Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,798 --> 00:00:42,798
Fornecido por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
{\ an8} Tire-o.
3
00:03:08,897 --> 00:03:11,233
{\ an8} Eu sempre quis
foder nessa coisa.
4
00:03:17,155 --> 00:03:18,156
{\ an8} Espere.
5
00:03:19,324 --> 00:03:20,492
Você escuta?
6
00:03:20,701 --> 00:03:22,911
{\ an8} Somos literalmente as únicas pessoas
nesta porra de rocha.
7
00:03:22,995 --> 00:03:24,037
{\ an8} bebê.
8
00:03:24,538 --> 00:03:26,790
{\ an8} Baby, o mundo é nosso.
9
00:03:30,836 --> 00:03:32,379
{\ an8} "Enchanté"?
O que é isso, francês?
10
00:03:34,047 --> 00:03:35,883
{\ an8} Que porra é essa?
11
00:03:38,051 --> 00:03:39,928
{\ an8} Outra nave em órbita.
12
00:03:40,304 --> 00:03:41,763
{\ an8} Algo está aqui.
13
00:03:42,598 --> 00:03:43,849
Não há nada aqui.
14
00:03:43,932 --> 00:03:44,850
Olhar.
15
00:03:45,601 --> 00:03:46,602
Olá?
16
00:03:47,728 --> 00:03:48,729
Olá?
17
00:03:50,105 --> 00:03:51,064
Olá?
18
00:03:53,150 --> 00:03:54,526
Mostrar mais.
19
00:04:10,501 --> 00:04:11,585
Veja, querida?
20
00:04:12,336 --> 00:04:15,589
Estamos 100% absolutamente sozinhos.
21
00:04:26,767 --> 00:04:27,976
Fique lá.
22
00:04:39,530 --> 00:04:40,531
Felix.
23
00:04:41,615 --> 00:04:42,533
Felix?
24
00:04:53,585 --> 00:04:54,586
Felix?
25
00:04:59,550 --> 00:05:01,844
Niro, você está aí?
26
00:05:01,927 --> 00:05:03,220
Alto e claro. O quê?
27
00:05:03,303 --> 00:05:04,763
Me fez passar
para o Comando da Aliança
28
00:05:04,847 --> 00:05:06,056
isto é uma emergência.
29
00:05:06,515 --> 00:05:08,892
Este é o Capitão Juda Sayle
da Vander Corp
30
00:05:08,976 --> 00:05:11,311
navio de mineração 4217.
31
00:05:11,395 --> 00:05:14,231
Eu preciso relatar
um incidente de FC.
32
00:05:14,314 --> 00:05:17,401
Repito, eu preciso relatar
um incidente de FC.
33
00:05:18,944 --> 00:05:20,362
Este é o Comando da Aliança.
34
00:05:20,445 --> 00:05:22,114
Você disse um incidente do FC?
35
00:05:22,197 --> 00:05:23,240
Correto.
36
00:05:24,950 --> 00:05:26,910
Acho que é o primeiro contato.
37
00:05:27,744 --> 00:05:30,247
Capitão, é
crucial que você responda ao seguinte
38
00:05:30,330 --> 00:05:33,917
foi o contato positivo
ou negativo para ambas as espécies?
39
00:05:34,001 --> 00:05:37,546
Hum ... nosso oficial de segurança
40
00:05:38,088 --> 00:05:40,007
uh, uh, uh, ele foi baleado.
41
00:05:40,382 --> 00:05:41,466
Uh uh Uh...
42
00:05:42,968 --> 00:05:45,262
Foi o primeiro contato
positivo ou negativo?
43
00:05:45,345 --> 00:05:46,972
Positivo ou negativo?
44
00:06:11,663 --> 00:06:12,873
Seis anos consecutivos
45
00:06:12,956 --> 00:06:14,416
você não pode nunca chegar na hora
para o dia de Ação de Graças.
46
00:06:14,499 --> 00:06:16,460
Eu não consigo resolver o de todo mundo
malditos problemas.
47
00:06:16,543 --> 00:06:18,212
Por que você se incomoda em dizer
você está voltando para casa?
48
00:06:18,295 --> 00:06:19,713
Eu recebi outra ligação
passando.
49
00:06:19,796 --> 00:06:21,423
Vá para Ryle.
50
00:06:21,507 --> 00:06:23,509
Senhor, houve um
incidente em um Vander ...
51
00:06:23,592 --> 00:06:24,718
Lidar com isso.
52
00:06:26,720 --> 00:06:29,431
É minha porra de uma noite de folga
todo o ano. O que é isso?
53
00:06:29,515 --> 00:06:31,892
Um encontro de FC credível
acabou de ser relatado.
54
00:06:33,644 --> 00:06:34,645
Volte novamente?
55
00:06:34,728 --> 00:06:37,231
Os sobreviventes do encontro são
a caminho do aeródromo McMillian.
56
00:06:37,314 --> 00:06:38,899
Quais são as suas ordens, senhor?
57
00:06:38,982 --> 00:06:40,817
Eu quero que você diga
Comandante Tieve
58
00:06:40,901 --> 00:06:42,653
para entrar em contato com a Dra. Lea Goss.
59
00:06:42,736 --> 00:06:43,904
Você me entende?
60
00:06:43,987 --> 00:06:44,988
Escute-me.
61
00:06:49,284 --> 00:06:50,619
Me dê James Ford.
62
00:06:50,702 --> 00:06:52,162
- Senhor?
- Você me ouviu.
63
00:06:53,288 --> 00:06:55,332
Leve-o para a base,
Não contes a ninguém.
64
00:06:55,415 --> 00:06:56,917
Estou 40 minutos fora. Faça isso.
65
00:06:57,000 --> 00:06:58,710
Copie isso.
66
00:07:43,714 --> 00:07:44,965
Obrigado por me encontrar.
67
00:07:46,049 --> 00:07:47,593
Eu tenho um trabalho para você.
68
00:07:48,677 --> 00:07:49,720
Dinheiro.
69
00:07:51,013 --> 00:07:53,098
Trabalho rápido.
Mas está ligado ...
70
00:07:53,182 --> 00:07:55,225
Boa noite, General.
71
00:07:55,392 --> 00:07:56,518
Oh espere.
72
00:07:57,019 --> 00:08:00,105
Você é apenas um civil agora,
como o resto de nós, não é?
73
00:08:00,981 --> 00:08:04,693
Veja, os meninos e eu preferimos
não compartilhar sua empresa.
74
00:08:04,985 --> 00:08:08,655
Então, se você pudesse gentilmente levar seu
bunda assassina em outro lugar
75
00:08:08,864 --> 00:08:10,157
nós realmente apreciaríamos isso.
76
00:08:11,867 --> 00:08:15,704
Era uma vez, você era
um grande filho da puta mau
77
00:08:15,871 --> 00:08:17,122
mas agora...
78
00:08:17,789 --> 00:08:19,082
Mas agora?
79
00:08:25,380 --> 00:08:27,090
Uh, vamos lá, rapazes.
Rapazes, rapazes.
80
00:09:18,183 --> 00:09:20,310
Saiam, rapazes,
enquanto você ainda está vivo.
81
00:09:27,442 --> 00:09:30,070
Sr. James Ford.
82
00:09:30,696 --> 00:09:33,031
Arruinando outra noite de sexta-feira
para todos.
83
00:09:38,370 --> 00:09:40,831
O que?
Quando eu ouço musica eu danço
84
00:09:40,914 --> 00:09:42,791
e esta noite, o universo
está cantando uma melodia
85
00:09:42,875 --> 00:09:44,543
isso vai mudar tudo.
86
00:09:45,294 --> 00:09:46,962
Deus, você ainda fala muito.
87
00:09:47,045 --> 00:09:48,755
Oh, bem, você está ouvindo.
88
00:09:48,839 --> 00:09:50,048
Como está, Dash?
89
00:09:50,132 --> 00:09:51,258
Oh, estou bem.
90
00:09:51,758 --> 00:09:53,635
Hmm. Você ainda está vivendo
nas sombras
91
00:09:53,719 --> 00:09:55,429
do seu antigo comandante?
92
00:09:55,637 --> 00:09:57,139
Ei cara metade do mundo
quer lutar com ele
93
00:09:57,222 --> 00:09:58,891
a outra metade quer
comprar uma bebida para ele
94
00:09:58,974 --> 00:10:01,018
então de qualquer maneira,
Eu saio por cima.
95
00:10:01,810 --> 00:10:03,478
Vou tomar isso como um sim".
96
00:10:05,314 --> 00:10:08,901
Uh, Sr. Ford, General Ryle
está solicitando
97
00:10:08,984 --> 00:10:11,862
seu conselho inimitável
98
00:10:12,237 --> 00:10:14,573
para uma situação
isso pode mudar o cosmos
99
00:10:14,656 --> 00:10:17,242
como nós, humildes homens das cavernas, os conhecemos.
100
00:10:21,788 --> 00:10:22,956
Não.
101
00:10:23,040 --> 00:10:24,249
Não?
102
00:10:24,583 --> 00:10:27,669
Bem, não deixe ninguém te acusar
de ser um poeta.
103
00:10:28,295 --> 00:10:29,755
Ele precisa de você.
104
00:10:30,214 --> 00:10:32,216
O mundo inteiro precisa de você.
105
00:10:32,299 --> 00:10:33,509
Nós vamos...
106
00:10:34,384 --> 00:10:36,136
o mundo precisa de algo.
107
00:10:36,929 --> 00:10:39,681
Eles deixaram claro
que não sou eu.
108
00:10:42,559 --> 00:10:45,562
Si vis pacem, para bellum.
109
00:10:46,438 --> 00:10:48,065
A ultima vez que ouvi
aquele ditado
110
00:10:48,232 --> 00:10:50,400
você usou isso como uma desculpa
para justificar a queda
111
00:10:50,484 --> 00:10:53,153
uma bomba Q em 70 milhões de almas.
112
00:10:54,863 --> 00:10:58,325
Eu estava seguindo ordens
da Aliança.
113
00:10:58,408 --> 00:11:02,996
Pedidos que você emitiu para si mesmo,
Hmm?
114
00:11:03,830 --> 00:11:06,375
Mas adivinhe Ryle
disse ao Senado da Aliança?
115
00:11:07,376 --> 00:11:08,836
Voce quer paz
116
00:11:10,838 --> 00:11:11,964
você se prepara para a guerra.
117
00:11:14,424 --> 00:11:15,717
Ele se ofereceu para reintegrá-lo.
118
00:11:28,897 --> 00:11:30,482
Ei, nós somos tipo
de um pacote agora
119
00:11:30,566 --> 00:11:32,317
então, aqui está.
120
00:11:32,651 --> 00:11:33,610
Obrigada.
121
00:11:33,694 --> 00:11:34,820
Pague minha conta.
