Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:02,480
- Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:02,524 --> 00:00:04,830
I plan on asking Nora
to marry me.
3
00:00:04,874 --> 00:00:06,267
- Yes.
4
00:00:06,310 --> 00:00:07,572
- You don't understand how
dangerous that Loom is.
5
00:00:07,616 --> 00:00:08,747
- Come on, Charlie.
6
00:00:08,791 --> 00:00:10,140
We'll use the Loom
to help Astra,
7
00:00:10,184 --> 00:00:11,663
and then I will help you
destroy it forever.
8
00:00:11,707 --> 00:00:13,056
Deal?
9
00:00:13,100 --> 00:00:14,275
- Someone's trashing
Rebecca Silver online.
10
00:00:14,318 --> 00:00:15,754
- Cute, you have a troll.
11
00:00:15,798 --> 00:00:17,365
- This your kid?
- She's your kid too.
12
00:00:17,408 --> 00:00:18,931
- Nora belongs
in the real world.
13
00:00:18,975 --> 00:00:20,629
I need you to support her.
14
00:00:20,672 --> 00:00:21,934
And she can't do it
on that ship of yours.
15
00:00:21,978 --> 00:00:23,284
Do the right thing, son.
16
00:00:41,345 --> 00:00:43,652
- Morning, babe.
17
00:00:43,695 --> 00:00:45,567
- Hey.
18
00:00:46,872 --> 00:00:48,178
- You okay?
19
00:00:48,222 --> 00:00:50,963
- Actually, I was thinking
about your dad.
20
00:00:51,921 --> 00:00:53,879
- That's romantic.
21
00:00:53,923 --> 00:00:57,057
- Thinking about something
he said to me.
22
00:00:57,100 --> 00:01:01,409
When I committed my life
to you, I meant it.
23
00:01:01,452 --> 00:01:03,715
So I've been thinking
24
00:01:03,759 --> 00:01:07,328
maybe our life together
isn't on the ship.
25
00:01:07,371 --> 00:01:10,026
Maybe it's time for us
to move on
26
00:01:10,070 --> 00:01:12,028
and move out.
27
00:01:12,072 --> 00:01:14,117
Together.
28
00:01:14,161 --> 00:01:16,685
- Whoa, hey.
29
00:01:16,728 --> 00:01:20,906
Listen, I wanna build a life
with you wherever we are.
30
00:01:20,950 --> 00:01:23,257
- I know, but...
31
00:01:23,300 --> 00:01:25,607
you can't really do your job
on a timeship.
32
00:01:25,650 --> 00:01:27,565
- What about the Legends?
33
00:01:27,609 --> 00:01:29,132
- They've become my family,
34
00:01:29,176 --> 00:01:32,048
but we can't begin
our life together
35
00:01:32,092 --> 00:01:35,312
when I literally have one foot
in the past.
36
00:01:35,356 --> 00:01:41,057
So I think I'll do one last
mission with the team
37
00:01:41,101 --> 00:01:43,233
and say good-bye.
38
00:01:44,887 --> 00:01:46,454
- Wow.
39
00:01:47,498 --> 00:01:49,761
We're doing this.
40
00:01:49,805 --> 00:01:52,764
- Yeah.
- Okay.
41
00:01:52,808 --> 00:01:55,027
- Okay.
- Okay.
42
00:01:57,378 --> 00:01:59,206
- Mmm.
43
00:01:59,249 --> 00:02:01,077
Yeah, but maybe after
we brush our teeth.
44
00:02:01,121 --> 00:02:03,253
- Mm-hmm.
- Okay.
45
00:02:06,213 --> 00:02:07,649
- Come on!
Is she still in there?
46
00:02:08,954 --> 00:02:10,217
- Zari, there's a line!
47
00:02:10,260 --> 00:02:11,827
- I'm doing my hair.
48
00:02:11,870 --> 00:02:13,959
You can't stop
the glam routine mid-process.
49
00:02:14,003 --> 00:02:15,787
- Come on,
we talked about this!
50
00:02:15,831 --> 00:02:17,702
- Ooh, let me guess.
Zari?
51
00:02:17,746 --> 00:02:19,095
- Huh?
- Hey.
52
00:02:19,139 --> 00:02:20,575
What happened to
the sign-up sheet I made?
53
00:02:20,618 --> 00:02:22,011
- Oh, Mick burned it
in frustration
54
00:02:22,054 --> 00:02:24,274
after Zari's last
Korean sheet mask day.
55
00:02:24,318 --> 00:02:27,277
- Well, um, I guess now
is as good a time as any
56
00:02:27,321 --> 00:02:29,236
to tell you two that
57
00:02:29,279 --> 00:02:31,238
Nora and I have some big news--
58
00:02:31,281 --> 00:02:32,413
- We talking big news?
59
00:02:32,456 --> 00:02:34,197
'Cause, guys, I got a whopper.
60
00:02:34,241 --> 00:02:35,807
I told John we'd help him find
the Loom of Fate.
61
00:02:35,851 --> 00:02:37,592
- Nuh-uh.
You know the rules.
62
00:02:37,635 --> 00:02:39,463
No MacGuffin talk until
after I've finished my coffee.
63
00:02:39,507 --> 00:02:40,986
- Yeah, and besides,
you guys were about to
64
00:02:41,030 --> 00:02:42,640
make a big announcement?
- Yes.
65
00:02:42,684 --> 00:02:44,381
- Is it time
for morning announcements?
66
00:02:44,425 --> 00:02:46,905
'Cause I need you all to know,
I have to go so badly.
67
00:02:46,949 --> 00:02:49,473
If my sister ever leaves
the bathroom!
68
00:02:49,517 --> 00:02:50,474
- Oh, B!
- Come on.
69
00:02:50,518 --> 00:02:52,302
- Hey, bro,
70
00:02:52,346 --> 00:02:53,608
let's not pretend like
you don't take this long
71
00:02:53,651 --> 00:02:55,479
with your hair.
- Get in line.
72
00:02:55,523 --> 00:02:57,873
- Bathroom's are also
for other things.
73
00:02:57,916 --> 00:02:59,831
- And in other announcements--
74
00:02:59,875 --> 00:03:02,007
- She still in there?
75
00:03:02,051 --> 00:03:04,401
I would be too
if I had all that damn hair.
76
00:03:04,445 --> 00:03:07,230
- Okay, well, uh,
this is the perfect time,
77
00:03:07,274 --> 00:03:08,666
now that we're all here,
78
00:03:08,710 --> 00:03:11,887
to let you know
that Nora and I--
79
00:03:11,930 --> 00:03:14,019
- You're moving out.
- Hmm?
80
00:03:14,063 --> 00:03:15,934
- How'd you know that?
- Well, you got married.
81
00:03:15,978 --> 00:03:17,980
Next logical step
in a relationship--
82
00:03:18,023 --> 00:03:19,634
and by the way,
83
00:03:19,677 --> 00:03:21,723
I heard you two going at it
like jackrabbits last night.
84
00:03:21,766 --> 00:03:23,203
- Mm-hmm.
85
00:03:23,246 --> 00:03:24,204
- Hey, at least
someone's getting it.
86
00:03:24,247 --> 00:03:25,335
- Oh, my God.
87
00:03:25,379 --> 00:03:28,643
- Look, after
one final mission,
88
00:03:28,686 --> 00:03:30,775
Nora and I will be leaving.
89
00:03:30,819 --> 00:03:31,950
- Aw, I'm gonna miss you, man.
- Wait, for real?
90
00:03:31,994 --> 00:03:33,343
- Seriously?
- Congrats!
91
00:03:33,387 --> 00:03:35,258
- I mean, we always knew
this day would come,
92
00:03:35,302 --> 00:03:37,565
but I never thought
it would be so soon.
93
00:03:37,608 --> 00:03:38,957
- How are you gonna tell Nate?
94
00:03:39,001 --> 00:03:40,437
- Tell Nate what?
- What?
95
00:03:44,485 --> 00:03:45,790
- Hmm?
96
00:03:45,834 --> 00:03:48,053
- Uh--
97
00:03:48,097 --> 00:03:50,186
The wait for the bathroom
is upwards of 30 minutes.
98
00:03:50,230 --> 00:03:52,232
Can you believe it?
- Hey, take it easy.
99
00:03:52,275 --> 00:03:54,756
At least I get to wait in line
with the happy new couple.
100
00:03:54,799 --> 00:03:57,628
Nora, welcome to
your new morning routine.
101
00:03:57,672 --> 00:03:59,717
Uptown!
102
00:03:59,761 --> 00:04:01,284
- Thank God.
103
00:04:01,328 --> 00:04:03,591
- Good morning, good morning,
good morning.
104
00:04:03,634 --> 00:04:05,680
- Damn, she looks good.
105
00:04:05,723 --> 00:04:07,856
- Glam complete.
106
00:04:07,899 --> 00:04:10,859
You guys could really work
on your hygiene.
107
00:04:10,902 --> 00:04:13,601
- It's 7:15.
108
00:04:25,352 --> 00:04:26,483
- Mick!
109
00:04:26,527 --> 00:04:29,007
There you are.
110
00:04:29,051 --> 00:04:30,313
- Mona.
111
00:04:30,357 --> 00:04:33,795
- Consent to hug you?
112
00:04:33,838 --> 00:04:36,754
- I'll take that as a no.
