All language subtitles for Charmed_2018_S04E03.Unlucky Charmed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,014 --> 00:00:06,504 ♪ You've got your right side up ♪ 2 00:00:06,589 --> 00:00:08,959 ♪ But you can wait behind me ♪ 3 00:00:09,044 --> 00:00:13,137 ♪ K-K-K-Kickin' down doors, I'm gonna get the money ♪ 4 00:00:13,221 --> 00:00:17,427 ♪ Tell your friends back home that I'm made of lightning ♪ 5 00:00:17,512 --> 00:00:19,725 ♪ Yeah, yeah, you'll see me coming ♪ 6 00:00:19,810 --> 00:00:22,369 ♪ 'Cause I'm super stylin' ♪ 7 00:00:22,845 --> 00:00:24,897 ♪ Sit back and watch me work this ♪ 8 00:00:24,982 --> 00:00:27,174 ♪ I'm an ice-cold real queen ♪ 9 00:00:27,380 --> 00:00:29,020 ♪ Big boss, big dreams ♪ 10 00:00:29,105 --> 00:00:31,447 ♪ No rinse and repeat, so ♪ 11 00:00:31,531 --> 00:00:33,282 ♪ Don't make me say it over ♪ 12 00:00:33,390 --> 00:00:35,580 ♪ And over and over... ♪ 13 00:00:35,828 --> 00:00:37,850 Framily Dinner's served! 14 00:00:38,923 --> 00:00:42,375 So I figured after dinner, we could have, like, a game night. 15 00:00:42,459 --> 00:00:43,725 Like charades or something? 16 00:00:43,810 --> 00:00:44,836 Fun. 17 00:00:44,921 --> 00:00:46,003 These buns are so good. 18 00:00:46,087 --> 00:00:47,964 They're actually just a riff on a recipe 19 00:00:48,048 --> 00:00:49,396 that I found in the kitchen drawer. 20 00:00:49,480 --> 00:00:51,648 They were called... Love Buns. 21 00:00:51,843 --> 00:00:53,594 ♪ Put it on the line... ♪ 22 00:00:53,921 --> 00:00:56,007 Are you kidding? 23 00:00:56,425 --> 00:00:58,048 Mm-mm. Someone named Ruby, like, 24 00:00:58,133 --> 00:00:59,976 drew little hearts all over the page, 25 00:01:00,060 --> 00:01:00,869 so I just figured 26 00:01:00,954 --> 00:01:02,728 they were, you know, really made with love. 27 00:01:02,812 --> 00:01:04,188 Who's Ruby, anyway? 28 00:01:04,998 --> 00:01:06,732 Oh, she's my ex. 29 00:01:06,816 --> 00:01:07,984 Oh. 30 00:01:08,068 --> 00:01:09,068 Hmm, my bad. 31 00:01:09,152 --> 00:01:11,487 You guys still friends, at least? 32 00:01:11,571 --> 00:01:12,822 Uh, we don't talk since, 33 00:01:12,906 --> 00:01:15,741 um... we don't talk anymore. 34 00:01:15,972 --> 00:01:17,652 I bet she's one of those, um, 35 00:01:17,737 --> 00:01:19,351 "boil your bunny" types, right? 36 00:01:19,436 --> 00:01:21,163 I had this ex, I actually found her 37 00:01:21,247 --> 00:01:22,999 collecting my hair. 38 00:01:23,083 --> 00:01:24,458 Mmm-mmm. 39 00:01:24,542 --> 00:01:26,210 I'm going to excuse myself. 40 00:01:26,294 --> 00:01:27,294 I forgot that I have 41 00:01:27,378 --> 00:01:28,421 some papers to grade. 42 00:01:28,505 --> 00:01:30,215 Okay. Mm-hmm. 43 00:01:31,508 --> 00:01:33,467 I really just stepped in it, didn't I? 44 00:01:33,551 --> 00:01:34,927 It's fine, she's fine. 45 00:01:35,011 --> 00:01:37,430 Just... needs some space. 46 00:01:37,514 --> 00:01:38,806 Mm. 47 00:01:38,890 --> 00:01:41,559 Speaking of space, you looked like 48 00:01:41,643 --> 00:01:44,184 a sexy stormtrooper last night. 49 00:01:44,621 --> 00:01:46,365 Where were you going in that bad ass outfit? 50 00:01:46,450 --> 00:01:47,565 Yeah, Mags. 51 00:01:47,649 --> 00:01:48,941 Where were you going? 52 00:01:49,025 --> 00:01:51,931 I, um, I couldn't sleep, so I... 53 00:01:52,016 --> 00:01:53,279 Went demon hunting without me? 54 00:01:53,363 --> 00:01:54,613 Would you relax? 55 00:01:54,697 --> 00:01:55,990 I can handle myself. 56 00:01:56,074 --> 00:01:57,867 That's not the point. Then what is the point? 57 00:01:57,951 --> 00:02:00,619 You lied to me. I didn't lie. I just... 58 00:02:00,746 --> 00:02:03,232 You didn't tell the whole truth. All right, um... 59 00:02:03,317 --> 00:02:05,027 I suddenly lost my appetite. 60 00:02:05,112 --> 00:02:06,459 Thank you for a lovely meal. 61 00:02:06,543 --> 00:02:08,294 Rain check on the charades. 62 00:02:09,629 --> 00:02:12,298 My bad. Again. 63 00:02:12,382 --> 00:02:13,716 It's okay. 64 00:02:13,800 --> 00:02:17,251 Oh, hey, I guess that just means more jollof for us. 65 00:02:20,905 --> 00:02:22,782 Is something wrong? 66 00:02:25,228 --> 00:02:26,321 It's just the... 67 00:02:26,406 --> 00:02:27,488 That bowl. 68 00:02:27,573 --> 00:02:29,284 It was, um... 69 00:02:29,525 --> 00:02:31,398 Sorry, I'm just... 70 00:02:37,907 --> 00:02:39,700 "Welcome to the family, Kaela." 71 00:02:39,784 --> 00:02:42,370 "Thanks for dinner." 72 00:02:45,928 --> 00:02:47,470 *CHARMED (2018) Season 04 Episode 03 73 00:02:47,555 --> 00:02:49,226 Episode Title: "Unlucky Charmed" Aired on: March 25, 2022. 74 00:02:49,723 --> 00:02:52,670 ♪ Tallyman, Tallyman, he keeps count ♪ 75 00:02:52,755 --> 00:02:54,548 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 76 00:02:54,632 --> 00:02:56,342 ♪ Don't step out ♪ 77 00:02:56,426 --> 00:02:59,720 ♪ If you're good, then he pays ♪ 78 00:02:59,804 --> 00:03:03,641 ♪ If you're not, then he slays. ♪ 79 00:03:36,132 --> 00:03:38,009 Ruby? 80 00:03:39,385 --> 00:03:43,306 Miss me, Love Buns? 81 00:03:55,818 --> 00:03:57,904 Oh. You look like hell. 82 00:03:58,655 --> 00:04:01,198 Didn't sleep. Terrible dreams. 83 00:04:01,282 --> 00:04:02,950 About the Tallyman? 84 00:04:03,034 --> 00:04:04,926 Yeah. 85 00:04:05,011 --> 00:04:06,804 And maybe about Ruby? 86 00:04:07,127 --> 00:04:08,516 No. 87 00:04:09,016 --> 00:04:10,559 I don't want to talk about it. 88 00:04:10,667 --> 00:04:13,794 Okay, that's, you know, 89 00:04:13,878 --> 00:04:15,754 it's totally understandable, 90 00:04:15,838 --> 00:04:18,507 what with the whole Framily Dinner thing. 91 00:04:18,771 --> 00:04:20,230 Any chance you're ready 92 00:04:20,315 --> 00:04:22,595 to tell me what exactly happened between you two? 93 00:04:22,702 --> 00:04:24,822 Can we just focus on work? 94 00:04:25,229 --> 00:04:26,600 Roger that. 95 00:04:27,183 --> 00:04:28,642 These are the weird events 96 00:04:28,726 --> 00:04:30,144 that have been happening in the past... 97 00:04:30,228 --> 00:04:31,729 six months. 98 00:04:31,813 --> 00:04:34,773 An elf was kidnapped and buried alive. 99 00:04:34,857 --> 00:04:37,276 A satyr woke up to his vineyards burning. 100 00:04:37,360 --> 00:04:40,070 Razor blades in the school lunches of goblins. 