275 00:12:10,251 --> 00:12:12,557 THIS ONE'S A COASTAL TOUR, SO, THAT'S OUT. 276 00:12:12,601 --> 00:12:14,255 THEN IT'S GOTTA BE THIS ROUTE. 277 00:12:14,298 --> 00:12:17,737 WE CALLED MIA AT 10:46 A.M. 278 00:12:17,780 --> 00:12:19,695 OK, SO, 10:30 DEPARTURE. 279 00:12:19,739 --> 00:12:21,828 10:46--SHOULD'VE BEEN PASSING 280 00:12:21,871 --> 00:12:24,482 RIGHT OVER HERE, THE AREA OF EXCELSIOR. 281 00:12:24,526 --> 00:12:26,615 WE SHOULD CHECK REAL ESTATE LISTINGS IN THAT NEIGHBORHOOD 282 00:12:26,658 --> 00:12:28,225 FOR ANYWHERE ZHILAN COULD BE SQUATTING. 283 00:12:28,269 --> 00:12:30,140 HENRY: I'M ON IT. NICKY: UM, LOOK FOR ANYTHING 284 00:12:30,184 --> 00:12:32,229 THAT'S BEEN UNOCCUPIED FOR A WHILE. 285 00:12:32,273 --> 00:12:34,710 THERE'S A FEW CONDOS, SOME EMPTY HOUSES, 286 00:12:34,754 --> 00:12:36,886 AND THERE'S A RUN-DOWN CHURCH THAT'S BEEN 287 00:12:36,930 --> 00:12:38,409 ON THE MARKET FOR A FEW YEARS. 288 00:12:38,453 --> 00:12:40,760 LET'S CHECK 'EM ALL OUT. THANKS, ALTHEA. 289 00:12:40,803 --> 00:12:42,979 [SIGH] JULIETTE, 290 00:12:43,023 --> 00:12:45,721 YOU CAN'T EVEN WIN AGAINST A CORPSE. 291 00:12:45,765 --> 00:12:47,331 THROW YOUR LOT IN WITH US 292 00:12:47,375 --> 00:12:49,290 AND YOU'LL ACTUALLY GET WHAT YOU DESERVE. 293 00:12:49,333 --> 00:12:52,510 SUPPOSE I DID. HOW COULD I TRUST YOU? 294 00:12:52,554 --> 00:12:54,556 I PLAY ALONG, YOU GET WHAT YOU WANT, 295 00:12:54,599 --> 00:12:56,210 AND THEN YOU'LL KILL ME ANYWAY. 296 00:12:56,253 --> 00:12:57,994 YOU HAVE ME CONFUSED WITH YOUR FATHER. 297 00:12:58,038 --> 00:13:00,214 HE'S THE DECEITFUL ONE. 298 00:13:00,257 --> 00:13:02,172 I HAVEN'T LIED TO YOU ONCE. 299 00:13:02,216 --> 00:13:05,219 AS SOON AS WE GET WHAT WE WANT, 300 00:13:05,262 --> 00:13:06,786 YOU'LL NEVER SEE US AGAIN. 301 00:13:15,882 --> 00:13:18,232 MIA, WHAT IS IT? 302 00:13:18,275 --> 00:13:19,581 IT'S NICKY. 303 00:13:21,844 --> 00:13:22,932 SHE'S HERE. 304 00:13:43,126 --> 00:13:44,693 JULIETTE: EXPECTING SOMEONE ELSE? 305 00:13:49,045 --> 00:13:50,351 NICKY: WHERE ARE THEY? 306 00:13:52,005 --> 00:13:54,485 WE MISSED THEM. THEY'RE GONE. 307 00:14:01,405 --> 00:14:03,843 YOU JUST MISSED THEM-- 308 00:14:03,886 --> 00:14:05,496 IN CASE YOU WERE WONDERING. 309 00:14:09,544 --> 00:14:11,894 HENRY: CAMERAS EVERYWHERE. LOOKS LIKE A MONITOR STATION. 310 00:14:13,374 --> 00:14:14,766 THEY KNEW WE WERE COMING. [DROPS OBJECT] 311 00:14:14,810 --> 00:14:16,159 NICKY: LOOK AROUND. SEE IF THEY LEFT 312 00:14:16,203 --> 00:14:17,682 ANYTHING WE CAN USE TO TRACK THEM. 313 00:14:17,726 --> 00:14:19,119 THEY TORTURED ME. 314 00:14:19,162 --> 00:14:20,555 HAD SOME HAREBRAINED IDEA 315 00:14:20,598 --> 00:14:22,252 I WOULD FLIP ON MY FATHER. 316 00:14:25,125 --> 00:14:28,693 WELL? YOU GONNA CUT ME LOOSE OR WHAT? 317 00:14:30,957 --> 00:14:32,262 WHERE ARE THEY? 318 00:14:32,306 --> 00:14:34,786 SADLY, CAN'T HELP YOU THERE. 319 00:14:37,050 --> 00:14:38,094 HOW WAS SHE? 320 00:14:40,227 --> 00:14:41,228 WHO? 321 00:14:41,271 --> 00:14:42,272 MIA. 322 00:14:42,316 --> 00:14:45,145 OH. LOVELY. 323 00:14:45,188 --> 00:14:47,930 SHE TRIED TO CHOKE ME TO DEATH. SEE? 324 00:14:49,671 --> 00:14:52,674 OF ALL PEOPLE, IT TOOK ZHILAN 325 00:14:52,717 --> 00:14:55,024 TO PULL HER BACK FROM THE BRINK. 326 00:14:55,068 --> 00:14:59,594 I'M LUCKY TO BE ALIVE. HER STRENGTH, HER RAGE-- 327 00:14:59,637 --> 00:15:01,117 THAT GIRL IS A DEMON. 328 00:15:02,814 --> 00:15:04,729 YOUR COUSIN, THE GIRL YOU'VE BEEN 329 00:15:04,773 --> 00:15:07,907 PROTECTING FOR MONTHS-- SHE'S UNHINGED. 330 00:15:10,692 --> 00:15:15,349 WELL? COME ON, NICKY. 331 00:15:15,392 --> 00:15:18,004 I KNOW YOU'RE NOT GOING TO LEAVE ME HERE. 332 00:15:18,047 --> 00:15:22,965 WE'VE NEVER MET BUT I'VE READ ALL ABOUT YOU 333 00:15:23,009 --> 00:15:27,274 AND I KNOW IT'S JUST NOT WHO YOU ARE. 334 00:15:32,366 --> 00:15:34,281 FIND ANYTHING? 