113
00:04:36,798 --> 00:04:38,800
So what's new?
114
00:04:38,843 --> 00:04:40,497
Any torrid affairs,
115
00:04:40,541 --> 00:04:43,065
flourishing romances,
lovers left behind?
116
00:04:43,108 --> 00:04:46,068
Rebecca Silver could always use
fresh inspiration.
117
00:04:46,111 --> 00:04:48,113
- No.
- Anyway,
118
00:04:48,157 --> 00:04:50,333
had to be here
for Nora's first book club
119
00:04:50,377 --> 00:04:51,769
as a married woman.
120
00:04:51,813 --> 00:04:54,859
And speaking of books,
I could use your advice.
121
00:04:54,903 --> 00:04:57,209
Rebecca Silver has been
besieged by a troll.
122
00:04:57,253 --> 00:04:58,994
- Forget about her--
I mean--him.
123
00:04:59,037 --> 00:05:00,387
Whoever.
124
00:05:00,430 --> 00:05:02,040
- Well, I tried that
and it didn't stop.
125
00:05:02,084 --> 00:05:04,042
I was thinking of reaching out.
- Don't.
126
00:05:04,086 --> 00:05:05,740
It's just gonna make you
feel worse.
127
00:05:05,783 --> 00:05:07,219
- Well, I think
it's a cry for help.
128
00:05:07,263 --> 00:05:08,960
Maybe someone just needs
to show them love.
129
00:05:09,004 --> 00:05:11,267
- But it's got nothing
to do with love!
130
00:05:15,140 --> 00:05:16,359
- Hey.
131
00:05:16,403 --> 00:05:17,969
I was packing up
my stuff in the lab,
132
00:05:18,013 --> 00:05:19,710
and I noticed that
Marie Antoinette is gone,
133
00:05:19,754 --> 00:05:21,408
and the jars of Rasputin
are empty.
134
00:05:21,451 --> 00:05:23,627
- Astra must have
recalled their souls to Hell.
135
00:05:23,671 --> 00:05:26,456
Damien said something about
eternal torture.
136
00:05:26,500 --> 00:05:29,372
So, um, packing huh?
137
00:05:29,416 --> 00:05:31,635
You talked to Nate yet?
- Ha.
138
00:05:31,679 --> 00:05:32,854
When I saw his face
back there,
139
00:05:32,897 --> 00:05:34,421
I-I just couldn't.
140
00:05:34,464 --> 00:05:36,640
He was so excited about
us living together.
141
00:05:36,684 --> 00:05:39,382
I just have to wait for
the perfect moment, you know?
142
00:05:39,426 --> 00:05:41,950
- Look, I say
just get it over with,
143
00:05:41,993 --> 00:05:44,169
and then you guys can enjoy
your last hoorah together.
144
00:05:44,213 --> 00:05:45,432
- Yeah.
145
00:05:45,475 --> 00:05:46,781
Saying good-bye to Nate's
146
00:05:46,824 --> 00:05:47,999
my biggest mission yet.
147
00:05:48,043 --> 00:05:49,566
- Mm-hmm.
148
00:05:49,610 --> 00:05:52,569
I did go to the moon once,
so second biggest.
149
00:05:54,571 --> 00:05:56,486
- The Loom of Fate.
150
00:05:56,530 --> 00:05:59,097
Eons ago, I tossed it
through space and time
151
00:05:59,141 --> 00:06:02,797
because it was too dangerous,
but now for all my sins,
152
00:06:02,840 --> 00:06:04,364
we're gonna piece it
back together again.
153
00:06:04,407 --> 00:06:06,844
- And finally put an end
to our encore problem.
154
00:06:06,888 --> 00:06:09,673
- By rewriting Astra's life and
setting her on the right path.
155
00:06:09,717 --> 00:06:13,285
- Yes, speaking
of life changes...
156
00:06:16,550 --> 00:06:19,596
- Must be a life-changing
experience for you, Charlie,
157
00:06:19,640 --> 00:06:21,859
to know that the Loom is back
on our Earth.
158
00:06:21,903 --> 00:06:23,295
Huh?
Charlie?
159
00:06:23,339 --> 00:06:24,993
- Yeah, it is.
160
00:06:25,036 --> 00:06:27,038
But there's only one piece
who's spot I'm sure of.
161
00:06:27,082 --> 00:06:28,823
I gave it to a close mate
of mine for safekeeping.
162
00:06:28,866 --> 00:06:32,130
- All right, so we go back to
right after you dropped it off.
163
00:06:32,174 --> 00:06:36,178
That's our move.
- And, uh, speaking of moves...
164
00:06:37,919 --> 00:06:39,442
- Let's get a move on it!
165
00:06:40,704 --> 00:06:42,445
Where are we headed,
Charlie?
166
00:06:42,489 --> 00:06:45,666
- Well, the last place
I left it was in London 1594.
167
00:06:45,709 --> 00:06:48,712
- Gideon, set a course.
- Affirmative, Captain.
168
00:06:48,756 --> 00:06:51,193
And speaking of setting
a new course...
169
00:06:51,236 --> 00:06:54,805
- Of course, she means, Sara,
please give us one of those
170
00:06:54,849 --> 00:06:58,287
terrific period-specific
send-offs.
171
00:06:58,330 --> 00:07:00,507
- Fine.
172
00:07:00,550 --> 00:07:03,031
Enjoy the jolly old London,
173
00:07:03,074 --> 00:07:05,033
ya blokes!
174
00:07:07,818 --> 00:07:09,864
- That was--
that was bad.
175
00:07:09,907 --> 00:07:12,301
- And frankly offensive.
176
00:07:19,830 --> 00:07:21,484
- Oh, it warms my cockles
177
00:07:21,528 --> 00:07:23,660
to know that Londoners
haven't changed a bit.
178
00:07:23,704 --> 00:07:25,880
Let's find this bloody
Loom piece, shall we?
179
00:07:25,923 --> 00:07:27,925
- Well, I disguised the pieces
as rings.
180
00:07:27,969 --> 00:07:29,666
And this one I gave
to a close mate of mine,
181
00:07:29,710 --> 00:07:31,886
and if I know him,
he'll be here.
182
00:07:31,929 --> 00:07:33,583
Wasn't a day he didn't stop by
for a pint.
183
00:07:33,627 --> 00:07:35,759
- Why stop at one pint?
184
00:07:35,803 --> 00:07:39,328
- Hmm, well, I found our guy.
Will the Quill.
185
00:07:39,371 --> 00:07:40,808
- You didn't tell me
you were friends
186
00:07:40,851 --> 00:07:42,418
with the real
William Shakespeare.
187
00:07:42,462 --> 00:07:44,464
- Well, I didn't wanna
name drop.
188
00:07:46,857 --> 00:07:49,251
- Pardon the intrusion, squire.
189
00:07:49,294 --> 00:07:51,209
We have the knowledge
that you came into possession
190
00:07:51,253 --> 00:07:54,952
of a particular ring
some several days past.
191
00:07:54,996 --> 00:07:57,738
- I know not of what you speak,
good constables.
192
00:07:57,781 --> 00:08:00,001
And why should anyone
hand me a ring?
193
00:08:00,044 --> 00:08:01,437
Do I appear as a jeweler
to thine eyes?
194
00:08:01,481 --> 00:08:02,830
It's a pity!
195
00:08:02,873 --> 00:08:04,527
Because that ring was stolen
196
00:08:04,571 --> 00:08:06,660
from the Duke--
197
00:08:06,703 --> 00:08:08,531
- And he wants it back!
198
00:08:08,575 --> 00:08:11,186
And if it were to be discovered
that someone had lied
199
00:08:11,229 --> 00:08:13,405
about its whereabouts...
200
00:08:13,449 --> 00:08:17,105
Let's just say
heads would roll.
201
00:08:17,148 --> 00:08:19,107
- Y-yes, the ring!
202
00:08:19,150 --> 00:08:21,152
The ring,
now I remember it well.
203
00:08:21,196 --> 00:08:23,024
Would that I could yield it
for you,
204
00:08:23,067 --> 00:08:24,721
but I just sold that
very ring of which you speak.
205
00:08:24,765 --> 00:08:26,114
- What?
206
00:08:26,157 --> 00:08:27,550
You sold it already,
you lousy git?
207
00:08:27,594 --> 00:08:29,552
- It was by necessity.
208
00:08:29,596 --> 00:08:32,207
See, a stubborn case
of writer's block
209
00:08:32,250 --> 00:08:34,383
is preventing me
from finding the ending
210
00:08:34,426 --> 00:08:36,951
to my new play,
"Romeo and Juliet."
211
00:08:36,994 --> 00:08:38,909
- Sounds
like an instant classic.
212
00:08:38,953 --> 00:08:41,912
- My producer, Philip Henslowe,
has threatened to remove me
213
00:08:41,956 --> 00:08:44,872
of hands by way of sword
if I can't finish.
214
00:08:44,915 --> 00:08:48,440
Thus I gave him the ring
in exchange for more time.
215
00:08:48,484 --> 00:08:51,313
If I can't bring
my story to a close,
216
00:08:51,356 --> 00:08:54,011
my career is over.
217
00:08:55,926 --> 00:08:57,972
- So much for quick and easy.
218
00:09:02,019 --> 00:09:04,587
- Discussing "Romeo and Juliet"
219
00:09:04,631 --> 00:09:07,242
in Elizabethan England.
