All language subtitles for Dynasty.2017.S05E12.That_.Holiday.Spirit.720p.AMZN_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-NTb-No-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,535 --> 00:00:07,878 - Hey, babe. - Hey. 2 00:00:07,996 --> 00:00:09,676 I got to jump in the shower and get to La Mirage. 3 00:00:09,761 --> 00:00:10,709 It's the last day of filming. 4 00:00:10,793 --> 00:00:11,710 Wow, I can't believe 5 00:00:11,794 --> 00:00:13,538 - it's already over. - I know, right? 6 00:00:13,622 --> 00:00:15,018 I mean, we're still editing and everything, 7 00:00:15,102 --> 00:00:18,108 - but yeah, - it really did just fly by. - Um... 8 00:00:18,192 --> 00:00:19,587 What time do you think you'll be home tonight? 9 00:00:19,671 --> 00:00:21,024 Ah, I mean, we're shooting pretty late, 10 00:00:21,108 --> 00:00:22,547 so I was just gonna crash at the hotel, 11 00:00:22,631 --> 00:00:23,722 if that's okay. 12 00:00:23,806 --> 00:00:25,071 But hey, how about we celebrate 13 00:00:25,155 --> 00:00:26,507 the movie wrapping tomorrow night? 14 00:00:26,591 --> 00:00:29,336 - Okay? Just you and me. - Yeah. 15 00:00:29,420 --> 00:00:31,034 Yeah, that'll be perfect. Just us. 16 00:00:31,118 --> 00:00:33,906 - We can celebrate everything. - Okay. 17 00:00:33,990 --> 00:00:36,082 I can't wait. 18 00:00:36,166 --> 00:00:37,428 Me neither. 19 00:00:45,784 --> 00:00:49,400 Don't you think this is a little excessive 20 00:00:49,484 --> 00:00:51,097 for just the two of us? 21 00:00:51,181 --> 00:00:53,404 We don't have lobster Well, to be honest, frittatas 22 00:00:53,488 --> 00:00:55,493 and Golden Reserve caviar every day, 23 00:00:55,577 --> 00:00:56,798 but I wanted your first meal 24 00:00:56,882 --> 00:00:58,365 since moving in to be something special. 25 00:00:58,449 --> 00:01:00,759 - It's delicious. - I am so thrilled 26 00:01:00,843 --> 00:01:02,674 that we are finally living under the same roof. 27 00:01:02,758 --> 00:01:04,110 Well, I am equally thrilled, 28 00:01:04,194 --> 00:01:06,112 but I am not sure that everyone will be. 29 00:01:06,196 --> 00:01:07,722 Does Adam know that I've moved in? 30 00:01:07,806 --> 00:01:09,681 Not unless you said something. I haven't told him yet. 31 00:01:09,765 --> 00:01:11,074 Perfect. 32 00:01:11,158 --> 00:01:12,597 It'll be delightful when he finds out. 33 00:01:12,681 --> 00:01:14,599 Hey, Adam is in a really good place these days. 34 00:01:14,683 --> 00:01:15,948 He'll be fine. 35 00:01:16,032 --> 00:01:18,864 He's working on some top secret wonder drug 36 00:01:18,948 --> 00:01:22,389 for Alex am that he claims will take him to the next level 37 00:01:22,473 --> 00:01:24,391 of... something. Hmm. 38 00:01:24,475 --> 00:01:26,132 - I wonder what - the big secret is. - Oh, yay, 39 00:01:26,216 --> 00:01:28,526 lobster and caviar for breakfast. 40 00:01:28,610 --> 00:01:31,094 Oh, wow, Amanda for breakfast. 41 00:01:31,178 --> 00:01:33,096 - Don't worry, - I'm almost finished. - Good. 42 00:01:33,180 --> 00:01:34,880 I don't know how early you had to leave Alexis's 43 00:01:34,964 --> 00:01:36,577 just to get over here for a free breakfast, 44 00:01:36,661 --> 00:01:38,797 but, uh, let's not to make a habit out of it, all right? 45 00:01:38,881 --> 00:01:40,407 Well, actually, maybe you should get used to it, 46 00:01:40,491 --> 00:01:41,927 seeing as how I-I live here now. 47 00:01:42,928 --> 00:01:44,498 Oh, uh, could I get some more 48 00:01:44,582 --> 00:01:45,673 of that French jam, please? 49 00:01:45,757 --> 00:01:46,979 - Thank you. - I'm sorry, What? 50 00:01:47,063 --> 00:01:49,025 Oh, it is this amazing jam 51 00:01:49,109 --> 00:01:50,113 that they flew in from France. 52 00:01:50,197 --> 00:01:51,375 No, I know about the jam. 53 00:01:51,459 --> 00:01:53,159 - She's kidding, right? - Of course not. 54 00:01:53,243 --> 00:01:55,292 - It's wonderful news, - isn't it? - Would you like to join us? 55 00:01:55,376 --> 00:01:58,730 It's bad enough I have to see you at the hospital every day. 56 00:01:58,814 --> 00:02:00,210 So what? You just gonna be 57 00:02:00,294 --> 00:02:01,559 - here all the time? - Well, maybe 58 00:02:01,643 --> 00:02:03,126 you could move out whenever you want. 59 00:02:03,210 --> 00:02:05,010 I actually think everyone would help you pack. 60 00:02:06,474 --> 00:02:07,739 That's enough, both of you! 61 00:02:07,823 --> 00:02:09,784 - She started it. - He started it. 62 00:02:09,868 --> 00:02:11,090 I'm finishing it. 63 00:02:11,174 --> 00:02:12,265 Now, be the adults 64 00:02:12,349 --> 00:02:14,441 that I know the both of you are 65 00:02:14,525 --> 00:02:15,874 and please, try to get along. 66 00:02:19,617 --> 00:02:21,883 You're lucky he saved you. 67 00:02:21,967 --> 00:02:23,711 Oh, were you going to kill me with carbs? 68 00:02:23,795 --> 00:02:25,710 Please. I'm here to stay. 69 00:02:28,278 --> 00:02:29,195 Hey. 70 00:02:29,279 --> 00:02:31,803 Hey, man, welcome back. 71 00:02:33,936 --> 00:02:35,810 How'd it, um... how'd it go in Venezuela? 72 00:02:35,894 --> 00:02:39,510 It was a rough few days. 73 00:02:39,594 --> 00:02:41,555 Even though I only knew Daniel for a little while, 74 00:02:41,639 --> 00:02:43,992 it was still painful to say goodbye. 75 00:02:44,076 --> 00:02:47,039 - Thanks for asking, buddy. - Yeah, yeah, of course, man. 76 00:02:47,123 --> 00:02:49,085 - I see you're still - working on your movie. - Yeah. We, uh, 77 00:02:49,169 --> 00:02:50,825 we actually finish shooting tonight. 78 00:02:50,909 --> 00:02:52,088 We're filming the final scene, 79 00:02:52,172 --> 00:02:53,524 when Lionel finally wins over Farrah. 80 00:02:53,608 --> 00:02:54,829 I remember that pretty well. 81 00:02:54,913 --> 00:02:56,179 When you made your move 82 00:02:56,263 --> 00:02:58,090 and basically stole Fall on from Culhane. 83 00:02:59,353 --> 00:03:01,009 I didn't steal Fall on from Culhane. 84 00:03:01,093 --> 00:03:03,400 Maybe Lionel didn't, but Liam did. 85 00:03:05,097 --> 00:03:06,754 What are you talking about? 86 00:03:06,838 --> 00:03:09,192 When Liam kept manipulating ways to get Fall on alone, 87 00:03:09,276 --> 00:03:10,932 and then he told her he loved her 88 00:03:11,016 --> 00:03:12,543 while she was still engaged to Culhane. 89 00:03:12,627 --> 00:03:14,110 And then... Okay, okay. 90 00:03:14,194 --> 00:03:16,024 I get it, and why do you remember all these details? 91 00:03:16,108 --> 00:03:17,635 Are you writing a book about my life? 92 00:03:17,719 --> 00:03:18,636 Because I already did that. 93 00:03:18,720 --> 00:03:19,985 What's past is past. 94 00:03:20,069 --> 00:03:21,813 That's why it's called "the past." 95 00:03:21,897 --> 00:03:23,293 True love won, 96 00:03:23,377 --> 00:03:25,295 and it was clearly the best thing for everyone. 97 00:03:25,379 --> 00:03:28,907 So, you're allowed a little creative license. 98 00:03:28,991 --> 00:03:31,779 - That's not what's happening. - Just forget I brought it up, okay? 99 00:03:31,863 --> 00:03:32,998 I'm sure whatever you wrote 100 00:03:33,082 --> 00:03:35,305 is exactly how it happened... 101 00:03:35,389 --> 00:03:36,433 Lionel. 102 00:03:37,826 --> 00:03:40,788 I'm so happy the two of you said yes to breakfast. 103 00:03:40,872 --> 00:03:42,703 - It was my pleasure. - I wasn't really sensing a choice. 104 00:03:42,787 --> 00:03:45,793 It is important to me that the two most significant people 105 00:03:45,877 --> 00:03:46,968 in my life 106 00:03:47,052 --> 00:03:48,622 get to know one another. 107 00:03:48,706 --> 00:03:50,581 The day off so we could be I even gave the staff alone 108 00:03:50,665 --> 00:03:51,799 to connect on a deeper level. 109 00:03:51,883 --> 00:03:53,888 That sounds creepy. 110 00:03:53,972 --> 00:03:55,455 Well, I love that idea 111 00:03:55,539 --> 00:03:57,022 and I'm happy to do the dishes. 112 00:03:57,106 --> 00:03:58,415 That is so sweet. 113 00:03:58,499 --> 00:03:59,938 And ridiculous. 114 00:04:00,022 --> 00:04:01,822 The staff will be happier to do them tomorrow. 115 00:04:02,546 --> 00:04:04,986 So, Fall on, if half of what your mother says 116 00:04:05,070 --> 00:04:07,250 about you is true, you are a remarkable person. 117 00:04:07,334 --> 00:04:08,947 I don't think half of what my mother says 118 00:04:09,031 --> 00:04:09,948 about anything is true. 119 00:04:11,642 --> 00:04:12,994 Fall on. 120 00:04:13,078 --> 00:04:14,257 You have had your face buried in that phone 121 00:04:14,341 --> 00:04:15,606 since you got here. 122 00:04:15,690 --> 00:04:16,911 The Wordle can't be that hard. Hmm? 123 00:04:16,995 --> 00:04:19,262 Oh. No, I got some big news this morning 124 00:04:19,346 --> 00:04:21,481 and I have to make an appointment 125 00:04:21,565 --> 00:04:24,528 with my... accountant to, uh, confirm it. 126 00:04:24,612 --> 00:04:25,746 So... Oh. 127 00:04:25,830 --> 00:04:26,660 Well, I'm not looking to 128 00:04:26,744 --> 00:04:28,227 overstep boundaries, 129 00:04:28,311 --> 00:04:30,098 but I do run a relatively successful hedge fund. 130 00:04:30,182 --> 00:04:32,275 So, I know my way around money if you need help. 131 00:04:32,359 --> 00:04:33,754 Mmm. I love the boundaries. 