101 00:04:40,154 --> 00:04:42,781 That's horrible. The Tallyman did all this? 102 00:04:42,865 --> 00:04:43,949 I think so. 103 00:04:44,033 --> 00:04:45,075 But the question is why. 104 00:04:45,159 --> 00:04:47,745 There's no pattern, no motive. 105 00:04:47,829 --> 00:04:48,787 Maybe that's the point. 106 00:04:48,871 --> 00:04:50,289 Random acts of terror 107 00:04:50,373 --> 00:04:51,957 are way more damaging to the psyche. 108 00:04:52,041 --> 00:04:53,626 It creates this constant feeling of fear 109 00:04:53,710 --> 00:04:55,294 and lack of control. 110 00:04:55,378 --> 00:04:56,460 It's scary. 111 00:04:56,675 --> 00:04:58,631 Which is why I've decided I need to figure out 112 00:04:58,715 --> 00:05:00,716 a way to get my time powers back. 113 00:05:00,800 --> 00:05:02,635 Because this guy will strike again, 114 00:05:02,719 --> 00:05:04,637 and when he does, we are going to need 115 00:05:04,721 --> 00:05:06,639 more weapons at our disposal. 116 00:05:07,207 --> 00:05:09,459 I am going to go get changed. 117 00:05:14,897 --> 00:05:16,106 Hi. 118 00:05:16,191 --> 00:05:17,702 Coffee? 119 00:05:18,538 --> 00:05:20,999 Thanks. 120 00:05:27,327 --> 00:05:29,328 Are you still mad about last night? 121 00:05:29,412 --> 00:05:32,248 Because I really want things to be okay. 122 00:05:32,332 --> 00:05:34,959 No, you want things to feel okay. 123 00:05:35,043 --> 00:05:37,628 What is that supposed to mean? 124 00:05:37,712 --> 00:05:39,505 I talk, you pretend to listen 125 00:05:39,589 --> 00:05:41,006 so you feel like you've heard me, 126 00:05:41,090 --> 00:05:43,509 but you don't actually change your behavior. 127 00:05:43,593 --> 00:05:45,678 And I'm not even a psych major. 128 00:05:45,762 --> 00:05:47,304 Hmm. 129 00:05:51,559 --> 00:05:53,435 It's Frank the Leprechaun. 130 00:05:53,519 --> 00:05:55,145 Nice of him to finally text you back 131 00:05:55,229 --> 00:05:57,940 after almost getting you blown up in that safe house. 132 00:05:58,024 --> 00:05:59,900 There's something he wants us to see. 133 00:05:59,984 --> 00:06:01,777 Says it's urgent. 134 00:06:01,861 --> 00:06:05,155 In the beginning, magic was everywhere, 135 00:06:05,239 --> 00:06:07,241 until one being known as the Conqueror 136 00:06:07,325 --> 00:06:09,368 sought to steal it for himself. 137 00:06:09,452 --> 00:06:12,037 And he would have, if not for three sisters 138 00:06:12,121 --> 00:06:13,998 brave enough to stand against him, 139 00:06:14,082 --> 00:06:18,335 the first Charmed Ones: Ishta, Inara, Ishani. 140 00:06:18,419 --> 00:06:20,713 From that day forth, any time a grave threat 141 00:06:20,797 --> 00:06:22,214 to the magical world forms, 142 00:06:22,298 --> 00:06:24,967 the Charmed Ones rise to meet it. 143 00:06:27,512 --> 00:06:30,014 ...and make everyone a ham sandwich. 144 00:06:30,098 --> 00:06:32,558 Kaela. You must pay attention. 145 00:06:32,642 --> 00:06:33,726 I am. 146 00:06:33,810 --> 00:06:35,394 Look, no disrespect, dude, 147 00:06:35,478 --> 00:06:37,062 but when you said that we were gonna do "witch training," 148 00:06:37,146 --> 00:06:39,565 I kind of thought you meant we'd do some real magic. 149 00:06:39,649 --> 00:06:41,483 Of course we're gonna do magic, in a little over four months. 150 00:06:41,567 --> 00:06:45,070 Four months? Uh, but I already helped save Josefina. 151 00:06:45,154 --> 00:06:47,656 You got lucky. And skill and improvisation 152 00:06:47,740 --> 00:06:49,533 are two very different things. No, no, they're not. 153 00:06:49,617 --> 00:06:50,909 Not to me. Do you think 154 00:06:50,993 --> 00:06:52,786 I learned to fix an engine from a book? 155 00:06:52,870 --> 00:06:55,164 No. I took it apart and put it back together. 156 00:06:55,248 --> 00:06:56,540 And, yeah, I made mistakes, but that's what... 157 00:06:56,624 --> 00:06:58,042 You are a manifest or, 158 00:06:58,126 --> 00:06:59,918 which means you have a particularly powerful form 159 00:07:00,002 --> 00:07:01,962 of magic at your disposal. 160 00:07:02,046 --> 00:07:03,505 You can't make mistakes. 161 00:07:05,341 --> 00:07:07,051 Why don't we take a break? 162 00:07:07,135 --> 00:07:09,053 Yeah. Yeah, let's do that. 163 00:07:11,347 --> 00:07:14,433 Thanks for your no-show at my Framily Dinner, by the way. 164 00:07:14,517 --> 00:07:17,853 Yes, I'm, uh, sorry, I prefer to take my meals 165 00:07:17,937 --> 00:07:19,188 in the Tree Room. 166 00:07:19,272 --> 00:07:21,023 See, I don't know what that means. 167 00:07:21,107 --> 00:07:23,275 And I would ask, but I learned last night 168 00:07:23,359 --> 00:07:25,236 that that's not cool with this crew. 169 00:07:26,946 --> 00:07:28,655 Well, what happened last night? 170 00:07:28,739 --> 00:07:30,991 Mel's love life, Maggie's outfit. 171 00:07:31,075 --> 00:07:32,785 Everyone freaked out and left. 172 00:07:34,370 --> 00:07:36,789 I don't know how I'm supposed to bond with anyone 173 00:07:36,873 --> 00:07:38,916 when no one will talk about anything. 174 00:07:39,000 --> 00:07:40,626 You're meeting the members of this family 175 00:07:40,710 --> 00:07:42,795 at a very delicate time. 176 00:07:42,879 --> 00:07:45,130 Yeah, even a bowl can set them off. 177 00:07:45,214 --> 00:07:47,466 What? I used this blue bowl 178 00:07:47,550 --> 00:07:50,386 and Maggie practically started crying. 179 00:07:50,470 --> 00:07:53,598 Cornflower blue, with yellow stars? 180 00:07:54,599 --> 00:07:56,600 Macy and I bought it at a little flea market 181 00:07:56,684 --> 00:07:58,185 just outside San Francisco. 182 00:07:58,269 --> 00:08:00,229 So what, we're just supposed to encase it in amber 183 00:08:00,313 --> 00:08:01,814 a-and never touch it again? 184 00:08:01,898 --> 00:08:03,482 I mean, come on, dude. 185 00:08:03,566 --> 00:08:04,775 W-Where are you going? 186 00:08:04,859 --> 00:08:06,193 Break's over. 187 00:08:06,277 --> 00:08:09,155 You were right. Time to get our hands dirty. 188 00:08:13,826 --> 00:08:15,661 Come on, baby. 189 00:08:17,872 --> 00:08:19,415 Stop! 190 00:08:21,751 --> 00:08:23,669 Stop! 191 00:08:23,753 --> 00:08:25,963 Stop! Stop! Stop! 192 00:08:28,341 --> 00:08:31,468 Damn it, why won't you stop? 193 00:08:53,991 --> 00:08:55,659 What's the bubbly for? 194 00:08:55,743 --> 00:08:56,994 Oh, nothing. 