- Mm.
220
00:09:07,285 --> 00:09:09,418
- Eva, you needed me?
221
00:09:09,461 --> 00:09:12,247
Sorry, is this an intervention?
222
00:09:12,290 --> 00:09:13,509
- No, no, no, no, no.
223
00:09:13,553 --> 00:09:16,512
So since you're a member
of the team,
224
00:09:16,556 --> 00:09:18,383
we wanted to invite you
to book club!
225
00:09:18,427 --> 00:09:20,951
- Oh, that is very sweet,
226
00:09:20,995 --> 00:09:22,910
but I actually have a lot
on my plate right now,
227
00:09:22,953 --> 00:09:25,521
so I don't really have time
to talk about books.
228
00:09:25,565 --> 00:09:27,523
- The thing about
book club is, uh,
229
00:09:27,567 --> 00:09:29,003
we don't really talk
about books.
230
00:09:29,046 --> 00:09:32,180
- Mm-mm.
- Because book club is magic.
231
00:09:32,223 --> 00:09:35,531
- What she means is,
book club is a place
232
00:09:35,575 --> 00:09:36,924
where you can hang out
with your friends
233
00:09:36,967 --> 00:09:38,273
and talk about your problems.
234
00:09:38,316 --> 00:09:41,493
- And eat tiny crackers.
- And drink.
235
00:09:41,537 --> 00:09:44,714
- Well, according to
the iron monger at the bar,
236
00:09:44,758 --> 00:09:46,107
for 20 shillings I can get
237
00:09:46,150 --> 00:09:48,109
a bottle of wine
and a strumpet.
238
00:09:48,152 --> 00:09:50,415
Also, Henslowe
and his goons just arrived
239
00:09:50,459 --> 00:09:52,287
and they're right over there.
240
00:09:52,330 --> 00:09:54,898
- Yeah, I can see the ring
on his hand.
241
00:09:54,942 --> 00:09:56,465
I doubt he's gonna give it up
so easily.
242
00:09:56,508 --> 00:09:57,988
- Bah, it's simple.
243
00:09:58,032 --> 00:09:59,381
You distract the goons,
244
00:09:59,424 --> 00:10:01,644
and I'll punch the producer
in the face.
245
00:10:01,688 --> 00:10:03,777
Anyone got 20 shillings?
246
00:10:03,820 --> 00:10:05,779
- Wh-whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
247
00:10:05,822 --> 00:10:08,042
This mission has to be epic.
Okay?
248
00:10:08,085 --> 00:10:12,481
By which I mean, extremely well
and elaborately coordinated.
249
00:10:12,524 --> 00:10:13,700
- Ray's right.
250
00:10:15,745 --> 00:10:17,399
And I have the perfect plan.
251
00:10:19,183 --> 00:10:20,663
We have the element
of surprise on our side,
252
00:10:20,707 --> 00:10:22,883
so I say aerial attack.
253
00:10:22,926 --> 00:10:25,102
I'll rappel down
while he's totally distracted.
254
00:10:25,146 --> 00:10:27,888
- Love it, and then
I'll rappel next to Nate.
255
00:10:27,931 --> 00:10:32,153
- And then we'll high-five
mid-air, and it will be epic.
256
00:10:32,196 --> 00:10:33,676
And then--
257
00:10:33,720 --> 00:10:36,113
wait, Ray, are you crying?
258
00:10:36,157 --> 00:10:37,898
- It's just that,
I love this plan.
259
00:10:37,941 --> 00:10:39,464
- Oh, yeah--hey, man,
I get it.
260
00:10:39,508 --> 00:10:41,118
I'm a little choked up.
It's a great plan.
261
00:10:41,162 --> 00:10:43,381
And then we'll land
behind Henslowe
262
00:10:43,425 --> 00:10:45,296
to his total surprise!
263
00:10:46,994 --> 00:10:48,212
- We'll subdue him,
and I'll grab the ring.
264
00:10:48,256 --> 00:10:49,736
Ah, got it!
265
00:10:49,779 --> 00:10:51,999
- Then, Behrad will air blast
Henslowe's thugs
266
00:10:52,042 --> 00:10:53,609
with a killer gust of wind!
267
00:10:54,958 --> 00:10:56,699
- Dude, I don't dance
like that.
268
00:10:56,743 --> 00:10:59,876
- And then Constantine will
emerge from the shadows,
269
00:10:59,920 --> 00:11:02,705
per uzh...
- Oh, yambo bambo mumbo jumbo!
270
00:11:02,749 --> 00:11:06,187
- Spout some nonsense and cast
a spell on any troublemakers
271
00:11:06,230 --> 00:11:08,624
to make them think
that they're animals.
272
00:11:10,365 --> 00:11:14,064
- And then we go to Star City,
we pick up Wild Dog,
273
00:11:14,108 --> 00:11:15,413
and we--
- Oy!
274
00:11:15,457 --> 00:11:17,720
Story time's over.
I got it.
275
00:11:17,764 --> 00:11:20,114
- How the hell did you do that?
- Well, I just nicked it off
276
00:11:20,157 --> 00:11:21,724
his hand while
you lot were prattling on.
277
00:11:21,768 --> 00:11:23,639
- Does that mean
the mission is over?
278
00:11:23,683 --> 00:11:25,032
- Which is why we should, uh,
279
00:11:25,075 --> 00:11:26,816
get moving, find that next
Loom piece, yeah?
280
00:11:26,860 --> 00:11:29,297
- It's time for you to go,
haircut.
281
00:11:29,340 --> 00:11:30,820
- Wait, where are you going?
282
00:11:32,474 --> 00:11:34,606
- On--on my honeymoon.
283
00:11:34,650 --> 00:11:38,610
Nora and I are going to
Bermuda--Bahamas.
284
00:11:38,654 --> 00:11:40,090
- Shut up!
285
00:11:40,134 --> 00:11:41,657
You're doing the whole
Kokomo package?
286
00:11:41,701 --> 00:11:43,137
Bro, you're gonna be gone
for weeks.
287
00:11:43,180 --> 00:11:45,356
I didn't even throw you
a proper bachelor party.
288
00:11:45,400 --> 00:11:47,837
- The mission
isn't officially over
289
00:11:47,881 --> 00:11:49,665
until we bring the ring
back to the ship, right?
290
00:11:49,709 --> 00:11:51,667
- Which is where we should be
going right now.
291
00:11:51,711 --> 00:11:52,973
Come on, let's go.
- Ray!
292
00:11:53,016 --> 00:11:54,365
You're not going anywhere.
293
00:11:54,409 --> 00:11:56,585
Grab your doublet
and your ruffs,
294
00:11:56,628 --> 00:11:58,413
because this bachelor party
is gonna be
295
00:11:58,456 --> 00:12:01,764
an Elizabethan extravaganza!
296
00:12:01,808 --> 00:12:03,113
- You know the other thing
about book club is,
297
00:12:03,157 --> 00:12:04,462
it can help you figure out
298
00:12:04,506 --> 00:12:05,812
where your true path
is supposed to be--
299
00:12:05,855 --> 00:12:08,379
- Oh, so this is a cult.
- No. No, no, no.
300
00:12:08,423 --> 00:12:09,990
We don't--
we don't use certain C-words.
301
00:12:10,033 --> 00:12:12,470
Cult, clone...
- I would know,
302
00:12:12,514 --> 00:12:14,864
because book club helped me
move forward
303
00:12:14,908 --> 00:12:16,518
after my time in a real cult.
304
00:12:16,561 --> 00:12:18,128
- Look, I get
your reservations.
305
00:12:18,172 --> 00:12:19,913
The last "club" I joined
306
00:12:19,956 --> 00:12:21,697
programmed me
to be an assassin.
307
00:12:21,741 --> 00:12:24,004
But book club is helping me
be a real person.
308
00:12:24,047 --> 00:12:25,962
- And I killed a federal agent.
309
00:12:26,006 --> 00:12:28,443
I meant to lead with,
310
00:12:28,486 --> 00:12:31,751
"I'm a Kaupe--it's like
a Hawaiian Werewolf."
311
00:12:31,794 --> 00:12:33,883
Book club helped me cope
with that.
312
00:12:33,927 --> 00:12:35,972
- That's also a lot.
Okay.
313
00:12:36,016 --> 00:12:37,321
- So what do you think, Zari?
314
00:12:37,365 --> 00:12:39,715
Can book club help you?
315
00:12:42,370 --> 00:12:44,154
- You know what?
Enough about me.
316
00:12:44,198 --> 00:12:46,330
This is Nora's last book club.
317
00:12:46,374 --> 00:12:50,291
Shouldn't we be throwing her
a belated bachelorette bash?
318
00:12:50,334 --> 00:12:51,596
- Yes!
319
00:12:51,640 --> 00:12:52,859
- Yes!
- That's what I'm saying!
320
00:12:52,902 --> 00:12:54,643
Right?
321
00:12:54,686 --> 00:12:55,949
- Captain, I have
an incoming transmission.
322
00:12:55,992 --> 00:12:57,820
- Let's get firemen.
- It's the boys!
323
00:12:57,864 --> 00:12:59,691
Shh!
- What?
324
00:12:59,735 --> 00:13:01,868
- Hey, Sara, sorry
the mission's taking so long.
