All language subtitles for Camino.2008

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,875 --> 00:01:14,292 That was your mother. 2 00:01:14,792 --> 00:01:15,917 You must go straight away. 3 00:01:16,958 --> 00:01:18,708 -I've nearly finished. -Forget about that. 4 00:01:18,875 --> 00:01:20,792 I don't think there's time. 5 00:01:26,792 --> 00:01:29,500 INSPIRED BY REAL EVENTS 6 00:01:46,917 --> 00:01:50,083 PAMPLONA, JUNE OF 2001 7 00:01:51,833 --> 00:01:55,125 Through this Holy Unction and His most tender mercy, 8 00:01:56,167 --> 00:01:59,167 may the Lord help you by the grace of the Holy Spirit. 9 00:01:59,417 --> 00:02:00,625 Amen. 10 00:02:01,167 --> 00:02:02,917 That, having cleansed you of all sin, 11 00:02:03,167 --> 00:02:06,208 He may comfort you as you go forth upon this journey and grant you 12 00:02:06,500 --> 00:02:08,292 -His salvation. -Amen. 13 00:02:08,583 --> 00:02:10,333 May God be our succour at all times, 14 00:02:11,292 --> 00:02:14,125 who is our loving Father and desires our happiness on earth 15 00:02:14,792 --> 00:02:17,000 and for all eternity in Heaven. 16 00:02:17,417 --> 00:02:18,417 Amen. 17 00:02:24,833 --> 00:02:27,667 Someone's crying. Why? 18 00:02:29,625 --> 00:02:31,125 We're all crying, dear. 19 00:02:32,500 --> 00:02:35,500 With joy, and envy. 20 00:02:36,917 --> 00:02:38,875 With envy because you're going to Jesus. 21 00:02:39,208 --> 00:02:40,125 Yes, 22 00:02:40,375 --> 00:02:42,125 I want to be with him now. 23 00:02:44,625 --> 00:02:47,333 Do you want to tell him how much you love him? 24 00:02:47,917 --> 00:02:49,917 Yes. You help me. 25 00:02:54,208 --> 00:02:56,875 Jesus, my little girl 26 00:02:57,083 --> 00:03:00,583 loves You very much, more than anything in the world. 27 00:03:01,167 --> 00:03:02,792 Don't you, my love? 28 00:03:03,417 --> 00:03:04,458 Yes. 29 00:03:05,958 --> 00:03:07,167 She is very weary 30 00:03:08,333 --> 00:03:10,125 and can hardly speak, 31 00:03:11,875 --> 00:03:14,042 but You know that with every heartbeat 32 00:03:14,292 --> 00:03:15,917 she is saying she loves You. 33 00:03:16,167 --> 00:03:17,792 -Aren't you, my love? -Yes. 34 00:03:20,250 --> 00:03:22,625 He, too, is so looking forward to being with you. 35 00:03:22,875 --> 00:03:23,792 Yes. 36 00:03:24,083 --> 00:03:26,000 Now you have to open the window. 37 00:03:32,333 --> 00:03:33,750 It's raining, my darling. 38 00:03:34,708 --> 00:03:37,375 Now you all have to help me very much. 39 00:03:38,500 --> 00:03:40,250 Are you frightened, sweetie? 40 00:03:41,042 --> 00:03:42,000 No, 41 00:03:42,250 --> 00:03:43,792 but you are. 42 00:03:44,667 --> 00:03:46,750 Why, love? Why should I be afraid? 43 00:03:47,000 --> 00:03:49,083 Because I can see an ugly face. 44 00:03:49,500 --> 00:03:50,667 A very ugly face. 45 00:03:52,583 --> 00:03:54,167 Know what we're going to do? 46 00:03:54,417 --> 00:03:57,000 We're going to call your... 47 00:03:57,250 --> 00:03:59,708 Mr. Meebles isn't there. He left. 48 00:04:00,833 --> 00:04:01,958 I don't think so. 49 00:04:02,792 --> 00:04:03,875 A fine guardian angel 50 00:04:04,125 --> 00:04:05,250 he would be if he left now. 51 00:04:05,542 --> 00:04:07,000 Well, he's not there any more. 52 00:04:07,250 --> 00:04:08,708 Don't be silly, why would he leave? 53 00:04:09,125 --> 00:04:10,917 Because the black one has come. 54 00:04:16,542 --> 00:04:17,583 Blessed be God. 55 00:04:17,833 --> 00:04:19,750 And says: break a leg, everyone. 56 00:04:19,917 --> 00:04:21,667 Blessed be His holy name. 57 00:04:22,375 --> 00:04:24,750 Blessed be His most sacred heart... 58 00:04:24,917 --> 00:04:26,250 and His most precious blood. 59 00:04:27,417 --> 00:04:28,792 Blessed be Jesus 60 00:04:29,042 --> 00:04:30,875 in the most Holy Sacrament of the altar. 61 00:04:43,667 --> 00:04:45,000 Isn't Daddy coming? 62 00:04:45,833 --> 00:04:47,875 Daddy can't wait to be with you. 63 00:04:49,542 --> 00:04:50,958 I hope he doesn't get muddled 64 00:04:51,208 --> 00:04:53,125 because they're already coming to get me. 65 00:04:57,583 --> 00:05:00,500 Jose Maria, Alejandro, come to help her, 66 00:05:01,833 --> 00:05:04,750 don't leave her alone, she's still just a child. 67 00:05:07,625 --> 00:05:11,500 Lead her to the Gates of Heaven so she doesn't go astray. 68 00:05:16,792 --> 00:05:18,083 Mummy, do you think 69 00:05:18,333 --> 00:05:21,417 that in this state they will let me join them? 70 00:05:31,708 --> 00:05:33,042 You're already in. 71 00:05:35,250 --> 00:05:36,500 Yes. 72 00:05:50,833 --> 00:05:54,917 MADRID, 5 MONTHS EARLIER. 73 00:06:04,833 --> 00:06:05,750 Darn it! 74 00:06:06,292 --> 00:06:07,208 Yes, 75 00:06:08,583 --> 00:06:09,792 it burns, doesn't it? 76 00:06:10,833 --> 00:06:13,708 And what conclusion can we draw from that, Elena? 77 00:06:15,500 --> 00:06:17,500 You gotta be careful with hot things? 78 00:06:19,958 --> 00:06:20,917 Camino, 79 00:06:21,208 --> 00:06:22,500 why did Begona get burned? 80 00:06:22,750 --> 00:06:25,167 The movement of her hand was turned into heat. 81 00:06:25,417 --> 00:06:29,458 That's right. Which means energy is neither created nor destroyed, 82 00:06:30,208 --> 00:06:30,958 merely transformed. 83 00:06:32,750 --> 00:06:33,958 They've come for her. 84 00:06:34,250 --> 00:06:37,375 Oh, yes. Get your things, quickly now. 85 00:06:40,167 --> 00:06:41,875 They won't jab me, will they? 86 00:06:42,125 --> 00:06:43,375 Still harping on about that? 87 00:06:43,792 --> 00:06:45,833 Begona says they may take a blood sample. 88 00:06:46,083 --> 00:06:48,667 Even that wouldn't be so serious, would it? 89 00:06:50,208 --> 00:06:51,458 Mum, please. 