Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,480 --> 00:00:24,920
�asto se za pana Moora modl�m.
2
00:00:26,400 --> 00:00:28,240
Modl�m se i za jeho rodinu.
3
00:00:35,280 --> 00:00:38,960
Uv�domuju si,
�e jsem ud�lal n�co odporn�ho.
4
00:00:43,880 --> 00:00:48,880
V ROCE 1976 V USA ZNOVU
ZAVEDLI TREST SMRTI.
5
00:00:48,960 --> 00:00:54,880
OD T� DOBY BYLO P�ES 8 000 LID�
ODSOUZENO ZA VRA�DU K SMRTI.
6
00:00:54,960 --> 00:01:01,440
TOTO JE P��B�H
ODSOUZENCE NA SMRT # 00631555
7
00:01:01,560 --> 00:01:04,080
Ut�p�l jsem se v mo�i h��chu.
8
00:01:05,320 --> 00:01:06,840
�ivot pro m� skon�il.
9
00:01:10,360 --> 00:01:11,920
Cht�l jsem ho jen ukon�it.
10
00:01:14,440 --> 00:01:16,680
V duchu na m� po��d dot�rala ot�zka:
11
00:01:16,760 --> 00:01:18,600
�Pro� jsem tady?�
12
00:01:19,720 --> 00:01:21,840
�Co tu d�l�m? Pro� v�bec existuju?�
13
00:01:23,480 --> 00:01:24,840
�Pro� v�bec existuju?�
14
00:01:31,160 --> 00:01:32,840
Jmenuju se Toby Lynn Williams.
15
00:01:32,920 --> 00:01:36,880
Byl jsem obvin�n z hrdeln�ho zlo�inu
vra�dy a odsoudili m� k smrti.
16
00:01:46,120 --> 00:01:49,000
P�VODN� SERI�L NETFLIX
17
00:01:50,920 --> 00:01:52,280
Je to skute�n� p��b�h.
18
00:01:54,560 --> 00:01:56,040
Takhle jsem za�al.
19
00:01:56,840 --> 00:01:59,400
Jen jsem cht�l b�t vzpurn�
a vyvolat chaos.
20
00:01:59,480 --> 00:02:02,320
Pod�val jsem se na n�j.
Uvid�me, kdo koho zabije!
21
00:02:02,400 --> 00:02:03,720
Rozhodla jsem se sama.
22
00:02:04,480 --> 00:02:05,640
Zabila jsem ho.
23
00:02:05,720 --> 00:02:09,840
Nikdy jsem nic takov�ho ud�lat necht�l.
24
00:02:09,920 --> 00:02:11,520
K� bych to neud�lal.
25
00:02:15,320 --> 00:02:18,640
J� v�d�l, �e z toho auta vystoup�m
a ty dva mu�e zabiju.
26
00:02:19,240 --> 00:02:21,000
Kle�el p�ede mnou.
27
00:02:21,440 --> 00:02:23,920
Vzpom�n�m si jen,
jak jsem stiskl spou��.
28
00:02:24,920 --> 00:02:27,280
Zabil jsem je oba.
29
00:02:28,320 --> 00:02:29,720
Ubodal jsem je.
30
00:02:32,440 --> 00:02:39,080
J� JSEM VRAH
31
00:02:40,080 --> 00:02:44,240
N�CO ODPORN�HO
32
00:02:45,480 --> 00:02:47,800
20. PROSINCE 1984
33
00:02:47,880 --> 00:02:54,600
TOBY WILLIAMS OLOUPIL, UNESL A ZAST�ELIL
JOHNNYHO A DEBORAH MOOREOVY.
34
00:03:05,840 --> 00:03:07,960
Kdy� jsme mlad�, moc n�m to nemysl�.
35
00:03:10,040 --> 00:03:12,360
A d�l�me v�ci, kter� nejsou moc chytr�.
36
00:03:16,080 --> 00:03:18,640
Maj� n�s za n� soudit cel� �ivot?
37
00:03:19,520 --> 00:03:22,040
Nebo bychom
m�li m�t p��le�itost uk�zat,
38
00:03:22,120 --> 00:03:24,640
�e jsme se pou�ili a lidsky vyrostli?
39
00:03:28,680 --> 00:03:30,040
T�icet �est let.
40
00:03:30,120 --> 00:03:32,720
Je to nep�im��en� dlouh� doba.
41
00:03:36,280 --> 00:03:38,440
Jak dlouh� trest je dostate�n�?
42
00:03:56,120 --> 00:04:00,120
ODD�LEN� BETO, TEXAS
43
00:04:01,040 --> 00:04:05,040
V�t�inu �asu jsem str�vil
v Shreveportu v Louisian�.
44
00:04:09,320 --> 00:04:11,520
P�ipad� mi, �e by v�echno bylo jinak,
45
00:04:11,600 --> 00:04:14,440
kdyby m� vychov�vali miluj�c� rodi�e.
46
00:04:17,400 --> 00:04:20,200
Kdy� mi bylo sedm let, zjistil jsem,
47
00:04:20,320 --> 00:04:23,160
�e pan�, kter� jsem ��kal mami,
je moje babi�ka.
48
00:04:27,280 --> 00:04:29,400
Kdy� mi bylo asi �est t�dn�,
49
00:04:29,480 --> 00:04:34,400
matka se rozhodla
d�t m� jedn� rodin� k adopci.
50
00:04:36,920 --> 00:04:38,920
Babi�ka na to prohl�sila:
51
00:04:39,000 --> 00:04:42,240
�Kdy� ho nechce�,
vezmu si ho a vychov�m ho.�
52
00:04:46,440 --> 00:04:48,560
T�ta byl...
53
00:04:50,960 --> 00:04:52,360
Prakticky neexistoval.
54
00:04:53,160 --> 00:04:55,720
Sed�l ve v�zen� za vra�du
55
00:04:55,840 --> 00:04:58,360
a nikdy jsme moc nesbl�ili.
56
00:05:02,320 --> 00:05:06,000
Kdy� ho pustili,
p�ijel do Louisiany
57
00:05:06,080 --> 00:05:08,320
a j�... byl jsem r�d.
58
00:05:08,400 --> 00:05:10,880
M�l jsem hroznou radost, �e ho vid�m.
59
00:05:11,000 --> 00:05:14,480
Nakonec jsem �el bydlet k n�mu.
60
00:05:14,560 --> 00:05:18,120
�asto jsem se pral s nevlastn�mi bratry,
61
00:05:18,200 --> 00:05:21,600
v jednom kuse na m� �to�ili.
62
00:05:21,720 --> 00:05:25,120
N�sil� bylo v�dycky p��tomn�.
63
00:05:29,640 --> 00:05:31,840
Kdy� mi bylo dev�t,
64
00:05:31,920 --> 00:05:33,520
poprv� jsem utekl z domova.
65
00:05:36,640 --> 00:05:39,120
Bydlel jsem na ulici a taky jsem tam spal.
66
00:05:42,720 --> 00:05:46,800
P�ekra�oval jsem z�kon, abych p�e�il.
67
00:05:51,400 --> 00:05:55,000
Musel jsem kr�st a loupit.
68
00:05:55,120 --> 00:05:59,720
Vloup�val jsem se do obchod�,
proto�e jsem m�l hlad.
69
00:06:05,200 --> 00:06:08,840
Za�al jsem p�t a br�t drogy
nebo aspo� kou�it marihuanu,
70
00:06:08,920 --> 00:06:11,080
to mi bylo n�jak�ch deset jeden�ct.