335 00:15:34,324 --> 00:15:35,369 NOT MUCH. 336 00:15:42,550 --> 00:15:43,638 [RIP] JULIETTE: UHH. 337 00:15:49,687 --> 00:15:51,515 [RIP] 338 00:15:51,559 --> 00:15:52,864 [RIP] UHH. 339 00:16:00,568 --> 00:16:01,656 THANK YOU. 340 00:16:07,618 --> 00:16:09,316 IF YOU'RE STILL WORKING FOR YOUR FATHER 341 00:16:09,359 --> 00:16:11,883 WHEN WE TAKE HIM DOWN... 342 00:16:11,927 --> 00:16:13,668 I'M MAKING SURE YOU GO DOWN WITH HIM. 343 00:16:16,105 --> 00:16:17,280 YOU'RE ON THE WRONG SIDE. 344 00:16:33,253 --> 00:16:35,429 MIA: WHAT ARE WE DOING? ZHILAN: SWITCHING CARS. 345 00:16:35,472 --> 00:16:37,039 I DON'T UNDERSTAND WHY WE RAN. 346 00:16:37,083 --> 00:16:39,476 WE GOT AS FAR AS WE COULD WITH JULIETTE. 347 00:16:39,520 --> 00:16:40,956 I GOT IN HER HEAD, AND THAT COULD 348 00:16:41,000 --> 00:16:43,219 SHAKE THINGS UP ON THE TAN SIDE-- 349 00:16:43,263 --> 00:16:45,526 CREATE AN OPPORTUNITY FOR US. 350 00:16:45,569 --> 00:16:48,790 BUT IN THE MEANTIME, WE REGROUP. 351 00:16:50,661 --> 00:16:51,706 BIDE OUR TIME. 352 00:16:52,881 --> 00:16:54,404 SO, MORE WAITING. 353 00:16:54,448 --> 00:16:56,624 YOU'LL GET YOUR VENGEANCE. WE BOTH WILL. 354 00:16:57,842 --> 00:16:59,366 BUT WE HAVE TO BE SMART ABOUT IT. 355 00:17:01,020 --> 00:17:03,674 HITTING TAN'S TOWN CAR SENT HIM INTO LOCKDOWN. 356 00:17:03,718 --> 00:17:07,200 GREATER SECURITY, MORE GUNS. 357 00:17:07,243 --> 00:17:09,289 [SPARK] [ENGINE STARTS] 358 00:17:11,073 --> 00:17:13,162 REVENGE ISN'T WORTH ANYTHING 359 00:17:13,206 --> 00:17:14,729 IF YOU DON'T GET OUT ALIVE. 360 00:17:14,772 --> 00:17:17,036 I DON'T CARE IF I GET OUT. 361 00:17:17,079 --> 00:17:18,385 I JUST WANT TO GET IT DONE. 362 00:17:18,428 --> 00:17:20,126 MIA. 363 00:17:20,169 --> 00:17:21,257 LET'S GO. 364 00:17:22,954 --> 00:17:26,088 RUSSELL: MY GOD, JULIETTE. LOOK AT YOU. 365 00:17:26,132 --> 00:17:28,134 YOU DON'T KNOW HOW WORRIED I WAS. 366 00:17:28,177 --> 00:17:30,049 I'M SO GLAD WE FOUND YOU. 367 00:17:31,354 --> 00:17:32,834 THANK YOU, FATHER. 368 00:17:32,877 --> 00:17:34,575 BUT IT WASN'T YOU 369 00:17:34,618 --> 00:17:37,360 OR YOUR MEN WHO FOUND ME. 370 00:17:37,404 --> 00:17:38,709 IT WAS NICKY SHEN. 371 00:17:38,753 --> 00:17:42,800 YES. MY MEN FAILED YOU. 372 00:17:42,844 --> 00:17:45,238 GOES WITHOUT SAYING I DIDN'T MAKE IT 373 00:17:45,281 --> 00:17:46,935 TO MY MEETING WITH PASCAL. 374 00:17:46,978 --> 00:17:49,242 IT'S FINE. I SPOKE WITH HIM. 375 00:17:49,285 --> 00:17:51,679 THE ZINDLE DEAL IS SECURE. 376 00:17:53,333 --> 00:17:54,986 JULIETTE: WELL-- RUSSELL: ALL THAT REMAINS 377 00:17:55,030 --> 00:17:56,466 IS FOR US TO FIND MIA. 378 00:17:56,510 --> 00:17:58,773 AND BEZ AND I ARE WORKING ON IT. 379 00:18:00,644 --> 00:18:02,603 AND AFTER? 380 00:18:02,646 --> 00:18:04,648 YOU STILL HAVEN'T TOLD ME THE LAST STEP. 381 00:18:04,692 --> 00:18:06,128 WHAT HAPPENS AFTER THE EARTHQUAKE, 382 00:18:06,172 --> 00:18:08,261 WHAT EXACTLY MY ROLE IS. 383 00:18:08,304 --> 00:18:09,392 I NEED TO KNOW. 384 00:18:09,436 --> 00:18:10,915 JULIETTE, YOU WILL KNOW 385 00:18:10,959 --> 00:18:12,395 EVERYTHING SOON ENOUGH. 386 00:18:12,439 --> 00:18:14,180 GET SOME REST. 387 00:18:14,223 --> 00:18:16,660 YOU HAVE BEEN THROUGH A LOT. 388 00:18:16,704 --> 00:18:18,184 YES, FATHER. 389 00:18:25,495 --> 00:18:27,541 ONE CHORIZO BURRITO, CHRISTMAS STYLE, 390 00:18:27,584 --> 00:18:29,804 EXTRA WET, JUST HOW YOU LIKE IT. 391 00:18:29,847 --> 00:18:31,719 THANKS. NOT REALLY HUNGRY. 392 00:18:31,762 --> 00:18:34,156 I DROVE ALL THE WAY TO MISSION FOR THIS. 393 00:18:34,200 --> 00:18:36,245 AND YOU HAVEN'T EATEN IN TWO WHOLE HOURS. 394 00:18:36,289 --> 00:18:39,335 RYAN: I DON'T WANT FOOD. ALTHEA: NUH-UH-UH. YOU KNOW THE RULES. 395 00:18:39,379 --> 00:18:40,902 I JUST WANT TO HELP. 396 00:18:40,945 --> 00:18:42,773 DO RESEARCH. SOMETHING. 397 00:18:42,817 --> 00:18:45,646 EVERYTHING'S BEEN SO CHAOTIC LATELY. 398 00:18:45,689 --> 00:18:48,257 I WANT TO MAKE SURE WE HAVEN'T MISSED ANYTHING. 399 00:18:48,301 --> 00:18:49,432 THERE'S STILL SO MUCH WE DON'T KNOW 400 00:18:49,476 --> 00:18:50,477 ABOUT WHAT TAN IS UP TO. 401 00:18:50,520 --> 00:18:51,782 WHY IS IT SO DIFFICULT 402 00:18:51,826 --> 00:18:52,957 FOR YOU TO JUST RELAX... 403 00:18:53,001 --> 00:18:54,524 BECAUSE IT'S MY FAULT! 