90 00:06:52,958 --> 00:06:56,208 I'll tell you what: why don't you ask Her? 91 00:07:10,208 --> 00:07:12,583 It's nothing, lassie, you'll see. 92 00:07:13,000 --> 00:07:14,417 Just a pinprick. 93 00:07:15,417 --> 00:07:16,750 There, there. 94 00:07:21,250 --> 00:07:25,625 This injection will ease the inflammation where it hurts. 95 00:07:26,750 --> 00:07:29,292 Wouldn't it be better for her to have an X-ray? 96 00:07:33,000 --> 00:07:35,667 Keep still, for heaven's sake, you'll break the needle. 97 00:07:38,042 --> 00:07:39,250 I have patients younger than you 98 00:07:39,500 --> 00:07:41,208 who don't make half as much fuss. 99 00:07:48,958 --> 00:07:50,875 Look, Mum. What I wanted to show you. 100 00:07:56,000 --> 00:07:58,958 Nice, isn't it? And simple. 101 00:07:59,583 --> 00:08:01,958 Yes. It's pretty, though I wouldn't wear it. 102 00:08:02,958 --> 00:08:04,792 Come on. 103 00:08:15,417 --> 00:08:16,625 Have you taken the water in? 104 00:08:45,042 --> 00:08:46,083 Daddy! 105 00:08:46,417 --> 00:08:48,417 How are you, precious? 106 00:08:52,958 --> 00:08:56,875 Lord, we beseech Thee not to forsake us and that Thy love be always among us. 107 00:08:57,375 --> 00:09:01,875 Make our home Thy dearest task and our hearts Thy tabernacle. Amen. 108 00:09:02,083 --> 00:09:07,167 Mummy's going to make me a copy of a great dress we saw. And I love it. 109 00:09:07,417 --> 00:09:10,417 -And we're going to improve it. -Yes! 110 00:09:10,708 --> 00:09:12,250 And what does this pretty dress look like? 111 00:09:12,500 --> 00:09:15,417 Ah, it's a secret. Mummy, don't you dare tell him. 112 00:09:15,708 --> 00:09:18,750 No, I promised her it'd be ready for her birthday. 113 00:09:19,042 --> 00:09:20,542 You've plenty of time, then. 114 00:09:20,958 --> 00:09:23,542 It's red, with straps and a short skirt... 115 00:09:23,792 --> 00:09:25,750 -Silly me. -Eat up now. 116 00:09:27,500 --> 00:09:29,583 And what present would you like from me? 117 00:09:29,833 --> 00:09:33,250 Let's go on an excursion. All four of us. 118 00:09:35,958 --> 00:09:36,958 Where to? 119 00:09:37,250 --> 00:09:38,958 It doesn't matter. Anywhere. 120 00:10:05,500 --> 00:10:06,917 Goodnight, Yeye. 121 00:10:12,292 --> 00:10:14,500 Lord, you looked me in the eye, 122 00:10:14,958 --> 00:10:17,375 smiling, 123 00:10:18,375 --> 00:10:21,375 you said my name. 124 00:10:22,167 --> 00:10:28,583 My boat I have left on the sand. 125 00:10:29,583 --> 00:10:31,958 At Your side 126 00:10:32,875 --> 00:10:35,833 I will seek another sea... 127 00:10:40,875 --> 00:10:42,500 Do boys go there as well? 128 00:10:43,458 --> 00:10:44,625 That means no, I guess. 129 00:10:44,833 --> 00:10:48,083 There are only three girls, but we have a great time. 130 00:10:48,333 --> 00:10:49,833 What's this club all about? 131 00:10:50,042 --> 00:10:53,042 Like a cookery course. We've only just started. 132 00:10:53,958 --> 00:10:55,375 But do you play anything? 133 00:10:55,583 --> 00:10:58,542 They read us things and give us talks... 134 00:10:58,958 --> 00:11:00,833 -And brainwash you. -Not at all. 135 00:11:01,083 --> 00:11:03,125 But there aren't many of us. If you came... 136 00:11:04,417 --> 00:11:05,708 It's free, you know. 137 00:11:07,667 --> 00:11:09,750 I can't. Wednesday I go to the shrink. 138 00:11:10,375 --> 00:11:12,667 -Why? -I'm going through pre-adolescence. 139 00:11:12,917 --> 00:11:13,833 What's that? 140 00:11:14,083 --> 00:11:15,500 An illness I've got 141 00:11:15,667 --> 00:11:17,333 but my mother suffers. 142 00:11:17,708 --> 00:11:19,583 Does the psychologist help or what? 143 00:11:19,792 --> 00:11:23,375 No, but my mother says while I'm with him, I don't get under her feet. 144 00:11:31,750 --> 00:11:34,500 Forget the cookery club and join the theatre with me. 145 00:11:35,625 --> 00:11:38,583 -You finally joined? -Yes, my cousin persuaded me. 146 00:11:38,792 --> 00:11:39,833 You and you. 147 00:11:41,042 --> 00:11:42,083 And you. 148 00:11:42,333 --> 00:11:43,917 Blimey, what did I do? 149 00:11:52,625 --> 00:11:55,667 Wait here and we'll talk when mass is over. 150 00:11:56,292 --> 00:11:58,625 And you, get rid of that chewing gum. 151 00:11:58,875 --> 00:12:00,167 I ain't got anything. 152 00:12:00,875 --> 00:12:05,292 Carry on like that and you just might be repeating your course, dearie. 153 00:12:08,458 --> 00:12:10,083 What's this theatre thing about? 154 00:12:10,375 --> 00:12:12,667 Nothing, just a cultural centre I go to. 155 00:12:12,917 --> 00:12:14,125 Do boys go? 156 00:12:15,250 --> 00:12:18,542 Elena, why don't you and me go and sound it out? 157 00:12:18,792 --> 00:12:20,875 I can ask my mum to go with us. 158 00:12:21,458 --> 00:12:23,875 Oh yeah, to hold our hand in case we get lost. 159 00:13:13,833 --> 00:13:15,458 Have you chosen one? 160 00:13:15,833 --> 00:13:17,083 What do you think? 161 00:13:17,708 --> 00:13:18,792 ''Mr. Meebles.'' 162 00:13:20,792 --> 00:13:22,375 ''Mr. Meebles 163 00:13:22,667 --> 00:13:24,417 is a wise fellow who knows 164 00:13:24,667 --> 00:13:26,833 everything about everything but he has a problem.'' 165 00:13:27,167 --> 00:13:28,750 This story sounds familiar. 166 00:13:29,000 --> 00:13:30,458 Look what I found. 167 00:13:30,958 --> 00:13:32,583 It looks really cute, Mum. 168 00:13:32,833 --> 00:13:34,708 But it's a kiddie's story, love. 169 00:13:35,042 --> 00:13:37,708 -Yeah, but, I dunno... -This one's got pictures too. 170 00:13:38,583 --> 00:13:40,208 I'm sure mummy will let you choose today. 171 00:13:40,958 --> 00:13:43,542 After all the trouble it took me to find it! 172 00:14:22,167 --> 00:14:23,125 Not again? 