Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,535 --> 00:00:07,878
- Hey, babe.
- Hey.
2
00:00:07,996 --> 00:00:09,676
I got to jump in the shower
and get to La Mirage.
3
00:00:09,761 --> 00:00:10,709
It's the last day of filming.
4
00:00:10,793 --> 00:00:11,710
Wow, I can't believe
5
00:00:11,794 --> 00:00:13,538
- it's already over.
- I know, right?
6
00:00:13,622 --> 00:00:15,018
I mean, we're still
editing and everything,
7
00:00:15,102 --> 00:00:18,108
- but yeah, - it really did just fly by.
- Um...
8
00:00:18,192 --> 00:00:19,587
What time do you think
you'll be home tonight?
9
00:00:19,671 --> 00:00:21,024
Ah, I mean, we're
shooting pretty late,
10
00:00:21,108 --> 00:00:22,547
so I was just gonna
crash at the hotel,
11
00:00:22,631 --> 00:00:23,722
if that's okay.
12
00:00:23,806 --> 00:00:25,071
But hey, how about
we celebrate
13
00:00:25,155 --> 00:00:26,507
the movie wrapping
tomorrow night?
14
00:00:26,591 --> 00:00:29,336
- Okay? Just you and me.
- Yeah.
15
00:00:29,420 --> 00:00:31,034
Yeah, that'll be perfect.
Just us.
16
00:00:31,118 --> 00:00:33,906
- We can celebrate everything.
- Okay.
17
00:00:33,990 --> 00:00:36,082
I can't wait.
18
00:00:36,166 --> 00:00:37,428
Me neither.
19
00:00:45,784 --> 00:00:49,400
Don't you think this
is a little excessive
20
00:00:49,484 --> 00:00:51,097
for just the two of us?
21
00:00:51,181 --> 00:00:53,404
We don't have lobster
Well, to be honest, frittatas
22
00:00:53,488 --> 00:00:55,493
and Golden Reserve
caviar every day,
23
00:00:55,577 --> 00:00:56,798
but I wanted
your first meal
24
00:00:56,882 --> 00:00:58,365
since moving in
to be something special.
25
00:00:58,449 --> 00:01:00,759
- It's delicious.
- I am so thrilled
26
00:01:00,843 --> 00:01:02,674
that we are finally
living under the same roof.
27
00:01:02,758 --> 00:01:04,110
Well, I am equally thrilled,
28
00:01:04,194 --> 00:01:06,112
but I am not sure
that everyone will be.
29
00:01:06,196 --> 00:01:07,722
Does Adam know
that I've moved in?
30
00:01:07,806 --> 00:01:09,681
Not unless you said something.
I haven't told him yet.
31
00:01:09,765 --> 00:01:11,074
Perfect.
32
00:01:11,158 --> 00:01:12,597
It'll be delightful
when he finds out.
33
00:01:12,681 --> 00:01:14,599
Hey, Adam is in a really
good place these days.
34
00:01:14,683 --> 00:01:15,948
He'll be fine.
35
00:01:16,032 --> 00:01:18,864
He's working on some
top secret wonder drug
36
00:01:18,948 --> 00:01:22,389
for Alex am that he claims
will take him to the next level
37
00:01:22,473 --> 00:01:24,391
of... something. Hmm.
38
00:01:24,475 --> 00:01:26,132
- I wonder what - the big secret is.
- Oh, yay,
39
00:01:26,216 --> 00:01:28,526
lobster and caviar
for breakfast.
40
00:01:28,610 --> 00:01:31,094
Oh, wow,
Amanda for breakfast.
41
00:01:31,178 --> 00:01:33,096
- Don't worry, - I'm almost finished.
- Good.
42
00:01:33,180 --> 00:01:34,880
I don't know how early
you had to leave Alexis's
43
00:01:34,964 --> 00:01:36,577
just to get over here
for a free breakfast,
44
00:01:36,661 --> 00:01:38,797
but, uh, let's not to make a
habit out of it, all right?
45
00:01:38,881 --> 00:01:40,407
Well, actually, maybe
you should get used to it,
46
00:01:40,491 --> 00:01:41,927
seeing as how
I-I live here now.
47
00:01:42,928 --> 00:01:44,498
Oh, uh, could I get some more
48
00:01:44,582 --> 00:01:45,673
of that French jam,
please?
49
00:01:45,757 --> 00:01:46,979
- Thank you.
- I'm sorry, What?
50
00:01:47,063 --> 00:01:49,025
Oh, it is this amazing jam
51
00:01:49,109 --> 00:01:50,113
that they flew in from France.
52
00:01:50,197 --> 00:01:51,375
No, I know about the jam.
53
00:01:51,459 --> 00:01:53,159
- She's kidding, right?
- Of course not.
54
00:01:53,243 --> 00:01:55,292
- It's wonderful news, - isn't it?
- Would you like to join us?
55
00:01:55,376 --> 00:01:58,730
It's bad enough I have to see
you at the hospital every day.
56
00:01:58,814 --> 00:02:00,210
So what? You just gonna be
57
00:02:00,294 --> 00:02:01,559
- here all the time?
- Well, maybe
58
00:02:01,643 --> 00:02:03,126
you could move out
whenever you want.
59
00:02:03,210 --> 00:02:05,010
I actually think everyone
would help you pack.
60
00:02:06,474 --> 00:02:07,739
That's enough, both of you!
61
00:02:07,823 --> 00:02:09,784
- She started it.
- He started it.
62
00:02:09,868 --> 00:02:11,090
I'm finishing it.
63
00:02:11,174 --> 00:02:12,265
Now, be the adults
64
00:02:12,349 --> 00:02:14,441
that I know the
both of you are
65
00:02:14,525 --> 00:02:15,874
and please, try to get along.
66
00:02:19,617 --> 00:02:21,883
You're lucky he saved you.
67
00:02:21,967 --> 00:02:23,711
Oh, were you going to
kill me with carbs?
68
00:02:23,795 --> 00:02:25,710
Please.
I'm here to stay.
69
00:02:28,278 --> 00:02:29,195
Hey.
70
00:02:29,279 --> 00:02:31,803
Hey, man, welcome back.
71
00:02:33,936 --> 00:02:35,810
How'd it, um...
how'd it go in Venezuela?
72
00:02:35,894 --> 00:02:39,510
It was a rough few days.
73
00:02:39,594 --> 00:02:41,555
Even though I only knew
Daniel for a little while,
74
00:02:41,639 --> 00:02:43,992
it was still painful
to say goodbye.
75
00:02:44,076 --> 00:02:47,039
- Thanks for asking, buddy.
- Yeah, yeah, of course, man.
76
00:02:47,123 --> 00:02:49,085
- I see you're still - working on your movie.
- Yeah. We, uh,
77
00:02:49,169 --> 00:02:50,825
we actually finish
shooting tonight.
78
00:02:50,909 --> 00:02:52,088
We're filming
the final scene,
79
00:02:52,172 --> 00:02:53,524
when Lionel finally
wins over Farrah.
80
00:02:53,608 --> 00:02:54,829
I remember that
pretty well.
81
00:02:54,913 --> 00:02:56,179
When you made your move
82
00:02:56,263 --> 00:02:58,090
and basically stole
Fall on from Culhane.
83
00:02:59,353 --> 00:03:01,009
I didn't steal Fall on
from Culhane.
84
00:03:01,093 --> 00:03:03,400
Maybe Lionel didn't,
but Liam did.
85
00:03:05,097 --> 00:03:06,754
What are you talking about?
86
00:03:06,838 --> 00:03:09,192
When Liam kept manipulating
ways to get Fall on alone,
87
00:03:09,276 --> 00:03:10,932
and then he told her
he loved her
88
00:03:11,016 --> 00:03:12,543
while she was still
engaged to Culhane.
89
00:03:12,627 --> 00:03:14,110
And then... Okay, okay.
90
00:03:14,194 --> 00:03:16,024
I get it, and why do you
remember all these details?
91
00:03:16,108 --> 00:03:17,635
Are you writing a book
about my life?
92
00:03:17,719 --> 00:03:18,636
Because I already did that.
93
00:03:18,720 --> 00:03:19,985
What's past is past.
94
00:03:20,069 --> 00:03:21,813
That's why
it's called "the past."
95
00:03:21,897 --> 00:03:23,293
True love won,
96
00:03:23,377 --> 00:03:25,295
and it was clearly
the best thing for everyone.
97
00:03:25,379 --> 00:03:28,907
So, you're allowed
a little creative license.
98
00:03:28,991 --> 00:03:31,779
- That's not what's happening.
- Just forget I brought it up, okay?
99
00:03:31,863 --> 00:03:32,998
I'm sure
whatever you wrote
100
00:03:33,082 --> 00:03:35,305
is exactly
how it happened...
101
00:03:35,389 --> 00:03:36,433
Lionel.
102
00:03:37,826 --> 00:03:40,788
I'm so happy the two of you
said yes to breakfast.
103
00:03:40,872 --> 00:03:42,703
- It was my pleasure.
- I wasn't really sensing a choice.
104
00:03:42,787 --> 00:03:45,793
It is important to me that
the two most significant people
105
00:03:45,877 --> 00:03:46,968
in my life
106
00:03:47,052 --> 00:03:48,622
get to know
one another.
107
00:03:48,706 --> 00:03:50,581
The day off so we could be
I even gave the staff alone
108
00:03:50,665 --> 00:03:51,799
to connect on a deeper level.
109
00:03:51,883 --> 00:03:53,888
That sounds creepy.
110
00:03:53,972 --> 00:03:55,455
Well, I love that idea
111
00:03:55,539 --> 00:03:57,022
and I'm happy
to do the dishes.
112
00:03:57,106 --> 00:03:58,415
That is so sweet.
113
00:03:58,499 --> 00:03:59,938
And ridiculous.
114
00:04:00,022 --> 00:04:01,822
The staff will be happier
to do them tomorrow.
115
00:04:02,546 --> 00:04:04,986
So, Fall on, if half of
what your mother says
116
00:04:05,070 --> 00:04:07,250
about you is true,
you are a remarkable person.
117
00:04:07,334 --> 00:04:08,947
I don't think half
of what my mother says
118
00:04:09,031 --> 00:04:09,948
about anything is true.
119
00:04:11,642 --> 00:04:12,994
Fall on.
120
00:04:13,078 --> 00:04:14,257
You have had your face
buried in that phone
121
00:04:14,341 --> 00:04:15,606
since you got here.
122
00:04:15,690 --> 00:04:16,911
The Wordle can't be that hard. Hmm?
123
00:04:16,995 --> 00:04:19,262
Oh. No, I got some
big news this morning
124
00:04:19,346 --> 00:04:21,481
and I have to make
an appointment
125
00:04:21,565 --> 00:04:24,528
with my... accountant
to, uh, confirm it.
126
00:04:24,612 --> 00:04:25,746
So...
Oh.
127
00:04:25,830 --> 00:04:26,660
Well, I'm
not looking to
128
00:04:26,744 --> 00:04:28,227
overstep boundaries,
129
00:04:28,311 --> 00:04:30,098
but I do run a relatively
successful hedge fund.
130
00:04:30,182 --> 00:04:32,275
So, I know my way around
money if you need help.
131
00:04:32,359 --> 00:04:33,754
Mmm.
I love the boundaries.
132
00:04:33,838 --> 00:04:35,713
How about you stay
on your side of breakfast
133
00:04:35,797 --> 00:04:37,323
and I'll stay on mine?