122
00:11:35,153 --> 00:11:37,030
As bebidas são por conta do Marcus, obrigado.
123
00:11:37,114 --> 00:11:38,156
Tenha uma boa noite.
124
00:11:38,240 --> 00:11:40,117
Certifique-se de que ele sabe
estamos falando sério.
125
00:11:43,370 --> 00:11:44,580
Encantador.
126
00:12:01,388 --> 00:12:03,724
Status da situação, Defcon 4.
127
00:12:04,099 --> 00:12:05,350
Todas as mãos nas estações ...
128
00:12:05,893 --> 00:12:09,563
Hum, uh, quero dizer,
ele atirou em nosso oficial de segurança.
129
00:12:09,897 --> 00:12:12,274
E-ele atirou ... hum, uh.
130
00:12:16,403 --> 00:12:18,071
Você está brincando comigo?
131
00:12:18,155 --> 00:12:19,364
Ah Merda.
132
00:12:19,907 --> 00:12:21,200
O que ele está fazendo aqui?
133
00:12:21,283 --> 00:12:23,535
Relaxem vocês dois.
Jogue bonito.
134
00:12:23,952 --> 00:12:25,996
Ryle simplesmente quer que você aconselhe.
135
00:12:28,040 --> 00:12:31,668
Eu não posso dar conselhos
se não conheço a situação.
136
00:12:31,752 --> 00:12:32,961
Onde está Ryle?
137
00:12:33,045 --> 00:12:35,130
Chegando, para nos proteger.
138
00:12:35,756 --> 00:12:37,216
Nos proteger de quê?
139
00:12:40,093 --> 00:12:41,470
Possível primeiro contato.
140
00:12:43,889 --> 00:12:45,849
Não era SETI, não era NASA
141
00:12:45,933 --> 00:12:48,810
apenas um par de brutamontes
esbarrando em feios nos boonies.
142
00:12:52,064 --> 00:12:53,232
Isto é real?
143
00:12:53,649 --> 00:12:54,816
Eu penso que sim.
144
00:12:55,400 --> 00:12:56,818
Parece real.
145
00:12:57,903 --> 00:13:01,365
Bem, quero dizer,
isso muda tudo.
146
00:13:01,573 --> 00:13:03,367
Eles disseram aquilo
Sobre um monte de coisas
147
00:13:03,450 --> 00:13:05,536
mas eu ainda pago meus impostos
e o sol ainda nasce
148
00:13:05,619 --> 00:13:06,703
então vamos ver.
149
00:13:06,787 --> 00:13:08,705
Ei, pessoal, uh,
você parece meio relaxado com isso.
150
00:13:08,789 --> 00:13:10,374
Você não
entender as implicações
151
00:13:10,457 --> 00:13:11,750
deste primeiro contato?
152
00:13:11,834 --> 00:13:14,711
Podemos não estar sozinhos
no universo.
153
00:13:15,629 --> 00:13:18,006
Você acha que os alienígenas têm música?
154
00:13:18,131 --> 00:13:19,675
Você acha que eles dançam?
155
00:13:19,758 --> 00:13:21,927
Você acha que
eles pagam a guia do seu bar?
156
00:13:23,053 --> 00:13:25,430
O Vandermeer está caindo
fora do espaço quântico.
157
00:13:25,514 --> 00:13:26,765
Pouso na Baía 3.
158
00:13:26,849 --> 00:13:29,101
Agora mesmo,
você está no banco proverbial.
159
00:13:29,184 --> 00:13:31,395
Ryle pode te ligar
para uma Ave Maria.
160
00:13:31,478 --> 00:13:33,647
Então, você sabe o que fazer.
161
00:13:34,648 --> 00:13:36,108
Apresse-se e espere.
162
00:13:39,111 --> 00:13:40,112
Uma Coisa.
163
00:13:40,320 --> 00:13:41,613
Se eu fosse Você
164
00:13:42,030 --> 00:13:46,326
prepare uma bomba Q.
Imediatamente.
165
00:13:56,211 --> 00:13:57,629
Vá para o Sargento Locke.
166
00:13:58,755 --> 00:14:00,340
Dê-me uma tecnologia quântica.
167
00:14:00,591 --> 00:14:01,675
Agora.
168
00:14:11,643 --> 00:14:14,271
Oi, bebê! Senti a sua falta.
169
00:14:15,647 --> 00:14:17,232
Você está com saudades de mim?
170
00:14:17,733 --> 00:14:19,651
Sim, você fez.
Mwah!
171
00:14:19,735 --> 00:14:21,486
- Ei, chave!
- Quem é um bom menino?
172
00:14:21,945 --> 00:14:23,363
- Resistir!
- Ah não.
173
00:14:23,488 --> 00:14:24,948
Não não não não não.
174
00:14:25,032 --> 00:14:26,533
A licença foi cancelada.
175
00:14:27,409 --> 00:14:29,703
Vamos, sargento,
não faça isso comigo!
176
00:14:29,786 --> 00:14:32,372
Você está no estacionamento,
você está na base
177
00:14:32,456 --> 00:14:34,416
significa que você ainda está de serviço.
178
00:14:34,499 --> 00:14:36,335
Temos algum segredo
merda de esquilo acontecendo
179
00:14:36,502 --> 00:14:38,754
e eles precisam de uma chave inglesa
quem pode trabalhar a porta quant.
180
00:14:38,837 --> 00:14:39,922
Ei.
181
00:14:40,005 --> 00:14:41,965
Estou chamando você de chave inglesa
porque você é um engenheiro.
182
00:14:42,049 --> 00:14:44,801
Bem, eu tenho planos
com amigos.
183
00:14:45,928 --> 00:14:47,804
Seu unico amigo
é a Aliança.
184
00:14:47,888 --> 00:14:48,847
Bem, agora você vê
185
00:14:48,931 --> 00:14:50,474
se eu realmente tenho
a licença que me foi prometida
186
00:14:50,557 --> 00:14:52,809
Eu poderia, você sabe, ter uma vida.
187
00:14:53,185 --> 00:14:55,020
Quero dizer, o que eles precisam
uma tecnologia quântica para
188
00:14:55,103 --> 00:14:56,271
à 1:00 da manhã?
189
00:14:56,355 --> 00:14:58,982
Como diabos eu sei?
Está acima do nosso nível salarial
190
00:14:59,525 --> 00:15:02,152
mas eu vi o velho Ford
no convés, então ...
191
00:15:03,278 --> 00:15:04,321
O que você quer que eu faça?
192
00:15:04,363 --> 00:15:06,198
Você quer que eu diga a eles
Não consegui chegar até você
193
00:15:06,281 --> 00:15:07,574
antes de você sair?
194
00:15:11,662 --> 00:15:13,914
Uau.
O que aconteceu com seus amigos?
195
00:15:15,624 --> 00:15:18,585
Com todo o respeito, Sargento,
foda-se você.
196
00:15:39,314 --> 00:15:40,816
Falha na porta Quant.
197
00:15:40,899 --> 00:15:43,485
Código de erro GR-76.
198
00:15:44,152 --> 00:15:47,197
Sim, voce nao poderia ser facil,
você poderia, Johnny?
199
00:15:48,156 --> 00:15:49,741
Quem diabos é Johnny?
200
00:15:49,950 --> 00:15:52,578
Oh, é Johnny Q,
a porta quant.
201
00:15:52,661 --> 00:15:53,829
Sim, entendi.
202
00:15:53,912 --> 00:15:55,455
Quanto tempo você precisa?
203
00:15:55,539 --> 00:15:57,457
Uh ... dez?
204
00:15:57,541 --> 00:15:58,625
Você tem cinco.
205
00:15:58,709 --> 00:16:00,752
Bem, vou precisar de dez.
206
00:16:01,170 --> 00:16:04,590
Tudo bem, Ryle acabou de te enviar
os códigos de autorização.
207
00:16:05,340 --> 00:16:06,675
Tudo bem.
208
00:16:10,470 --> 00:16:13,182
Geração de bomba Q autorizada.
209
00:16:14,308 --> 00:16:19,021
Uh, senhor ...
para que eles precisam de uma bomba Q?
210
00:16:20,063 --> 00:16:21,773
Para dar partida em um carro.
211
00:16:21,982 --> 00:16:23,233
Como diabos eu vou saber?
212
00:16:23,984 --> 00:16:26,153
Deveria estar na praia
bebendo um mai tai.
213
00:16:26,987 --> 00:16:29,031
Isso é apenas um exercício, certo?
214
00:16:34,745 --> 00:16:36,288
Mais do que provável.
215
00:16:55,182 --> 00:16:58,602
OK, ela deve estar pronta
em 15 minutos.
216
00:16:58,685 --> 00:17:00,229
O que aconteceu com dez?
217
00:17:00,729 --> 00:17:02,439
É o que é, Sargento.
218
00:17:02,731 --> 00:17:05,150
O Vandermeer
está pousando na baía 6.
219
00:17:05,733 --> 00:17:07,236
Vamos.
220
00:17:36,223 --> 00:17:38,308
Não fumar atrás
o fio, especialista.
221
00:17:38,392 --> 00:17:39,393
Sim senhor.
222
00:17:39,476 --> 00:17:42,145
Eu não dou a mínima se o seu
tio é nosso chefe ou não.
223
00:17:42,229 --> 00:17:43,647
Apenas curtindo a vista, senhor.
224
00:17:46,567 --> 00:17:48,193
O inferno está acontecendo,
a propósito?
225
00:17:48,402 --> 00:17:50,696
Eu não poderia te dizer
mesmo se eu soubesse.
226
00:17:50,779 --> 00:17:52,322
Então eles cancelaram
nossa licença neste fim de semana
227
00:17:52,406 --> 00:17:54,032
apenas para que pudéssemos
brincar de policial de aluguel?
228
00:17:54,366 --> 00:17:55,868
É fim de semana de moradores
na barra de maminhas, senhor
229
00:17:55,951 --> 00:17:56,869
você poderia ter vindo.
230
00:17:56,952 --> 00:17:59,997
Eu te disse isso
mil vezes.
231
00:18:00,414 --> 00:18:03,458
O sacrifício é o
moeda de soldado.
232
00:18:03,542 --> 00:18:05,335
Pare de ser um espertinho.
233
00:18:06,086 --> 00:18:07,880
Sim senhor.
Apenas fazendo o trabalho.
234
00:18:11,091 --> 00:18:12,259
Multar.
235
00:18:13,385 --> 00:18:14,887
Voce sabe o que diabos
indo?
236
00:18:14,970 --> 00:18:17,097
Estamos prestes a descobrir.
237
00:18:17,181 --> 00:18:18,640
Onde eles estão indo?
238
00:18:18,974 --> 00:18:20,767
Protocolo de contaminação.