173 00:14:30,625 --> 00:14:32,292 You can return the favour one day. 174 00:14:34,125 --> 00:14:35,833 CULTURAL CENTRE 175 00:14:47,958 --> 00:14:52,125 Come on! Let your body speak. Release your body, move it! 176 00:14:52,417 --> 00:14:54,333 Let it express itself! 177 00:14:56,708 --> 00:14:58,333 Move your asses! 178 00:15:00,458 --> 00:15:02,042 Come on... freedom! 179 00:15:03,125 --> 00:15:04,125 Don't be shy. 180 00:15:04,417 --> 00:15:06,000 You too! 181 00:15:06,292 --> 00:15:08,083 No, she's come to see her friend. 182 00:15:08,917 --> 00:15:10,208 Come on, get into pairs. 183 00:15:10,625 --> 00:15:12,208 -Of two? -No, of five. 184 00:15:16,542 --> 00:15:18,292 Stop clowning around, Cuco! 185 00:15:45,208 --> 00:15:46,542 Let yourself go, she won't bite. 186 00:15:46,792 --> 00:15:47,958 But she's groping me. 187 00:15:48,167 --> 00:15:49,375 What's wrong with that? 188 00:15:49,583 --> 00:15:51,958 -She's my cousin. -For God's sake! 189 00:15:53,333 --> 00:15:54,167 Okay, sit down. 190 00:15:54,458 --> 00:15:56,250 Jonathan, let Begona show you. 191 00:16:21,458 --> 00:16:24,875 Oh, to be twelve again, eh? Hormones all over the place! 192 00:16:26,875 --> 00:16:29,000 That Begona's cracks me up! 193 00:16:31,625 --> 00:16:33,625 Okay, very good. 194 00:16:34,958 --> 00:16:37,625 We need to decide on a play for the end of term. 195 00:16:37,833 --> 00:16:38,792 Mr. Meebles! 196 00:16:39,042 --> 00:16:42,292 -What? -It might work as a play. 197 00:16:42,958 --> 00:16:44,125 Oliver and Benji! 198 00:16:46,000 --> 00:16:48,875 Mr. Meebles is a very wise man but he has a problem. 199 00:16:49,333 --> 00:16:50,375 What problem? 200 00:16:50,875 --> 00:16:53,917 Something simple, there aren't many of us and five are white. 201 00:16:55,333 --> 00:16:56,458 Count me in, mate. 202 00:16:56,875 --> 00:16:59,083 If possible a story that ends with a kiss. 203 00:16:59,583 --> 00:17:01,125 -Not too corny like you lot. -My goodness! 204 00:17:01,625 --> 00:17:03,208 Cinderella, then. 205 00:17:03,917 --> 00:17:07,500 -A bit sad, isn't it? -At first, but not at the end. 206 00:17:51,792 --> 00:17:53,250 I'm going to find you a soul. 207 00:18:04,458 --> 00:18:07,625 -Ever heard of the Opus Dei? -Beg your pardon? 208 00:18:08,125 --> 00:18:10,958 Did you know you can become a saint fixing a washing machine? 209 00:18:14,167 --> 00:18:16,125 It's Saturday. How come you're in? 210 00:18:16,458 --> 00:18:18,458 Can't, my mother's got her Circle this weekend. 211 00:18:18,708 --> 00:18:21,292 -Circle? -You know, retiring to a retreat... 212 00:18:21,833 --> 00:18:23,458 I wouldn't mind retiring either. 213 00:18:31,000 --> 00:18:34,375 You mothers who boast of having a Christian home 214 00:18:34,625 --> 00:18:36,958 must begin by sowing the seed in your children. 215 00:18:37,542 --> 00:18:39,292 When you supervise them 216 00:18:39,542 --> 00:18:41,458 you are sowing seeds. 217 00:18:41,958 --> 00:18:44,292 And when you choose their friends too. 218 00:18:44,583 --> 00:18:47,750 Above all, instil in them the practice of prayer. 219 00:18:48,042 --> 00:18:49,292 I know that one of you is making 220 00:18:49,583 --> 00:18:50,875 a good job of this. 221 00:18:51,083 --> 00:18:51,667 Let me tell you 222 00:18:51,875 --> 00:18:55,500 of a beautiful thing your daughter told me in confession, Gloria. 223 00:18:55,750 --> 00:18:57,792 Apparently, you took her to the doctor 224 00:18:58,042 --> 00:18:59,083 for an injection. 225 00:18:59,333 --> 00:19:01,375 Yes, she's terrified of them. 226 00:19:01,625 --> 00:19:06,083 Well, it seems, that just before that, she'd asked Our Lady, who she adores, 227 00:19:07,208 --> 00:19:09,333 not to stop her having the injection, 228 00:19:09,583 --> 00:19:12,833 but, she said, for the strength 229 00:19:13,083 --> 00:19:14,708 to accept God's will. 230 00:19:14,958 --> 00:19:17,000 To accept God's will without complaining. 231 00:19:17,292 --> 00:19:19,750 And she was rather ashamed because she cried a little in the end. 232 00:19:20,000 --> 00:19:20,917 Isn't that so, Gloria? 233 00:19:23,042 --> 00:19:26,750 You keep an eye on her, she's very special and if I'm right 234 00:19:27,000 --> 00:19:28,333 she'll follow in her sister's footsteps. 235 00:19:32,208 --> 00:19:34,875 A fabulous lot of books we're collecting, aren't we? 236 00:19:35,958 --> 00:19:38,083 My father used to take me to a place 237 00:19:38,375 --> 00:19:42,208 with lots of stalls full of second-hand books, 238 00:19:42,458 --> 00:19:44,208 and he'd let me choose one. 239 00:19:45,500 --> 00:19:48,250 It's funny but I remember 240 00:19:48,500 --> 00:19:51,708 one story book that had a pink cover, really twee. 241 00:19:52,375 --> 00:19:54,083 The times I read it to my sister! 242 00:19:54,333 --> 00:19:56,292 You talk a lot about your family. 243 00:19:56,708 --> 00:19:58,292 That's normal, they're my family. 244 00:19:58,542 --> 00:20:01,750 Your family is here now, and it is large and very important. 245 00:20:02,292 --> 00:20:04,250 -Yes, but... -We show little love for God 246 00:20:04,500 --> 00:20:06,875 if we don't detach ourselves from what we leave behind. 247 00:20:07,708 --> 00:20:09,042 Let me confess something: 248 00:20:09,708 --> 00:20:12,000 our former families are very selfish. 249 00:20:12,250 --> 00:20:15,167 All they can say is that little sentence ''we miss you'', 250 00:20:15,417 --> 00:20:16,792 as if that helped us. 251 00:20:17,375 --> 00:20:19,417 That's to be expected... 