404 00:18:57,266 --> 00:18:59,529 RYAN. 405 00:18:59,573 --> 00:19:01,270 IT WAS MY JOB TO WATCH HER 406 00:19:01,314 --> 00:19:02,576 AND I LET HER GET AWAY. 407 00:19:03,794 --> 00:19:05,187 IF YOU HAD SEEN HER FACE, ALTHEA, 408 00:19:05,231 --> 00:19:07,537 SHE WAS SO SCARED. 409 00:19:07,581 --> 00:19:09,235 I JUST--I CAN'T BE 410 00:19:09,278 --> 00:19:12,542 STUCK HERE RIGHT NOW DOING NOTHING. 411 00:19:12,586 --> 00:19:14,805 ALL I ASK IS FOR YOU TO GO TO THE CLINIC 412 00:19:14,849 --> 00:19:18,026 AND BRING ME MY JYU SA RESEARCH. PLEASE. 413 00:19:18,069 --> 00:19:20,202 ALTHEA: OK. WHERE IS IT? RYAN: BOTTOM DRAWER OF MY DESK. 414 00:19:20,246 --> 00:19:23,684 UCCH. YOU GOT ME RUNNING ALL OVER TOWN FOR YOU. 415 00:19:23,727 --> 00:19:26,339 AND YOU BETTER NOT MOVE FROM THIS COUCH WHILE I'M GONE. 416 00:19:26,382 --> 00:19:28,819 YOU'RE FAR AND AWAY MY FAVORITE SISTER. 417 00:19:28,863 --> 00:19:30,604 I'M TELLING NICKY YOU SAID THAT. 418 00:19:33,259 --> 00:19:36,175 [DOOR CLOSES]NOT REALLY HUNGRY. GOOD ONE, RYAN. 419 00:19:58,284 --> 00:20:00,982 WELL, FATHER-- MY BIRTHDAY? 420 00:20:03,811 --> 00:20:06,466 DEFINITELY NOT KERWIN'S. 421 00:20:06,509 --> 00:20:07,554 MUST BE... 422 00:20:11,035 --> 00:20:13,690 RAYMOND. OF COURSE. 423 00:20:30,316 --> 00:20:33,232 "THE LOST JOURNAL OF THE ALCHEMIST." 424 00:20:42,632 --> 00:20:44,417 "PROPERTIES OF JYU SA." 425 00:20:54,383 --> 00:20:55,471 "RESURRECTION." 426 00:21:01,564 --> 00:21:04,915 "A PARENT'S GRIEF--A SACRIFICE. 427 00:21:06,177 --> 00:21:09,833 THE PARENT AND CHILD WILL CONQUER DEATH." 428 00:21:18,668 --> 00:21:20,279 WE HAVE NO IDEA WHERE MIA IS. 429 00:21:20,322 --> 00:21:21,932 THIS IS ALL WE FOUND AT ZHILAN'S SAFEHOUSE. 430 00:21:21,976 --> 00:21:23,586 SHE HAD SEVERAL OF THESE CAMERAS 431 00:21:23,630 --> 00:21:25,545 SET UP OUTSIDE THE PERIMETER OF HER HIDEOUT. 432 00:21:28,199 --> 00:21:30,332 I RECOGNIZE THIS. 433 00:21:30,376 --> 00:21:31,681 WHEN I WAS STAKING TAN OUT, 434 00:21:31,725 --> 00:21:33,248 HIS OFFICES, HIS WAREHOUSES, 435 00:21:33,292 --> 00:21:34,641 I FOUND THIS EXACT SAME MODEL OF CAMERA 436 00:21:34,684 --> 00:21:36,251 ACROSS THE STREET FROM ALL OF THEM. 437 00:21:36,295 --> 00:21:38,166 I ASSUMED THEY BELONGED TO TAN, BUT-- 438 00:21:38,209 --> 00:21:39,385 THEY WERE ZHILAN'S. 439 00:21:39,428 --> 00:21:41,517 SHE'S BEEN WATCHING HIM. 440 00:21:41,561 --> 00:21:43,780 WE COULD USE THIS TO GET INTO ZHILAN'S CLOUD. 441 00:21:43,824 --> 00:21:45,652 THEN WE'D HAVE ACCESS TO ALL OF HER CAMERAS. 442 00:21:47,131 --> 00:21:48,524 THAT'S HOW WE TRACK THEM. 443 00:21:48,568 --> 00:21:50,483 WE CAN DO BETTER THAN THAT. 444 00:21:50,526 --> 00:21:52,833 IF ZHILAN STILL HAS EYES ON THESE FEEDS, 445 00:21:52,876 --> 00:21:55,488 WE COULD SET UP A TRAP-- LURE HER AND MIA THERE. 446 00:21:55,531 --> 00:21:57,098 EVAN: WHAT'S THE BAIT? NICKY: WE KNOW THEY'RE DESPERATE 447 00:21:57,141 --> 00:21:59,143 TO KILL RUSSELL TAN. 448 00:21:59,187 --> 00:22:00,493 LET'S GIVE THEM WHAT THEY WANT. 449 00:22:13,419 --> 00:22:14,768 HELLO, BROTHER. 450 00:22:19,990 --> 00:22:21,557 HOW DID YOU FIND ME? 451 00:22:21,601 --> 00:22:22,950 DID FATHER SEND YOU? 452 00:22:25,996 --> 00:22:27,824 YOU WERE RIGHT, KERWIN. 453 00:22:30,174 --> 00:22:31,741 HIS GAME-- IT WAS ALWAYS 454 00:22:31,785 --> 00:22:33,743 RIGGED AGAINST US. 455 00:22:36,006 --> 00:22:38,052 JULIETTE, WHAT HAPPENED? 456 00:22:38,095 --> 00:22:39,183 IT'S NOTHING. 457 00:22:40,576 --> 00:22:42,230 WHAT ARE YOU DOING HERE? 458 00:22:42,273 --> 00:22:44,319 I WANT TO DESTROY OUR FATHER. 459 00:22:45,712 --> 00:22:47,714 AND I NEED YOUR HELP. 460 00:22:53,241 --> 00:22:54,416 ALL THAT TIME WE SPENT 461 00:22:54,460 --> 00:22:55,678 JUMPING THROUGH HOOPS, 462 00:22:55,722 --> 00:22:56,679 COMPETING WITH EACH OTHER, 463 00:22:56,723 --> 00:22:58,377 KILLING OURSELVES 464 00:22:58,420 --> 00:23:00,117 TO EARN HIS RESPECT-- 465 00:23:00,161 --> 00:23:01,423 NONE OF IT MATTERED. 466 00:23:01,467 --> 00:23:02,555 IT WAS ALWAYS ABOUT RAYMOND, 467 00:23:02,598 --> 00:23:04,644 ABOUT BRINGING HIM BACK. 468 00:23:06,341 --> 00:23:09,605 I WAS A FOOL TO THINK I HAD A CHANCE. 469 00:23:09,649 --> 00:23:12,521 RESURRECTION. OTHER REALMS. 