325
00:13:01,911 --> 00:13:04,000
It's just a dog took the ring,
326
00:13:04,044 --> 00:13:07,003
and it turned out to be the,
um, you know, the Queen's dog.
327
00:13:07,047 --> 00:13:09,397
But we got it covered.
We're good.
328
00:13:09,440 --> 00:13:12,704
- Well, great.
Then, uh, keep us posted
329
00:13:12,748 --> 00:13:15,620
and be safe.
- Copy that.
330
00:13:15,664 --> 00:13:17,622
Fill 'em up!
She bought it.
331
00:13:19,624 --> 00:13:22,018
- All right, the boys
are gonna be a while,
332
00:13:22,062 --> 00:13:24,891
so pop that champagne
and fill her up!
333
00:13:24,934 --> 00:13:26,370
- Whoo!
334
00:13:27,502 --> 00:13:31,462
- I notice John Constantine
is walking topside.
335
00:13:31,506 --> 00:13:34,596
- Plans changed.
I needed leverage.
336
00:13:34,639 --> 00:13:36,641
John is working for me now.
337
00:13:36,685 --> 00:13:38,774
He promised me something.
338
00:13:38,818 --> 00:13:41,342
- What exactly is
John Constantine doing for you,
339
00:13:41,385 --> 00:13:42,952
Astra?
340
00:13:42,996 --> 00:13:46,521
- He said something about
some powerful artifact.
341
00:13:46,564 --> 00:13:49,132
Whatever it is,
that can bring my mom back.
342
00:13:51,221 --> 00:13:55,269
I'd have a family again.
343
00:13:56,923 --> 00:13:59,403
- So...
344
00:13:59,447 --> 00:14:03,190
John makes this grand promise
to bring your family back,
345
00:14:03,233 --> 00:14:06,889
and you quickly forget
that I am the one who found you
346
00:14:06,933 --> 00:14:08,978
roaming the streets
as a child.
347
00:14:09,022 --> 00:14:11,154
I'm the one who pulled you
from the gutter.
348
00:14:11,198 --> 00:14:12,939
I raised you--
- No, no, I--
349
00:14:12,982 --> 00:14:16,333
I haven't forgotten.
- Then did it occur to you
350
00:14:16,377 --> 00:14:17,900
if John brings
your mother back,
351
00:14:17,944 --> 00:14:20,990
I will no longer
be in your life?
352
00:14:21,034 --> 00:14:23,036
- You know I don't want that.
353
00:14:23,079 --> 00:14:27,127
You are my family.
354
00:14:27,170 --> 00:14:29,303
- If there's a way to discover
what he's after
355
00:14:29,346 --> 00:14:31,435
maybe you could get it
for yourself.
356
00:14:33,307 --> 00:14:36,353
I know a way we can find out.
357
00:14:38,181 --> 00:14:42,011
This is an exspiravitritual.
358
00:14:42,055 --> 00:14:45,319
It will allow you to see
the other side.
359
00:14:45,362 --> 00:14:47,147
You'll be among those on Earth
360
00:14:47,190 --> 00:14:50,193
able to spy on John
like a ghost.
361
00:14:50,237 --> 00:14:51,891
You sure you're ready?
362
00:14:58,723 --> 00:15:00,682
- Fill it up.
363
00:15:15,392 --> 00:15:17,264
- Go on, Ray,
say a few words.
364
00:15:17,307 --> 00:15:20,354
- Speech, speech!
- Speech, speech.
365
00:15:20,397 --> 00:15:23,574
- Um, I just wanna say,
366
00:15:23,618 --> 00:15:26,403
thank you for this, uh,
bachelor party
367
00:15:26,447 --> 00:15:28,275
you're the best friend
a guy could have.
368
00:15:28,318 --> 00:15:30,233
- No, no.
369
00:15:30,277 --> 00:15:31,756
Because you are!
- Ah!
370
00:15:31,800 --> 00:15:33,323
You are!
- You are!
371
00:15:33,367 --> 00:15:36,239
- Is there anything else
you'd like to say, Ray?
372
00:15:36,283 --> 00:15:38,415
- Mm-mm.
373
00:15:38,459 --> 00:15:42,680
- Anyone have any big life
changes that they wanna reveal?
374
00:15:45,640 --> 00:15:47,947
- I got a kid.
- Wha--
375
00:15:47,990 --> 00:15:50,427
- Been trying to ignore her,
but I...
376
00:15:50,471 --> 00:15:52,560
can't stop
thinking about her.
377
00:15:52,603 --> 00:15:55,650
- Aw.
It's a good thing, Mick.
378
00:15:55,693 --> 00:15:57,434
- It's called love.
379
00:15:57,478 --> 00:16:00,002
- Wow, let's keep
this share-fest going.
380
00:16:00,046 --> 00:16:01,743
All right?
Who's next?
381
00:16:04,485 --> 00:16:05,965
- Whoo!
- Go, go, go, go, go, go, go!
382
00:16:06,008 --> 00:16:07,923
Go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go.
383
00:16:07,967 --> 00:16:10,926
- ♪ First base, second base,
all the way home ♪
384
00:16:10,970 --> 00:16:15,017
♪ I can't go kissing alone
385
00:16:15,061 --> 00:16:18,064
♪ First base, second base,
all the way home ♪
386
00:16:18,107 --> 00:16:20,675
♪ I can't go kissing alone
387
00:16:20,718 --> 00:16:24,809
♪ First base, second base,
all the way home ♪
388
00:16:24,853 --> 00:16:27,247
♪ I can't go kissing alone
389
00:16:31,773 --> 00:16:36,038
- Hey, we're a regular old,
uh, Fellowship of the Ring.
390
00:16:36,082 --> 00:16:38,823
- Here's again to the first
piece of the Loom of Destiny!
391
00:16:38,867 --> 00:16:41,957
Here.
Yeah, the Spear of Fate.
392
00:16:42,001 --> 00:16:43,524
Do you remember the totems?
393
00:16:43,567 --> 00:16:45,134
- Mmm.
- The totems?
394
00:16:45,178 --> 00:16:46,440
I met Elvis.
395
00:16:46,483 --> 00:16:48,833
- I mean,
it's the Loom of Fate.
396
00:16:48,877 --> 00:16:52,098
All right, once we piece
it all together,
397
00:16:52,141 --> 00:16:54,230
we'll rewrite Astra's life.
398
00:16:54,274 --> 00:16:56,972
And I'm telling you all,
this is gonna be worth it.
399
00:17:00,367 --> 00:17:02,064
Who's there?
400
00:17:04,371 --> 00:17:05,937
Charge thee, speak.
401
00:17:11,682 --> 00:17:13,249
- Hey!
402
00:17:13,293 --> 00:17:15,817
Watch it,
you pigeon-livered worm!
403
00:17:15,860 --> 00:17:17,079
Piss off.
404
00:17:17,123 --> 00:17:19,516
- You want some?
405
00:17:19,560 --> 00:17:21,518
- Hey, leave him alone!
406
00:17:21,562 --> 00:17:24,304
- Hey!
407
00:17:35,010 --> 00:17:36,794
- What the devil?
408
00:17:40,146 --> 00:17:41,799
Ack!
Ugh!
409
00:17:41,843 --> 00:17:43,105
- Oh!
- Yes, B!
410
00:17:43,149 --> 00:17:45,238
That was it!
411
00:17:45,281 --> 00:17:46,978
- Speak to me!
412
00:17:47,022 --> 00:17:49,546
What plane of Hell
did you surface?
413
00:17:49,590 --> 00:17:51,722
Well, whoever you are,
414
00:17:51,766 --> 00:17:53,768
I'm afraid I must do my duty
415
00:17:53,811 --> 00:17:57,815
and send you back.
416
00:17:57,859 --> 00:18:00,557
Fuge!
417
00:18:04,518 --> 00:18:05,519
- Astra!
418
00:18:05,562 --> 00:18:07,695
Astra?
419
00:18:07,738 --> 00:18:09,697
Astra?
Oh, no.
420
00:18:11,177 --> 00:18:14,571
- Yeah, buddy!
421
00:18:14,615 --> 00:18:19,185
- Ah, time for the Atom-eth,
to save-eth the day-eth.
422
00:18:23,450 --> 00:18:25,974
Deactivate suit!
423
00:18:26,017 --> 00:18:28,542
- Deactivate suit!
424
00:18:28,585 --> 00:18:31,588
- Sorry!
- Watch out!
425
00:18:31,632 --> 00:18:33,112
- Ow!
426
00:18:34,722 --> 00:18:37,072
- Code X-94.
X-94!
427
00:18:37,116 --> 00:18:40,162
- Doctor Palmer,
voice authenticated.
428
00:18:41,294 --> 00:18:43,600
- Yes!
429
00:18:49,084 --> 00:18:50,477
- Party's over!
430
00:18:50,520 --> 00:18:51,782
- Yeah, Jocko's right
about that one.
431
00:18:51,826 --> 00:18:53,175
- Zounds!
432
00:18:53,219 --> 00:18:54,655
- Yeah, we better
mind-wipe that dude.
433
00:18:54,698 --> 00:18:56,526
I got it.
434
00:18:56,570 --> 00:18:58,441
♪ Doot doot doodly,
doot doot doot ♪
435
00:18:58,485 --> 00:18:59,877
- Wait, no, no,
it's pointing the wrong way.