195 00:08:57,078 --> 00:08:59,037 Yeah, I'm not buying it. 196 00:08:59,121 --> 00:09:01,373 Between those boots, that dress 197 00:09:01,457 --> 00:09:05,294 and the $300 bottle of bubbly, 198 00:09:05,378 --> 00:09:07,254 something's clearly up. 199 00:09:07,338 --> 00:09:09,047 Put your book down for a sec. 200 00:09:09,131 --> 00:09:11,341 But I'm just getting to the part where... 201 00:09:11,425 --> 00:09:13,052 Please? 202 00:09:17,640 --> 00:09:20,476 Okay. In the nine months we've been dating, 203 00:09:20,560 --> 00:09:23,312 this is by far the most nervous that you've ever made me. 204 00:09:23,396 --> 00:09:26,774 There's no reason for you to be nervous. 205 00:09:31,904 --> 00:09:33,906 What the hell was that? 206 00:09:33,990 --> 00:09:37,410 Leprechaun lives there at the end of the block. 207 00:09:40,246 --> 00:09:43,290 What? 208 00:09:43,374 --> 00:09:45,250 This guy's our only lead to the Tallyman. 209 00:09:45,334 --> 00:09:48,086 We need as much info as we can get out of him. 210 00:09:48,170 --> 00:09:49,213 You'd be surprised how much info 211 00:09:49,297 --> 00:09:51,173 this can get out of people. 212 00:09:51,257 --> 00:09:52,758 You're missing the point. 213 00:09:52,842 --> 00:09:54,426 You know, if you have something to say, out with it. 214 00:09:54,510 --> 00:09:56,595 This passive-aggressiveness is unhealthy. 215 00:09:56,679 --> 00:09:58,931 You want to talk unhealthy, 216 00:09:59,015 --> 00:10:00,390 your whole ass-kicking coping mechanism 217 00:10:00,474 --> 00:10:03,227 is at the top of that DSM-V chart. 218 00:10:03,311 --> 00:10:05,187 I thought you liked fighting. 219 00:10:05,271 --> 00:10:06,688 You said it felt good. 220 00:10:06,772 --> 00:10:10,192 It did. All that anger is empowering, but... 221 00:10:10,276 --> 00:10:14,446 Maggie, sometimes... you gotta let it feel bad. 222 00:10:14,530 --> 00:10:16,782 I went to therapy for months after Macy died. 223 00:10:16,866 --> 00:10:18,075 I felt my feels. 224 00:10:18,159 --> 00:10:20,702 Help! 225 00:10:20,786 --> 00:10:22,913 Did you hear that? Yeah. 226 00:10:22,997 --> 00:10:26,625 Help! Help! 227 00:10:26,709 --> 00:10:29,795 Help, help, help! Get me out of here. 228 00:10:29,879 --> 00:10:32,839 Help. Help me! 229 00:10:32,923 --> 00:10:34,174 Get me out of here. 230 00:10:34,258 --> 00:10:38,637 Help! Help me. Help! 231 00:10:38,721 --> 00:10:40,055 Get me out of here. 232 00:10:40,139 --> 00:10:41,859 - So much for the luck of the Irish. - Help! 233 00:10:48,397 --> 00:10:50,148 I don't want to die. 234 00:10:50,232 --> 00:10:52,985 I'm too young to die. 235 00:10:53,069 --> 00:10:54,486 I've never been in love. 236 00:10:54,570 --> 00:10:56,363 I've never seen the Eiffel Tower. 237 00:10:56,447 --> 00:10:57,781 I mean, I still sleep 238 00:10:57,865 --> 00:10:59,908 on my futon, for God's sake. You're not gonna die. 239 00:10:59,992 --> 00:11:02,662 Okay? Okay. 240 00:11:04,580 --> 00:11:08,625 This thing's running on its own internal battery. 241 00:11:08,709 --> 00:11:10,544 Very sophisticated. 242 00:11:10,628 --> 00:11:11,628 I said needle-nose. 243 00:11:11,712 --> 00:11:13,297 Well, this is the best I could do. 244 00:11:13,381 --> 00:11:15,465 He's not exactly Mr. Organized. 245 00:11:15,549 --> 00:11:17,676 You can't just bust me out of here? 246 00:11:17,760 --> 00:11:20,679 I've tried every reversal spell I can think of. 247 00:11:20,763 --> 00:11:23,181 This damn force field won't budge. 248 00:11:23,265 --> 00:11:24,766 I think I know how to tackle this. 249 00:11:24,850 --> 00:11:27,185 Pretty sure we start with the yellow wire. 250 00:11:27,269 --> 00:11:28,312 Pretty sure?! 251 00:11:28,396 --> 00:11:30,063 My bunkmate in Afghanistan 252 00:11:30,147 --> 00:11:31,773 was studying to be an EOD tech. 253 00:11:31,857 --> 00:11:33,233 You didn't tell me that. 254 00:11:33,317 --> 00:11:35,157 Guess we both forget to tell each other things. 255 00:11:38,406 --> 00:11:41,033 All right. Okay. 256 00:11:41,117 --> 00:11:44,911 Now... the green 257 00:11:44,995 --> 00:11:47,873 twisted with black. 258 00:11:47,957 --> 00:11:49,374 Oh, God! 259 00:11:49,458 --> 00:11:52,002 I mean, one wrong snip, and this thing, what? 260 00:11:52,086 --> 00:11:54,046 Fills with poisonous gas? 261 00:11:54,130 --> 00:11:56,965 I mean, I just can't... My throat! 262 00:11:57,049 --> 00:11:58,050 It already feels tight. 263 00:11:58,134 --> 00:12:00,052 Little help here. Um, hey. 264 00:12:00,136 --> 00:12:01,318 Hey, we're gonna figure this out. 265 00:12:01,402 --> 00:12:03,654 Just take some deep breaths. 266 00:12:07,601 --> 00:12:09,144 I'm incepting you with calm 267 00:12:09,228 --> 00:12:11,355 because we need you to not panic. 268 00:12:15,151 --> 00:12:16,568 Oh, that's not good. 269 00:12:16,652 --> 00:12:18,445 I'm sure you've got another trick up your sleeve. 270 00:12:18,529 --> 00:12:21,823 I mean, your other bunkmate, or some such thing? 271 00:12:21,907 --> 00:12:23,784 I'm not getting any visions. 272 00:12:25,327 --> 00:12:27,412 The numbers... 273 00:12:27,496 --> 00:12:29,039 I'm so sorry. 274 00:12:32,334 --> 00:12:35,462 No! No! No... I'm sorry. 275 00:12:41,844 --> 00:12:42,803 It was fake. 276 00:12:42,887 --> 00:12:45,263 It was all fake! 277 00:12:48,976 --> 00:12:51,770 Oh, God. 278 00:12:55,107 --> 00:12:58,611 Chin up. Shoulders back. 279 00:13:07,077 --> 00:13:08,286 Freakin' intense! 280 00:13:08,370 --> 00:13:10,539 You're the one who said you learn hands-on. 281 00:13:10,623 --> 00:13:12,124 Yeah. I was talking about engines, 282 00:13:12,208 --> 00:13:14,084 not deadly weapons. 283 00:13:14,710 --> 00:13:17,673 Oh! You almost just cut my face. 284 00:13:17,758 --> 00:13:19,050 Are you crazy? 285 00:13:19,135 --> 00:13:20,966 I had a lesson on defensive combat moves 286 00:13:21,050 --> 00:13:24,303 planned for next week, but we had to skip ahead. 287 00:13:26,514 --> 00:13:28,933 This is about the bowl. 288 00:13:32,978 --> 00:13:34,396 I know you and Macy were a thing. 