239
00:18:20,851 --> 00:18:22,769
Foda-se, não temos tempo.
240
00:18:44,958 --> 00:18:46,752
Eu preciso entrevistar
os sobreviventes imediatamente.
241
00:18:46,835 --> 00:18:47,753
Cada segundo que passa ...
242
00:18:47,836 --> 00:18:49,630
Estatuto quatro,
parágrafo três estados
243
00:18:49,671 --> 00:18:51,298
"Protocolo de descontaminação
devemos ser..."
244
00:18:51,381 --> 00:18:52,299
Protocolo?
245
00:18:52,382 --> 00:18:55,135
É protocolo para contato
o senado no primeiro contato.
246
00:18:55,511 --> 00:18:57,679
Estou supondo que Ryle quer saber
o que estamos enfrentando
247
00:18:57,763 --> 00:18:59,431
antes que ele comece a entrar em pânico.
248
00:18:59,515 --> 00:19:01,266
E eu preciso determinar
se o primeiro contato
249
00:19:01,350 --> 00:19:04,186
foi um resultado líquido positivo ou negativo
para qualquer espécie
250
00:19:04,269 --> 00:19:06,688
enquanto os eventos ainda estão frescos
em suas mentes.
251
00:19:07,773 --> 00:19:08,941
Deixe-me fazer meu trabalho.
252
00:19:18,909 --> 00:19:20,410
Ryle está a três minutos.
253
00:19:25,999 --> 00:19:27,543
Por que você não está de volta
no seu posto?
254
00:19:31,880 --> 00:19:33,090
O que está acontecendo aqui?
255
00:19:33,173 --> 00:19:34,716
Olhos abertos, boca fechada.
256
00:19:57,072 --> 00:19:58,866
Você está bem?
257
00:19:58,949 --> 00:19:59,867
Ei.
258
00:20:18,719 --> 00:20:19,636
Porra.
259
00:20:27,144 --> 00:20:28,228
Mãos no ar.
260
00:20:28,312 --> 00:20:29,855
- Mãos no ar!
- Não atire!
261
00:20:29,938 --> 00:20:32,524
Pare de avançar ou vou atirar.
262
00:20:32,816 --> 00:20:33,901
Foda-se isso.
263
00:20:35,986 --> 00:20:37,863
É um maldito soldado.
Volte, doutor!
264
00:20:37,946 --> 00:20:39,364
Fora! Fora!
265
00:20:51,835 --> 00:20:53,462
Mire nos olhos!
Mire nos olhos!
266
00:20:53,670 --> 00:20:54,796
Para trás, para trás, para trás!
267
00:21:04,640 --> 00:21:06,266
O que você pensa que está fazendo?
268
00:21:06,350 --> 00:21:08,435
A cadela cuspiu ácido
e derreteu um rosto!
269
00:21:08,519 --> 00:21:10,020
Que porra foi essa?
270
00:21:10,103 --> 00:21:11,271
Os hostis estão na base.
271
00:21:11,355 --> 00:21:13,982
Eu repito,
hostis estão na base.
272
00:21:14,816 --> 00:21:16,151
Me deixe sair!
273
00:21:16,235 --> 00:21:17,402
Eu sinto muito.
274
00:21:17,486 --> 00:21:19,780
- Deixe-me sair daqui!
- Eu sinto muito!
275
00:21:25,619 --> 00:21:27,204
Braxton, mantenha sua posição.
276
00:21:30,290 --> 00:21:32,167
Doc, saia daí,
saia do caminho!
277
00:21:45,430 --> 00:21:46,849
Surpreendente.
278
00:21:47,015 --> 00:21:49,309
Surpreendente? O que você quer
foder ou matar?
279
00:21:56,567 --> 00:21:58,360
- Doutor, mexa-se!
- Não se envolva!
280
00:21:58,443 --> 00:21:59,862
Estou fazendo
uma decisão executiva.
281
00:22:19,506 --> 00:22:20,507
Nós vamos agora!
282
00:22:22,217 --> 00:22:23,260
Vai! Vai! Vai!
283
00:22:31,685 --> 00:22:32,853
Onde está o arsenal?
284
00:22:32,936 --> 00:22:34,813
Cerca de três hangares
por ali, senhor.
285
00:22:35,689 --> 00:22:37,566
Ford que porra é essa
você esta fazendo?
286
00:22:41,862 --> 00:22:43,197
Não seja um herói.
287
00:22:46,783 --> 00:22:47,910
Mexa-se!
288
00:22:48,577 --> 00:22:49,912
Cuidado com o sangue!
289
00:22:49,995 --> 00:22:51,580
Fique longe do sangue!
290
00:22:51,663 --> 00:22:52,706
Senhor?
291
00:22:53,123 --> 00:22:54,791
Não!
292
00:22:55,334 --> 00:22:56,502
É uma porra de um banho de sangue!
293
00:22:56,627 --> 00:22:58,420
Tudo bem, é isso,
Estou chamando.
294
00:22:59,963 --> 00:23:01,632
Oh, ele está aqui.
Ele está aqui!
295
00:23:01,840 --> 00:23:03,258
Bloqueio em vigor.
296
00:23:03,800 --> 00:23:06,011
- General Ryle, senhor.
- Que porra está acontecendo?
297
00:23:06,094 --> 00:23:07,596
Os alienígenas estão camuflados
como sobreviventes
298
00:23:07,721 --> 00:23:09,097
do Vander, senhor.
299
00:23:09,181 --> 00:23:10,265
Coloque a base em bloqueio.
300
00:23:10,349 --> 00:23:11,517
- Sim senhor.
- Ninguém sai.
301
00:23:11,600 --> 00:23:12,684
Onde está Ford?
302
00:23:12,768 --> 00:23:15,187
Senhor, a última vez que o vi,
ele estava indo para o arsenal.
303
00:23:15,479 --> 00:23:16,563
Porra.
304
00:23:25,030 --> 00:23:26,156
Uau.
305
00:24:07,322 --> 00:24:09,867
Eles estão indo atrás do Vander.
Eles estão tentando escapar.
306
00:24:20,294 --> 00:24:21,295
Você está bem.
307
00:24:22,296 --> 00:24:23,881
Tudo bem, apenas relaxe.
308
00:24:23,964 --> 00:24:25,174
Coloque um pouco de pressão.
309
00:24:26,133 --> 00:24:27,676
Eu não quero virar
em um deles.
310
00:24:27,759 --> 00:24:29,094
- Respirar.
- Não, estou com medo.
311
00:24:29,178 --> 00:24:30,804
- Estou com tanto medo.
- Tudo bem, eu te peguei.
312
00:24:30,888 --> 00:24:31,930
Não tenha medo.
313
00:24:32,014 --> 00:24:33,557
Não tenha medo,
não desmorone em mim, ok?
314
00:24:33,640 --> 00:24:34,516
Eu preciso de você.
315
00:24:34,600 --> 00:24:35,642
Eles não morrem simplesmente.
316
00:24:35,726 --> 00:24:37,102
- OK.
- Eles estão dentro de mim.
317
00:24:37,186 --> 00:24:38,645
- Eu posso sentir um indo ...
- Escute-me!
318
00:24:41,315 --> 00:24:42,691
Pegue esta arma.
319
00:24:42,774 --> 00:24:44,776
E você se coloca de volta
aquela luta.
320
00:24:44,860 --> 00:24:45,944
Você me escuta?
321
00:25:22,439 --> 00:25:24,691
- Fica na frente, senhor.
- Quantos sobram?
322
00:25:24,775 --> 00:25:26,026
Quatro deles, senhor.
323
00:25:26,109 --> 00:25:27,778
- Onde está Braxton?
- Na merda, senhor.
324
00:25:27,861 --> 00:25:29,530
Vá para o leste, chegue mais perto,
tranca-o.
325
00:25:29,613 --> 00:25:31,323
Mova-se, mova-se, mova-se, mova-se!
326
00:25:37,663 --> 00:25:39,623
O campo do pulsador eletrônico.
327
00:25:39,706 --> 00:25:41,083
Vou fazer isso manualmente.
328
00:25:42,125 --> 00:25:43,460
Cubra minhas seis.
329
00:25:48,924 --> 00:25:49,842
Porra!
330
00:25:49,925 --> 00:25:51,051
O Sargento caiu.
331
00:25:51,134 --> 00:25:53,637
Repito, o Sargento caiu.
332
00:25:53,971 --> 00:25:55,347
Eu preciso de evacuação médica!
333
00:25:55,430 --> 00:25:57,015
Vamos, você tem que fazer alguma coisa!
334
00:25:57,266 --> 00:25:58,976
Eu sou um médico, não um deus.
335
00:26:01,895 --> 00:26:03,188
Ele estava certo,
não os deixe sair!
336
00:26:03,647 --> 00:26:05,190
Sabe como usar isso?
337
00:26:05,941 --> 00:26:07,442
OK, coloque a cobertura!
338
00:26:26,670 --> 00:26:27,963
A porta não está fechando!
339
00:26:56,200 --> 00:26:58,202
Protocolo de silêncio ativado.
340
00:26:58,827 --> 00:27:01,288
Eles descobriram como
para usar nossas armas em segundos.
341
00:27:01,538 --> 00:27:03,874
Quer dizer, é uma coisa boa
estávamos lá para salvar o dia.
342
00:27:03,957 --> 00:27:05,542
Cale a boca, Dash.
343
00:27:07,669 --> 00:27:09,630
A boa notícia, uh,
nós recebemos nosso sangue de volta
344
00:27:09,713 --> 00:27:11,423
e não há anomalias.
345
00:27:11,924 --> 00:27:13,634
O número de mortos ainda é de 53.
346
00:27:18,805 --> 00:27:20,265
Do topo.
347
00:27:22,809 --> 00:27:24,478
Quatro horas atrás,
a tripulação do Vander
348
00:27:24,561 --> 00:27:27,314
fez o primeiro contato
no sistema de Heracles.
349
00:27:27,689 --> 00:27:29,233
Eles acreditam que somos hostis.
350
00:27:30,317 --> 00:27:32,611
O Senado da Aliança
está solicitando uma atualização.
351
00:27:32,694 --> 00:27:34,029
Diga a eles que estou nisso.
352
00:27:34,112 --> 00:27:37,032
E agora os políticos estão
preso debatendo o próximo movimento?
353
00:27:37,533 --> 00:27:39,409
Você sabe o que fazer agora.
354
00:27:39,493 --> 00:27:40,869
Não, eu não.
355
00:27:42,037 --> 00:27:42,996
Mas ela pode.
356
00:27:44,248 --> 00:27:45,707
Alguns anos atrás,
um primeiro tenente
357
00:27:45,791 --> 00:27:48,544
escreveu uma tese
em biologia comportamental.
358
00:27:49,878 --> 00:27:50,838
Por favor.