134
00:04:37,407 --> 00:04:38,455
Maybe we should do
this another time. No.
135
00:04:38,539 --> 00:04:39,978
Ooh, agreed.
136
00:04:40,062 --> 00:04:41,719
Let's pencil something
in for two months from now.
137
00:04:41,803 --> 00:04:45,505
That way, I can easily erase
it when you are no longer around.
138
00:04:45,589 --> 00:04:46,637
I'm sorry, but he feels
a little more
139
00:04:46,721 --> 00:04:48,856
boy toy than boyfriend
right now.
140
00:04:48,940 --> 00:04:49,857
Fall on Morell Car ring ton...
141
00:04:49,941 --> 00:04:50,989
Oh, that's fine.
You can be
142
00:04:51,073 --> 00:04:52,425
mad at me,
but I'm the only one
143
00:04:52,509 --> 00:04:53,992
looking out for you.
144
00:04:54,076 --> 00:04:55,472
I know guys like him,
and I know you.
145
00:04:55,556 --> 00:04:57,558
You two will be bored
of each other in two weeks.
146
00:05:00,604 --> 00:05:02,566
Well, that was worse
than expected.
147
00:05:02,650 --> 00:05:04,785
I think I'm going to go.
148
00:05:04,869 --> 00:05:06,309
No, Dex, please.
I don't want you to leave.
149
00:05:06,393 --> 00:05:09,094
I think it's for the best.
150
00:05:09,178 --> 00:05:11,357
I spent a winter in Antarctica
and it wasn't this cold.
151
00:05:11,441 --> 00:05:14,447
Well, maybe we could
have dinner tonight?
152
00:05:14,531 --> 00:05:17,494
I promise, Fall on
will not be there.
153
00:05:17,578 --> 00:05:19,539
I'm flying out of town
tomorrow and I have a lot to do.
154
00:05:19,623 --> 00:05:23,018
Tell Fall on I said goodbye.
If she notices I'm gone.
155
00:05:28,371 --> 00:05:29,462
I've been looking for you.
156
00:05:29,546 --> 00:05:32,073
I did not think
to look in my chair.
157
00:05:32,157 --> 00:05:35,381
Final details for the airport
Just, uh, going over some opening.
158
00:05:35,465 --> 00:05:37,340
I can't believe it's
only two weeks away.
159
00:05:37,424 --> 00:05:39,037
I'm so excited
160
00:05:39,121 --> 00:05:41,344
that we're doing this
together, as equal partners.
161
00:05:41,428 --> 00:05:42,997
I can feel the corporate
tycoon energy
162
00:05:43,081 --> 00:05:45,130
- racing through my veins.
- Well, I don't want to be
163
00:05:45,214 --> 00:05:47,303
a blood clot,
but I have some bad news.
164
00:05:50,741 --> 00:05:52,572
We failed yesterday's
inspection,
165
00:05:52,656 --> 00:05:54,487
because our radar tower
wasn't up to code.
166
00:05:54,571 --> 00:05:56,272
- So now what?
- Well, if we don't get
167
00:05:56,356 --> 00:05:57,490
proper certification
this week,
168
00:05:57,574 --> 00:05:59,318
we'll have to postpone
our opening.
169
00:05:59,402 --> 00:06:01,929
Flores board is breathing down
No, we can't do that. The my neck
170
00:06:02,013 --> 00:06:04,367
to prove that their sizable
investment in the merger
171
00:06:04,451 --> 00:06:05,498
was worth the risk.
172
00:06:05,582 --> 00:06:07,065
Well, I can try
to grease some palms,
173
00:06:07,149 --> 00:06:10,373
but most of them are currently
giving me the middle finger.
174
00:06:10,457 --> 00:06:13,941
I'll look into some
possible solutions as well.
175
00:06:14,025 --> 00:06:16,857
I didn't realize that you knew
people that build radar towers.
176
00:06:16,941 --> 00:06:19,120
I don't know people
who build radar towers.
177
00:06:19,204 --> 00:06:20,339
But I need our airport
178
00:06:20,423 --> 00:06:22,730
to open on schedule,
so I will find some.
179
00:06:24,993 --> 00:06:26,867
Well, thank you for
squeezing me in.
180
00:06:26,951 --> 00:06:28,953
Okay, I'll see you
this afternoon.
181
00:06:30,215 --> 00:06:31,437
Whoa!
182
00:06:31,521 --> 00:06:33,091
Why are you all up
in my face?
183
00:06:33,175 --> 00:06:34,571
Also, you should call
184
00:06:34,655 --> 00:06:36,442
Dr. Gellar and have that
frown line taken care of.
185
00:06:36,526 --> 00:06:38,314
Where's your
gentleman caller?
186
00:06:38,398 --> 00:06:40,446
Dex left because of
your bitchy attitude.
187
00:06:40,530 --> 00:06:41,708
I told you
188
00:06:41,792 --> 00:06:43,057
I was too busy for
breakfast this morning.
189
00:06:43,141 --> 00:06:44,232
I have a lot going on
190
00:06:44,316 --> 00:06:45,103
and there was something
that I needed
191
00:06:45,187 --> 00:06:46,409
- to take care of.
- Like what?
192
00:06:46,493 --> 00:06:47,540
Like...
193
00:06:47,624 --> 00:06:48,672
I don't like
your vibe right now,
194
00:06:48,756 --> 00:06:50,151
so maybe
it's not a good time.
195
00:06:50,235 --> 00:06:51,631
Oh, you are impossible.
196
00:06:51,715 --> 00:06:53,024
You know,
I need to go find Dex
197
00:06:53,108 --> 00:06:55,156
and apologize
before he leaves town.
198
00:06:55,240 --> 00:06:56,593
Good, don't let me stop you.
199
00:06:57,982 --> 00:06:59,509
Hi, there.
200
00:06:59,593 --> 00:07:01,424
We're here to service
your refrigerator?
201
00:07:01,508 --> 00:07:03,600
Oh, right. Freon leak?
202
00:07:03,684 --> 00:07:06,037
Actually, what is freon?
I read it was dangerous.
203
00:07:06,121 --> 00:07:07,386
Or was that radon?
No, it's freon.
204
00:07:07,470 --> 00:07:09,083
Freon is the dangerous one.
205
00:07:09,167 --> 00:07:11,518
Be quiet
and nobody gets hurt.
206
00:07:12,823 --> 00:07:16,874
Looks like freon is the least
of our worries right now.
207
00:07:27,359 --> 00:07:29,887
I have a bad feeling
about this.
208
00:07:29,971 --> 00:07:31,758
I would rather try to bribe
209
00:07:31,842 --> 00:07:34,631
the Governor of Georgia,
who I know hates me,
210
00:07:34,715 --> 00:07:36,589
- than come here for help.
- I've done the research.
211
00:07:36,673 --> 00:07:38,591
This is our only shot
to fix the radar tower
212
00:07:38,675 --> 00:07:39,766
without delays.
213
00:07:39,850 --> 00:07:41,202
Unless you have
another solution
214
00:07:41,286 --> 00:07:43,814
- you're not telling me about.
- No. No, I don't.
215
00:07:43,898 --> 00:07:46,335
But since we're here,
just let me do all the talking.
216
00:07:47,597 --> 00:07:51,383
Huh, Blake, Cristal.
217
00:07:52,472 --> 00:07:54,259
Nice to see you.
218
00:07:54,343 --> 00:07:56,566
I'd say I'm sorry
to have kept you waiting,
219
00:07:56,650 --> 00:07:58,437
but you two left my husband
and I waiting naked
220
00:07:58,521 --> 00:08:00,483
in a hotel room,
so I'm not that sorry.
221
00:08:00,567 --> 00:08:01,875
You're right.
222
00:08:01,959 --> 00:08:04,312
We should have said
something before we left.
223
00:08:04,396 --> 00:08:06,227
We were intrigued
224
00:08:06,311 --> 00:08:09,796
by your offer for a joint
experience together,
225
00:08:09,880 --> 00:08:12,843
but got nervous
and handled it poorly.
226
00:08:12,927 --> 00:08:14,453
I guess I shouldn't be
that surprised.
227
00:08:14,537 --> 00:08:17,325
Blake was much more
bark than bite in college.
228
00:08:17,409 --> 00:08:20,459
Though we really were into
some biting that night.
229
00:08:20,543 --> 00:08:22,026
Okay, Sonya.
230
00:08:22,110 --> 00:08:23,506
I think you've milked
the awkwardness enough.
231
00:08:23,590 --> 00:08:25,464
Can we just get on with it?
232
00:08:25,548 --> 00:08:26,422
We know that your company
233
00:08:26,506 --> 00:08:28,162
does large-scale
electrical work,
234
00:08:28,246 --> 00:08:30,817
including building and
installing radar towers.
235
00:08:30,901 --> 00:08:32,515
Now, we don't need
a new one built,
236
00:08:32,599 --> 00:08:35,126
but we do need one brought up
to code... in a week.
237
00:08:35,210 --> 00:08:37,041
All right.
238
00:08:37,125 --> 00:08:38,521
Henry and I
would be glad to help.
239
00:08:38,605 --> 00:08:41,088
- Great.
- But if you need it that fast,
240
00:08:41,172 --> 00:08:42,786
it's gonna come
with a mark-up.
241
00:08:42,870 --> 00:08:44,004
How much?
242
00:08:44,088 --> 00:08:45,310
300 percent.
243
00:08:45,394 --> 00:08:46,877
What?! Are you insane?
244
00:08:46,961 --> 00:08:49,140
Oh, this is just punishment
for us not biting.
245
00:08:49,224 --> 00:08:51,185
Believe me, I would love
to punish you, Blake.
246
00:08:51,269 --> 00:08:53,449
And if you'd stayed
that night, you'd know.
247
00:08:53,533 --> 00:08:55,059
But this is business.
248
00:08:55,143 --> 00:08:56,756
And rush jobs are costly.
249
00:08:56,840 --> 00:08:59,585
Look, why don't you guys
take the day to think about it?
250
00:08:59,669 --> 00:09:00,934
The day?
251
00:09:01,018 --> 00:09:04,068
And then,
come to our house tonight
252
00:09:04,152 --> 00:09:07,071
for a little party
and we can talk.
253
00:09:07,155 --> 00:09:10,724
It's going to be a wonderful
evening of fun and games.
254
00:09:13,857 --> 00:09:15,383
All we want
255
00:09:15,467 --> 00:09:16,602
is the jewelry
you got from Cartier.
256
00:09:16,686 --> 00:09:18,256
I don't know what
you're talking about.
257
00:09:18,340 --> 00:09:20,519
You posted your shopping trip
on your social media feed
258
00:09:20,603 --> 00:09:21,825
and narrated the whole thing.
259
00:09:21,909 --> 00:09:23,261
You did what?
260
00:09:23,345 --> 00:09:24,567
Have you learned nothing
from the Kardashians?
261
00:09:24,651 --> 00:09:26,220
My followers expect
bold content.
262
00:09:26,304 --> 00:09:28,222
I don't post boring pictures
of my feet by the pool.
263
00:09:28,306 --> 00:09:29,615
Okay, well,
maybe if you did,
264
00:09:29,699 --> 00:09:31,399
we wouldn't have a gun
pointed at us right now.
265
00:09:31,483 --> 00:09:33,445
Shut your mouths.
This isn't couples therapy.