470 00:23:12,565 --> 00:23:13,957 YOU THINK HE'S REALLY FOUND A WAY 471 00:23:14,001 --> 00:23:15,785 TO PULL ALL THAT OFF? 472 00:23:15,829 --> 00:23:19,223 SINCE YOU'VE BEEN GONE, I'VE SEEN THINGS. 473 00:23:19,267 --> 00:23:22,052 I'VE DONE THINGS. 474 00:23:24,315 --> 00:23:25,795 EVEN IF IT WERE TRUE... 475 00:23:27,449 --> 00:23:29,059 IT DOESN'T MATTER. 476 00:23:29,103 --> 00:23:31,801 [PUTS DIPPER DOWN] LET IT GO. 477 00:23:31,845 --> 00:23:33,324 HOW CAN YOU SAY THAT? 478 00:23:33,368 --> 00:23:36,153 HE TREATED YOU WORST OF ALL. 479 00:23:36,197 --> 00:23:37,546 THAT'S WHY I LEFT. 480 00:23:37,590 --> 00:23:38,634 [SCOFFS] 481 00:23:39,940 --> 00:23:41,855 DIDN'T GET VERY FAR. 482 00:23:41,898 --> 00:23:43,073 HIDING OUT IN ONE OF FATHER'S 483 00:23:43,117 --> 00:23:45,075 INVESTMENT PROPERTIES. 484 00:23:46,250 --> 00:23:50,907 WELL, THERE ARE WORSE WAYS TO LIVE. YOU SHOULD TRY IT. 485 00:23:50,951 --> 00:23:53,083 NO. NOT A CHANCE. 486 00:23:53,127 --> 00:23:55,129 NOT AFTER EVERYTHING HE'S PUT US THROUGH. 487 00:23:55,172 --> 00:23:57,174 THAT'S NOT HOW THIS ENDS. 488 00:23:57,218 --> 00:23:58,872 WE CAN TAKE HIM DOWN, TAKE WHAT HE'S BEEN 489 00:23:58,915 --> 00:24:00,439 HOLDING OVER US SINCE WE WERE BORN-- 490 00:24:00,482 --> 00:24:02,266 WHAT WE DESERVE. 491 00:24:02,310 --> 00:24:03,877 THE COMPANY. 492 00:24:03,920 --> 00:24:07,489 YES. I'VE MADE INROADS WITH THE BOARD. 493 00:24:07,533 --> 00:24:09,143 BUILT RELATIONSHIPS. 494 00:24:09,186 --> 00:24:10,318 NOT TO MENTION, I KNOW 495 00:24:10,361 --> 00:24:11,754 WHERE THE BODIES ARE BURIED. 496 00:24:11,798 --> 00:24:13,539 I CAN PUT TOGETHER A PAPER TRAIL-- 497 00:24:13,582 --> 00:24:16,542 HIS PLANS, HIS MYSTICAL RESEARCH, 498 00:24:16,585 --> 00:24:19,196 THE ILLEGAL ACQUISITION OF ANCIENT OBJECTS 499 00:24:19,240 --> 00:24:21,024 USING COMPANY FUNDS. 500 00:24:21,068 --> 00:24:22,548 IT WON'T BE HARD TO BUILD A CASE 501 00:24:22,591 --> 00:24:24,898 THAT HE'S LOST HIS MIND. 502 00:24:26,508 --> 00:24:28,641 I HAVE WHAT I NEED TO TAKE HIM DOWN. 503 00:24:28,684 --> 00:24:30,033 THEN WHY DO YOU NEED ME? 504 00:24:31,295 --> 00:24:32,775 HOW CAN YOU EVEN ASK? 505 00:24:40,174 --> 00:24:42,742 IT'S ALWAYS BEEN THE TWO OF US. 506 00:24:42,785 --> 00:24:45,135 EVEN WHEN I WAS PLOTTING AGAINST YOU, 507 00:24:45,179 --> 00:24:46,746 IT WAS ALL TO PREPARE YOU 508 00:24:46,789 --> 00:24:50,097 FOR THE DAY WE WOULD RULE...TOGETHER. 509 00:24:55,189 --> 00:24:56,233 NO. 510 00:25:00,934 --> 00:25:02,065 VERY WELL. 511 00:25:06,679 --> 00:25:08,594 DON'T DO THIS, JULIETTE. 512 00:25:08,637 --> 00:25:10,639 IF YOU MAKE A MOVE AGAINST FATHER... 513 00:25:12,902 --> 00:25:13,990 YOU WILL LOSE. 514 00:25:26,873 --> 00:25:29,179 ALTHEA: OK, HERE WE GO. ZHILAN'S SECURITY FOOTAGE 515 00:25:29,223 --> 00:25:31,660 OF TAN'S PROPERTIES. TAKE YOUR PICK. 516 00:25:31,704 --> 00:25:33,488 EVAN: WHAT ABOUT THAT ONE? NICKY: TOO PUBLIC. 517 00:25:33,532 --> 00:25:36,273 NEED SOMEWHERE MORE SECLUDED IN CASE THINGS GO SOUTH. 518 00:25:36,317 --> 00:25:37,884 CAN'T RISK COLLATERAL DAMAGE. 519 00:25:37,927 --> 00:25:40,364 WAIT, ALTHEA. GO BACK. YEAH, THAT ONE. 520 00:25:40,408 --> 00:25:41,583 YOU HAVE ACCESS TO THIS CAMERA'S ARCHIVE? 521 00:25:41,627 --> 00:25:42,889 ALTHEA: YUP. NICKY: OK. 522 00:25:42,932 --> 00:25:44,586 I NEED YOU TO GO BACK AND PULL 523 00:25:44,630 --> 00:25:46,153 OLD FOOTAGE OF TAN ARRIVING AT THIS PROPERTY. 524 00:25:46,196 --> 00:25:47,415 THEN WE DELETE THE TIMESTAMP, 525 00:25:47,458 --> 00:25:48,808 FEED IT BACK INTO HER CLOUD... 526 00:25:48,851 --> 00:25:50,244 AND THEN ON ZHILAN'S END, IT'LL LOOK LIKE 527 00:25:50,287 --> 00:25:51,854 LIVE FOOTAGE OF TAN SHOWING UP. 528 00:25:51,898 --> 00:25:53,769 THAT'S OUR BAIT. THEY WON'T BE ABLE TO RESIST. 529 00:25:53,813 --> 00:25:56,206 ALTHEA: I'M ON IT. EVAN: WHAT THEN? 530 00:25:56,250 --> 00:25:57,643 WELL, I DON'T HAVE THE BEST TRACK RECORD 531 00:25:57,686 --> 00:25:59,296 OF TALKING MIA BACK INTO THE FOLD. 532 00:25:59,340 --> 00:26:01,211 NOT TO MENTION, I'LL HAVE TO DEAL WITH ZHILAN. 