359
00:27:54,132 --> 00:27:58,095
“Matar uma cultura é matar
a própria ideia de criação.
360
00:27:58,971 --> 00:28:02,558
É um pecado contra o cosmos
para exterminar uma civilização.
361
00:28:03,016 --> 00:28:05,894
Mas muitas vezes esquecemos que a liberdade
não é dado
362
00:28:05,978 --> 00:28:07,479
a liberdade é conquistada.
363
00:28:08,105 --> 00:28:10,107
E no evento
do primeiro contato
364
00:28:10,190 --> 00:28:12,276
a humanidade deve atacar primeiro
365
00:28:12,734 --> 00:28:15,904
para garantir a sobrevivência contínua
de nossa espécie. "
366
00:28:17,865 --> 00:28:19,616
Só para registro,
Eu tinha 25
367
00:28:19,908 --> 00:28:21,827
quando eu escrevi isso
como um exercício de pensamento
368
00:28:22,035 --> 00:28:24,496
não como um plano de genocídio.
369
00:28:26,290 --> 00:28:29,168
Contudo,
os fatos ainda são verdadeiros.
370
00:28:29,668 --> 00:28:30,586
Mas e se...
371
00:28:30,669 --> 00:28:32,087
Não temos tempo para e se.
372
00:28:32,171 --> 00:28:33,672
O que aconteceu lá em cima
entre o Vander
373
00:28:33,755 --> 00:28:35,924
e esta força alienígena
colocou isso em movimento.
374
00:28:36,008 --> 00:28:39,094
Operação Cosmic Sin
agora está em movimento.
375
00:28:39,803 --> 00:28:41,847
Não vamos esperar por eles
para trazer a luta para nós
376
00:28:41,930 --> 00:28:43,390
vamos levar para eles.
377
00:28:44,183 --> 00:28:45,475
Melhor eles do que nós.
378
00:28:45,559 --> 00:28:47,728
Mas devemos considerar
que a força
379
00:28:47,811 --> 00:28:49,605
que foi recebido com a tripulação
no Vandermeer
380
00:28:49,688 --> 00:28:50,856
era um...
381
00:28:51,148 --> 00:28:53,734
- facção desonesta de sua espécie.
- OK.
382
00:28:53,859 --> 00:28:55,360
Como os separatistas em Safdie.
383
00:28:55,444 --> 00:28:56,778
Terroristas alienígenas?
384
00:28:56,862 --> 00:28:57,988
- Tudo bem, chega.
- Uma facção que ...
385
00:28:58,071 --> 00:28:59,406
Basta, basta, basta.
386
00:29:00,365 --> 00:29:01,366
O suficiente.
387
00:29:01,867 --> 00:29:03,410
Você vê essas estrelas?
388
00:29:06,371 --> 00:29:07,497
Você está dispensado.
389
00:29:07,581 --> 00:29:08,582
Obrigada.
390
00:29:22,846 --> 00:29:24,264
Não é fácil, não é?
391
00:29:25,974 --> 00:29:27,059
O que é isso?
392
00:29:27,893 --> 00:29:30,062
Dando ordens
é muito mais difícil
393
00:29:30,145 --> 00:29:32,773
do que segui-los, certo?
394
00:29:35,442 --> 00:29:37,611
Se eu fizer isso,
você vai restaurar
395
00:29:37,694 --> 00:29:41,031
minha ... minha posição e minha pensão.
396
00:29:41,949 --> 00:29:43,575
Deixe-me fazer uma pergunta.
397
00:29:44,117 --> 00:29:45,577
Você realmente acha que conseguiu
O que leva
398
00:29:45,661 --> 00:29:46,995
fazer esse trabalho?
399
00:29:47,371 --> 00:29:49,081
Me pergunte isso de novo.
400
00:29:50,207 --> 00:29:51,500
Atreva-se.
401
00:29:57,881 --> 00:29:59,049
Segure-o.
402
00:29:59,132 --> 00:30:00,259
Pare!
403
00:30:00,425 --> 00:30:02,344
Comunicação
com Ellora indisponível.
404
00:30:02,427 --> 00:30:03,804
Por favor, mantenha a calma.
405
00:30:08,559 --> 00:30:11,228
Medevacs solicitados
para o portão oeste.
406
00:30:11,687 --> 00:30:14,231
Medevacs solicitados
para o portão oeste.
407
00:30:30,831 --> 00:30:31,790
Pegue-o.
408
00:30:37,462 --> 00:30:38,422
Porra!
409
00:30:58,400 --> 00:30:59,401
Você está indo atrás deles,
você não é ...
410
00:30:59,484 --> 00:31:00,986
Nem pergunte.
411
00:31:01,069 --> 00:31:02,738
Senhor, eu tenho todo o direito
para estar nesta missão.
412
00:31:02,821 --> 00:31:04,781
Eu fui o primeiro
para matar uma dessas coisas.
413
00:31:04,865 --> 00:31:06,200
Ouvi dizer que foi um tiro de sorte.
414
00:31:06,283 --> 00:31:09,077
Todas as nossas fotos
são tiros de sorte, senhor.
415
00:31:09,161 --> 00:31:11,455
Você pediu licença.
Você está dispensado.
416
00:31:11,538 --> 00:31:13,123
Eu não vou embora, senhor,
me coloque na luta!
417
00:31:13,207 --> 00:31:14,166
Vocês!
418
00:31:17,669 --> 00:31:19,671
Estão dispensados, especialista.
419
00:31:20,964 --> 00:31:22,382
Senhor, isso não é justo.
420
00:31:22,883 --> 00:31:23,800
Justo?
421
00:31:24,384 --> 00:31:26,970
Você é minha responsabilidade, minha.
422
00:31:27,638 --> 00:31:29,306
Não fale comigo sobre feira.
423
00:31:29,389 --> 00:31:30,390
Leve-o para a prisão.
424
00:31:30,474 --> 00:31:31,475
Espera espera.
425
00:31:33,310 --> 00:31:35,229
Você iria mandá-los para a guerra
426
00:31:36,230 --> 00:31:38,106
mas você não enviaria
sua própria família?
427
00:31:44,613 --> 00:31:45,614
Não estrague tudo.
428
00:31:51,870 --> 00:31:52,913
Deixe ele ir!
429
00:32:44,715 --> 00:32:46,091
É alguma coisa, hein?
430
00:32:52,014 --> 00:32:54,892
Nós não sabíamos se
queime-o ou coloque-o em um museu.
431
00:32:55,559 --> 00:32:58,145
Tenho certeza que disseram
a mesma coisa sobre mim.
432
00:33:01,940 --> 00:33:05,235
Quant carregado de combustível.
Quantidade de combustível carregada.
433
00:33:07,029 --> 00:33:08,030
Levante os braços.
434
00:33:08,989 --> 00:33:09,948
Pronto agora.
435
00:33:12,451 --> 00:33:13,952
Fato Ícaro pronto.
436
00:33:14,995 --> 00:33:16,455
Fato Ícaro pronto.
437
00:33:19,541 --> 00:33:22,503
OK, então o Ícaro se encaixa
são avaliados para terra
438
00:33:22,711 --> 00:33:24,671
guerra orbital e quântica.
439
00:33:24,755 --> 00:33:27,049
Ei, quem você pensa que eu sou?
440
00:33:27,591 --> 00:33:28,967
Amigo de bebida de Ford.
441
00:33:29,343 --> 00:33:31,553
Você nunca ouviu
do Cavaleiro Vermelho de Puja
442
00:33:31,637 --> 00:33:32,971
o Slayer of Eos?
443
00:33:33,055 --> 00:33:35,432
Hmm, deve ter sido
antes do meu tempo.
444
00:33:38,101 --> 00:33:39,478
Como você se sentiu?
445
00:33:39,728 --> 00:33:40,938
Você deveria saber.
446
00:33:43,357 --> 00:33:45,234
Uma pergunta sobre o objetivo
447
00:33:45,442 --> 00:33:47,194
nós sabemos
onde está seu mundo natal?
448
00:33:47,277 --> 00:33:49,321
Não nós não.
Até obtermos essas coordenadas
449
00:33:49,404 --> 00:33:51,865
nós jogamos defesa
direto para Ellora.
450
00:33:52,491 --> 00:33:54,660
Uma força de batalhão da Aliança
em Ellora
451
00:33:54,743 --> 00:33:56,078
abateu um de seus navios.
452
00:33:56,161 --> 00:33:57,329
Sim, encontramos esses navios
453
00:33:57,412 --> 00:33:59,831
nós rastreamos a radiação
de volta ao seu mundo natal.
454
00:33:59,915 --> 00:34:01,333
Podemos não falar a língua deles
455
00:34:01,416 --> 00:34:03,460
mas matemática e física
são geralmente consistentes
456
00:34:03,544 --> 00:34:04,878
- em todo o universo.
- Direita.
457
00:34:04,962 --> 00:34:07,214
Quer dizer, radiação
é como mapeamos as estrelas
458
00:34:07,297 --> 00:34:08,674
em primeiro lugar.
459
00:34:09,382 --> 00:34:10,717
Isso pode funcionar.
460
00:34:10,884 --> 00:34:12,719
OK.
Esta bem?
461
00:34:12,886 --> 00:34:14,263
- Bom.
- Vamos.
462
00:34:26,400 --> 00:34:27,525
Senhor.
463
00:34:28,735 --> 00:34:30,195
Uh, durante o ataque
464
00:34:30,279 --> 00:34:32,906
Eu peguei uma grande quantidade
de interferência de táquions.
465
00:34:32,989 --> 00:34:36,284
Acho que veio
de um deles.
466
00:34:43,500 --> 00:34:45,085
Quero dizer, um pulso desse tamanho
467
00:34:45,210 --> 00:34:47,045
qualquer pessoa com o equipamento certo
poderia rastreá-lo
468
00:34:47,129 --> 00:34:50,465
e ... encontre-nos
dentro de seis ou sete horas.
469
00:34:50,799 --> 00:34:53,635
Então ... eles sabem onde estamos.
470
00:34:54,511 --> 00:34:55,971
Bomba Q, por favor.
471
00:34:59,433 --> 00:35:00,809
Quero dizer, senhor,
Você tem que entender
472
00:35:00,893 --> 00:35:02,352
isso é muito instável.
473
00:35:02,477 --> 00:35:03,854
Quer dizer, você bate nisso
o caminho errado
474
00:35:03,937 --> 00:35:06,398
e poderia tirar tudo
daqui para Plutão.
475
00:35:08,734 --> 00:35:10,068
Vamos lidar com isso com cuidado.
476
00:35:10,194 --> 00:35:12,529
Este é um último recurso, porém,
direita?
477
00:35:12,654 --> 00:35:14,907
Oh sim.
É claro.
478
00:35:17,451 --> 00:35:18,452
Merda.