266
00:09:33,529 --> 00:09:35,186
Give me your phones
and get on the floor.
267
00:09:35,270 --> 00:09:36,579
Tie their hands
behind their backs.
268
00:09:36,663 --> 00:09:37,971
Oh, wait, wait,
wait, wait, wait.
269
00:09:38,055 --> 00:09:39,190
I have a lot going on,
270
00:09:39,274 --> 00:09:40,931
so will you just let me know
271
00:09:41,015 --> 00:09:42,930
if I get any calls or texts?
272
00:09:47,238 --> 00:09:48,155
Okay.
273
00:09:48,239 --> 00:09:49,243
So here's the thing...
274
00:09:53,680 --> 00:09:55,507
- Follow me!
- Whoa.
275
00:09:59,990 --> 00:10:02,648
Why are you here
and when are you leaving?
276
00:10:02,732 --> 00:10:04,737
The hospital's
insurance carrier
277
00:10:04,821 --> 00:10:06,696
needs the legal department
to review these cases
278
00:10:06,780 --> 00:10:09,263
to make sure they're
consistent with recent changes
279
00:10:09,347 --> 00:10:10,308
in insurance law.
280
00:10:10,392 --> 00:10:11,512
Shouldn't take you too long.
281
00:10:12,437 --> 00:10:14,138
You're slamming me with
needless busywork.
282
00:10:14,222 --> 00:10:15,269
How juvenile.
283
00:10:15,353 --> 00:10:16,706
How you.
284
00:10:16,790 --> 00:10:18,142
You know,
285
00:10:18,226 --> 00:10:20,231
you may be
untouchable at home,
286
00:10:20,315 --> 00:10:21,711
but here at the hospital,
287
00:10:21,795 --> 00:10:23,451
I'm chief of staff,
and I make the rules.
288
00:10:23,535 --> 00:10:25,802
So if you don't want to play
by them, you can just quit.
289
00:10:25,886 --> 00:10:27,455
It really would make
life more pleasurable
290
00:10:27,539 --> 00:10:28,935
for the both of us.
291
00:10:29,019 --> 00:10:30,154
Or maybe just me.
292
00:10:30,238 --> 00:10:31,590
You're very funny.
293
00:10:31,674 --> 00:10:33,113
And quite sad.
294
00:10:33,197 --> 00:10:34,898
But, um...
I absolutely won't quit
295
00:10:34,982 --> 00:10:36,726
and I can handle anything
you throw at me.
296
00:10:36,810 --> 00:10:37,988
So... Oh, sister,
297
00:10:38,072 --> 00:10:39,380
you haven't even
seen me throw yet.
298
00:10:39,464 --> 00:10:41,165
Bring the rest in.
299
00:10:46,602 --> 00:10:47,951
You cannot be serious.
300
00:10:50,650 --> 00:10:52,089
Well,
301
00:10:52,173 --> 00:10:53,481
I should let you
get back to work.
302
00:10:53,565 --> 00:10:54,918
You have a lot on your plate.
303
00:10:55,002 --> 00:10:56,615
There is no way
304
00:10:56,699 --> 00:10:59,836
we are attending Sonya
and Henry's "night of fun,"
305
00:10:59,920 --> 00:11:02,012
which is obviously just
their way of saying "orgy."
306
00:11:02,096 --> 00:11:03,404
We are out of options, Blake.
307
00:11:03,488 --> 00:11:05,015
Either we go to the party
or we postpone
308
00:11:05,099 --> 00:11:06,669
the airport opening,
which we can't afford to do.
309
00:11:06,753 --> 00:11:07,974
I don't care.
310
00:11:08,058 --> 00:11:09,367
I am done with
those two hedonists.
311
00:11:09,451 --> 00:11:10,847
We don't have
to have sex with them
312
00:11:10,931 --> 00:11:12,500
to get a better price.
We just have to show up.
313
00:11:12,584 --> 00:11:14,981
Sonya is challenging us
to see if we're scared.
314
00:11:15,065 --> 00:11:15,982
It's all a mind game.
315
00:11:16,066 --> 00:11:18,158
Besides...
316
00:11:18,242 --> 00:11:22,728
I have been dying to wear
this new outfit.
317
00:11:22,812 --> 00:11:25,209
And Sexfest 2022 seems like
the perfect place for it.
318
00:11:25,293 --> 00:11:26,427
I have a better idea.
319
00:11:26,511 --> 00:11:27,820
Why don't you put
that on here
320
00:11:27,904 --> 00:11:30,693
and then I will eagerly
take it off of you.
321
00:11:30,777 --> 00:11:32,346
Interesting.
322
00:11:32,430 --> 00:11:34,566
I'll put it on for you,
323
00:11:34,650 --> 00:11:37,438
but you can't take it off
until we get to the orgy.
324
00:11:39,263 --> 00:11:40,616
I'm kidding.
325
00:11:40,700 --> 00:11:42,400
But wear something
super sexy just in case.
326
00:11:42,484 --> 00:11:44,921
We don't want to stand out
for the wrong reasons.
327
00:11:46,270 --> 00:11:47,797
We'll be safe in here.
328
00:11:47,881 --> 00:11:49,015
It's my panic room.
329
00:11:49,099 --> 00:11:50,974
Did you say panic room
or day spa?
330
00:11:51,058 --> 00:11:53,280
What? I installed all
the essentials in case
331
00:11:53,364 --> 00:11:54,934
I ever needed to seek refuge.
332
00:11:55,018 --> 00:11:56,849
I wanted to put in a hot tub,
but the condo board
333
00:11:56,933 --> 00:11:58,416
- was completely unyielding.
- Okay, so I'm just curious.
334
00:11:58,500 --> 00:12:00,200
Now that you have
locked us in here,
335
00:12:00,284 --> 00:12:01,593
how and when
do we get out?
336
00:12:01,677 --> 00:12:02,722
Easy.
337
00:12:03,766 --> 00:12:05,031
I push this security button
338
00:12:05,115 --> 00:12:06,729
which sounds the alarm
and calls the police.
339
00:12:06,813 --> 00:12:09,209
Butch and Sundance out there
will realize they need to leave
340
00:12:09,293 --> 00:12:11,429
and we can walk out
when they do.
341
00:12:15,822 --> 00:12:18,044
Please tell me
it's a silent alarm.
342
00:12:18,128 --> 00:12:19,655
It is not.
343
00:12:19,739 --> 00:12:20,960
I know you're in there.
344
00:12:21,044 --> 00:12:22,309
Very clever.
345
00:12:22,393 --> 00:12:24,311
That's right.
The police have been called
346
00:12:24,395 --> 00:12:26,226
and are on their way.
347
00:12:26,310 --> 00:12:27,706
We cut the phone wires
348
00:12:27,790 --> 00:12:30,100
as soon as we got here,
so the police are not coming.
349
00:12:30,184 --> 00:12:32,189
Especially since
we have your phones.
350
00:12:32,273 --> 00:12:34,757
And we're not leaving
until we get what we came for.
351
00:12:34,841 --> 00:12:36,541
So tell us where
the jewelry is...
352
00:12:36,625 --> 00:12:38,674
...or settle in while we search
the place.: Tell them.
353
00:12:38,758 --> 00:12:40,588
No.
354
00:12:40,672 --> 00:12:42,936
Okay, your funeral.
355
00:12:50,813 --> 00:12:52,775
I'll only need a minute
356
00:12:52,859 --> 00:12:54,254
of the chief of staff's
valuable time.
357
00:12:54,338 --> 00:12:55,778
Come in.
358
00:12:55,862 --> 00:12:58,737
If you've come to resign,
I will need it in writing.
359
00:12:58,821 --> 00:13:00,043
Uh... No, you know,
360
00:13:00,127 --> 00:13:01,479
verbal will be fine.
You know what?
361
00:13:01,563 --> 00:13:03,742
Just a simple head nod
and we're good.
362
00:13:03,826 --> 00:13:05,613
You've misdiagnosed
the situation, Doctor.
363
00:13:05,697 --> 00:13:08,094
As usual. I'm not quitting.
364
00:13:08,178 --> 00:13:11,184
- Then get out.
- Unfortunately, there has been a leak
365
00:13:11,268 --> 00:13:13,534
in the confidential
hospital files, so,
366
00:13:13,618 --> 00:13:14,753
Legal is gonna
need to check
367
00:13:14,837 --> 00:13:16,276
every computer to
determine the culprit.
368
00:13:16,360 --> 00:13:19,105
No need. Obviously,
I would never do such a thing.
369
00:13:19,189 --> 00:13:20,800
Don't touch my computer.
370
00:13:22,149 --> 00:13:24,328
Uh, I'm sure that you're
telling the truth.
371
00:13:24,412 --> 00:13:25,590
I mean, there is
372
00:13:25,674 --> 00:13:26,765
obviously a first time
for everything. But
373
00:13:26,849 --> 00:13:28,201
we'll snatch it up
anyway to make sure
374
00:13:28,285 --> 00:13:29,942
- you're not hiding anything.
- This is preposterous.
375
00:13:30,026 --> 00:13:31,335
You can't do this.
376
00:13:31,419 --> 00:13:33,076
Well, you can
take it up with Legal.
377
00:13:33,160 --> 00:13:35,034
Oh, wait, that's me.
378
00:13:35,118 --> 00:13:36,557
Motion denied.
379
00:13:36,641 --> 00:13:37,904
Shall we?
380
00:13:44,475 --> 00:13:47,699
You what? That pressing
is getting really annoying.
381
00:13:47,783 --> 00:13:49,570
And I am starting to feel
a little claustrophobic in here.
382
00:13:49,654 --> 00:13:51,311
Come on.
383
00:13:51,395 --> 00:13:52,965
Hey, Instagram star,
we haven't found...
384
00:13:53,049 --> 00:13:54,967
...the jewelry,
but we did find your safe.
385
00:13:55,051 --> 00:13:57,448
So, combination, please?
386
00:13:57,532 --> 00:14:01,104
Sure, left, go to hell,
right, choke on it.
387
00:14:01,188 --> 00:14:03,193
What is the matter with you?
388
00:14:03,277 --> 00:14:05,848
No piece of jewelry is worth
getting killed over.
389
00:14:05,932 --> 00:14:08,546
- Easy for you to say - when it's not your jewelry.
- You know what?
390
00:14:08,630 --> 00:14:10,722
On second thought, maybe
it's better if I do get killed.
391
00:14:10,806 --> 00:14:12,898
That way, I won't have
to spend another hour
392
00:14:12,982 --> 00:14:14,944
in this room with someone
as selfish as you.
393
00:14:15,028 --> 00:14:16,859
I am your mother.
394
00:14:16,943 --> 00:14:18,904
Are there no bounds
to your rudeness?
395
00:14:20,163 --> 00:14:21,512
Fine.
396
00:14:22,774 --> 00:14:24,649
07, 24, 08.
397
00:14:24,733 --> 00:14:26,303
What is that?
398
00:14:26,387 --> 00:14:27,913
The date I divorced
your father.
399
00:14:27,997 --> 00:14:29,567
Oh, that's charming.
400
00:14:29,651 --> 00:14:33,266
So, which bottle of wine pairs
best with a home invasion?
401
00:14:33,350 --> 00:14:35,007
- Not in the mood to drink.
- Wow.
402
00:14:35,091 --> 00:14:37,131
That's the first time I've
ever heard you said that.
