All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S01E01.A.Clubbable.Woman.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,333 --> 00:00:10,167 (knocking) 2 00:00:10,267 --> 00:00:12,400 -[Sup. Dalziel] Come in. 3 00:00:14,233 --> 00:00:16,133 - Good morning Mr. Dalziel. 4 00:00:16,233 --> 00:00:18,700 - How long have you been with those Mr. Pascoe? 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,333 - Not long sir. 6 00:00:20,433 --> 00:00:21,700 - Seems longer. 7 00:00:22,600 --> 00:00:25,467 The first time he walked in, he always said 8 00:00:25,567 --> 00:00:27,867 "Good morning Mr. Dalziel". 9 00:00:29,967 --> 00:00:34,067 First bugger that ever got my name right, first time. 10 00:00:34,167 --> 00:00:36,533 Unforgivable that is. 11 00:00:36,633 --> 00:00:38,367 Smart ass I thought. 12 00:00:39,367 --> 00:00:40,933 I was right. 13 00:00:41,033 --> 00:00:44,000 (slow horn melody) 14 00:01:24,067 --> 00:01:27,467 (cheering and shouting) 15 00:01:30,167 --> 00:01:31,400 -[Man] Hold it! 16 00:01:31,500 --> 00:01:33,767 (grunting) 17 00:01:37,500 --> 00:01:40,333 (whistle blowing) 18 00:01:41,967 --> 00:01:44,600 -[Man] Come on, leave him! 19 00:01:44,700 --> 00:01:46,700 Come on. 20 00:01:48,733 --> 00:01:51,867 -[Arthur] Connie? Alright bud? 21 00:01:51,967 --> 00:01:56,167 -[Marcus] He's alright. He's immortal, aren't ya? 22 00:01:59,067 --> 00:02:00,433 - What happened? 23 00:02:00,533 --> 00:02:02,633 - It was that fat kid in the second row. 24 00:02:02,733 --> 00:02:04,200 Don't worry, I love you mate. 25 00:02:04,300 --> 00:02:05,500 - I think I'll take a few minutes off. 26 00:02:05,600 --> 00:02:07,667 - Aye, you do that. 27 00:02:07,767 --> 00:02:09,700 This match is beyond redemption. 28 00:02:09,800 --> 00:02:13,167 I'm surprised you haven't a bloody clam. 29 00:02:15,067 --> 00:02:17,933 - We're old enough to better, eh? 30 00:02:18,067 --> 00:02:20,233 We never bloody learn do we? 31 00:02:20,333 --> 00:02:22,367 - No, we never bloody learn. 32 00:02:22,467 --> 00:02:24,467 - Oh god. 33 00:02:32,867 --> 00:02:34,333 - We're not open yet! 34 00:02:34,433 --> 00:02:35,700 (protesting) 35 00:02:35,800 --> 00:02:38,067 - This is medicinal. 36 00:02:38,100 --> 00:02:39,733 - Come on, open up. 37 00:02:41,100 --> 00:02:42,800 - He doesn't even remember the game. 38 00:02:42,900 --> 00:02:44,067 - What do you think, right? 39 00:02:44,167 --> 00:02:48,233 Two men short, reserve playing full back. 40 00:02:48,333 --> 00:02:49,567 We lost, 43-5. 41 00:02:50,733 --> 00:02:51,867 - Who scored for us? 42 00:02:51,967 --> 00:02:53,300 - You did! 43 00:02:53,400 --> 00:02:55,467 - Moment of glory, like the old days, eh? 44 00:02:55,567 --> 00:02:56,867 - Good. 45 00:02:56,967 --> 00:02:58,967 - Right. 46 00:02:58,067 --> 00:02:59,167 -[All] Yeah! 47 00:03:00,133 --> 00:03:01,533 - I think we're ready to open now. 48 00:03:01,633 --> 00:03:02,733 - About bloody time too. 49 00:03:02,833 --> 00:03:04,200 - Marcus. 50 00:03:04,300 --> 00:03:06,267 You haven't forgotten your round tonight as well have you? 51 00:03:06,367 --> 00:03:08,367 - Oh of course! 52 00:03:07,433 --> 00:03:09,167 (groaning) 53 00:03:09,267 --> 00:03:10,800 - Start pouring a few pints bud. 54 00:03:10,900 --> 00:03:12,167 You'll have another Connie? 55 00:03:12,267 --> 00:03:14,467 - No, Mary's expecting me. 56 00:03:14,567 --> 00:03:16,067 - She didn't know you were playing. 57 00:03:16,133 --> 00:03:17,733 - I didn't know we were playing 'till Arthur started 58 00:03:17,833 --> 00:03:20,600 weeping Welch tears all over me. 59 00:03:20,700 --> 00:03:23,567 - I never see Mary down at the club these days. 60 00:03:23,667 --> 00:03:25,633 - Well you know, women. 61 00:03:27,867 --> 00:03:29,200 - Aye, we know. 62 00:03:31,667 --> 00:03:33,500 - Francisco, on a trial like that one, 63 00:03:33,600 --> 00:03:35,367 not remembering about. 64 00:03:35,467 --> 00:03:38,733 - He's got better things to remember. 65 00:03:38,833 --> 00:03:39,867 - And worse. 66 00:03:42,267 --> 00:03:45,200 (melancholy music) 67 00:04:28,800 --> 00:04:31,133 -[Dave] Legless as usual. 68 00:04:31,233 --> 00:04:32,533 -[Alice] Who is? 69 00:04:32,633 --> 00:04:34,633 - Connon. 70 00:04:35,600 --> 00:04:38,067 - What's he ever done to you? 71 00:04:39,967 --> 00:04:41,333 - He's my boss isn't he? 72 00:04:41,433 --> 00:04:43,500 - No, he's a personality sir. 73 00:04:43,600 --> 00:04:44,733 - I'm a mechanic. 74 00:04:44,833 --> 00:04:46,733 I've served my time. 75 00:04:46,833 --> 00:04:48,367 And what's he got? 76 00:04:48,467 --> 00:04:52,067 Bloody big house and influential friends at the Rugby club. 77 00:04:52,100 --> 00:04:54,067 - He nearly played for England. 78 00:04:54,167 --> 00:04:55,267 -[Dave] Is that right? 79 00:04:55,367 --> 00:04:56,700 - He's a stand off. 80 00:04:56,800 --> 00:04:57,833 - A what? 81 00:04:57,933 --> 00:05:00,900 - Stand off. It's a kind of half back at rugby. 82 00:05:01,067 --> 00:05:02,167 Mary told me. 83 00:05:02,267 --> 00:05:03,800 - Aye, over morning coffee? 84 00:05:03,900 --> 00:05:05,900 - Yes. 85 00:05:09,200 --> 00:05:10,433 -[Man] Well listen, Elaine and Andrina, 86 00:05:10,533 --> 00:05:12,700 thank you for bringing along your wonderful 87 00:05:12,800 --> 00:05:14,700 sporting hamsters Coswell and George. 88 00:05:14,800 --> 00:05:16,233 Have you had a good evening on Pets and Prizes? 89 00:05:16,333 --> 00:05:18,067 - Sorry I'm late. 90 00:05:18,167 --> 00:05:20,067 -[Man] Weren't they great? 91 00:05:20,100 --> 00:05:22,133 - I'll get a cup of tea. 92 00:05:26,667 --> 00:05:29,600 (melancholy music) 93 00:05:45,567 --> 00:05:47,133 -[Man] It's a video machine. 94 00:05:47,233 --> 00:05:48,967 Congratulations, well done! 95 00:05:49,067 --> 00:05:51,333 (applause) 96 00:06:04,067 --> 00:06:06,300 (retching) 97 00:06:47,067 --> 00:06:49,467 - Well he should've thought about that before he did it. 98 00:06:49,567 --> 00:06:50,733 What's his surname? 99 00:06:50,833 --> 00:06:52,833 - Joan. 100 00:06:52,900 --> 00:06:54,900 - Can I help you? 101 00:06:53,867 --> 00:06:55,333 - I'd like to speak to sergeant Pascoe. 102 00:06:55,433 --> 00:06:57,533 - I'm afraid sergeant Pascoe ain't in the building. 103 00:06:57,633 --> 00:07:00,167 - Is it out cleansing society? 104 00:07:00,267 --> 00:07:03,500 - I think he's gone to leads, to the opera. 105 00:07:03,600 --> 00:07:05,700 Could anyone else help you or is it personal? 106 00:07:05,800 --> 00:07:06,833 - It's personal. 107 00:07:06,933 --> 00:07:08,533 - Well I could give him a message. 108 00:07:08,633 --> 00:07:11,467 Is there a telephone number where he could contact you? 109 00:07:11,567 --> 00:07:13,100 - The arrangement is I ring him. 110 00:07:13,200 --> 00:07:14,667 Just tell him I called in. 111 00:07:14,767 --> 00:07:15,867 -[Officer] Who shall I say? 112 00:07:15,967 --> 00:07:18,067 - He's having a night at the opera? 113 00:07:18,100 --> 00:07:19,967 Tell him Mrs. Claypool. 114 00:07:20,067 --> 00:07:21,467 - Mrs. Claypool. 115 00:07:22,400 --> 00:07:23,700 In connection with? 116 00:07:23,800 --> 00:07:25,900 - In connection with sex. 117 00:07:34,067 --> 00:07:35,567 - Five pints of best large tea sir. 118 00:07:35,667 --> 00:07:37,900 - Oh, she's turned up, has she? 119 00:07:38,067 --> 00:07:40,067 - Oh yes. 120 00:07:38,967 --> 00:07:40,967 - She's heaven. 121 00:07:39,800 --> 00:07:40,900 - Yeah, keep your eyes to yourself. 122 00:07:41,067 --> 00:07:42,200 There's a long waiting list. 123 00:07:42,300 --> 00:07:43,467 I think Arthur is going crazy. 124 00:07:43,567 --> 00:07:45,267 She was only supposed to be in an hour ago. 125 00:07:45,367 --> 00:07:47,067 When she didn't turn up, he went out looking for her. 126 00:07:47,100 --> 00:07:49,867 He goes out, she comes in 10 minutes later. 127 00:07:49,967 --> 00:07:53,167 - Well it's like Shim Thankol tonight. 128 00:07:54,167 --> 00:07:56,267 -[Man] What is it about women's breasts? 129 00:07:56,367 --> 00:07:58,867 -[Stanley] They sustain life. 130 00:08:00,333 --> 00:08:03,067 -[Sid] Batten down the hatches. 131 00:08:12,367 --> 00:08:13,633 - Where they hell have you been? 132 00:08:13,733 --> 00:08:15,300 - I haven't been anywhere. 133 00:08:15,400 --> 00:08:17,667 I was at home and now I'm here. 134 00:08:17,767 --> 00:08:19,567 Ted Morgan's buying me a drink 135 00:08:19,667 --> 00:08:21,667 and all's right with the world. 136 00:08:21,767 --> 00:08:23,267 - Dick and Joy came to collect you. 137 00:08:23,367 --> 00:08:24,700 You weren't there. 138 00:08:24,800 --> 00:08:26,333 - Sorry, I forgot. 139 00:08:27,767 --> 00:08:29,867 I'm an independent, free thinking woman. 140 00:08:29,967 --> 00:08:31,733 I came in on the bus. 141 00:08:33,267 --> 00:08:37,467 - Marcus Felstead, temporary barmen, bring you a piece. 142 00:08:39,667 --> 00:08:42,600 (sad flute melody) 143 00:08:44,733 --> 00:08:46,733 - Mary? 144 00:09:21,400 --> 00:09:22,600 -[Mr. Dalziel] Cause of death? 145 00:09:22,700 --> 00:09:24,700 - Brain hemorrhage. 146 00:09:23,800 --> 00:09:25,433 Ruptured the meningeal artery. 147 00:09:25,533 --> 00:09:28,167 Blow from a metal implement, probably cylindrical. 148 00:09:28,267 --> 00:09:31,467 - Someone knocked a hole in her head. 149 00:09:31,567 --> 00:09:34,267 Probably a toffee hammer. 150 00:09:34,367 --> 00:09:37,067 Do they have toffee hammer's anymore? 151 00:09:37,133 --> 00:09:38,700 Don't suppose so. 152 00:09:38,800 --> 00:09:42,633 Probably banned by those bloody clowns in Brussels. 153 00:09:42,733 --> 00:09:44,333 Any sign of the weapon? 154 00:09:44,433 --> 00:09:46,433 - No sir, it was dark. 155 00:09:45,533 --> 00:09:47,067 We started a proper search first thing this morning 156 00:09:47,100 --> 00:09:48,267 in house to house. 157 00:09:48,367 --> 00:09:52,167 - Right, let's go on and shake them up a bit. 158 00:09:58,067 --> 00:10:00,267 Hey, who's misses Claypool? 159 00:10:02,300 --> 00:10:05,167 - Carried her night at the opera, Marx brothers film. 160 00:10:05,267 --> 00:10:07,467 - She was in here last night looking for you 161 00:10:07,567 --> 00:10:09,700 in connection with sex. 162 00:10:09,800 --> 00:10:10,933 - I can explain. 163 00:10:11,033 --> 00:10:13,800 - Oh save it son, feeling strong. 164 00:10:16,300 --> 00:10:18,800 What did Connie have to say for himself when you got there? 165 00:10:18,900 --> 00:10:21,233 - Not much, it was one in the morning, he was half-asleep. 166 00:10:21,333 --> 00:10:22,567 Doctor had given him a shot of something. 167 00:10:22,667 --> 00:10:24,367 He'd had a kick in the head in the afternoon so... 168 00:10:24,467 --> 00:10:25,867 - Who kicked him on the head? 169 00:10:25,967 --> 00:10:27,867 - He was playing rugby so it could've been anyone. 170 00:10:27,967 --> 00:10:31,267 - You've never played rugby, have you? 171 00:10:31,367 --> 00:10:33,167 - You know Mr. Connon, don't you? 172 00:10:33,267 --> 00:10:35,000 - What makes you think that? 173 00:10:35,100 --> 00:10:37,233 - You're the vice president of the rugby club. 174 00:10:37,333 --> 00:10:40,067 - My word, we university graduates 175 00:10:40,167 --> 00:10:42,367 do our own work, don't we? 176 00:10:57,300 --> 00:10:59,833 I'll tell you the Sam Connon story. 177 00:11:00,067 --> 00:11:01,700 It's very sad. 178 00:11:01,800 --> 00:11:04,467 You're 20 years old, local hero. 179 00:11:06,067 --> 00:11:08,933 Dead set to play for England and become a legend. 180 00:11:09,067 --> 00:11:11,467 Then you crack your ankle. 181 00:11:11,567 --> 00:11:15,133 Nobody kicks you, you just fall over. 182 00:11:15,233 --> 00:11:19,367 It's your own stupid fault, nobody to blame. 183 00:11:19,467 --> 00:11:21,567 That's the end of the dream. 184 00:11:21,667 --> 00:11:25,300 You get trapped into marriage with an older woman. 185 00:11:25,400 --> 00:11:28,567 You play for the local team once a week. 186 00:11:28,667 --> 00:11:31,267 You get a bit pissed at the clubhouse on a Saturday night. 187 00:11:31,367 --> 00:11:32,767 - Trapped into marriage? 188 00:11:32,867 --> 00:11:35,867 - Mary Connon, the deceased. 189 00:11:35,967 --> 00:11:38,233 (knocking) 190 00:12:06,067 --> 00:12:08,067 Where's Connon? 191 00:12:07,067 --> 00:12:08,900 - He's in his kitchen, having a cup of tea. 192 00:12:09,067 --> 00:12:11,600 - I'll keep him waiting, see if he sweats up. 193 00:12:11,700 --> 00:12:13,700 - Do you want me to? 194 00:12:12,600 --> 00:12:13,733 - What, stir his tea for him? 195 00:12:13,833 --> 00:12:15,833 -[Sgt. Pascoe] Speak to him. 196 00:12:14,700 --> 00:12:15,767 -[Sup. Dalziel] Why? 197 00:12:15,867 --> 00:12:17,867 -[Sgt. Pascoe] Well you being old friends, I thought-- 198 00:12:16,767 --> 00:12:19,167 - I didn't say I liked him, did I? 199 00:12:19,267 --> 00:12:20,700 - No, you didn't. 200 00:12:21,733 --> 00:12:24,133 - You have help these lazy souls find a toffee hammer 201 00:12:24,233 --> 00:12:26,200 or a useful witness. 202 00:12:26,300 --> 00:12:29,500 Then at midday, you can take yourself for a drink 203 00:12:29,600 --> 00:12:31,533 at the rugby club. 204 00:12:31,633 --> 00:12:34,833 I've made a list of all the usual suspects. 