479
00:35:19,203 --> 00:35:20,704
Você, vista-se.
480
00:35:20,787 --> 00:35:21,663
Uau.
481
00:35:21,747 --> 00:35:23,248
Ei, Ei, Eou,
senhor, respeitosamente ...
482
00:35:23,332 --> 00:35:26,376
Precisamos de uma tecnologia
para lidar com esta bomba Q.
483
00:35:27,961 --> 00:35:29,171
Você está disposto para isso?
484
00:35:29,671 --> 00:35:32,966
Tem o Senado da Aliança
aprovou alguma dessas coisas?
485
00:35:33,383 --> 00:35:34,885
Os alienígenas estão tentando nos matar
486
00:35:35,010 --> 00:35:36,887
e estamos roubando armas de destruição em massa
487
00:35:36,970 --> 00:35:39,973
e você está perguntando se
nada disso é legal?
488
00:35:40,599 --> 00:35:41,975
Vamos colocar desta forma.
489
00:35:42,059 --> 00:35:43,435
De qualquer maneira, isso funciona
490
00:35:43,769 --> 00:35:46,188
vai estar do lado errado
de história.
491
00:35:49,650 --> 00:35:51,026
Vista-se.
492
00:36:24,351 --> 00:36:26,520
A humanidade domina a balística
493
00:36:26,603 --> 00:36:28,939
e sua espécie
domina a biologia.
494
00:36:30,315 --> 00:36:31,650
Você está assustado...
495
00:36:32,901 --> 00:36:34,111
ou impressionado?
496
00:36:34,194 --> 00:36:35,320
Ambos.
497
00:36:36,655 --> 00:36:39,199
Eu me pergunto se seus anfitriões '
consciência sobreviveu
498
00:36:39,283 --> 00:36:41,159
qualquer uma das metamorfose.
499
00:36:41,243 --> 00:36:43,662
Quer dizer, uma larva
que se transforma em uma borboleta
500
00:36:43,745 --> 00:36:45,330
tem a mesma alma.
501
00:36:46,039 --> 00:36:47,332
Apenas mudou.
502
00:36:49,418 --> 00:36:52,838
Bem, meu forçado
pequena aposentadoria.
503
00:36:54,173 --> 00:36:55,674
Desoneração desonrosa.
504
00:36:56,425 --> 00:36:58,760
Me deu muito
pensar sobre.
505
00:36:58,844 --> 00:37:00,095
O que há para pensar?
506
00:37:00,345 --> 00:37:02,931
Quer dizer, voce quer
assistir a um jogo de beisebol?
507
00:37:03,015 --> 00:37:04,141
Ficar chapado?
508
00:37:05,434 --> 00:37:07,102
Não achei que fosse tão ruim.
509
00:37:07,477 --> 00:37:08,645
Não foi.
510
00:37:09,188 --> 00:37:10,272
Mas?
511
00:37:11,899 --> 00:37:14,526
Você queria ser um soldado
mais que um marido.
512
00:37:18,113 --> 00:37:20,991
Quanto mais velho fico,
quanto mais eu só ...
513
00:37:25,454 --> 00:37:27,664
Eu quero ver as estrelas
com alguém.
514
00:37:28,040 --> 00:37:30,709
Bem, se ainda houver um bar
estando no final de tudo isso
515
00:37:31,460 --> 00:37:33,086
Eu acho que você poderia me comprar
uma bebida.
516
00:37:52,022 --> 00:37:53,690
Você já fez um salto quântico antes?
517
00:37:54,233 --> 00:37:55,776
Uh...
518
00:37:55,859 --> 00:37:57,152
Nem por diversão?
519
00:38:00,572 --> 00:38:03,075
Olha, apenas me diga que estamos
vai se teletransportar e não explodir.
520
00:38:03,158 --> 00:38:05,744
Bem, Johnny aqui
não te teletransporta tanto
521
00:38:05,827 --> 00:38:07,663
enquanto ele abre um buraco
no espaço-tempo
522
00:38:07,746 --> 00:38:09,623
e então meio que chuta você
pelo outro lado.
523
00:38:09,706 --> 00:38:11,500
Então, contanto que não haja
interferência de táquions
524
00:38:11,583 --> 00:38:12,918
nós devemos ficar bem.
525
00:38:13,794 --> 00:38:16,255
E, uh, e se houver?
526
00:38:17,297 --> 00:38:19,800
Ah bem,
então as coisas vão ficar, hum ...
527
00:38:21,051 --> 00:38:22,135
interessante.
528
00:38:24,721 --> 00:38:26,265
Deveria ter ficado no bar.
529
00:38:27,224 --> 00:38:29,560
Bem, é apenas quantum
deslocamento, é ...
530
00:38:30,269 --> 00:38:31,979
Não é como
é ciência de foguetes.
531
00:38:34,314 --> 00:38:36,191
Pronto para a glória ou a morte,
Em geral?
532
00:38:37,150 --> 00:38:39,069
estou pronto
para dar o fora daqui.
533
00:38:39,403 --> 00:38:42,030
Bastante elenco de vilões
você montou aqui.
534
00:38:42,114 --> 00:38:43,156
Me faz pensar se ...
535
00:38:43,240 --> 00:38:45,993
Cuidado antes de terminar
esse comentário, comandante.
536
00:38:47,077 --> 00:38:49,288
Seu primeiro instinto
no primeiro contato
537
00:38:49,371 --> 00:38:51,832
te fiz ligar para
o General de Sangue.
538
00:38:52,457 --> 00:38:53,667
Onde você quer chegar?
539
00:38:54,334 --> 00:38:56,044
Bem, muitas almas sábias disseram
540
00:38:56,128 --> 00:38:59,298
"Nós nos vemos refletidos
em outros."
541
00:39:01,592 --> 00:39:04,261
Ele é um guerreiro,
mas ele é nosso fomentador de guerras.
542
00:39:04,386 --> 00:39:06,054
Eu não estou falando sobre a Ford
543
00:39:06,388 --> 00:39:08,056
Estou falando sobre o inimigo.
544
00:39:09,683 --> 00:39:10,726
Você sabe, muitos anos atrás
545
00:39:10,809 --> 00:39:12,102
eu estava atrasado
para uma atribuição de vôo
546
00:39:12,186 --> 00:39:13,854
e Ford quebrou meu nariz.
547
00:39:14,771 --> 00:39:16,023
Nunca mais me atrasei.
548
00:39:16,106 --> 00:39:17,232
Sim, Pavlovian.
549
00:39:17,316 --> 00:39:20,027
Sim, vamos bater nele,
nós vamos bater nele forte
550
00:39:20,110 --> 00:39:21,820
antes que esta guerra comece.
551
00:39:26,491 --> 00:39:29,411
Ryle. O menino pode lutar.
552
00:39:33,540 --> 00:39:35,542
- Eu desço...
- Você não vai.
553
00:39:36,585 --> 00:39:37,753
Se eu fizer...
554
00:39:38,504 --> 00:39:39,630
Como família.
555
00:39:48,722 --> 00:39:51,725
O terno velho é um pouco apertado.
556
00:39:52,768 --> 00:39:53,769
Sim.
557
00:39:55,145 --> 00:39:56,647
Precisa de um pouco mais de tinta.
558
00:39:58,357 --> 00:40:00,067
Meio como eu.
559
00:40:09,701 --> 00:40:13,163
Alguém vazou uma palavra para a imprensa
sobre nossos amigos alienígenas.
560
00:40:13,247 --> 00:40:14,498
É como humanidade
merece saber
561
00:40:14,581 --> 00:40:16,083
que não estamos sozinhos
no universo.
562
00:40:16,166 --> 00:40:18,043
Bem, os astecas
estavam indo muito bem
563
00:40:18,126 --> 00:40:20,045
até que Cortés apareceu.
564
00:40:20,796 --> 00:40:23,924
Bem, nós somos os astecas
ou Cortés?
565
00:40:24,633 --> 00:40:26,385
Estamos prestes a descobrir.
566
00:41:12,973 --> 00:41:14,933
Sim,
não deveríamos estar aqui.
567
00:41:15,017 --> 00:41:16,268
Bem, isso não é ideal
568
00:41:16,351 --> 00:41:19,354
mas acho que somos
no sistema solar certo.
569
00:41:19,479 --> 00:41:20,772
Então, onde está o planeta?
570
00:41:20,856 --> 00:41:22,649
Devíamos estar vendo ela
a qualquer segundo.
571
00:41:30,365 --> 00:41:31,742
É um massacre.
572
00:41:33,202 --> 00:41:34,870
Traçando um curso
para o planeta.
573
00:41:34,953 --> 00:41:36,580
Substituindo os controles
nos ternos.
574
00:41:36,830 --> 00:41:38,498
Senhor, respeitosamente, uh ...
575
00:41:38,624 --> 00:41:39,583
Tudo ou nada.
576
00:41:58,310 --> 00:41:59,978
AI, mude o curso.
577
00:42:31,260 --> 00:42:33,136
{\ an8} Ativando protocolo de pouso.
578
00:42:53,407 --> 00:42:55,242
Oh, Jesus Cristo, nós conseguimos.
579
00:42:55,951 --> 00:42:56,952
Oh, foda-se!
580
00:42:57,035 --> 00:42:57,953
Puta merda.
581
00:42:58,745 --> 00:43:00,414
Oh! Graças a deus.
582
00:43:02,332 --> 00:43:03,417
Espere, Ryle!
583
00:43:04,585 --> 00:43:06,545
E quanto a Ford?
E Goss!
584
00:43:07,754 --> 00:43:08,797
Onde está o Dash?
585
00:43:08,881 --> 00:43:09,840
Ryle offline.
586
00:43:09,923 --> 00:43:11,884
Oh, merda, não era para
ir assim!
587
00:43:11,967 --> 00:43:12,968
Goss offline.
588
00:43:13,051 --> 00:43:14,720
Eu não consigo
travar em seu terno.
589
00:43:15,012 --> 00:43:16,889
Eles podem muito bem estar vivos
590
00:43:17,764 --> 00:43:19,183
mas altamente improvável.
591
00:43:20,684 --> 00:43:22,102
Você ainda tem a bomba Q?
592
00:43:23,562 --> 00:43:25,814
Não.
Uh, para onde foi?
593
00:43:27,316 --> 00:43:28,400
Ok, ok.
594
00:43:28,609 --> 00:43:31,028
Ei, vamos acalmá-lo,
amigo, hein?
595
00:43:34,323 --> 00:43:36,992
A nave alienígena
está a dois cliques ao norte.
596
00:43:38,368 --> 00:43:41,413
Vamos pegar as coordenadas
de seu mundo natal
597
00:43:41,496 --> 00:43:42,664
e merc alguns alienígenas.
598
00:43:42,748 --> 00:43:43,874
Sim senhor.