132 00:04:33,838 --> 00:04:35,713 How about you stay on your side of breakfast 133 00:04:35,797 --> 00:04:37,323 and I'll stay on mine? 134 00:04:37,407 --> 00:04:38,455 Maybe we should do this another time. No. 135 00:04:38,539 --> 00:04:39,978 Ooh, agreed. 136 00:04:40,062 --> 00:04:41,719 Let's pencil something in for two months from now. 137 00:04:41,803 --> 00:04:45,505 That way, I can easily erase it when you are no longer around. 138 00:04:45,589 --> 00:04:46,637 I'm sorry, but he feels a little more 139 00:04:46,721 --> 00:04:48,856 boy toy than boyfriend right now. 140 00:04:48,940 --> 00:04:49,857 Fall on Morell Car ring ton... 141 00:04:49,941 --> 00:04:50,989 Oh, that's fine. You can be 142 00:04:51,073 --> 00:04:52,425 mad at me, but I'm the only one 143 00:04:52,509 --> 00:04:53,992 looking out for you. 144 00:04:54,076 --> 00:04:55,472 I know guys like him, and I know you. 145 00:04:55,556 --> 00:04:57,558 You two will be bored of each other in two weeks. 146 00:05:00,604 --> 00:05:02,566 Well, that was worse than expected. 147 00:05:02,650 --> 00:05:04,785 I think I'm going to go. 148 00:05:04,869 --> 00:05:06,309 No, Dex, please. I don't want you to leave. 149 00:05:06,393 --> 00:05:09,094 I think it's for the best. 150 00:05:09,178 --> 00:05:11,357 I spent a winter in Antarctica and it wasn't this cold. 151 00:05:11,441 --> 00:05:14,447 Well, maybe we could have dinner tonight? 152 00:05:14,531 --> 00:05:17,494 I promise, Fall on will not be there. 153 00:05:17,578 --> 00:05:19,539 I'm flying out of town tomorrow and I have a lot to do. 154 00:05:19,623 --> 00:05:23,018 Tell Fall on I said goodbye. If she notices I'm gone. 155 00:05:28,371 --> 00:05:29,462 I've been looking for you. 156 00:05:29,546 --> 00:05:32,073 I did not think to look in my chair. 157 00:05:32,157 --> 00:05:35,381 Final details for the airport Just, uh, going over some opening. 158 00:05:35,465 --> 00:05:37,340 I can't believe it's only two weeks away. 159 00:05:37,424 --> 00:05:39,037 I'm so excited 160 00:05:39,121 --> 00:05:41,344 that we're doing this together, as equal partners. 161 00:05:41,428 --> 00:05:42,997 I can feel the corporate tycoon energy 162 00:05:43,081 --> 00:05:45,130 - racing through my veins. - Well, I don't want to be 163 00:05:45,214 --> 00:05:47,303 a blood clot, but I have some bad news. 164 00:05:50,741 --> 00:05:52,572 We failed yesterday's inspection, 165 00:05:52,656 --> 00:05:54,487 because our radar tower wasn't up to code. 166 00:05:54,571 --> 00:05:56,272 - So now what? - Well, if we don't get 167 00:05:56,356 --> 00:05:57,490 proper certification this week, 168 00:05:57,574 --> 00:05:59,318 we'll have to postpone our opening. 169 00:05:59,402 --> 00:06:01,929 Flores board is breathing down No, we can't do that. The my neck 170 00:06:02,013 --> 00:06:04,367 to prove that their sizable investment in the merger 171 00:06:04,451 --> 00:06:05,498 was worth the risk. 172 00:06:05,582 --> 00:06:07,065 Well, I can try to grease some palms, 173 00:06:07,149 --> 00:06:10,373 but most of them are currently giving me the middle finger. 174 00:06:10,457 --> 00:06:13,941 I'll look into some possible solutions as well. 175 00:06:14,025 --> 00:06:16,857 I didn't realize that you knew people that build radar towers. 176 00:06:16,941 --> 00:06:19,120 I don't know people who build radar towers. 177 00:06:19,204 --> 00:06:20,339 But I need our airport 178 00:06:20,423 --> 00:06:22,730 to open on schedule, so I will find some. 179 00:06:24,993 --> 00:06:26,867 Well, thank you for squeezing me in. 180 00:06:26,951 --> 00:06:28,953 Okay, I'll see you this afternoon. 181 00:06:30,215 --> 00:06:31,437 Whoa! 182 00:06:31,521 --> 00:06:33,091 Why are you all up in my face? 183 00:06:33,175 --> 00:06:34,571 Also, you should call 184 00:06:34,655 --> 00:06:36,442 Dr. Gellar and have that frown line taken care of. 185 00:06:36,526 --> 00:06:38,314 Where's your gentleman caller? 186 00:06:38,398 --> 00:06:40,446 Dex left because of your bitchy attitude. 187 00:06:40,530 --> 00:06:41,708 I told you 188 00:06:41,792 --> 00:06:43,057 I was too busy for breakfast this morning. 189 00:06:43,141 --> 00:06:44,232 I have a lot going on 190 00:06:44,316 --> 00:06:45,103 and there was something that I needed 191 00:06:45,187 --> 00:06:46,409 - to take care of. - Like what? 192 00:06:46,493 --> 00:06:47,540 Like... 193 00:06:47,624 --> 00:06:48,672 I don't like your vibe right now, 194 00:06:48,756 --> 00:06:50,151 so maybe it's not a good time. 195 00:06:50,235 --> 00:06:51,631 Oh, you are impossible. 196 00:06:51,715 --> 00:06:53,024 You know, I need to go find Dex 197 00:06:53,108 --> 00:06:55,156 and apologize before he leaves town. 198 00:06:55,240 --> 00:06:56,593 Good, don't let me stop you. 199 00:06:57,982 --> 00:06:59,509 Hi, there. 200 00:06:59,593 --> 00:07:01,424 We're here to service your refrigerator? 201 00:07:01,508 --> 00:07:03,600 Oh, right. Freon leak? 202 00:07:03,684 --> 00:07:06,037 Actually, what is freon? I read it was dangerous. 203 00:07:06,121 --> 00:07:07,386 Or was that radon? No, it's freon. 204 00:07:07,470 --> 00:07:09,083 Freon is the dangerous one. 205 00:07:09,167 --> 00:07:11,518 Be quiet and nobody gets hurt. 206 00:07:12,823 --> 00:07:16,874 Looks like freon is the least of our worries right now. 207 00:07:27,359 --> 00:07:29,887 I have a bad feeling about this. 208 00:07:29,971 --> 00:07:31,758 I would rather try to bribe 209 00:07:31,842 --> 00:07:34,631 the Governor of Georgia, who I know hates me, 210 00:07:34,715 --> 00:07:36,589 - than come here for help. - I've done the research. 211 00:07:36,673 --> 00:07:38,591 This is our only shot to fix the radar tower 212 00:07:38,675 --> 00:07:39,766 without delays. 213 00:07:39,850 --> 00:07:41,202 Unless you have another solution 214 00:07:41,286 --> 00:07:43,814 - you're not telling me about. - No. No, I don't. 215 00:07:43,898 --> 00:07:46,335 But since we're here, just let me do all the talking. 216 00:07:47,597 --> 00:07:51,383 Huh, Blake, Cristal. 217 00:07:52,472 --> 00:07:54,259 Nice to see you. 218 00:07:54,343 --> 00:07:56,566 I'd say I'm sorry to have kept you waiting, 219 00:07:56,650 --> 00:07:58,437 but you two left my husband and I waiting naked 220 00:07:58,521 --> 00:08:00,483 in a hotel room, so I'm not that sorry. 221 00:08:00,567 --> 00:08:01,875 You're right. 222 00:08:01,959 --> 00:08:04,312 We should have said something before we left. 223 00:08:04,396 --> 00:08:06,227 We were intrigued 224 00:08:06,311 --> 00:08:09,796 by your offer for a joint experience together, 225 00:08:09,880 --> 00:08:12,843 but got nervous and handled it poorly. 226 00:08:12,927 --> 00:08:14,453 I guess I shouldn't be that surprised. 227 00:08:14,537 --> 00:08:17,325 Blake was much more bark than bite in college. 228 00:08:17,409 --> 00:08:20,459 Though we really were into some biting that night. 229 00:08:20,543 --> 00:08:22,026 Okay, Sonya. 230 00:08:22,110 --> 00:08:23,506 I think you've milked the awkwardness enough. 231 00:08:23,590 --> 00:08:25,464 Can we just get on with it? 232 00:08:25,548 --> 00:08:26,422 We know that your company 233 00:08:26,506 --> 00:08:28,162 does large-scale electrical work, 234 00:08:28,246 --> 00:08:30,817 including building and installing radar towers. 235 00:08:30,901 --> 00:08:32,515 Now, we don't need a new one built, 236 00:08:32,599 --> 00:08:35,126 but we do need one brought up to code... in a week. 237 00:08:35,210 --> 00:08:37,041 All right. 238 00:08:37,125 --> 00:08:38,521 Henry and I would be glad to help. 239 00:08:38,605 --> 00:08:41,088 - Great. - But if you need it that fast, 240 00:08:41,172 --> 00:08:42,786 it's gonna come with a mark-up. 241 00:08:42,870 --> 00:08:44,004 How much? 242 00:08:44,088 --> 00:08:45,310 300 percent. 243 00:08:45,394 --> 00:08:46,877 What?! Are you insane? 244 00:08:46,961 --> 00:08:49,140 Oh, this is just punishment for us not biting. 245 00:08:49,224 --> 00:08:51,185 Believe me, I would love to punish you, Blake. 246 00:08:51,269 --> 00:08:53,449 And if you'd stayed that night, you'd know. 247 00:08:53,533 --> 00:08:55,059 But this is business. 248 00:08:55,143 --> 00:08:56,756 And rush jobs are costly. 249 00:08:56,840 --> 00:08:59,585 Look, why don't you guys take the day to think about it? 250 00:08:59,669 --> 00:09:00,934 The day? 251 00:09:01,018 --> 00:09:04,068 And then, come to our house tonight 252 00:09:04,152 --> 00:09:07,071 for a little party and we can talk. 253 00:09:07,155 --> 00:09:10,724 It's going to be a wonderful evening of fun and games. 254 00:09:13,857 --> 00:09:15,383 All we want 255 00:09:15,467 --> 00:09:16,602 is the jewelry you got from Cartier. 256 00:09:16,686 --> 00:09:18,256 I don't know what you're talking about. 257 00:09:18,340 --> 00:09:20,519 You posted your shopping trip on your social media feed 258 00:09:20,603 --> 00:09:21,825 and narrated the whole thing. 259 00:09:21,909 --> 00:09:23,261 You did what? 260 00:09:23,345 --> 00:09:24,567 Have you learned nothing from the Kardashians? 261 00:09:24,651 --> 00:09:26,220 My followers expect bold content. 