205 00:12:34,933 --> 00:12:37,067 - We're looking for gentleman who's acting like a hooligan. 206 00:12:37,167 --> 00:12:38,200 - Stop being a clever sod. 207 00:12:38,300 --> 00:12:40,067 Upset sergeant Wield. 208 00:12:40,100 --> 00:12:41,833 - As somebody once said, soccer is hooligans 209 00:12:41,933 --> 00:12:43,067 acting like gentleman. 210 00:12:43,133 --> 00:12:45,067 - Rugby union is gentleman acting like hooligans. 211 00:12:45,100 --> 00:12:47,233 Rugby league is hooligan acting like hooligans. 212 00:12:47,333 --> 00:12:48,400 - Bollocks. 213 00:12:48,500 --> 00:12:50,833 Men play soccer and rugby league to make money. 214 00:12:50,933 --> 00:12:53,267 Rugby union is violence for the love of it. 215 00:12:53,367 --> 00:12:56,700 Or it was until it got corrupted by sponsors and satellites. 216 00:12:56,800 --> 00:12:58,833 I'll go and see the man. 217 00:13:01,867 --> 00:13:03,400 - We found anything resembling a weapon? 218 00:13:03,500 --> 00:13:06,933 - Garden gnome but no blood stains. 219 00:13:07,067 --> 00:13:09,067 - Witnesses? 220 00:13:07,967 --> 00:13:09,867 - People opposite. 221 00:13:09,967 --> 00:13:11,767 They've got a bit to say for theirselves. 222 00:13:11,867 --> 00:13:15,200 Mr. And Mrs. Fernie, number 277. 223 00:13:15,300 --> 00:13:16,633 Not best pleased. 224 00:13:16,733 --> 00:13:18,867 Sunday morning we got them out of bed. 225 00:13:18,967 --> 00:13:20,067 - You woke them up? 226 00:13:20,100 --> 00:13:22,567 - No, we got them out of bed. 227 00:13:31,567 --> 00:13:32,733 - Here you go. 228 00:13:34,767 --> 00:13:36,800 -[Sgt. Pascoe] How well did you know Mr. and Mrs. Connon? 229 00:13:36,900 --> 00:13:38,300 - Well I knew Mary. 230 00:13:38,400 --> 00:13:40,233 - I see him at work. 231 00:13:40,333 --> 00:13:43,267 Mostly we keep out of each others way. 232 00:13:43,367 --> 00:13:45,367 - I suppose she was a friend really. 233 00:13:45,467 --> 00:13:47,467 - A friend? 234 00:13:46,533 --> 00:13:47,733 - Popped across and had a cup of tea with her 235 00:13:47,833 --> 00:13:49,067 yesterday afternoon. 236 00:13:49,167 --> 00:13:50,500 -[Dave] I was at the match. 237 00:13:50,600 --> 00:13:52,600 - Another rugby man? 238 00:13:51,667 --> 00:13:53,600 - No, football, united. 239 00:13:54,667 --> 00:13:57,733 - Does that mean I was the last person to see her alive? 240 00:13:57,833 --> 00:14:01,100 - It's possible, apart from the murder of course. 241 00:14:01,200 --> 00:14:04,333 -[Dave] And then he got home at half past eight. 242 00:14:04,433 --> 00:14:06,433 - Who did? 243 00:14:05,267 --> 00:14:07,267 - Connon. 244 00:14:06,200 --> 00:14:07,633 - I was talking about the murderer. 245 00:14:07,733 --> 00:14:08,833 - Me too. 246 00:14:08,933 --> 00:14:12,200 - You've got no right to say that. 247 00:14:12,300 --> 00:14:14,433 Dave doesn't like Mr. Connon. 248 00:14:14,533 --> 00:14:16,333 Does Jenny know? 249 00:14:16,433 --> 00:14:18,433 - Jenny? 250 00:14:17,400 --> 00:14:18,867 - Their daughter. 251 00:14:18,967 --> 00:14:20,567 She's at university. 252 00:14:20,667 --> 00:14:24,533 - Mr. and Mrs. Connon's daughter has been informed. 253 00:14:24,633 --> 00:14:28,267 - So you left the club at about 8:10 254 00:14:28,367 --> 00:14:30,500 and you got home at 8:30. 255 00:14:30,600 --> 00:14:31,633 -[Sam] Yes. 256 00:14:32,567 --> 00:14:35,700 - Can you be more precise about that? 257 00:14:37,767 --> 00:14:41,367 - Mary was watching a so-called game show. 258 00:14:41,467 --> 00:14:45,133 Hamsters were attempting an obstacle course. 259 00:14:45,233 --> 00:14:46,267 That a clue? 260 00:14:47,133 --> 00:14:50,167 - Well it could be vital Mr. Connon. 261 00:14:51,867 --> 00:14:52,967 This is daft. 262 00:14:54,700 --> 00:14:56,700 I'm gonna call you Connie. 263 00:14:56,800 --> 00:14:59,233 Everybody calls you that don't they? 264 00:14:59,333 --> 00:15:02,667 - And everybody calls you that bastard. 265 00:15:03,867 --> 00:15:06,467 - And on that more informal basis, 266 00:15:06,567 --> 00:15:10,067 let me ask you something personal. 267 00:15:10,133 --> 00:15:13,067 What was wrong with your marriage? 268 00:15:15,400 --> 00:15:18,167 - You'll have to explain. 269 00:15:18,267 --> 00:15:20,833 - You get kicked in the head, you come home 270 00:15:20,933 --> 00:15:24,400 sick as a pig, you spew your guts up in the bathroom, 271 00:15:24,500 --> 00:15:27,833 she doesn't move from her armchair. 272 00:15:27,933 --> 00:15:30,100 She doesn't even make you a cup of tea. 273 00:15:30,200 --> 00:15:32,900 She just carries on smoking cigarettes, 274 00:15:33,067 --> 00:15:36,833 watching these idiots fly about on television. 275 00:15:36,933 --> 00:15:40,633 There are men we both played rugby with 276 00:15:40,733 --> 00:15:43,467 who'd have put their boots through the screen. 277 00:15:43,567 --> 00:15:45,567 - Men who don't have no respect for their wives 278 00:15:45,667 --> 00:15:48,933 don't deserve to keep them Mr. Dalziel. 279 00:15:50,067 --> 00:15:52,467 - Is that where I went wrong? 280 00:15:54,067 --> 00:15:56,633 Mine opt and off with the milkman. 281 00:15:56,733 --> 00:15:58,167 When was it? 282 00:15:58,267 --> 00:16:00,667 - 15 years back, I remember. 283 00:16:04,167 --> 00:16:06,767 - You were the class player Connie. 284 00:16:06,867 --> 00:16:10,300 You still know how to go for the man. 285 00:16:10,400 --> 00:16:12,433 - Which makes two of us. 286 00:16:14,367 --> 00:16:17,800 - Oh I hate working Sunday mornings. 287 00:16:17,900 --> 00:16:19,567 -[Sam] What happens now? 288 00:16:19,667 --> 00:16:23,733 - Formal statements with tape recorders. 289 00:16:23,833 --> 00:16:26,867 Legal safeguards of your civil liberties. 290 00:16:26,967 --> 00:16:30,467 As a great man once said, we'll have you looked at 291 00:16:30,567 --> 00:16:34,233 and then we'll decide if you need seeing to. 292 00:16:52,667 --> 00:16:53,700 - Sid hope. 293 00:16:53,800 --> 00:16:54,900 - Club Treasure. 294 00:16:55,067 --> 00:16:56,133 - Oh that's impressive. 295 00:16:56,233 --> 00:16:57,933 - Sergeant Pascoe. 296 00:16:58,067 --> 00:16:59,367 - What's the problem? 297 00:16:59,467 --> 00:17:02,300 Kids from the estate been chopping up the goal post again? 298 00:17:02,400 --> 00:17:04,200 -[Sgt. Pascoe] You were in here last night? 299 00:17:04,300 --> 00:17:05,433 - Saturday night. 300 00:17:05,533 --> 00:17:07,633 Sunday lunch time is our main source of income. 301 00:17:07,733 --> 00:17:09,133 -[Sgt. Pascoe] How many were in last night? 302 00:17:09,233 --> 00:17:10,967 -[Sid] 60, 70 maybe. 303 00:17:11,067 --> 00:17:12,300 - Including Sam Connon? 304 00:17:12,400 --> 00:17:16,600 - Yeah, but he left early before he really got going. 305 00:17:17,967 --> 00:17:21,067 - Sorry Sid, late again, no excuses. 306 00:17:22,600 --> 00:17:24,167 Seventh deadly sin. 307 00:17:24,267 --> 00:17:25,367 - Sloth. 308 00:17:25,467 --> 00:17:27,167 - Oh, well done. 309 00:17:27,267 --> 00:17:30,733 - Sergeant Pascoe, he's a police officer. 310 00:17:31,667 --> 00:17:33,733 -[Sgt. Pascoe] This is Marcus Felstead. 311 00:17:33,833 --> 00:17:35,800 - How do you know that? 312 00:17:35,900 --> 00:17:37,200 - My boss briefed me. 313 00:17:37,300 --> 00:17:38,600 - Dalziel? 314 00:17:38,700 --> 00:17:40,700 - What'd he say about me? 315 00:17:39,767 --> 00:17:41,167 - Sorry I have to plead the fifth. 316 00:17:41,267 --> 00:17:43,700 - A little ball runt with the pot belly. 317 00:17:43,800 --> 00:17:44,900 - And the face of an angel. 318 00:17:45,067 --> 00:17:46,200 - Cheeky sod. 319 00:17:46,300 --> 00:17:47,600 - Spot on. 320 00:17:47,700 --> 00:17:51,867 - So what seems to be the trouble officer? 321 00:17:51,967 --> 00:17:53,267 - It's about Connie. 322 00:17:53,367 --> 00:17:55,833 - To be precise about Mary Connon. 323 00:17:55,933 --> 00:17:57,067 - Mary? 324 00:17:57,167 --> 00:17:59,167 - You know her? 325 00:17:58,200 --> 00:17:59,267 - We all do. 326 00:17:59,367 --> 00:18:01,667 - What time it was she was hardly out of here. 327 00:18:01,767 --> 00:18:04,267 Not so much now except for special occasions. 328 00:18:04,367 --> 00:18:06,700 We all grow old, don't we? 329 00:18:06,800 --> 00:18:09,800 - Mary Connon won't grow old, she's dead. 330 00:18:09,900 --> 00:18:12,533 Somebody killed her last night. 331 00:18:13,533 --> 00:18:15,933 (sad music) 332 00:18:32,100 --> 00:18:34,333 - Merciful goodness of the Lord endures 333 00:18:34,433 --> 00:18:37,767 forever and ever toward those that fear him 334 00:18:37,867 --> 00:18:41,833 and his righteousness upon their children's children. 335 00:18:41,933 --> 00:18:44,600 We have entrusted our sister Mary to God's 336 00:18:44,700 --> 00:18:48,600 merciful kingdom as we now commit her body to the ground, 337 00:18:48,700 --> 00:18:52,467 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 338 00:18:53,333 --> 00:18:57,833 Ensured of certain hope of the resurrection to eternal life 339 00:18:57,933 --> 00:19:00,533 through our lord Jesus Christ. 340 00:19:36,100 --> 00:19:37,367 - What are you doing here? 341 00:19:37,467 --> 00:19:38,500 - Same as you sir. 342 00:19:38,600 --> 00:19:40,833 - Wrong, friend of the family, me. 343 00:19:40,933 --> 00:19:44,167 Member of the club, pillar of the community. 344 00:19:44,267 --> 00:19:46,467 Last respects must be paid. 345 00:19:46,567 --> 00:19:50,767 But you, stranger in town, and a bloody policeman. 346 00:19:54,733 --> 00:19:57,433 Intrusion into private grief. 347 00:19:57,533 --> 00:19:59,133 This is a bad name. 348 00:19:59,233 --> 00:20:00,867 - I'm learning my trade. 349 00:20:00,967 --> 00:20:03,633 In his master's steps he trod. 350 00:20:03,733 --> 00:20:06,667 - So which one of us is the very sod? 351 00:20:06,767 --> 00:20:09,333 - I'm here to look for a murderer. 352 00:20:09,433 --> 00:20:12,133 - You won't find him down there. 353 00:20:20,700 --> 00:20:23,333 - Not a bad gate for a midweek match. 354 00:20:23,433 --> 00:20:25,433 - Arthur! 355 00:20:27,733 --> 00:20:30,433 - Oh hello uncle Marcus. 356 00:20:30,533 --> 00:20:33,033 - Oh, don't call me that, makes me feel even older 357 00:20:33,133 --> 00:20:34,233 than I am. 358 00:20:34,333 --> 00:20:35,667 - I'm sorry, I forgot. 359 00:20:35,767 --> 00:20:38,200 Think it's called regression. 360 00:20:39,333 --> 00:20:41,333 - Well. 361 00:20:42,100 --> 00:20:45,867 - I'll sit in the car until you're ready dad. 362 00:20:47,833 --> 00:20:49,100 Take your time. 363 00:20:55,233 --> 00:20:57,933 (phone ringing) 364 00:20:59,067 --> 00:21:01,067 - Pascoe. 365 00:21:02,367 --> 00:21:05,533 How the hell did you get this number? 366 00:21:05,633 --> 00:21:09,800 No, it's very nice to hear your voice, misses Claypool. 367 00:21:09,900 --> 00:21:11,067 - Jenny. 368 00:21:11,167 --> 00:21:14,633 I'd just like to say I shall miss your mother very much. 369 00:21:14,733 --> 00:21:16,600 - You're the first person who said that. 370 00:21:16,700 --> 00:21:18,600 - Oh I didn't mean to speak out of turn. 371 00:21:18,700 --> 00:21:21,200 - Oh no, don't apologize. 372 00:21:21,300 --> 00:21:24,233 Everybody else has said the usual stuff. 373 00:21:24,333 --> 00:21:26,667 Deepest sympathy, sad loss. 374 00:21:28,200 --> 00:21:30,800 Can't find the words to express 375 00:21:32,667 --> 00:21:36,833 but your the first person to say you'll miss my mother. 376 00:21:37,800 --> 00:21:39,800 Thank you. 377 00:21:41,067 --> 00:21:43,767 - I'll have to go, bus to catch. 378 00:21:52,400 --> 00:21:54,900 - Did you hear anything from the bereaved? 379 00:21:55,067 --> 00:21:57,067 - Yeah I heard Ted Morgan. 380 00:21:57,167 --> 00:21:59,300 - Ted's got a bigger mouth than the Mosie Donald. 381 00:21:59,400 --> 00:22:00,467 What was he saying? 382 00:22:00,567 --> 00:22:01,967 - He said that Collon was kicked in his head 383 00:22:02,067 --> 00:22:03,567 during a loo small? 384 00:22:03,667 --> 00:22:05,667 Is that the word? 385 00:22:04,733 --> 00:22:06,400 - You know damn well it is. 386 00:22:06,500 --> 00:22:07,633 - Ted Morgan says it was one of Connie's own 387 00:22:07,733 --> 00:22:08,833 team that kicked him. 388 00:22:08,933 --> 00:22:10,933 - Who? 389 00:22:09,733 --> 00:22:11,733 - Arthur Evans. 390 00:22:10,567 --> 00:22:12,567 - Rubbish. 391 00:22:11,400 --> 00:22:12,467 Arthur's the captain. 392 00:22:12,567 --> 00:22:14,500 He wouldn't do that even if he is Welsh. 393 00:22:14,600 --> 00:22:16,100 - The match was already lost. 394 00:22:16,200 --> 00:22:17,900 - If he was gonna stick the bolt in, 395 00:22:18,067 --> 00:22:21,067 he'd do it in the gentleman's way, up a dark alley 396 00:22:21,167 --> 00:22:22,633 or in the gents. 397 00:22:22,733 --> 00:22:23,933 I don't buy it. 398 00:22:24,067 --> 00:22:26,400 Ted Morgan's always been a shit stirrer. 399 00:22:26,500 --> 00:22:30,633 We've got-- (phone ringing) 400 00:22:30,733 --> 00:22:32,567 We've got to do better. 401 00:22:32,667 --> 00:22:34,133 - Sam Pascoe. 402 00:22:34,233 --> 00:22:37,133 - What we've got is that Mary knew the killer, 403 00:22:37,233 --> 00:22:40,167 otherwise why did she just sit there and let it happen, 404 00:22:40,267 --> 00:22:41,367 instead of running away? 405 00:22:41,467 --> 00:22:43,567 - We'll be there immediately. 