599
00:43:44,833 --> 00:43:46,168
Ah Merda!
600
00:43:46,585 --> 00:43:48,003
Merda!
601
00:43:48,086 --> 00:43:49,463
Proteja-se!
602
00:43:51,465 --> 00:43:53,300
Alguém pode ter olhos
no navio?
603
00:43:53,467 --> 00:43:54,551
Negativo.
604
00:43:54,718 --> 00:43:57,137
Me esqueça.
Deixe-me e bombardeie-os!
605
00:43:57,346 --> 00:43:58,639
Eu não vou te deixar para trás!
606
00:43:59,640 --> 00:44:01,808
Termine a missão. Ordem!
607
00:44:07,105 --> 00:44:08,106
Merda.
608
00:44:12,986 --> 00:44:14,321
Aqui. Faça isso!
609
00:44:37,302 --> 00:44:38,428
O que...
610
00:44:38,512 --> 00:44:39,555
Ei!
611
00:44:40,722 --> 00:44:42,474
Ei, identifique-se!
612
00:44:44,685 --> 00:44:46,478
Ei, ei, ei, ei,
abaixem as armas!
613
00:44:46,562 --> 00:44:48,188
- Fale agora!
- O que está acontecendo?
614
00:44:48,272 --> 00:44:49,606
O que diabos está acontecendo?
615
00:44:49,731 --> 00:44:51,275
Os humanos em que eles se escondem,
eles não podem falar.
616
00:44:51,358 --> 00:44:52,234
Diga algo.
617
00:44:52,317 --> 00:44:54,486
Pega essa merda de arma
fora da minha cara!
618
00:44:54,611 --> 00:44:56,613
Como o homem disse!
619
00:44:57,030 --> 00:44:59,408
Somos amistosos, certo?
620
00:45:11,211 --> 00:45:13,297
Capitão Nolan.
Sol Cantos.
621
00:45:13,714 --> 00:45:15,257
Cara, você parece uma merda.
622
00:45:16,758 --> 00:45:17,926
Obrigada.
623
00:45:18,010 --> 00:45:18,927
Você é um médico?
624
00:45:19,011 --> 00:45:21,305
Quer dizer, eu geralmente opero
nas máquinas.
625
00:45:21,388 --> 00:45:23,724
Então você é uma chave inglesa.
Poderia ter acabado de dizer algo.
626
00:45:23,807 --> 00:45:25,225
Ei, ei, temos um homem abatido!
627
00:45:25,309 --> 00:45:27,352
Algum de vocês é médico ou enfermeiro?
628
00:45:28,729 --> 00:45:30,355
Então você acha que ele vai conseguir
ou não?
629
00:45:30,480 --> 00:45:32,316
Quero dizer,
Eu preciso tirar a armadura dele
630
00:45:32,399 --> 00:45:33,734
Não consigo ver sua ferida.
631
00:45:35,861 --> 00:45:38,488
Então, como está a manhã de vocês?
632
00:45:42,201 --> 00:45:43,785
Isso é um sério
pergunta do caralho?
633
00:45:44,620 --> 00:45:47,164
Cara ... apenas tentando
para fazer alguma conversa.
634
00:45:50,083 --> 00:45:52,085
Vocês são supostos
ser a cavalaria?
635
00:45:53,045 --> 00:45:54,838
Onde diabos está o Exército de Ferro?
636
00:45:55,839 --> 00:45:57,925
Estamos meio que aqui
por nossa própria vontade.
637
00:45:58,008 --> 00:46:01,053
Perdemos, uh, metade do nosso time
na reentrada.
638
00:46:03,555 --> 00:46:06,183
Tínhamos um batalhão de 300 homens
esta manhã.
639
00:46:06,266 --> 00:46:08,227
Alienígenas vieram
e nos fodeu.
640
00:46:10,896 --> 00:46:12,314
Estamos procurando um navio afundado.
641
00:46:14,149 --> 00:46:15,609
Por aí.
642
00:46:17,319 --> 00:46:19,613
Eu não iria, a floresta
está cheio de patrulha inimiga.
643
00:46:19,738 --> 00:46:23,200
Mas se você precisar,
corte dessa forma, dê a volta para trás
644
00:46:23,283 --> 00:46:26,411
Vou vigiar os civis,
você tem suas costas.
645
00:46:29,039 --> 00:46:31,083
Ele está perdendo muito sangue.
646
00:46:31,416 --> 00:46:33,752
Estamos pegando eles
para o canhão orbital
647
00:46:33,836 --> 00:46:34,962
a leste daqui.
648
00:46:35,045 --> 00:46:37,464
Há um med bay,
nós poderíamos levá-lo
649
00:46:37,714 --> 00:46:39,091
consertá-lo.
650
00:46:40,676 --> 00:46:44,513
Ei. Você até pensa em morrer,
Eu vou te matar, porra.
651
00:46:45,055 --> 00:46:46,890
Deus sabe
Sou muito bonito para morrer.
652
00:46:49,268 --> 00:46:50,602
Direita.
653
00:46:50,686 --> 00:46:52,271
Mantenha a bomba Q quente.
654
00:46:52,521 --> 00:46:53,897
Vou pegar as coordenadas.
655
00:46:55,023 --> 00:46:57,401
Olhos para cima, fique seguro,
você está comigo.
656
00:46:57,484 --> 00:46:58,777
Vamos embora.
657
00:46:58,861 --> 00:47:00,153
Mais como se você estivesse comigo.
658
00:47:01,154 --> 00:47:03,490
Lute, meu jovem.
Lute ...
659
00:47:03,574 --> 00:47:05,200
OK, vamos te levantar, certo?
660
00:48:13,685 --> 00:48:15,062
Não pode ser muito seguro.
661
00:49:00,899 --> 00:49:02,025
Ela estava certa.
662
00:49:03,151 --> 00:49:06,488
Qualquer que seja o poder de seus navios
deixa uma assinatura radioativa.
663
00:49:07,739 --> 00:49:09,491
Quanto tempo vai demorar?
664
00:49:10,367 --> 00:49:12,286
Quarenta segundos, fácil.
665
00:49:15,205 --> 00:49:16,415
Ah Merda.
666
00:49:19,001 --> 00:49:20,419
O bastardo fez isso.
667
00:49:20,752 --> 00:49:21,795
Que desgraçado?
668
00:49:23,630 --> 00:49:25,757
O bastardo, James Ford.
669
00:49:26,675 --> 00:49:28,135
O General de Sangue?
670
00:49:28,218 --> 00:49:29,511
Um e o mesmo.
671
00:49:30,721 --> 00:49:33,140
Deus, eu adoraria comprar aquele homem
mais do que uma cerveja.
672
00:49:34,558 --> 00:49:36,935
Eu não posso acreditar na aliança
colocou-o no banco atrás de Safdie.
673
00:49:37,019 --> 00:49:38,979
Quer dizer, fomos nós
ou eles.
674
00:49:39,938 --> 00:49:41,273
Você pode acreditar nisso
eles disseram
675
00:49:41,356 --> 00:49:43,442
ele era violento demais para a guerra?
676
00:49:43,817 --> 00:49:46,069
Quer dizer, eles não entendem
que leva um monstro
677
00:49:46,153 --> 00:49:47,279
matar um monstro?
678
00:49:47,613 --> 00:49:50,240
Eu nem vou começar
sobre como eles cortaram nossas forças armadas
679
00:49:50,324 --> 00:49:52,618
até um terço.
Quer dizer, merda.
680
00:49:52,701 --> 00:49:54,244
Tirou completamente minha unidade.
681
00:49:54,328 --> 00:49:55,454
É inacreditável.
682
00:49:55,787 --> 00:49:57,331
Coordenadas recuperadas.
683
00:49:57,497 --> 00:49:58,874
Coordenadas recuperadas.
684
00:49:59,625 --> 00:50:01,877
Coordenadas de revezamento
para o Cabo Ardene.
685
00:50:01,960 --> 00:50:03,462
Não foi possível concluir o pedido.
686
00:50:03,545 --> 00:50:04,755
Interferência de Tachyon.
687
00:50:04,838 --> 00:50:07,424
Porra.
Essa merda de merda.
688
00:50:16,517 --> 00:50:18,101
Nós poderíamos ir
para o canhão orbital
689
00:50:18,185 --> 00:50:19,228
três cliques a sudoeste.
690
00:50:19,311 --> 00:50:21,688
Há uma baía de comunicação,
poderíamos obter algum sinal.
691
00:50:24,066 --> 00:50:25,275
E quanto a Ford?
692
00:50:26,360 --> 00:50:27,819
Você realmente acha que ele está vivo?
693
00:50:56,223 --> 00:50:57,516
Concussão detectada.
694
00:50:57,599 --> 00:50:59,268
Procure atendimento médico.
695
00:50:59,518 --> 00:51:00,853
Concussão detectada.
696
00:51:00,936 --> 00:51:02,521
Procure atendimento médico.
697
00:51:11,947 --> 00:51:13,365
Não foi possível traduzir.
698
00:51:13,448 --> 00:51:14,950
Não foi possível traduzir.
699
00:52:51,630 --> 00:52:52,631
Ford.
700
00:53:06,979 --> 00:53:08,564
Nós temos as coordenadas
para seu mundo natal.
701
00:53:08,647 --> 00:53:10,732
Vamos para a base
e encontre a porta de quant.
702
00:53:10,816 --> 00:53:11,984
Apenas continue se movendo.
703
00:53:13,610 --> 00:53:14,695
Apenas continue se movendo.
704
00:54:08,957 --> 00:54:10,459
Este é o Dr. Y ...
705
00:54:10,542 --> 00:54:12,669
Os invasores têm um jeito
para transferir seus ...
706
00:54:12,753 --> 00:54:13,754
seus ativos.
707
00:54:13,837 --> 00:54:15,088
Eles são parasitas.
708
00:54:15,172 --> 00:54:17,299
Eles usam seu sangue
para procriar.
709
00:54:17,382 --> 00:54:19,301
Eles sequestram
não apenas o corpo do hospedeiro
710
00:54:19,384 --> 00:54:20,761
mas suas mentes.
711
00:54:20,886 --> 00:54:22,554
Eles são um exército.
712
00:54:23,096 --> 00:54:25,098
Uma mente.
713
00:54:31,313 --> 00:54:32,689
Mau funcionamento da porta de segurança.
714
00:54:32,814 --> 00:54:34,483
Procure um abrigo de emergência.
715
00:54:52,584 --> 00:54:54,920
Ei, aqui estão as coordenadas.
716
00:54:55,546 --> 00:54:57,130
Há muito
interferência de táquions
717
00:54:57,256 --> 00:54:59,424
as portas quant são inúteis.
718
00:54:59,508 --> 00:55:02,553
Teríamos que entrar em órbita
para disparar a bomba Q.