71
00:06:13,840 --> 00:06:18,480
V patn�cti jsem m�l na triku
ozbrojenou loupe� a pokus o vra�du.
72
00:06:22,840 --> 00:06:24,320
Vyloupil jsem jeden kr�m,
73
00:06:24,400 --> 00:06:27,320
proto�e jsem cht�l sehnat pen�ze
74
00:06:27,400 --> 00:06:32,160
na dal�� alkohol a marihuanu.
75
00:06:32,280 --> 00:06:34,840
Dostal jsem do�ivotn� trest pro mladistv�.
76
00:06:34,920 --> 00:06:38,240
Poslali m� do chlapeck�ho
v�chovn�ho �stavu v Louisian�.
77
00:06:43,920 --> 00:06:49,400
TOBYHO WILLIAMSE
Z V�CHOVN�HO �STAVU PROPUSTILI
78
00:06:49,480 --> 00:06:52,800
KR�TCE P�ED JEHO 20. NAROZENINAMI
79
00:06:55,040 --> 00:06:57,040
Kdy� m� z �stavu pustili,
80
00:06:57,120 --> 00:06:59,080
p�ipadalo mi, �e m� �ivot minul.
81
00:06:59,360 --> 00:07:01,400
Cht�l jsem ho dohonit,
82
00:07:01,480 --> 00:07:05,520
a tak jsem vyhled�val loupe�e, kr�de�e,
83
00:07:05,600 --> 00:07:08,840
prost� zlo�iny, kter� finan�n� vyn�ely
84
00:07:10,040 --> 00:07:12,960
na �kor n�koho jin�ho.
85
00:07:13,600 --> 00:07:17,040
Tenkr�t jsem k tomu p�istupoval takhle.
86
00:07:23,880 --> 00:07:28,320
Johnny Moore byl mu�,
pro kter�ho jsem pracoval.
87
00:07:30,240 --> 00:07:36,000
S otcem m�li na starosti
start podnik�n� s rekrea�n�mi vozy
88
00:07:36,080 --> 00:07:37,960
a pot�ebovali pomoc.
89
00:07:38,040 --> 00:07:42,400
Nechali m� u nich pracovat asi t�den.
90
00:07:47,640 --> 00:07:50,280
Jednou v noci jsem sly�el,
91
00:07:50,400 --> 00:07:54,360
jak si dva mlad�ci pov�daj� o tom,
�e je otec pana Moorea vyhodil.
92
00:07:54,440 --> 00:07:57,120
Vid�l jsem v tom p��le�itost
93
00:07:57,240 --> 00:08:00,280
pana Moorea oloupit.
94
00:08:02,840 --> 00:08:07,240
Myslel jsem, �e z toho policie
bude vinit ty mlad�ky,
95
00:08:07,320 --> 00:08:10,640
proto�e m�li motiv.
96
00:08:10,720 --> 00:08:13,480
Proto�e je pan Moore vyhodil.
97
00:08:15,440 --> 00:08:18,880
Jen�e m� pan Moore poznal.
98
00:08:18,960 --> 00:08:24,440
Rozhodl jsem to vy�e�it t�m,
�e pana Moorea odstran�m.
99
00:08:25,600 --> 00:08:28,360
Myslel jsem si, �e ho mus�m zab�t,
100
00:08:28,480 --> 00:08:30,600
aby m� u soudu nemohl identifikovat.
101
00:08:37,920 --> 00:08:39,760
Pan Moore m�l miminko.
102
00:08:40,480 --> 00:08:43,840
P��l jsem si, aby tam byl n�kdo,
103
00:08:43,960 --> 00:08:46,560
kdo dohl�dne,
aby se tomu d�t�ti nic nestalo.
104
00:08:50,320 --> 00:08:52,920
Kdy� jsem p�ich�zel k domu,
105
00:08:53,000 --> 00:08:56,360
vid�l jsem, jak m�m sm�rem
jdou Wilma s Victori�.
106
00:08:58,360 --> 00:09:01,800
Wilma a Victoria byly
dv� d�vky ze sousedstv�.
107
00:09:04,320 --> 00:09:08,960
�ekl jsem, �e by ta loupe�
108
00:09:09,040 --> 00:09:12,320
m�la vyn�st aspo� 500 000 dolar�.
109
00:09:12,400 --> 00:09:14,800
Ony souhlasily.
110
00:09:19,480 --> 00:09:22,200
A tak jsme se vydali k domu pana Moorea.
111
00:09:24,080 --> 00:09:25,440
Zaklepal jsem na dve�e.
112
00:09:27,640 --> 00:09:30,920
On vy�el ven a j� vyt�hl pistoli r�e 357.
113
00:09:31,000 --> 00:09:33,400
Po��dal jsem ho, aby se vr�til dovnit�,
114
00:09:33,520 --> 00:09:34,880
a on to ud�lal.
115
00:09:36,120 --> 00:09:40,800
Kdy� jsme p�i�li do jeho pokoje,
na posteli le�ela jeho �ena a syn.
116
00:09:43,800 --> 00:09:48,320
Za�ali jsme vyn�et v�ci
z domu do jeho n�kla��ku.
117
00:09:50,280 --> 00:09:53,480
Holky jen hl�daly
Mooreovy a miminko.
118
00:09:55,640 --> 00:09:58,600
A pak jsem na n�j nam��il pistoli
119
00:09:58,680 --> 00:10:02,560
a �ekl mu, �e n�kam pojedeme.
120
00:10:05,920 --> 00:10:10,280
V�ichni jsme se naskl�dali do auta
a odjeli sem, do Texasu,
121
00:10:10,360 --> 00:10:14,040
abychom policii zm�tli a p�esv�d�ili ji,
122
00:10:14,120 --> 00:10:16,680
�e ten zlo�in sp�chal n�kdo z Texasu
123
00:10:16,760 --> 00:10:19,000
a ne z Louisiany.
124
00:10:29,040 --> 00:10:34,480
Kdy� jsme se dostali do Texasu,
na��dil jsem Mooreov�m,
125
00:10:34,560 --> 00:10:36,080
aby vystoupili.
126
00:10:44,680 --> 00:10:48,000
Na sv�j �ivot jsem v tu chv�li nemyslel.
127
00:10:48,080 --> 00:10:51,320
Jen jsem sb�ral odvahu,
128
00:10:51,400 --> 00:10:54,480
abych si vlastn�m �ivotem nel�mal hlavu,
129
00:10:54,560 --> 00:10:57,120
abych dok�zal ud�lat n�co,
130
00:10:57,200 --> 00:10:59,360
co jsem je�t� v �ivot� neud�lal.
131
00:11:04,280 --> 00:11:06,320
A kdy� jsem si dodal odvahu,
132
00:11:09,200 --> 00:11:11,000
prost� jsem vyst�elil.
133
00:11:24,720 --> 00:11:26,800
Pan� Mooreov� ke mn� st�la z�dy.
134
00:11:26,880 --> 00:11:29,920
Kulka prol�tla skrz ni a zas�hla jeho.
135
00:11:38,080 --> 00:11:42,000
Hned po tom, co jsem je zast�elil,
136
00:11:42,080 --> 00:11:45,560
jsem cht�l pana Moorea
pro jistotu st�elit je�t� jednou.
137
00:11:45,640 --> 00:11:47,960
P�i�la ke mn� ale Victoria
138
00:11:48,040 --> 00:11:50,800
a �ekla, �e stejn� um�e,
139
00:11:50,880 --> 00:11:52,000
�e ho tam nech�me.