289 00:13:34,480 --> 00:13:37,274 This isn't about that. 290 00:13:37,858 --> 00:13:39,484 You're so busy trying to recreate 291 00:13:39,568 --> 00:13:41,779 what it's like to train her... 292 00:13:43,864 --> 00:13:46,992 ...you can't let me succeed or fail on my own merit. 293 00:13:49,578 --> 00:13:52,289 'Cause I have to be me. 294 00:14:01,966 --> 00:14:03,842 You are the most reckless, unrefined witch 295 00:14:03,926 --> 00:14:06,929 I've ever trained. You want to succeed? 296 00:14:08,222 --> 00:14:10,641 Learn to be less you. 297 00:14:21,443 --> 00:14:23,361 Roxie wants to see you. 298 00:14:23,445 --> 00:14:25,906 What is this, a mob movie? 299 00:14:25,990 --> 00:14:27,699 I'm kind of in the middle of something. 300 00:14:27,783 --> 00:14:29,659 You can come with us quietly, 301 00:14:29,743 --> 00:14:32,871 or you can make a scene. It's up to you. 302 00:14:32,955 --> 00:14:34,206 Fine. 303 00:14:34,290 --> 00:14:36,333 Let's get on with it, then. 304 00:15:04,653 --> 00:15:06,739 Screw the special occasion. 305 00:15:22,004 --> 00:15:24,673 I had just gotten home from the gym, 306 00:15:24,757 --> 00:15:26,925 and I was making a shamrock smoothie when... 307 00:15:27,009 --> 00:15:29,302 the dishwasher started making a funny sound. 308 00:15:29,386 --> 00:15:31,596 Like someone had thrown rocks in it. 309 00:15:31,680 --> 00:15:34,724 I bent down to look at it, and bam! 310 00:15:34,808 --> 00:15:37,435 The bastard clobbered me on the back of the head. 311 00:15:37,519 --> 00:15:40,772 When I woke up, I was inside the box. 312 00:15:40,856 --> 00:15:43,733 - So you never actually saw the Tallyman? - No. 313 00:15:43,817 --> 00:15:46,444 Do you remember anything about him? 314 00:15:46,528 --> 00:15:50,073 At some point, I felt cold hands. 315 00:15:50,157 --> 00:15:53,118 Ice-cold hands. 316 00:15:53,202 --> 00:15:57,122 Mm. Ahh. 317 00:15:57,206 --> 00:15:58,582 Thanks for this. 318 00:15:58,666 --> 00:16:00,709 It's really helping the old nerves. 319 00:16:00,793 --> 00:16:04,462 Your one always brings the best whiskey. 320 00:16:04,546 --> 00:16:06,798 Uh, I didn't bring that. 321 00:16:06,882 --> 00:16:08,967 Found it on the counter over there. 322 00:16:09,051 --> 00:16:11,679 He must have left it. 323 00:16:17,393 --> 00:16:19,561 He must've left this, too. 324 00:16:25,901 --> 00:16:28,737 "A house without hinges, lock or key, 325 00:16:28,821 --> 00:16:32,115 "yet golden treasure lies inside me. 326 00:16:32,199 --> 00:16:36,536 "Life and death and everything in between, 327 00:16:36,620 --> 00:16:40,832 "all will be clear when some is seen. 328 00:16:40,916 --> 00:16:42,918 "Foe is friend and friend is foe, 329 00:16:43,002 --> 00:16:45,670 but it won't matter when it's time to go." 330 00:16:45,754 --> 00:16:47,172 Great. Now he's the Riddler, too. 331 00:16:48,799 --> 00:16:50,508 Does anyone else hear ticking? 332 00:16:55,806 --> 00:16:57,141 Where's that coming from? 333 00:17:13,949 --> 00:17:15,075 People... 334 00:17:16,118 --> 00:17:18,203 Uh... People. 335 00:17:19,913 --> 00:17:23,124 People! It's coming from me! 336 00:17:29,757 --> 00:17:31,216 Any luck reaching Mel or Harry? 337 00:17:31,300 --> 00:17:33,635 No. Their phones are going straight to voice mail. 338 00:17:33,719 --> 00:17:36,388 Kaela texted to say she's on her way. 339 00:17:40,642 --> 00:17:45,063 ♪ The room in my mind I'm alone ♪ 340 00:17:45,147 --> 00:17:48,274 ♪ And I know that if I slept there ♪ 341 00:17:48,358 --> 00:17:51,403 ♪ I would die ♪ 342 00:17:51,487 --> 00:17:53,614 ♪ Hurt is boring ♪ 343 00:17:57,493 --> 00:17:59,119 ♪ Hurt is boring. ♪ 344 00:18:00,579 --> 00:18:04,083 Mel? Maggie? 345 00:18:06,335 --> 00:18:08,670 Is anyone home? 346 00:18:20,557 --> 00:18:23,185 Hello? 347 00:18:26,146 --> 00:18:27,480 Stop it, Kaela. 348 00:18:54,049 --> 00:18:55,550 Did you hear that? Yeah. 349 00:18:55,634 --> 00:18:57,844 What are you wearing? And where have you been? 350 00:18:57,928 --> 00:18:59,137 Nothing. Nowhere. 351 00:18:59,221 --> 00:19:01,598 Are you drunk? 352 00:19:01,682 --> 00:19:04,059 It's, like, noon. No. 353 00:19:06,311 --> 00:19:07,396 Maybe. 354 00:19:07,980 --> 00:19:09,689 I was trying to figure out this time thing, 355 00:19:09,773 --> 00:19:12,650 and I saw this box of Ruby's stuff. 356 00:19:12,734 --> 00:19:15,195 And then I picked up the champagne bottle, 357 00:19:15,279 --> 00:19:18,490 and when I touched it, suddenly my brain was 358 00:19:18,574 --> 00:19:21,242 back there with Ruby. 359 00:19:21,326 --> 00:19:22,911 Back where? In the past. 360 00:19:22,995 --> 00:19:25,330 On the day we broke up. 361 00:19:25,414 --> 00:19:27,708 Uh, guys? 362 00:19:34,590 --> 00:19:36,300 Is that snakeskin? 363 00:19:38,677 --> 00:19:40,220 Where's Kaela? 364 00:19:49,938 --> 00:19:52,900 ♪ Just one look ♪ 365 00:19:54,067 --> 00:19:55,986 ♪ That's all it took ♪ 366 00:19:57,821 --> 00:20:00,281 ♪ One look at you and my... ♪ 367 00:20:00,365 --> 00:20:02,450 He is just so enchanting. ♪ My poor old heart ♪ 368 00:20:02,534 --> 00:20:04,203 ♪ Skipped a beat ♪ 369 00:20:05,329 --> 00:20:08,540 ♪ Just one kiss ♪ 370 00:20:08,624 --> 00:20:11,042 ♪ And I found bliss ♪ 371 00:20:11,126 --> 00:20:13,920 ♪ With one kiss, one look ♪ 372 00:20:14,004 --> 00:20:16,131 ♪ That's all it took ♪ 373 00:20:19,801 --> 00:20:22,554 ♪ Every time I try ♪ 374 00:20:22,638 --> 00:20:27,058 ♪ Oh, I try to be Mr. Nice Guy ♪ 375 00:20:27,142 --> 00:20:31,355 ♪ You say you want no part of me ♪ 376 00:20:33,941 --> 00:20:37,777 ♪ But every time I walk away... ♪ 377 00:20:37,861 --> 00:20:40,697 You got me here. Now what? 378 00:20:40,781 --> 00:20:42,574 Well, good afternoon to you, too. 379 00:20:42,658 --> 00:20:44,117 Please, have a seat. 380 00:20:45,410 --> 00:20:47,412 Suit yourself. 381 00:20:48,372 --> 00:20:50,165 Thought we could get to know each other a little bit. 382 00:20:50,249 --> 00:20:52,667 - Why? - I like to know all of my patrons. 383 00:20:52,751 --> 00:20:54,335 Especially the ones who come in 384 00:20:54,419 --> 00:20:57,213 demanding information about cursed coins and leprechauns. 385 00:20:57,297 --> 00:21:00,884 Who knows? Maybe we can even become friends. 386 00:21:00,968 --> 00:21:02,427 Oh, you send goons after your friends? 