403
00:14:39,791 --> 00:14:41,579
But the more I think about it,
404
00:14:41,663 --> 00:14:43,233
I don't think
I'm gonna drink, either.
405
00:14:43,317 --> 00:14:44,887
Hey.
406
00:14:44,971 --> 00:14:47,541
There's nothing in the safe
but costume jewelry.
407
00:14:47,625 --> 00:14:49,152
Tell us where
the real piece is.
408
00:14:49,236 --> 00:14:50,806
Over my dead body!
409
00:14:50,890 --> 00:14:51,981
All right.
410
00:14:52,065 --> 00:14:53,634
Just to be clear, she said
411
00:14:53,718 --> 00:14:55,636
over her dead body, not mine.
412
00:14:55,720 --> 00:14:57,682
We're not
leaving without what we came for.
413
00:14:57,766 --> 00:14:59,031
We need to get
out of here,
414
00:14:59,115 --> 00:15:00,641
I have a crucial
415
00:15:00,725 --> 00:15:02,556
appointment this afternoon
that I cannot miss.
416
00:15:02,640 --> 00:15:04,254
Oh, you think
I don't need to leave?
417
00:15:04,338 --> 00:15:06,343
I need to go find Dex
and apologize before he leaves
418
00:15:06,427 --> 00:15:07,823
the country
for the next three weeks.
419
00:15:07,907 --> 00:15:09,694
I am not telling
them a thing!
420
00:15:09,778 --> 00:15:11,348
What do you think
is gonna happen?
421
00:15:11,432 --> 00:15:12,566
Do you think that the robbers
are just gonna get bored
422
00:15:12,650 --> 00:15:13,959
and they're gonna move on?
423
00:15:14,043 --> 00:15:15,352
Or do you think that
they've booked another
424
00:15:15,436 --> 00:15:16,832
home invasion appointment
on a different floor?
425
00:15:16,916 --> 00:15:18,355
They'll leave if they think
the police are coming.
426
00:15:18,439 --> 00:15:20,159
But they know that
the police aren't coming.
427
00:15:20,745 --> 00:15:23,226
Well, then we need
to fix that, don't we?
428
00:15:25,750 --> 00:15:27,016
Everybody got my
rewritten scene, right?
429
00:15:27,100 --> 00:15:28,539
Uh, yeah,
430
00:15:28,623 --> 00:15:31,107
we all got them... But?
431
00:15:31,191 --> 00:15:33,196
But Nina wants to shoot
it the way that it was.
432
00:15:33,280 --> 00:15:34,545
That's not gonna to happen.
433
00:15:34,629 --> 00:15:36,025
UH, you can take
it up with Nina,
434
00:15:36,109 --> 00:15:38,331
but I don't think
she's gonna change her mind.
435
00:15:38,415 --> 00:15:40,725
Which one do you like better?
The old one or the new one?
436
00:15:40,809 --> 00:15:42,205
I'm just the producer.
437
00:15:42,289 --> 00:15:44,250
Okay, my job is to keep
things on schedule
438
00:15:44,334 --> 00:15:45,686
and not go over budget.
439
00:15:45,770 --> 00:15:46,992
So if Nina wants to
shoot it this way,
440
00:15:47,076 --> 00:15:48,167
then I'm perfectly
fine with that.
441
00:15:48,251 --> 00:15:49,647
Yeah, of course you are.
All right,
442
00:15:49,731 --> 00:15:50,866
maybe you don't
like the rewrite
443
00:15:50,950 --> 00:15:52,084
because Cutler is
acting super shady
444
00:15:52,168 --> 00:15:54,043
and unworthy of Farrah's love.
445
00:15:54,127 --> 00:15:57,655
Which is clearly why
she runs to Lionel.
446
00:15:57,739 --> 00:15:58,961
Okay.
447
00:15:59,045 --> 00:16:02,094
If it were up to me,
which it is not,
448
00:16:02,178 --> 00:16:03,922
I would say we shoot
the good version,
449
00:16:04,006 --> 00:16:05,793
which is the original.
450
00:16:05,877 --> 00:16:08,361
Like I said, you can
take it up with Nina,
451
00:16:08,445 --> 00:16:09,969
but she wants
to shoot this one.
452
00:16:14,974 --> 00:16:17,718
Now what're you gonna shoot?
453
00:16:17,802 --> 00:16:18,981
Very mature,
454
00:16:19,065 --> 00:16:20,112
but you know we have
other copies.
455
00:16:20,196 --> 00:16:21,241
It was symbolic.
456
00:16:24,722 --> 00:16:25,944
Let's get this over with.
457
00:16:26,028 --> 00:16:27,641
Relax, we're
gonna be fine.
458
00:16:27,725 --> 00:16:29,165
And you look hot.
459
00:16:29,249 --> 00:16:31,341
Well, thank you,
but remember, we agreed.
460
00:16:31,425 --> 00:16:32,646
We're not getting involved
461
00:16:32,730 --> 00:16:34,474
in any of Sonya's
sex-crazed fantasies.
462
00:16:34,558 --> 00:16:35,649
The second someone
asks for lubricant,
463
00:16:35,733 --> 00:16:36,778
we are out the door.
464
00:16:40,216 --> 00:16:41,568
Uh-oh.
465
00:16:41,652 --> 00:16:42,830
What the hell?
466
00:16:42,914 --> 00:16:43,962
I think we're
a little undressed.
467
00:16:44,046 --> 00:16:48,010
Welcome to our night of fun.
468
00:16:48,094 --> 00:16:50,360
I love what you're
both wearing.
469
00:16:50,444 --> 00:16:53,447
Makes me wish I was wearing
a little less.
470
00:16:54,274 --> 00:16:57,628
We thought...
Never mind.
471
00:16:57,712 --> 00:16:58,585
Great.
472
00:16:58,669 --> 00:16:59,847
So, game night's
about to start.
473
00:16:59,931 --> 00:17:01,803
Shall we make our way
to the living room?
474
00:17:14,163 --> 00:17:16,168
Hello.
Kirby. Hi!
475
00:17:16,252 --> 00:17:17,387
Welcome home.
476
00:17:17,471 --> 00:17:19,084
Thank you so much for coming.
477
00:17:19,168 --> 00:17:20,956
I got your text when I got
off the plane from Milan
478
00:17:21,040 --> 00:17:23,321
and came straight here.
I really appreciate it.
479
00:17:25,261 --> 00:17:27,963
I'm assuming you want
to talk about the, uh...
480
00:17:28,047 --> 00:17:29,831
the kiss, right?
481
00:17:30,875 --> 00:17:33,838
Well, I mean, you're
with Charlie, so we can just
482
00:17:33,922 --> 00:17:35,231
forget that ever happened.
483
00:17:35,315 --> 00:17:37,012
Okay...
484
00:17:38,144 --> 00:17:39,409
So what do you
need me for, then?
485
00:17:39,493 --> 00:17:40,888
I hope it has nothing to do
486
00:17:40,972 --> 00:17:42,716
with the mountains
of paper in here.
487
00:17:42,800 --> 00:17:44,022
'Cause, technically,
I didn't finish high school.
488
00:17:44,106 --> 00:17:45,589
Well, actually,
489
00:17:45,673 --> 00:17:47,373
it is related, 'cause Adam
is trying to bury me
490
00:17:47,457 --> 00:17:48,766
so that I quit or am fired.
491
00:17:48,850 --> 00:17:50,289
So, I need to fight back.
492
00:17:50,373 --> 00:17:52,770
He's working on this new
top secret drug project
493
00:17:52,854 --> 00:17:55,077
and I found these cryptic
exchanges on his computer
494
00:17:55,161 --> 00:17:56,774
between him and
the Customs Commissioner,
495
00:17:56,858 --> 00:17:58,776
and also certain Google
searches which imply
496
00:17:58,860 --> 00:18:00,604
that he has imported
a drug illegally.
497
00:18:00,688 --> 00:18:03,041
Okay, whoa, whoa. Slow down.
I'm still on Italy time.
498
00:18:04,474 --> 00:18:05,739
You hacked his computer?
499
00:18:05,823 --> 00:18:07,698
Well, no, no,
I'm not Jeff Colby.
500
00:18:07,782 --> 00:18:09,569
But I had security take it.
501
00:18:09,653 --> 00:18:10,875
I mean, I had my suspicions
502
00:18:10,959 --> 00:18:12,398
that he was doing
something illegal.
503
00:18:12,482 --> 00:18:14,400
I mean, considering
he stole his last formula
504
00:18:14,484 --> 00:18:15,575
from the other doctor,
but this...
505
00:18:15,659 --> 00:18:17,357
this is way worse
than I imagined.
506
00:18:19,010 --> 00:18:20,885
- I'm still waiting - for the me part.
- Right.
507
00:18:20,969 --> 00:18:23,888
Um, I'm hoping that you
could go and talk to Adam
508
00:18:23,972 --> 00:18:26,108
in his lab and,
you know, find out what
509
00:18:26,192 --> 00:18:28,110
and where this
illegal substance is.
510
00:18:28,194 --> 00:18:30,199
Altolà, altol.
511
00:18:30,283 --> 00:18:33,115
You want me to spy
on my ex-boyfriend?
512
00:18:33,199 --> 00:18:35,291
That's why you texted me?
513
00:18:35,375 --> 00:18:37,032
Siì?
514
00:18:37,116 --> 00:18:38,772
This sibling feud is
ridiculous and out of control,
515
00:18:38,856 --> 00:18:40,470
and I don't want
any part of it.
516
00:18:40,554 --> 00:18:43,038
But if Adam gets his way,
I... I could be deported.
517
00:18:43,122 --> 00:18:45,562
And-and-and
I could lose my job
518
00:18:45,646 --> 00:18:47,256
and be forced
to go back to the UK.
519
00:18:48,910 --> 00:18:51,046
Well, I don't want to see you
get deported.
520
00:18:51,130 --> 00:18:52,348
Me neither.
521
00:18:54,089 --> 00:18:55,267
Fine.
522
00:18:55,351 --> 00:18:56,790
I'll see what
I can find out.
523
00:18:56,874 --> 00:18:58,314
But I'm not
promising anything.
524
00:18:58,398 --> 00:19:00,574
Of course not.
I really appreciate it.
525
00:19:01,749 --> 00:19:03,145
This is the night of fun
and games?
526
00:19:03,229 --> 00:19:04,798
Looks like fun to me.
527
00:19:04,882 --> 00:19:06,974
Getting that radar tower deal done
528
00:19:07,058 --> 00:19:08,367
is business, not fun.
529
00:19:08,451 --> 00:19:09,716
I didn't come here
to play kids' games.
530
00:19:09,800 --> 00:19:11,066
No.
531
00:19:11,150 --> 00:19:12,415
It looks like you both
are dressed
532
00:19:12,499 --> 00:19:14,373
to play adult games,
if you ask me.
533
00:19:14,457 --> 00:19:15,809
Is Henry around?
534
00:19:15,893 --> 00:19:17,637
While you guys are
playing candy cones,
535
00:19:17,721 --> 00:19:19,378
maybe he and I
can hash out a deal.
536
00:19:19,462 --> 00:19:20,553
Henry's around somewhere.
537
00:19:20,637 --> 00:19:22,338
But what if there's
an opportunity
538
00:19:22,422 --> 00:19:25,167
right here for you to get
what you want.
539
00:19:25,251 --> 00:19:26,820
- Yeah? Well, how many people - do I have to sleep with?
- Blake.