406 00:22:43,667 --> 00:22:46,433 - So we're not looking for mysterious homicidal intruders, 407 00:22:46,533 --> 00:22:50,067 we're looking for a paid-up member of Mary Connon's mafia. 408 00:22:50,100 --> 00:22:51,667 Where are you going? 409 00:22:51,767 --> 00:22:52,933 - Early drive. 410 00:22:53,067 --> 00:22:54,700 Jenny Connon's had an anonymous letter. 411 00:22:54,800 --> 00:22:56,067 - To say condolences? 412 00:22:56,100 --> 00:22:57,300 - Shit stirring. 413 00:22:57,400 --> 00:22:58,733 - That's not the sort of language we expect 414 00:22:58,833 --> 00:23:00,400 from an educated man. 415 00:23:00,500 --> 00:23:02,367 Go on, shift yourself. 416 00:23:13,100 --> 00:23:15,233 - How did it go off then? 417 00:23:15,333 --> 00:23:17,333 - What? 418 00:23:16,367 --> 00:23:17,867 - The funeral? 419 00:23:17,967 --> 00:23:19,833 Was our Stanley there? 420 00:23:19,933 --> 00:23:21,700 - Yes and it went very well. 421 00:23:21,800 --> 00:23:23,833 - He took time off work, special. 422 00:23:23,933 --> 00:23:26,167 He worships Mr. Connon. 423 00:23:26,267 --> 00:23:28,133 It's a shame, isn't it? 424 00:23:28,233 --> 00:23:29,400 - What? 425 00:23:29,500 --> 00:23:32,533 - When somebody you look up to turns out to be a murderer. 426 00:23:32,633 --> 00:23:35,067 - Who said Mr. Connon's a murderer? 427 00:23:35,167 --> 00:23:36,900 - Well your Dave for one. 428 00:23:37,067 --> 00:23:41,167 - Dave's never been right about anything in his life. 429 00:23:56,067 --> 00:24:00,200 -[Sup. Dalziel] You got back from the funeral what time? 430 00:24:00,300 --> 00:24:02,700 - It were about half past five. 431 00:24:02,800 --> 00:24:04,800 There were a time check on the radio. 432 00:24:04,900 --> 00:24:08,833 - What you switched it on as soon as you were home? 433 00:24:08,933 --> 00:24:12,533 - Well I, I wanted some noise in the house. 434 00:24:13,933 --> 00:24:17,267 - And this was was waiting for you? 435 00:24:17,367 --> 00:24:19,100 - I didn't look at it straight away. 436 00:24:19,200 --> 00:24:21,500 I thought it was just another condolence card. 437 00:24:21,600 --> 00:24:25,667 - May I have a word with you in private Mr. Connon? 438 00:24:25,767 --> 00:24:27,500 - Aye, we'll go into the kitchen. 439 00:24:27,600 --> 00:24:31,800 - Sergeant Pascoe will take a statement from Ms. Connon. 440 00:24:39,667 --> 00:24:42,367 - What would you like me to state? 441 00:24:42,467 --> 00:24:44,400 - Won't you sit down Ms. Connon? 442 00:24:44,500 --> 00:24:46,133 - Sorry, our house. 443 00:24:47,100 --> 00:24:49,367 Won't you sit down sergeant? 444 00:24:49,467 --> 00:24:51,500 - Why don't we sit down? 445 00:24:58,500 --> 00:25:02,700 - You don't really want a statement from me. 446 00:25:02,800 --> 00:25:06,333 The fat controller wants us out of the way so he 447 00:25:06,433 --> 00:25:08,633 chat up my dad in private. 448 00:25:09,900 --> 00:25:11,633 - You don't like Mr. Dalziel? 449 00:25:11,733 --> 00:25:15,867 - Well it's hard to respect any man who scratches 450 00:25:16,967 --> 00:25:19,367 his balls in public. 451 00:25:19,467 --> 00:25:22,400 - Dear Ms. Connon, it must be terrible to realize 452 00:25:22,500 --> 00:25:25,467 that your father is a murderer but it may be 453 00:25:25,567 --> 00:25:29,100 some comfort to know that the man you think is your father 454 00:25:29,200 --> 00:25:31,233 is not your real father. 455 00:25:33,133 --> 00:25:34,333 True or false? 456 00:25:35,600 --> 00:25:38,500 - Can't offer you proof either way. 457 00:25:38,600 --> 00:25:41,967 We were married, Jenny were born eight months later. 458 00:25:42,067 --> 00:25:43,300 - Bit premature. 459 00:25:43,400 --> 00:25:45,133 - We had sex before we were married. 460 00:25:45,233 --> 00:25:48,400 It were called intercourse in those days. 461 00:25:48,500 --> 00:25:51,900 - They took it away with the trams, intercourse. 462 00:25:52,067 --> 00:25:54,133 - She didn't like me playing Rugby. 463 00:25:54,233 --> 00:25:55,600 Stuck at home all week with the baby 464 00:25:55,700 --> 00:25:57,433 and then Saturdays as well. 465 00:25:57,533 --> 00:26:00,067 I can understand it now. 466 00:26:00,133 --> 00:26:02,267 - But you didn't understand it then? 467 00:26:02,367 --> 00:26:04,867 - What does any man understand at 20? 468 00:26:04,967 --> 00:26:06,300 - Primal urges. 469 00:26:06,400 --> 00:26:08,233 -[Sam] I suppose. 470 00:26:08,333 --> 00:26:10,067 - And Mary was older than you? 471 00:26:10,100 --> 00:26:11,867 -[Sam] Only five years. 472 00:26:11,967 --> 00:26:13,933 - Well she understood your primal urges. 473 00:26:14,067 --> 00:26:16,067 - You really are an evil bastard, aren't you? 474 00:26:16,167 --> 00:26:20,333 - I need to know whether you're Jenny's natural father. 475 00:26:21,800 --> 00:26:23,900 - I tell you what I know. 476 00:26:25,167 --> 00:26:27,233 We were having it out one night and she said 477 00:26:27,333 --> 00:26:30,200 "You might as well keep going to the club, 478 00:26:30,300 --> 00:26:32,900 "that way you might run into Jenny's father". 479 00:26:33,067 --> 00:26:35,500 - I don't know how to block off 480 00:26:35,600 --> 00:26:37,633 but I'm an evil bastard. 481 00:26:38,533 --> 00:26:39,733 When was this? 482 00:26:43,600 --> 00:26:45,233 - 13, 14 years ago. 483 00:26:47,333 --> 00:26:49,567 Too long ago for a motive? 484 00:26:50,667 --> 00:26:54,100 - You could've been having the same ride ever since. 485 00:26:54,200 --> 00:26:56,367 Every man has his breaking point. 486 00:26:56,467 --> 00:26:58,833 - I'm not the breaking kind. 487 00:27:14,600 --> 00:27:16,633 - What did you tell him? 488 00:27:18,200 --> 00:27:20,567 - Same as I told you. 489 00:27:20,667 --> 00:27:23,933 I've no clinical proof of paternity but 490 00:27:24,833 --> 00:27:29,067 in every way that matters a damn, you're my daughter. 491 00:27:31,833 --> 00:27:33,533 - And you're my dad. 492 00:27:45,500 --> 00:27:47,200 -[Sup. Dalziel] Could you get a statement from the lass? 493 00:27:47,300 --> 00:27:48,467 -[Sgt. Pascoe] Nothing very helpful. 494 00:27:48,567 --> 00:27:51,067 - Good. You weren't meant to. 495 00:27:52,067 --> 00:27:53,900 Play your cards right, you could be in there 496 00:27:54,067 --> 00:27:56,167 with your primal urges. 497 00:27:56,267 --> 00:27:57,300 What's today, Monday? 498 00:27:57,400 --> 00:27:59,400 - Monday. 499 00:27:58,500 --> 00:28:00,767 - Tomorrow night's training night. 500 00:28:00,867 --> 00:28:02,733 Home committee and I. 501 00:28:02,833 --> 00:28:05,200 I think I'll drop in at my club, 502 00:28:05,300 --> 00:28:07,867 chop my weight about a bit. 503 00:28:07,967 --> 00:28:10,067 It'll make a nice change. 504 00:28:12,933 --> 00:28:14,533 - Cheers. 505 00:28:14,633 --> 00:28:17,367 - Welcome back. 506 00:28:17,467 --> 00:28:19,467 - We haven't seen you in here for years. 507 00:28:19,567 --> 00:28:21,967 - I'm sure that's just a coincidence. 508 00:28:22,067 --> 00:28:24,767 - See? The acumen of a bank manager. 509 00:28:24,867 --> 00:28:27,233 He understands, coincidence. 510 00:28:28,833 --> 00:28:30,567 - How's the building trade Jacko? 511 00:28:30,667 --> 00:28:32,933 Still kicking the shit out the green belt? 512 00:28:33,067 --> 00:28:34,600 - No scratch you live in. 513 00:28:34,700 --> 00:28:37,200 - And how is the detection trade? 514 00:28:37,300 --> 00:28:39,400 - I just scratch till I draw blood. 515 00:28:39,500 --> 00:28:41,200 - You've been scratching Connon? 516 00:28:41,300 --> 00:28:42,367 - Never touched him, your honor. 517 00:28:42,467 --> 00:28:44,900 - Time to rig the agenda Mr. chairman. 518 00:28:45,067 --> 00:28:47,067 - Right. 519 00:28:47,600 --> 00:28:49,833 - Could I have a look at those? 520 00:28:49,933 --> 00:28:52,100 - Last week's team sheets? 521 00:28:52,200 --> 00:28:55,067 - I want to see who's playing these days. 522 00:28:55,133 --> 00:28:56,500 Good god. 523 00:28:56,600 --> 00:28:58,367 Is he still alive? 524 00:28:58,467 --> 00:29:00,233 - Well I'll see you. 525 00:29:02,800 --> 00:29:04,800 - See you. 526 00:29:04,900 --> 00:29:07,067 You used to sniff around Mary Connon in the old days, 527 00:29:07,100 --> 00:29:09,100 didn't you? 528 00:29:08,133 --> 00:29:10,700 - We all did. You did. 529 00:29:10,800 --> 00:29:12,800 - Me? 530 00:29:12,700 --> 00:29:17,233 - Connon got to the line first, right between the post. 531 00:29:17,333 --> 00:29:20,133 Didn't know you brought the wife. 532 00:29:21,333 --> 00:29:23,067 - What the hell are you doing here? 533 00:29:23,167 --> 00:29:24,667 - I'm a fully paid up member. 534 00:29:24,767 --> 00:29:26,533 A part of Mr. Hope's recruitment drive. 535 00:29:26,633 --> 00:29:28,100 - This place is going to the dumps. 536 00:29:28,200 --> 00:29:30,133 - First step towards becoming a pillar of the community. 537 00:29:30,233 --> 00:29:32,233 - Did you say pillar? 538 00:29:31,267 --> 00:29:32,300 - No I said-- 539 00:29:32,400 --> 00:29:34,400 - Well that'll be two pints at best and get yourself 540 00:29:33,367 --> 00:29:34,667 a fruit juice. 541 00:29:34,767 --> 00:29:35,933 - My pleasure. 542 00:29:40,433 --> 00:29:42,533 - There's one in every rugby club, isn't there? 543 00:29:42,633 --> 00:29:45,967 - What, the smooth talking got you copper? 544 00:29:46,067 --> 00:29:50,667 - A new bar woman to inflame the loins of the pack. 545 00:29:50,767 --> 00:29:54,067 - Ah, once upon a time it was Mary Connon, 546 00:29:54,167 --> 00:29:55,767 now it's Gwen Evans. 547 00:29:55,867 --> 00:29:57,633 -[Jacko] And Arthur Evans doesn't like it. 548 00:29:57,733 --> 00:29:59,433 - I can't speak to your loins Jacko, 549 00:29:59,533 --> 00:30:01,133 but I'd need a set of jump leans. 550 00:30:01,233 --> 00:30:03,133 - Arthur? Arthur. 551 00:30:03,233 --> 00:30:04,833 It's eight o' clock. 552 00:30:04,933 --> 00:30:06,833 - Yeah, alright bud, on my way. 553 00:30:06,933 --> 00:30:09,900 - The supreme soviet is now in session. 554 00:30:10,000 --> 00:30:12,867 - Teams for Saturday, Mr. Wallace? 555 00:30:14,167 --> 00:30:18,533 - For obvious reasons, I wasn't able to consult as usual. 556 00:30:18,633 --> 00:30:22,100 - I'd like tonight to be a sign that I'm back to normal. 557 00:30:22,200 --> 00:30:25,600 - That's my suggested first team. 558 00:30:25,700 --> 00:30:26,733 - Thank you. 559 00:30:29,067 --> 00:30:31,400 - Young man who lives across the street from me, 560 00:30:31,500 --> 00:30:32,767 Stanley Curtis. 561 00:30:34,100 --> 00:30:35,767 Keeps telling me he's the best swing three quarter 562 00:30:35,867 --> 00:30:37,500 that ever lived across street. 563 00:30:37,600 --> 00:30:41,033 - He's got speed, just not sure about his bottle. 564 00:30:41,133 --> 00:30:44,867 - I promised him I'd mention it, now I've mentioned it. 565 00:30:44,967 --> 00:30:46,567 - Oh great, I found it. 566 00:30:46,667 --> 00:30:47,833 - What? 567 00:30:47,933 --> 00:30:51,167 - Application form for the Wales V. England international. 568 00:30:51,267 --> 00:30:54,167 - Well it's the huge arrangement isn't it? 569 00:30:54,267 --> 00:30:58,000 We'll ask for 150, get 40 and carve them up 570 00:30:58,100 --> 00:30:59,500 amongst the committee, eh? 571 00:30:59,600 --> 00:31:01,200 (laughing) 572 00:31:01,300 --> 00:31:04,633 - The international isn't until after Christmas. 573 00:31:04,733 --> 00:31:06,667 We have more pressing matters to consider. 574 00:31:06,767 --> 00:31:08,567 I move next business. 575 00:31:16,167 --> 00:31:18,067 - Can I get anybody a drink? 576 00:31:18,100 --> 00:31:21,167 - I'm alright. A bitter please. 577 00:31:21,267 --> 00:31:23,267 - Half? 578 00:31:22,300 --> 00:31:25,733 - Well a pint, but only if you're worth it. 579 00:31:36,767 --> 00:31:38,067 - Oh Stanley. 580 00:31:38,167 --> 00:31:39,833 - When we were at school, he was always 581 00:31:39,933 --> 00:31:42,600 trying to look up my skirt. 582 00:31:42,700 --> 00:31:45,067 - He's a fitness freak now, always jogging. 583 00:31:45,167 --> 00:31:47,067 - Sublimation. 584 00:31:47,167 --> 00:31:48,200 Sublimation. 585 00:31:52,400 --> 00:31:55,833 - Now then how's my toy boy this evening? 586 00:31:58,800 --> 00:32:01,433 - Fine, thank you Mrs. Evans. 587 00:32:01,533 --> 00:32:03,833 A pint of bitter please. 588 00:32:03,933 --> 00:32:05,833 - You're supposed to be in training lovely. 589 00:32:05,933 --> 00:32:07,467 - It isn't for me. 590 00:32:07,567 --> 00:32:09,800 - You mean I have a rival? 591 00:32:09,900 --> 00:32:11,267 - Just a friend. 592 00:32:12,200 --> 00:32:13,867 - Just good friends. 593 00:32:15,133 --> 00:32:18,700 You must be fluent in the english language. 594 00:32:28,067 --> 00:32:30,067 - Thank you Stanley. 595 00:32:30,100 --> 00:32:32,100 - Cheers. 596 00:32:33,600 --> 00:32:34,933 - Are you going? 597 00:32:35,800 --> 00:32:36,900 - Good night. 598 00:32:38,067 --> 00:32:39,333 (crash) 599 00:32:39,433 --> 00:32:41,700 (laughing) 600 00:32:43,367 --> 00:32:46,100 (ominous music) 601 00:32:59,433 --> 00:33:01,433 -[Alice] Hello Stanley. 602 00:33:00,500 --> 00:33:02,500 - Hello Mrs. Fernie. 603 00:33:01,600 --> 00:33:03,600 - How is the Smartsview personality of the year 604 00:33:03,700 --> 00:33:05,233 this evening then? 605 00:33:05,333 --> 00:33:06,633 -[Alice] Leave him alone, at least he's trying 606 00:33:06,733 --> 00:33:08,633 to make something of himself. 