436
00:18:59,921 --> 00:19:01,401
- I got it.
437
00:19:03,098 --> 00:19:06,928
- Well, another
Legends mission perfect.
438
00:19:06,971 --> 00:19:08,886
Let's head back to the ship.
439
00:19:11,715 --> 00:19:13,282
Sorry.
440
00:19:15,458 --> 00:19:17,547
- No, you!
- I can't, I can't--
441
00:19:17,591 --> 00:19:20,637
I can't, I can't.
- Yes!
442
00:19:22,422 --> 00:19:23,945
- Hey!
443
00:19:23,988 --> 00:19:26,948
Turn off the music!
444
00:19:26,991 --> 00:19:28,863
Look at this.
Take a look at that.
445
00:19:28,906 --> 00:19:30,343
What is that?
446
00:19:30,386 --> 00:19:32,258
- Did something go wrong
with the mission?
447
00:19:32,301 --> 00:19:35,304
- Is that Mick?
- What's "Romeo v. Juliet?"
448
00:19:35,348 --> 00:19:38,133
- Shakespeare is writing
superhero plays?
449
00:19:38,177 --> 00:19:40,483
- Oh, that's gonna be
a problem.
450
00:19:44,792 --> 00:19:46,620
- I cannot believe you guys!
451
00:19:46,663 --> 00:19:48,926
I put you in charge of the
mission, and you lied to me.
452
00:19:48,970 --> 00:19:51,320
You--you lied to me.
- Ow.
453
00:19:51,364 --> 00:19:52,843
- So why--
so why, you could just--
454
00:19:52,887 --> 00:19:54,193
you could go party?
455
00:19:54,236 --> 00:19:55,803
- That's what
we should've done.
456
00:19:55,846 --> 00:19:58,153
We should've waited for
Ray and Nora to come back
457
00:19:58,197 --> 00:20:00,938
from their honeymoon
and throw one big party.
458
00:20:00,982 --> 00:20:02,940
My bad, buddy.
- Yeah, and guess what?
459
00:20:02,984 --> 00:20:04,899
We're well on our way
to assembling the Loom.
460
00:20:04,942 --> 00:20:07,293
- Uh, but you're right, Sara.
I really should've insisted
461
00:20:07,336 --> 00:20:09,164
that we come back
to the ship sooner.
462
00:20:09,208 --> 00:20:10,818
- Yeah.
- "Tybalt draws his sword
463
00:20:10,861 --> 00:20:14,256
on Mercutio, but Mercutio
turns to steel!"
464
00:20:14,300 --> 00:20:17,128
What?
- Well, thanks to you guys
465
00:20:17,172 --> 00:20:21,350
and your stupid party,
this mission's not over.
466
00:20:21,394 --> 00:20:23,657
- "With another swing,
Tybalt stabs Mercutio.
467
00:20:23,700 --> 00:20:25,049
'I am hurt.'"
468
00:20:25,093 --> 00:20:26,355
Why didn't he just
steel up again?
469
00:20:26,399 --> 00:20:27,791
Stupid Mercutio.
470
00:20:27,835 --> 00:20:29,532
- This is the least
of our worries.
471
00:20:29,576 --> 00:20:32,187
We need to get out there
and fix hiss-ory.
472
00:20:32,231 --> 00:20:34,015
- What's that?
- His-story.
473
00:20:34,058 --> 00:20:37,105
History--time!
We gotta fix time.
474
00:20:37,148 --> 00:20:38,889
- Une question, le Capitaine.
- What?
475
00:20:38,933 --> 00:20:40,717
- Are you sloshed?
476
00:20:40,761 --> 00:20:43,590
- Follow up question: why is
there glitter on your face?
477
00:20:43,633 --> 00:20:46,767
- Uh, looks like your tachyon
scrubber needs to be replaced.
478
00:20:46,810 --> 00:20:48,943
Whatever that means.
479
00:20:50,118 --> 00:20:51,641
- It's uh--
480
00:20:51,685 --> 00:20:53,991
just see this fine gentleman
out, thank you.
481
00:20:54,035 --> 00:20:55,732
- With pleasure.
- All right, let's go,
482
00:20:55,776 --> 00:20:58,213
sexy firefighter.
Go on and get.
483
00:20:58,257 --> 00:20:59,388
- Ray.
484
00:20:59,432 --> 00:21:01,390
Can I talk to you please?
485
00:21:01,434 --> 00:21:04,915
- Yeah, I'm--
mm-hmm.
486
00:21:08,179 --> 00:21:10,225
All right, Ray,
what's up?
487
00:21:10,269 --> 00:21:13,620
Why haven't you told Nate
that you're leaving?
488
00:21:13,663 --> 00:21:17,319
- Because he's my best friend,
489
00:21:17,363 --> 00:21:22,193
and the moment I tell him,
then this all becomes real.
490
00:21:22,237 --> 00:21:25,588
And, um, I know it's my choice,
it's my decision
491
00:21:25,632 --> 00:21:28,374
but I don't--I don't know
if I'm really ready for it.
492
00:21:29,723 --> 00:21:32,203
- You remember when
we first moved on the ship?
493
00:21:32,247 --> 00:21:34,815
We left our entire lives
behind us,
494
00:21:34,858 --> 00:21:37,731
we had no idea
what to expect,
495
00:21:37,774 --> 00:21:40,690
but because we embraced
the change--
496
00:21:40,734 --> 00:21:43,563
- We made history.
497
00:21:43,606 --> 00:21:45,434
- Sure did.
498
00:21:47,262 --> 00:21:51,571
Who would've thought
that we would still be here?
499
00:21:51,614 --> 00:21:54,530
And that we'd be
saying good-bye already.
500
00:21:54,574 --> 00:21:55,836
- I'll miss you,
Captain Lance.
501
00:21:57,620 --> 00:22:00,928
- Don't make me cry.
502
00:22:00,971 --> 00:22:03,409
I'm gonna miss you too, Ray.
503
00:22:03,452 --> 00:22:05,019
A lot.
504
00:22:05,062 --> 00:22:08,370
Come here.
505
00:22:11,852 --> 00:22:13,810
- Let's hope the actors
aren't off book yet.
506
00:22:13,854 --> 00:22:16,335
- You have to talk Shakespeare
out of his superhero play
507
00:22:16,378 --> 00:22:18,554
and make sure you get
those scripts.
508
00:22:18,598 --> 00:22:20,730
- Back, foul villain!
509
00:22:20,774 --> 00:22:22,384
Whoosh!
510
00:22:22,428 --> 00:22:23,951
- To the skies, brethren!
511
00:22:23,994 --> 00:22:26,301
For tonight
there will be justice!
512
00:22:26,345 --> 00:22:28,434
- Behold!
513
00:22:28,477 --> 00:22:30,653
What worthy hero faces me?
514
00:22:30,697 --> 00:22:32,829
- My face is silver,
515
00:22:32,873 --> 00:22:34,831
fists like thunder strikes!
516
00:22:34,875 --> 00:22:37,747
- We must collect the gems
to save the world!
517
00:22:37,791 --> 00:22:40,533
- While learning how to work
more as a team.
518
00:22:40,576 --> 00:22:41,664
- Yes.
- Come hither.
519
00:22:41,708 --> 00:22:43,579
We have much to discuss.
520
00:22:43,623 --> 00:22:46,887
- Wow, and it's still
in iambic pentameter.
521
00:22:46,930 --> 00:22:50,281
Okay, you guys take care of
the cast and get the scripts.
522
00:22:50,325 --> 00:22:51,805
I'll talk to Shakespeare.
- Copy.
523
00:22:51,848 --> 00:22:53,589
- Pew, pew, pew!
Pew, pew, pew!
524
00:22:53,633 --> 00:22:55,939
- Take to the skies, brethren!
525
00:22:55,983 --> 00:22:57,419
- I can't believe
we have to destroy these.
526
00:22:57,463 --> 00:22:58,986
This show has potential.
527
00:23:01,858 --> 00:23:04,557
Hear ye, hear ye.
528
00:23:04,600 --> 00:23:06,472
So there's been
a change of plans.
529
00:23:06,515 --> 00:23:09,126
You guys have been replaced
by "Riverdale."
530
00:23:13,217 --> 00:23:15,089
- William Shakespeare?
- Bother me not.
531
00:23:15,132 --> 00:23:17,352
I'm making amendments
to my script.
532
00:23:17,396 --> 00:23:19,180
I must elucidate more clearly
533
00:23:19,223 --> 00:23:21,138
what the steel man's takeaway
lesson is from the story.
534
00:23:21,182 --> 00:23:22,749
- Oh, well I'm actually here
to speak to you
535
00:23:22,792 --> 00:23:23,837
about your new play.
536
00:23:23,880 --> 00:23:25,534
- I know you.
537
00:23:25,578 --> 00:23:27,667
You're one of the constables
that asked for the ring.
538
00:23:27,710 --> 00:23:30,147
And you caused such a glorious
row with Henslowe and his men.
539
00:23:30,191 --> 00:23:33,412
- Yes, and now I'm here to say
540
00:23:33,455 --> 00:23:36,676
that you cannot put on
the show.
541
00:23:36,719 --> 00:23:38,721
- But I finally
struck inspiration.
542
00:23:38,765 --> 00:23:41,289
Look, I have a plan.