262 00:09:26,304 --> 00:09:28,222 I don't post boring pictures of my feet by the pool. 263 00:09:28,306 --> 00:09:29,615 Okay, well, maybe if you did, 264 00:09:29,699 --> 00:09:31,399 we wouldn't have a gun pointed at us right now. 265 00:09:31,483 --> 00:09:33,445 Shut your mouths. This isn't couples therapy. 266 00:09:33,529 --> 00:09:35,186 Give me your phones and get on the floor. 267 00:09:35,270 --> 00:09:36,579 Tie their hands behind their backs. 268 00:09:36,663 --> 00:09:37,971 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 269 00:09:38,055 --> 00:09:39,190 I have a lot going on, 270 00:09:39,274 --> 00:09:40,931 so will you just let me know 271 00:09:41,015 --> 00:09:42,930 if I get any calls or texts? 272 00:09:47,238 --> 00:09:48,155 Okay. 273 00:09:48,239 --> 00:09:49,243 So here's the thing... 274 00:09:53,680 --> 00:09:55,507 - Follow me! - Whoa. 275 00:09:59,990 --> 00:10:02,648 Why are you here and when are you leaving? 276 00:10:02,732 --> 00:10:04,737 The hospital's insurance carrier 277 00:10:04,821 --> 00:10:06,696 needs the legal department to review these cases 278 00:10:06,780 --> 00:10:09,263 to make sure they're consistent with recent changes 279 00:10:09,347 --> 00:10:10,308 in insurance law. 280 00:10:10,392 --> 00:10:11,512 Shouldn't take you too long. 281 00:10:12,437 --> 00:10:14,138 You're slamming me with needless busywork. 282 00:10:14,222 --> 00:10:15,269 How juvenile. 283 00:10:15,353 --> 00:10:16,706 How you. 284 00:10:16,790 --> 00:10:18,142 You know, 285 00:10:18,226 --> 00:10:20,231 you may be untouchable at home, 286 00:10:20,315 --> 00:10:21,711 but here at the hospital, 287 00:10:21,795 --> 00:10:23,451 I'm chief of staff, and I make the rules. 288 00:10:23,535 --> 00:10:25,802 So if you don't want to play by them, you can just quit. 289 00:10:25,886 --> 00:10:27,455 It really would make life more pleasurable 290 00:10:27,539 --> 00:10:28,935 for the both of us. 291 00:10:29,019 --> 00:10:30,154 Or maybe just me. 292 00:10:30,238 --> 00:10:31,590 You're very funny. 293 00:10:31,674 --> 00:10:33,113 And quite sad. 294 00:10:33,197 --> 00:10:34,898 But, um... I absolutely won't quit 295 00:10:34,982 --> 00:10:36,726 and I can handle anything you throw at me. 296 00:10:36,810 --> 00:10:37,988 So... Oh, sister, 297 00:10:38,072 --> 00:10:39,380 you haven't even seen me throw yet. 298 00:10:39,464 --> 00:10:41,165 Bring the rest in. 299 00:10:46,602 --> 00:10:47,951 You cannot be serious. 300 00:10:50,650 --> 00:10:52,089 Well, 301 00:10:52,173 --> 00:10:53,481 I should let you get back to work. 302 00:10:53,565 --> 00:10:54,918 You have a lot on your plate. 303 00:10:55,002 --> 00:10:56,615 There is no way 304 00:10:56,699 --> 00:10:59,836 we are attending Sonya and Henry's "night of fun," 305 00:10:59,920 --> 00:11:02,012 which is obviously just their way of saying "orgy." 306 00:11:02,096 --> 00:11:03,404 We are out of options, Blake. 307 00:11:03,488 --> 00:11:05,015 Either we go to the party or we postpone 308 00:11:05,099 --> 00:11:06,669 the airport opening, which we can't afford to do. 309 00:11:06,753 --> 00:11:07,974 I don't care. 310 00:11:08,058 --> 00:11:09,367 I am done with those two hedonists. 311 00:11:09,451 --> 00:11:10,847 We don't have to have sex with them 312 00:11:10,931 --> 00:11:12,500 to get a better price. We just have to show up. 313 00:11:12,584 --> 00:11:14,981 Sonya is challenging us to see if we're scared. 314 00:11:15,065 --> 00:11:15,982 It's all a mind game. 315 00:11:16,066 --> 00:11:18,158 Besides... 316 00:11:18,242 --> 00:11:22,728 I have been dying to wear this new outfit. 317 00:11:22,812 --> 00:11:25,209 And Sexfest 2022 seems like the perfect place for it. 318 00:11:25,293 --> 00:11:26,427 I have a better idea. 319 00:11:26,511 --> 00:11:27,820 Why don't you put that on here 320 00:11:27,904 --> 00:11:30,693 and then I will eagerly take it off of you. 321 00:11:30,777 --> 00:11:32,346 Interesting. 322 00:11:32,430 --> 00:11:34,566 I'll put it on for you, 323 00:11:34,650 --> 00:11:37,438 but you can't take it off until we get to the orgy. 324 00:11:39,263 --> 00:11:40,616 I'm kidding. 325 00:11:40,700 --> 00:11:42,400 But wear something super sexy just in case. 326 00:11:42,484 --> 00:11:44,921 We don't want to stand out for the wrong reasons. 327 00:11:46,270 --> 00:11:47,797 We'll be safe in here. 328 00:11:47,881 --> 00:11:49,015 It's my panic room. 329 00:11:49,099 --> 00:11:50,974 Did you say panic room or day spa? 330 00:11:51,058 --> 00:11:53,280 What? I installed all the essentials in case 331 00:11:53,364 --> 00:11:54,934 I ever needed to seek refuge. 332 00:11:55,018 --> 00:11:56,849 I wanted to put in a hot tub, but the condo board 333 00:11:56,933 --> 00:11:58,416 - was completely unyielding. - Okay, so I'm just curious. 334 00:11:58,500 --> 00:12:00,200 Now that you have locked us in here, 335 00:12:00,284 --> 00:12:01,593 how and when do we get out? 336 00:12:01,677 --> 00:12:02,722 Easy. 337 00:12:03,766 --> 00:12:05,031 I push this security button 338 00:12:05,115 --> 00:12:06,729 which sounds the alarm and calls the police. 339 00:12:06,813 --> 00:12:09,209 Butch and Sundance out there will realize they need to leave 340 00:12:09,293 --> 00:12:11,429 and we can walk out when they do. 341 00:12:15,822 --> 00:12:18,044 Please tell me it's a silent alarm. 342 00:12:18,128 --> 00:12:19,655 It is not. 343 00:12:19,739 --> 00:12:20,960 I know you're in there. 344 00:12:21,044 --> 00:12:22,309 Very clever. 345 00:12:22,393 --> 00:12:24,311 That's right. The police have been called 346 00:12:24,395 --> 00:12:26,226 and are on their way. 347 00:12:26,310 --> 00:12:27,706 We cut the phone wires 348 00:12:27,790 --> 00:12:30,100 as soon as we got here, so the police are not coming. 349 00:12:30,184 --> 00:12:32,189 Especially since we have your phones. 350 00:12:32,273 --> 00:12:34,757 And we're not leaving until we get what we came for. 351 00:12:34,841 --> 00:12:36,541 So tell us where the jewelry is... 352 00:12:36,625 --> 00:12:38,674 ...or settle in while we search the place.: Tell them. 353 00:12:38,758 --> 00:12:40,588 No. 354 00:12:40,672 --> 00:12:42,936 Okay, your funeral. 355 00:12:50,813 --> 00:12:52,775 I'll only need a minute 356 00:12:52,859 --> 00:12:54,254 of the chief of staff's valuable time. 357 00:12:54,338 --> 00:12:55,778 Come in. 358 00:12:55,862 --> 00:12:58,737 If you've come to resign, I will need it in writing. 359 00:12:58,821 --> 00:13:00,043 Uh... No, you know, 360 00:13:00,127 --> 00:13:01,479 verbal will be fine. You know what? 361 00:13:01,563 --> 00:13:03,742 Just a simple head nod and we're good. 362 00:13:03,826 --> 00:13:05,613 You've misdiagnosed the situation, Doctor. 363 00:13:05,697 --> 00:13:08,094 As usual. I'm not quitting. 364 00:13:08,178 --> 00:13:11,184 - Then get out. - Unfortunately, there has been a leak 365 00:13:11,268 --> 00:13:13,534 in the confidential hospital files, so, 366 00:13:13,618 --> 00:13:14,753 Legal is gonna need to check 367 00:13:14,837 --> 00:13:16,276 every computer to determine the culprit. 368 00:13:16,360 --> 00:13:19,105 No need. Obviously, I would never do such a thing. 369 00:13:19,189 --> 00:13:20,800 Don't touch my computer. 370 00:13:22,149 --> 00:13:24,328 Uh, I'm sure that you're telling the truth. 371 00:13:24,412 --> 00:13:25,590 I mean, there is 372 00:13:25,674 --> 00:13:26,765 obviously a first time for everything. But 373 00:13:26,849 --> 00:13:28,201 we'll snatch it up anyway to make sure 374 00:13:28,285 --> 00:13:29,942 - you're not hiding anything. - This is preposterous. 375 00:13:30,026 --> 00:13:31,335 You can't do this. 376 00:13:31,419 --> 00:13:33,076 Well, you can take it up with Legal. 377 00:13:33,160 --> 00:13:35,034 Oh, wait, that's me. 378 00:13:35,118 --> 00:13:36,557 Motion denied. 379 00:13:36,641 --> 00:13:37,904 Shall we? 380 00:13:44,475 --> 00:13:47,699 You what? That pressing is getting really annoying. 381 00:13:47,783 --> 00:13:49,570 And I am starting to feel a little claustrophobic in here. 382 00:13:49,654 --> 00:13:51,311 Come on. 383 00:13:51,395 --> 00:13:52,965 Hey, Instagram star, we haven't found... 384 00:13:53,049 --> 00:13:54,967 ...the jewelry, but we did find your safe. 385 00:13:55,051 --> 00:13:57,448 So, combination, please? 386 00:13:57,532 --> 00:14:01,104 Sure, left, go to hell, right, choke on it. 387 00:14:01,188 --> 00:14:03,193 What is the matter with you? 388 00:14:03,277 --> 00:14:05,848 No piece of jewelry is worth getting killed over. 389 00:14:05,932 --> 00:14:08,546 - Easy for you to say - when it's not your jewelry. - You know what? 390 00:14:08,630 --> 00:14:10,722 On second thought, maybe it's better if I do get killed. 391 00:14:10,806 --> 00:14:12,898 That way, I won't have to spend another hour 392 00:14:12,982 --> 00:14:14,944 in this room with someone as selfish as you. 393 00:14:15,028 --> 00:14:16,859 I am your mother. 394 00:14:16,943 --> 00:14:18,904 Are there no bounds to your rudeness? 395 00:14:20,163 --> 00:14:21,512 Fine. 396 00:14:22,774 --> 00:14:24,649 07, 24, 08. 397 00:14:24,733 --> 00:14:26,303 What is that? 398 00:14:26,387 --> 00:14:27,913 The date I divorced your father. 399 00:14:27,997 --> 00:14:29,567 Oh, that's charming. 