607 00:33:08,733 --> 00:33:10,633 - Yes, a bleeding idiot. 608 00:33:10,733 --> 00:33:14,200 - Ignore him Stanley, it's what I do. 609 00:33:14,300 --> 00:33:15,567 - I'll see you. 610 00:33:18,333 --> 00:33:20,400 - You could race him. 611 00:33:20,500 --> 00:33:22,467 - I might do myself a permanent injury. 612 00:33:22,567 --> 00:33:25,500 - Well who'd notice the difference? 613 00:33:26,933 --> 00:33:29,300 - Last call for any other business? 614 00:33:29,400 --> 00:33:30,667 In that case... 615 00:33:31,633 --> 00:33:33,067 - Oh, yes Connie? 616 00:33:35,567 --> 00:33:39,233 - Mr. president, yesterday immediately after 617 00:33:41,900 --> 00:33:46,100 my wife's funeral, my daughter received an anonymous letter. 618 00:33:47,467 --> 00:33:51,633 I believe it came from someone connected with this club. 619 00:33:56,267 --> 00:33:58,233 - What did it say? 620 00:33:58,333 --> 00:34:01,733 - The writer knows. I know, Jenny knows. 621 00:34:05,867 --> 00:34:08,933 - We realize what a dreadful time this has been 622 00:34:09,067 --> 00:34:12,067 for you but why don't we close this meeting 623 00:34:12,100 --> 00:34:14,533 and discuss this informally? 624 00:34:14,633 --> 00:34:18,867 - I propose that the writer of this letter, 625 00:34:18,967 --> 00:34:23,167 when identified, should be banned from this club for life. 626 00:34:26,533 --> 00:34:30,633 - There's nothing in the rule book to cover this. 627 00:34:32,800 --> 00:34:36,167 - We can't ban somebody if we don't know who he is. 628 00:34:36,267 --> 00:34:37,700 - No. 629 00:34:37,800 --> 00:34:39,800 - I've made a proposal. 630 00:34:39,900 --> 00:34:41,667 Do I have a seconder? 631 00:34:57,100 --> 00:34:58,533 - I'll second it. 632 00:35:00,233 --> 00:35:02,933 - Now I think, according to the constitution, 633 00:35:03,067 --> 00:35:04,533 it goes to a vote. 634 00:35:08,067 --> 00:35:11,333 - Unless there's any further discussion, 635 00:35:14,067 --> 00:35:15,133 all in favor? 636 00:35:29,100 --> 00:35:30,333 Connie. 637 00:35:30,433 --> 00:35:31,467 - Thank you. 638 00:35:32,300 --> 00:35:36,233 -[Chairman] Alright gentleman, meeting closed. 639 00:35:41,367 --> 00:35:42,900 - Are you alright? 640 00:35:45,200 --> 00:35:47,300 - No, no I'm not alright. 641 00:35:49,600 --> 00:35:51,900 I intend to be better soon. 642 00:35:54,067 --> 00:35:57,067 - I got you two, saves on the leg work. 643 00:35:57,100 --> 00:35:58,867 - Gentleman sir. 644 00:35:58,967 --> 00:36:01,233 Now you were asking me some leading questions. 645 00:36:01,333 --> 00:36:03,367 -[Sgt. Pascoe] Who'd want to kill Mary Connon? 646 00:36:03,467 --> 00:36:05,467 - Next. 647 00:36:04,467 --> 00:36:05,767 -[Sgt. Pascoe] Who's got it in for Connon? 648 00:36:05,867 --> 00:36:06,900 - Next. 649 00:36:07,067 --> 00:36:09,533 - Who if anyone is having their way with Mrs. Evans? 650 00:36:09,633 --> 00:36:12,067 - Well I'm no bloody oracle, but Arthur Evans 651 00:36:12,167 --> 00:36:13,967 is convinced somebody's been digging in his allotments 652 00:36:14,067 --> 00:36:15,533 and I know who he's picked as his front runner. 653 00:36:15,633 --> 00:36:17,633 - Connon? 654 00:36:16,500 --> 00:36:18,733 - Connon, the golden boy this was. 655 00:36:18,833 --> 00:36:20,767 - I thought they were mates. 656 00:36:20,867 --> 00:36:23,133 - Well your first suspect is always your best friend. 657 00:36:23,233 --> 00:36:24,433 Usually right. 658 00:36:24,533 --> 00:36:25,833 - Is Evans right? 659 00:36:25,933 --> 00:36:27,467 - Welshmen weren't born to be right. 660 00:36:27,567 --> 00:36:29,533 They were born to be bloody tragic. 661 00:36:29,633 --> 00:36:31,800 -[Marcus] Is there a policeman in the house? 662 00:36:31,900 --> 00:36:34,067 - Sergeant, it's for you. 663 00:36:38,233 --> 00:36:39,800 - Sergeant Pascoe. 664 00:36:42,567 --> 00:36:44,867 We'll be there immediately. 665 00:36:45,733 --> 00:36:47,300 One of your neighbors seen a man in your garden. 666 00:36:47,400 --> 00:36:51,333 - Don't spread it around, they'll all want one. 667 00:36:52,900 --> 00:36:54,267 - I'll kill him. 668 00:37:08,233 --> 00:37:09,800 - Alright who saw it? 669 00:37:09,900 --> 00:37:11,900 - We did. 670 00:37:10,967 --> 00:37:12,967 - Name? 671 00:37:12,067 --> 00:37:13,333 - How should I know? 672 00:37:13,433 --> 00:37:15,467 - Not his name you soft sod, yours. 673 00:37:15,567 --> 00:37:17,067 - This is Mr. Fernie. 674 00:37:17,100 --> 00:37:19,167 - Aye, we've heard about you. 675 00:37:19,267 --> 00:37:21,300 Alright, round about you two. 676 00:37:21,400 --> 00:37:23,433 - He's still over there. 677 00:37:25,533 --> 00:37:28,233 (ominous music) 678 00:37:31,900 --> 00:37:35,967 - Now pay attention sunbeam, I've been called away 679 00:37:36,067 --> 00:37:38,633 from half drunk pints of bitter because of you 680 00:37:38,733 --> 00:37:42,167 and I'm not best pleased so let's be having 681 00:37:42,267 --> 00:37:45,900 a good look at you, nice easy and I'll try to keep 682 00:37:46,067 --> 00:37:49,267 my assembled rottweilers under control. 683 00:37:52,133 --> 00:37:53,167 Who are you? 684 00:37:55,367 --> 00:37:57,100 - Anthony Wilkes, University of South Warwickshire, 685 00:37:57,200 --> 00:37:59,300 reading sociology and media studies. 686 00:37:59,400 --> 00:38:00,567 - Oh Anthony! 687 00:38:02,367 --> 00:38:04,367 - Jenny! 688 00:38:07,333 --> 00:38:08,433 - Will that be some sort of boyfriend 689 00:38:08,533 --> 00:38:11,200 you're mauling there Ms. Connon? 690 00:38:13,067 --> 00:38:14,833 - Well yeah, sort of. 691 00:38:19,333 --> 00:38:20,833 - Unrequited love. 692 00:38:20,933 --> 00:38:22,767 - I wouldn't say that. 693 00:38:22,867 --> 00:38:25,767 Looks to be reasonable requited. 694 00:38:25,867 --> 00:38:28,067 - Not his, yours bugaloos. 695 00:38:59,867 --> 00:39:03,267 - What's this, something from your early period? 696 00:39:03,367 --> 00:39:05,467 -[Sgt. Pascoe] That's a sequence of events charts, sir. 697 00:39:05,567 --> 00:39:07,133 - Never happened when I was a lad. 698 00:39:07,233 --> 00:39:08,800 Deprived childhood. 699 00:39:08,900 --> 00:39:11,367 - That's the chart of the night of Mary Connon's murder. 700 00:39:11,467 --> 00:39:13,967 Around here, the arrow's from six o' clock till midnight 701 00:39:14,067 --> 00:39:17,333 and on this side the names of all our main protagonists. 702 00:39:17,433 --> 00:39:18,700 -[Sup. Dalziel] Protagonists. 703 00:39:18,800 --> 00:39:20,800 -[Sgt. Pascoe] Yeah it means-- 704 00:39:19,800 --> 00:39:22,467 - The participants in a great drama. 705 00:39:22,567 --> 00:39:24,100 It's a word I enjoy saying. 706 00:39:24,200 --> 00:39:25,833 - Well courtesy of Ted Morgan and others we can track 707 00:39:25,933 --> 00:39:27,933 the movements of all of our protagonists 708 00:39:28,067 --> 00:39:29,500 on the night of the murder. 709 00:39:29,600 --> 00:39:32,867 - So they were drinking in the club 710 00:39:32,967 --> 00:39:35,733 as usual on a Saturday night, but not all of them 711 00:39:35,833 --> 00:39:37,833 and not all the time. 712 00:39:36,700 --> 00:39:38,700 Is that the gist? 713 00:39:37,667 --> 00:39:38,800 - That's the gist. 714 00:39:38,900 --> 00:39:40,800 - You see I knew that in me head, don't need to write it 715 00:39:40,900 --> 00:39:42,900 on a solid blackboard. 716 00:39:41,800 --> 00:39:42,933 - It isn't actually-- 717 00:39:43,067 --> 00:39:45,333 - You ever watched grand prix motor racing on your tele? 718 00:39:45,433 --> 00:39:46,933 - Only in a dire emergency. 719 00:39:47,067 --> 00:39:50,900 - At the end, some overpaid prat in a daft art 720 00:39:52,967 --> 00:39:55,900 shakes a bottle of champagne so it pisses all over 721 00:39:56,067 --> 00:39:57,100 the runners up. 722 00:39:57,200 --> 00:39:58,633 - Yeah I've seen that. 723 00:39:58,733 --> 00:40:00,833 - This case has gone flat. 724 00:40:00,933 --> 00:40:05,167 We need to shake the bottle, see who we can splash. 725 00:40:06,267 --> 00:40:07,800 Let's have a look. 726 00:40:09,967 --> 00:40:11,233 Yeah, he'll do. 727 00:40:15,967 --> 00:40:19,900 Listen Arthur, we've known each other a long time. 728 00:40:20,000 --> 00:40:22,733 I give you my word as a public official, 729 00:40:22,833 --> 00:40:25,733 as an old friend, whatever you tell me will be 730 00:40:25,833 --> 00:40:27,833 in strict confidence. 731 00:40:27,933 --> 00:40:29,367 - Confidence? 732 00:40:29,467 --> 00:40:32,433 Bloody tape recorder going off in my sit in there. 733 00:40:32,533 --> 00:40:36,167 - Regulations. Lot of the land, hands tied. 734 00:40:37,233 --> 00:40:41,300 If it wasn't sergeant Pascoe, it'd be a total stranger. 735 00:40:41,400 --> 00:40:43,933 He's a paid up member of the club. 736 00:40:44,033 --> 00:40:46,467 It keeps it in the family so to speak 737 00:40:46,567 --> 00:40:49,367 if he acts as my, a man who answers. 738 00:40:49,467 --> 00:40:50,567 Is that the word sergeant? 739 00:40:50,667 --> 00:40:52,000 That's the word. 740 00:40:52,100 --> 00:40:54,667 - Look, I've got a match on this afternoon 741 00:40:54,767 --> 00:40:56,567 to coach three to Oakley quarter to one. 742 00:40:56,667 --> 00:40:58,633 - The fourths are playing at Oakley? 743 00:40:58,733 --> 00:41:00,300 Do you fancy your chances? 744 00:41:00,400 --> 00:41:03,700 - Well they're all 16 years old, run like the wind. 745 00:41:03,800 --> 00:41:05,700 Smart money says another good hiding but I want 746 00:41:05,800 --> 00:41:07,200 to be part of it. 747 00:41:07,300 --> 00:41:09,333 I'm sentimental like that. 748 00:41:09,433 --> 00:41:12,567 So tell me, what do you want to know? 749 00:41:15,133 --> 00:41:19,367 - Where did you go when you left the club at 8:15 750 00:41:19,467 --> 00:41:21,200 last Saturday night? 751 00:41:22,833 --> 00:41:24,833 - I went home. 752 00:41:23,667 --> 00:41:26,833 [Sup. Dalziel] Why'd you do that? 753 00:41:26,933 --> 00:41:28,133 - It's where I live. 754 00:41:28,233 --> 00:41:30,367 Home, that's what the word means. 755 00:41:30,467 --> 00:41:32,067 Ask your bloody man who insists. 756 00:41:32,100 --> 00:41:33,733 - Sergeant? 757 00:41:33,833 --> 00:41:35,200 - Mr. Evans left the club to see what was 758 00:41:35,300 --> 00:41:38,467 delaying the arrival of his wife. 759 00:41:38,567 --> 00:41:39,833 - What's with wrong with that? 760 00:41:39,933 --> 00:41:43,300 - Naught goes your credit Arthur. 761 00:41:43,400 --> 00:41:46,333 Was wouldn't concerned about his wife's well being. 762 00:41:46,433 --> 00:41:49,500 So you get home, she wasn't there. 763 00:41:49,600 --> 00:41:51,400 What did you do then? 764 00:41:52,400 --> 00:41:53,867 - Went back to the club. 765 00:41:53,967 --> 00:41:55,233 - Sergeant? 766 00:41:55,333 --> 00:41:59,500 - Mr. Evans left the club at 8:15, returned at 9:15. 767 00:42:00,900 --> 00:42:04,767 - You live not five minutes away from the club. 768 00:42:04,867 --> 00:42:08,567 Whichever way you do your sums, that's 50 minutes 769 00:42:08,667 --> 00:42:10,067 unaccounted for. 770 00:42:10,833 --> 00:42:13,300 Would you like to account for them, 771 00:42:13,400 --> 00:42:15,267 ease my troubled mind? 772 00:42:22,333 --> 00:42:24,267 - Alright. I was there. 773 00:42:26,967 --> 00:42:29,533 - There? Where's there, Arthur? 774 00:42:34,533 --> 00:42:35,733 - Hurly Drive. 775 00:42:37,067 --> 00:42:38,400 - Connon's house? 776 00:42:38,500 --> 00:42:41,533 - Yeah, but I didn't go in, alright? 777 00:42:42,467 --> 00:42:44,067 - What did you do? 778 00:42:51,200 --> 00:42:53,167 - I followed him there. 779 00:42:55,100 --> 00:42:57,867 Could see lights on in the house, 780 00:43:01,067 --> 00:43:03,967 Mary watching television in the living room. 781 00:43:04,067 --> 00:43:06,433 - And you came to the conclusion that your fears 782 00:43:06,533 --> 00:43:09,867 were unfounded and Connie was not in some secluded 783 00:43:09,967 --> 00:43:14,167 rendezvous having an illicit tryst with your Gwen? 784 00:43:16,467 --> 00:43:18,667 - I wouldn't put it quite like that. 785 00:43:18,767 --> 00:43:21,800 - Well of course, Connie had a headache. 786 00:43:21,900 --> 00:43:25,600 It was you who stuck the boot in, wasn't it? 787 00:43:31,267 --> 00:43:33,900 - I persuaded him to play fair. 788 00:43:35,100 --> 00:43:37,133 I thought at least I know where you are this afternoon 789 00:43:37,233 --> 00:43:38,267 you bastard. 790 00:43:41,500 --> 00:43:44,533 And he went down in the sluice mall. 791 00:43:45,333 --> 00:43:48,933 Well he didn't like to be there did he? 792 00:43:49,067 --> 00:43:50,900 I always was a bit of a hero like that. 793 00:43:51,067 --> 00:43:54,300 - That's what made him different from the rest of us. 794 00:43:54,400 --> 00:43:57,133 - I saw my chance and I took it. 795 00:43:59,733 --> 00:44:01,633 Might have killed him. 796 00:44:04,100 --> 00:44:06,367 Thought I had for a minute. 797 00:44:09,133 --> 00:44:11,267 I do feel bad about that. 798 00:44:14,067 --> 00:44:15,533 Guilty as charged. 799 00:44:19,167 --> 00:44:22,133 - You've got a bus to catch Arthur. 