387 00:21:02,511 --> 00:21:04,263 I send the nice ones. 388 00:21:05,764 --> 00:21:07,265 You and I are the same, you know. 389 00:21:07,349 --> 00:21:09,559 I doubt that very much. We're nothing alike. 390 00:21:09,643 --> 00:21:11,644 So you're not destined to wander this earthly plane 391 00:21:11,728 --> 00:21:13,021 year after year, 392 00:21:13,105 --> 00:21:15,064 never aging, never changing, 393 00:21:15,148 --> 00:21:18,276 while the world you know and the people you love 394 00:21:18,360 --> 00:21:19,736 just keep passing you by? 395 00:21:19,820 --> 00:21:21,696 What are you? 396 00:21:21,780 --> 00:21:23,364 I'm a Circadian. 397 00:21:23,448 --> 00:21:25,783 Means I get a year up here, 398 00:21:25,867 --> 00:21:27,827 then it's back underground for seven long ones. 399 00:21:27,911 --> 00:21:31,289 I'm on the back half of this round of Rumspringa. 400 00:21:31,373 --> 00:21:33,917 - I thought Circadians were all gone. - They are. 401 00:21:34,001 --> 00:21:35,919 Just like Whitelighters. 402 00:21:37,796 --> 00:21:40,507 Being the last one can be lonely, can't it? 403 00:21:42,968 --> 00:21:44,386 How's the training going? 404 00:21:45,387 --> 00:21:47,013 You are a White lighter, 405 00:21:47,097 --> 00:21:48,848 and there is a new Charmed One in our midst. 406 00:21:48,932 --> 00:21:51,142 Mm. And let's just say 407 00:21:51,226 --> 00:21:52,769 the circumstances under which she arrived 408 00:21:52,853 --> 00:21:56,147 were... curious. 409 00:21:56,231 --> 00:21:59,943 So, come on, spill some tea. 410 00:22:00,027 --> 00:22:03,529 Well, to be honest, she's proving to be quite difficult. 411 00:22:03,613 --> 00:22:05,032 Oh, yeah? 412 00:22:05,907 --> 00:22:07,367 Think I can help you with that. 413 00:22:10,996 --> 00:22:13,165 Sunny, got a minute? 414 00:22:15,834 --> 00:22:16,960 Any luck? 415 00:22:17,044 --> 00:22:19,921 No. What are you doing over there? 416 00:22:20,005 --> 00:22:22,048 Mixing a potion to help me sober up. 417 00:22:22,132 --> 00:22:24,050 I think I got it. Listen to this. 418 00:22:24,134 --> 00:22:26,010 "Lamias are half serpent, half woman, 419 00:22:26,094 --> 00:22:27,470 "known for their distinctive screech, 420 00:22:27,554 --> 00:22:29,722 "marking their territory with a neon-blue substance 421 00:22:29,806 --> 00:22:30,765 "consisting of blue saliva, 422 00:22:30,849 --> 00:22:31,808 "and shedding their skin 423 00:22:31,892 --> 00:22:33,184 every few days." Boom. 424 00:22:33,268 --> 00:22:35,270 Does that say they swallow their prey whole? 425 00:22:35,354 --> 00:22:36,688 Ah, but it says they regurgitate it 426 00:22:36,772 --> 00:22:37,897 and spin it into a sac. 427 00:22:37,981 --> 00:22:40,191 That's why Kaela's light is blinking. 428 00:22:40,275 --> 00:22:42,318 "So digestive enzymes can liquefy the skin, 429 00:22:42,402 --> 00:22:44,988 organs and bones." 430 00:22:45,072 --> 00:22:48,158 - Well, why did she eat Kaela? - Let's find out. 431 00:22:58,585 --> 00:23:00,337 Wait for me. 432 00:23:06,176 --> 00:23:08,220 Slow down. 433 00:23:09,179 --> 00:23:10,471 Guys? 434 00:23:10,555 --> 00:23:12,557 Guys? 435 00:23:12,641 --> 00:23:14,017 And this is why 436 00:23:14,101 --> 00:23:16,019 we don't day drink, boys and girls. 437 00:23:18,647 --> 00:23:22,317 Okay, uh, if you're trying to convince me not to be nervous, 438 00:23:22,401 --> 00:23:22,984 you're failing. 439 00:23:23,068 --> 00:23:26,321 You don't need to be nervous. 440 00:23:26,405 --> 00:23:27,697 As for me... 441 00:23:27,781 --> 00:23:30,241 Mel, what's going on? 442 00:23:30,325 --> 00:23:32,910 I need you to close your eyes. 443 00:23:32,994 --> 00:23:35,288 For a second. 444 00:23:38,333 --> 00:23:39,751 No. 445 00:23:39,835 --> 00:23:42,295 I am not going through that again. 446 00:23:46,383 --> 00:23:48,301 Huh? 447 00:23:50,512 --> 00:23:54,265 Guys. Guys! 448 00:23:54,349 --> 00:23:56,560 What? What? 449 00:24:19,541 --> 00:24:20,625 She's breathing. 450 00:24:20,709 --> 00:24:22,835 Oh, thank God. Oh, thank God. 451 00:24:22,919 --> 00:24:24,796 All right. 452 00:24:27,174 --> 00:24:28,132 What is that? 453 00:24:28,216 --> 00:24:29,926 Jordan said lamias are known 454 00:24:30,010 --> 00:24:31,886 for their distinctive screech, right? 455 00:24:31,970 --> 00:24:33,888 Mortiferum fi. 456 00:24:33,972 --> 00:24:35,640 Maggie, let it go. 457 00:24:35,724 --> 00:24:37,225 Kaela's safe. 458 00:24:37,309 --> 00:24:39,477 That's all that matters. Are you serious? 459 00:24:39,561 --> 00:24:41,479 She's safe, but she's not okay. Look at her. 460 00:24:41,563 --> 00:24:43,731 That thing is gonna pay for what it did. 461 00:24:43,815 --> 00:24:45,609 Maggie. Maggie! 462 00:24:46,401 --> 00:24:47,860 She's been like this for months, 463 00:24:47,944 --> 00:24:50,321 and she won't talk to me about it. 464 00:24:50,405 --> 00:24:51,781 Okay. 465 00:24:51,865 --> 00:24:53,533 Let me try. 466 00:24:57,913 --> 00:24:59,956 One Malleable Maven. 467 00:25:00,040 --> 00:25:02,083 Thank you, Sunny. 468 00:25:03,001 --> 00:25:04,085 Here you go. 469 00:25:04,169 --> 00:25:05,336 One drink of this, 470 00:25:05,420 --> 00:25:06,546 and your rebellious student 471 00:25:06,630 --> 00:25:08,172 will become putty in your hands, 472 00:25:08,256 --> 00:25:10,634 ripe for the molding. 473 00:25:12,594 --> 00:25:13,052 And why should I believe 474 00:25:13,136 --> 00:25:15,638 that drink does what you say it does? 475 00:25:15,722 --> 00:25:17,849 Because, unlike the Elders, 476 00:25:17,933 --> 00:25:19,851 I want to give you a choice, Harry. 477 00:25:19,935 --> 00:25:21,561 That's why I brought you here today. 478 00:25:21,645 --> 00:25:23,771 I have a proposal for you. 479 00:25:23,855 --> 00:25:26,399 One that could potentially change your life. 480 00:25:28,109 --> 00:25:30,319 Maggie, we need to talk. 481 00:25:30,403 --> 00:25:31,654 Oh, now you want to talk? 482 00:25:31,738 --> 00:25:33,364 Earlier, when I wanted to talk to you, 483 00:25:33,448 --> 00:25:35,324 it was all, "Let's focus on work." 484 00:25:35,408 --> 00:25:37,869 So until you're ready to sit in the same sharing circle 485 00:25:37,953 --> 00:25:41,539 - and actually open up to me, I'm... - I proposed to Ruby. 486 00:25:41,623 --> 00:25:43,667 Okay? 487 00:25:44,417 --> 00:25:46,627 I full-on asked her to marry me, 488 00:25:46,711 --> 00:25:49,672 and she looked me in the eyes and smiled 489 00:25:49,756 --> 00:25:51,716 and said a big, fat no. 490 00:25:52,676 --> 00:25:54,635 Five months ago. 491 00:25:54,719 --> 00:25:58,097 It was a total disaster. 