252 00:20:19,875 --> 00:20:22,750 Exactly. And the devil, who is no fool, 253 00:20:23,250 --> 00:20:24,583 uses precisely the people 254 00:20:24,792 --> 00:20:26,708 we love to keep us away from the task 255 00:20:26,917 --> 00:20:28,542 God has charged us with. 256 00:20:35,417 --> 00:20:37,333 ''Whoever has God lacks nothing. 257 00:20:38,375 --> 00:20:40,167 God alone is enough.'' 258 00:20:41,250 --> 00:20:42,500 How wonderful. 259 00:20:43,958 --> 00:20:46,042 This gets a blue label. Definitely. 260 00:20:46,292 --> 00:20:48,208 You're right, lnes, and I'm so grateful 261 00:20:48,458 --> 00:20:50,417 that you make me see more clearly. 262 00:20:50,792 --> 00:20:52,208 Oh, this one, what nonsense. 263 00:20:53,750 --> 00:20:57,750 This man wrote well, but always about grotesque things. 264 00:21:02,833 --> 00:21:04,542 This is for you, for always. 265 00:21:06,625 --> 00:21:08,833 Mum, think they'll let me join the theatre group? 266 00:21:14,167 --> 00:21:16,958 Bernadette was your age when the Virgin chose her. 267 00:21:17,542 --> 00:21:19,292 She was in love with Antoine, 268 00:21:19,500 --> 00:21:21,708 -the miller's son. -Who told you that? 269 00:21:22,375 --> 00:21:24,125 They made her a saint 270 00:21:24,375 --> 00:21:26,917 because she gave him up to enter the convent. 271 00:21:27,167 --> 00:21:28,417 No, sweetie. 272 00:21:29,167 --> 00:21:31,458 She renounced all in order to have all. 273 00:21:33,833 --> 00:21:35,000 Is it too hot? 274 00:21:35,208 --> 00:21:37,708 No, it feels like there's a thorn in my neck. 275 00:21:39,542 --> 00:21:41,958 We're seeing the doctor tomorrow, don't worry. 276 00:21:42,625 --> 00:21:44,333 And offer it to the Lord. 277 00:21:45,542 --> 00:21:48,583 Never waste a chance to tell Him you love Him. 278 00:21:50,500 --> 00:21:53,625 They rehearse every Friday and at the end of term 279 00:21:53,875 --> 00:21:57,917 they're giving a performance for the parents and anyone else who wants to go. 280 00:21:58,333 --> 00:22:00,542 You've a lot to study this year... 281 00:22:01,000 --> 00:22:02,958 and you have cookery class on Wednesdays. 282 00:22:03,167 --> 00:22:06,208 What if I get up an hour earlier every day to study? 283 00:22:06,458 --> 00:22:07,917 I'll start tomorrow, promise. 284 00:22:08,167 --> 00:22:09,333 You can't do everything. 285 00:22:09,583 --> 00:22:14,083 Maybe right now theatre isn't one of your priorities. 286 00:22:14,917 --> 00:22:15,833 What if I drop cookery? 287 00:22:16,042 --> 00:22:18,125 We don't really do anything interesting. 288 00:22:18,375 --> 00:22:20,375 To be honest, it's a bit of a drag. 289 00:22:21,958 --> 00:22:23,333 I'm sad to hear you say that. 290 00:22:23,583 --> 00:22:24,625 No, it's just that... 291 00:22:24,875 --> 00:22:27,958 When your sister felt the call she had doubts 292 00:22:28,667 --> 00:22:32,458 because God also asked her to give up a lot of things. 293 00:22:33,042 --> 00:22:34,292 Like Bernadette. 294 00:22:34,708 --> 00:22:35,750 And what did she do? 295 00:22:36,583 --> 00:22:40,250 She asked her Guardian Angel to help her make the right decision. 296 00:22:41,875 --> 00:22:43,792 That's what we'll do now with yours. 297 00:22:44,042 --> 00:22:45,833 Let him be the one to decide. 298 00:22:46,958 --> 00:22:48,458 -What do you think? -Good idea. 299 00:22:49,083 --> 00:22:51,792 And he must be fed up of us calling him just ''guardian angeI''. 300 00:22:52,042 --> 00:22:53,458 I love you very much, Mum. 301 00:22:53,708 --> 00:22:55,083 And I love you, my darling. 302 00:22:55,583 --> 00:22:57,708 -Give Daddy a kiss when he gets in. -Yes. 303 00:22:59,250 --> 00:23:01,625 Guardian Angel, dear companion night and day, 304 00:23:02,958 --> 00:23:04,917 leave her not alone, lest she go astray. 305 00:23:09,458 --> 00:23:12,667 Do you think Cinderella will work as a play? 306 00:23:15,917 --> 00:23:17,958 God bless you. 307 00:23:28,917 --> 00:23:31,500 -I was just thinking about you. -That's exactly 308 00:23:31,708 --> 00:23:33,875 why I'm here. Didn't you realise? 309 00:23:34,542 --> 00:23:35,583 Where were you? 310 00:23:35,875 --> 00:23:40,125 No place, I suppose. But why were you looking for me? 311 00:23:40,667 --> 00:23:42,000 I have a problem. 312 00:23:42,375 --> 00:23:44,458 Well, you're not the only one. 313 00:23:44,667 --> 00:23:46,833 I've got one too, young man. 314 00:23:48,417 --> 00:23:49,792 That's impossible. 315 00:23:50,375 --> 00:23:53,583 You know everything and can do everything! 316 00:23:54,250 --> 00:23:55,792 Yes, that's true. 317 00:23:56,250 --> 00:23:57,667 But I know what yours is: 318 00:23:58,292 --> 00:24:00,458 you've set your eyes on someone. 319 00:24:00,667 --> 00:24:03,500 Actually, I don't know what's wrong with me. 320 00:24:03,750 --> 00:24:04,917 This has never happened before. 321 00:24:05,167 --> 00:24:06,667 Maybe when you think of that person 322 00:24:06,917 --> 00:24:09,583 you get butterflies in your stomach? 323 00:24:10,708 --> 00:24:12,875 Yes. And I can't sleep. 324 00:24:15,917 --> 00:24:17,958 Here. Look among the audience. 325 00:24:18,458 --> 00:24:19,792 Maybe there's some little girl 326 00:24:20,042 --> 00:24:21,667 who can help us. 327 00:24:22,333 --> 00:24:24,917 You just have to invite her to come up on stage. 328 00:24:27,583 --> 00:24:28,542 Yes! 329 00:25:59,167 --> 00:26:00,667 Everything's fine. 330 00:26:01,042 --> 00:26:02,500 You have a contracture, 331 00:26:02,750 --> 00:26:03,958 here in the neck muscles. 332 00:26:04,458 --> 00:26:05,833 Nothing serious. 333 00:26:06,125 --> 00:26:07,500 Let's tell uncle Rafael. 334 00:26:08,292 --> 00:26:09,458 No, he's a gynaecologist. 