800 00:44:25,067 --> 00:44:26,100 - You mean I'm free to go? 801 00:44:26,200 --> 00:44:27,600 - Sad it is. 802 00:44:27,700 --> 00:44:30,400 We're only open for confessions. 803 00:44:32,967 --> 00:44:34,100 - Excellent, we've got Arthur Evans 804 00:44:34,200 --> 00:44:36,933 at the scene of the crime. 805 00:44:37,067 --> 00:44:38,633 - Give me your pen. 806 00:44:47,067 --> 00:44:49,367 If I think you're shafting my wife, I don't take 807 00:44:49,467 --> 00:44:51,267 a toffee hammer to your wife. 808 00:44:51,367 --> 00:44:54,067 Those things are not dreamt of in our philosophy Malvolio. 809 00:44:54,133 --> 00:44:55,200 - Horatio. 810 00:44:55,300 --> 00:44:57,800 - They're not dreamt of in any bogus philosophy. 811 00:44:57,900 --> 00:44:59,667 - Connon's the man with the motive. 812 00:44:59,767 --> 00:45:02,067 Our last action hero, paradise lost. 813 00:45:02,167 --> 00:45:05,300 Then he meets Gwen Evans, glimpse of paradise regained. 814 00:45:05,400 --> 00:45:06,733 - Go and talk to her. 815 00:45:06,833 --> 00:45:08,067 - Me? 816 00:45:08,133 --> 00:45:11,067 - This afternoon, when Arthur's safely on the bus to Oakley. 817 00:45:11,100 --> 00:45:14,300 If Connie doesn't come calling, you could be in there 818 00:45:14,400 --> 00:45:16,333 with a chance yourself. 819 00:45:16,433 --> 00:45:17,533 Here you are. 820 00:45:30,933 --> 00:45:33,267 - Dad, we've hatched a plot. 821 00:45:38,233 --> 00:45:39,500 - I can tell. 822 00:45:39,600 --> 00:45:42,067 - The first 15 are playing at home and we think 823 00:45:42,167 --> 00:45:44,300 you should take Anthony. 824 00:45:44,400 --> 00:45:47,567 - I've never seen a rugby match in the flesh as it were. 825 00:45:47,667 --> 00:45:49,533 I've watched it on television and found it a totally 826 00:45:49,633 --> 00:45:51,533 bewildering experience. 827 00:45:51,633 --> 00:45:54,567 And who better to explain the finer points if indeed 828 00:45:54,667 --> 00:45:56,933 there are finer points. 829 00:45:57,067 --> 00:46:00,300 - Oh yes there are finer points. 830 00:46:00,400 --> 00:46:02,267 Will you come with us? 831 00:46:03,133 --> 00:46:06,733 - I thought I'd sort through some of mom's personal things 832 00:46:06,833 --> 00:46:11,067 and well I thought you'd prefer to be out of the house 833 00:46:12,167 --> 00:46:13,333 while I do it. 834 00:46:15,767 --> 00:46:18,700 - Well you're both very thoughtful. 835 00:46:21,600 --> 00:46:22,700 -[Misses Claypool] I've got a book coming up 836 00:46:22,800 --> 00:46:24,800 and I've got a new job. 837 00:46:23,833 --> 00:46:25,833 - So have I, I'm supposed to be doing it now. 838 00:46:25,933 --> 00:46:27,267 - But I know about your job. 839 00:46:27,367 --> 00:46:29,067 You don't know about mine. 840 00:46:29,167 --> 00:46:30,500 -[Sgt. Pascoe] Tell me about your new job. 841 00:46:30,600 --> 00:46:33,233 - Lecture in social science, home coach from college 842 00:46:33,333 --> 00:46:35,200 in the University of MU Yorkshire. 843 00:46:35,300 --> 00:46:38,933 - Home Cuchrem, that's dangerously near. 844 00:46:39,067 --> 00:46:40,867 - 25 miles to the north. 845 00:46:40,967 --> 00:46:43,833 You're familiar with the points of the compass. 846 00:46:43,933 --> 00:46:45,533 - Yeah, we have to do a written paper 847 00:46:45,633 --> 00:46:48,233 and an oral examination. 848 00:46:48,333 --> 00:46:50,533 Good, now I'm very pleased. 849 00:46:50,633 --> 00:46:52,567 - Once upon a time you would've been proud. 850 00:46:52,667 --> 00:46:54,800 - I am pleased and proud. 851 00:46:55,833 --> 00:46:58,733 - A little late but very welcome. 852 00:46:58,833 --> 00:47:03,100 - I hear the siren call of criminal investigation. 853 00:47:08,300 --> 00:47:09,733 The message from misses Claypool 854 00:47:09,833 --> 00:47:11,700 said it was in connection with sex. 855 00:47:11,800 --> 00:47:13,833 - Idle curiosity. Are you getting any? 856 00:47:13,933 --> 00:47:15,100 - No, are you? 857 00:47:15,200 --> 00:47:18,467 - No, I put a notice on the board in the senior common room. 858 00:47:18,567 --> 00:47:21,167 I hear the hallelujah chorus is social science. 859 00:47:21,267 --> 00:47:22,967 - You don't change, do you? 860 00:47:23,067 --> 00:47:26,167 - Neither do you, that's the problem. 861 00:47:29,067 --> 00:47:30,467 - Is something wrong? 862 00:47:30,567 --> 00:47:32,067 - Isn't there always? 863 00:47:32,133 --> 00:47:33,667 - Goodbye forever. 864 00:47:39,567 --> 00:47:41,433 - Come into my parlor. 865 00:47:47,433 --> 00:47:49,300 - If you're gonna have secret assignations, 866 00:47:49,400 --> 00:47:51,700 don't have them in my pub. 867 00:47:51,800 --> 00:47:53,167 This is CID territory. 868 00:47:53,267 --> 00:47:54,833 - Noted. 869 00:47:54,933 --> 00:47:58,333 - Single malt arrives unbidden on the table before me. 870 00:47:58,433 --> 00:47:59,533 - Also noted. 871 00:48:02,733 --> 00:48:04,267 - Now for the sermon. 872 00:48:04,367 --> 00:48:07,167 I've got not against women in principle. 873 00:48:07,267 --> 00:48:08,700 You're a young man. 874 00:48:08,800 --> 00:48:11,733 Young man have to get their under way, fact of life. 875 00:48:11,833 --> 00:48:13,433 What's her name? 876 00:48:13,533 --> 00:48:16,067 - Ellie. Eleanor Soper. 877 00:48:16,100 --> 00:48:17,733 - Love's young dream. 878 00:48:17,833 --> 00:48:20,633 - When we were at university, we used to be a number. 879 00:48:20,733 --> 00:48:23,400 - An odd number, an even number? 880 00:48:23,500 --> 00:48:25,933 Is that what old farts like me call a couple? 881 00:48:26,067 --> 00:48:28,133 - We turned out to be an odd number. 882 00:48:28,233 --> 00:48:30,100 - She gave you the elbow. 883 00:48:30,200 --> 00:48:33,533 - Yeah. She didn't approve of my joining the police service. 884 00:48:33,633 --> 00:48:34,800 - She's right. 885 00:48:34,900 --> 00:48:38,733 What would she think of you calling on a married woman 886 00:48:38,833 --> 00:48:40,933 while her husband's away? 887 00:48:52,900 --> 00:48:55,400 - At least it's not your big, fat boss. 888 00:48:55,500 --> 00:48:57,067 - Doesn't anybody like Mr. Dalziel? 889 00:48:57,133 --> 00:48:59,167 - Not that I'm aware of. 890 00:49:02,733 --> 00:49:04,067 - I'm afraid I still have to ask one or two questions 891 00:49:04,133 --> 00:49:05,533 on his behalf. 892 00:49:05,633 --> 00:49:06,833 - Go on then. 893 00:49:06,933 --> 00:49:09,067 - You're aware your husband is jealous of Mr. Connon. 894 00:49:09,167 --> 00:49:11,067 - So he keeps telling me. 895 00:49:11,133 --> 00:49:12,600 - Does he have reason to be? 896 00:49:12,700 --> 00:49:14,800 - None whatsoever. 897 00:49:14,900 --> 00:49:16,400 - But you've had rouse about it. 898 00:49:16,500 --> 00:49:19,133 - Our marriage weren't made in heaven sergeant. 899 00:49:19,233 --> 00:49:21,800 It was made in Eberville as a matter of fact. 900 00:49:21,900 --> 00:49:23,067 - So you have rouse. 901 00:49:23,133 --> 00:49:25,100 - Certainly we have rouse. 902 00:49:25,200 --> 00:49:27,567 What the hell business is it of yours? 903 00:49:27,667 --> 00:49:29,633 - None, probably. 904 00:49:29,733 --> 00:49:31,300 The trouble is in order to find out what is our business 905 00:49:31,400 --> 00:49:33,800 we have to poke our nose into a great deal that isn't. 906 00:49:33,900 --> 00:49:36,400 - The lads were right about you. 907 00:49:36,500 --> 00:49:38,500 - What about me? 908 00:49:37,533 --> 00:49:40,067 - They say you're a silver-tongued bastard. 909 00:49:40,133 --> 00:49:42,167 (doorbell ringing) 910 00:49:42,267 --> 00:49:43,400 - You expecting someone? 911 00:49:43,500 --> 00:49:47,067 - I have no expectations of anything Mr. Pascoe. 912 00:49:47,167 --> 00:49:49,600 The gospel according to Gwen. 913 00:49:53,300 --> 00:49:56,500 -[Marcus] Oh, hello Gwen. Are you alright? 914 00:49:56,600 --> 00:49:58,967 -[Gwen] You better come in. 915 00:50:01,367 --> 00:50:03,467 - Oh, hello Mr. Pascoe. 916 00:50:03,567 --> 00:50:06,233 - Mr. Felstead, I thought you'd be on the bus to Oakley. 917 00:50:06,333 --> 00:50:07,467 You haven't been dropped. 918 00:50:07,567 --> 00:50:10,800 - Nobody is ever dropped from the Fourth. 919 00:50:10,900 --> 00:50:12,333 No, I've retired. 920 00:50:13,500 --> 00:50:15,867 Age has begun to weather me. 921 00:50:15,967 --> 00:50:19,033 And I saw what happened to Connie last week. 922 00:50:19,133 --> 00:50:21,833 I realized it could be my turn next. 923 00:50:21,933 --> 00:50:23,867 - Marcus telephoned to let Arthur know 924 00:50:23,967 --> 00:50:26,667 he wouldn't be playing and I told him that Arthur 925 00:50:26,767 --> 00:50:28,267 was under arrest. 926 00:50:28,367 --> 00:50:30,667 - Not under arrest, assisting us with our inquiries 927 00:50:30,767 --> 00:50:32,500 and he's now on his way to Oakley. 928 00:50:32,600 --> 00:50:33,633 - Oh so he's alright then? 929 00:50:33,733 --> 00:50:36,467 -[Sgt. Pascoe] Yes, he's fine. 930 00:50:36,567 --> 00:50:38,567 - And you? 931 00:50:38,233 --> 00:50:42,467 - In the time honored freeze, as well as can be expected. 932 00:50:42,567 --> 00:50:45,000 - That's what I need to know. 933 00:50:45,867 --> 00:50:49,000 Right, I'll be off to the match then. 934 00:50:52,367 --> 00:50:54,633 (shouting) 935 00:50:56,000 --> 00:50:58,267 (grunting) 936 00:51:09,067 --> 00:51:11,067 -[Anthony] Is the game better if seen 937 00:51:10,067 --> 00:51:12,367 through a glass mistilly? 938 00:51:12,467 --> 00:51:13,667 - This one is. 939 00:51:14,600 --> 00:51:17,367 - Is this not a good example of the genre? 940 00:51:17,467 --> 00:51:19,467 - Not good. 941 00:51:22,400 --> 00:51:25,433 - Haven't got any better, have they? 942 00:51:27,067 --> 00:51:30,833 - We've had complaints about you Andy 943 00:51:30,933 --> 00:51:33,633 from various members of the club. 944 00:51:33,733 --> 00:51:36,567 - What are they moaning about? 945 00:51:36,667 --> 00:51:40,300 - Well if I might quote "He hangs around the bar 946 00:51:40,400 --> 00:51:42,400 "all hail fellow well met but basically 947 00:51:42,500 --> 00:51:44,667 "he's still a dirty copper wanting us 948 00:51:44,767 --> 00:51:46,333 "to grass on our mates". 949 00:51:46,433 --> 00:51:49,600 - Sounds about right. Who said that? 950 00:51:49,700 --> 00:51:50,867 Jacko Roberts? 951 00:51:52,200 --> 00:51:56,467 - Well I couldn't possibly grass on a mate. 952 00:51:56,567 --> 00:51:58,700 - I'll tell you about Jacko Roberts. 953 00:51:58,800 --> 00:52:01,167 He built the clubhouse for us. 954 00:52:01,267 --> 00:52:04,067 Did it all for cost, no profit margin. 955 00:52:04,100 --> 00:52:05,767 Then the roof leaked. 956 00:52:05,867 --> 00:52:07,567 We went to call him back in. 957 00:52:07,667 --> 00:52:10,433 He fixed the roof but he made a rotten mess of the place 958 00:52:10,533 --> 00:52:12,433 while he was doing it. 959 00:52:12,533 --> 00:52:16,700 Bloody butterfingers, you couldn't catch a dead rat! 960 00:52:18,667 --> 00:52:21,733 Your clubhouse has sprung a leak Mr. chairman 961 00:52:21,833 --> 00:52:24,067 and you'll need a dirty copper to fix it 962 00:52:24,100 --> 00:52:26,800 and you've got the dirtiest in the county. 963 00:52:26,900 --> 00:52:29,300 I don't care how much mess I make. 964 00:52:29,400 --> 00:52:31,900 Your rugby club will end up fixed. 965 00:52:32,067 --> 00:52:34,700 (phone ringing) 966 00:52:36,200 --> 00:52:38,200 Dalziel. 967 00:52:38,233 --> 00:52:40,400 Yeah, alright, 10 minutes. 968 00:52:42,267 --> 00:52:44,267 I'm off. 969 00:52:43,133 --> 00:52:44,600 - Something important? 970 00:52:44,700 --> 00:52:46,600 - Aye, damn straight more important 971 00:52:46,700 --> 00:52:49,400 than this insubstantial pageant. 972 00:52:54,300 --> 00:52:59,133 So what we got here is another example of Dalziel's law. 973 00:52:59,233 --> 00:53:02,133 It's Saturday afternoon and half the force is out 974 00:53:02,233 --> 00:53:04,133 making the street secure for soccer hooligans 975 00:53:04,233 --> 00:53:06,733 to beat the daylights out of each other and we get 976 00:53:06,833 --> 00:53:08,367 a missing child. 977 00:53:08,467 --> 00:53:11,600 An early result, that's what we want. 978 00:53:12,800 --> 00:53:16,367 Sergeant Wield will tell you how we get it 979 00:53:19,067 --> 00:53:22,700 - Michael Anon, known as Mickey, aged eight. 980 00:53:22,800 --> 00:53:26,167 103 Scour Terrace, Oakfield estate. 981 00:53:26,267 --> 00:53:27,867 He went out to play after school last night 982 00:53:27,967 --> 00:53:30,300 and didn't come home. 983 00:53:30,400 --> 00:53:34,600 His parents tell us he likes to play on the common. 984 00:53:38,067 --> 00:53:41,633 Right, start the search tonight, while the light holds. 985 00:53:41,733 --> 00:53:45,933 Then again first thing in the morning if necessary. 986 00:53:47,300 --> 00:53:49,933 (solemn music) 987 00:54:19,667 --> 00:54:22,267 - Thank you Mr. Connon, that was absolutely fascinating. 988 00:54:22,367 --> 00:54:24,367 - Good. 989 00:54:23,433 --> 00:54:24,867 - Seems to me there's a symbiotic relationship 990 00:54:24,967 --> 00:54:27,067 between the skill and the violence. 991 00:54:27,100 --> 00:54:28,500 - That's what most people say. 992 00:54:28,600 --> 00:54:29,733 - I'd like to see it all over again, 993 00:54:29,833 --> 00:54:31,867 knowing what I know now. 994 00:54:33,067 --> 00:54:35,300 - Nothing is repeatable. 