543
00:23:43,030 --> 00:23:45,946
Romeo and Juliet
will form a team,
544
00:23:45,989 --> 00:23:47,687
and I will henceforth
introduce the allies
545
00:23:47,730 --> 00:23:49,776
Hamlet, Viola, and Puck,
546
00:23:49,819 --> 00:23:52,953
who will join forces to face
Richard the Third!
547
00:23:52,996 --> 00:23:54,955
- Uh-huh.
Uh-huh.
548
00:23:54,998 --> 00:23:56,478
Now I understand
549
00:23:56,522 --> 00:23:57,958
why you've written
this new version of the play.
550
00:23:58,001 --> 00:23:59,525
You don't want Romeo
and Juliet's story to end.
551
00:23:59,568 --> 00:24:01,004
- Exactly!
552
00:24:01,048 --> 00:24:04,878
I love the characters,
so why say good-bye?
553
00:24:04,921 --> 00:24:06,706
- Well, if you truly
love the characters,
554
00:24:06,749 --> 00:24:08,838
don't they deserve
a great ending?
555
00:24:13,408 --> 00:24:17,325
- I have always known
how to finish their story.
556
00:24:17,368 --> 00:24:21,198
If I let them go,
I'm unsure what happens next.
557
00:24:23,592 --> 00:24:26,029
- I understand, but...
558
00:24:26,073 --> 00:24:28,641
endings are necessary
for growth.
559
00:24:28,684 --> 00:24:32,819
No matter how...
painful they may be.
560
00:24:34,211 --> 00:24:36,562
- You speak quite wisely.
561
00:24:36,605 --> 00:24:39,260
- I'm speaking from experience.
562
00:24:39,303 --> 00:24:43,307
I find myself
in a similar situation.
563
00:24:43,351 --> 00:24:45,179
When I'm done here,
564
00:24:45,222 --> 00:24:48,182
I am leaving my team
for a new adventure,
565
00:24:48,225 --> 00:24:50,837
and ending our journey
566
00:24:50,880 --> 00:24:55,319
has proven more heartbreaking
than I can bear.
567
00:24:55,363 --> 00:24:58,061
And while I can't imagine
saying good-bye,
568
00:24:58,105 --> 00:25:00,803
I know that I must.
569
00:25:00,847 --> 00:25:03,545
- Very well.
570
00:25:03,589 --> 00:25:06,592
I shall do what is needed
for my beloved characters.
571
00:25:06,635 --> 00:25:10,421
Give Romeo and Juliet
an ending no one will forget.
572
00:25:16,297 --> 00:25:17,994
- All righty.
573
00:25:18,038 --> 00:25:19,735
If we did our job right,
574
00:25:19,779 --> 00:25:22,782
this cover should change back
to "Romeo and Juliet"
575
00:25:22,825 --> 00:25:24,566
any second.
576
00:25:24,610 --> 00:25:27,569
- I know you're leaving, Ray.
577
00:25:27,613 --> 00:25:29,963
- Yeah, uh, to my honeymoon.
578
00:25:30,006 --> 00:25:32,487
- Oh, would you just
knock it off?
579
00:25:32,531 --> 00:25:34,533
I know you're leaving
the team.
580
00:25:37,623 --> 00:25:39,973
- Nate, I'm sorry.
581
00:25:40,016 --> 00:25:42,410
I was gonna tell you sooner,
I swear,
582
00:25:42,453 --> 00:25:44,891
but I just--
I didn't know how to do it.
583
00:25:44,934 --> 00:25:46,632
- Maybe if you had the balls
to say it sooner,
584
00:25:46,675 --> 00:25:48,416
maybe I could've done
something like
585
00:25:48,459 --> 00:25:52,115
make us a last mission playlist
or get us matching t-shirts.
586
00:25:52,159 --> 00:25:54,422
- That would've been amazing.
587
00:25:54,465 --> 00:25:56,903
But I was waiting
for some perfect moment
588
00:25:56,946 --> 00:25:58,600
which doesn't exist,
589
00:25:58,644 --> 00:26:01,472
because
I didn't want to upset you.
590
00:26:01,516 --> 00:26:04,214
- Of course I'm upset!
Today could've been awesome.
591
00:26:04,258 --> 00:26:06,739
It could've been amazing,
but now it's just...
592
00:26:08,349 --> 00:26:10,220
It's just over.
593
00:26:10,264 --> 00:26:12,353
- Eventually,
594
00:26:12,396 --> 00:26:14,137
everything has to change.
595
00:26:14,181 --> 00:26:15,661
- Yeah, I know everything
changes eventually.
596
00:26:15,704 --> 00:26:17,227
I didn't think it'd be so soon,
597
00:26:17,271 --> 00:26:18,446
and I didn't think
I'd be the last one to know.
598
00:26:18,489 --> 00:26:20,274
- Attention Legends,
599
00:26:20,317 --> 00:26:22,624
there is no record of the play
"Romeo and Juliet"
600
00:26:22,668 --> 00:26:24,539
in the timeline,
which means--
601
00:26:24,583 --> 00:26:26,454
- Shakespeare didn't
put on the play yet.
602
00:26:26,497 --> 00:26:28,761
The final mission
isn't completed.
603
00:26:28,804 --> 00:26:31,807
We can still go back
and fix history together!
604
00:26:34,070 --> 00:26:35,855
- The team has it, Ray.
605
00:26:35,898 --> 00:26:37,160
You should go.
606
00:26:37,204 --> 00:26:38,814
You're right.
607
00:26:38,858 --> 00:26:41,600
Things change eventually,
so why not start now?
608
00:26:41,643 --> 00:26:43,253
- Nate.
609
00:26:44,472 --> 00:26:45,995
Nate!
610
00:26:52,219 --> 00:26:55,091
- Billy Shakes,
what's happening?
611
00:26:55,135 --> 00:26:57,311
- Spare me your whimsical
turns of phrase.
612
00:26:57,354 --> 00:26:58,921
Barkeep!
613
00:26:58,965 --> 00:27:01,097
My draught has gone hollow.
I'll have another.
614
00:27:01,141 --> 00:27:04,057
- Will, what happened
to the play?
615
00:27:04,100 --> 00:27:07,103
- Henslowe withdrew the monies
and shut us down.
616
00:27:07,147 --> 00:27:09,845
In his mind's eye, he thinks
I stole back his ring.
617
00:27:09,889 --> 00:27:13,196
Now I have no theater,
no actors,
618
00:27:13,240 --> 00:27:15,024
and so, no career.
619
00:27:15,068 --> 00:27:16,809
- Well, tell us
where Henslowe is.
620
00:27:16,852 --> 00:27:19,159
We'll help you.
- Just leave me be.
621
00:27:19,202 --> 00:27:21,683
I've seen your help in action,
and it is anything but.
622
00:27:21,727 --> 00:27:22,989
- So you're just gonna
give up?
623
00:27:23,032 --> 00:27:25,121
- It's like the tall one said,
624
00:27:25,165 --> 00:27:26,775
all things must cease.
625
00:27:26,819 --> 00:27:30,257
And this is the end
of William Shakespeare.
626
00:27:32,085 --> 00:27:34,696
- He is so dramatic.
- Yeah.
627
00:27:43,749 --> 00:27:45,533
- Whoa.
628
00:27:45,576 --> 00:27:48,101
Packed already?
- Yeah.
629
00:27:48,144 --> 00:27:50,103
I figured, why wait?
630
00:27:50,146 --> 00:27:51,626
- Well, there's no rush.
631
00:27:51,670 --> 00:27:54,716
You know we can stick around
until they get back.
632
00:27:54,760 --> 00:27:56,631
- I think we've stuck around
too long already.
633
00:28:11,777 --> 00:28:13,343
- What is going on?
634
00:28:13,387 --> 00:28:15,171
- Well, we ruined
the Western literary canon,
635
00:28:15,215 --> 00:28:16,607
and Shakespeare hates us,
636
00:28:16,651 --> 00:28:18,827
so here's to
Legends of Tomorrow,
637
00:28:18,871 --> 00:28:22,788
who singlehandedly destroyed
storytelling as we know it.
638
00:28:22,831 --> 00:28:25,138
- Sorry, so that's it?
639
00:28:25,181 --> 00:28:27,009
- First you pick a fight
with Ray,
640
00:28:27,053 --> 00:28:28,837
and now you admit defeat?
641
00:28:28,881 --> 00:28:30,317
Are you just trying to prove
642
00:28:30,360 --> 00:28:31,753
that everything's as miserable
as how you feel?
643
00:28:31,797 --> 00:28:34,103
- I don't wanna talk about Ray.
644
00:28:34,147 --> 00:28:36,410
- Look, Nate, I get it.
645
00:28:36,453 --> 00:28:38,934
I'm afraid of losing Ray too.
646
00:28:38,978 --> 00:28:40,457
Honestly, I don't know
what we're gonna do
647
00:28:40,501 --> 00:28:44,070
without his stupid optimism
and blind faith
648
00:28:44,113 --> 00:28:47,377
and ridiculous plans
that somehow always work.
649
00:28:48,944 --> 00:28:50,990
I know what we need to do.
650
00:28:53,253 --> 00:28:54,689
Gideon, tell the team
651
00:28:54,733 --> 00:28:57,083
it's all hands on deck
here at the tavern.