533 00:26:01,255 --> 00:26:02,517 WE'LL HANDLE HER. 534 00:26:02,561 --> 00:26:03,910 IF I SHOW UP WITH ANYONE ELSE, 535 00:26:03,953 --> 00:26:05,694 MIA WILL THINK I'M SCARED OF HER, 536 00:26:05,738 --> 00:26:07,478 THAT I BELIEVE XIAO'S PROPHECY. 537 00:26:07,522 --> 00:26:08,871 NICKY, YOU CAN'T GO IN THERE WITHOUT BACKUP. 538 00:26:08,915 --> 00:26:09,916 I KNOW IT'S DANGEROUS. 539 00:26:09,959 --> 00:26:10,960 BUT THIS IS MY ONE CHANCE 540 00:26:11,004 --> 00:26:12,266 TO GET THROUGH TO MIA. 541 00:26:12,309 --> 00:26:14,921 SHE NEEDS TO SEE THAT I TRUST HER. 542 00:26:14,964 --> 00:26:16,270 I HAVE TO GO ALONE. 543 00:26:23,930 --> 00:26:25,018 YOU NEED TO EAT. 544 00:26:25,061 --> 00:26:27,237 NO. WE NEED TO GO. 545 00:26:27,281 --> 00:26:28,630 WE KNOW WHERE HE LIVES. 546 00:26:28,674 --> 00:26:29,762 HE KNOWS WE'RE COMING. WE'RE NOT 547 00:26:29,805 --> 00:26:31,241 MAKING A PLAY ON HIS TURF. 548 00:26:31,285 --> 00:26:34,157 IN THE MEANTIME...EAT. 549 00:26:41,817 --> 00:26:43,732 WE STICK WITH THE PLAN. 550 00:26:43,776 --> 00:26:45,299 YOU'RE NOT GOING OFF BOOK AGAIN. 551 00:26:45,342 --> 00:26:47,954 YOU TRY THAT WITH TAN, WE'LL LOSE HIM. 552 00:26:47,997 --> 00:26:49,738 THERE IS NO "WE." 553 00:26:52,698 --> 00:26:56,702 WHAT? THIS IS A ONE-OFF PARTNERSHIP, RIGHT? 554 00:26:58,094 --> 00:27:00,619 TAN DIES AND WE GO OUR SEPARATE WAYS. 555 00:27:10,019 --> 00:27:11,064 [PHONE CHIMES] 556 00:27:15,503 --> 00:27:18,027 THIS IS A LIVE FEED. THERE'S TAN. 557 00:27:18,071 --> 00:27:20,726 HE'S ON THE MOVE. THIS IS OUR CHANCE. 558 00:27:23,076 --> 00:27:24,164 LET'S GO. 559 00:27:25,731 --> 00:27:27,123 OCEAN CHINA: ♪ BETTER GO HARD NOW, 'CAUSE YOU KNOW ♪ 560 00:27:27,167 --> 00:27:30,866 ♪ THAT YOU'RE FEELIN' ME, YEEAAH ♪ 561 00:27:30,910 --> 00:27:35,828 ♪ FOR THE BASE AND RHYTHM, DEEP DOWN INSIDE OF YOUR CHEST ♪ 562 00:27:35,871 --> 00:27:39,222 ♪ MAKE YOU FEEL LIKE DA-DA-DUM-DA-DUM-DA ♪ 563 00:27:39,266 --> 00:27:41,355 ♪ DA-DA-DUM-DA-DA-DUM-DA 564 00:27:41,398 --> 00:27:45,185 ♪ MAKE YOU FEEL LIKE DA-DA-DUM-DA-DUM-DA ♪ 565 00:27:45,228 --> 00:27:49,493 ♪ DA-DA-DUM-DA-DUM-DA, MAKE YOU FEEL LIKE, YEAH ♪ 566 00:27:49,537 --> 00:27:52,583 [PHONE RINGS]CHANGE YOUR MIND, BROTHER? 567 00:27:52,627 --> 00:27:54,150 WHAT ARE YOU DOING, JULIETTE? 568 00:27:54,194 --> 00:27:56,022 JULIETTE: BUILDING MY CASE. 569 00:27:56,065 --> 00:27:57,632 KERWIN: YOU CALLED AN EMERGENCY MEETING OF THE BOARD? 570 00:27:57,676 --> 00:27:59,503 HOW'D YOU HEAR? 571 00:27:59,547 --> 00:28:01,549 I'VE STILL GOT FRIENDS ON THE INSIDE. 572 00:28:01,592 --> 00:28:03,464 AND IF I FOUND OUT ABOUT IT, 573 00:28:03,507 --> 00:28:04,944 YOU CAN BET FATHER WILL, TOO. 574 00:28:04,987 --> 00:28:06,206 JULIETTE: IT WON'T MATTER. 575 00:28:06,249 --> 00:28:08,121 I HAVE AN AIRTIGHT CASE. 576 00:28:08,164 --> 00:28:11,167 EMAILS, PHOTOGRAPHS, FINANCIAL RECORDS-- 577 00:28:11,211 --> 00:28:13,474 A PORTRAIT OF A MAN WHO HAS MISAPPROPRIATED 578 00:28:13,517 --> 00:28:15,781 COMPANY ASSETS FOR DECADES, 579 00:28:15,824 --> 00:28:18,131 ALL IN PURSUIT OF A MYTH. 580 00:28:18,174 --> 00:28:19,872 THE BOARD WILL THINK HE'S AN OLD MAN 581 00:28:19,915 --> 00:28:22,875 WHO HAS COMPLETELY LOST TOUCH WITH REALITY. 582 00:28:22,918 --> 00:28:26,008 KERWIN: IT'S ALL GOING TO BLOW UP IN YOUR FACE. 583 00:28:26,052 --> 00:28:30,883 ONCE I'VE EXPOSED HIM AS MENTALLY UNFIT, I'LL TAKE IT ALL. 584 00:28:30,926 --> 00:28:33,712 PROMISE ME YOU WON'T DO ANYTHING STUPID WITHOUT ME. 585 00:28:33,755 --> 00:28:35,278 JULIETTE: SORRY, KERWIN. 586 00:28:35,322 --> 00:28:37,324 YOU HAD A CHANCE TO BE A PART OF THIS. 587 00:28:38,673 --> 00:28:40,893 A PART OF WHAT, JULIETTE? 588 00:28:40,936 --> 00:28:42,416 KERWIN: JULIETTE? WHAT? 589 00:28:44,418 --> 00:28:45,462 JULIETTE! 590 00:28:52,818 --> 00:28:54,254 WE NEED TO MOVE IN CLOSER. 591 00:28:57,039 --> 00:28:58,127 THIS IS TAKING TOO LONG. 592 00:28:59,476 --> 00:29:01,870 YOU'RE RIGHT. IT IS. 593 00:29:01,914 --> 00:29:03,176 WHAT ARE YOU DOING? 594 00:29:03,219 --> 00:29:04,612 SOMETHING'S NOT RIGHT. 595 00:29:04,655 --> 00:29:06,788 YOU SAW THE VIDEO. HE'S IN THERE. 