140
00:11:55,720 --> 00:11:58,360
Nastoupili jsme do auta,
kde bylo miminko.
141
00:11:59,080 --> 00:12:01,240
T�la jsme tam prost� nechali.
142
00:12:09,320 --> 00:12:12,040
TOBY WILLIAMS BYL ZAT�EN
143
00:12:12,120 --> 00:12:17,480
�TY�I HODINY POT�, CO ZAST�ELIL
JOHNNYHO A DEBORAH MOOREOVY
144
00:12:25,040 --> 00:12:32,040
WILLIAMSE OBVINILI Z �NOSU
A HRDELN�HO ZLO�INU VRA�DY
145
00:12:49,080 --> 00:12:51,800
V listopadu a prosinci
tu v�dycky b�v� chladno.
146
00:12:55,920 --> 00:12:58,080
Jsem tu u� p�es 40 let.
147
00:12:59,000 --> 00:13:00,360
Je to rodinn� pozemek.
148
00:13:00,440 --> 00:13:02,680
Tak jsem si tu postavil domek.
149
00:13:08,840 --> 00:13:12,920
Jednou na za��tku 80. let
jsem le�el v posteli a spal.
150
00:13:13,600 --> 00:13:16,200
Nev�m p�esn�, kolik bylo hodin,
151
00:13:16,280 --> 00:13:18,560
ale bylo po p�lnoci, to v�m jist�.
152
00:13:23,640 --> 00:13:26,880
Sly�eli jsme, jak n�kdo
klepe na dve�e a pros� o pomoc.
153
00:13:29,160 --> 00:13:33,160
Napadlo m�, �e n�s p�i�li vykr�st.
To mi blesklo hlavou jako prvn�.
154
00:13:34,400 --> 00:13:35,880
Byl jsem trochu vyd�en�,
155
00:13:35,960 --> 00:13:38,520
proto�e tady se nic takov�ho nest�v�.
156
00:13:40,400 --> 00:13:42,120
Nejd��v jsme vykoukli z okna.
157
00:13:42,200 --> 00:13:45,120
St�l p��mo p�ede dve�mi.
158
00:13:46,520 --> 00:13:49,800
�ekl: �Mou �enu zast�elili.
M� i �enu post�elili.�
159
00:13:52,600 --> 00:13:54,600
Ruce si tiskl sem.
160
00:13:54,680 --> 00:13:56,920
Na to nikdy nezapomenu.
161
00:13:57,240 --> 00:13:58,640
Byl vid�t pr�st�el.
162
00:13:58,720 --> 00:14:02,360
Krev vid�t nebyla, ale p�edpokl�d�m,
�e m�l vnit�n� krv�cen�.
163
00:14:07,200 --> 00:14:10,240
�ekl: �V�m, kdo to ud�lal. Zn�m ho.�
164
00:14:10,320 --> 00:14:12,080
�Sebrali mi auto
165
00:14:12,200 --> 00:14:13,600
a d�t�.�
166
00:14:16,000 --> 00:14:18,080
Zeptal jsem se: �Kde je va�e �ena?�
167
00:14:18,240 --> 00:14:20,120
On na to: �Kus d�l po silnici.�
168
00:14:30,640 --> 00:14:33,080
Byli jsme asi p�l kilometru od m�ho domu.
169
00:14:37,280 --> 00:14:40,720
Tady se v�echno stalo, na kraji u silnice.
170
00:14:47,560 --> 00:14:50,360
Sko�il dozadu do n�kla��ku
a dojeli jsme sem.
171
00:14:51,840 --> 00:14:54,520
A pak jsme uvid�li tu pan�,
jak le�� na zemi.
172
00:14:57,720 --> 00:14:59,200
Le�ela tady.
173
00:15:00,120 --> 00:15:01,560
Tady na stran�.
174
00:15:01,640 --> 00:15:04,240
Nohy m�la tady, hlava sm��ovala sem.
175
00:15:04,320 --> 00:15:06,440
Jen tam le�ela a neh�bala se.
176
00:15:11,240 --> 00:15:13,240
Moc krve jsem nevid�l.
177
00:15:16,640 --> 00:15:18,240
Ten chlap vystoupil z auta.
178
00:15:18,880 --> 00:15:20,240
D�val se na svoji �enu.
179
00:15:20,360 --> 00:15:23,800
Nev�m, asi doufal, �e bude taky na�ivu.
180
00:15:26,840 --> 00:15:29,000
Tehdy dorazila policie.
181
00:15:29,840 --> 00:15:33,520
Nalo�ili ho do sanitky a odvezli.
182
00:15:37,600 --> 00:15:39,680
Pak jsem se dozv�d�l, �e je mrtv�.
183
00:16:10,720 --> 00:16:12,320
Tady je fotka Debbie.
184
00:16:14,720 --> 00:16:17,440
Asi nebyla r�da, �e ji fot�m takhle.
185
00:16:17,840 --> 00:16:19,080
Pak se s t�m sm��ila.
186
00:16:22,360 --> 00:16:24,320
Tady je na fotce s Cuddles.
187
00:16:26,000 --> 00:16:27,920
Cuddles byla mal� �ivava.
188
00:16:29,120 --> 00:16:30,240
N� brou�ek.
189
00:16:32,840 --> 00:16:34,360
Cuddles a Debbie sp�.
190
00:16:35,360 --> 00:16:37,160
Takov�ch fotek m�me spoustu.
191
00:16:43,120 --> 00:16:44,600
Jmenuju se Johnny Moore.
192
00:16:48,520 --> 00:16:51,000
Debbie byla moje prvn� l�ska.
193
00:16:52,840 --> 00:16:54,200
Byla to moje �ena,
194
00:16:54,280 --> 00:16:55,480
kamar�dka,
195
00:16:55,600 --> 00:16:57,280
d�v�rnice
196
00:17:00,040 --> 00:17:01,200
M�li jsme...
197
00:17:02,440 --> 00:17:05,360
Za 19 dn� jsme m�li
m�t t�et� v�ro�� svatby,
198
00:17:05,440 --> 00:17:06,600
kdy� zem�ela.
199
00:17:10,440 --> 00:17:15,080
S Deborah jsem se sezn�mil v kostele.
200
00:17:15,680 --> 00:17:18,440
M�j kamar�d n�s p�edstavil.
201
00:17:18,560 --> 00:17:22,800
Za t�den nebo dva jsme �li na rande.
202
00:17:23,760 --> 00:17:27,560
Tehdy se zrodila romantick� l�ska.
203
00:17:31,600 --> 00:17:34,440
Chodili jsme spolu a tak rok, 16 m�s�c�.
204
00:17:34,520 --> 00:17:35,800
Pak jsme se vzali.
205
00:17:36,920 --> 00:17:38,920
R�di jsme spolu d�lali r�zn� v�ci.
206
00:17:40,040 --> 00:17:41,280
Rozum�li jsme si.
207
00:17:45,880 --> 00:17:49,120
V roce 1984 se n�m narodil syn.
208
00:17:50,920 --> 00:17:52,720
Ty fotky bud� hezk� vzpom�nky.
209
00:17:53,600 --> 00:17:56,840
M�sto �patn�ch vzpom�nek
probud� ty hezk�.