540
00:19:26,904 --> 00:19:30,346
One game. You win, you get
your tower at cost,
541
00:19:30,430 --> 00:19:32,130
plus two years
of free maintenance.
542
00:19:32,214 --> 00:19:36,003
I win, you pay me
400 percent over cost.
543
00:19:36,087 --> 00:19:37,483
The price went up?
544
00:19:37,567 --> 00:19:39,224
What's the game?
545
00:19:39,308 --> 00:19:43,968
Well, I like high stakes
mind games.
546
00:19:44,052 --> 00:19:47,319
But they're not
for everyone.
547
00:19:47,403 --> 00:19:50,931
I thrive on high stakes
mind games.
548
00:19:51,015 --> 00:19:53,717
What is it, huh?
549
00:19:53,801 --> 00:19:56,241
Liar's Poker?
550
00:19:56,325 --> 00:19:58,240
Ace tres?
551
00:20:00,416 --> 00:20:01,986
Murder?
552
00:20:02,070 --> 00:20:04,336
Rock Paper Scissors.
553
00:20:04,420 --> 00:20:06,164
Are you sure about this?
554
00:20:06,248 --> 00:20:08,337
Nobody outsmarts
Blake Car ring ton.
555
00:20:09,338 --> 00:20:11,213
Let's do this.
556
00:20:11,297 --> 00:20:12,214
I'm ready to rock.
557
00:20:12,298 --> 00:20:14,735
Or am I ready to scissor?
558
00:20:16,867 --> 00:20:17,915
Patience.
559
00:20:17,999 --> 00:20:20,483
Let me explain
how we do it here.
560
00:20:20,567 --> 00:20:24,226
We use gold, silk,
and katana swords.
561
00:20:24,310 --> 00:20:25,531
Gold bashes katana.
562
00:20:25,615 --> 00:20:27,707
Katana slices silk.
563
00:20:27,791 --> 00:20:29,579
And silk covers gold.
564
00:20:29,663 --> 00:20:32,495
And the winner gets
to keep the gold.
565
00:20:32,579 --> 00:20:34,668
Would you,
uh, give us a second?
566
00:20:35,843 --> 00:20:37,804
Sonya's choosing the sword.
567
00:20:37,888 --> 00:20:39,328
She'd feel more powerful
slicing with it.
568
00:20:39,412 --> 00:20:40,590
She probably knows
569
00:20:40,674 --> 00:20:41,721
you're telling me
that right now.
570
00:20:41,805 --> 00:20:42,896
No, I've got this, okay?
571
00:20:42,980 --> 00:20:44,159
I've known her
way longer than you.
572
00:20:44,243 --> 00:20:45,635
But I know how she thinks.
573
00:20:49,726 --> 00:20:50,858
Let's do this.
574
00:20:53,730 --> 00:20:56,736
- Rock. Paper. Scissors.
- Rock. Paper. Scissors.
575
00:20:56,820 --> 00:20:58,390
Ha!
576
00:21:03,871 --> 00:21:05,136
I win.
577
00:21:05,220 --> 00:21:06,181
You lose.
578
00:21:06,265 --> 00:21:07,312
Thanks for coming.
579
00:21:17,319 --> 00:21:19,933
Is now really the time
to celebrate with some wine?
580
00:21:20,017 --> 00:21:21,196
I thought you and
I were coming up
581
00:21:21,280 --> 00:21:22,936
with a plan
to get these guys out of here.
582
00:21:23,020 --> 00:21:24,547
No one is having wine.
This is the plan.
583
00:21:24,631 --> 00:21:25,896
Come on, help me move this.
584
00:21:28,374 --> 00:21:29,769
Is this really a plan
585
00:21:29,853 --> 00:21:31,510
- or am I just - helping you redecorate?
- Here.
586
00:21:31,594 --> 00:21:34,470
Okay. Now, crank
the tanning bed up to high.
587
00:21:34,554 --> 00:21:36,472
But, like, bacon-crisper high.
588
00:21:36,556 --> 00:21:38,430
And then, with a little luck,
it will trigger the alarm
589
00:21:38,514 --> 00:21:40,302
- on the wine fridge.
- And then, what?
590
00:21:40,386 --> 00:21:41,477
The wine police will come?
591
00:21:41,561 --> 00:21:44,088
Oh, we can play the alarm
592
00:21:44,172 --> 00:21:45,394
over the intercom.
593
00:21:45,478 --> 00:21:46,960
And they'll think we got
the alarm going again.
594
00:21:47,044 --> 00:21:48,614
But what if they know
it's not the police alarm?
595
00:21:48,698 --> 00:21:49,876
You think these idiots
know the difference?
596
00:21:49,960 --> 00:21:50,964
I'm pretty sure
they don't own
597
00:21:51,048 --> 00:21:53,053
a $25,000 wine fridge.
598
00:21:53,137 --> 00:21:56,100
Why do you have a $25,000
wine fridge in your panic room?
599
00:21:56,184 --> 00:21:57,188
Mmm.
600
00:22:00,057 --> 00:22:01,627
Crap! We got to go.
601
00:22:01,711 --> 00:22:03,800
Just grab what you can.
602
00:22:06,499 --> 00:22:09,418
Hello?
Mr. Robbers?
603
00:22:09,502 --> 00:22:10,897
I'll tell you where
the diamond is now.
604
00:22:10,981 --> 00:22:12,812
Hello?
605
00:22:15,029 --> 00:22:17,339
- They're gone.
- I have to say,
606
00:22:17,423 --> 00:22:19,558
- I am very impressed with you.
- Mmm.
607
00:22:19,642 --> 00:22:21,299
Now, let's get the hell
out of here.
608
00:22:26,997 --> 00:22:30,003
Is there some secret way
to open this thing?
609
00:22:30,087 --> 00:22:32,742
It's a door, Fall on. No.
610
00:22:35,441 --> 00:22:37,359
- Uh-oh.
- What "uh-oh"?
611
00:22:37,443 --> 00:22:40,187
The door and the phone
must use the same power source,
612
00:22:40,271 --> 00:22:42,929
which they cut,
so we're locked in.
613
00:22:43,013 --> 00:22:44,493
Now I'm less
impressed with you.
614
00:22:49,280 --> 00:22:51,373
Woo!
615
00:22:51,457 --> 00:22:52,635
Hey, stranger.
616
00:22:52,719 --> 00:22:54,158
Stranger is right.
617
00:22:54,242 --> 00:22:55,986
- What are you doing - here, Kirby?
- My iPad died
618
00:22:56,070 --> 00:22:57,466
on my flight back from Milan,
619
00:22:57,550 --> 00:22:59,032
and I just...
I don't know.
620
00:22:59,116 --> 00:23:00,730
I just wanted to check in,
621
00:23:00,814 --> 00:23:02,471
make sure our friendship
is still solid.
622
00:23:02,555 --> 00:23:04,124
That's so thoughtful.
623
00:23:04,208 --> 00:23:06,344
But the timing is odd,
624
00:23:06,428 --> 00:23:09,129
considering the fact that
we're not really friends anymore.
625
00:23:09,213 --> 00:23:10,827
So, if you don't mind...
626
00:23:10,911 --> 00:23:12,437
Right, you're busy.
627
00:23:12,521 --> 00:23:14,657
I can feel the science
happening in here.
628
00:23:14,741 --> 00:23:17,616
Are you working on something
new and exciting?
629
00:23:17,700 --> 00:23:20,880
I am developing
an anti aging inject able
630
00:23:20,964 --> 00:23:22,926
which is going to be revolutionary.
631
00:23:23,010 --> 00:23:26,059
That sounds amazing. Is there
a, uh, secret ingredient?
632
00:23:26,143 --> 00:23:27,188
Indeed there is.
633
00:23:30,626 --> 00:23:31,543
It's in these bottles?
634
00:23:31,627 --> 00:23:33,107
Yeah.
635
00:23:40,027 --> 00:23:41,074
What is it?
636
00:23:41,158 --> 00:23:44,034
You promise not
to tell anyone?
637
00:23:44,118 --> 00:23:45,557
Of course I promise.
638
00:23:45,641 --> 00:23:47,646
Okay, but this
stays between us.
639
00:23:47,730 --> 00:23:48,952
All right?
640
00:23:49,036 --> 00:23:50,693
The secret ingredient
641
00:23:50,777 --> 00:23:54,827
is a tropical plant called
"how stupid do you think I am?"
642
00:23:54,911 --> 00:23:55,959
Oh.
643
00:23:56,043 --> 00:23:57,656
That was...
644
00:23:57,740 --> 00:24:01,007
It was for me,
not the name.
645
00:24:01,091 --> 00:24:03,009
- Somebody sent you here - to spy on me.
- What?
646
00:24:03,093 --> 00:24:04,924
You're being paranoid,
silly Billy.
647
00:24:05,008 --> 00:24:07,013
God, you are not a good spy.
Um, so, who sent you?
648
00:24:07,097 --> 00:24:09,494
- Jeff? Alexis?
- Wow.
649
00:24:09,578 --> 00:24:11,017
You really do have
a lot of enemies.
650
00:24:11,101 --> 00:24:13,016
So it's neither
of those, so...
651
00:24:14,714 --> 00:24:15,802
Was it Amanda?
652
00:24:16,803 --> 00:24:19,765
Kirby, why are you
working for that monster?
653
00:24:19,849 --> 00:24:20,766
Monster?
654
00:24:20,850 --> 00:24:21,811
Amanda isn't the monster.
655
00:24:21,895 --> 00:24:22,899
You're the one
trying to fire her
656
00:24:22,983 --> 00:24:24,291
and get her deported.
657
00:24:24,375 --> 00:24:28,208
Uh, first of all,
I can't fire her.
658
00:24:28,292 --> 00:24:29,253
And even if I could,
659
00:24:29,337 --> 00:24:31,473
her visa isn't
connected to her job.
660
00:24:31,557 --> 00:24:34,432
She has American parents.
So she can't get deported.
661
00:24:34,516 --> 00:24:37,130
So she lied to manipulate
you to do this.
662
00:24:37,214 --> 00:24:38,955
So who's the monster?
663
00:24:40,696 --> 00:24:42,048
Oh, did you speak to Adam?
664
00:24:42,132 --> 00:24:43,963
Yes, and we need to talk.
665
00:24:44,047 --> 00:24:45,661
Oh, I know. I've been dying
to call you,
666
00:24:45,745 --> 00:24:46,879
but I didn't want to just
in case you were still with him.
667
00:24:46,963 --> 00:24:48,446
So, did you find out anything?
668
00:24:48,530 --> 00:24:50,883
Uh, well, I found out
the secret ingredient
669
00:24:50,967 --> 00:24:52,926
he uses is locked in
a high-tech refrigerator.
670
00:24:53,927 --> 00:24:55,410
Is that it or...
671
00:24:55,494 --> 00:24:58,064
- is there anything else?
- I learned that you're a liar
672
00:24:58,148 --> 00:25:00,502
who tried to manipulate me
by making me feel bad for you.
673
00:25:00,586 --> 00:25:03,200
I also learned that your
visa has nothing to do
674
00:25:03,284 --> 00:25:05,071
with your job, and, yeah,
675
00:25:05,155 --> 00:25:06,464
- I think that was about it.
- Look,
676
00:25:06,548 --> 00:25:08,074
I'm-I-m so sorry,
Kirby. I-I...
677
00:25:08,158 --> 00:25:10,512
I shouldn't have said that.