596 00:29:06,832 --> 00:29:09,008 ON THE VIDEO, TAN ENTERED WITH 3 MEN. 597 00:29:09,051 --> 00:29:10,836 THERE'S NO MOVEMENT INSIDE THE HOUSE 598 00:29:10,879 --> 00:29:12,402 AND THE ONLY LIGHTS THAT ARE ON ARE SECURITY LIGHTS. 599 00:29:12,446 --> 00:29:13,490 WE HAVE TO FALL BACK. 600 00:29:17,233 --> 00:29:20,193 NO. I'M DONE WAITING. 601 00:29:20,236 --> 00:29:21,281 MIA! 602 00:29:23,631 --> 00:29:24,675 MIA! 603 00:29:28,418 --> 00:29:29,898 IT WAS A TRAP. 604 00:29:29,942 --> 00:29:31,421 MIA, I JUST WANT TO TALK. 605 00:29:38,559 --> 00:29:40,691 MIA: WHAT ARE YOU DOING HERE? NICKY: I CAME TO BRING YOU BACK. 606 00:29:40,735 --> 00:29:43,129 MIA: IT'S NOT HAPPENING. NICKY: NO ONE'S MAD AT YOU. 607 00:29:43,172 --> 00:29:45,740 MAMA, RYAN--WE ALL JUST WANT YOU HOME. 608 00:29:45,784 --> 00:29:47,176 MIA MADE HER CHOICE. 609 00:29:47,220 --> 00:29:48,569 SHE'S TRYING TO STOP YOU FROM BECOMING 610 00:29:48,612 --> 00:29:50,179 WHO YOU'RE MEANT TO BE. 611 00:29:50,223 --> 00:29:51,790 DON'T LISTEN TO HER. SHE'S JUST USING YOU. 612 00:29:51,833 --> 00:29:53,966 IT DOESN'T MATTER WHAT XIAO SAID. 613 00:29:54,009 --> 00:29:55,663 YOUR DESTINY'S NOT WRITTEN. 614 00:29:55,706 --> 00:29:57,099 I MEANT IT WHEN I SAID 615 00:29:57,143 --> 00:29:58,492 YOU GET TO DECIDE WHO YOU BECOME. 616 00:29:58,535 --> 00:30:00,450 I BELIEVE IN YOU, MIA. 617 00:30:00,494 --> 00:30:02,801 YOU'RE NOT LIKE ZHILAN. 618 00:30:02,844 --> 00:30:03,976 YOU'RE NOT A KILLER. 619 00:30:10,112 --> 00:30:11,984 LIAR. 620 00:30:12,027 --> 00:30:14,029 I HEARD WHAT YOU SAID TO RYAN. 621 00:30:14,073 --> 00:30:16,075 YOU'RE AFRAID OF ME. 622 00:30:16,118 --> 00:30:18,860 YOU THINK I'M A KILLER, A MONSTER. 623 00:30:18,904 --> 00:30:23,778 NICKY: NO. MIA-- MIA: WELL, YOU'RE RIGHT, NICKY. I AM A MONSTER. 624 00:30:23,822 --> 00:30:28,565 THE ONLY THING I WANT IS TO KILL RUSSELL TAN. 625 00:30:28,609 --> 00:30:31,307 YOU CAN'T. THE MOMENT YOU TAKE A LIFE, 626 00:30:31,351 --> 00:30:32,874 YOURS IS OVER. 627 00:30:32,918 --> 00:30:35,094 YOU'LL HAVE NO FUTURE. 628 00:30:35,137 --> 00:30:40,447 I DON'T CARE. I HAVE NO FAMILY, NO FUTURE. 629 00:30:40,490 --> 00:30:42,449 I HAVE NOTHING TO LOSE. 630 00:30:47,497 --> 00:30:48,542 LET'S GO. 631 00:30:50,239 --> 00:30:51,284 NO. 632 00:30:53,547 --> 00:30:54,591 GO WITH NICKY. 633 00:30:56,332 --> 00:30:59,422 MIA, YOU'RE NOT CUT OUT FOR THIS. 634 00:30:59,466 --> 00:31:00,859 AND IF YOU GO AFTER RUSSELL, 635 00:31:00,902 --> 00:31:01,990 YOU'LL GET US KILLED. 636 00:31:04,210 --> 00:31:05,341 YOU WILL FAIL. 637 00:31:10,607 --> 00:31:14,089 FINE. NEITHER OF YOU 638 00:31:14,133 --> 00:31:17,788 WILL DO WHAT NEEDS TO BE DONE, SO, 639 00:31:17,832 --> 00:31:19,181 I'LL DO IT MYSELF. 640 00:31:19,225 --> 00:31:20,269 WAIT. 641 00:31:26,536 --> 00:31:28,451 SORRY, ZHILAN. 642 00:31:28,495 --> 00:31:30,236 NO ONE'S GETTING IN MY WAY. 643 00:31:34,762 --> 00:31:37,286 I SENSED A SHIFT IN YOU, JULIETTE, 644 00:31:37,330 --> 00:31:40,115 WHEN YOU RETURNED FROM ZHILAN. 645 00:31:40,159 --> 00:31:43,597 FATHER, I KNOW WHAT YOU THINK YOU HEARD, 646 00:31:43,640 --> 00:31:48,471 BUT I WAS JUST PLAYING WITH KERWIN. 647 00:31:48,515 --> 00:31:50,038 YOU KNOW HOW WE ARE. 648 00:31:52,258 --> 00:31:54,564 I HAD BEZ PUT A BUG ON YOUR PHONE. 649 00:31:57,263 --> 00:31:59,352 I KNOW EVERYTHING. 650 00:32:00,962 --> 00:32:03,312 WELL, THEN, I... 651 00:32:03,356 --> 00:32:05,010 HAVE ALREADY SPOKEN TO THE BOARD. 652 00:32:05,053 --> 00:32:07,577 YES, AND THEY SAW RIGHT THROUGH 653 00:32:07,621 --> 00:32:09,405 YOUR LITTLE POWER PLAY. 654 00:32:09,449 --> 00:32:12,582 YOU WERE ALWAYS A SCHEMER, JULIETTE. 655 00:32:15,237 --> 00:32:16,673 EVEN AS A CHILD. 656 00:32:16,717 --> 00:32:18,588 CAN YOU BLAME ME? 657 00:32:18,632 --> 00:32:21,113 IT WAS THE ONLY WAY I COULD GET AHEAD WITH YOU. 658 00:32:21,156 --> 00:32:24,290 TWO BROTHERS, ONE GOLDEN CHILD, 659 00:32:24,333 --> 00:32:26,379 ONE PRODIGAL SON. 660 00:32:26,422 --> 00:32:30,426 I WAS ALWAYS JUST THE GIRL. 661 00:32:30,470 --> 00:32:32,689 I HAD TO WORK TWICE AS HARD, 662 00:32:32,733 --> 00:32:35,083 SCHEME TWICE AS MUCH, 663 00:32:35,127 --> 00:32:37,825 EVEN THOUGH IT WAS OBVIOUS TO EVERYONE 664 00:32:37,868 --> 00:32:41,437 I WAS YOUR ONLY WORTHY SUCCESSOR. 