719
00:55:03,887 --> 00:55:04,847
Porra!
720
00:55:13,814 --> 00:55:15,232
Como vai, jovem?
721
00:55:16,900 --> 00:55:18,861
Não deitar no trabalho,
assassino.
722
00:55:26,034 --> 00:55:27,703
Como você está, soldado?
723
00:55:30,372 --> 00:55:31,748
Peachy.
724
00:55:36,086 --> 00:55:37,671
Estou apavorado.
725
00:55:49,850 --> 00:55:51,018
Você está bem.
726
00:55:51,101 --> 00:55:52,811
Você vai sentir falta da minha voz.
727
00:56:03,071 --> 00:56:04,364
O que você está fazendo?
728
00:56:16,793 --> 00:56:18,754
Ele ia morrer de qualquer maneira.
729
00:56:21,340 --> 00:56:22,424
Ele era...
730
00:56:24,259 --> 00:56:25,344
Ele estava apenas ...
731
00:57:25,779 --> 00:57:27,197
Quem morreu?
732
00:57:28,866 --> 00:57:30,075
Ahem.
733
00:57:35,539 --> 00:57:36,790
Agora não.
734
00:57:43,297 --> 00:57:44,965
Como você ainda está vivo?
735
00:57:46,633 --> 00:57:47,718
Sortudo.
736
00:57:55,184 --> 00:57:57,936
Aqui estava eu pensando que estávamos
muito mais avançado do que eles.
737
00:57:59,021 --> 00:58:02,649
Eles construíram 90.000 milhas
acima de nossas cabeças.
738
00:58:03,609 --> 00:58:06,904
Que existe um estabilizado
portão do espaço quântico.
739
00:58:07,112 --> 00:58:08,363
Isso é impossível.
740
00:58:08,697 --> 00:58:10,616
Você não pode fazer um portal espacial
tão grande.
741
00:58:10,699 --> 00:58:13,076
Eles podem conectar quaisquer dois pontos
no universo.
742
00:58:13,202 --> 00:58:14,786
Eles podem trazer seu exército aqui?
743
00:58:14,995 --> 00:58:15,996
Sim.
744
00:58:17,122 --> 00:58:19,041
Qual é o status da bomba Q?
745
00:58:19,833 --> 00:58:22,336
Está estável por enquanto.
746
00:58:24,171 --> 00:58:26,798
Se quisermos lançar a bomba Q,
precisamos entrar em órbita.
747
00:58:32,012 --> 00:58:33,847
Então eu tenho que ser o único
isso diz isso?
748
00:58:38,852 --> 00:58:40,562
Talvez nós nos chupemos
e todos eles para o inferno
749
00:58:40,687 --> 00:58:41,688
quando sua frota chega.
750
00:58:41,772 --> 00:58:44,858
Quer dizer, bem, tecnicamente,
todos nós seríamos sugados para o inferno
751
00:58:44,942 --> 00:58:46,902
no buraco negro
a bomba Q cria.
752
00:58:47,778 --> 00:58:49,571
Sendo sugado pelo universo
não soa
753
00:58:49,655 --> 00:58:51,031
como a pior maneira de morrer.
754
00:58:52,157 --> 00:58:54,284
Você acha que eles têm algo
mais poderoso do que nós?
755
00:58:57,246 --> 00:58:58,830
Eles não querem nos destruir.
756
00:59:03,043 --> 00:59:04,670
Eles não nos querem mortos.
757
00:59:06,880 --> 00:59:08,090
Colonização?
758
00:59:09,007 --> 00:59:11,051
Isso é o que faríamos
se tivéssemos a vantagem.
759
00:59:13,554 --> 00:59:14,638
Você sabe...
760
00:59:16,515 --> 00:59:19,560
poderíamos apenas ...
envie para eles.
761
00:59:20,727 --> 00:59:22,312
Não podemos simplesmente nos render.
762
00:59:22,813 --> 00:59:24,231
Ninguém está se rendendo.
763
00:59:28,402 --> 00:59:31,822
Quer dizer, estamos no meio
de um canhão orbital.
764
00:59:31,905 --> 00:59:33,407
Por que não podemos apenas
carregue a bomba Q
765
00:59:33,490 --> 00:59:35,492
e atire
através do portão do espaço?
766
00:59:35,951 --> 00:59:38,370
Se ... se eu conseguir
de volta online
767
00:59:38,453 --> 00:59:42,124
então ... então poderíamos,
pode ser.
768
00:59:42,207 --> 00:59:43,750
Mas isso ainda
não responde a pergunta
769
00:59:43,834 --> 00:59:45,544
de como vamos
feche o portão do espaço.
770
00:59:47,713 --> 00:59:49,214
Talvez não possamos.
771
00:59:52,801 --> 00:59:54,761
Se não pudermos, seremos sugados
772
00:59:54,845 --> 00:59:56,638
no buraco negro
a bomba Q cria.
773
00:59:58,640 --> 01:00:00,309
Mas vamos salvar todo mundo.
774
01:00:02,144 --> 01:00:03,353
Parte do trabalho.
775
01:00:04,855 --> 01:00:06,523
Ponte quântica detectada.
776
01:00:06,607 --> 01:00:09,526
Estabilidade da ponte quântica
a 87%.
777
01:00:35,928 --> 01:00:37,596
Ei, posso me dar uma palavrinha, chefe?
778
01:00:38,722 --> 01:00:39,765
Sozinho.
779
01:00:48,398 --> 01:00:49,983
Olha, estive pensando.
780
01:00:50,817 --> 01:00:51,818
Machucou?
781
01:00:52,236 --> 01:00:55,656
Isso é ... Nah, isso é loucura.
782
01:00:56,907 --> 01:00:58,700
Não precisamos dessa merda.
783
01:00:59,284 --> 01:01:00,452
Vamos, você e eu.
784
01:01:00,661 --> 01:01:01,745
O que você disse?
785
01:01:01,828 --> 01:01:04,039
Não há ressentimentos
se você quiser dividir.
786
01:01:04,790 --> 01:01:06,041
Tipo, realmente?
787
01:01:06,959 --> 01:01:08,293
Sim, realmente.
788
01:01:10,128 --> 01:01:11,380
Oh...
789
01:01:12,005 --> 01:01:13,173
foda-se.
790
01:01:13,257 --> 01:01:15,759
Eu sempre pensei que iria morrer
de pé com uma arma na mão.
791
01:01:17,386 --> 01:01:18,428
Vamos fazê-lo.
792
01:01:27,980 --> 01:01:29,147
Oh...
793
01:01:29,231 --> 01:01:31,441
Ei. São seus?
794
01:01:32,901 --> 01:01:34,319
Você perdeu isso?
795
01:01:35,195 --> 01:01:36,321
- Sim.
- Sim?
796
01:01:36,405 --> 01:01:37,322
Mm-hm.
797
01:01:37,406 --> 01:01:39,867
Você está ... como você chegou aqui?
Você está aqui sozinho?
798
01:01:39,950 --> 01:01:42,327
Sua mãe está aqui?
Seu pai está aqui?
799
01:01:43,245 --> 01:01:44,288
OK.
800
01:01:44,371 --> 01:01:46,415
OK,
tudo vai ficar bem agora.
801
01:01:47,082 --> 01:01:48,834
Sim,
tudo vai ficar bem.
802
01:01:50,294 --> 01:01:51,712
Os mocinhos estão aqui agora.
803
01:01:53,297 --> 01:01:55,966
Nós vamos ser ...
nós vamos ficar bem.
804
01:01:57,801 --> 01:01:59,178
Oh, uau!
805
01:01:59,928 --> 01:02:01,555
Isso parece tão legal.
806
01:02:03,140 --> 01:02:04,558
Posso pegar emprestado?
807
01:02:04,641 --> 01:02:06,560
Quando eu vou para o espaço,
posso usá-los?
808
01:02:07,936 --> 01:02:08,854
Eu não posso?
809
01:02:08,937 --> 01:02:10,981
Oh vamos lá.
810
01:02:11,106 --> 01:02:12,357
Ei, shh.
811
01:02:14,318 --> 01:02:15,736
Nós vamos ficar bem.
812
01:02:16,528 --> 01:02:17,821
Tudo vai ficar bem.
813
01:02:19,364 --> 01:02:20,824
Sim, eu prometo.
814
01:02:40,260 --> 01:02:41,345
Bomba detectada.
815
01:02:41,637 --> 01:02:43,972
Por favor, tome cuidado ao ativar
o canhão orbital.
816
01:03:10,165 --> 01:03:11,667
Eu lutei contra essas coisas.
817
01:03:12,209 --> 01:03:14,127
Se deixarmos essa porta aberta,
eles vão atacar
818
01:03:14,211 --> 01:03:15,712
e podemos fazer isso
a caixa de morte.
819
01:03:18,841 --> 01:03:19,883
Bom.
820
01:03:31,436 --> 01:03:34,398
Difícil de imaginar
que algo tão pequeno
821
01:03:35,023 --> 01:03:36,942
causou tantos danos.
822
01:03:40,070 --> 01:03:41,905
O que fazemos aqui é fácil.
823
01:03:43,615 --> 01:03:46,118
A parte difícil
é que você está vivendo com isso.
824
01:03:48,620 --> 01:03:50,706
Você tem alguém esperando por você
de volta para casa?
825
01:03:56,545 --> 01:03:59,631
Não termine um velho soldado
826
01:04:01,550 --> 01:04:04,553
vivendo uma vida de arrependimento.
827
01:04:07,639 --> 01:04:10,475
Você nunca sabe quando o universo
vai levá-los embora.
828
01:04:11,560 --> 01:04:12,978
Quando você encontra alguém
829
01:04:15,480 --> 01:04:17,191
não diga a eles o que fazemos aqui.
830
01:04:19,026 --> 01:04:21,403
Eles nunca vão olhar para você
da mesma forma novamente.
831
01:04:53,769 --> 01:04:55,729
O canhão orbital está online.
832
01:04:55,812 --> 01:04:57,981
Oito giga-carga,
sete minutos.
833
01:04:58,398 --> 01:05:02,819
Começando de longo alcance
verificação de comunicação, 3, 2, 1.
834
01:05:02,903 --> 01:05:03,987
Este é Ryle.
835
01:05:04,655 --> 01:05:05,989
Alguém pode me ouvir?
836
01:05:06,281 --> 01:05:07,824
Sim, sim, nós lemos você.
837
01:05:08,700 --> 01:05:10,244
Nós pensamos que você estava morto.
838
01:05:10,827 --> 01:05:12,162
Deveria saber melhor.
839
01:05:13,956 --> 01:05:15,332
Braxton está vivo?
840
01:05:16,583 --> 01:05:20,379
Sim, quero dizer, perdemos, hum,
Marcus e Goss.