400 00:14:29,651 --> 00:14:33,266 So, which bottle of wine pairs best with a home invasion? 401 00:14:33,350 --> 00:14:35,007 - Not in the mood to drink. - Wow. 402 00:14:35,091 --> 00:14:37,131 That's the first time I've ever heard you said that. 403 00:14:39,791 --> 00:14:41,579 But the more I think about it, 404 00:14:41,663 --> 00:14:43,233 I don't think I'm gonna drink, either. 405 00:14:43,317 --> 00:14:44,887 Hey. 406 00:14:44,971 --> 00:14:47,541 There's nothing in the safe but costume jewelry. 407 00:14:47,625 --> 00:14:49,152 Tell us where the real piece is. 408 00:14:49,236 --> 00:14:50,806 Over my dead body! 409 00:14:50,890 --> 00:14:51,981 All right. 410 00:14:52,065 --> 00:14:53,634 Just to be clear, she said 411 00:14:53,718 --> 00:14:55,636 over her dead body, not mine. 412 00:14:55,720 --> 00:14:57,682 We're not leaving without what we came for. 413 00:14:57,766 --> 00:14:59,031 We need to get out of here, 414 00:14:59,115 --> 00:15:00,641 I have a crucial 415 00:15:00,725 --> 00:15:02,556 appointment this afternoon that I cannot miss. 416 00:15:02,640 --> 00:15:04,254 Oh, you think I don't need to leave? 417 00:15:04,338 --> 00:15:06,343 I need to go find Dex and apologize before he leaves 418 00:15:06,427 --> 00:15:07,823 the country for the next three weeks. 419 00:15:07,907 --> 00:15:09,694 I am not telling them a thing! 420 00:15:09,778 --> 00:15:11,348 What do you think is gonna happen? 421 00:15:11,432 --> 00:15:12,566 Do you think that the robbers are just gonna get bored 422 00:15:12,650 --> 00:15:13,959 and they're gonna move on? 423 00:15:14,043 --> 00:15:15,352 Or do you think that they've booked another 424 00:15:15,436 --> 00:15:16,832 home invasion appointment on a different floor? 425 00:15:16,916 --> 00:15:18,355 They'll leave if they think the police are coming. 426 00:15:18,439 --> 00:15:20,159 But they know that the police aren't coming. 427 00:15:20,745 --> 00:15:23,226 Well, then we need to fix that, don't we? 428 00:15:25,750 --> 00:15:27,016 Everybody got my rewritten scene, right? 429 00:15:27,100 --> 00:15:28,539 Uh, yeah, 430 00:15:28,623 --> 00:15:31,107 we all got them... But? 431 00:15:31,191 --> 00:15:33,196 But Nina wants to shoot it the way that it was. 432 00:15:33,280 --> 00:15:34,545 That's not gonna to happen. 433 00:15:34,629 --> 00:15:36,025 UH, you can take it up with Nina, 434 00:15:36,109 --> 00:15:38,331 but I don't think she's gonna change her mind. 435 00:15:38,415 --> 00:15:40,725 Which one do you like better? The old one or the new one? 436 00:15:40,809 --> 00:15:42,205 I'm just the producer. 437 00:15:42,289 --> 00:15:44,250 Okay, my job is to keep things on schedule 438 00:15:44,334 --> 00:15:45,686 and not go over budget. 439 00:15:45,770 --> 00:15:46,992 So if Nina wants to shoot it this way, 440 00:15:47,076 --> 00:15:48,167 then I'm perfectly fine with that. 441 00:15:48,251 --> 00:15:49,647 Yeah, of course you are. All right, 442 00:15:49,731 --> 00:15:50,866 maybe you don't like the rewrite 443 00:15:50,950 --> 00:15:52,084 because Cutler is acting super shady 444 00:15:52,168 --> 00:15:54,043 and unworthy of Farrah's love. 445 00:15:54,127 --> 00:15:57,655 Which is clearly why she runs to Lionel. 446 00:15:57,739 --> 00:15:58,961 Okay. 447 00:15:59,045 --> 00:16:02,094 If it were up to me, which it is not, 448 00:16:02,178 --> 00:16:03,922 I would say we shoot the good version, 449 00:16:04,006 --> 00:16:05,793 which is the original. 450 00:16:05,877 --> 00:16:08,361 Like I said, you can take it up with Nina, 451 00:16:08,445 --> 00:16:09,969 but she wants to shoot this one. 452 00:16:14,974 --> 00:16:17,718 Now what're you gonna shoot? 453 00:16:17,802 --> 00:16:18,981 Very mature, 454 00:16:19,065 --> 00:16:20,112 but you know we have other copies. 455 00:16:20,196 --> 00:16:21,241 It was symbolic. 456 00:16:24,722 --> 00:16:25,944 Let's get this over with. 457 00:16:26,028 --> 00:16:27,641 Relax, we're gonna be fine. 458 00:16:27,725 --> 00:16:29,165 And you look hot. 459 00:16:29,249 --> 00:16:31,341 Well, thank you, but remember, we agreed. 460 00:16:31,425 --> 00:16:32,646 We're not getting involved 461 00:16:32,730 --> 00:16:34,474 in any of Sonya's sex-crazed fantasies. 462 00:16:34,558 --> 00:16:35,649 The second someone asks for lubricant, 463 00:16:35,733 --> 00:16:36,778 we are out the door. 464 00:16:40,216 --> 00:16:41,568 Uh-oh. 465 00:16:41,652 --> 00:16:42,830 What the hell? 466 00:16:42,914 --> 00:16:43,962 I think we're a little undressed. 467 00:16:44,046 --> 00:16:48,010 Welcome to our night of fun. 468 00:16:48,094 --> 00:16:50,360 I love what you're both wearing. 469 00:16:50,444 --> 00:16:53,447 Makes me wish I was wearing a little less. 470 00:16:54,274 --> 00:16:57,628 We thought... Never mind. 471 00:16:57,712 --> 00:16:58,585 Great. 472 00:16:58,669 --> 00:16:59,847 So, game night's about to start. 473 00:16:59,931 --> 00:17:01,803 Shall we make our way to the living room? 474 00:17:14,163 --> 00:17:16,168 Hello. Kirby. Hi! 475 00:17:16,252 --> 00:17:17,387 Welcome home. 476 00:17:17,471 --> 00:17:19,084 Thank you so much for coming. 477 00:17:19,168 --> 00:17:20,956 I got your text when I got off the plane from Milan 478 00:17:21,040 --> 00:17:23,321 and came straight here. I really appreciate it. 479 00:17:25,261 --> 00:17:27,963 I'm assuming you want to talk about the, uh... 480 00:17:28,047 --> 00:17:29,831 the kiss, right? 481 00:17:30,875 --> 00:17:33,838 Well, I mean, you're with Charlie, so we can just 482 00:17:33,922 --> 00:17:35,231 forget that ever happened. 483 00:17:35,315 --> 00:17:37,012 Okay... 484 00:17:38,144 --> 00:17:39,409 So what do you need me for, then? 485 00:17:39,493 --> 00:17:40,888 I hope it has nothing to do 486 00:17:40,972 --> 00:17:42,716 with the mountains of paper in here. 487 00:17:42,800 --> 00:17:44,022 'Cause, technically, I didn't finish high school. 488 00:17:44,106 --> 00:17:45,589 Well, actually, 489 00:17:45,673 --> 00:17:47,373 it is related, 'cause Adam is trying to bury me 490 00:17:47,457 --> 00:17:48,766 so that I quit or am fired. 491 00:17:48,850 --> 00:17:50,289 So, I need to fight back. 492 00:17:50,373 --> 00:17:52,770 He's working on this new top secret drug project 493 00:17:52,854 --> 00:17:55,077 and I found these cryptic exchanges on his computer 494 00:17:55,161 --> 00:17:56,774 between him and the Customs Commissioner, 495 00:17:56,858 --> 00:17:58,776 and also certain Google searches which imply 496 00:17:58,860 --> 00:18:00,604 that he has imported a drug illegally. 497 00:18:00,688 --> 00:18:03,041 Okay, whoa, whoa. Slow down. I'm still on Italy time. 498 00:18:04,474 --> 00:18:05,739 You hacked his computer? 499 00:18:05,823 --> 00:18:07,698 Well, no, no, I'm not Jeff Colby. 500 00:18:07,782 --> 00:18:09,569 But I had security take it. 501 00:18:09,653 --> 00:18:10,875 I mean, I had my suspicions 502 00:18:10,959 --> 00:18:12,398 that he was doing something illegal. 503 00:18:12,482 --> 00:18:14,400 I mean, considering he stole his last formula 504 00:18:14,484 --> 00:18:15,575 from the other doctor, but this... 505 00:18:15,659 --> 00:18:17,357 this is way worse than I imagined. 506 00:18:19,010 --> 00:18:20,885 - I'm still waiting - for the me part. - Right. 507 00:18:20,969 --> 00:18:23,888 Um, I'm hoping that you could go and talk to Adam 508 00:18:23,972 --> 00:18:26,108 in his lab and, you know, find out what 509 00:18:26,192 --> 00:18:28,110 and where this illegal substance is. 510 00:18:28,194 --> 00:18:30,199 Altolà, altol. 511 00:18:30,283 --> 00:18:33,115 You want me to spy on my ex-boyfriend? 512 00:18:33,199 --> 00:18:35,291 That's why you texted me? 513 00:18:35,375 --> 00:18:37,032 Siì? 514 00:18:37,116 --> 00:18:38,772 This sibling feud is ridiculous and out of control, 515 00:18:38,856 --> 00:18:40,470 and I don't want any part of it. 516 00:18:40,554 --> 00:18:43,038 But if Adam gets his way, I... I could be deported. 517 00:18:43,122 --> 00:18:45,562 And-and-and I could lose my job 518 00:18:45,646 --> 00:18:47,256 and be forced to go back to the UK. 519 00:18:48,910 --> 00:18:51,046 Well, I don't want to see you get deported. 520 00:18:51,130 --> 00:18:52,348 Me neither. 521 00:18:54,089 --> 00:18:55,267 Fine. 522 00:18:55,351 --> 00:18:56,790 I'll see what I can find out. 523 00:18:56,874 --> 00:18:58,314 But I'm not promising anything. 524 00:18:58,398 --> 00:19:00,574 Of course not. I really appreciate it. 525 00:19:01,749 --> 00:19:03,145 This is the night of fun and games? 526 00:19:03,229 --> 00:19:04,798 Looks like fun to me. 527 00:19:04,882 --> 00:19:06,974 Getting that radar tower deal done 528 00:19:07,058 --> 00:19:08,367 is business, not fun. 529 00:19:08,451 --> 00:19:09,716 I didn't come here to play kids' games. 530 00:19:09,800 --> 00:19:11,066 No. 531 00:19:11,150 --> 00:19:12,415 It looks like you both are dressed 532 00:19:12,499 --> 00:19:14,373 to play adult games, if you ask me. 533 00:19:14,457 --> 00:19:15,809 Is Henry around? 534 00:19:15,893 --> 00:19:17,637 While you guys are playing candy cones, 535 00:19:17,721 --> 00:19:19,378 maybe he and I can hash out a deal. 536 00:19:19,462 --> 00:19:20,553 Henry's around somewhere. 