335 00:26:10,292 --> 00:26:12,458 -Trust this gentleman. -I'll give you 336 00:26:12,708 --> 00:26:17,000 some exercises to correct a slight curvature of the spine. 337 00:26:18,625 --> 00:26:20,250 Once a week, 338 00:26:20,958 --> 00:26:23,125 in the afternoon, after school. 339 00:26:23,375 --> 00:26:25,708 That'll soon clear up the trouble. 340 00:26:26,292 --> 00:26:28,083 Will I be able to do drama? 341 00:26:28,333 --> 00:26:29,667 You can live a normal life. 342 00:26:30,542 --> 00:26:33,208 Let's see, this place is open 343 00:26:35,375 --> 00:26:37,125 -on Fridays. -Perfect. 344 00:26:38,542 --> 00:26:41,625 -Wednesdays as well, I think. -Much better. Wednesday's 345 00:26:41,875 --> 00:26:42,833 much better. 346 00:26:43,083 --> 00:26:44,292 You decide. 347 00:26:55,875 --> 00:26:58,750 She's joining the drama group after all, the sly bitch. 348 00:26:59,542 --> 00:27:01,667 -Why do you say that? -She doesn't care about drama. 349 00:27:01,917 --> 00:27:03,625 She's just after what she can get. 350 00:27:04,375 --> 00:27:07,208 -Maybe they won't take her. -They will, she's pretty. 351 00:27:07,458 --> 00:27:10,875 The number of auditions I had to do! Because I'm ugly. 352 00:27:11,292 --> 00:27:12,708 You're not ugly, Begona. 353 00:27:12,958 --> 00:27:14,875 Yeah, because of my braces... 354 00:27:21,958 --> 00:27:23,958 -Your cousin's really cute. -He's sweet. 355 00:27:24,208 --> 00:27:26,250 Comes from having a mother who works 356 00:27:26,500 --> 00:27:28,083 -in a cake shop. -Ah, really? 357 00:27:28,292 --> 00:27:32,458 Near your house. He's there every day till his mother closes up shop. 358 00:27:33,958 --> 00:27:35,708 Have you decided on a play? 359 00:27:35,958 --> 00:27:37,833 Ugh, don't remind me! 360 00:27:38,083 --> 00:27:41,083 My cousin Cuco has suggested the yuckiest thing. 361 00:27:41,292 --> 00:27:44,750 -I'm sure it's something nice. -For whoever plays Cinderella. 362 00:27:45,417 --> 00:27:46,458 What? 363 00:27:46,750 --> 00:27:49,958 I bet you I get lumbered with being one of the Ugly Sisters. 364 00:27:53,042 --> 00:27:54,208 Why do you call him Cuco? 365 00:27:54,417 --> 00:27:55,917 Dunno, we always have. 366 00:27:56,167 --> 00:27:57,417 But what's his real name? 367 00:27:57,667 --> 00:27:59,792 His name's Jesus. I prefer Cuco. 368 00:28:01,583 --> 00:28:03,583 What a crappy day! 369 00:28:03,917 --> 00:28:07,917 Obviously, instead of anisette, we'll add the juice of two lemons. 370 00:28:08,167 --> 00:28:09,542 Well, one is enough actually. 371 00:28:10,250 --> 00:28:13,917 Maybe someone here has the vocation to be a cook. 372 00:28:14,125 --> 00:28:16,792 -Or an artist. -Or an artist. Why not? 373 00:28:17,375 --> 00:28:19,083 People say ''so-and-so is a born artist'', 374 00:28:19,333 --> 00:28:22,875 to underline the fact that vocation is not achieved 375 00:28:23,083 --> 00:28:26,125 by personal effort, but is received from the very start. 376 00:28:26,625 --> 00:28:28,208 To be more exact you can say 377 00:28:28,417 --> 00:28:30,917 ''so-and-so has been called to be a great doctor'', 378 00:28:31,417 --> 00:28:33,833 because vocation means a calling. 379 00:28:35,542 --> 00:28:36,667 Let's grate the peel 380 00:28:36,917 --> 00:28:39,167 and add it to the eggs and sugar. 381 00:28:40,000 --> 00:28:41,583 Is that all right, Mercedes? 382 00:28:41,917 --> 00:28:43,083 That's fine. 383 00:28:43,333 --> 00:28:46,500 Vocation is often clear but may need to be discovered 384 00:28:46,750 --> 00:28:47,958 with help from other people. 385 00:28:48,833 --> 00:28:50,500 Let's beat the mixture. 386 00:28:51,583 --> 00:28:52,667 Are you all right? 387 00:28:52,875 --> 00:28:57,250 Yes, yes, my back's bothering me, but I'm fine. 388 00:28:57,458 --> 00:28:59,375 Shall we ask your mother to come and pick you up? 389 00:28:59,625 --> 00:29:01,083 No, I'll go home on my own. 390 00:29:01,333 --> 00:29:02,583 Ah, okay. 391 00:29:03,042 --> 00:29:05,250 I add it now, don't I, Mercedes? 392 00:29:05,542 --> 00:29:08,958 And there's a vocation we all have just by being born: 393 00:29:09,542 --> 00:29:10,917 to be saints. 394 00:29:12,000 --> 00:29:13,375 We must love God 395 00:29:13,625 --> 00:29:16,542 because He loves us and has created us to love Him freely. 396 00:29:17,000 --> 00:29:18,417 We must show Him our love openly, 397 00:29:18,667 --> 00:29:21,000 without shame. If we love someone 398 00:29:21,292 --> 00:29:23,708 and don't tell them, what is the point of that love? 399 00:30:35,125 --> 00:30:37,583 I don't know if I should give you another pain killer. 400 00:30:38,000 --> 00:30:39,958 -You'll soon get over it. -Give me that. 401 00:30:40,375 --> 00:30:42,458 I should have come to pick you up. 402 00:30:43,667 --> 00:30:46,333 Sit up a little and let's get your nightie on. 403 00:30:47,625 --> 00:30:51,042 Your socks first. You're soaking! 404 00:30:51,292 --> 00:30:52,792 Don't cry, my darling. 405 00:30:53,125 --> 00:30:54,958 Lift your legs up, dear. 406 00:30:57,083 --> 00:30:58,542 Come on, don't be lazy. 407 00:30:58,833 --> 00:31:01,000 -Do as Mummy says. -Come on! 408 00:31:01,250 --> 00:31:03,292 I'm trying to but I can't. 409 00:31:06,333 --> 00:31:09,042 I'm so sorry for being such a burden. 410 00:31:16,875 --> 00:31:17,917 Hold your breath. 411 00:31:20,917 --> 00:31:22,792 Her spinal column is fractured 412 00:31:23,042 --> 00:31:25,292 -at the third vertebrae. Look. -But the little girl 413 00:31:25,542 --> 00:31:27,667 was already X-rayed. And no-one noticed? 414 00:31:27,958 --> 00:31:29,042 I don't understand it. 415 00:31:33,667 --> 00:31:34,958 Mum, I'm scared. 