995 00:54:35,400 --> 00:54:39,067 That's the point about the game, all games. 996 00:54:40,567 --> 00:54:42,567 Moments. 997 00:54:42,867 --> 00:54:46,267 Once they've gone, they've gone forever. 998 00:54:50,933 --> 00:54:52,267 - Jenny? Jenny? 999 00:54:58,733 --> 00:55:01,067 (knocking) 1000 00:55:13,400 --> 00:55:15,400 Oh my god. 1001 00:55:19,333 --> 00:55:22,767 - You dragged us out here for this. 1002 00:55:22,867 --> 00:55:25,800 It's straightforward, sure as your tits stuff. 1003 00:55:25,900 --> 00:55:27,433 - So where's Jenny? 1004 00:55:27,533 --> 00:55:30,833 - You say this arrived after you went to the match, 1005 00:55:30,933 --> 00:55:33,233 therefore it must have been delivered by hand. 1006 00:55:33,333 --> 00:55:34,633 And then what? 1007 00:55:34,733 --> 00:55:37,267 The author knocks at the door and says 1008 00:55:37,367 --> 00:55:39,067 "Come for a walk with me little girl 1009 00:55:39,167 --> 00:55:41,533 "and we'll buy you a bag of toffees". 1010 00:55:41,633 --> 00:55:43,467 I think you're both underestimating 1011 00:55:43,567 --> 00:55:45,833 the young lady in question. 1012 00:55:47,300 --> 00:55:49,600 - And there is a contradiction. 1013 00:55:49,700 --> 00:55:51,300 - Oh well do tell me. 1014 00:55:51,400 --> 00:55:54,167 I love hearing about contradictions. 1015 00:55:54,267 --> 00:55:58,467 - This letter accuses Jenny of flaunting her naked body 1016 00:56:00,633 --> 00:56:02,733 at her bedroom window. 1017 00:56:02,833 --> 00:56:05,133 - Are you saying that's out of character? 1018 00:56:05,233 --> 00:56:08,633 - I'm frankly not in a position to say 1019 00:56:08,733 --> 00:56:11,500 but her bedroom's at the rear of the house 1020 00:56:11,600 --> 00:56:14,167 so in order to see her flaunting, you'd have to climb over 1021 00:56:14,267 --> 00:56:16,400 the fence at the back of the garden. 1022 00:56:16,500 --> 00:56:19,200 It isn't easy, I tried the night I arrived. 1023 00:56:19,300 --> 00:56:21,300 - Hello! 1024 00:56:24,533 --> 00:56:26,400 Hey, what's happening? 1025 00:56:27,433 --> 00:56:28,767 - Your alright. 1026 00:56:28,867 --> 00:56:32,700 - I've been to a supermarket but otherwise I'm fine. 1027 00:56:32,800 --> 00:56:34,300 Why? 1028 00:56:34,400 --> 00:56:37,267 - What can you tell us about this? 1029 00:56:38,333 --> 00:56:40,333 - Oh god. 1030 00:56:40,067 --> 00:56:42,567 I didn't mean you to see that. 1031 00:56:43,667 --> 00:56:46,867 I found it among mom's things. 1032 00:56:46,967 --> 00:56:48,933 - Any more like it? 1033 00:56:49,067 --> 00:56:51,400 Let's be having them. 1034 00:56:51,500 --> 00:56:54,267 It's Mary Connon doing the flaunting and some local 1035 00:56:54,367 --> 00:56:56,200 tit fancier writing the letters. 1036 00:56:56,300 --> 00:56:57,367 -[Sgt. Pascoe] There's a motive. 1037 00:56:57,467 --> 00:56:58,600 -[Sup. Dalziel] Where? 1038 00:56:58,700 --> 00:57:00,700 -[Sgt. Pascoe] Mary Connon finds out he's sending these, 1039 00:56:59,800 --> 00:57:01,867 threatens to report him, he knocks her on the head. 1040 00:57:01,967 --> 00:57:04,267 - Here's an informed guess. 1041 00:57:04,367 --> 00:57:06,600 These were sent over a period of time. 1042 00:57:06,700 --> 00:57:09,533 She kept them like love letters. 1043 00:57:09,633 --> 00:57:11,533 I think she enjoyed it. 1044 00:57:11,633 --> 00:57:14,700 Flattery doesn't confine to the male of the species. 1045 00:57:14,800 --> 00:57:16,433 - You said you didn't like Mary Connon but-- 1046 00:57:16,533 --> 00:57:17,867 - Nobody did. 1047 00:57:17,967 --> 00:57:20,767 She was a genuine 24-carat Delilah. 1048 00:57:20,867 --> 00:57:22,567 All those hypocrites at the funeral, 1049 00:57:22,667 --> 00:57:24,933 that was for Connie's sake. 1050 00:57:26,067 --> 00:57:28,800 Mind you, I don't like him either. 1051 00:57:28,900 --> 00:57:32,067 (phone ringing) 1052 00:57:32,100 --> 00:57:35,067 CID, sergeant Pascoe's desk. 1053 00:57:35,133 --> 00:57:38,733 Oh, send her in, give all the lads a treat. 1054 00:57:40,933 --> 00:57:44,433 Young woman with a pram asking for you. 1055 00:57:44,533 --> 00:57:46,533 - What? 1056 00:57:47,100 --> 00:57:48,733 - Oh I lied about the pram. 1057 00:57:48,833 --> 00:57:51,200 A parcel, that was the word. 1058 00:57:59,167 --> 00:58:02,167 - Superintendent Dalziel, this is Eleanor Soper, 1059 00:58:02,267 --> 00:58:04,200 my old friend from university. 1060 00:58:04,300 --> 00:58:05,967 - Oh, you're the ex. 1061 00:58:07,067 --> 00:58:10,433 Don't worry love, we don't have any secrets here. 1062 00:58:10,533 --> 00:58:12,067 We tell each other everything. 1063 00:58:12,133 --> 00:58:13,533 - In that case, yes I am. 1064 00:58:13,633 --> 00:58:16,067 - You're a bloody mug Pascoe, giving a nice lass 1065 00:58:16,167 --> 00:58:17,467 like this the elbow. 1066 00:58:17,567 --> 00:58:19,633 - Correction, I gave him the elbow. 1067 00:58:19,733 --> 00:58:20,867 - I can understand it. 1068 00:58:20,967 --> 00:58:22,267 He's got some funny habits. 1069 00:58:22,367 --> 00:58:23,967 - I gave him the elbow because I didn't want him 1070 00:58:24,067 --> 00:58:25,500 to join the police force. 1071 00:58:25,600 --> 00:58:29,133 - Well it does bring out the worst in a man. 1072 00:58:29,233 --> 00:58:30,933 - Open your present. 1073 00:58:36,267 --> 00:58:37,300 My new book. 1074 00:58:38,467 --> 00:58:40,933 It's about police corruption. 1075 00:58:43,067 --> 00:58:44,500 - Do I get a mention? 1076 00:58:44,600 --> 00:58:46,167 - Perhaps in the next volume. 1077 00:58:46,267 --> 00:58:47,367 - I doubt it. 1078 00:58:50,067 --> 00:58:51,533 Ms. Eleanor Soper, 1079 00:58:55,333 --> 00:58:56,633 let me confess. 1080 00:58:57,800 --> 00:59:00,333 I use foul and abusive language. 1081 00:59:00,433 --> 00:59:02,633 I pick my nose and scratch my balls. 1082 00:59:02,733 --> 00:59:05,133 I fart louder than is biologically necessary 1083 00:59:05,233 --> 00:59:06,733 and I do it all in public. 1084 00:59:06,833 --> 00:59:09,433 I've got sod all to hide to pity, 1085 00:59:09,533 --> 00:59:12,800 I do my job, collect my wages, go home and have my tea 1086 00:59:12,900 --> 00:59:14,767 generally in the middle of the night. 1087 00:59:14,867 --> 00:59:17,067 And you'll already have observed that I don't know 1088 00:59:17,133 --> 00:59:18,933 any funny handshakes. 1089 00:59:22,133 --> 00:59:24,100 Have you done any in-depth research into children 1090 00:59:24,200 --> 00:59:25,867 who go missing? 1091 00:59:25,967 --> 00:59:27,067 - No. 1092 00:59:27,133 --> 00:59:28,967 - Or wicked women who flaunt their naked bodies 1093 00:59:29,067 --> 00:59:30,900 in full public view? 1094 00:59:31,067 --> 00:59:32,133 - No. 1095 00:59:32,233 --> 00:59:36,900 - In that case, Mr. Pascoe will see you off the premises. 1096 00:59:37,067 --> 00:59:40,533 We have to be very careful with liberal-minded do-gooders, 1097 00:59:40,633 --> 00:59:43,233 especially on a Saturday night. 1098 00:59:52,333 --> 00:59:53,500 - What a monster. 1099 00:59:53,600 --> 00:59:55,067 - Yep. 1100 00:59:55,133 --> 00:59:57,067 - I was waiting for you to tell me "He's alright 1101 00:59:57,133 --> 00:59:59,133 "when you get to know him". 1102 00:59:58,233 --> 01:00:00,267 - No, monster all the way through, correct? 1103 01:00:00,367 --> 01:00:03,467 - Definitely, king of all the beasts. 1104 01:00:05,333 --> 01:00:06,733 - What was that about missing children? 1105 01:00:06,833 --> 01:00:08,167 - Well we've got one, missing. 1106 01:00:08,267 --> 01:00:10,500 Little lad, eight years old. 1107 01:00:10,600 --> 01:00:12,033 I'll be in touch. 1108 01:00:14,400 --> 01:00:16,400 - Why? 1109 01:00:16,667 --> 01:00:18,767 - When I've read the book. 1110 01:00:18,867 --> 01:00:21,500 - Right, see you around Watson. 1111 01:00:45,767 --> 01:00:47,367 - She's a clever lass. 1112 01:00:47,467 --> 01:00:51,667 Be well rid of her unless she's a phenomenally good shag. 1113 01:00:54,467 --> 01:00:56,400 - You read the match, who's Marcus Felstead there? 1114 01:00:56,500 --> 01:00:57,767 - No. 1115 01:00:57,867 --> 01:00:58,900 - When I saw him with Gwen Evans, he said he was 1116 01:00:59,000 --> 01:01:00,467 going to the match. 1117 01:01:00,567 --> 01:01:03,400 - He changed his mind, he was a good judge. 1118 01:01:03,500 --> 01:01:04,867 - Yeah but what did he do instead? 1119 01:01:04,967 --> 01:01:07,333 - I don't know, stayed home, played with himself, 1120 01:01:07,433 --> 01:01:08,900 watched Grandstand. 1121 01:01:09,067 --> 01:01:11,067 - Maybe he waited till I was out the way, 1122 01:01:09,833 --> 01:01:11,367 then he went back to Gwen's. 1123 01:01:11,467 --> 01:01:14,067 - Marcus and Gwen, not a chance. 1124 01:01:14,133 --> 01:01:16,167 Even if stood on a box, he'd suffocate. 1125 01:01:16,267 --> 01:01:18,367 - Didn't Mickey Rooney have a gardener? 1126 01:01:18,467 --> 01:01:20,267 - How the hell should I know? 1127 01:01:20,367 --> 01:01:23,300 And I'm not interested in your bizarre sexual fantasies, 1128 01:01:23,400 --> 01:01:24,500 only in me own. 1129 01:01:24,600 --> 01:01:26,067 - And of peeping toms. 1130 01:01:26,100 --> 01:01:30,333 - Give the neighbors a shake tomorrow, he should fall out. 1131 01:01:33,533 --> 01:01:36,100 (door closes) 1132 01:01:42,667 --> 01:01:43,933 - Morning. - Morning. 1133 01:01:44,067 --> 01:01:46,267 Managed to persuade Mr. Connon that one Sunday paper's 1134 01:01:46,367 --> 01:01:48,067 enough for three people. 1135 01:01:48,100 --> 01:01:50,267 Are you here professionally? 1136 01:01:50,367 --> 01:01:52,633 - We're never off-duty sir. 1137 01:01:55,333 --> 01:01:57,767 - May I share a speculative theory with you? 1138 01:01:57,867 --> 01:01:59,467 - By all means. 1139 01:01:59,567 --> 01:02:01,567 - When I first arrived and there was no one here, 1140 01:02:01,667 --> 01:02:05,500 I telephoned my parents like a dutiful son 1141 01:02:05,600 --> 01:02:07,900 and I found Jenny's number, the Connon's number 1142 01:02:08,067 --> 01:02:10,133 written on the wall here. 1143 01:02:11,633 --> 01:02:13,533 -[Sgt. Pascoe] What's your speculative theory? 1144 01:02:13,633 --> 01:02:15,867 - It's really a speculative question. 1145 01:02:15,967 --> 01:02:17,900 Why would anyone telephone a house that's only 1146 01:02:18,067 --> 01:02:19,267 20 yards away? 1147 01:02:19,367 --> 01:02:21,233 Why not just ring the doorbell? 1148 01:02:21,333 --> 01:02:22,633 - Fair question. 1149 01:02:22,733 --> 01:02:25,667 - It also occurs to me, albeit as a somewhat 1150 01:02:25,767 --> 01:02:29,333 degrading theory, that this telephone box does command 1151 01:02:29,433 --> 01:02:31,933 an excellent view of the late Mrs. Connon's 1152 01:02:32,067 --> 01:02:33,300 bedroom window. 1153 01:02:36,433 --> 01:02:38,367 - Thank you Mr. Wilkes. 1154 01:02:39,733 --> 01:02:40,833 Mrs. Fernie, would you mind if I had a word 1155 01:02:40,933 --> 01:02:42,600 with your husband alone? 1156 01:02:42,700 --> 01:02:43,800 - Yes I would mind. 1157 01:02:43,900 --> 01:02:45,633 Me and Dave, we don't have secrets. 1158 01:02:45,733 --> 01:02:47,433 -[Sgt. Pascoe] Well it's a little delicate. 1159 01:02:47,533 --> 01:02:51,667 - We definitely don't have delicate secrets. 1160 01:02:51,767 --> 01:02:52,867 - Very well. 1161 01:02:52,967 --> 01:02:54,933 - We've been told the late Mary Connon was in the habit 1162 01:02:55,067 --> 01:02:57,700 of appearing in her bedroom window not fully dressed, 1163 01:02:57,800 --> 01:02:59,100 so to speak. 1164 01:02:59,200 --> 01:03:01,633 - Bollock naked so to speak? 1165 01:03:01,733 --> 01:03:03,733 - Yes. 1166 01:03:02,800 --> 01:03:03,833 - Everybody knows that. 1167 01:03:03,933 --> 01:03:05,667 - Mr. Fernie we now know that for the last two years 1168 01:03:05,767 --> 01:03:07,567 Mary Connon received anonymous letters and phone calls 1169 01:03:07,667 --> 01:03:09,233 of an obscene nature. 1170 01:03:09,333 --> 01:03:11,900 - And you've got me down in your book as a local pervert? 1171 01:03:12,067 --> 01:03:13,600 - I'm not accusing you of anything. 1172 01:03:13,700 --> 01:03:14,833 - You bloody are. 1173 01:03:14,933 --> 01:03:16,900 - Have you got any of these letters with you? 1174 01:03:17,067 --> 01:03:18,300 - I've got a photocopy. 1175 01:03:18,400 --> 01:03:20,133 - Can I have a look? 1176 01:03:28,667 --> 01:03:30,367 Pardon me for being rude but you're talking through 1177 01:03:30,467 --> 01:03:32,200 your bumhole sergeant. 1178 01:03:32,300 --> 01:03:33,333 - I am? 1179 01:03:33,433 --> 01:03:36,133 - Well for a kickoff, this isn't Dave's handwriting. 1180 01:03:36,233 --> 01:03:37,867 It's much too neat. 1181 01:03:38,733 --> 01:03:41,933 And whoever wrote this is sexually frustrated, right? 1182 01:03:42,067 --> 01:03:44,067 - I suppose. 1183 01:03:43,067 --> 01:03:45,933 - I suppose nothing, it's obvious. 1184 01:03:47,367 --> 01:03:49,133 Now let me tell you something. 1185 01:03:49,233 --> 01:03:52,100 My Dave is big, loud and daft and he won't mind 1186 01:03:52,200 --> 01:03:55,967 his own business and once in a while he hits people 1187 01:03:56,067 --> 01:03:59,067 but he's not sexually frustrated. 