537 00:19:20,637 --> 00:19:22,338 But what if there's an opportunity 538 00:19:22,422 --> 00:19:25,167 right here for you to get what you want. 539 00:19:25,251 --> 00:19:26,820 - Yeah? Well, how many people - do I have to sleep with? - Blake. 540 00:19:26,904 --> 00:19:30,346 One game. You win, you get your tower at cost, 541 00:19:30,430 --> 00:19:32,130 plus two years of free maintenance. 542 00:19:32,214 --> 00:19:36,003 I win, you pay me 400 percent over cost. 543 00:19:36,087 --> 00:19:37,483 The price went up? 544 00:19:37,567 --> 00:19:39,224 What's the game? 545 00:19:39,308 --> 00:19:43,968 Well, I like high stakes mind games. 546 00:19:44,052 --> 00:19:47,319 But they're not for everyone. 547 00:19:47,403 --> 00:19:50,931 I thrive on high stakes mind games. 548 00:19:51,015 --> 00:19:53,717 What is it, huh? 549 00:19:53,801 --> 00:19:56,241 Liar's Poker? 550 00:19:56,325 --> 00:19:58,240 Ace tres? 551 00:20:00,416 --> 00:20:01,986 Murder? 552 00:20:02,070 --> 00:20:04,336 Rock Paper Scissors. 553 00:20:04,420 --> 00:20:06,164 Are you sure about this? 554 00:20:06,248 --> 00:20:08,337 Nobody outsmarts Blake Car ring ton. 555 00:20:09,338 --> 00:20:11,213 Let's do this. 556 00:20:11,297 --> 00:20:12,214 I'm ready to rock. 557 00:20:12,298 --> 00:20:14,735 Or am I ready to scissor? 558 00:20:16,867 --> 00:20:17,915 Patience. 559 00:20:17,999 --> 00:20:20,483 Let me explain how we do it here. 560 00:20:20,567 --> 00:20:24,226 We use gold, silk, and katana swords. 561 00:20:24,310 --> 00:20:25,531 Gold bashes katana. 562 00:20:25,615 --> 00:20:27,707 Katana slices silk. 563 00:20:27,791 --> 00:20:29,579 And silk covers gold. 564 00:20:29,663 --> 00:20:32,495 And the winner gets to keep the gold. 565 00:20:32,579 --> 00:20:34,668 Would you, uh, give us a second? 566 00:20:35,843 --> 00:20:37,804 Sonya's choosing the sword. 567 00:20:37,888 --> 00:20:39,328 She'd feel more powerful slicing with it. 568 00:20:39,412 --> 00:20:40,590 She probably knows 569 00:20:40,674 --> 00:20:41,721 you're telling me that right now. 570 00:20:41,805 --> 00:20:42,896 No, I've got this, okay? 571 00:20:42,980 --> 00:20:44,159 I've known her way longer than you. 572 00:20:44,243 --> 00:20:45,635 But I know how she thinks. 573 00:20:49,726 --> 00:20:50,858 Let's do this. 574 00:20:53,730 --> 00:20:56,736 - Rock. Paper. Scissors. - Rock. Paper. Scissors. 575 00:20:56,820 --> 00:20:58,390 Ha! 576 00:21:03,871 --> 00:21:05,136 I win. 577 00:21:05,220 --> 00:21:06,181 You lose. 578 00:21:06,265 --> 00:21:07,312 Thanks for coming. 579 00:21:17,319 --> 00:21:19,933 Is now really the time to celebrate with some wine? 580 00:21:20,017 --> 00:21:21,196 I thought you and I were coming up 581 00:21:21,280 --> 00:21:22,936 with a plan to get these guys out of here. 582 00:21:23,020 --> 00:21:24,547 No one is having wine. This is the plan. 583 00:21:24,631 --> 00:21:25,896 Come on, help me move this. 584 00:21:28,374 --> 00:21:29,769 Is this really a plan 585 00:21:29,853 --> 00:21:31,510 - or am I just - helping you redecorate? - Here. 586 00:21:31,594 --> 00:21:34,470 Okay. Now, crank the tanning bed up to high. 587 00:21:34,554 --> 00:21:36,472 But, like, bacon-crisper high. 588 00:21:36,556 --> 00:21:38,430 And then, with a little luck, it will trigger the alarm 589 00:21:38,514 --> 00:21:40,302 - on the wine fridge. - And then, what? 590 00:21:40,386 --> 00:21:41,477 The wine police will come? 591 00:21:41,561 --> 00:21:44,088 Oh, we can play the alarm 592 00:21:44,172 --> 00:21:45,394 over the intercom. 593 00:21:45,478 --> 00:21:46,960 And they'll think we got the alarm going again. 594 00:21:47,044 --> 00:21:48,614 But what if they know it's not the police alarm? 595 00:21:48,698 --> 00:21:49,876 You think these idiots know the difference? 596 00:21:49,960 --> 00:21:50,964 I'm pretty sure they don't own 597 00:21:51,048 --> 00:21:53,053 a $25,000 wine fridge. 598 00:21:53,137 --> 00:21:56,100 Why do you have a $25,000 wine fridge in your panic room? 599 00:21:56,184 --> 00:21:57,188 Mmm. 600 00:22:00,057 --> 00:22:01,627 Crap! We got to go. 601 00:22:01,711 --> 00:22:03,800 Just grab what you can. 602 00:22:06,499 --> 00:22:09,418 Hello? Mr. Robbers? 603 00:22:09,502 --> 00:22:10,897 I'll tell you where the diamond is now. 604 00:22:10,981 --> 00:22:12,812 Hello? 605 00:22:15,029 --> 00:22:17,339 - They're gone. - I have to say, 606 00:22:17,423 --> 00:22:19,558 - I am very impressed with you. - Mmm. 607 00:22:19,642 --> 00:22:21,299 Now, let's get the hell out of here. 608 00:22:26,997 --> 00:22:30,003 Is there some secret way to open this thing? 609 00:22:30,087 --> 00:22:32,742 It's a door, Fall on. No. 610 00:22:35,441 --> 00:22:37,359 - Uh-oh. - What "uh-oh"? 611 00:22:37,443 --> 00:22:40,187 The door and the phone must use the same power source, 612 00:22:40,271 --> 00:22:42,929 which they cut, so we're locked in. 613 00:22:43,013 --> 00:22:44,493 Now I'm less impressed with you. 614 00:22:49,280 --> 00:22:51,373 Woo! 615 00:22:51,457 --> 00:22:52,635 Hey, stranger. 616 00:22:52,719 --> 00:22:54,158 Stranger is right. 617 00:22:54,242 --> 00:22:55,986 - What are you doing - here, Kirby? - My iPad died 618 00:22:56,070 --> 00:22:57,466 on my flight back from Milan, 619 00:22:57,550 --> 00:22:59,032 and I just... I don't know. 620 00:22:59,116 --> 00:23:00,730 I just wanted to check in, 621 00:23:00,814 --> 00:23:02,471 make sure our friendship is still solid. 622 00:23:02,555 --> 00:23:04,124 That's so thoughtful. 623 00:23:04,208 --> 00:23:06,344 But the timing is odd, 624 00:23:06,428 --> 00:23:09,129 considering the fact that we're not really friends anymore. 625 00:23:09,213 --> 00:23:10,827 So, if you don't mind... 626 00:23:10,911 --> 00:23:12,437 Right, you're busy. 627 00:23:12,521 --> 00:23:14,657 I can feel the science happening in here. 628 00:23:14,741 --> 00:23:17,616 Are you working on something new and exciting? 629 00:23:17,700 --> 00:23:20,880 I am developing an anti aging inject able 630 00:23:20,964 --> 00:23:22,926 which is going to be revolutionary. 631 00:23:23,010 --> 00:23:26,059 That sounds amazing. Is there a, uh, secret ingredient? 632 00:23:26,143 --> 00:23:27,188 Indeed there is. 633 00:23:30,626 --> 00:23:31,543 It's in these bottles? 634 00:23:31,627 --> 00:23:33,107 Yeah. 635 00:23:40,027 --> 00:23:41,074 What is it? 636 00:23:41,158 --> 00:23:44,034 You promise not to tell anyone? 637 00:23:44,118 --> 00:23:45,557 Of course I promise. 638 00:23:45,641 --> 00:23:47,646 Okay, but this stays between us. 639 00:23:47,730 --> 00:23:48,952 All right? 640 00:23:49,036 --> 00:23:50,693 The secret ingredient 641 00:23:50,777 --> 00:23:54,827 is a tropical plant called "how stupid do you think I am?" 642 00:23:54,911 --> 00:23:55,959 Oh. 643 00:23:56,043 --> 00:23:57,656 That was... 644 00:23:57,740 --> 00:24:01,007 It was for me, not the name. 645 00:24:01,091 --> 00:24:03,009 - Somebody sent you here - to spy on me. - What? 646 00:24:03,093 --> 00:24:04,924 You're being paranoid, silly Billy. 647 00:24:05,008 --> 00:24:07,013 God, you are not a good spy. Um, so, who sent you? 648 00:24:07,097 --> 00:24:09,494 - Jeff? Alexis? - Wow. 649 00:24:09,578 --> 00:24:11,017 You really do have a lot of enemies. 650 00:24:11,101 --> 00:24:13,016 So it's neither of those, so... 651 00:24:14,714 --> 00:24:15,802 Was it Amanda? 652 00:24:16,803 --> 00:24:19,765 Kirby, why are you working for that monster? 653 00:24:19,849 --> 00:24:20,766 Monster? 654 00:24:20,850 --> 00:24:21,811 Amanda isn't the monster. 655 00:24:21,895 --> 00:24:22,899 You're the one trying to fire her 656 00:24:22,983 --> 00:24:24,291 and get her deported. 657 00:24:24,375 --> 00:24:28,208 Uh, first of all, I can't fire her. 658 00:24:28,292 --> 00:24:29,253 And even if I could, 659 00:24:29,337 --> 00:24:31,473 her visa isn't connected to her job. 660 00:24:31,557 --> 00:24:34,432 She has American parents. So she can't get deported. 661 00:24:34,516 --> 00:24:37,130 So she lied to manipulate you to do this. 662 00:24:37,214 --> 00:24:38,955 So who's the monster? 663 00:24:40,696 --> 00:24:42,048 Oh, did you speak to Adam? 664 00:24:42,132 --> 00:24:43,963 Yes, and we need to talk. 665 00:24:44,047 --> 00:24:45,661 Oh, I know. I've been dying to call you, 666 00:24:45,745 --> 00:24:46,879 but I didn't want to just in case you were still with him. 667 00:24:46,963 --> 00:24:48,446 So, did you find out anything? 668 00:24:48,530 --> 00:24:50,883 Uh, well, I found out the secret ingredient 669 00:24:50,967 --> 00:24:52,926 he uses is locked in a high-tech refrigerator. 670 00:24:53,927 --> 00:24:55,410 Is that it or... 671 00:24:55,494 --> 00:24:58,064 - is there anything else? - I learned that you're a liar 672 00:24:58,148 --> 00:25:00,502 who tried to manipulate me by making me feel bad for you. 673 00:25:00,586 --> 00:25:03,200 I also learned that your visa has nothing to do 674 00:25:03,284 --> 00:25:05,071 with your job, and, yeah, 675 00:25:05,155 --> 00:25:06,464 - I think that was about it. - Look, 676 00:25:06,548 --> 00:25:08,074 I'm-I-m so sorry, Kirby. I-I... 677 00:25:08,158 --> 00:25:10,512 I shouldn't have said that. I was panicking 678 00:25:10,596 --> 00:25:13,253 and I needed help and it kind of came out. 679 00:25:13,337 --> 00:25:14,994 Mmm, yeah. Well, even if I believed you 680 00:25:15,078 --> 00:25:16,431 which I don't, 681 00:25:16,515 --> 00:25:17,954 it's nothing compared to what you did to me 682 00:25:18,038 --> 00:25:19,129 the night I left for Milan. 