416 00:31:37,167 --> 00:31:39,875 Let's pray to the Virgin to give us strength. 417 00:31:40,417 --> 00:31:44,333 No, not strength. I'm going to ask Her outright, 418 00:31:45,042 --> 00:31:49,167 if She doesn't mind, to be spared any more injections. 419 00:31:52,042 --> 00:31:53,917 -You're Camino's father, right? -Yes. 420 00:31:54,167 --> 00:31:56,250 She hasn't had a fall or a knock...? 421 00:31:56,458 --> 00:31:58,417 Not according to her, and we haven't... 422 00:31:58,667 --> 00:32:00,125 She must be in a lot of pain. 423 00:32:00,375 --> 00:32:04,667 We must operate immediately. There's a very high risk of paralysis. 424 00:32:22,292 --> 00:32:23,417 Hello? 425 00:32:24,500 --> 00:32:25,583 Yes... 426 00:32:25,833 --> 00:32:28,083 We were expecting the call. Just a minute. 427 00:32:38,833 --> 00:32:39,917 Yeye! 428 00:32:40,375 --> 00:32:42,625 -Hi, titch. -You're hard to get hold of. 429 00:32:42,875 --> 00:32:45,208 You're worse than a politician, always busy. 430 00:32:45,500 --> 00:32:47,292 I always have things to do. 431 00:32:47,542 --> 00:32:50,583 I've a surprise for you: 432 00:32:50,792 --> 00:32:53,292 I spoke to don Francisco, our spiritual director, 433 00:32:53,958 --> 00:32:56,625 and he's dedicating tomorrow's mass to you. 434 00:32:56,917 --> 00:32:58,125 Everyone at the house 435 00:32:58,417 --> 00:32:59,667 will be praying for you. 436 00:32:59,958 --> 00:33:01,792 When are you coming to visit? 437 00:33:02,417 --> 00:33:03,667 We miss you ever so... 438 00:33:04,000 --> 00:33:07,625 Goodness... Oh, I've got so much to tell you... 439 00:33:08,500 --> 00:33:09,750 Put Mum on. 440 00:33:12,208 --> 00:33:15,542 Bye, Nuria. And don't worry about the operation. 441 00:33:17,667 --> 00:33:18,875 Darling! 442 00:33:20,042 --> 00:33:20,875 Yes... 443 00:33:23,458 --> 00:33:25,417 Well, I'm sure you're right. 444 00:33:25,875 --> 00:33:28,958 How nice. Don Miguel Angel sends his regards. 445 00:33:31,167 --> 00:33:33,958 He's charming. Now don't you worry. 446 00:33:34,208 --> 00:33:36,917 Do you want a word with your father? 447 00:33:37,333 --> 00:33:39,083 We'll call you when your sister 448 00:33:39,250 --> 00:33:40,958 comes out. 449 00:33:41,833 --> 00:33:44,167 Thanks, love, God bless. 450 00:33:45,292 --> 00:33:47,125 She had to rush. They were waiting for her. 451 00:33:47,375 --> 00:33:51,000 I didn't get to ask her if she wanted her guitar. 452 00:33:51,208 --> 00:33:53,125 I don't think she's got time. 453 00:33:53,375 --> 00:33:56,250 There are more than 1 8 men and women in her house. 454 00:33:56,500 --> 00:33:57,625 She lives with men as well? 455 00:33:57,875 --> 00:33:59,500 Pet, she isn't in a convent, 456 00:33:59,750 --> 00:34:01,125 she's in the world. 457 00:34:16,875 --> 00:34:17,833 Watch out! 458 00:34:23,792 --> 00:34:27,292 -Do you know how long they'll take? -No. They'll tell you when she's out. 459 00:34:27,542 --> 00:34:29,083 This is as far as you go. 460 00:34:29,292 --> 00:34:30,667 Entrust yourself with all your heart. 461 00:34:31,667 --> 00:34:32,375 Jesus is with you. 462 00:34:40,250 --> 00:34:41,375 What year are you in? 463 00:34:41,708 --> 00:34:44,792 -Fifth grade. -Fancy that, fifth grade! 464 00:34:45,083 --> 00:34:48,542 -I bet you have a boyfriend, right? -Will I dream? 465 00:34:50,000 --> 00:34:53,583 -Do you dream when you sleep? -Sometimes I have nightmares. 466 00:34:53,833 --> 00:34:58,167 What you have to do is think of something you like ever so much. 467 00:34:59,292 --> 00:35:02,750 Now count backwards from 1 0 to 0. Off you go... 468 00:35:03,000 --> 00:35:05,083 Ten, nine, 469 00:35:05,875 --> 00:35:07,917 eight, seven... 470 00:35:08,917 --> 00:35:11,250 six, five,... 471 00:35:20,708 --> 00:35:21,833 Tubes. 472 00:35:37,333 --> 00:35:39,583 For the Prelate in Rome, 473 00:35:39,792 --> 00:35:43,000 for our whole family that its faith might grow daily 474 00:35:43,250 --> 00:35:45,083 thanks to Your divine intercession. 475 00:35:45,500 --> 00:35:46,708 For Camino... Fernandez, 476 00:35:46,917 --> 00:35:49,000 sister of one of our numeraries, 477 00:35:49,250 --> 00:35:52,083 who is at this moment being operated on in Madrid, 478 00:35:52,958 --> 00:35:56,333 and for future vocations. And we ask You, Lord, to give us 479 00:35:56,667 --> 00:36:00,500 the grace to be, each day, a little less unworthy of You. 480 00:36:01,083 --> 00:36:03,833 -Lord, hear our prayer. -And let our cry come unto Thee. 481 00:36:19,083 --> 00:36:20,292 Let's turn her over. 482 00:36:20,542 --> 00:36:22,667 -On the count of three... -Disconnecting. 483 00:36:26,083 --> 00:36:28,292 One, two... three. 484 00:37:18,625 --> 00:37:19,792 Diestock. 485 00:38:49,125 --> 00:38:51,042 -How's the operation going? -Fine. 486 00:38:51,542 --> 00:38:53,125 Jesus is with me. 487 00:39:01,375 --> 00:39:03,125 NO EXIT 488 00:39:11,208 --> 00:39:12,083 We can't. 489 00:41:16,417 --> 00:41:17,750 What's the time? 490 00:42:07,250 --> 00:42:07,833 Yeye! 491 00:42:13,167 --> 00:42:14,417 Daddy! 492 00:42:39,458 --> 00:42:41,250 Now then, move your hand. 493 00:42:42,667 --> 00:42:44,292 I want to go home. 494 00:42:44,625 --> 00:42:46,042 We are in a hurry! 495 00:42:46,333 --> 00:42:50,833 I want to celebrate my birthday with my friends, like I do every year. 496 00:42:51,167 --> 00:42:54,000 -When is your birthday? -In spring. 497 00:42:54,250 --> 00:42:57,208 There's still a month and a half till spring. 498 00:42:58,417 --> 00:43:01,083 Happy birthday to you... 499 00:43:03,208 --> 00:43:06,000 THURSDAY, 22ND MARCH. 