1188 01:03:59,100 --> 01:04:01,100 - I see. 1189 01:04:00,900 --> 01:04:03,433 - Not since 20 past 11 this morning. 1190 01:04:03,533 --> 01:04:05,300 And if you're going to write it all down in your book 1191 01:04:05,400 --> 01:04:07,333 you can put before, during, and after 1192 01:04:07,433 --> 01:04:09,767 the omnibus edition of the Archers. 1193 01:04:09,867 --> 01:04:12,067 - Thank you Mrs. Fernie. 1194 01:04:12,100 --> 01:04:14,700 (solemn music) 1195 01:04:40,300 --> 01:04:42,300 - Any joy? 1196 01:04:42,900 --> 01:04:45,533 - Well we found some bits and pieces. 1197 01:04:45,633 --> 01:04:46,900 - Guns? 1198 01:04:47,067 --> 01:04:48,700 - Prehistoric. 1199 01:04:48,800 --> 01:04:50,833 Came up with the vikings by the look of them. 1200 01:04:50,933 --> 01:04:52,267 -[Sup. Dalziel] That's an air pistol. 1201 01:04:52,367 --> 01:04:54,833 My dad had one of those. 1202 01:04:54,933 --> 01:04:56,267 - Anything on the boy? 1203 01:04:56,367 --> 01:05:00,633 -[Sup. Dalziel] You'll be the certain one to know. 1204 01:05:03,767 --> 01:05:06,967 -[Man] After the ice had gone around 10,000 years ago... 1205 01:05:07,067 --> 01:05:08,667 - I'm sorry, am I interrupting? 1206 01:05:08,767 --> 01:05:10,767 - No. 1207 01:05:10,433 --> 01:05:12,233 - Found this photograph. 1208 01:05:12,333 --> 01:05:15,967 Thought Anthony might find it interesting. 1209 01:05:16,067 --> 01:05:17,800 -[Anthony] This is you. 1210 01:05:17,900 --> 01:05:19,767 - England trial, 1976. 1211 01:05:20,633 --> 01:05:21,667 Don't went to kick in to touch, 1212 01:05:21,767 --> 01:05:23,133 and Chip kicked over their back line, caught it, 1213 01:05:23,233 --> 01:05:24,900 sidestepped the fullback, left him for dead, 1214 01:05:25,067 --> 01:05:27,400 touchdown in Cohorn. 1215 01:05:27,500 --> 01:05:28,900 My shining hour. 1216 01:05:30,100 --> 01:05:31,900 - Wish I had seen it. 1217 01:05:32,067 --> 01:05:34,067 - But you weren't born were you? 1218 01:05:34,133 --> 01:05:35,200 Either of you. 1219 01:05:35,300 --> 01:05:36,333 - Not quite. 1220 01:05:50,067 --> 01:05:51,900 (sigh) 1221 01:06:25,500 --> 01:06:27,500 - Marcus. 1222 01:06:27,500 --> 01:06:29,167 Just the man I want to see. 1223 01:06:29,267 --> 01:06:30,833 - It's about your inquiries? 1224 01:06:30,933 --> 01:06:34,967 - No, no, no it's strictly personal and trivial. 1225 01:06:35,800 --> 01:06:39,333 I just want you to confirm or deny a bit of 1226 01:06:39,433 --> 01:06:42,467 malicious gossip that's wandered into my shell-like ears. 1227 01:06:42,567 --> 01:06:45,500 It's concerning you and Gwen Evans. 1228 01:06:46,767 --> 01:06:48,767 - Marcus. 1229 01:06:47,633 --> 01:06:49,167 You bastard, I want a word with you. 1230 01:06:49,267 --> 01:06:51,067 - Arthur, it's the rush hour. 1231 01:06:51,167 --> 01:06:52,867 The man's under pressure, we'd all like a word with him. 1232 01:06:52,967 --> 01:06:54,967 Would you mind forming an orderly Q? 1233 01:06:55,067 --> 01:06:57,533 - I just want to tell him he can't retire. 1234 01:06:57,633 --> 01:07:00,400 We lost 55 mill yesterday. 1235 01:07:00,500 --> 01:07:02,267 We didn't score nill. 1236 01:07:02,367 --> 01:07:04,700 - Is the beautiful Gwen with you? 1237 01:07:04,800 --> 01:07:08,733 - She's in the toilet, tarting herself up as usual. 1238 01:07:08,833 --> 01:07:11,633 - Excuse me gentleman, we've run out of crisps. 1239 01:07:11,733 --> 01:07:13,833 I'll be back in a minute. 1240 01:07:16,367 --> 01:07:18,067 - The humiliation. 1241 01:07:18,100 --> 01:07:20,667 - What, running out of crisps? 1242 01:07:21,633 --> 01:07:23,833 - No, our match yesterday. 1243 01:07:25,433 --> 01:07:28,933 We were playing against children, bloody children. 1244 01:07:29,067 --> 01:07:31,400 - Would Marcus had made any difference? 1245 01:07:31,500 --> 01:07:34,533 - Well he's a little, fat pole drunt 1246 01:07:37,167 --> 01:07:39,567 but he's got a share of low culling. 1247 01:07:39,667 --> 01:07:42,167 At our age, what else is left? 1248 01:08:19,200 --> 01:08:20,867 -[Gwen] We have to tell him. 1249 01:08:20,967 --> 01:08:22,467 -[Marcus] And then what? 1250 01:08:22,567 --> 01:08:26,433 He kills you then he kills me in either order. 1251 01:08:27,833 --> 01:08:29,100 You saw what he did to Connie. 1252 01:08:29,200 --> 01:08:31,233 That was mistaken identity. 1253 01:08:31,333 --> 01:08:34,200 (clears throat) 1254 01:08:34,300 --> 01:08:35,800 -[Sgt. Pascoe] Good evening both. 1255 01:08:35,900 --> 01:08:37,367 - How long have you been there? 1256 01:08:37,467 --> 01:08:39,067 - Long enough. 1257 01:08:39,100 --> 01:08:41,800 Mr. Felstead why don't you come and see us tomorrow morning, 1258 01:08:41,900 --> 01:08:43,633 clarify whatever misunderstandings 1259 01:08:43,733 --> 01:08:46,067 have accrued along the way? 1260 01:08:50,167 --> 01:08:51,900 - How long has it been going on? 1261 01:08:52,067 --> 01:08:54,067 -[Marcus] Two years. 1262 01:08:53,067 --> 01:08:54,733 - Bloody hell. 1263 01:08:54,833 --> 01:08:55,867 - Nightmare. 1264 01:08:56,767 --> 01:08:58,233 - So why do it? 1265 01:08:58,333 --> 01:09:01,933 - I hesitate to use words like love in your presence Andy. 1266 01:09:02,067 --> 01:09:03,133 - You do right. 1267 01:09:03,233 --> 01:09:06,067 But it's a bugaloo, isn't it? 1268 01:09:06,133 --> 01:09:08,567 I mean here you are pulling the best bird 1269 01:09:08,667 --> 01:09:12,600 in the palace and you can't tell anybody. 1270 01:09:12,700 --> 01:09:14,433 I would've shout it from the rooftops. 1271 01:09:14,533 --> 01:09:16,900 - Who would've believed me? 1272 01:09:17,067 --> 01:09:19,133 -[Sup. Dalziel] Fair point. 1273 01:09:19,233 --> 01:09:20,467 - Sergeant Pascoe. 1274 01:09:20,567 --> 01:09:23,233 - So what are your plans for the future, 1275 01:09:23,333 --> 01:09:24,833 apart from protecting your frontal lobes 1276 01:09:24,933 --> 01:09:26,933 from Arthur's big boots? 1277 01:09:27,067 --> 01:09:28,633 - You better take this sir. 1278 01:09:28,733 --> 01:09:30,733 Excuse me. 1279 01:09:30,967 --> 01:09:32,067 Aye. Hang on. 1280 01:09:34,667 --> 01:09:35,900 Piss off Marcus. 1281 01:09:36,067 --> 01:09:37,633 We've found the missing child. 1282 01:09:37,733 --> 01:09:41,367 Your sex life is no longer of any interest. 1283 01:09:43,700 --> 01:09:45,167 - Adult traffit? 1284 01:09:45,267 --> 01:09:48,433 Don't tell me, asleep on the penalty spot. 1285 01:09:48,533 --> 01:09:51,100 Some kids'll do anything for an autograph. 1286 01:09:51,200 --> 01:09:53,367 Right, returning to base. 1287 01:09:53,467 --> 01:09:54,700 - You can't return to base. 1288 01:09:54,800 --> 01:09:57,467 Mrs. Groveland at number 40, she's been expecting you. 1289 01:09:57,567 --> 01:09:58,667 - Did she see something? 1290 01:09:58,767 --> 01:10:00,500 - She reckons she did. 1291 01:10:00,600 --> 01:10:03,133 She's a naughty old bat but she's generally right. 1292 01:10:03,233 --> 01:10:06,833 - Always nice to the Mrs. Grovelands of this world. 1293 01:10:06,933 --> 01:10:08,633 - You have to give it a good long ring. 1294 01:10:08,733 --> 01:10:10,100 She's a bit deaf. 1295 01:10:10,200 --> 01:10:12,400 - Thank you Mrs. Williams. 1296 01:10:16,733 --> 01:10:19,533 (paper rustling) 1297 01:10:24,367 --> 01:10:26,000 - Guess what Jacko Robbins told me? 1298 01:10:26,100 --> 01:10:28,367 He saw Mary Connon in the blue ball 1299 01:10:28,467 --> 01:10:30,200 the night before she was killed. 1300 01:10:30,300 --> 01:10:32,033 She was having a drink with Arthur Evans. 1301 01:10:32,133 --> 01:10:33,500 - And he's just remembered? 1302 01:10:33,600 --> 01:10:34,700 - Yeah. 1303 01:10:34,800 --> 01:10:36,400 They're a tight bunch at the rugby club 1304 01:10:36,500 --> 01:10:40,433 and Arthur's a popular man but they all grass eventually. 1305 01:10:40,533 --> 01:10:42,200 - Did you want me to do something about it? 1306 01:10:42,300 --> 01:10:44,833 - Yeah when you've got a minute, call on Arthur. 1307 01:10:44,933 --> 01:10:46,067 He might talk to you. 1308 01:10:46,167 --> 01:10:48,433 Ask him if he's a murderer. 1309 01:11:09,567 --> 01:11:10,667 - Have you found her? 1310 01:11:10,767 --> 01:11:13,067 -[Sgt. Pascoe] I'm sorry? 1311 01:11:14,267 --> 01:11:18,467 (Tom Jones - Green, Green Grass of Home playing) 1312 01:11:30,433 --> 01:11:31,767 - She's left me. 1313 01:11:34,900 --> 01:11:38,367 -[Sgt. Pascoe] I'm very sorry Mr. Evans. 1314 01:11:39,400 --> 01:11:41,700 (laughing) 1315 01:11:43,067 --> 01:11:44,400 (glass shatters) 1316 01:11:44,500 --> 01:11:46,667 - You know she better not go on her own 1317 01:11:46,767 --> 01:11:49,067 cause if she'd gone with anybody else, 1318 01:11:49,133 --> 01:11:51,767 I tell you this, I'll kill him. 1319 01:11:53,367 --> 01:11:55,467 (crying) 1320 01:11:58,600 --> 01:12:01,300 (solemn music) 1321 01:12:42,433 --> 01:12:44,233 - You do not pump out a man's stomach because 1322 01:12:44,333 --> 01:12:45,667 he's had a drop of scotch. 1323 01:12:45,767 --> 01:12:48,367 If you did we might as well all be tubed up permanently. 1324 01:12:48,467 --> 01:12:49,933 - It was the doctor's decision. 1325 01:12:50,067 --> 01:12:51,333 I showed him the empty bottles. 1326 01:12:51,433 --> 01:12:53,067 - Oh you trust the medical profession? 1327 01:12:53,100 --> 01:12:54,667 God have mercy on your soul. 1328 01:12:54,767 --> 01:12:56,067 Actually it's two hatches. 1329 01:12:56,133 --> 01:12:58,100 God I hate this bloody thing. 1330 01:12:58,200 --> 01:13:00,433 - It's working perfectly well. 1331 01:13:00,533 --> 01:13:03,067 - Look, a police canteen should serve sausage, eggs 1332 01:13:03,100 --> 01:13:05,167 and greasy chips 24 hours a day. 1333 01:13:05,267 --> 01:13:07,167 No wonder that DeCram left. 1334 01:13:07,267 --> 01:13:10,400 Anyway, half of Evans isn't you? 1335 01:13:10,500 --> 01:13:13,900 Romantic suicide type is it find him a mashem type. 1336 01:13:14,067 --> 01:13:16,200 You'll be on his hit list now. 1337 01:13:16,300 --> 01:13:18,233 - I'll bear it in mind. 1338 01:13:20,967 --> 01:13:22,733 - And little Marcus has done a runner? 1339 01:13:22,833 --> 01:13:24,500 - Uniform checked his digs. 1340 01:13:24,600 --> 01:13:28,267 His car's gone, told his landlady he wouldn't be back. 1341 01:13:28,367 --> 01:13:32,733 - Marcus Felstead and Gwen Evans, Romeo and Juliet. 1342 01:13:32,833 --> 01:13:34,300 Little soul trip. 1343 01:13:35,633 --> 01:13:38,200 Moral, anything's possible. 1344 01:13:38,300 --> 01:13:41,067 The world is flat, the moon is made of green cheese, 1345 01:13:41,133 --> 01:13:42,467 peace on earth. 1346 01:13:43,500 --> 01:13:45,767 - May I have a word sir? 1347 01:13:45,867 --> 01:13:47,600 - What's your problem? 1348 01:13:47,700 --> 01:13:50,367 - I have a witness who claims to have seen a man 1349 01:13:50,467 --> 01:13:52,467 in the front garden of the common house the night 1350 01:13:52,567 --> 01:13:54,200 Mary Connon was killed. 1351 01:13:54,300 --> 01:13:56,867 - And what was he doing this man? 1352 01:13:56,967 --> 01:13:58,900 - He was on the roof, climbing in the house 1353 01:13:59,067 --> 01:14:00,700 to an upstairs window. 1354 01:14:00,800 --> 01:14:03,600 - I wouldn't have thought that was possible. 1355 01:14:03,700 --> 01:14:05,967 - Only one way to find out. 1356 01:14:12,700 --> 01:14:14,467 That's what we call a reconstruction 1357 01:14:14,567 --> 01:14:16,067 in the investigative trade. 1358 01:14:16,100 --> 01:14:17,767 Load of Bollocks usually but it looks good 1359 01:14:17,867 --> 01:14:19,467 in the paper work. 1360 01:14:19,567 --> 01:14:23,433 - Well whoever did this is a better athlete than I am. 1361 01:14:23,533 --> 01:14:25,500 -[Sup. Dalziel] Can you make it to the window? 1362 01:14:25,600 --> 01:14:27,400 - It's a theoretical possibility. 1363 01:14:27,500 --> 01:14:31,700 - Suck it and see, give the crowd it's money's worth. 1364 01:14:34,967 --> 01:14:36,167 - I'd rather not sir. 1365 01:14:36,267 --> 01:14:38,900 - Have you disobeyed an order? 1366 01:14:39,067 --> 01:14:40,700 - I don't want to spoil the footprints on the roof 1367 01:14:40,800 --> 01:14:42,467 till forensics have had a look at them. 1368 01:14:42,567 --> 01:14:43,733 - Oh get down. 1369 01:14:46,867 --> 01:14:51,100 Do you know any sexually frustrated young athletes? 1370 01:14:54,767 --> 01:14:56,767 - Yes. 1371 01:15:14,200 --> 01:15:17,967 - Young man, you are trying my patience. 1372 01:15:18,067 --> 01:15:20,333 - I didn't do anything! 1373 01:15:20,433 --> 01:15:23,800 - It's another fine mess, Stanley. 1374 01:15:23,900 --> 01:15:25,833 -[Stanley] I didn't kill her. 1375 01:15:25,933 --> 01:15:27,433 - What did you do? 1376 01:15:28,533 --> 01:15:30,800 Did you write the letters? 1377 01:15:30,900 --> 01:15:32,900 - Yes. 1378 01:15:32,067 --> 01:15:33,533 -[Sup. Dalziel] And telephoned her? 1379 01:15:33,633 --> 01:15:36,067 - Yes, but she asked for it. 1380 01:15:37,333 --> 01:15:40,167 - You'll have to explain that. 1381 01:15:40,267 --> 01:15:41,967 When did it start? 1382 01:15:42,067 --> 01:15:44,600 - A couple of years ago, when I first started 1383 01:15:44,700 --> 01:15:46,133 serious training. 1384 01:15:48,367 --> 01:15:52,100 I was out running one night and there she was 1385 01:15:53,233 --> 01:15:55,433 in the window, like all... 1386 01:15:56,833 --> 01:15:58,833 - Naked? 