I was panicking
678
00:25:10,596 --> 00:25:13,253
and I needed help
and it kind of came out.
679
00:25:13,337 --> 00:25:14,994
Mmm, yeah. Well,
even if I believed you
680
00:25:15,078 --> 00:25:16,431
which I don't,
681
00:25:16,515 --> 00:25:17,954
it's nothing compared to
what you did to me
682
00:25:18,038 --> 00:25:19,129
the night I left for Milan.
683
00:25:19,213 --> 00:25:21,827
Uh, I'm sorry,
what I did to you?
684
00:25:21,911 --> 00:25:24,961
From what I recall,
you're the one that kissed me.
685
00:25:25,045 --> 00:25:26,658
Only because you were
going on and on about
686
00:25:26,742 --> 00:25:29,835
how you had these feelings
for me and I was confused.
687
00:25:29,919 --> 00:25:32,316
But I'm done with
your stupid feud with Adam.
688
00:25:32,400 --> 00:25:35,275
I have had enough drama
with him. And you.
689
00:25:35,359 --> 00:25:36,712
Oh.
690
00:25:36,796 --> 00:25:38,278
And I did learn
one more thing tonight.
691
00:25:38,362 --> 00:25:41,191
Kissing you was
a huge mistake.
692
00:25:51,637 --> 00:25:54,251
Did you just bring me
in here to humiliate me
693
00:25:54,335 --> 00:25:55,818
in the weirdest way possible?
694
00:25:55,902 --> 00:25:59,430
No. I was testing a theory
about my instincts.
695
00:25:59,514 --> 00:26:00,475
And I was right.
696
00:26:00,559 --> 00:26:03,086
They're great. Kudos.
697
00:26:03,170 --> 00:26:04,609
Glad I could help.
698
00:26:04,693 --> 00:26:05,871
The problem is that Blake
699
00:26:05,955 --> 00:26:07,220
didn't trust
my instincts tonight,
700
00:26:07,304 --> 00:26:08,395
so now we're stuck
with a horrible deal
701
00:26:08,479 --> 00:26:10,006
for the radar tower.
702
00:26:10,090 --> 00:26:12,269
He refuses to pay Sonya's
price, meaning that the opening
703
00:26:12,353 --> 00:26:14,314
of our airport
will definitely be delayed.
704
00:26:14,398 --> 00:26:16,969
I didn't understand
about 50 percent
705
00:26:17,053 --> 00:26:18,580
of what you just said to me,
706
00:26:18,664 --> 00:26:20,756
but I can relate to having
a difficult business partner.
707
00:26:20,840 --> 00:26:22,148
Alexis?
708
00:26:22,232 --> 00:26:23,976
I'm pretty sure everyone
saw that one coming.
709
00:26:24,060 --> 00:26:27,197
Yeah, and I'm busting my ass
trying to fund a project
710
00:26:27,281 --> 00:26:28,981
at Alex am just to get
her approval.
711
00:26:29,065 --> 00:26:30,287
Why are you self-funding?
712
00:26:30,371 --> 00:26:31,810
You and Alexis
are on good terms.
713
00:26:31,894 --> 00:26:33,159
We're on great terms
714
00:26:33,243 --> 00:26:35,594
and technically,
we're partners, but...
715
00:26:37,030 --> 00:26:38,687
...she has all the power,
I guess.
716
00:26:38,771 --> 00:26:41,516
It's like you and Blake.
717
00:26:41,600 --> 00:26:43,123
Only one of you
has real control.
718
00:26:46,866 --> 00:26:49,524
I haven't really
looked at it that way.
719
00:26:49,608 --> 00:26:50,960
Thank you, Adam.
720
00:26:51,044 --> 00:26:53,307
Oh, I didn't know I was
being helpful, but sure.
721
00:26:58,791 --> 00:27:01,318
I'm not an electrician,
but I'm pretty sure
722
00:27:01,402 --> 00:27:03,625
the power to the door
won't just turn on.
723
00:27:03,709 --> 00:27:06,845
This cannot be happening.
724
00:27:06,929 --> 00:27:09,718
What about Liam?
Won't he wonder where you are?
725
00:27:09,802 --> 00:27:11,067
He'll come here,
726
00:27:11,151 --> 00:27:12,547
turn the power on
and let us out.
727
00:27:12,631 --> 00:27:14,766
No, no. Liam's spending
the night at La Mirage.
728
00:27:14,850 --> 00:27:16,855
Oh...
729
00:27:16,939 --> 00:27:18,465
Another big fight?
Makes sense.
730
00:27:18,549 --> 00:27:21,425
What? No. We're great.
731
00:27:21,509 --> 00:27:24,559
And we're about
to be even greater.
732
00:27:24,643 --> 00:27:26,299
He's just... he's
spending the night there
733
00:27:26,383 --> 00:27:27,866
because he's shooting the
movie and it makes more sense
734
00:27:27,950 --> 00:27:29,694
- for him to stay - there than come home.
- Right.
735
00:27:29,778 --> 00:27:31,130
Sure. Okay.
736
00:27:31,214 --> 00:27:33,263
Well, Dex won't be
looking for me
737
00:27:33,347 --> 00:27:35,047
- because he's leaving town.
- Yes, yes.
738
00:27:35,131 --> 00:27:36,571
I know. You've told me
about 90 times.
739
00:27:36,655 --> 00:27:38,573
No need to snap.
740
00:27:38,657 --> 00:27:40,139
I'm just saying
we are trapped here tonight
741
00:27:40,223 --> 00:27:42,269
until my staff comes
in the morning.
742
00:27:43,662 --> 00:27:47,187
At least they didn't
get this.
743
00:27:48,797 --> 00:27:50,759
I could kill you.
744
00:27:50,843 --> 00:27:53,849
I should kill you. You've
had that the whole time?
745
00:27:53,933 --> 00:27:56,765
You could've given that to
them and we would be out of here.
746
00:27:56,849 --> 00:27:59,071
But you care about possessions
more than you care about people.
747
00:27:59,155 --> 00:28:01,291
Some things never change.
748
00:28:01,375 --> 00:28:03,554
If you'd let me explain... No,
I'm not gonna let you do anything.
749
00:28:03,638 --> 00:28:05,338
I may be stuck here with you,
but that doesn't mean
750
00:28:05,422 --> 00:28:07,294
I have to look at you
or hear you.
751
00:28:08,425 --> 00:28:10,210
Fall on, uh...
752
00:28:12,908 --> 00:28:14,127
Good night.
753
00:28:21,830 --> 00:28:23,443
Picking up some extra cash?
754
00:28:23,527 --> 00:28:25,837
I'm just
trying to help out
755
00:28:25,921 --> 00:28:27,404
where I can.
You know, I can't help it.
756
00:28:27,488 --> 00:28:28,753
I'm a giver.
757
00:28:28,837 --> 00:28:30,712
So principal
photography is over.
758
00:28:30,796 --> 00:28:32,757
- Does it always go by - so quickly?
- Pretty much.
759
00:28:32,841 --> 00:28:34,803
These indie shoots
just fly by.
760
00:28:34,887 --> 00:28:36,453
It's funny that
you mention that.
761
00:28:38,542 --> 00:28:39,677
I was thinking,
762
00:28:39,761 --> 00:28:42,027
maybe we slow things
down just a bit.
763
00:28:42,111 --> 00:28:44,726
- You know, shoot my version - of the scene from last night.
- Liam,
764
00:28:44,810 --> 00:28:46,684
you can bring me breakfast,
lunch and dinner.
765
00:28:46,768 --> 00:28:48,294
It's not gonna change the fact
that we already wrapped.
766
00:28:48,378 --> 00:28:51,210
Yeah, but have you considered
maybe unwrapping?
767
00:28:51,294 --> 00:28:52,559
That's not a thing.
768
00:28:52,643 --> 00:28:54,649
And I heard about
your tantrum last night,
769
00:28:54,733 --> 00:28:56,302
which sounded wildly unprofessional.
770
00:28:56,386 --> 00:28:58,740
Okay, that was just
frustration with Culhane
771
00:28:58,824 --> 00:29:00,132
for not supporting my vision.
772
00:29:00,216 --> 00:29:02,308
We need to show
the audience that Lionel
773
00:29:02,392 --> 00:29:05,703
didn't steal
Farrah from Cutler.
774
00:29:05,787 --> 00:29:09,228
The story works great
as it is, unless...
775
00:29:09,312 --> 00:29:12,275
This has nothing to do with
showing the audience anything,
776
00:29:12,359 --> 00:29:14,799
but is really about you
showing Culhane
777
00:29:14,883 --> 00:29:16,322
you weren't
the real-life villain.
778
00:29:16,406 --> 00:29:17,541
I-I mean...
779
00:29:17,625 --> 00:29:19,412
I assume you two talked
about this.
780
00:29:19,496 --> 00:29:20,936
It's obviously
not the kind of thing
781
00:29:21,020 --> 00:29:23,065
you just ignore and pretend
like it never happened.
782
00:29:24,066 --> 00:29:25,854
No.
783
00:29:25,938 --> 00:29:27,507
Yeah, never.
784
00:29:27,591 --> 00:29:29,292
I don't know, I figured
it was ancient history.
785
00:29:29,376 --> 00:29:30,859
Of course. I forgot.
786
00:29:30,943 --> 00:29:32,774
You're men, who don't talk,
which is why
787
00:29:32,858 --> 00:29:36,122
it's not historical,
but very, very current.
788
00:29:40,517 --> 00:29:43,303
Hello? Is anyone here yet? Hello?
789
00:29:45,609 --> 00:29:46,875
Oh.
790
00:29:46,959 --> 00:29:48,090
Breakfast?
791
00:29:49,613 --> 00:29:51,662
Caviar-infused protein bar?
792
00:29:51,746 --> 00:29:53,185
I never
793
00:29:53,269 --> 00:29:55,535
want to hear the word
breakfast ever again.
794
00:29:55,619 --> 00:29:57,712
We wouldn't be trapped
in here right now
795
00:29:57,796 --> 00:29:59,104
if you hadn't insisted
I have breakfast
796
00:29:59,188 --> 00:30:00,715
with your latest boy toy.
797
00:30:00,799 --> 00:30:02,412
- You need to stop - calling him that.
- Oh, I know.
798
00:30:02,496 --> 00:30:04,066
I know, he's not a boy,
799
00:30:04,150 --> 00:30:06,808
but man toy doesn't exactly
roll off the tongue.
800
00:30:06,892 --> 00:30:09,419
He's not any kind of toy.
He's special to me.
801
00:30:09,503 --> 00:30:11,334
That's why I wanted
the two of you to bond.
802
00:30:11,418 --> 00:30:13,202
And because...
803
00:30:15,074 --> 00:30:16,556
well, I was going
to propose to him
804
00:30:16,640 --> 00:30:17,946
before he left town.
805
00:30:18,904 --> 00:30:19,948
With this ring.
806
00:30:20,906 --> 00:30:23,520
- That's why I - wouldn't give it up.
- Fine.
807
00:30:23,604 --> 00:30:26,218
That almost makes
sense, but...
808
00:30:26,302 --> 00:30:28,830
I mean, why did you have
to propose to him last night?
809
00:30:28,914 --> 00:30:30,875
You just met the guy,
not counting, you know,
810
00:30:30,959 --> 00:30:33,573
when he had a crush
on you 20 years ago.