683 00:25:19,213 --> 00:25:21,827 Uh, I'm sorry, what I did to you? 684 00:25:21,911 --> 00:25:24,961 From what I recall, you're the one that kissed me. 685 00:25:25,045 --> 00:25:26,658 Only because you were going on and on about 686 00:25:26,742 --> 00:25:29,835 how you had these feelings for me and I was confused. 687 00:25:29,919 --> 00:25:32,316 But I'm done with your stupid feud with Adam. 688 00:25:32,400 --> 00:25:35,275 I have had enough drama with him. And you. 689 00:25:35,359 --> 00:25:36,712 Oh. 690 00:25:36,796 --> 00:25:38,278 And I did learn one more thing tonight. 691 00:25:38,362 --> 00:25:41,191 Kissing you was a huge mistake. 692 00:25:51,637 --> 00:25:54,251 Did you just bring me in here to humiliate me 693 00:25:54,335 --> 00:25:55,818 in the weirdest way possible? 694 00:25:55,902 --> 00:25:59,430 No. I was testing a theory about my instincts. 695 00:25:59,514 --> 00:26:00,475 And I was right. 696 00:26:00,559 --> 00:26:03,086 They're great. Kudos. 697 00:26:03,170 --> 00:26:04,609 Glad I could help. 698 00:26:04,693 --> 00:26:05,871 The problem is that Blake 699 00:26:05,955 --> 00:26:07,220 didn't trust my instincts tonight, 700 00:26:07,304 --> 00:26:08,395 so now we're stuck with a horrible deal 701 00:26:08,479 --> 00:26:10,006 for the radar tower. 702 00:26:10,090 --> 00:26:12,269 He refuses to pay Sonya's price, meaning that the opening 703 00:26:12,353 --> 00:26:14,314 of our airport will definitely be delayed. 704 00:26:14,398 --> 00:26:16,969 I didn't understand about 50 percent 705 00:26:17,053 --> 00:26:18,580 of what you just said to me, 706 00:26:18,664 --> 00:26:20,756 but I can relate to having a difficult business partner. 707 00:26:20,840 --> 00:26:22,148 Alexis? 708 00:26:22,232 --> 00:26:23,976 I'm pretty sure everyone saw that one coming. 709 00:26:24,060 --> 00:26:27,197 Yeah, and I'm busting my ass trying to fund a project 710 00:26:27,281 --> 00:26:28,981 at Alex am just to get her approval. 711 00:26:29,065 --> 00:26:30,287 Why are you self-funding? 712 00:26:30,371 --> 00:26:31,810 You and Alexis are on good terms. 713 00:26:31,894 --> 00:26:33,159 We're on great terms 714 00:26:33,243 --> 00:26:35,594 and technically, we're partners, but... 715 00:26:37,030 --> 00:26:38,687 ...she has all the power, I guess. 716 00:26:38,771 --> 00:26:41,516 It's like you and Blake. 717 00:26:41,600 --> 00:26:43,123 Only one of you has real control. 718 00:26:46,866 --> 00:26:49,524 I haven't really looked at it that way. 719 00:26:49,608 --> 00:26:50,960 Thank you, Adam. 720 00:26:51,044 --> 00:26:53,307 Oh, I didn't know I was being helpful, but sure. 721 00:26:58,791 --> 00:27:01,318 I'm not an electrician, but I'm pretty sure 722 00:27:01,402 --> 00:27:03,625 the power to the door won't just turn on. 723 00:27:03,709 --> 00:27:06,845 This cannot be happening. 724 00:27:06,929 --> 00:27:09,718 What about Liam? Won't he wonder where you are? 725 00:27:09,802 --> 00:27:11,067 He'll come here, 726 00:27:11,151 --> 00:27:12,547 turn the power on and let us out. 727 00:27:12,631 --> 00:27:14,766 No, no. Liam's spending the night at La Mirage. 728 00:27:14,850 --> 00:27:16,855 Oh... 729 00:27:16,939 --> 00:27:18,465 Another big fight? Makes sense. 730 00:27:18,549 --> 00:27:21,425 What? No. We're great. 731 00:27:21,509 --> 00:27:24,559 And we're about to be even greater. 732 00:27:24,643 --> 00:27:26,299 He's just... he's spending the night there 733 00:27:26,383 --> 00:27:27,866 because he's shooting the movie and it makes more sense 734 00:27:27,950 --> 00:27:29,694 - for him to stay - there than come home. - Right. 735 00:27:29,778 --> 00:27:31,130 Sure. Okay. 736 00:27:31,214 --> 00:27:33,263 Well, Dex won't be looking for me 737 00:27:33,347 --> 00:27:35,047 - because he's leaving town. - Yes, yes. 738 00:27:35,131 --> 00:27:36,571 I know. You've told me about 90 times. 739 00:27:36,655 --> 00:27:38,573 No need to snap. 740 00:27:38,657 --> 00:27:40,139 I'm just saying we are trapped here tonight 741 00:27:40,223 --> 00:27:42,269 until my staff comes in the morning. 742 00:27:43,662 --> 00:27:47,187 At least they didn't get this. 743 00:27:48,797 --> 00:27:50,759 I could kill you. 744 00:27:50,843 --> 00:27:53,849 I should kill you. You've had that the whole time? 745 00:27:53,933 --> 00:27:56,765 You could've given that to them and we would be out of here. 746 00:27:56,849 --> 00:27:59,071 But you care about possessions more than you care about people. 747 00:27:59,155 --> 00:28:01,291 Some things never change. 748 00:28:01,375 --> 00:28:03,554 If you'd let me explain... No, I'm not gonna let you do anything. 749 00:28:03,638 --> 00:28:05,338 I may be stuck here with you, but that doesn't mean 750 00:28:05,422 --> 00:28:07,294 I have to look at you or hear you. 751 00:28:08,425 --> 00:28:10,210 Fall on, uh... 752 00:28:12,908 --> 00:28:14,127 Good night. 753 00:28:21,830 --> 00:28:23,443 Picking up some extra cash? 754 00:28:23,527 --> 00:28:25,837 I'm just trying to help out 755 00:28:25,921 --> 00:28:27,404 where I can. You know, I can't help it. 756 00:28:27,488 --> 00:28:28,753 I'm a giver. 757 00:28:28,837 --> 00:28:30,712 So principal photography is over. 758 00:28:30,796 --> 00:28:32,757 - Does it always go by - so quickly? - Pretty much. 759 00:28:32,841 --> 00:28:34,803 These indie shoots just fly by. 760 00:28:34,887 --> 00:28:36,453 It's funny that you mention that. 761 00:28:38,542 --> 00:28:39,677 I was thinking, 762 00:28:39,761 --> 00:28:42,027 maybe we slow things down just a bit. 763 00:28:42,111 --> 00:28:44,726 - You know, shoot my version - of the scene from last night. - Liam, 764 00:28:44,810 --> 00:28:46,684 you can bring me breakfast, lunch and dinner. 765 00:28:46,768 --> 00:28:48,294 It's not gonna change the fact that we already wrapped. 766 00:28:48,378 --> 00:28:51,210 Yeah, but have you considered maybe unwrapping? 767 00:28:51,294 --> 00:28:52,559 That's not a thing. 768 00:28:52,643 --> 00:28:54,649 And I heard about your tantrum last night, 769 00:28:54,733 --> 00:28:56,302 which sounded wildly unprofessional. 770 00:28:56,386 --> 00:28:58,740 Okay, that was just frustration with Culhane 771 00:28:58,824 --> 00:29:00,132 for not supporting my vision. 772 00:29:00,216 --> 00:29:02,308 We need to show the audience that Lionel 773 00:29:02,392 --> 00:29:05,703 didn't steal Farrah from Cutler. 774 00:29:05,787 --> 00:29:09,228 The story works great as it is, unless... 775 00:29:09,312 --> 00:29:12,275 This has nothing to do with showing the audience anything, 776 00:29:12,359 --> 00:29:14,799 but is really about you showing Culhane 777 00:29:14,883 --> 00:29:16,322 you weren't the real-life villain. 778 00:29:16,406 --> 00:29:17,541 I-I mean... 779 00:29:17,625 --> 00:29:19,412 I assume you two talked about this. 780 00:29:19,496 --> 00:29:20,936 It's obviously not the kind of thing 781 00:29:21,020 --> 00:29:23,065 you just ignore and pretend like it never happened. 782 00:29:24,066 --> 00:29:25,854 No. 783 00:29:25,938 --> 00:29:27,507 Yeah, never. 784 00:29:27,591 --> 00:29:29,292 I don't know, I figured it was ancient history. 785 00:29:29,376 --> 00:29:30,859 Of course. I forgot. 786 00:29:30,943 --> 00:29:32,774 You're men, who don't talk, which is why 787 00:29:32,858 --> 00:29:36,122 it's not historical, but very, very current. 788 00:29:40,517 --> 00:29:43,303 Hello? Is anyone here yet? Hello? 789 00:29:45,609 --> 00:29:46,875 Oh. 790 00:29:46,959 --> 00:29:48,090 Breakfast? 791 00:29:49,613 --> 00:29:51,662 Caviar-infused protein bar? 792 00:29:51,746 --> 00:29:53,185 I never 793 00:29:53,269 --> 00:29:55,535 want to hear the word breakfast ever again. 794 00:29:55,619 --> 00:29:57,712 We wouldn't be trapped in here right now 795 00:29:57,796 --> 00:29:59,104 if you hadn't insisted I have breakfast 796 00:29:59,188 --> 00:30:00,715 with your latest boy toy. 797 00:30:00,799 --> 00:30:02,412 - You need to stop - calling him that. - Oh, I know. 798 00:30:02,496 --> 00:30:04,066 I know, he's not a boy, 799 00:30:04,150 --> 00:30:06,808 but man toy doesn't exactly roll off the tongue. 800 00:30:06,892 --> 00:30:09,419 He's not any kind of toy. He's special to me. 801 00:30:09,503 --> 00:30:11,334 That's why I wanted the two of you to bond. 802 00:30:11,418 --> 00:30:13,202 And because... 803 00:30:15,074 --> 00:30:16,556 well, I was going to propose to him 804 00:30:16,640 --> 00:30:17,946 before he left town. 805 00:30:18,904 --> 00:30:19,948 With this ring. 806 00:30:20,906 --> 00:30:23,520 - That's why I - wouldn't give it up. - Fine. 807 00:30:23,604 --> 00:30:26,218 That almost makes sense, but... 808 00:30:26,302 --> 00:30:28,830 I mean, why did you have to propose to him last night? 