500 00:43:06,292 --> 00:43:09,583 happy birthday, dear Camino, 501 00:43:10,083 --> 00:43:13,625 happy birthday to you. 502 00:43:15,958 --> 00:43:17,542 Happy birthday, darling. 503 00:43:17,917 --> 00:43:19,458 Thanks, thank you all. 504 00:43:20,958 --> 00:43:23,833 -What a pretty dress. -My Mum made it. 505 00:43:24,125 --> 00:43:26,583 In secret, so it'd be a surprise. 506 00:43:27,167 --> 00:43:28,458 She hasn't even tried it on yet. 507 00:43:28,667 --> 00:43:31,250 And her classmates sent her a very nice letter. 508 00:43:31,625 --> 00:43:33,500 Everybody loves you a lot. 509 00:43:33,708 --> 00:43:35,958 Well, I'm off. Save me a piece of cake. 510 00:43:40,375 --> 00:43:41,250 Daddy. 511 00:43:41,875 --> 00:43:43,083 What is it, love? 512 00:43:43,333 --> 00:43:45,833 This is the first birthday you haven't filmed me. 513 00:43:53,292 --> 00:43:56,750 You'd better go or you'll be in trouble. 514 00:43:58,708 --> 00:44:01,417 Camino, guess who's come all the way from Pamplona. 515 00:44:03,583 --> 00:44:06,542 Where's my little birthday niece? Eleven whole years! 516 00:44:07,917 --> 00:44:09,125 Hello, auntie. 517 00:44:09,917 --> 00:44:11,000 Marita, what a surprise. 518 00:44:11,208 --> 00:44:12,333 Hello, Jose. 519 00:44:12,792 --> 00:44:13,833 For you. 520 00:44:15,625 --> 00:44:17,833 You shouldn't have bothered, really. 521 00:44:18,042 --> 00:44:20,875 It's not a present, eh. It's a loan. 522 00:44:21,125 --> 00:44:23,333 Sit down, you must be exhausted. 523 00:44:26,667 --> 00:44:28,208 Tell us about Nuria. Do you see her? 524 00:44:28,417 --> 00:44:29,875 Of course. Once a month, 525 00:44:30,125 --> 00:44:31,708 without fail, she comes to my house. 526 00:44:32,000 --> 00:44:33,083 And busy as she is, 527 00:44:33,292 --> 00:44:35,042 that makes it all the more commendable. 528 00:44:35,833 --> 00:44:38,208 -It does. -And she knows you're alone, right? 529 00:44:38,583 --> 00:44:40,958 Me? Alone? Nonsense. 530 00:44:41,625 --> 00:44:44,625 -I'm with Jesus at all hours. -That is so true. 531 00:44:53,000 --> 00:44:54,875 You're in for a big surprise. 532 00:44:55,125 --> 00:44:57,542 -You won't recognise your room. -Why not? 533 00:45:02,583 --> 00:45:05,583 Would you like to stop off and give thanks together 534 00:45:05,792 --> 00:45:08,333 -before we go home? -Okay, but there's something I fancy. 535 00:45:09,708 --> 00:45:10,708 Turn here, Dad! 536 00:45:20,750 --> 00:45:22,833 Since when were you so fond of cream cakes? 537 00:45:33,333 --> 00:45:34,667 Good grief, what a woman! 538 00:45:34,875 --> 00:45:35,875 The story of her life in 5 minutes. 539 00:45:36,167 --> 00:45:38,417 Look what she gave me, it's her son's. 540 00:45:39,708 --> 00:45:42,958 She's separated and the husband doesn't want to know about them. 541 00:45:46,042 --> 00:45:47,417 CINDERELLA 542 00:45:48,000 --> 00:45:48,958 Let's go home 543 00:45:49,208 --> 00:45:50,250 now, Dad, 544 00:45:52,083 --> 00:45:54,750 -and have the cakes. -I bought hot cross buns. 545 00:45:54,958 --> 00:45:57,542 It seemed more appropriate with it being Easter. 546 00:45:59,375 --> 00:46:00,667 Don't you like it? 547 00:46:01,500 --> 00:46:02,417 Or what? 548 00:46:02,917 --> 00:46:06,208 It's just that... this bed must have cost you a fortune. 549 00:46:06,708 --> 00:46:09,917 -And redecorating... -No, pet, they've given us everything. 550 00:46:11,125 --> 00:46:13,583 And if Nuria comes, where will she sleep? 551 00:46:15,333 --> 00:46:17,042 Look what I've got for you. 552 00:46:22,042 --> 00:46:23,292 A strongbox! 553 00:46:23,542 --> 00:46:25,708 Yes, but it's more than that. 554 00:46:29,042 --> 00:46:31,875 CGS. That's your office, isn't it? 555 00:46:32,083 --> 00:46:33,333 What? 556 00:46:34,167 --> 00:46:36,333 You don't know what CGS stands for? 557 00:46:36,958 --> 00:46:38,458 ''Camino's Greatest... 558 00:46:38,833 --> 00:46:40,042 Secrets!'' 559 00:46:40,458 --> 00:46:42,458 It has a tune that stops the secrets escaping. 560 00:46:44,167 --> 00:46:45,667 Can we try it right now? 561 00:46:46,542 --> 00:46:49,042 Got a little secret, have you? 562 00:46:49,375 --> 00:46:50,917 Maybe a crush on someone? 563 00:46:53,667 --> 00:46:54,792 Tap it, tap it. 564 00:47:00,417 --> 00:47:02,792 Do you know why I wanted to join the drama group? 565 00:47:22,833 --> 00:47:24,125 Good night, 566 00:47:25,333 --> 00:47:26,583 Cinderella. 567 00:47:29,500 --> 00:47:30,917 Daddy. 568 00:47:31,458 --> 00:47:32,250 What is it, love? 569 00:47:32,500 --> 00:47:35,042 I'm not surprised Mummy fell in love with you. 570 00:47:39,917 --> 00:47:41,542 What about Nat Science? 571 00:47:41,792 --> 00:47:44,625 Old ''Penguin'' has made us memorise 572 00:47:44,917 --> 00:47:47,375 every single category of animal. Just to annoy us. 573 00:47:47,875 --> 00:47:49,417 I'm sure that's not why. 574 00:47:49,667 --> 00:47:52,750 So what if the octopus is an ovipidous invertebrate mammal? 575 00:47:53,625 --> 00:47:56,208 She's battier than before they removed her gall bladder. 576 00:47:56,625 --> 00:47:58,292 She's out of her head. 577 00:48:00,042 --> 00:48:01,875 I can't wait to get back to school. 578 00:48:02,125 --> 00:48:04,792 And your cookery club must be up to fried eggs by now. 579 00:48:05,292 --> 00:48:07,708 Silly. How's the drama group? 580 00:48:08,125 --> 00:48:11,708 Friday it's the final auditions to see who gets what part. 581 00:48:11,958 --> 00:48:15,333 -You're still in time. -If there's a part for a cupboard. 582 00:48:15,625 --> 00:48:17,000 So, play a cupboard. 