210
00:18:01,400 --> 00:18:04,200
Byli jsme samoz�ejm� je�t� mlad�,
211
00:18:04,280 --> 00:18:07,560
nebyla to proch�zka r��ov�m sadem,
212
00:18:07,640 --> 00:18:09,040
ale zvl�dali jsme to.
213
00:18:11,640 --> 00:18:12,960
Zbo��ovala na�eho syna
214
00:18:13,040 --> 00:18:16,240
v jednom kuse ho obl�kala
215
00:18:16,320 --> 00:18:18,480
do n��eho nov�ho.
216
00:18:21,520 --> 00:18:23,600
Byla na n�j py�n�, d�lal j� radost.
217
00:18:25,440 --> 00:18:28,360
P��e o n�j pro ni znamenala cel� �ivot.
218
00:18:32,240 --> 00:18:33,600
Byla dobr� matka.
219
00:18:34,520 --> 00:18:36,840
Dobr� kamar�dka a dobr� �lov�k.
220
00:18:40,440 --> 00:18:43,440
Nezn� to jako
nic zvl�tn�ho, �e ano? Ale je.
221
00:18:49,960 --> 00:18:53,280
Debbie zem�ela 20. prosince 1984.
222
00:18:57,400 --> 00:18:59,680
Trvalo mi 12 let,
223
00:19:00,640 --> 00:19:02,360
ne� jsem se p�es to p�enesl.
224
00:19:02,840 --> 00:19:04,080
Sm��il jsem se s t�m?
225
00:19:04,160 --> 00:19:06,360
Stoprocentn� ne, to nedok�u nikdy.
226
00:19:08,040 --> 00:19:10,400
Ano, po��d se mi vybavuj� zl� vzpom�nky,
227
00:19:10,760 --> 00:19:12,520
ale u� o tom dok�u mluvit.
228
00:19:34,840 --> 00:19:38,560
V jedn� svat� knize se p�e:
�Co je �ivot? Pouh� v�nek.�
229
00:19:40,520 --> 00:19:43,200
�Objev� se na chvilku a hned zase zmiz�.�
230
00:19:43,280 --> 00:19:47,320
PR�VNICK� KANCEL�� JOHNA S. WALKERA
231
00:19:51,120 --> 00:19:52,800
Jmenuju se John S. Walker
232
00:19:52,880 --> 00:19:55,760
a asi 50 let pracuju jako advok�t.
233
00:19:59,160 --> 00:20:03,360
V roce 1984 jsem byl prokur�torem
v okrese Panola.
234
00:20:05,640 --> 00:20:08,400
Vedl jsem st�h�n� v�ech typ� p��pad�.
235
00:20:09,160 --> 00:20:12,080
Vra�dy, zn�siln�n�, loupe�e.
Zkr�tka v�echno.
236
00:20:12,640 --> 00:20:15,400
Jeden z p��pad�
byl st�t versus Toby Williams.
237
00:20:16,000 --> 00:20:20,440
RODINA Z GREENWOODU UNESENA,
MATKA ZABITA, TRIO ZAT�ENO
238
00:20:20,520 --> 00:20:23,000
Hr�zn� fakta toho p��padu
239
00:20:23,120 --> 00:20:26,160
byla v�eobecn� zn�ma.
240
00:20:32,920 --> 00:20:38,400
Toby Williams ob�ti v podstat� unesl.
241
00:20:41,240 --> 00:20:45,040
Odvezl je na venkov,
242
00:20:45,120 --> 00:20:48,400
na opu�t�nou silnici.
243
00:20:51,320 --> 00:20:54,640
A pak se museli svl�knout.
244
00:20:55,520 --> 00:20:57,760
Uprost�ed silnice, v zim�.
245
00:21:00,040 --> 00:21:02,760
Plakali a obj�mali se...
246
00:21:03,520 --> 00:21:05,040
Bylo chladno
247
00:21:06,040 --> 00:21:07,880
a oni st�li uprost�ed silnice.
248
00:21:10,320 --> 00:21:14,280
A on se rozhodl, �e chce vid�t,
jak maj� dva b�lo�i sex.
249
00:21:19,920 --> 00:21:22,560
J� takhle nemluv�m,
250
00:21:22,680 --> 00:21:27,200
ale �ekl: �Chci vid�t, jak b�l� �oustaj�.�
251
00:21:36,040 --> 00:21:40,440
TOBY WILLIAMS
BYL ZA HRDELN� ZLO�IN VRA�DY,
252
00:21:40,520 --> 00:21:43,600
ZABIT� DEBORAH MOOREOV�
253
00:21:44,080 --> 00:21:51,080
27. Z��� 1985 ODSOUZEN K SMRTI
254
00:21:55,920 --> 00:22:00,200
O�ek�val jsem,
�e ho odsoud� k smrti.
255
00:22:05,000 --> 00:22:07,080
Mysl�m, �e on to taky �ekal.
256
00:22:10,840 --> 00:22:15,760
Pamatuju si, �e pan Williams
potichu utrousil:
257
00:22:17,320 --> 00:22:20,600
�Hlavn� abych to m�l rychle za sebou.�
258
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
WILLIAMS ODSOUZEN
K POPRAV� INJEKC�
259
00:22:24,160 --> 00:22:27,000
�V�M, �E M�J �IVOT SKON�IL.�
260
00:22:27,320 --> 00:22:29,120
�RAD�I BYCH ZEM�EL U� V SOUDN� S�NI.�
261
00:22:29,240 --> 00:22:32,600
Mysl�m, �e stra�liv� chov�n�
pana Williamse
262
00:22:32,720 --> 00:22:35,760
spole�nost nem��e tolerovat.
263
00:22:56,560 --> 00:23:01,760
N�kdo zaklepal a kdy� jsem otev�el,
m��ila mi do tv��e pistole r�e 357.
264
00:23:03,320 --> 00:23:07,520
V�TEJTE
265
00:23:07,600 --> 00:23:09,680
V�te, trvalo to cel� hodiny.
266
00:23:12,240 --> 00:23:14,320
Toby �ekl, �e se p�jdeme projet.
267
00:23:16,160 --> 00:23:17,680
Debbie dr�ela George.
268
00:23:18,320 --> 00:23:20,800
A j� dr�el ji.
269
00:23:24,240 --> 00:23:27,320
Mluvit jsme nemohli,
jen jsme si vym��ovali pohledy.
270
00:23:27,400 --> 00:23:29,480
Tak jsme si to stejn� �ekli nejl�p.
271
00:23:29,840 --> 00:23:31,320
M�la strach.
272
00:23:32,520 --> 00:23:36,680
Tiskla k sob� na�eho syna George.
273
00:23:41,240 --> 00:23:44,200
V duchu jsem v�d�l,
�e z toho nekouk� nic dobr�ho.
274
00:23:46,040 --> 00:23:47,920
Debbie to v�d�la taky.
275
00:23:48,000 --> 00:23:50,160
Nepochyboval jsem o tom,
276
00:23:51,240 --> 00:23:53,000
�e to nedopadne dob�e.
277
00:24:01,840 --> 00:24:05,280
Kdy� holky �ekly, abysme jim dali George,
278
00:24:08,680 --> 00:24:11,200
Toby byl klidn�.
279
00:24:12,240 --> 00:24:14,760
Ovl�dal se, v�d�l, co d�l�.
280
00:24:18,640 --> 00:24:21,880
Svl�kli jsme se,
ale to je v�echno, co po n�s...
281
00:24:21,960 --> 00:24:24,160
Nic jin�ho necht�li.