811
00:30:33,657 --> 00:30:35,880
Why couldn't you have just
waited till he got back in town?
812
00:30:35,964 --> 00:30:37,096
I love Dex.
813
00:30:38,053 --> 00:30:39,098
I do.
814
00:30:40,969 --> 00:30:42,582
But I'm afraid
I'm going to lose him,
815
00:30:42,666 --> 00:30:45,716
like I lose everyone
who's important to me.
816
00:30:45,800 --> 00:30:47,758
You've come and gone.
817
00:30:48,934 --> 00:30:50,939
Amanda moved out.
818
00:30:51,023 --> 00:30:53,329
Jeff is too busy for me.
819
00:30:55,549 --> 00:30:56,858
What if I end up alone?
820
00:30:56,942 --> 00:30:58,250
You can't marry someone
821
00:30:58,334 --> 00:31:00,470
just because
you're afraid to be alone.
822
00:31:00,554 --> 00:31:02,904
You'll still be alone,
just with the other person.
823
00:31:04,819 --> 00:31:07,042
Dex is the only one
that I've got now.
824
00:31:07,126 --> 00:31:09,131
And...
825
00:31:09,215 --> 00:31:10,785
I was hoping to
make us forever
826
00:31:10,869 --> 00:31:12,696
before he had second thoughts.
827
00:31:13,915 --> 00:31:16,135
But he's gone now, so...
828
00:31:17,136 --> 00:31:19,706
When we get out of here,
I need to get on a plane
829
00:31:19,790 --> 00:31:21,317
and go find him.
830
00:31:21,401 --> 00:31:23,406
This can't all be for nothing.
831
00:31:26,471 --> 00:31:28,890
- I'm here to renegotiate.
- You can't renegotiate
832
00:31:28,974 --> 00:31:30,497
just because you
don't like the terms.
833
00:31:31,672 --> 00:31:33,285
That was Blake's deal.
834
00:31:33,369 --> 00:31:34,678
I'm here to make my own.
835
00:31:34,762 --> 00:31:37,069
With you. Woman to woman.
836
00:31:38,070 --> 00:31:40,379
I don't feel incentivized.
837
00:31:40,463 --> 00:31:42,361
Although, we could
play a game for it.
838
00:31:42,446 --> 00:31:44,916
This isn't a game.
It's my business.
839
00:31:45,088 --> 00:31:46,690
And I know your company
is the only one
840
00:31:46,774 --> 00:31:48,779
that can do this
for us in time.
841
00:31:48,863 --> 00:31:51,782
But I expect you to do it
for a fair price.
842
00:31:51,866 --> 00:31:54,480
In exchange, you'll get
first bidding rights
843
00:31:54,564 --> 00:31:55,960
on all future projects.
844
00:31:56,044 --> 00:31:59,442
PPA is just one small piece
of the Flores empire.
845
00:31:59,526 --> 00:32:02,271
I'm surprised to see
this side of you, Cristal.
846
00:32:02,355 --> 00:32:04,403
I thought of you more
as a backseat driver.
847
00:32:04,487 --> 00:32:06,014
Oh, I'm in
the front seat, Sonya.
848
00:32:06,098 --> 00:32:08,233
I'm the one who brought
the power and money
849
00:32:08,317 --> 00:32:09,971
to the merger with PPA.
850
00:32:11,146 --> 00:32:13,932
So, are you ready
to make a deal with me?
851
00:32:19,938 --> 00:32:21,377
Hey...
852
00:32:21,461 --> 00:32:24,336
I heard there was a power
failure at the Alex am lab.
853
00:32:24,420 --> 00:32:27,557
I Sure hope it didn't ruin
anything that needed, say...
854
00:32:27,641 --> 00:32:28,685
refrigeration.
855
00:32:29,904 --> 00:32:31,648
Nice try.
856
00:32:31,732 --> 00:32:33,998
But I moved my ingredients
to another refrigeration source
857
00:32:34,082 --> 00:32:35,782
to keep them
from being destroyed.
858
00:32:35,866 --> 00:32:37,523
So... Sorry, Sis. You failed.
859
00:32:37,607 --> 00:32:39,090
Did I?
860
00:32:39,174 --> 00:32:41,353
'Cause I just can't help
but wonder where you moved
861
00:32:41,437 --> 00:32:42,964
your secret ingredient to.
862
00:32:43,048 --> 00:32:45,575
No doubt somewhere with
a medical grade refrigerator.
863
00:32:45,659 --> 00:32:47,704
Huh! Like this one.
864
00:32:48,575 --> 00:32:49,535
Um...
865
00:32:49,619 --> 00:32:51,189
You-you shouldn't...
866
00:32:51,273 --> 00:32:52,974
Yeah, caref...
You can come in now.
867
00:32:56,235 --> 00:32:58,109
This must be
the Bokocho extract
868
00:32:58,193 --> 00:33:00,546
I read so
much about in your emails.
869
00:33:00,630 --> 00:33:02,026
Well, yeah.
You can't prove that.
870
00:33:02,110 --> 00:33:03,288
There's, uh...
There's no label.
871
00:33:03,372 --> 00:33:04,855
Oh, we'll have it tested.
872
00:33:04,939 --> 00:33:06,509
Seeing it is illegal to
possess, I must warn you
873
00:33:06,593 --> 00:33:08,032
that this could get us
into serious trouble
874
00:33:08,116 --> 00:33:09,294
with the FDA.
875
00:33:09,378 --> 00:33:10,817
And once the board
learns about
876
00:33:10,901 --> 00:33:12,819
your breach of ethics
and the law,
877
00:33:12,903 --> 00:33:15,103
it's likely gonna cost you
your chief of staff position.
878
00:33:18,605 --> 00:33:21,263
You didn't want to destroy
my supply, did you?
879
00:33:21,347 --> 00:33:23,134
No, no, no.
880
00:33:23,218 --> 00:33:25,615
I just needed you
to bring it here.
881
00:33:25,699 --> 00:33:28,528
After all, I'm not a monster.
882
00:33:32,793 --> 00:33:33,840
Listen to me.
883
00:33:33,924 --> 00:33:35,581
We are going to be okay.
884
00:33:35,665 --> 00:33:37,148
- You don't know that.
- Talk to me.
885
00:33:37,232 --> 00:33:40,456
Maybe tell me why you
were distracted and rude
886
00:33:40,540 --> 00:33:41,457
at breakfast yesterday.
887
00:33:41,541 --> 00:33:42,893
You want to know?
Well...
888
00:33:42,977 --> 00:33:44,283
I think I might be pregnant.
889
00:33:45,284 --> 00:33:47,028
Fall on, that's fantastic news!
890
00:33:47,112 --> 00:33:48,464
All right.
891
00:33:48,548 --> 00:33:50,248
Calm down, Grandma.
It's been like five minutes.
892
00:33:50,332 --> 00:33:52,468
I wanted to wait
till I went to the doctor
893
00:33:52,552 --> 00:33:53,686
to confirm before I told Liam,
894
00:33:53,770 --> 00:33:55,297
but clearly,
that did not happen.
895
00:33:55,381 --> 00:33:57,342
So, Liam doesn't
know, but I do?
896
00:33:57,426 --> 00:33:58,953
Okay, I promise
I won't say a word.
897
00:33:59,037 --> 00:33:59,954
No, it's fine.
898
00:34:00,038 --> 00:34:01,259
It's fine.
899
00:34:01,343 --> 00:34:03,000
I was gonna tell him
once I knew for sure,
900
00:34:03,084 --> 00:34:04,175
but I'm glad that you know.
901
00:34:04,259 --> 00:34:05,829
You are?
Yeah.
902
00:34:05,913 --> 00:34:09,050
I mean, you're gonna be
a big part of this baby's life.
903
00:34:09,134 --> 00:34:11,356
And I know that you think
everybody hates you
904
00:34:11,440 --> 00:34:13,228
and has abandoned you,
but I'm still here.
905
00:34:13,312 --> 00:34:15,447
And Amanda will cool off.
And I have forgiven you
906
00:34:15,531 --> 00:34:17,406
many, many times...
Okay, what's your point?
907
00:34:17,490 --> 00:34:20,278
My point is, maybe you should
learn to forgive yourself.
908
00:34:20,362 --> 00:34:21,584
Right? I mean,
you deserve happiness
909
00:34:21,668 --> 00:34:23,020
as much as the next woman.
910
00:34:23,104 --> 00:34:25,327
So if you're gonna
chase after Dex
911
00:34:25,411 --> 00:34:26,981
and you're gonna
propose to him,
912
00:34:27,065 --> 00:34:29,265
then you should be sure
that it's for the right reasons.
913
00:34:30,068 --> 00:34:31,637
I'm sure about Dex.
914
00:34:31,721 --> 00:34:33,335
Hello? Mrs. Colby,
915
00:34:33,419 --> 00:34:35,032
are you home? What happened?
916
00:34:35,116 --> 00:34:36,642
Yes, we're here.
917
00:34:36,726 --> 00:34:38,470
In the panic room.
Access the generator.
918
00:34:38,554 --> 00:34:41,386
- The power line's been cut.
- Okay.
919
00:34:41,470 --> 00:34:44,389
Do you think she's gonna charge
more for cleaning up ransacking?
920
00:34:44,473 --> 00:34:45,869
The power's on.
921
00:34:48,869 --> 00:34:52,484
You see? When you are patient,
the universe provides.
922
00:34:52,568 --> 00:34:54,660
Or at least
the housekeeper does.
923
00:34:54,744 --> 00:34:56,706
- Do you want me to go - with you to the doctor?
- No.
924
00:34:56,790 --> 00:34:59,230
No, it's just a blood test.
I'll be fine.
925
00:34:59,314 --> 00:35:01,058
Good luck.
926
00:35:01,142 --> 00:35:02,581
And what about you?
927
00:35:02,665 --> 00:35:05,106
Are you gonna go hop on a
plane and chase after Dex,
928
00:35:05,190 --> 00:35:08,236
or are you gonna trust the
universe that you don't have to?
929
00:35:14,199 --> 00:35:16,291
- You got a minute?
- Are you gonna grab
930
00:35:16,375 --> 00:35:17,944
this menu out of my hand
and rip it in half?
931
00:35:18,028 --> 00:35:19,816
I am not. Looks like
a heavy card stock.
932
00:35:22,903 --> 00:35:25,822
Listen, man, I was way
out of line last night.
933
00:35:25,906 --> 00:35:27,171
Ah, forget about it.
934
00:35:27,255 --> 00:35:28,346
Apparently, that's
what happens on movie sets.
935
00:35:28,430 --> 00:35:30,000
You creative types
get all defensive.
936
00:35:30,084 --> 00:35:32,307
I realized
I rewrote that scene
937
00:35:32,391 --> 00:35:33,783
to make myself...
938
00:35:34,741 --> 00:35:37,529
...Lionel look better,
939
00:35:37,613 --> 00:35:39,792
because I was feeling guilty.
940
00:35:39,876 --> 00:35:41,142
- Guilty about what?
- I did some...
941
00:35:41,226 --> 00:35:42,578
questionable things
in the past
942
00:35:42,662 --> 00:35:43,840
to steal Fall on from you,
943
00:35:43,924 --> 00:35:45,581
and I was just,
I don't know,
944
00:35:45,665 --> 00:35:47,757
I guess I was just trying to
rewrite history or something.
945
00:35:47,841 --> 00:35:49,454
Is that what this is about?