809 00:30:28,914 --> 00:30:30,875 You just met the guy, not counting, you know, 810 00:30:30,959 --> 00:30:33,573 when he had a crush on you 20 years ago. 811 00:30:33,657 --> 00:30:35,880 Why couldn't you have just waited till he got back in town? 812 00:30:35,964 --> 00:30:37,096 I love Dex. 813 00:30:38,053 --> 00:30:39,098 I do. 814 00:30:40,969 --> 00:30:42,582 But I'm afraid I'm going to lose him, 815 00:30:42,666 --> 00:30:45,716 like I lose everyone who's important to me. 816 00:30:45,800 --> 00:30:47,758 You've come and gone. 817 00:30:48,934 --> 00:30:50,939 Amanda moved out. 818 00:30:51,023 --> 00:30:53,329 Jeff is too busy for me. 819 00:30:55,549 --> 00:30:56,858 What if I end up alone? 820 00:30:56,942 --> 00:30:58,250 You can't marry someone 821 00:30:58,334 --> 00:31:00,470 just because you're afraid to be alone. 822 00:31:00,554 --> 00:31:02,904 You'll still be alone, just with the other person. 823 00:31:04,819 --> 00:31:07,042 Dex is the only one that I've got now. 824 00:31:07,126 --> 00:31:09,131 And... 825 00:31:09,215 --> 00:31:10,785 I was hoping to make us forever 826 00:31:10,869 --> 00:31:12,696 before he had second thoughts. 827 00:31:13,915 --> 00:31:16,135 But he's gone now, so... 828 00:31:17,136 --> 00:31:19,706 When we get out of here, I need to get on a plane 829 00:31:19,790 --> 00:31:21,317 and go find him. 830 00:31:21,401 --> 00:31:23,406 This can't all be for nothing. 831 00:31:26,471 --> 00:31:28,890 - I'm here to renegotiate. - You can't renegotiate 832 00:31:28,974 --> 00:31:30,497 just because you don't like the terms. 833 00:31:31,672 --> 00:31:33,285 That was Blake's deal. 834 00:31:33,369 --> 00:31:34,678 I'm here to make my own. 835 00:31:34,762 --> 00:31:37,069 With you. Woman to woman. 836 00:31:38,070 --> 00:31:40,379 I don't feel incentivized. 837 00:31:40,463 --> 00:31:42,361 Although, we could play a game for it. 838 00:31:42,446 --> 00:31:44,916 This isn't a game. It's my business. 839 00:31:45,088 --> 00:31:46,690 And I know your company is the only one 840 00:31:46,774 --> 00:31:48,779 that can do this for us in time. 841 00:31:48,863 --> 00:31:51,782 But I expect you to do it for a fair price. 842 00:31:51,866 --> 00:31:54,480 In exchange, you'll get first bidding rights 843 00:31:54,564 --> 00:31:55,960 on all future projects. 844 00:31:56,044 --> 00:31:59,442 PPA is just one small piece of the Flores empire. 845 00:31:59,526 --> 00:32:02,271 I'm surprised to see this side of you, Cristal. 846 00:32:02,355 --> 00:32:04,403 I thought of you more as a backseat driver. 847 00:32:04,487 --> 00:32:06,014 Oh, I'm in the front seat, Sonya. 848 00:32:06,098 --> 00:32:08,233 I'm the one who brought the power and money 849 00:32:08,317 --> 00:32:09,971 to the merger with PPA. 850 00:32:11,146 --> 00:32:13,932 So, are you ready to make a deal with me? 851 00:32:19,938 --> 00:32:21,377 Hey... 852 00:32:21,461 --> 00:32:24,336 I heard there was a power failure at the Alex am lab. 853 00:32:24,420 --> 00:32:27,557 I Sure hope it didn't ruin anything that needed, say... 854 00:32:27,641 --> 00:32:28,685 refrigeration. 855 00:32:29,904 --> 00:32:31,648 Nice try. 856 00:32:31,732 --> 00:32:33,998 But I moved my ingredients to another refrigeration source 857 00:32:34,082 --> 00:32:35,782 to keep them from being destroyed. 858 00:32:35,866 --> 00:32:37,523 So... Sorry, Sis. You failed. 859 00:32:37,607 --> 00:32:39,090 Did I? 860 00:32:39,174 --> 00:32:41,353 'Cause I just can't help but wonder where you moved 861 00:32:41,437 --> 00:32:42,964 your secret ingredient to. 862 00:32:43,048 --> 00:32:45,575 No doubt somewhere with a medical grade refrigerator. 863 00:32:45,659 --> 00:32:47,704 Huh! Like this one. 864 00:32:48,575 --> 00:32:49,535 Um... 865 00:32:49,619 --> 00:32:51,189 You-you shouldn't... 866 00:32:51,273 --> 00:32:52,974 Yeah, caref... You can come in now. 867 00:32:56,235 --> 00:32:58,109 This must be the Bokocho extract 868 00:32:58,193 --> 00:33:00,546 I read so much about in your emails. 869 00:33:00,630 --> 00:33:02,026 Well, yeah. You can't prove that. 870 00:33:02,110 --> 00:33:03,288 There's, uh... There's no label. 871 00:33:03,372 --> 00:33:04,855 Oh, we'll have it tested. 872 00:33:04,939 --> 00:33:06,509 Seeing it is illegal to possess, I must warn you 873 00:33:06,593 --> 00:33:08,032 that this could get us into serious trouble 874 00:33:08,116 --> 00:33:09,294 with the FDA. 875 00:33:09,378 --> 00:33:10,817 And once the board learns about 876 00:33:10,901 --> 00:33:12,819 your breach of ethics and the law, 877 00:33:12,903 --> 00:33:15,103 it's likely gonna cost you your chief of staff position. 878 00:33:18,605 --> 00:33:21,263 You didn't want to destroy my supply, did you? 879 00:33:21,347 --> 00:33:23,134 No, no, no. 880 00:33:23,218 --> 00:33:25,615 I just needed you to bring it here. 881 00:33:25,699 --> 00:33:28,528 After all, I'm not a monster. 882 00:33:32,793 --> 00:33:33,840 Listen to me. 883 00:33:33,924 --> 00:33:35,581 We are going to be okay. 884 00:33:35,665 --> 00:33:37,148 - You don't know that. - Talk to me. 885 00:33:37,232 --> 00:33:40,456 Maybe tell me why you were distracted and rude 886 00:33:40,540 --> 00:33:41,457 at breakfast yesterday. 887 00:33:41,541 --> 00:33:42,893 You want to know? Well... 888 00:33:42,977 --> 00:33:44,283 I think I might be pregnant. 889 00:33:45,284 --> 00:33:47,028 Fall on, that's fantastic news! 890 00:33:47,112 --> 00:33:48,464 All right. 891 00:33:48,548 --> 00:33:50,248 Calm down, Grandma. It's been like five minutes. 892 00:33:50,332 --> 00:33:52,468 I wanted to wait till I went to the doctor 893 00:33:52,552 --> 00:33:53,686 to confirm before I told Liam, 894 00:33:53,770 --> 00:33:55,297 but clearly, that did not happen. 895 00:33:55,381 --> 00:33:57,342 So, Liam doesn't know, but I do? 896 00:33:57,426 --> 00:33:58,953 Okay, I promise I won't say a word. 897 00:33:59,037 --> 00:33:59,954 No, it's fine. 898 00:34:00,038 --> 00:34:01,259 It's fine. 899 00:34:01,343 --> 00:34:03,000 I was gonna tell him once I knew for sure, 900 00:34:03,084 --> 00:34:04,175 but I'm glad that you know. 901 00:34:04,259 --> 00:34:05,829 You are? Yeah. 902 00:34:05,913 --> 00:34:09,050 I mean, you're gonna be a big part of this baby's life. 903 00:34:09,134 --> 00:34:11,356 And I know that you think everybody hates you 904 00:34:11,440 --> 00:34:13,228 and has abandoned you, but I'm still here. 905 00:34:13,312 --> 00:34:15,447 And Amanda will cool off. And I have forgiven you 906 00:34:15,531 --> 00:34:17,406 many, many times... Okay, what's your point? 907 00:34:17,490 --> 00:34:20,278 My point is, maybe you should learn to forgive yourself. 908 00:34:20,362 --> 00:34:21,584 Right? I mean, you deserve happiness 909 00:34:21,668 --> 00:34:23,020 as much as the next woman. 910 00:34:23,104 --> 00:34:25,327 So if you're gonna chase after Dex 911 00:34:25,411 --> 00:34:26,981 and you're gonna propose to him, 912 00:34:27,065 --> 00:34:29,265 then you should be sure that it's for the right reasons. 913 00:34:30,068 --> 00:34:31,637 I'm sure about Dex. 914 00:34:31,721 --> 00:34:33,335 Hello? Mrs. Colby, 915 00:34:33,419 --> 00:34:35,032 are you home? What happened? 916 00:34:35,116 --> 00:34:36,642 Yes, we're here. 917 00:34:36,726 --> 00:34:38,470 In the panic room. Access the generator. 918 00:34:38,554 --> 00:34:41,386 - The power line's been cut. - Okay. 919 00:34:41,470 --> 00:34:44,389 Do you think she's gonna charge more for cleaning up ransacking? 920 00:34:44,473 --> 00:34:45,869 The power's on. 921 00:34:48,869 --> 00:34:52,484 You see? When you are patient, the universe provides. 922 00:34:52,568 --> 00:34:54,660 Or at least the housekeeper does. 923 00:34:54,744 --> 00:34:56,706 - Do you want me to go - with you to the doctor? - No. 924 00:34:56,790 --> 00:34:59,230 No, it's just a blood test. I'll be fine. 925 00:34:59,314 --> 00:35:01,058 Good luck. 926 00:35:01,142 --> 00:35:02,581 And what about you? 927 00:35:02,665 --> 00:35:05,106 Are you gonna go hop on a plane and chase after Dex, 928 00:35:05,190 --> 00:35:08,236 or are you gonna trust the universe that you don't have to? 929 00:35:14,199 --> 00:35:16,291 - You got a minute? - Are you gonna grab 930 00:35:16,375 --> 00:35:17,944 this menu out of my hand and rip it in half? 931 00:35:18,028 --> 00:35:19,816 I am not. Looks like a heavy card stock. 932 00:35:22,903 --> 00:35:25,822 Listen, man, I was way out of line last night. 933 00:35:25,906 --> 00:35:27,171 Ah, forget about it. 934 00:35:27,255 --> 00:35:28,346 Apparently, that's what happens on movie sets. 935 00:35:28,430 --> 00:35:30,000 You creative types get all defensive. 936 00:35:30,084 --> 00:35:32,307 I realized I rewrote that scene 937 00:35:32,391 --> 00:35:33,783 to make myself... 938 00:35:34,741 --> 00:35:37,529 ...Lionel look better, 939 00:35:37,613 --> 00:35:39,792 because I was feeling guilty. 940 00:35:39,876 --> 00:35:41,142 - Guilty about what? - I did some... 941 00:35:41,226 --> 00:35:42,578 questionable things in the past 942 00:35:42,662 --> 00:35:43,840 to steal Fall on from you, 943 00:35:43,924 --> 00:35:45,581 and I was just, I don't know, 944 00:35:45,665 --> 00:35:47,757 I guess I was just trying to rewrite history or something. 