282
00:24:25,360 --> 00:24:28,000
M�l jsem na sob� jen slipy.
283
00:24:28,080 --> 00:24:30,800
Ona m�la podprsenku a kalhotky.
284
00:24:44,920 --> 00:24:46,600
Ten vv�st�el jsem nesly�el.
285
00:24:48,520 --> 00:24:51,160
Do dne�n�ho dne si ho nevybavuju.
286
00:24:51,240 --> 00:24:53,160
V�m jen, �e jsem le�el na zemi
287
00:24:57,600 --> 00:25:00,080
a sly�el, jak Debbie dod�ch�v�.
288
00:25:04,520 --> 00:25:06,160
Ohl�dl jsem se na ni...
289
00:25:08,200 --> 00:25:09,680
A v�d�l jsem, �e ode�la.
290
00:25:22,680 --> 00:25:26,680
Kdy� jsem se dostal do nemocnice,
doktor m� vy�et�il a rozhodl se,
291
00:25:26,760 --> 00:25:28,480
�e m� nal�hav� mus� operovat.
292
00:25:30,800 --> 00:25:32,680
M�l jsem v�t�� strach o syna.
293
00:25:33,480 --> 00:25:35,680
Nev�d�l jsem, kde je.
294
00:25:38,640 --> 00:25:41,560
Pamatuju si, �e jsem
byl na pohotovostn�m p��jmu,
295
00:25:41,720 --> 00:25:44,000
a pak m� odvezli na s�l.
296
00:25:44,880 --> 00:25:49,000
A n�kdo mi �ekl, �e volala n�jak� pan�.
297
00:25:49,080 --> 00:25:53,360
Pr� na doma na verand� na�la miminko.
298
00:25:55,840 --> 00:25:58,600
Syna tedy na�li
299
00:25:58,680 --> 00:26:00,760
a j� ho cht�l vid�t, ne�...
300
00:26:02,480 --> 00:26:03,680
Promi�te.
301
00:26:08,040 --> 00:26:10,360
Cht�l jsem ho vid�t je�t� p�ed operac�.
302
00:26:28,360 --> 00:26:30,880
Ano, c�t�m se provinile, �e jsem p�e�il
303
00:26:30,960 --> 00:26:32,320
a ona ne.
304
00:26:37,320 --> 00:26:40,480
Ale taky jsem v�d�l,
305
00:26:40,560 --> 00:26:44,160
�e jsem r�d, �e zem�ela rychle.
306
00:26:46,240 --> 00:26:47,840
Netrp�la.
307
00:26:52,000 --> 00:26:54,520
Jsem r�d, �e netrp�la.
308
00:27:00,920 --> 00:27:04,720
Toby Williams by mi nikdy
nemohl vynahradit to,
309
00:27:06,080 --> 00:27:07,600
co se tu noc stalo.
310
00:27:08,480 --> 00:27:10,400
N��� �ivot se vynahradit ned�.
311
00:27:15,280 --> 00:27:17,560
Co dneska k Tobymu Williamsovi c�t�te?
312
00:27:20,280 --> 00:27:22,560
Nechci o Toby Williamsovi mluvit.
313
00:27:25,960 --> 00:27:29,640
Nechcete, aby se v�s u� jakkoliv dotkl?
314
00:27:32,600 --> 00:27:34,800
Nechci o Toby Williamsovi mluvit.
315
00:27:44,960 --> 00:27:48,120
POH�EB
316
00:27:54,880 --> 00:27:56,960
POH�EBN� �STAV BLACK & CLARK
317
00:27:57,040 --> 00:28:01,200
Nem��ete lidi automaticky soudit
podle toho, jac� b�vali d��v.
318
00:28:04,520 --> 00:28:05,920
Vrazi
319
00:28:06,000 --> 00:28:08,320
u� nejsou ti, kter�mi byli tenkr�t.
320
00:28:11,520 --> 00:28:14,760
Je tu mo�nost vykoupen�.
321
00:28:22,680 --> 00:28:24,560
Jmenuju se Thomas Wattley.
322
00:28:25,720 --> 00:28:28,280
A Tobymho Williamse
zn�m deset let.
323
00:28:32,720 --> 00:28:36,080
Jsem v�ze�sk� pastor
na odd�len� George Beto
324
00:28:36,160 --> 00:28:38,280
v texask� v�znici
Tennessee Colony.
325
00:28:41,120 --> 00:28:43,440
Kdy� nastoupil do v�zen�, byl to gr�zl.
326
00:28:44,160 --> 00:28:48,320
Pral se. Bral v�echny mo�n� drogy.
327
00:28:49,320 --> 00:28:50,680
Hm...
328
00:28:51,680 --> 00:28:53,960
Byl to zlod�j, lh��, vrah.
329
00:28:55,520 --> 00:28:58,720
Zkr�tka d�lal �patn� v�ci.
330
00:29:08,200 --> 00:29:11,160
V ROCE 1992 ZJISTIL ODVOLAC� SOUD,
�E P�I PROCESU
331
00:29:11,240 --> 00:29:17,440
SOUDCE NEP�IHL�DL K D�KAZ�M
O WILLIAMSOV� MENT�LN� RETARDACI.
332
00:29:17,520 --> 00:29:24,520
ROZSUDEK SMRTI BYL ZRU�EN A WILLIAMS
BYL ODSOUZEN NA DO�IVOT�.
333
00:29:25,240 --> 00:29:27,000
POH�EBN� �STAV BLACK & CLARK
334
00:29:34,960 --> 00:29:37,000
U ODVOLAC�HO SOUDU
335
00:29:37,080 --> 00:29:40,520
T�M PR�VN�K� PODROBN� POPSAL
336
00:29:40,600 --> 00:29:42,960
JEHO T̎K� D�TSTV�
337
00:29:43,080 --> 00:29:45,240
V��N� PROBL�MY VE �KOLE
338
00:29:45,320 --> 00:29:46,960
PORUCHY U�EN�
339
00:29:47,040 --> 00:29:48,960
POCITY ODLOU�EN� A ZAVR�EN�
340
00:29:49,040 --> 00:29:51,040
NEUST�L� SOCI�LN� OT�ESY
341
00:29:51,120 --> 00:29:52,720
EMOCION�LN� BOLEST
342
00:29:52,800 --> 00:29:55,000
NIKDO O N�J NEST�L
343
00:29:55,080 --> 00:29:56,840
POCITY ZAVR�EN�
344
00:29:56,920 --> 00:29:58,800
CITOV� TRAUMATA
345
00:29:58,880 --> 00:30:00,200
N�ZK� INTELIGENCE
346
00:30:00,280 --> 00:30:02,080
ZJEVN� HYPERAKTIVITA
347
00:30:02,160 --> 00:30:03,640
PORUCHY POZORNOSTI
348
00:30:03,720 --> 00:30:05,000
DOSAHOVAL IQ 53 a 69
349
00:30:11,840 --> 00:30:13,520
Kdy� jsem Tobyho potkal,
350
00:30:13,600 --> 00:30:18,080
sna�il se ve v�zen� definovat s�m sebe
351
00:30:18,160 --> 00:30:21,800
a pochopit, kdo je.
352
00:30:26,920 --> 00:30:28,120
Ve t��d� se hned
353
00:30:28,200 --> 00:30:30,960
pono�il do toho,
354
00:30:31,080 --> 00:30:32,880
o �em jsme mluvili.
355
00:30:36,240 --> 00:30:38,400
A pak za�al vypr�v�t
356
00:30:39,440 --> 00:30:43,880
o traumatech,
kter� za�il v d�tstv�.