946
00:35:49,538 --> 00:35:53,154
Okay, yeah, sure, you weren't
my favorite person back then.
947
00:35:53,238 --> 00:35:54,590
But do you think
948
00:35:54,674 --> 00:35:56,200
Fall on did anything
that she didn't want to do?
949
00:35:56,284 --> 00:35:58,811
Say, if she heard you say
you stole her from me...
950
00:35:58,895 --> 00:36:01,249
...she would injure you.
951
00:36:01,333 --> 00:36:03,164
Yeah.
952
00:36:03,248 --> 00:36:04,774
Yeah, you do make
a good point.
953
00:36:04,858 --> 00:36:07,603
Hey, look. No offense
to your romantic skills,
954
00:36:07,687 --> 00:36:09,735
but that woman ended up
with exactly
955
00:36:09,819 --> 00:36:11,346
who she was meant to be with.
956
00:36:11,430 --> 00:36:13,261
Just like we all will.
957
00:36:13,345 --> 00:36:15,089
I appreciate you saying that.
958
00:36:15,173 --> 00:36:16,916
And, hey, I got to say,
959
00:36:17,000 --> 00:36:19,528
working together,
it's been a lot of fun.
960
00:36:19,612 --> 00:36:21,007
It has.
961
00:36:21,091 --> 00:36:23,445
Especially if I don't
have to tell Nina
962
00:36:23,529 --> 00:36:25,273
that the writer
is demanding a reshoot.
963
00:36:25,357 --> 00:36:28,360
No reshoot. We're wrapped.
964
00:36:30,144 --> 00:36:31,276
Congrats, man.
965
00:36:34,017 --> 00:36:35,541
Salud. Salud.
966
00:36:36,542 --> 00:36:38,808
Good news. I got Sonya
967
00:36:38,892 --> 00:36:40,810
to agree to get our
radar tower up to code
968
00:36:40,894 --> 00:36:42,246
at 100 percent
over cost,
969
00:36:42,330 --> 00:36:43,552
not 400.
970
00:36:43,636 --> 00:36:45,075
What?
You talked to Sonya?
971
00:36:45,159 --> 00:36:47,643
- I did.
- Without telling me?
972
00:36:47,727 --> 00:36:49,468
That seems... strange.
973
00:36:50,817 --> 00:36:52,213
But hey, that's a...
that's a good number,
974
00:36:52,297 --> 00:36:54,954
so I'll sign off on it.
975
00:36:55,038 --> 00:36:57,261
That's sweet, but I don't
need you to sign off.
976
00:36:57,345 --> 00:37:00,569
I'm the largest stakeholder
in the company, remember?
977
00:37:00,653 --> 00:37:01,657
The deal is done.
978
00:37:01,741 --> 00:37:04,222
You should be thrilled, Blake.
979
00:37:06,136 --> 00:37:08,661
Our airport will now
open on schedule.
980
00:37:10,532 --> 00:37:12,233
Oh, and, um...
981
00:37:12,317 --> 00:37:15,279
next time someone challenges
us to Rock Paper Scissors,
982
00:37:15,363 --> 00:37:16,538
I'll play.
983
00:37:17,583 --> 00:37:19,631
Well, let's just hope
there is no next time.
984
00:37:19,715 --> 00:37:20,890
To PPA.
985
00:37:29,377 --> 00:37:31,031
Sorry, not interested.
986
00:37:32,772 --> 00:37:36,170
Understood. I-I'll just
apologize to the door.
987
00:37:36,254 --> 00:37:38,563
Very loudly.
988
00:37:38,647 --> 00:37:40,258
Fine. Come in.
989
00:37:42,085 --> 00:37:44,482
Look, I never should have
involved you
990
00:37:44,566 --> 00:37:47,268
in any Car ring ton
sibling drama, okay?
991
00:37:47,352 --> 00:37:49,487
For some reason, Adam,
he just gets into my head
992
00:37:49,571 --> 00:37:51,272
and I end up
doing crazy things.
993
00:37:51,356 --> 00:37:53,361
- I can certainly - relate to that.
- And you were right.
994
00:37:53,445 --> 00:37:54,797
I never should have shared
my feelings with you
995
00:37:54,881 --> 00:37:57,016
five seconds before
you left for Milan, okay?
996
00:37:57,100 --> 00:37:58,453
Especially because
you're with Charlie.
997
00:37:58,537 --> 00:38:00,672
Can we just pretend that
that never happened?
998
00:38:00,756 --> 00:38:02,718
Well, we could.
999
00:38:02,802 --> 00:38:04,328
Except Charlie and I
are over now.
1000
00:38:04,412 --> 00:38:07,459
Oh... I'm sorry.
1001
00:38:08,677 --> 00:38:13,337
We decided that a client/rep
relationship was too exhausting
1002
00:38:13,421 --> 00:38:15,513
with all the extra
baggage, so...
1003
00:38:15,597 --> 00:38:17,080
strictly professional now.
1004
00:38:17,164 --> 00:38:18,908
Plus...
1005
00:38:18,992 --> 00:38:20,341
the whole time I
was in Milan...
1006
00:38:22,343 --> 00:38:25,041
...I couldn't stop thinking
about that kiss with you.
1007
00:38:27,609 --> 00:38:29,484
So, um, you're saying that
1008
00:38:29,568 --> 00:38:31,529
you don't think kissing me
was a huge mistake?
1009
00:38:31,613 --> 00:38:32,530
I'm just curious.
1010
00:38:32,614 --> 00:38:33,746
I don't know.
1011
00:38:34,747 --> 00:38:36,575
I guess there's
only one way to find out.
1012
00:38:43,582 --> 00:38:44,716
Maybe we should just do it,
1013
00:38:44,800 --> 00:38:46,022
like, one more time,
just to be sure.
1014
00:38:49,457 --> 00:38:51,027
Yes, this is Mrs. Colby.
1015
00:38:51,111 --> 00:38:53,505
Can you tell my driver
I no longer need him?
1016
00:38:54,593 --> 00:38:56,859
I've decided not to go
to the airport.
1017
00:38:56,943 --> 00:38:59,249
I don't understand.
Are you sure?
1018
00:39:05,908 --> 00:39:06,825
Hey.
1019
00:39:06,909 --> 00:39:08,131
What are you doing here?
1020
00:39:08,215 --> 00:39:09,219
Shouldn't you be getting
on a plane?
1021
00:39:09,303 --> 00:39:10,481
I was on my way
1022
00:39:10,565 --> 00:39:12,962
to the airport,
but realized that I needed
1023
00:39:13,046 --> 00:39:14,746
to say something to you
before I left.
1024
00:39:14,830 --> 00:39:16,095
That's so funny.
1025
00:39:16,179 --> 00:39:17,793
I was this close
to racing to the airport
1026
00:39:17,877 --> 00:39:19,316
to catch you
before you took off.
1027
00:39:19,400 --> 00:39:21,318
Really? Like a rom-com?
1028
00:39:21,402 --> 00:39:23,320
Were you gonna
get down on one knee
1029
00:39:23,404 --> 00:39:25,061
and ask me to marry you
at gate 31B?
1030
00:39:25,145 --> 00:39:27,411
Oh, I probably wouldn't have
gotten down on one knee.
1031
00:39:27,495 --> 00:39:30,022
Wait. You weren't really
going to propose, were you?
1032
00:39:30,106 --> 00:39:31,502
I was.
1033
00:39:31,586 --> 00:39:34,026
I know it's insane,
1034
00:39:34,110 --> 00:39:37,682
but it was out of fear
I was going to lose you.
1035
00:39:37,766 --> 00:39:41,117
- Lose me? I was only going - to be gone for a few weeks.
- I know.
1036
00:39:42,554 --> 00:39:43,949
And, um...
1037
00:39:44,033 --> 00:39:46,474
I realized that
I don't need to rush us.
1038
00:39:46,558 --> 00:39:48,345
If the timing is right,
we'll know.
1039
00:39:48,429 --> 00:39:50,304
I get it.
1040
00:39:50,388 --> 00:39:53,695
- It... You think I'm crazy.
- No.
1041
00:39:54,696 --> 00:39:57,612
I just think
the coincidence is crazy.
1042
00:39:58,613 --> 00:40:01,489
Stop it.
1043
00:40:01,573 --> 00:40:03,404
I can't...
1044
00:40:03,488 --> 00:40:05,362
...because what I came
back to say is...
1045
00:40:05,446 --> 00:40:07,535
will you marry me?
1046
00:40:09,494 --> 00:40:11,104
I think the time is right.
1047
00:40:13,323 --> 00:40:15,198
Right now.
1048
00:40:15,282 --> 00:40:17,722
You really want to spend
the rest of your life with me?
1049
00:40:17,806 --> 00:40:19,463
I can't imagine living
another day without you.
1050
00:40:19,547 --> 00:40:21,593
So what do you say?
1051
00:40:22,768 --> 00:40:24,816
Because my knee is
starting to lock up.
1052
00:40:24,900 --> 00:40:27,689
Of course I will marry you.
1053
00:40:27,773 --> 00:40:30,779
A thousand times yes.
1054
00:40:30,863 --> 00:40:32,604
I only need one.
1055
00:40:42,265 --> 00:40:44,575
- Hey.
- Hey.
1056
00:40:44,659 --> 00:40:46,621
The movie is wrapped
1057
00:40:46,705 --> 00:40:49,319
and I am ready to celebrate
this milestone
1058
00:40:49,403 --> 00:40:51,187
with the love of my life.
1059
00:40:52,232 --> 00:40:53,889
I feel like I haven't
seen you in forever.
1060
00:40:53,973 --> 00:40:56,457
- Where have you been all day?
- Well...
1061
00:40:56,541 --> 00:40:58,546
it's kind of long story.
1062
00:40:58,630 --> 00:41:02,201
And then, I went
to the doctor, and...
1063
00:41:02,285 --> 00:41:04,374
then I was just walking.
1064
00:41:05,375 --> 00:41:06,681
Is everything okay?
1065
00:41:08,770 --> 00:41:11,077
Well, I have
to tell you something.
1066
00:41:12,165 --> 00:41:14,475
I was just at the OBGYN
1067
00:41:14,559 --> 00:41:15,563
and...
1068
00:41:15,647 --> 00:41:16,999
I'm not pregnant.
1069
00:41:17,083 --> 00:41:18,522
I really thought that I was,
1070
00:41:18,606 --> 00:41:20,785
and the test said
that I was, but...
1071
00:41:20,869 --> 00:41:23,484
...my doctor told me
it was just a false positive.
1072
00:41:23,568 --> 00:41:24,572
Fall on...
1073
00:41:24,656 --> 00:41:26,878
Hey, I'm sorry.
1074
00:41:26,962 --> 00:41:30,012
It's okay. We'll just...
We'll keep trying
1075
00:41:30,096 --> 00:41:33,015
- And it will happen.
- Yeah, well...
1076
00:41:33,099 --> 00:41:34,973
That's the thing. No.
1077
00:41:35,057 --> 00:41:36,972
It won't happen.
1078
00:41:38,844 --> 00:41:40,979
My doctor...
1079
00:41:41,063 --> 00:41:44,983
...he said that because
of the scar tissue
1080
00:41:45,067 --> 00:41:46,547
from where I got shot...
1081
00:41:48,288 --> 00:41:50,030
I won't be able
to carry a baby.
1082
00:41:52,769 --> 00:41:54,031
Ever.
79225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.