492 00:25:58,181 --> 00:26:00,391 Mel, why didn't you tell me? 493 00:26:00,475 --> 00:26:02,560 Because it was embarrassing. 494 00:26:02,644 --> 00:26:04,395 And life-shattering. 495 00:26:04,479 --> 00:26:06,063 And you and I have experienced 496 00:26:06,147 --> 00:26:09,484 enough life-shattering things this year. 497 00:26:13,655 --> 00:26:15,239 And then today, 498 00:26:15,323 --> 00:26:19,243 I was transported right back there. 499 00:26:19,327 --> 00:26:21,078 I could, like, smell her perfume, 500 00:26:21,162 --> 00:26:22,455 and it was... 501 00:26:22,539 --> 00:26:24,457 It was wonderful. 502 00:26:24,541 --> 00:26:26,585 And awful. 503 00:26:27,335 --> 00:26:31,047 Might sound crazy, but it actually makes a lot of sense. 504 00:26:31,131 --> 00:26:33,925 Magic is so emotional. 505 00:26:34,009 --> 00:26:38,054 It's great you're finally getting all these feelings out. 506 00:26:38,138 --> 00:26:40,264 Maybe it's time 507 00:26:40,348 --> 00:26:44,769 you start letting yourself get some feelings out, too. 508 00:26:46,187 --> 00:26:48,523 Jordan got to you, didn't he? 509 00:26:48,607 --> 00:26:50,983 He's not wrong. 510 00:27:00,118 --> 00:27:03,329 You could take the Malleable Maven, 511 00:27:03,413 --> 00:27:06,666 give it to your girl and then go back to your old life. 512 00:27:06,750 --> 00:27:08,084 Training witches by day, 513 00:27:08,168 --> 00:27:10,711 padding around in your fuzzy slippers by night. 514 00:27:10,795 --> 00:27:12,422 Or... 515 00:27:15,216 --> 00:27:16,801 You can eat this. 516 00:27:16,885 --> 00:27:18,469 What's that? 517 00:27:18,553 --> 00:27:21,556 A magic mushroom from the forbidden gnome forest. 518 00:27:21,640 --> 00:27:25,393 This will help you determine who you really are. 519 00:27:25,477 --> 00:27:29,397 Not who you used to be before Macy died 520 00:27:29,481 --> 00:27:32,066 or even before the Elders got a hold of you 521 00:27:32,150 --> 00:27:35,945 but who you have the potential to become. 522 00:27:36,029 --> 00:27:38,239 Come on, Harry. 523 00:27:38,323 --> 00:27:40,283 Live a little. 524 00:27:52,462 --> 00:27:54,755 Whatever you think I am, 525 00:27:54,839 --> 00:27:55,965 you're wrong. 526 00:27:56,049 --> 00:27:57,300 I'm a lot of things. 527 00:27:57,384 --> 00:28:01,012 Saucy, moody, stubborn. 528 00:28:01,096 --> 00:28:03,890 But I'm never wrong. 529 00:28:09,604 --> 00:28:12,690 See you soon, Harry. 530 00:28:16,403 --> 00:28:18,613 Is that an animal carcass? 531 00:28:35,171 --> 00:28:36,213 Hey. Hey. 532 00:28:36,297 --> 00:28:37,840 It's okay. It's okay. 533 00:28:37,924 --> 00:28:39,300 I got you. I got you. 534 00:28:39,384 --> 00:28:40,843 I got you. 535 00:28:40,927 --> 00:28:42,386 Where am I? 536 00:28:42,470 --> 00:28:44,221 We're on one of the San Juan Islands. 537 00:28:44,305 --> 00:28:46,140 I remember going into the house 538 00:28:46,224 --> 00:28:48,267 a-and grabbing that egg. 539 00:28:48,351 --> 00:28:51,062 Whoa. Hold up, what egg? 540 00:28:51,146 --> 00:28:52,396 On the table, 541 00:28:52,480 --> 00:28:54,691 there was a stone... It was an egg. 542 00:28:56,151 --> 00:28:58,110 How on earth do you know it was an egg? 543 00:28:58,194 --> 00:28:59,695 Because of Harry's lectures 544 00:28:59,779 --> 00:29:03,449 about the reproductive cycles of magical creatures. 545 00:29:03,533 --> 00:29:06,410 It's like Tim Burton's version of the birds and the bees. 546 00:29:06,494 --> 00:29:08,913 Were you still holding on to the egg 547 00:29:08,997 --> 00:29:10,707 when the lamia attacked? 548 00:29:12,417 --> 00:29:15,419 Okay. Okay, come on. 549 00:29:15,503 --> 00:29:16,796 Where are we going? 550 00:29:16,880 --> 00:29:18,714 To stop Maggie from killing an innocent mother. 551 00:29:18,798 --> 00:29:21,384 Okay. Come on. 552 00:29:29,017 --> 00:29:31,186 Don't even think about it. 553 00:29:31,686 --> 00:29:33,396 Wait, Maggie, don't! 554 00:29:33,480 --> 00:29:35,147 We had it all wrong. 555 00:29:35,231 --> 00:29:36,357 She tried to kill Kaela. 556 00:29:36,441 --> 00:29:37,858 That's enough for me. 557 00:29:37,942 --> 00:29:39,276 - Because I was holding her egg. - The stone 558 00:29:39,360 --> 00:29:41,362 we found at the leprechaun's house. 559 00:29:42,197 --> 00:29:43,197 She's not a vicious killer. 560 00:29:43,281 --> 00:29:45,408 She's just a mama 561 00:29:45,492 --> 00:29:47,744 protecting her baby. 562 00:29:49,496 --> 00:29:51,289 Is that true? 563 00:30:02,509 --> 00:30:05,261 That means the Tallyman planted the egg 564 00:30:05,345 --> 00:30:06,846 with the leprechaun 565 00:30:06,930 --> 00:30:08,931 and then blew him up knowing we would take it. 566 00:30:09,015 --> 00:30:11,642 So she would come attack us. 567 00:30:11,726 --> 00:30:12,935 Why? 568 00:30:13,019 --> 00:30:14,311 Why would someone 569 00:30:14,395 --> 00:30:16,313 pit us against each other like that? 570 00:30:20,485 --> 00:30:23,571 Does anyone hear... ticking? 571 00:30:24,322 --> 00:30:25,949 Jordan. 572 00:30:26,658 --> 00:30:28,993 It's the leprechaun all over again. 573 00:30:29,077 --> 00:30:30,494 The leprechaun 574 00:30:30,578 --> 00:30:31,495 that you just said blew up? 575 00:30:31,579 --> 00:30:33,080 Hurry, get it off of you. 576 00:30:33,164 --> 00:30:35,875 - I don't feel anything. - He sneaks it in you. 577 00:30:35,959 --> 00:30:38,252 Like how the leprechaun drank the whiskey. 578 00:30:38,336 --> 00:30:40,463 So it could've been in any drink? 579 00:30:43,508 --> 00:30:46,803 I'm not gonna survive this, am I? 580 00:31:03,444 --> 00:31:05,405 Then here. 581 00:31:06,406 --> 00:31:10,451 My nest is about five miles due north, next to the waterfall. 582 00:31:10,535 --> 00:31:12,328 The egg has to be in it when it hatches, 583 00:31:12,412 --> 00:31:13,871 or it won't survive. 