357
00:30:53,720 --> 00:30:56,560
Matku jsem neznal.
358
00:30:58,000 --> 00:31:02,600
Takhle jsem se c�tilv podstat� cel� �ivot.
359
00:31:02,680 --> 00:31:06,040
Kdy� v�s nemiluje vlastn� m�ma,
nebude v�s milovat nikdo.
360
00:31:10,440 --> 00:31:12,560
Toby vnit�n� trp�.
361
00:31:12,680 --> 00:31:14,360
STAROSTI P�ENECHTE P�NU
362
00:31:14,440 --> 00:31:15,960
Zazn�v� mu to v hlase.
363
00:31:17,560 --> 00:31:20,280
V�ichni chceme zn�t matku.
364
00:31:21,040 --> 00:31:23,400
Chceme zn�t otce.
365
00:31:24,200 --> 00:31:26,640
Chceme v�d�t, kdo jsme.
366
00:31:28,680 --> 00:31:30,880
J� v�dycky c�til, �e m� m� n�kdo r�d,
367
00:31:30,960 --> 00:31:34,200
ale �ivot bez l�sky
je, mysl�m, t�k�.
368
00:31:34,920 --> 00:31:38,080
M�te pocit, �e za nic nestoj�te.
369
00:31:39,720 --> 00:31:40,960
Nevn�m�te sami sebe.
370
00:31:41,920 --> 00:31:48,480
B�t milov�n znamen�,
�e va�e lidsk� hodnota roste.
371
00:31:52,320 --> 00:31:54,080
Kdy� mi bylo deset let,
372
00:31:54,160 --> 00:31:55,720
sp��telil jsem se
373
00:31:55,840 --> 00:31:57,200
s klukem ze sousedstv�.
374
00:31:57,280 --> 00:32:00,280
Chodili jsme ven a jezdili jsme na kole.
375
00:32:00,360 --> 00:32:03,600
Ob�as jsme n�jak� kolo ukradli.
376
00:32:03,680 --> 00:32:06,080
Sezn�mil jsem se
s n�k�m z jeho rodiny,
377
00:32:06,240 --> 00:32:09,640
u� nev�m, jestli to byl bratr, nebo str�c.
378
00:32:09,760 --> 00:32:13,560
Tou�il jsem k n�mu vzhl�etjako k otci nebo star��mu bratrovi.
379
00:32:15,120 --> 00:32:16,160
A jednou
380
00:32:16,240 --> 00:32:20,120
jsme vyrazili k Dallassk�mu kan�lulovit raky.
381
00:32:22,200 --> 00:32:24,760
Z ni�eho nic se na m� zad�val
382
00:32:24,880 --> 00:32:25,880
s cht��em v o��ch
383
00:32:25,960 --> 00:32:28,880
a tehdy m� tam
384
00:32:28,960 --> 00:32:30,560
zn�silnil.
385
00:32:30,640 --> 00:32:33,120
Cht�l jsem k�i�et o pomoc.
386
00:32:33,200 --> 00:32:35,400
Cht�l jsem, aby m� n�kdo zachr�nil.
387
00:32:35,960 --> 00:32:40,600
Pak jsem se ale rozhodl,�e nechci, aby m� n�kdo zachra�oval,
388
00:32:40,680 --> 00:32:41,560
proto�e,
389
00:32:41,640 --> 00:32:43,440
kdy� jsem o tom tak p�em��lel,
390
00:32:43,560 --> 00:32:47,360
ten zachr�nce by se mi mohl posm�vat.
391
00:32:48,800 --> 00:32:50,000
Tak jsem jen le�el
392
00:32:50,080 --> 00:32:52,440
a doufal, �e to brzy skon��.
393
00:32:55,760 --> 00:32:57,400
On pak vstal,
394
00:32:57,520 --> 00:32:59,440
nat�hl si kalhoty
395
00:32:59,520 --> 00:33:02,480
a �ekl: �Ne abys to n�komu vykecal.�
396
00:33:03,160 --> 00:33:05,120
Pochopil jsem, �e u� sm�m vst�t,
397
00:33:05,240 --> 00:33:07,400
tak jsem se zvedl, nat�hl si kalhoty
398
00:33:07,480 --> 00:33:10,680
a na�el cestu od kan�lu zp�tky.
399
00:33:13,040 --> 00:33:14,560
Nikdy jsem nikomu ne�ekl,
400
00:33:15,160 --> 00:33:17,320
jak jsem se odtamtud dostal
401
00:33:17,400 --> 00:33:20,240
do zadn�mu traktu domu,
kde jsme s babi�kou �ili.
402
00:33:20,320 --> 00:33:23,400
Spodn� pr�dlo se skrvrnama
od spermatu jsem zahodil.
403
00:33:23,520 --> 00:33:26,160
a hodn�ho kluka jsem
v sob� nav�dy poh�bil.
404
00:33:31,800 --> 00:33:33,480
�Nikdy jsem...
405
00:33:33,560 --> 00:33:35,680
Nikdy jsem to nikomu ne�ekl.�
406
00:33:37,360 --> 00:33:38,880
Jak m��ete b�t zran�n�
407
00:33:39,840 --> 00:33:41,680
a nikomu to ne��ct?
408
00:33:43,600 --> 00:33:44,600
Jak?
409
00:33:45,840 --> 00:33:47,920
Cel� �ivot
410
00:33:48,000 --> 00:33:50,120
vol� o pomoc.
411
00:33:55,040 --> 00:33:58,400
Je t�k� ud�lat my�lenkov� skok
412
00:33:58,480 --> 00:34:02,400
a doj�t k z�v�ru,
�e pr�v� to ho p�im�lo sp�chat vra�du.
413
00:34:03,360 --> 00:34:06,440
Ale v�me, �e se v �ivot� pot�kal
s �adou ud�lost�,
414
00:34:06,560 --> 00:34:09,720
��m d�l t잚�ch a drsn�j��ch,
415
00:34:09,800 --> 00:34:11,680
kter� ho na tu cestu dovedly.
416
00:34:11,760 --> 00:34:14,720
TOBY WILLIAMS - D�TSTV�
417
00:34:14,840 --> 00:34:18,040
Toby si zaslou�� soucit.
418
00:34:19,200 --> 00:34:21,640
Sp�chal stra�liv� zlo�in.
419
00:34:21,720 --> 00:34:23,320
Na to nezapom�nejme.
420
00:34:23,400 --> 00:34:25,760
A kdy� ud�l�me n�co �patn�ho,
421
00:34:25,840 --> 00:34:27,800
ano, p�ijde trest.
422
00:34:28,720 --> 00:34:30,680
Ale z�rove�
423
00:34:30,760 --> 00:34:32,600
mus�me odpou�t�t.
424
00:34:33,440 --> 00:34:39,840
A modlit se, aby se z toho
Toby �asem pou�il
425
00:34:39,920 --> 00:34:42,440
a zm�nil sv� chov�n�.
426
00:34:42,520 --> 00:34:44,320
O tom mluv�me.
427
00:34:49,880 --> 00:34:56,600
OD DUBNA 2004 TOBY WILLIAMS
SPL�UJE N�ROKY NA PROPU�T�N�
428
00:35:09,000 --> 00:35:10,840
Ryba��m, kdykoliv m��u.
429
00:35:15,000 --> 00:35:16,840
Chod�m sem za d�m.