652
00:28:57,126 --> 00:28:59,694
And fabricate some codpieces.
653
00:28:59,738 --> 00:29:01,522
The show must go on.
654
00:29:07,310 --> 00:29:09,051
- All right,
it's almost showtime.
655
00:29:09,095 --> 00:29:11,271
Remember, Gideon is going to be
feeding you your lines.
656
00:29:11,314 --> 00:29:13,142
- Yeah, no pressure,
it's not like we're rebooting
657
00:29:13,186 --> 00:29:14,796
Shakespeare's career
or anything.
658
00:29:14,840 --> 00:29:17,016
- It really is book club's
greatest mission yet.
659
00:29:17,059 --> 00:29:19,192
- I can't believe I let you
guys rope me into this one.
660
00:29:19,235 --> 00:29:20,497
- Look, if you wanna find
the Loom,
661
00:29:20,541 --> 00:29:22,108
you gotta do
things our way.
662
00:29:22,151 --> 00:29:23,631
- You this is gonna work,
Captain?
663
00:29:23,674 --> 00:29:26,721
- Honestly, no,
but Ray would.
664
00:29:26,765 --> 00:29:29,637
- "My bounty is as boundless
as the sea."
665
00:29:29,680 --> 00:29:31,552
That's crap!
- Just say the words
666
00:29:31,595 --> 00:29:33,597
because you are on!
667
00:29:41,997 --> 00:29:45,044
Listen up,
you uncultured jerks.
668
00:29:47,263 --> 00:29:49,483
Two households,
both alike in dignity,
669
00:29:49,526 --> 00:29:52,225
in fair Verona,
where we lay our scene.
670
00:29:52,268 --> 00:29:54,749
- Words, words.
671
00:29:54,793 --> 00:29:56,403
- Where civil blood...
- Words, words--
672
00:29:56,446 --> 00:29:57,926
t-those are my words!
673
00:29:57,970 --> 00:30:01,103
- A pair of star struck lovers
take their life.
674
00:30:01,147 --> 00:30:03,149
- Just enjoy the show,
all right?
675
00:30:03,192 --> 00:30:05,368
Looks like the audience is.
676
00:30:13,420 --> 00:30:17,728
- Clubs, bills, and partisans.
677
00:30:17,772 --> 00:30:21,558
Strike!
Beat them down!
678
00:30:21,602 --> 00:30:23,430
Down with the Capulets!
679
00:30:23,473 --> 00:30:25,780
Down with the Montagues!
680
00:30:28,130 --> 00:30:30,741
- What noise is this?
681
00:30:30,785 --> 00:30:33,527
- Give me my long sword, ho!
682
00:30:33,570 --> 00:30:36,095
- A sword?
A crutch.
683
00:30:36,138 --> 00:30:39,533
Why call you for a sword?
684
00:30:39,576 --> 00:30:41,578
- My sword, I say!
685
00:30:41,622 --> 00:30:43,406
Old Montague has come,
686
00:30:43,450 --> 00:30:46,409
and flourishes his blade
in spite of me.
687
00:30:46,453 --> 00:30:49,238
- Thou villain Capulet!
688
00:30:49,282 --> 00:30:51,414
- Hold me not,
let me go.
689
00:30:51,458 --> 00:30:55,027
- Thou shalt not stir one foot
to seek a foe.
690
00:31:04,993 --> 00:31:06,125
- Fight.
691
00:31:10,172 --> 00:31:11,695
- Exciting.
692
00:31:16,570 --> 00:31:19,051
- What shall I swear by?
693
00:31:19,094 --> 00:31:23,011
If my heart's dear love--
- Do not swear.
694
00:31:23,055 --> 00:31:25,187
Although I take joy in thee,
695
00:31:25,231 --> 00:31:26,928
I take no joy
of this contract tonight.
696
00:31:26,972 --> 00:31:30,236
It's too rash, too unadvised,
too sudden.
697
00:31:31,759 --> 00:31:34,849
Too rash, too unadvised,
698
00:31:34,893 --> 00:31:35,850
too sudden.
699
00:31:42,901 --> 00:31:44,990
Too like the lightning,
700
00:31:45,033 --> 00:31:46,948
which doth cease to be.
701
00:31:46,992 --> 00:31:49,211
Ere one could say
it lightens.
702
00:31:50,909 --> 00:31:52,693
Sweet, good night.
703
00:31:54,651 --> 00:31:59,787
- O, wilt thou leave me
so unsatisfied?
704
00:31:59,830 --> 00:32:02,181
- What's wrong?
705
00:32:02,224 --> 00:32:03,660
I mean, other than the fact
that this role
706
00:32:03,704 --> 00:32:05,749
clearly should've gone
to a woman.
707
00:32:05,793 --> 00:32:07,795
- I just need a second, okay?
708
00:32:07,838 --> 00:32:10,493
Acting is hard.
709
00:32:10,537 --> 00:32:12,191
- I know it can be hard to face
710
00:32:12,234 --> 00:32:14,410
that your time with someone
is coming to an end.
711
00:32:15,934 --> 00:32:18,414
- Sometimes it's easier
to just send them away
712
00:32:18,458 --> 00:32:21,374
before it hits you,
like Juliet's doing here.
713
00:32:21,417 --> 00:32:22,810
- She got all that?
714
00:32:22,853 --> 00:32:24,855
- She was meant for book club.
715
00:32:24,899 --> 00:32:28,903
- Change is hard,
but it can also be beautiful.
716
00:32:28,947 --> 00:32:30,252
It can be both.
717
00:32:32,167 --> 00:32:35,388
You know, it's not too late
to say good-bye to your friend.
718
00:32:37,216 --> 00:32:39,000
- What about Juliet?
719
00:32:39,044 --> 00:32:41,002
- I have it handled.
720
00:32:43,352 --> 00:32:45,050
Among my many talents,
721
00:32:45,093 --> 00:32:47,139
I'm a classically trained
actor.
722
00:32:47,182 --> 00:32:48,140
- Huh.
723
00:32:53,362 --> 00:32:55,886
- Gidget, I'm off book.
724
00:33:00,108 --> 00:33:03,982
This bud of love,
by summer's ripening breath,
725
00:33:04,025 --> 00:33:07,724
may prove a beauteous flower
when next we meet.
726
00:33:07,768 --> 00:33:09,900
- Is that a man?
727
00:33:09,944 --> 00:33:12,164
- Good night.
- Does it matter?
728
00:33:12,207 --> 00:33:13,556
- Good night.
729
00:33:13,600 --> 00:33:16,603
As sweet repose and rest
come to thy heart
730
00:33:16,646 --> 00:33:19,954
as that within my breast.
- Excuse me, excuse me.
731
00:33:19,998 --> 00:33:23,131
- O, wilt thou leave me
so unsatisfied?
732
00:33:25,960 --> 00:33:27,701
- All right, Gideon,
733
00:33:27,744 --> 00:33:29,616
it's time for me to go.
734
00:33:29,659 --> 00:33:31,792
- Will I ever see you again?
735
00:33:31,835 --> 00:33:34,186
- I hope so.
736
00:33:34,229 --> 00:33:35,709
Thank you for everything.
737
00:33:35,752 --> 00:33:39,887
And, uh, take care
of the Legends for me.
738
00:33:39,930 --> 00:33:42,324
- Safe travels, Dr. Palmer.
739
00:33:46,589 --> 00:33:49,070
- Ray, are you there?
Can you hear me?
740
00:33:49,114 --> 00:33:50,941
Ray!
741
00:33:50,985 --> 00:33:54,249
- You.
Again.
742
00:34:12,006 --> 00:34:13,964
Ray!
743
00:34:14,008 --> 00:34:17,098
- What satisfaction
canst thou have tonight?
744
00:34:17,142 --> 00:34:21,668
- The exchange of thy love's
faithful vows for mine.
745
00:34:21,711 --> 00:34:23,887
- I gave thee mine before
thou didst request it.
746
00:34:23,931 --> 00:34:25,802
And yet I would
it were to give again.
747
00:34:25,846 --> 00:34:28,153
- Wouldst thou withdraw it?
For what purpose, love?
748
00:34:29,763 --> 00:34:32,200
- But to be frank
and give it thee again.
749
00:34:34,507 --> 00:34:37,423
And yet I wish
but for the thing I have.
750
00:34:41,122 --> 00:34:44,386
- My bounty is as boundless
as the sea.
751
00:34:44,430 --> 00:34:46,910
My love as deep.
752
00:34:46,954 --> 00:34:50,697
The more I give to thee,
the more I have,
753
00:34:50,740 --> 00:34:53,003
for both are infinite.
754
00:34:59,488 --> 00:35:01,708
I hear some noise within.
755
00:35:01,751 --> 00:35:04,014
Dear love, Adieu.
756
00:35:05,842 --> 00:35:07,975
- Ray!
Ray, Ray.
757
00:35:14,155 --> 00:35:16,723
I missed him.
758
00:35:16,766 --> 00:35:19,160
He's gone.
759
00:35:19,204 --> 00:35:22,468
- Nate.
Nate, I'm still here, buddy.
760
00:35:22,511 --> 00:35:27,560
- Psst.
Romeo, Romeo.
761
00:35:27,603 --> 00:35:30,389
- Ray, I am so sorry
I lashed out at you.