584 00:31:13,955 --> 00:31:15,539 Go. We don't know 585 00:31:15,623 --> 00:31:17,208 how much time we have left. 586 00:31:17,292 --> 00:31:19,418 No, no. No, we have to do something. 587 00:31:19,502 --> 00:31:21,212 Mel, no, we have to do something. 588 00:31:21,296 --> 00:31:22,379 - Go. - Jordan. 589 00:31:22,463 --> 00:31:23,380 Kaela. 590 00:31:23,464 --> 00:31:24,381 Get away from me! 591 00:31:24,465 --> 00:31:26,634 Get my baby to safety! 592 00:31:27,927 --> 00:31:29,804 I said go! 593 00:31:55,997 --> 00:31:59,042 That was awful. 594 00:32:01,586 --> 00:32:03,379 Hey, you know, 595 00:32:03,463 --> 00:32:06,883 at least we got that egg back to the nest. 596 00:32:08,134 --> 00:32:11,428 First the leprechaun. Then the lamia. 597 00:32:11,512 --> 00:32:13,430 They both exploded 598 00:32:13,514 --> 00:32:15,558 while we were with them. That can't be a coincidence. 599 00:32:15,642 --> 00:32:17,768 It's almost as if... 600 00:32:17,852 --> 00:32:19,395 He's watching us. 601 00:32:22,357 --> 00:32:23,649 How are we gonna find this guy? 602 00:32:23,733 --> 00:32:25,359 He's everywhere but nowhere. 603 00:32:25,443 --> 00:32:26,694 Well, whoever 604 00:32:26,778 --> 00:32:28,362 or whatever he is, 605 00:32:28,446 --> 00:32:31,741 we all better be at the top of our game. 606 00:32:39,624 --> 00:32:40,624 - Stop! - Wait! 607 00:32:40,708 --> 00:32:41,792 Because I was holding her egg. 608 00:32:41,876 --> 00:32:43,460 Why would someone pit us 609 00:32:43,544 --> 00:32:46,088 against each other like that? 610 00:32:49,509 --> 00:32:51,218 I'm sorry for what I said earlier 611 00:32:51,302 --> 00:32:52,636 about you being a bad witch. 612 00:32:52,720 --> 00:32:55,097 You should keep being exactly who you are. 613 00:32:55,181 --> 00:32:56,807 I was just being an ass. 614 00:32:56,891 --> 00:32:59,184 Well, I was being a bigger ass pushing your buttons. 615 00:32:59,268 --> 00:33:02,146 You have every right to grieve Macy however you want, 616 00:33:02,230 --> 00:33:03,981 bowl and all. 617 00:33:06,567 --> 00:33:07,985 You know, I think 618 00:33:08,069 --> 00:33:10,446 I've always kind of been like a bull in a china shop. 619 00:33:10,530 --> 00:33:12,448 Even when I was a kid. I mean, 620 00:33:12,532 --> 00:33:14,158 that's probably because I'm... Adopted. 621 00:33:14,242 --> 00:33:16,452 Makes sense. 622 00:33:17,245 --> 00:33:19,330 Uh, I was gonna say it's... 623 00:33:19,414 --> 00:33:22,791 it's probably because I'm an only child. 624 00:33:22,875 --> 00:33:25,461 What do you mean, I'm-I'm adopted? 625 00:33:25,545 --> 00:33:27,797 Oh. 626 00:33:29,257 --> 00:33:30,966 Kaela, I'm so sorry. I... 627 00:33:31,050 --> 00:33:33,302 I guess I thought you knew. Knew what? 628 00:33:33,386 --> 00:33:36,556 That my life is a sham and that my parents are liars? 629 00:33:37,265 --> 00:33:38,807 Oh, my God. Kaela... 630 00:33:45,440 --> 00:33:47,483 No. 631 00:33:48,985 --> 00:33:52,196 That's what you get for killing me earlier, dude. 632 00:33:52,280 --> 00:33:53,614 Very good. 633 00:33:53,698 --> 00:33:55,282 Oh, you should've seen your face. 634 00:33:55,366 --> 00:33:58,535 Um, no, my-my parents adopted me when I was a baby, 635 00:33:58,619 --> 00:34:01,038 and they're all I've ever known. 636 00:34:01,122 --> 00:34:03,332 Well, your biological parents would be an excellent source 637 00:34:03,416 --> 00:34:06,085 of knowledge about your powers. Could fast-track everything. 638 00:34:06,169 --> 00:34:08,128 No. I'm not going there. 639 00:34:08,212 --> 00:34:09,964 I've always said that I don't need to know 640 00:34:10,048 --> 00:34:13,550 exactly where I come from to know exactly who I am. 641 00:34:13,634 --> 00:34:16,136 The same goes for me and my magic. 642 00:34:16,220 --> 00:34:18,138 Hmm. 643 00:34:25,021 --> 00:34:27,273 I got your text. Are you in trouble? 644 00:34:28,232 --> 00:34:29,525 Is Maggie hurt? 645 00:34:29,609 --> 00:34:30,693 Everything's fine. 646 00:34:30,777 --> 00:34:33,071 I was just hoping we could talk? 647 00:34:34,030 --> 00:34:36,240 Uh, yeah. 648 00:34:36,324 --> 00:34:38,534 Can I come in? 649 00:34:44,332 --> 00:34:47,126 I'm the social media director for the Falcons 650 00:34:47,210 --> 00:34:52,048 and volunteering at a shelter for homeless LGBTQ+ kids. 651 00:34:53,591 --> 00:34:57,261 But something tells me we are not here to talk about my life. 652 00:34:57,345 --> 00:35:00,472 No, I want to hear about you. 653 00:35:00,556 --> 00:35:02,933 But you're right. 654 00:35:03,017 --> 00:35:05,895 I was hoping we could talk about the... you know. 655 00:35:06,604 --> 00:35:08,063 The proposal? 656 00:35:08,147 --> 00:35:09,940 The one 657 00:35:10,024 --> 00:35:13,235 where you got down on one knee, like, ten minutes 658 00:35:13,319 --> 00:35:15,029 after your sister died 659 00:35:15,113 --> 00:35:17,114 and you had just 660 00:35:17,198 --> 00:35:18,699 given up your future baby? 661 00:35:18,783 --> 00:35:22,286 I admit, the timing was bad. 662 00:35:22,370 --> 00:35:23,454 Yeah. 663 00:35:23,538 --> 00:35:25,039 Yes. 664 00:35:25,123 --> 00:35:29,293 But I would've turned you down regardless of the timing. 665 00:35:31,254 --> 00:35:33,089 Why? 666 00:35:33,881 --> 00:35:37,718 Being with you was wonderful. 667 00:35:39,345 --> 00:35:41,972 It was also difficult. 668 00:35:42,056 --> 00:35:44,600 And lonely. 669 00:35:46,811 --> 00:35:48,228 Maybe this was a bad idea. 670 00:35:48,312 --> 00:35:50,481 No, no, I... 671 00:35:50,565 --> 00:35:52,483 I need to know. 672 00:35:52,567 --> 00:35:55,319 I want to know. 673 00:35:59,448 --> 00:36:01,075 Well... 674 00:36:02,785 --> 00:36:05,704 The relationship was... 675 00:36:05,788 --> 00:36:07,706 all about you 676 00:36:07,790 --> 00:36:10,668 and saving the world. 677 00:36:11,419 --> 00:36:14,046 And if I am being really honest... 678 00:36:15,756 --> 00:36:19,051 I don't know how well you really know me. 679 00:36:25,808 --> 00:36:27,684 What's that? 680 00:36:27,768 --> 00:36:30,313 A Malleable Maven. 681 00:36:31,105 --> 00:36:34,775 Exactly what you're not, which is a good thing. 