430
00:35:17,480 --> 00:35:19,040
Nebo lov�m ze sv�ho �lunu.
431
00:35:21,520 --> 00:35:24,400
Chod�m dol� na m�stn� ryb��k� molo.
432
00:35:28,960 --> 00:35:35,200
Kdy� jste ve v�zen�, jste v kleci
433
00:35:35,320 --> 00:35:38,560
a nem��ete si u��vat
��dn� drobn� �ivotn� pot�en�.
434
00:35:41,920 --> 00:35:45,840
A kdy� to nem��ete d�lat 20 let,
435
00:35:45,920 --> 00:35:47,600
o hodn� p�ich�z�te.
436
00:35:51,240 --> 00:35:53,720
Toby Williams byl
m�j prvn� par��k v cele.
437
00:35:53,800 --> 00:35:55,800
MICHAEL BUTLER
TOMYHO SPOLUV�ZE�
438
00:35:56,840 --> 00:35:59,600
Poprv� jsem dostal asi osm m�s�c�.
439
00:36:01,520 --> 00:36:04,760
Byli jsme zam�en� v cele
24 hodin denn�, 7 dn� v t�dnu.
440
00:36:05,360 --> 00:36:08,160
Nen� tam co d�lat,
441
00:36:08,240 --> 00:36:10,800
m��ete jen pozn�vat ty,
se kter�mi sed�te,
442
00:36:10,880 --> 00:36:12,120
co� byla jedna osoba.
443
00:36:12,600 --> 00:36:15,080
A od t� doby jsme s Tobym k�mo�i.
444
00:36:19,640 --> 00:36:24,520
Lidi si mysl�,
�e Toby je vztekl� monstrum,
445
00:36:25,440 --> 00:36:28,800
�e kdyby se k n�komu p�ibl�il,
446
00:36:28,880 --> 00:36:32,240
jen by uva�oval, jak mu ubl�it,
447
00:36:32,320 --> 00:36:35,520
vyu��t ho a sebrat mu majetek.
448
00:36:35,600 --> 00:36:38,560
Mysl� si o n�m spoustu �patn�ch v�c�.
449
00:36:38,640 --> 00:36:40,320
Takov� Toby v�bec nen�.
450
00:36:43,240 --> 00:36:46,120
V�m, �e...
451
00:36:47,320 --> 00:36:50,720
neuplyne den, t�den, m�s�c a rok,
452
00:36:50,800 --> 00:36:52,840
kdy ho netr�p�
453
00:36:52,920 --> 00:36:54,480
to, co nap�chal.
454
00:36:57,320 --> 00:37:00,600
Kdy� �ek�te sami v cele na popravu,
den za dnem,
455
00:37:00,680 --> 00:37:03,200
uv�dom�te si, �e se n�co pokazilo.
456
00:37:04,920 --> 00:37:08,480
Toby si zvolil cestu,
na kter� se sna�� napravit.
457
00:37:08,560 --> 00:37:09,560
A taky to zvl�dl.
458
00:37:12,120 --> 00:37:14,560
Za�al se vzd�l�vat.
459
00:37:14,640 --> 00:37:18,800
Za�al naslouchat n�zor�m ostatn�ch.
460
00:37:21,320 --> 00:37:23,200
Chov� se vzorn�.
461
00:37:23,320 --> 00:37:25,480
Do v�eho se zapojuje.
462
00:37:25,560 --> 00:37:27,840
Kdy� n�co pot�ebujete, pom��e.
463
00:37:29,440 --> 00:37:32,440
Nesna�� se br�t, sna�� se d�vat.
464
00:37:33,600 --> 00:37:35,120
Kv�li tomu, co sebral on.
465
00:37:40,400 --> 00:37:41,760
Toby zest�rl.
466
00:37:43,200 --> 00:37:47,160
Mysl�m, �e �as, kter� tu str�vil,
je dostate�n� odplata za to,
467
00:37:47,240 --> 00:37:48,880
co provedl.
468
00:37:49,000 --> 00:37:50,280
V�n� si to mysl�m.
469
00:37:54,440 --> 00:37:56,560
Neud�lal nic,
470
00:37:56,640 --> 00:38:00,920
co by br�nilo v tom, aby ho pustili
na podm�nku. Pro� mu ji nedaj�?
471
00:38:04,560 --> 00:38:07,920
Kdy� z�stane celou dobu ve v�zen�,
je to trest smrti.
472
00:38:08,520 --> 00:38:11,920
Je to rozsudek smrti za�iva,
ale p�esto rozsudek smrti.
473
00:38:12,640 --> 00:38:14,880
Jak dlouh� trest teda sta��?
474
00:38:35,640 --> 00:38:37,720
Hodn� jsem zm�nil pohled na �ivot.
475
00:38:39,760 --> 00:38:41,720
Jsem ��astn� d�ky tomu, co d�l�m.
476
00:38:44,280 --> 00:38:47,320
U� skoro 13 let jsem znovu �enat�.
477
00:38:49,440 --> 00:38:51,960
Tady jsem sko�il do St�edozemn�ho mo�e.
478
00:38:52,680 --> 00:38:55,240
- To bylo skv�l�!
- Jo, a voda byla studen�.
479
00:38:56,120 --> 00:38:57,960
Byla, ale my se stejn� koupali.
480
00:38:59,520 --> 00:39:01,400
Moje �ena se jmenuje Belinda.
481
00:39:03,720 --> 00:39:06,720
Pro�ila podobn� v�ci jako j�.
482
00:39:09,120 --> 00:39:11,280
Sna��me se u��vat si to, co d�l�me,
483
00:39:11,400 --> 00:39:14,240
a cestovat, kdy� m��eme.
484
00:39:16,080 --> 00:39:18,560
Proto�e nikdo neslibuje,
�e p�ijde z�t�ek.
485
00:39:19,360 --> 00:39:21,760
V�te...
486
00:39:24,520 --> 00:39:26,520
St�skat se v�m nikdy nep�estane.
487
00:39:29,640 --> 00:39:31,360
S �asem se to lep��.
488
00:39:33,080 --> 00:39:36,880
Belinda ch�pe,
�e Debbie pat�� do m�ho �ivota
489
00:39:36,960 --> 00:39:38,960
a z toho oba vych�z�me.
490
00:39:43,480 --> 00:39:47,480
Mysl�m si, �e ten,
kdo dostane trest smrti,
491
00:39:47,560 --> 00:39:50,560
si zaslou�� odvol�n�.
492
00:39:50,640 --> 00:39:54,000
Mysl�m, �e... to je f�r.
493
00:39:55,880 --> 00:39:58,800
Ale kdy� n�kdo sp�ch� zlo�in,
494
00:39:58,880 --> 00:40:01,760
mus� za to zaplatit.
495
00:40:03,600 --> 00:40:09,120
Proto�e lidi, co zem�ou jako Debbie,
496
00:40:09,200 --> 00:40:11,360
se odvolat nem��ou.
497
00:40:11,440 --> 00:40:15,440
Nemaj� druhou �anci.
498
00:40:15,520 --> 00:40:19,960
O to v�echno mrknut�m oka p�ijdou.
499
00:40:26,240 --> 00:40:28,720
M�l jsem velk� �t�st�,
500
00:40:28,800 --> 00:40:30,840
m�l jsem sestru a matku
501
00:40:30,920 --> 00:40:33,200
a ty mi pom�haly s Georgem.
502
00:40:35,000 --> 00:40:37,080
Matka mu ale chyb�la.