665 00:32:41,481 --> 00:32:44,832 AND STILL, IT WASN'T UNTIL RAYMOND DIED 666 00:32:44,875 --> 00:32:46,616 AND KERWIN BETRAYED YOU 667 00:32:46,660 --> 00:32:49,489 THAT YOU EVEN GAVE ME A CHANCE. 668 00:32:49,532 --> 00:32:54,363 AND WHEN YOU DID? I LEAPT AT IT. 669 00:32:54,407 --> 00:32:56,887 I DID EVERYTHING YOU WANTED. 670 00:32:56,931 --> 00:32:59,803 I SET UP AN A.D.A. I PUT A MAN IN THE HOSPITAL. 671 00:32:59,847 --> 00:33:01,936 I DESTROYED PEOPLE SIMPLY BECAUSE 672 00:33:01,980 --> 00:33:03,372 THEY STOOD IN YOUR WAY. 673 00:33:03,416 --> 00:33:06,810 I WOULD'VE KILLED FOR YOU. 674 00:33:06,854 --> 00:33:10,162 THEN I FIND OUT IT'S ALL FOR NOTHING. 675 00:33:11,859 --> 00:33:17,386 YOU WERE JUST USING ME TO BRING HIM BACK. 676 00:33:19,562 --> 00:33:23,436 THIS WAS ALWAYS ABOUT RAYMOND. 677 00:33:23,479 --> 00:33:28,441 ADMIT IT, FATHER. I NEVER HAD A CHANCE. 678 00:33:28,484 --> 00:33:30,530 [ALL GRUNTING] 679 00:33:33,315 --> 00:33:35,013 I DON'T WANT TO FIGHT YOU, MIA. 680 00:33:35,056 --> 00:33:36,362 THEN GET OUT OF MY WAY. 681 00:33:36,405 --> 00:33:38,451 [ALL GRUNTING] 682 00:33:58,645 --> 00:34:00,690 [SCREAMING] 683 00:34:08,481 --> 00:34:09,612 I CAN'T LET YOU GO. 684 00:34:13,051 --> 00:34:15,053 [BOTH GRUNTING] 685 00:34:24,192 --> 00:34:26,368 YOU'VE BEEN MISLED. 686 00:34:26,412 --> 00:34:29,806 YOU THINK YOU KNOW EVERYTHING, BUT YOU DON'T. 687 00:34:29,850 --> 00:34:33,593 TOO MANY LIES, FATHER. TOO MANY GAMES. 688 00:34:34,898 --> 00:34:36,639 I'LL NEVER BELIEVE YOU AGAIN. 689 00:34:38,424 --> 00:34:43,429 THE SIMPLE TRUTH IS... I HATE YOU. 690 00:34:43,472 --> 00:34:45,822 I'VE ALWAYS HATED YOU. 691 00:34:52,438 --> 00:34:54,135 IT'S NOT TOO LATE. 692 00:34:54,179 --> 00:34:56,224 I'LL NEVER GET WHAT I WANT. 693 00:34:56,268 --> 00:34:57,530 WHAT I DESERVE. 694 00:34:59,227 --> 00:35:00,663 NOT UNLESS I TAKE IT. 695 00:35:06,843 --> 00:35:08,323 YOU'RE WRONG. 696 00:35:09,846 --> 00:35:11,979 RAYMOND HAD NOTHING TO DO WITH THIS. 697 00:35:15,548 --> 00:35:16,592 [GASPS] 698 00:35:18,072 --> 00:35:19,291 OH, JULIETTE. 699 00:35:20,814 --> 00:35:22,468 IT COULD HAVE BEEN YOU. 700 00:35:25,427 --> 00:35:26,472 UHH! 701 00:36:06,860 --> 00:36:07,948 UHH. 702 00:36:25,966 --> 00:36:27,750 YOU HEARD ANYTHING FROM NICKY? 703 00:36:27,794 --> 00:36:29,970 I TEXTED HER A WHILE AGO BUT NOTHING YET. 704 00:36:33,278 --> 00:36:36,019 RYAN: HMM. EVAN: YOU FOUND SOMETHING? 705 00:36:36,063 --> 00:36:37,107 RYAN: MAYBE. 706 00:36:38,283 --> 00:36:40,415 OK, SO, WE KNEW XIAO USED JYU SA MAGIC 707 00:36:40,459 --> 00:36:42,069 TO CREATE THE BLOODLINES. 708 00:36:42,112 --> 00:36:43,592 WELL, IT SAYS HERE BEFORE ALL THAT, 709 00:36:43,636 --> 00:36:46,856 SHE DABBLED IN ASTRAL PROJECTION. 710 00:36:46,900 --> 00:36:49,772 SHE WAS TRYING TO ACCESS A PLACE, A SECRET REALM. 711 00:36:49,816 --> 00:36:51,252 COULD THAT BE WHERE NICKY AND MIA WENT 712 00:36:51,296 --> 00:36:52,601 WHEN THEY DRANK THE JYU SA TEA? 713 00:36:52,645 --> 00:36:53,863 THE SECRET REALM? 714 00:36:53,907 --> 00:36:55,038 I DON'T KNOW. I MEAN, THERE'S NO 715 00:36:55,082 --> 00:36:56,257 DESCRIPTION OF THE PLACE, BUT 716 00:36:56,301 --> 00:36:57,867 XIAO REFERS TO IT AS 717 00:36:57,911 --> 00:36:59,782 A WORLD BEYOND THE VEIL. 718 00:36:59,826 --> 00:37:01,784 WHOA. 719 00:37:01,828 --> 00:37:03,960 AT THE ENCLAVE DURING TAN'S INITIATION, 720 00:37:04,004 --> 00:37:06,267 PRICE SAID THAT WHEN JACOB SLOAN RANG THE BELL, 721 00:37:06,311 --> 00:37:08,530 HE PEERED THROUGH THE VEIL. 722 00:37:08,574 --> 00:37:10,358 A PLACE BEYOND LIFE AND DEATH. 723 00:37:10,402 --> 00:37:12,142 WHAT IF THAT'S THE SAME PLACE? 724 00:37:12,186 --> 00:37:14,406 WHAT IF THAT'S WHAT TAN'S BEEN AFTER ALL ALONG-- 725 00:37:14,449 --> 00:37:16,408 ACCESS TO XIAO'S SECRET REALM? 