1387 01:15:57,833 --> 01:15:59,267 - Yes. 1388 01:15:59,367 --> 01:16:02,067 - Don't worry son, all men are alike. 1389 01:16:02,100 --> 01:16:04,067 A deep desire to say "Show us your tits" 1390 01:16:04,167 --> 01:16:05,900 to every woman we fancy. 1391 01:16:06,067 --> 01:16:09,233 - Even sergeant Pascoe is like that, but we do not make 1392 01:16:09,333 --> 01:16:13,500 obscene telephone calls and we do not write dirty letters. 1393 01:16:15,767 --> 01:16:18,067 - I was daft wasn't I? 1394 01:16:18,133 --> 01:16:20,500 - You said she asked for it. 1395 01:16:23,233 --> 01:16:27,400 - One night I was in phone box and she must've been 1396 01:16:28,500 --> 01:16:32,233 watching me because she rang me in phone box. 1397 01:16:34,133 --> 01:16:37,800 She got me to say things like, dirty things. 1398 01:16:39,933 --> 01:16:41,700 Not ever so dirty. 1399 01:16:41,800 --> 01:16:45,167 I don't really know that many seriously dirty things. 1400 01:16:45,267 --> 01:16:47,067 - You'll have to work at it. 1401 01:16:47,167 --> 01:16:48,833 - She told me I should get me letters in her dressing 1402 01:16:48,933 --> 01:16:51,900 table and why didn't I try and spy some up a bit 1403 01:16:52,067 --> 01:16:53,700 and stuff like that. 1404 01:16:54,800 --> 01:16:56,900 Then I decided to stop. 1405 01:16:57,067 --> 01:16:58,233 -[Sup. Dalziel] Why? 1406 01:16:58,333 --> 01:16:59,533 - Don't laugh. 1407 01:17:01,100 --> 01:17:03,300 It was interfering with my training. 1408 01:17:03,400 --> 01:17:06,733 - I'm not laughing, this isn't funny. 1409 01:17:06,833 --> 01:17:08,900 - She didn't want me to stop, see? 1410 01:17:09,067 --> 01:17:12,500 - She threatened me, she kept the letters. 1411 01:17:12,600 --> 01:17:15,467 - And she was gonna show them to Mr. Connon. 1412 01:17:15,567 --> 01:17:20,100 - Mr. Connon, the police, my parents, everybody. 1413 01:17:20,200 --> 01:17:22,833 - So you decided to steal them. 1414 01:17:25,400 --> 01:17:28,900 - On a Saturday night, that Saturday night 1415 01:17:30,067 --> 01:17:34,733 I went on to that little flat roof and in through a window. 1416 01:17:34,833 --> 01:17:38,100 I could hear a tele on downstairs. 1417 01:17:38,200 --> 01:17:43,067 I went into her bedroom and I was just about to open 1418 01:17:43,167 --> 01:17:46,933 the dressing table drawer when someone on bed moved 1419 01:17:47,067 --> 01:17:48,733 and sort of groaned. 1420 01:17:48,833 --> 01:17:50,167 -[Sup. Dalziel] Mr. Connon? 1421 01:17:50,267 --> 01:17:51,833 - Yeah, he sat up. 1422 01:17:53,600 --> 01:17:54,667 - What did you do? 1423 01:17:54,767 --> 01:17:56,900 - I ran away, downstairs. 1424 01:17:57,700 --> 01:17:59,367 There was a lot of noise in front room. 1425 01:17:59,467 --> 01:18:00,767 I though no one would hear me. 1426 01:18:00,867 --> 01:18:02,067 - Noise from the television. 1427 01:18:02,133 --> 01:18:03,967 - And voices. 1428 01:18:04,067 --> 01:18:06,200 Somebody laughing. 1429 01:18:06,300 --> 01:18:09,900 Anyway, I was halfway downstairs when Mrs. Connon 1430 01:18:10,067 --> 01:18:13,067 came out into the kitchen and saw me and screamed. 1431 01:18:13,133 --> 01:18:14,400 - Why did she scream? 1432 01:18:14,500 --> 01:18:16,267 You were her favorite toy boy. 1433 01:18:16,367 --> 01:18:18,467 Didn't she recognize you? 1434 01:18:21,433 --> 01:18:23,900 I had this over my head. 1435 01:18:24,067 --> 01:18:26,100 -[Sup. Dalziel] Show us. 1436 01:18:32,833 --> 01:18:34,433 - Ooh, it's enough to make anyone scream. 1437 01:18:34,533 --> 01:18:37,767 Take it off and give it to Mr. Pascoe. 1438 01:18:40,733 --> 01:18:43,067 So she screamed, then what? 1439 01:18:44,500 --> 01:18:46,233 - There was a man in front room. 1440 01:18:46,333 --> 01:18:48,333 -[Sgt. Pascoe] Who? 1441 01:18:47,167 --> 01:18:48,800 - I didn't see him. 1442 01:18:48,900 --> 01:18:52,833 He said something like "What's matter?" 1443 01:18:52,933 --> 01:18:57,733 and I threw something at her and let it through front door. 1444 01:18:57,833 --> 01:18:59,733 - Did you recognize the man's voice? 1445 01:18:59,833 --> 01:19:01,933 - It's all a bit muffled when you've got a stocking 1446 01:19:02,067 --> 01:19:03,433 over your head. 1447 01:19:03,533 --> 01:19:05,267 - What did you throw at Mrs. Connon? 1448 01:19:05,367 --> 01:19:06,600 - What? 1449 01:19:06,700 --> 01:19:10,067 - You said "I threw something at her". 1450 01:19:10,133 --> 01:19:11,900 What did you throw? 1451 01:19:12,067 --> 01:19:15,500 - It was just something I picked up. 1452 01:19:15,600 --> 01:19:17,233 - When my sergeant asks you a civil question 1453 01:19:17,333 --> 01:19:19,133 he's entitled to a civil answer! 1454 01:19:19,233 --> 01:19:20,633 - It was an old air pistol. 1455 01:19:20,733 --> 01:19:23,300 My dad used to keep it on his allotment for rats. 1456 01:19:23,400 --> 01:19:27,067 It's useless, he never managed to kill any! 1457 01:19:29,867 --> 01:19:32,500 (solemn music) 1458 01:19:56,200 --> 01:19:59,267 - Is that your father's air pistol Mr. Curtis? 1459 01:19:59,367 --> 01:20:00,933 - That's it. 1460 01:20:01,033 --> 01:20:03,467 - Who did he buy it from, Lord Kitchener? 1461 01:20:03,567 --> 01:20:04,900 - Lord who? 1462 01:20:05,000 --> 01:20:07,933 - Don't say things like that, it upsets me. 1463 01:20:08,033 --> 01:20:10,067 Play your cards right, you could be home in time 1464 01:20:10,167 --> 01:20:11,700 for Blue Peter. 1465 01:20:11,800 --> 01:20:13,800 - Thank you. 1466 01:20:12,633 --> 01:20:14,600 - But don't bank on it. 1467 01:20:27,033 --> 01:20:28,633 - Forensics won't thank you for that sir. 1468 01:20:28,733 --> 01:20:30,967 - Forensics are gonna be too busy finding those 1469 01:20:31,067 --> 01:20:33,900 imaginary bloody footprints you saw on Connon's roof. 1470 01:20:34,000 --> 01:20:35,300 - How did you know? 1471 01:20:35,400 --> 01:20:37,067 - I know everything young man. 1472 01:20:37,167 --> 01:20:39,100 I know how these buggers work. 1473 01:20:39,200 --> 01:20:40,867 It's a spring-loaded mechanism. 1474 01:20:40,967 --> 01:20:44,667 You shove a pellet up the spout and pull the trigger. 1475 01:20:44,767 --> 01:20:46,767 - Wow. 1476 01:20:46,567 --> 01:20:50,167 - That's not gonna help anybody's frontal lobes is it? 1477 01:20:50,267 --> 01:20:52,967 That's our toffee hammer. 1478 01:20:53,067 --> 01:20:56,267 (music and clamoring) 1479 01:21:12,067 --> 01:21:13,933 Doesn't do you good, eh Connie? 1480 01:21:14,067 --> 01:21:17,067 Seeing all these young people getting it regularly? 1481 01:21:17,100 --> 01:21:19,867 This is no place for the likes of us. 1482 01:21:19,967 --> 01:21:24,133 Come on, can't talk with all this racket going on. 1483 01:21:47,533 --> 01:21:50,300 How's the head? Memory improving? 1484 01:21:51,767 --> 01:21:53,067 - Memory? 1485 01:21:53,167 --> 01:21:56,300 - Come on Connie, fill in the gaps. 1486 01:21:56,400 --> 01:21:58,600 What was it that woke you up? 1487 01:21:58,700 --> 01:22:03,067 Mary's screaming or the hooded monster on the stairs? 1488 01:22:03,167 --> 01:22:06,400 And who was the man in the living room? 1489 01:22:06,500 --> 01:22:07,700 Who got rid of the gun? 1490 01:22:07,800 --> 01:22:09,367 Was it you or him? 1491 01:22:11,700 --> 01:22:12,933 - He did. 1492 01:22:13,067 --> 01:22:15,333 - I know you're a man of few words but that outburst 1493 01:22:15,433 --> 01:22:17,567 still leaves the odd gap. 1494 01:22:18,933 --> 01:22:22,067 - I heard the scream and the front door. 1495 01:22:22,133 --> 01:22:23,800 - Stanley doing a runner? 1496 01:22:23,900 --> 01:22:27,100 - I didn't know it was Stanley till Marcus told me. 1497 01:22:27,200 --> 01:22:29,200 - Marcus. 1498 01:22:30,200 --> 01:22:32,733 He was the man in the living room. 1499 01:22:32,833 --> 01:22:34,633 - I thought you knew. 1500 01:22:35,600 --> 01:22:39,333 - You heard noises, you went down the stairs, 1501 01:22:41,133 --> 01:22:43,267 you found Marcus and Mary doing what? 1502 01:22:43,367 --> 01:22:45,067 Having their way on the house rug? 1503 01:22:45,133 --> 01:22:48,100 - No, she were dead by then. 1504 01:22:48,200 --> 01:22:50,667 - I assumed you asked Marcus for an explanation. 1505 01:22:50,767 --> 01:22:52,233 Excuse me sir, you seem to be standing 1506 01:22:52,333 --> 01:22:54,433 besides my wife's corpse. 1507 01:22:55,367 --> 01:22:58,067 - He said it were an accident. 1508 01:22:58,167 --> 01:23:00,300 - I hope he had a good story. 1509 01:23:00,400 --> 01:23:02,400 - I believed him. 1510 01:23:01,433 --> 01:23:02,700 - Try it on me. 1511 01:23:05,333 --> 01:23:09,400 - Marcus came round because Mary knew about him and Gwen. 1512 01:23:09,500 --> 01:23:12,100 She were threatening to tell Arthur Evans. 1513 01:23:12,200 --> 01:23:13,833 - Why would she do that? 1514 01:23:13,933 --> 01:23:15,500 - Her idea of fun. 1515 01:23:17,633 --> 01:23:19,667 - Describe the accident. 1516 01:23:22,833 --> 01:23:24,700 - Young Stanley had dumped his old air pistol 1517 01:23:24,800 --> 01:23:27,100 and Marcus had picked it up. 1518 01:23:27,200 --> 01:23:29,433 He were arguing with Mary. 1519 01:23:29,533 --> 01:23:31,067 She were sitting in the armchair teasing him 1520 01:23:31,167 --> 01:23:33,067 about his love life with Gwen. 1521 01:23:33,167 --> 01:23:35,067 He was waving the gun around. 1522 01:23:35,167 --> 01:23:37,567 She says "What are you gonna do to shut me up Marcus? 1523 01:23:37,667 --> 01:23:40,833 "Kill me with little Stanley's toy gun?" 1524 01:23:40,933 --> 01:23:43,467 She grabbed the barrel of the gun and held it 1525 01:23:43,567 --> 01:23:46,067 against her own head and pressed his finger 1526 01:23:46,100 --> 01:23:48,433 where it were on the trigger. 1527 01:23:48,533 --> 01:23:50,233 Bang, she were dead. 1528 01:23:52,667 --> 01:23:54,467 - That's Marcus' story. 1529 01:23:54,567 --> 01:23:56,567 - Yes. 1530 01:23:56,333 --> 01:23:58,067 - Which you believe. 1531 01:23:59,067 --> 01:24:01,700 - I lay down for half an hour, give him time 1532 01:24:01,800 --> 01:24:05,533 to get rid of the gun and I phoned the police. 1533 01:24:05,633 --> 01:24:07,600 We had a masked intruder. 1534 01:24:07,700 --> 01:24:10,067 If necessary we could blame everything on him. 1535 01:24:10,133 --> 01:24:12,933 - Stanley, poor little twat. 1536 01:24:13,067 --> 01:24:15,767 Whatever he does he'll always be found out. 1537 01:24:15,867 --> 01:24:18,067 - Either way it adds up to what? 1538 01:24:18,133 --> 01:24:19,867 Death by misadventure? 1539 01:24:19,967 --> 01:24:22,300 Manslaughter at worst? Yes. 1540 01:24:23,633 --> 01:24:25,633 Not murder. 1541 01:24:26,500 --> 01:24:29,933 - Are you prepared to stand up in court and testify 1542 01:24:30,067 --> 01:24:32,933 that your late wife was a wicked, manipulative, 1543 01:24:33,067 --> 01:24:35,467 conniving, sex-starved bitch? 1544 01:24:46,667 --> 01:24:51,333 - When I bust my ankle and I knew it were all over, 1545 01:24:51,433 --> 01:24:56,067 the glory that was me, you know what she said to me? 1546 01:24:56,100 --> 01:24:59,900 "It's only a game, Connie. It's only a game." 1547 01:25:01,733 --> 01:25:04,567 - That's a terrible thing to say. 1548 01:25:04,667 --> 01:25:05,700 - It's true. 1549 01:25:06,667 --> 01:25:10,167 - That's why it's a terrible thing to say. 1550 01:25:11,300 --> 01:25:14,133 - She weren't talking about rugby. 1551 01:25:14,233 --> 01:25:16,233 - I know. 1552 01:25:33,200 --> 01:25:36,067 (crowd cheering) 1553 01:25:38,467 --> 01:25:41,267 (singing anthem) 1554 01:25:55,833 --> 01:25:57,833 - Sid! Sid. 1555 01:26:02,367 --> 01:26:04,533 I shall need a pint every 15 minutes 1556 01:26:04,633 --> 01:26:08,333 for the duration of the game but if we were to win, 1557 01:26:08,433 --> 01:26:10,100 I shall drink a lot. 1558 01:26:12,167 --> 01:26:14,100 - Welcome home, Arthur. 1559 01:26:17,800 --> 01:26:19,100 - Come on boys! 1560 01:26:25,500 --> 01:26:27,767 (shouting) 1561 01:26:32,200 --> 01:26:33,633 - This'll be totally fascinating, 1562 01:26:33,733 --> 01:26:35,367 I'll explain as we go along. 1563 01:26:35,467 --> 01:26:36,833 - I thought you might. 1564 01:26:36,933 --> 01:26:39,233 - Come on England, come on! 1565 01:26:43,833 --> 01:26:45,533 Where have you been? 1566 01:26:45,633 --> 01:26:47,067 - A world cruise. 1567 01:26:47,967 --> 01:26:51,067 Spent my entire life savings. 1568 01:26:51,100 --> 01:26:53,100 - Worth it? 1569 01:26:54,567 --> 01:26:55,733 - Every penny. 1570 01:26:57,267 --> 01:26:59,267 - Good. 1571 01:27:01,300 --> 01:27:02,833 - How've you been? 1572 01:27:05,900 --> 01:27:09,233 - I often wished I could get away from Mary. 1573 01:27:09,333 --> 01:27:13,200 I often think it wouldn't matter, but it does. 1574 01:27:15,200 --> 01:27:16,733 It always matters. 1575 01:27:19,833 --> 01:27:23,167 They know you're here, I had to tell them. 1576 01:27:23,267 --> 01:27:25,467 - The man may come and in. 1577 01:27:27,433 --> 01:27:30,333 Well I musn't spoil your enjoyment. 1578 01:27:54,567 --> 01:27:57,900 - It's only a game, Marcus. Only a game. 1579 01:27:59,700 --> 01:28:02,667 (sad horn melody) 107636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.