682 00:36:36,319 --> 00:36:39,196 You know, we got off to a rocky start, 683 00:36:39,280 --> 00:36:42,282 but I think we're gonna make a great team. 684 00:36:42,366 --> 00:36:44,201 We're gonna kick some ass together, dude. 685 00:36:44,911 --> 00:36:47,371 You're gonna kick ass, I have no doubt, 686 00:36:47,455 --> 00:36:49,665 but unfortunately, it's not gonna be with me. 687 00:36:49,749 --> 00:36:51,708 What? What are you talking about? 688 00:36:51,792 --> 00:36:53,585 All that friction with your training 689 00:36:53,669 --> 00:36:55,754 actually has nothing to do with you. 690 00:36:55,838 --> 00:36:59,424 No, being a White lighter just doesn't feel right anymore. 691 00:36:59,508 --> 00:37:02,219 Huh. Okay, so... 692 00:37:02,303 --> 00:37:04,555 who's gonna train me? 693 00:37:04,639 --> 00:37:08,809 Well, the universe has a way of sending the right person. 694 00:37:08,893 --> 00:37:11,645 Right. Right. 695 00:37:11,729 --> 00:37:14,315 Uh, on that note, I'm gonna go pee. 696 00:37:18,611 --> 00:37:20,988 And I'm gonna go live a little. 697 00:37:33,668 --> 00:37:34,961 What are you looking at? 698 00:37:35,711 --> 00:37:37,797 Not much. 699 00:37:51,394 --> 00:37:53,062 To new beginnings. 700 00:37:54,146 --> 00:37:56,398 I can trust you, right? 701 00:37:56,482 --> 00:37:58,192 Most people would say no. 702 00:37:58,276 --> 00:38:00,903 But we're already part of our own club. 703 00:38:03,364 --> 00:38:05,408 And what club is that? 704 00:38:06,158 --> 00:38:08,452 The one where we fall in love with someone 705 00:38:08,536 --> 00:38:12,790 and then have to spend eternity without them. 706 00:38:29,140 --> 00:38:30,807 How do you feel? 707 00:38:51,078 --> 00:38:53,789 "A house without hinges, lock or key, 708 00:38:53,873 --> 00:38:56,959 yet golden treasure lies inside me." 709 00:38:57,043 --> 00:38:59,044 Hey. "Life, death..." Hey. 710 00:38:59,128 --> 00:39:01,046 "...and everything in between." 711 00:39:01,130 --> 00:39:04,007 Okay, we know that's referring to the egg. 712 00:39:04,091 --> 00:39:07,010 "Foe is friend, friend is foe, 713 00:39:07,094 --> 00:39:08,929 but it won't matter when it's time to go." 714 00:39:09,013 --> 00:39:11,848 That's the lamia. 715 00:39:11,932 --> 00:39:14,560 It's this line I still don't get. 716 00:39:16,312 --> 00:39:19,773 "All will be clear when some is seen." 717 00:39:19,857 --> 00:39:21,858 Well, I don't know. 718 00:39:21,942 --> 00:39:23,694 Let's not worry about that tonight. 719 00:39:23,778 --> 00:39:26,321 We already got the egg in the nest. Let's celebrate 720 00:39:26,405 --> 00:39:27,781 by taking this bottle of wine upstairs 721 00:39:27,865 --> 00:39:29,199 and crawling into bed. Mm. 722 00:39:29,283 --> 00:39:31,785 You sure you wouldn't rather go vanquish some demons? 723 00:39:31,869 --> 00:39:33,996 I thought we were over that. 724 00:39:34,080 --> 00:39:35,789 Yeah, I did, too, 725 00:39:35,873 --> 00:39:37,374 until I saw you with the lamia. 726 00:39:37,458 --> 00:39:40,127 Maggie, you would've killed her if Kaela hadn't have 727 00:39:40,211 --> 00:39:42,379 stopped you. Yeah, well, she did, 728 00:39:42,463 --> 00:39:43,547 so I didn't. 729 00:39:43,631 --> 00:39:44,756 You're missing the point. 730 00:39:44,840 --> 00:39:46,758 The Maggie I fell in love with 731 00:39:46,842 --> 00:39:48,302 was empathetic first. 732 00:39:48,386 --> 00:39:51,013 So, what is it that you're saying? 733 00:39:51,097 --> 00:39:53,056 I'm saying that... 734 00:39:53,140 --> 00:39:55,684 I can't keep enabling you. 735 00:39:55,768 --> 00:39:57,644 I won't be a part 736 00:39:57,728 --> 00:39:59,021 of your fighting anymore. Jordan, 737 00:39:59,105 --> 00:40:00,314 I'm a Charmed One. It's my job to fight. 738 00:40:00,398 --> 00:40:02,525 This isn't about that, and you know it. 739 00:40:03,317 --> 00:40:06,236 You say you want to save the world from bad. 740 00:40:06,320 --> 00:40:08,864 Maggie, what if that's what you're starting to become? 741 00:40:08,948 --> 00:40:10,741 That's a little harsh, don't you think? 742 00:40:10,825 --> 00:40:12,993 I think I want to help people. 743 00:40:14,412 --> 00:40:15,287 Heal people. 744 00:40:15,371 --> 00:40:17,456 You know, if you want 745 00:40:17,540 --> 00:40:20,334 the same thing, then we can work through this. 746 00:40:23,087 --> 00:40:25,464 But first, you got to figure out 747 00:40:25,548 --> 00:40:26,924 what it is you want. 748 00:40:47,278 --> 00:40:49,863 Hi, Dr. Choy. It's Maggie Vera. 749 00:40:49,947 --> 00:40:52,115 Um, I know it's pretty late, 750 00:40:52,199 --> 00:40:53,825 but I could use a session. 751 00:40:53,909 --> 00:40:55,577 Hey, beautiful. 752 00:40:55,661 --> 00:40:57,621 Hey, you need someone to talk to? 753 00:40:57,705 --> 00:40:59,289 Come on over here, talk to me. 754 00:40:59,373 --> 00:41:01,291 It's kind of an emergency, actually. 755 00:41:01,375 --> 00:41:03,627 Uh... Where's your man at? 756 00:41:03,711 --> 00:41:05,337 You got a man? 757 00:41:05,421 --> 00:41:08,632 - I'll be your man. - Please, just... can you call me back? 758 00:41:08,716 --> 00:41:10,509 Oh! 759 00:41:10,593 --> 00:41:13,970 Yeah, back is even better than the front. 760 00:41:14,054 --> 00:41:15,472 What's your problem? 761 00:41:15,556 --> 00:41:17,891 Can't you see I was trying to leave a voice mail? 762 00:41:17,975 --> 00:41:19,476 Oh, my bad, sweetheart. I was just being nice. 763 00:41:19,560 --> 00:41:20,102 Oh, nice? 764 00:41:20,186 --> 00:41:22,437 You think it's nice to harass women like that? 765 00:41:22,521 --> 00:41:24,439 Hey, I was giving you compliments. 766 00:41:24,523 --> 00:41:26,817 You don't need to be such a bitch. 767 00:41:26,901 --> 00:41:28,819 ♪ Send me away... ♪ 768 00:41:28,903 --> 00:41:31,530 What did you say to me? 769 00:41:31,614 --> 00:41:33,532 I said 770 00:41:33,616 --> 00:41:35,158 you're a bitch. 771 00:41:35,242 --> 00:41:38,995 ♪ Send me away now, darlin' ♪ 772 00:41:39,079 --> 00:41:42,332 ♪ Send me away now, darlin' ♪ 773 00:41:42,416 --> 00:41:46,461 ♪ Send me away now, darlin' ♪ 774 00:41:46,545 --> 00:41:49,089 ♪ Send me away ♪ 775 00:41:49,173 --> 00:41:52,468 ♪ Gon' send me away, gon' send me a. ♪ 776 00:41:57,139 --> 00:41:59,057 Captioning sponsored by CBS 777 00:41:59,141 --> 00:42:00,851 and TOYOTA. 778 00:42:00,935 --> 00:42:03,979 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.