841
01:05:22,631 --> 01:05:25,551
Se não segurarmos
eles aqui, a Terra será o próximo.
842
01:05:26,677 --> 01:05:28,011
Meu traje está danificado.
843
01:05:28,262 --> 01:05:30,347
Eu ainda tenho o controle
dos propulsores de ré.
844
01:05:30,931 --> 01:05:32,266
Preciso das opções.
845
01:05:33,767 --> 01:05:35,435
Uma injeção de plasma
do canhão orbital
846
01:05:35,519 --> 01:05:38,522
não é forte o suficiente
para destruir algo desse tamanho.
847
01:05:39,106 --> 01:05:40,274
Eu sei.
848
01:05:40,524 --> 01:05:43,694
Eu quero chegar perto
e acionar a autodestruição.
849
01:05:49,783 --> 01:05:51,326
Não diga a Braxton.
850
01:05:51,910 --> 01:05:53,495
Ele já pensa que estou morto.
851
01:05:54,955 --> 01:05:56,498
Não quero machucá-lo mais.
852
01:06:16,226 --> 01:06:17,436
Então o que você diz?
853
01:06:17,519 --> 01:06:18,812
Acha que temos uma chance?
854
01:06:18,896 --> 01:06:20,480
Esta guerra foi
brincando na natureza
855
01:06:20,564 --> 01:06:23,192
por 13,8 bilhões de anos.
856
01:06:23,275 --> 01:06:24,985
Quando dois inteligentes
espécies colidem
857
01:06:25,068 --> 01:06:26,820
sempre vai
dominar o outro.
858
01:06:26,904 --> 01:06:28,405
Não, eu quis dizer você e eu.
859
01:06:32,034 --> 01:06:33,493
Pode ser diferente desta vez.
860
01:06:33,869 --> 01:06:35,537
Quantos neandertais
você sabe?
861
01:06:35,704 --> 01:06:37,289
Exceto a empresa atual?
862
01:06:41,585 --> 01:06:43,587
Devemos esperar
algum tipo de ataque aéreo.
863
01:06:44,087 --> 01:06:46,048
Tem certeza
você pode lidar com essa coisa?
864
01:06:46,131 --> 01:06:47,591
Já lidei com maior.
865
01:06:53,472 --> 01:06:54,556
Você é um idiota.
866
01:07:52,406 --> 01:07:53,448
Proteja-se!
867
01:08:56,136 --> 01:08:59,264
Eu ... gosto deste corpo.
868
01:08:59,848 --> 01:09:00,890
Isto...
869
01:09:02,600 --> 01:09:04,269
concorda comigo.
870
01:09:06,063 --> 01:09:08,607
Você poderia me derrubar
871
01:09:09,107 --> 01:09:11,944
agora que uso o rosto dela?
872
01:09:51,649 --> 01:09:52,734
Escorpiões ...
873
01:09:53,193 --> 01:09:54,528
dançando em ...
874
01:09:55,654 --> 01:09:56,822
meu cérebro.
875
01:09:57,990 --> 01:10:01,285
Eles nos usam ... como ...
876
01:10:01,910 --> 01:10:04,663
vasos, parasitas.
877
01:10:11,837 --> 01:10:16,592
Ninguém merece guerra,
mas o que nossa espécie faria?
878
01:10:17,885 --> 01:10:21,597
Eles só querem guerreiros
quando há guerra
879
01:10:22,347 --> 01:10:25,058
e então eles te chamam
"bárbaros"
880
01:10:25,309 --> 01:10:28,187
quando você se sacrificou
para protegê-los.
881
01:10:29,396 --> 01:10:32,691
Nossa cultura é a guerra.
882
01:10:33,567 --> 01:10:37,029
Nossa criação, nossas orações.
883
01:10:38,447 --> 01:10:42,326
The Sigea
são a verdadeira corrida do ápice.
884
01:10:43,493 --> 01:10:46,371
Temos maneiras de fazer nosso ...
885
01:10:47,372 --> 01:10:50,167
grandes lendas imortais.
886
01:10:51,919 --> 01:10:54,296
Eu ofereço a você esta chance.
887
01:10:55,255 --> 01:10:59,384
Nos abrace
ou nós nos tornaremos você.
888
01:11:04,181 --> 01:11:05,349
Não!
889
01:11:10,604 --> 01:11:15,359
Não podemos coexistir,
como você e seu amigo
890
01:11:16,276 --> 01:11:18,737
o guerreiro e o cientista.
891
01:11:19,863 --> 01:11:23,450
Quando você disse a ela sobre
sua experiência no campo
892
01:11:23,992 --> 01:11:28,747
ela só podia ver você
como um monstro
893
01:11:30,249 --> 01:11:31,542
um açougueiro.
894
01:11:33,836 --> 01:11:39,842
Você vai testemunhar o apagamento
de sua espécie.
895
01:11:41,260 --> 01:11:42,553
Ei, chefe?
896
01:11:43,011 --> 01:11:45,055
Você pensa em vez de, uh,
parando uma guerra
897
01:11:45,138 --> 01:11:47,891
nós realmente podemos ter
começou um?
898
01:12:58,921 --> 01:13:01,215
Canhão orbital, 50% de potência.
899
01:13:01,632 --> 01:13:03,133
Incêndio hostil entrando.
900
01:13:03,217 --> 01:13:04,927
Ei pessoal, preparem-se,
artilharia de entrada.
901
01:13:37,751 --> 01:13:40,337
Vai! Vai! Vai!
902
01:14:53,202 --> 01:14:55,954
Estabilidade de longo alcance, 98%.
903
01:14:57,039 --> 01:14:58,207
Colisão iminente.
904
01:14:58,332 --> 01:14:59,374
Colisão iminente.
905
01:14:59,458 --> 01:15:00,501
Não brinca.
906
01:15:05,214 --> 01:15:07,466
Canhão orbital a 100% da potência.
907
01:15:07,549 --> 01:15:09,676
Canhão orbital 100% de potência.
908
01:15:10,260 --> 01:15:12,638
Pronto para a atmosfera externa
entrega de ativos.
909
01:15:21,438 --> 01:15:23,899
Q-bomba carregada em
sistema de entrega de mísseis.
910
01:15:23,982 --> 01:15:25,526
Confirme o lançamento.
911
01:15:27,152 --> 01:15:28,320
Bomba Q detectada.
912
01:15:28,403 --> 01:15:29,988
Confirme as coordenadas de lançamento.
913
01:15:32,032 --> 01:15:33,534
Erro, não autorizado.
914
01:15:36,411 --> 01:15:37,829
Inicie a substituição.
915
01:15:38,121 --> 01:15:39,498
Erro, não autorizado.
916
01:16:26,003 --> 01:16:27,171
Substituir.
917
01:16:43,061 --> 01:16:44,229
Isto é bom.
918
01:16:44,521 --> 01:16:45,772
Isto é bom.
919
01:18:19,366 --> 01:18:21,451
Nunca quisemos paz.
920
01:18:55,360 --> 01:18:57,196
Horizonte de eventos estabelecido.
921
01:18:57,529 --> 01:19:00,032
As frotas inimigas transitarão
momentaneamente.
922
01:19:05,913 --> 01:19:07,998
A IA não acenderá o combustível.
923
01:19:09,750 --> 01:19:12,044
Estou enviando as coordenadas para você
para o meu terno.
924
01:19:12,252 --> 01:19:13,337
O que você quer dizer?
925
01:19:15,005 --> 01:19:16,715
O que você quer dizer?
O que você quer dizer?
926
01:19:16,798 --> 01:19:18,050
Ouça-me.
927
01:19:18,133 --> 01:19:20,385
Eu sei que tem combustível suficiente
no meu terno
928
01:19:20,469 --> 01:19:21,929
para tirar essa coisa.
929
01:19:24,598 --> 01:19:25,849
Eu só preciso de um chute.
930
01:19:43,325 --> 01:19:44,493
Ei, garoto.
931
01:19:46,203 --> 01:19:47,788
Tenho que sair agora.
932
01:19:51,875 --> 01:19:53,836
Não torne isso mais difícil
do que tem que ser.
933
01:19:54,753 --> 01:19:56,421
Não não.
934
01:19:58,966 --> 01:20:00,676
Tem que haver outra maneira.
935
01:20:03,345 --> 01:20:05,889
Se houvesse, confie em mim.
936
01:20:53,437 --> 01:20:54,438
Bem.
937
01:22:20,649 --> 01:22:21,817
Ei!
938
01:23:51,073 --> 01:23:52,741
Espera
para um endereço obrigatório
939
01:23:52,824 --> 01:23:54,701
{\ an8} do líder do Senado da Aliança.
940
01:23:56,787 --> 01:23:58,455
{\ an8} Espera
para um endereço obrigatório
941
01:23:58,539 --> 01:24:00,415
{\ an8} do líder do Senado da Aliança.
942
01:24:11,093 --> 01:24:13,262
Somos vitoriosos.
943
01:24:13,470 --> 01:24:14,680
Delegados em nome
944
01:24:14,763 --> 01:24:18,308
dos membros restantes
da civilização alienígena
945
01:24:18,559 --> 01:24:23,522
hoje concordou com um total
e rendição incondicional.
946
01:24:25,357 --> 01:24:28,360
Isso é obrigado
aos sacrifícios heróicos
947
01:24:28,443 --> 01:24:30,362
de soldados da Aliança
948
01:24:30,445 --> 01:24:33,448
quem agiu em
ordens ultrassecretas prescientes
949
01:24:33,532 --> 01:24:35,367
do Senado da Aliança.
950
01:24:36,201 --> 01:24:38,370
Ellora vai reconstruir
951
01:24:38,704 --> 01:24:41,164
e com a ajuda da Terra
952
01:24:41,248 --> 01:24:44,877
nossos exércitos vão crescer
mais forte do que nunca
953
01:24:45,002 --> 01:24:49,965
preparado para defender nossa liberdade
em casa e no exterior.
954
01:24:50,716 --> 01:24:53,635
A Aliança
permanece invicto.
955
01:24:54,052 --> 01:24:56,013
United ...
956
01:25:01,143 --> 01:25:03,604
eu quero assistir
as estrelas com alguém.
957
01:25:04,396 --> 01:25:07,065
Bem, se ainda houver um bar
estando no final de tudo isso
958
01:25:07,733 --> 01:25:09,234
Eu acho que você poderia
compre-me uma bebida.
959
01:25:10,444 --> 01:25:12,571
Que o nosso reino perdure
960
01:25:12,654 --> 01:25:14,531
por mil anos.
961
01:25:14,823 --> 01:25:19,077
Que o deus da guerra
esteja sempre do nosso lado
962
01:25:20,287 --> 01:25:24,458
e podemos continuar nossa busca
pela paz no cosmos.
963
01:25:50,938 --> 01:25:55,938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.