762
00:35:30,432 --> 00:35:31,868
It was just a lot to process,
763
00:35:31,912 --> 00:35:34,219
and I didn't know
how to say it.
764
00:35:34,262 --> 00:35:36,395
The thing is,
I'm just really sad.
765
00:35:38,353 --> 00:35:40,573
But I'm really happy
for you guys.
766
00:35:43,967 --> 00:35:47,971
- I'm sorry that you found out
the way you did.
767
00:35:48,015 --> 00:35:50,148
And I just--
I wish there was some way
768
00:35:50,191 --> 00:35:52,759
that everything and nothing
769
00:35:52,802 --> 00:35:54,717
could change all at once.
770
00:36:10,777 --> 00:36:12,735
- This sucks.
771
00:36:13,954 --> 00:36:15,521
But I love you.
772
00:36:19,133 --> 00:36:21,788
- This totally sucks.
773
00:36:21,831 --> 00:36:23,790
But I love you too.
774
00:36:27,054 --> 00:36:30,144
- Good night. Good night.
775
00:36:30,188 --> 00:36:32,146
Parting is such sweet sorrow,
776
00:36:32,190 --> 00:36:35,323
that I shall say "good night"
till it be morrow.
777
00:36:58,825 --> 00:37:01,393
- Zari was pretty good
at Juliet.
778
00:37:01,436 --> 00:37:04,265
I mean, not as good as you,
but...
779
00:37:10,315 --> 00:37:11,838
You okay?
780
00:37:11,881 --> 00:37:14,536
- It's a weird thing
with friendship.
781
00:37:14,580 --> 00:37:17,017
Starts because
you need each other,
782
00:37:17,060 --> 00:37:19,193
and then if you do it right
783
00:37:19,237 --> 00:37:21,021
and help each other grow,
784
00:37:21,064 --> 00:37:23,415
you need each other less.
785
00:37:23,458 --> 00:37:25,460
I guess change
is the whole point.
786
00:37:25,504 --> 00:37:29,638
- Well, if you, um,
you ever need a bro hug...
787
00:37:29,682 --> 00:37:32,250
I'm your gal.
788
00:37:33,947 --> 00:37:35,296
Bring it in.
789
00:37:40,040 --> 00:37:41,259
- Sorry.
790
00:37:41,302 --> 00:37:43,043
- It's okay.
791
00:37:43,086 --> 00:37:45,611
Ray was terrible at bro hugs
at first too.
792
00:37:45,654 --> 00:37:48,483
- Yeah.
- But you're really terrible.
793
00:37:48,527 --> 00:37:50,529
- Such a dick.
- Aww.
794
00:37:50,572 --> 00:37:52,095
Why are you so strong?
795
00:37:55,316 --> 00:37:56,926
- On a Shakespeare kick?
796
00:37:56,970 --> 00:38:00,060
- Didn't care much for those
Italian kids, but this guy--
797
00:38:00,103 --> 00:38:01,844
this guy's a hero.
798
00:38:01,888 --> 00:38:04,760
- You know King Lear
is a tragic figure
799
00:38:04,804 --> 00:38:06,849
who's stubbornness
and fear of the future
800
00:38:06,893 --> 00:38:08,503
leads to his own misery?
801
00:38:08,547 --> 00:38:10,549
- Sounds like someone
I can get behind.
802
00:38:10,592 --> 00:38:12,246
- You should talk
to your daughter.
803
00:38:13,639 --> 00:38:15,249
There's no secrets
in book club.
804
00:38:18,252 --> 00:38:19,862
- I'm not hiding from her.
805
00:38:19,906 --> 00:38:22,430
I'm protecting her.
- From what?
806
00:38:28,654 --> 00:38:31,483
- Nurturing fathers
don't run in my family.
807
00:38:31,526 --> 00:38:34,964
- But I'm better off
because I had you in my life.
808
00:38:35,008 --> 00:38:36,575
She will be too.
809
00:38:39,142 --> 00:38:41,362
It's good to see you.
810
00:38:41,406 --> 00:38:43,495
- Consent to hug you?
811
00:38:43,538 --> 00:38:46,759
- Gonna take that as a yes.
812
00:38:53,809 --> 00:38:56,812
- So this is part
of the Loom of Fate?
813
00:38:56,856 --> 00:38:58,074
- Well,
I had to disguise the bit
814
00:38:58,118 --> 00:38:59,554
so that mere mortals like you
815
00:38:59,598 --> 00:39:01,426
wouldn't burst into flames
when you looked at it.
816
00:39:01,469 --> 00:39:05,299
- Well, that is certainly very
thoughtful of you, Charlie.
817
00:39:05,343 --> 00:39:06,953
- Not so fast.
818
00:39:06,996 --> 00:39:08,563
This is too powerful, John,
819
00:39:08,607 --> 00:39:10,957
and honestly,
you're too close to it.
820
00:39:11,000 --> 00:39:12,872
- This is my mission, Sara.
821
00:39:12,915 --> 00:39:14,917
- And this is my ship.
822
00:39:14,961 --> 00:39:17,529
So what's the plan?
- This is just the beginning.
823
00:39:17,572 --> 00:39:21,402
But with that,
we can find the other pieces.
824
00:39:21,446 --> 00:39:23,796
- Mm-hmm.
Hmm...
825
00:39:29,323 --> 00:39:31,586
- Oh, I was so worried.
826
00:39:31,630 --> 00:39:33,806
I wasn't sure
when you'd wake up.
827
00:39:33,849 --> 00:39:36,330
What did you see?
828
00:39:36,374 --> 00:39:39,420
- I-I was in a bar.
829
00:39:39,464 --> 00:39:44,599
And people were laughing, and--
830
00:39:44,643 --> 00:39:46,949
and John was there
with his friends.
831
00:39:46,993 --> 00:39:49,212
- Did he say
what he was looking for?
832
00:39:51,519 --> 00:39:53,956
- He's looking for
the Loom of Fate.
833
00:39:56,089 --> 00:39:57,569
- The Loom?
834
00:39:57,612 --> 00:40:00,441
- Oh, so you've heard of it?
- Of course.
835
00:40:00,485 --> 00:40:02,269
The Loom of Fate
836
00:40:02,312 --> 00:40:05,185
is one of the most powerful
tools in existence.
837
00:40:05,228 --> 00:40:09,363
It could completely rewrite
your life.
838
00:40:09,407 --> 00:40:11,409
Are you sure you want to
trust that power
839
00:40:11,452 --> 00:40:13,585
in someone else's hands?
840
00:40:13,628 --> 00:40:16,588
Especially John Constantine's?
841
00:40:25,335 --> 00:40:29,514
Can't sleep either, huh?
- Yeah.
842
00:40:29,557 --> 00:40:32,081
You know, we all spend time
off the ship,
843
00:40:32,125 --> 00:40:34,867
but people usually
don't feel this, uh...
844
00:40:34,910 --> 00:40:36,782
both: Gone.
845
00:40:36,825 --> 00:40:38,218
- How early
does a guy have to get up
846
00:40:38,261 --> 00:40:39,915
to get some alone time?
847
00:40:39,959 --> 00:40:41,439
- Ray's green juice.
848
00:40:41,482 --> 00:40:43,615
You feeling sentimental,
too, huh, Mick?
849
00:40:43,658 --> 00:40:46,400
- The juice was taking up
all the room in the fridge.
850
00:40:46,444 --> 00:40:47,706
Now shut up, pretty.
851
00:40:47,749 --> 00:40:49,447
- Missing someone
after they're gone
852
00:40:49,490 --> 00:40:51,274
almost makes them more present.
853
00:40:51,318 --> 00:40:53,842
- Heard you get up, babe.
854
00:40:53,886 --> 00:40:55,844
I was awake anyway.
- Hi, babe.
855
00:40:55,888 --> 00:40:58,238
- I had a feeling
other people would be up.
856
00:40:58,281 --> 00:41:00,283
- Oh, gross.
Is that Ray's green juice?
857
00:41:00,327 --> 00:41:02,547
- Yep.
- Give me some.
858
00:41:13,514 --> 00:41:15,298
- To Ray,
859
00:41:15,342 --> 00:41:17,562
who taught me how
to be a better friend
860
00:41:17,605 --> 00:41:19,259
by being a better friend
than I deserved.
861
00:41:19,302 --> 00:41:21,043
- He told me that
862
00:41:21,087 --> 00:41:22,871
if you're dumb enough
to expect good from the world,
863
00:41:22,915 --> 00:41:25,613
the world might just live up
to your expectations.
864
00:41:25,657 --> 00:41:28,964
- And who showed us that
there's never a problem so big
865
00:41:29,008 --> 00:41:32,577
it can't be solved
with a smile.
866
00:41:32,620 --> 00:41:33,708
- To the big guy.
867
00:41:33,752 --> 00:41:34,709
- To Ray.
- To Ray.
868
00:41:34,753 --> 00:41:36,102
- To Ray.
869
00:41:36,145 --> 00:41:37,886
- I'm really gonna miss him.
870
00:41:40,280 --> 00:41:43,283
- Tastes like death.
- It's delicious.
871
00:41:46,112 --> 00:41:48,375
- Do you think Ray left that
bathroom sign-up sheet?
872
00:41:51,900 --> 00:41:53,554
- No, no, no, no, no, no, no!
873
00:42:15,968 --> 00:42:17,535
- Greg, move your head.
59374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.