726 00:37:16,451 --> 00:37:18,671 WAIT. WHAT DOES LIFE AND DEATH HAVE TO DO WITH THIS? 727 00:37:18,714 --> 00:37:20,063 XIAO LIVES ON THROUGH THE WARRIOR 728 00:37:20,107 --> 00:37:21,674 AND GUARDIAN BLOODLINES-- 729 00:37:21,717 --> 00:37:23,763 ALMOST LIKE A ETERNAL LIFE. 730 00:37:23,806 --> 00:37:25,330 HENRY: AT THE INNER SANCTUM, TAN SAID THAT 731 00:37:25,373 --> 00:37:27,723 ONLY HE UNDERSTOOD THE MALLET'S TRUE POWER, 732 00:37:27,767 --> 00:37:31,292 THAT SOON HE WOULD BECOME UNTOUCHABLE. 733 00:37:31,336 --> 00:37:32,728 WHAT IF HE MEANT THAT LITERALLY? 734 00:37:32,772 --> 00:37:34,861 UNTOUCHABLE BY DEATH? YOU MEAN-- 735 00:37:34,904 --> 00:37:36,906 RUSSELL TAN WANTS THE ONE THING MONEY CAN'T BUY. 736 00:37:38,125 --> 00:37:39,300 HE WANTS TO BE IMMORTAL. 737 00:38:02,758 --> 00:38:05,326 WHAT WOULD YOU LIKE US TO DO, SIR? 738 00:38:05,370 --> 00:38:07,110 YOUR ORDERS ARE THE SAME. 739 00:38:07,154 --> 00:38:09,896 FIND MIA AND BRING HER TO ME. 740 00:38:11,114 --> 00:38:12,855 NOTHING HAS CHANGED. 741 00:38:12,899 --> 00:38:14,509 [ALARM BLARING] 742 00:38:14,553 --> 00:38:16,294 HANDLE IT. 743 00:38:16,337 --> 00:38:17,382 SIR. 744 00:38:20,341 --> 00:38:21,908 NEONI: ♪ HERE COMES TROUBLE 745 00:38:24,998 --> 00:38:26,608 ♪ HERE COMES TROUBLE 746 00:38:26,652 --> 00:38:28,610 ♪ I'M OUT OF MY CAGE 747 00:38:28,654 --> 00:38:34,312 ♪ YOU SHOULD BE AFRAID 748 00:38:34,355 --> 00:38:36,183 ♪ HERE COMES TROUBLE 749 00:38:39,186 --> 00:38:40,970 ♪ TROUBLE 750 00:38:44,409 --> 00:38:45,888 ♪ TROUBLE 751 00:38:45,932 --> 00:38:47,803 ♪ YEAH, YEAH, I DO IT LIKE THAT ♪ 752 00:38:47,847 --> 00:38:49,936 ♪ I'M ALWAYS ON THE ATTACK 753 00:38:49,979 --> 00:38:52,591 WHERE IS HE? 754 00:38:52,634 --> 00:38:55,028 NEONI: ♪ LIGHTS OUT, FADE TO BLACK ♪ 755 00:38:55,071 --> 00:38:56,899 ♪ YEAH, YEAH, I DO IT LIKE THAT ♪ 756 00:38:56,943 --> 00:39:00,816 YOU WOULDN'T DARE. HE NEEDS ME ALIVE. 757 00:39:02,731 --> 00:39:04,559 NEONI: ♪ LIGHTS OUT, FADE TO BLACK ♪ 758 00:39:06,344 --> 00:39:07,867 [GUN HITS FLOOR] 759 00:39:07,910 --> 00:39:09,303 I PREFER HAND-TO-HAND. 760 00:39:12,828 --> 00:39:14,264 NEONI: ♪ HERE COMES TROUBLE 761 00:39:14,308 --> 00:39:16,310 ♪ I'M OUT OF MY CAGE 762 00:39:16,354 --> 00:39:19,095 ♪ YOU SHOULD BE AFRAID 763 00:39:21,968 --> 00:39:23,535 MIA: HE'S IN THERE. NEONI: ♪ HERE COMES TROUBLE 764 00:39:23,578 --> 00:39:25,624 [GRUNTING] 765 00:39:27,147 --> 00:39:28,540 NEONI: ♪ TROUBLE 766 00:39:31,934 --> 00:39:33,327 ♪ TROUBLE 767 00:39:33,371 --> 00:39:38,114 ♪ HERE COMES TROUBLE 768 00:39:47,297 --> 00:39:48,429 NO. 769 00:39:50,039 --> 00:39:51,911 NO. NO. 770 00:39:54,304 --> 00:39:55,349 NO, NO. 771 00:39:55,393 --> 00:39:57,395 [SMOKE GRENADE HISSING] 772 00:40:13,715 --> 00:40:17,153 ZHILAN: WELL, NOW WE KNOW. 773 00:40:17,197 --> 00:40:19,460 SHE CAN KICK OUR ASS. 774 00:40:19,504 --> 00:40:21,462 I HAVE TO FIND HER. 775 00:40:21,506 --> 00:40:22,985 MY CAMERAS PICKED HER UP 776 00:40:23,029 --> 00:40:24,987 OUTSIDE THE TAN MANSION MINUTES AGO. 777 00:40:26,293 --> 00:40:27,555 SHE'S ALREADY INSIDE. 778 00:40:33,039 --> 00:40:34,083 WHAT DO WE DO? 779 00:40:38,827 --> 00:40:41,700 WE ARE NOT DOING ANYTHING. 780 00:40:41,743 --> 00:40:44,442 [ZHILAN SIGHS] NICKY: TAN PROBABLY HAS HER RIGHT NOW, AND THAT'S ON YOU. 781 00:40:44,485 --> 00:40:46,400 OH, AND YOU HAD NOTHING TO DO WITH THAT? 782 00:40:46,444 --> 00:40:49,751 YOU'RE A MONSTER, ZHILAN. YOU MANIPULATED HER. 783 00:40:49,795 --> 00:40:53,146 FED HER DOUBTS ABOUT ME, ABOUT HERSELF. 784 00:40:53,189 --> 00:40:56,192 SO, CONGRATULATIONS. NOW SHE THINKS 785 00:40:56,236 --> 00:40:57,498 SHE'S A MONSTER, TOO. 786 00:40:59,718 --> 00:41:01,154 YOU REALLY WANT TO HELP? 787 00:41:02,503 --> 00:41:05,245 STAY AWAY FROM MY FAMILY. 788 00:41:13,166 --> 00:41:15,690 RUSSELL: I HAVE SACRIFICED SO MUCH TO GET HERE. 789 00:41:17,213 --> 00:41:20,434 BUT I FINALLY HAVE YOU. 790 00:41:21,827 --> 00:41:24,307 THE MOST IMPORTANT PIECE OF THE PUZZLE. 791 00:41:24,351 --> 00:41:26,614 THE KEY TO MY PLAN. 792 00:41:26,658 --> 00:41:28,660 AND YOU CAME RIGHT TO ME. 793 00:41:30,792 --> 00:41:37,973 THROUGH YOU, I WILL LIVE...FOREVER. 794 00:42:09,135 --> 00:42:10,484 MAN: GREG, MOVE YOUR HEAD. 52105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.