945 00:35:47,841 --> 00:35:49,454 Is that what this is about? 946 00:35:49,538 --> 00:35:53,154 Okay, yeah, sure, you weren't my favorite person back then. 947 00:35:53,238 --> 00:35:54,590 But do you think 948 00:35:54,674 --> 00:35:56,200 Fall on did anything that she didn't want to do? 949 00:35:56,284 --> 00:35:58,811 Say, if she heard you say you stole her from me... 950 00:35:58,895 --> 00:36:01,249 ...she would injure you. 951 00:36:01,333 --> 00:36:03,164 Yeah. 952 00:36:03,248 --> 00:36:04,774 Yeah, you do make a good point. 953 00:36:04,858 --> 00:36:07,603 Hey, look. No offense to your romantic skills, 954 00:36:07,687 --> 00:36:09,735 but that woman ended up with exactly 955 00:36:09,819 --> 00:36:11,346 who she was meant to be with. 956 00:36:11,430 --> 00:36:13,261 Just like we all will. 957 00:36:13,345 --> 00:36:15,089 I appreciate you saying that. 958 00:36:15,173 --> 00:36:16,916 And, hey, I got to say, 959 00:36:17,000 --> 00:36:19,528 working together, it's been a lot of fun. 960 00:36:19,612 --> 00:36:21,007 It has. 961 00:36:21,091 --> 00:36:23,445 Especially if I don't have to tell Nina 962 00:36:23,529 --> 00:36:25,273 that the writer is demanding a reshoot. 963 00:36:25,357 --> 00:36:28,360 No reshoot. We're wrapped. 964 00:36:30,144 --> 00:36:31,276 Congrats, man. 965 00:36:34,017 --> 00:36:35,541 Salud. Salud. 966 00:36:36,542 --> 00:36:38,808 Good news. I got Sonya 967 00:36:38,892 --> 00:36:40,810 to agree to get our radar tower up to code 968 00:36:40,894 --> 00:36:42,246 at 100 percent over cost, 969 00:36:42,330 --> 00:36:43,552 not 400. 970 00:36:43,636 --> 00:36:45,075 What? You talked to Sonya? 971 00:36:45,159 --> 00:36:47,643 - I did. - Without telling me? 972 00:36:47,727 --> 00:36:49,468 That seems... strange. 973 00:36:50,817 --> 00:36:52,213 But hey, that's a... that's a good number, 974 00:36:52,297 --> 00:36:54,954 so I'll sign off on it. 975 00:36:55,038 --> 00:36:57,261 That's sweet, but I don't need you to sign off. 976 00:36:57,345 --> 00:37:00,569 I'm the largest stakeholder in the company, remember? 977 00:37:00,653 --> 00:37:01,657 The deal is done. 978 00:37:01,741 --> 00:37:04,222 You should be thrilled, Blake. 979 00:37:06,136 --> 00:37:08,661 Our airport will now open on schedule. 980 00:37:10,532 --> 00:37:12,233 Oh, and, um... 981 00:37:12,317 --> 00:37:15,279 next time someone challenges us to Rock Paper Scissors, 982 00:37:15,363 --> 00:37:16,538 I'll play. 983 00:37:17,583 --> 00:37:19,631 Well, let's just hope there is no next time. 984 00:37:19,715 --> 00:37:20,890 To PPA. 985 00:37:29,377 --> 00:37:31,031 Sorry, not interested. 986 00:37:32,772 --> 00:37:36,170 Understood. I-I'll just apologize to the door. 987 00:37:36,254 --> 00:37:38,563 Very loudly. 988 00:37:38,647 --> 00:37:40,258 Fine. Come in. 989 00:37:42,085 --> 00:37:44,482 Look, I never should have involved you 990 00:37:44,566 --> 00:37:47,268 in any Car ring ton sibling drama, okay? 991 00:37:47,352 --> 00:37:49,487 For some reason, Adam, he just gets into my head 992 00:37:49,571 --> 00:37:51,272 and I end up doing crazy things. 993 00:37:51,356 --> 00:37:53,361 - I can certainly - relate to that. - And you were right. 994 00:37:53,445 --> 00:37:54,797 I never should have shared my feelings with you 995 00:37:54,881 --> 00:37:57,016 five seconds before you left for Milan, okay? 996 00:37:57,100 --> 00:37:58,453 Especially because you're with Charlie. 997 00:37:58,537 --> 00:38:00,672 Can we just pretend that that never happened? 998 00:38:00,756 --> 00:38:02,718 Well, we could. 999 00:38:02,802 --> 00:38:04,328 Except Charlie and I are over now. 1000 00:38:04,412 --> 00:38:07,459 Oh... I'm sorry. 1001 00:38:08,677 --> 00:38:13,337 We decided that a client/rep relationship was too exhausting 1002 00:38:13,421 --> 00:38:15,513 with all the extra baggage, so... 1003 00:38:15,597 --> 00:38:17,080 strictly professional now. 1004 00:38:17,164 --> 00:38:18,908 Plus... 1005 00:38:18,992 --> 00:38:20,341 the whole time I was in Milan... 1006 00:38:22,343 --> 00:38:25,041 ...I couldn't stop thinking about that kiss with you. 1007 00:38:27,609 --> 00:38:29,484 So, um, you're saying that 1008 00:38:29,568 --> 00:38:31,529 you don't think kissing me was a huge mistake? 1009 00:38:31,613 --> 00:38:32,530 I'm just curious. 1010 00:38:32,614 --> 00:38:33,746 I don't know. 1011 00:38:34,747 --> 00:38:36,575 I guess there's only one way to find out. 1012 00:38:43,582 --> 00:38:44,716 Maybe we should just do it, 1013 00:38:44,800 --> 00:38:46,022 like, one more time, just to be sure. 1014 00:38:49,457 --> 00:38:51,027 Yes, this is Mrs. Colby. 1015 00:38:51,111 --> 00:38:53,505 Can you tell my driver I no longer need him? 1016 00:38:54,593 --> 00:38:56,859 I've decided not to go to the airport. 1017 00:38:56,943 --> 00:38:59,249 I don't understand. Are you sure? 1018 00:39:05,908 --> 00:39:06,825 Hey. 1019 00:39:06,909 --> 00:39:08,131 What are you doing here? 1020 00:39:08,215 --> 00:39:09,219 Shouldn't you be getting on a plane? 1021 00:39:09,303 --> 00:39:10,481 I was on my way 1022 00:39:10,565 --> 00:39:12,962 to the airport, but realized that I needed 1023 00:39:13,046 --> 00:39:14,746 to say something to you before I left. 1024 00:39:14,830 --> 00:39:16,095 That's so funny. 1025 00:39:16,179 --> 00:39:17,793 I was this close to racing to the airport 1026 00:39:17,877 --> 00:39:19,316 to catch you before you took off. 1027 00:39:19,400 --> 00:39:21,318 Really? Like a rom-com? 1028 00:39:21,402 --> 00:39:23,320 Were you gonna get down on one knee 1029 00:39:23,404 --> 00:39:25,061 and ask me to marry you at gate 31B? 1030 00:39:25,145 --> 00:39:27,411 Oh, I probably wouldn't have gotten down on one knee. 1031 00:39:27,495 --> 00:39:30,022 Wait. You weren't really going to propose, were you? 1032 00:39:30,106 --> 00:39:31,502 I was. 1033 00:39:31,586 --> 00:39:34,026 I know it's insane, 1034 00:39:34,110 --> 00:39:37,682 but it was out of fear I was going to lose you. 1035 00:39:37,766 --> 00:39:41,117 - Lose me? I was only going - to be gone for a few weeks. - I know. 1036 00:39:42,554 --> 00:39:43,949 And, um... 1037 00:39:44,033 --> 00:39:46,474 I realized that I don't need to rush us. 1038 00:39:46,558 --> 00:39:48,345 If the timing is right, we'll know. 1039 00:39:48,429 --> 00:39:50,304 I get it. 1040 00:39:50,388 --> 00:39:53,695 - It... You think I'm crazy. - No. 1041 00:39:54,696 --> 00:39:57,612 I just think the coincidence is crazy. 1042 00:39:58,613 --> 00:40:01,489 Stop it. 1043 00:40:01,573 --> 00:40:03,404 I can't... 1044 00:40:03,488 --> 00:40:05,362 ...because what I came back to say is... 1045 00:40:05,446 --> 00:40:07,535 will you marry me? 1046 00:40:09,494 --> 00:40:11,104 I think the time is right. 1047 00:40:13,323 --> 00:40:15,198 Right now. 1048 00:40:15,282 --> 00:40:17,722 You really want to spend the rest of your life with me? 1049 00:40:17,806 --> 00:40:19,463 I can't imagine living another day without you. 1050 00:40:19,547 --> 00:40:21,593 So what do you say? 1051 00:40:22,768 --> 00:40:24,816 Because my knee is starting to lock up. 1052 00:40:24,900 --> 00:40:27,689 Of course I will marry you. 1053 00:40:27,773 --> 00:40:30,779 A thousand times yes. 1054 00:40:30,863 --> 00:40:32,604 I only need one. 1055 00:40:42,265 --> 00:40:44,575 - Hey. - Hey. 1056 00:40:44,659 --> 00:40:46,621 The movie is wrapped 1057 00:40:46,705 --> 00:40:49,319 and I am ready to celebrate this milestone 1058 00:40:49,403 --> 00:40:51,187 with the love of my life. 1059 00:40:52,232 --> 00:40:53,889 I feel like I haven't seen you in forever. 1060 00:40:53,973 --> 00:40:56,457 - Where have you been all day? - Well... 1061 00:40:56,541 --> 00:40:58,546 it's kind of long story. 1062 00:40:58,630 --> 00:41:02,201 And then, I went to the doctor, and... 1063 00:41:02,285 --> 00:41:04,374 then I was just walking. 1064 00:41:05,375 --> 00:41:06,681 Is everything okay? 1065 00:41:08,770 --> 00:41:11,077 Well, I have to tell you something. 1066 00:41:12,165 --> 00:41:14,475 I was just at the OBGYN 1067 00:41:14,559 --> 00:41:15,563 and... 1068 00:41:15,647 --> 00:41:16,999 I'm not pregnant. 1069 00:41:17,083 --> 00:41:18,522 I really thought that I was, 1070 00:41:18,606 --> 00:41:20,785 and the test said that I was, but... 1071 00:41:20,869 --> 00:41:23,484 ...my doctor told me it was just a false positive. 1072 00:41:23,568 --> 00:41:24,572 Fall on... 1073 00:41:24,656 --> 00:41:26,878 Hey, I'm sorry. 1074 00:41:26,962 --> 00:41:30,012 It's okay. We'll just... We'll keep trying 1075 00:41:30,096 --> 00:41:33,015 - And it will happen. - Yeah, well... 1076 00:41:33,099 --> 00:41:34,973 That's the thing. No. 1077 00:41:35,057 --> 00:41:36,972 It won't happen. 1078 00:41:38,844 --> 00:41:40,979 My doctor... 1079 00:41:41,063 --> 00:41:44,983 ...he said that because of the scar tissue 1080 00:41:45,067 --> 00:41:46,547 from where I got shot... 1081 00:41:48,288 --> 00:41:50,030 I won't be able to carry a baby. 1082 00:41:52,769 --> 00:41:54,031 Ever. 79225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.