503
00:40:39,440 --> 00:40:41,040
Nebyla tam,
504
00:40:41,120 --> 00:40:42,600
kdy� za�al chodit,
505
00:40:43,920 --> 00:40:46,880
kdy� nastoupil do �koly,
promoval, o�enil se.
506
00:40:48,840 --> 00:40:50,560
Po��d na to mysl�m.
507
00:40:50,640 --> 00:40:52,720
Na to, �e Debbie nevid�,
508
00:40:52,800 --> 00:40:54,760
jak te� �ivot vypad�.
509
00:40:56,600 --> 00:40:58,120
On o to v�echno p�i�el.
510
00:40:58,200 --> 00:41:00,680
Ona o to p�i�la. P�i�li jsme o to v�ichni.
511
00:41:05,560 --> 00:41:12,000
GEORGE MOOREOVI JE TE� 35 LET
A S OTCEM JSOU SI BL�ZC�
512
00:41:12,080 --> 00:41:18,680
DO TOHOTO DOKUMENTU
SE ODM�TL ZAPOJIT
513
00:41:28,560 --> 00:41:32,960
PO POVINN�M 90-DENN�M MEZIDOB�
POVOLILA TEXASK� JURISDIKCE
514
00:41:33,040 --> 00:41:36,040
DRUH� ROZHOVOR S TOBY WILLIAMSEM
515
00:41:48,200 --> 00:41:50,320
�asto jsem se modlil, abych zem�el.
516
00:41:52,800 --> 00:41:55,760
�asto jsem se modlil k Bohu,
aby si m�j �ivot vzal.
517
00:41:58,600 --> 00:41:59,760
To se zm�nilo.
518
00:42:01,560 --> 00:42:03,640
Sl�va Bohu, to v�echno se zm�nilo.
519
00:42:06,000 --> 00:42:08,360
P�ijal jsem Krista
520
00:42:08,440 --> 00:42:11,000
a vid�m v�ci z jin�ho �hlu,
521
00:42:11,120 --> 00:42:13,920
proto�e te� jsem za �ivot vd��n�.
522
00:42:18,000 --> 00:42:19,480
Debbie byla...
523
00:42:19,560 --> 00:42:20,880
moje �ena,
524
00:42:20,960 --> 00:42:22,360
moje kamar�dka,
525
00:42:22,440 --> 00:42:23,440
moje d�v�rnice.
526
00:42:27,160 --> 00:42:30,920
Toby Williamsmi ��dn�m zp�sobem nem��e splatit to,
527
00:42:32,240 --> 00:42:33,840
co se tu noc stalo.
528
00:42:34,680 --> 00:42:36,880
N��� �ivot nem��ete nahradit.
529
00:42:40,520 --> 00:42:45,880
Nejd��v bych rud po��dal pana Johnnyho
a celou rodinu, aby mi odpustili,
530
00:42:45,960 --> 00:42:48,800
�e jsem zas�hl do jejich �ivota,
531
00:42:48,880 --> 00:42:51,200
proto�e na to jsem nem�l pr�vo.
532
00:42:52,000 --> 00:42:53,760
Uv�domuju si,
533
00:42:53,840 --> 00:42:57,760
�e jsem ud�lal n�co odporn�ho
534
00:42:57,840 --> 00:43:00,520
a kdybych to mohl vz�t zp�tky,
ud�lal bych to.
535
00:43:05,080 --> 00:43:07,560
�asto se za pana Moorea modl�m.
536
00:43:09,040 --> 00:43:10,960
Modl�m se i se za jeho rodinu.
537
00:43:13,560 --> 00:43:17,760
P�em��lel jsem o tom, �e muselo
b�t t�k� vybudovat si nov� �ivot.
538
00:43:19,680 --> 00:43:21,520
Budu se sna�it to napravit.
539
00:43:21,640 --> 00:43:23,000
Napsal jsem knihu
540
00:43:23,120 --> 00:43:26,120
s n�zvem
Sch�zka se smrt�: vykoupen�.
541
00:43:26,240 --> 00:43:28,320
Vypr�v�m v n� o sv�m p�erodu.
542
00:43:29,240 --> 00:43:32,440
R�d bych v�nos z prodeje vyu�il
543
00:43:32,520 --> 00:43:36,520
k zalo�en� neziskov� organizace,
kter� ponese jm�no Debbie Mooreov�.
544
00:43:36,640 --> 00:43:40,320
M�la by se v�novat lidem, kte�� trp�li
545
00:43:40,400 --> 00:43:43,080
takov�mi zlo�iny,
jak� jsem proti n� sp�chal.
546
00:43:48,800 --> 00:43:52,640
Toby Williams jim na��dil,aby se svl�kli.
547
00:43:53,840 --> 00:43:56,080
Uprost�ed silnice, v zim�.
548
00:43:57,520 --> 00:44:01,880
�ekl: �Chci vid�t, jak b�l� �oustaj�.�
549
00:44:04,880 --> 00:44:05,720
Je to pravda?
550
00:44:05,840 --> 00:44:07,000
Ne, pane.
551
00:44:08,240 --> 00:44:10,080
Ale cht�l jste, aby se svl�kli.
552
00:44:10,160 --> 00:44:11,520
Ano, pane.
553
00:44:12,720 --> 00:44:14,800
Pro� jste n�m to ne�ekl?
554
00:44:15,440 --> 00:44:17,360
Vypadlo mi to z hlavy.
555
00:44:17,440 --> 00:44:19,800
M��u o tom ale klidn� mluvit.
556
00:44:19,880 --> 00:44:22,920
Cht�l jsem, aby mohli st�t t�sn� u sebe.
557
00:44:23,000 --> 00:44:25,120
To byl ten d�vod.
558
00:44:25,200 --> 00:44:27,960
Aby sta�il jeden v�st�el.
559
00:44:28,800 --> 00:44:32,440
Cht�l jsem se dostat co nejrychleji pry�,
560
00:44:32,560 --> 00:44:35,680
nesoust�edil jsem se na to, co se d�je.
561
00:44:39,840 --> 00:44:46,400
TOBY WILLIAMS SI ZA VRA�DU
DEBORAH MOOREOV� ODPYKAL 34 LET
562
00:44:47,080 --> 00:44:53,200
OD ROKU 2004 MU P�TKR�T ZAM�TLI
��DOST O PODM�NE�N� PROPU�T�N�
563
00:44:53,320 --> 00:44:54,680
Bylo by zdrcuj�c�,
564
00:44:54,760 --> 00:44:57,200
kdybych v tomhle v�zen� musel z�stat.
565
00:44:59,840 --> 00:45:02,640
T��m se, a� odsud jednoho dne odejdu.
566
00:45:06,040 --> 00:45:09,640
Jak by se podle v�s Johnny Moore c�til,
kdyby v�s propustili?
567
00:45:10,720 --> 00:45:13,120
P�ni, o tom jsem nikdy nep�em��lel.
568
00:45:13,200 --> 00:45:15,800
Nikdy jsem na to nepomyslel.
569
00:45:19,240 --> 00:45:21,480
Nev�m, co na to ��ct.
570
00:45:21,760 --> 00:45:22,760
Hm...
571
00:45:24,720 --> 00:45:27,520
Nejsp� by byl na�tvan�,
572
00:45:27,600 --> 00:45:30,240
kdyby m� pustili.
573
00:45:35,600 --> 00:45:40,320
P�eklad titulk�: Marta Barto�kov�
44124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.