583 00:48:17,208 --> 00:48:21,125 One year I played a tree and didn't move for an hour because there was no wind. 584 00:48:23,500 --> 00:48:24,625 I dunno. 585 00:48:24,917 --> 00:48:27,375 Learn a few lines of the person you most fancy playing. 586 00:48:30,042 --> 00:48:33,958 I'll say you're coming. lt'll be worth it just to see Elena as Cinderella. 587 00:48:34,250 --> 00:48:38,125 She's like a squid on heat but la-di-da with it. 588 00:48:38,333 --> 00:48:40,250 She's only there for my cousin. 589 00:48:41,208 --> 00:48:43,958 -I bet he's happy. She's so pretty. -No way. 590 00:48:44,208 --> 00:48:45,917 He says he likes your hair. 591 00:48:47,917 --> 00:48:49,125 And the best bit is... 592 00:48:49,333 --> 00:48:52,750 -What? -In grammar class, we have to learn 593 00:48:53,000 --> 00:48:55,167 all the types of pronouns and adjectives, 594 00:48:55,375 --> 00:48:58,833 and if we get a single one wrong, we fail the whole year. 595 00:48:59,125 --> 00:49:03,375 Bit much, don't you think? I'm gonna suggest she buys a ''friend''. 596 00:49:11,917 --> 00:49:12,917 Does that hurt? 597 00:49:14,708 --> 00:49:20,083 Mum, do you think you can fall in love with someone you've only spoken to once? 598 00:49:20,708 --> 00:49:22,167 That only happens in films. 599 00:49:22,375 --> 00:49:25,125 Yes, but when you met Dad, 600 00:49:25,375 --> 00:49:28,042 did you used to get butterflies in your stomach 601 00:49:28,250 --> 00:49:30,375 -when you thought about him? -Don't be daft. 602 00:49:31,917 --> 00:49:33,250 I remember Giuseppe a lot. 603 00:49:35,542 --> 00:49:36,792 -Who? -Giuseppe, 604 00:49:37,667 --> 00:49:39,625 Nuria's friend. The actor. 605 00:49:39,875 --> 00:49:40,958 Oh, yes. 606 00:49:42,208 --> 00:49:44,125 He went back to Italy 607 00:49:44,417 --> 00:49:46,333 and never wrote to her. 608 00:49:47,083 --> 00:49:48,042 Odd, don't you think? 609 00:49:48,292 --> 00:49:50,292 Nuria checked the mail every day. 610 00:49:50,625 --> 00:49:52,625 -I felt sorry for... -Aren't you exaggerating a bit? 611 00:49:53,792 --> 00:49:57,833 Begona says I'm still in time to audition for the play. 612 00:49:58,458 --> 00:50:00,542 Let's not rush things, love. 613 00:50:00,792 --> 00:50:04,458 In rehab they say I can start taking my collar off for short spells. 614 00:50:04,708 --> 00:50:06,167 Dad can drive me there. 615 00:50:06,458 --> 00:50:10,042 -We'll ask him when he gets back. -I already have. 616 00:50:11,042 --> 00:50:13,292 Oh, well, who am I to stick my nose in, then? 617 00:50:13,542 --> 00:50:15,750 What can I wear, to look nice? 618 00:50:16,125 --> 00:50:18,792 -Your new dress. lf you like it. -Of course I do. 619 00:50:19,042 --> 00:50:21,000 It's lovely. 620 00:50:21,250 --> 00:50:22,792 I just didn't remember. 621 00:50:23,917 --> 00:50:26,583 Come now, it's not good to be so vain. 622 00:50:46,833 --> 00:50:48,000 What time is it? 623 00:51:49,500 --> 00:51:50,542 Mum! 624 00:51:50,792 --> 00:51:51,833 Do you know what time it is, lazybones? 625 00:51:52,875 --> 00:51:54,833 I must get ready for the auditions. 626 00:51:55,042 --> 00:51:56,667 You can't go to any audition. 627 00:51:57,958 --> 00:51:59,583 -But I thought... -You're not going 628 00:51:59,833 --> 00:52:01,625 to school and you want to go to drama class?! 629 00:52:02,792 --> 00:52:04,208 You're a cripple! 630 00:52:05,750 --> 00:52:06,750 No way, watch. 631 00:52:13,000 --> 00:52:14,125 It's all right. 632 00:52:22,583 --> 00:52:24,167 -And what is that? -What? 633 00:52:24,417 --> 00:52:27,542 -What's that you're wearing? -A dress, ducky. You blind or what? 634 00:52:30,625 --> 00:52:31,708 ''You said...'' 635 00:52:31,958 --> 00:52:33,042 Oh, yeah. 636 00:52:33,375 --> 00:52:35,750 You said I could go as well. To the ball. 637 00:52:37,583 --> 00:52:40,000 And I always keep my word. What a totally 638 00:52:40,250 --> 00:52:41,625 -appropriate necklace. -Cool, innit? 639 00:52:41,833 --> 00:52:45,667 Stop, stop, stop. Listen, Elena, darling. 640 00:52:45,917 --> 00:52:49,208 There's nothing in the script about that necklace being ''cooI''. 641 00:52:49,667 --> 00:52:52,250 Keep your hair on. After, I'll say it proper. 642 00:52:52,708 --> 00:52:55,208 -From the start. -What, again? Blimey! 643 00:52:55,458 --> 00:52:56,542 Just start again. 644 00:52:58,125 --> 00:52:59,417 I've cleaned all the floors, 645 00:52:59,667 --> 00:53:00,958 I've polished 646 00:53:01,208 --> 00:53:02,917 all the silver and I've fed 647 00:53:03,167 --> 00:53:04,167 the chickens. 648 00:53:04,750 --> 00:53:07,208 -Then wash the cat. -Oh, sure. And what else? 649 00:53:36,708 --> 00:53:40,292 I wouldn't ask if we weren't so worried, Rafael, but... 650 00:53:40,708 --> 00:53:43,000 we can't see any improvement, really. 651 00:53:45,083 --> 00:53:47,000 Yes. Yes... 652 00:53:51,208 --> 00:53:54,500 No, she's been lying down all afternoon. 653 00:53:55,500 --> 00:53:59,458 I can't tell you how grateful we are. All the best, Rafael. 654 00:54:00,417 --> 00:54:01,500 Bye. 655 00:54:04,958 --> 00:54:05,833 Well, 656 00:54:06,833 --> 00:54:08,667 Rafael has managed to fix things. 657 00:54:09,250 --> 00:54:12,917 Tomorrow the head of neurosurgery at the Carmen Hospital is seeing her 658 00:54:13,208 --> 00:54:16,125 and it's covered by our insurance. 659 00:54:17,583 --> 00:54:18,958 From what he's been told, 660 00:54:19,458 --> 00:54:21,125 he thinks it's something serious. 661 00:54:22,292 --> 00:54:25,667 He can't understand why we never said anything before. 662 00:54:27,583 --> 00:54:28,417 Gloria. 663 00:54:30,875 --> 00:54:32,125 I was thinking of Alejandro. 664 00:54:34,458 --> 00:54:35,958 We have to pray hard 665 00:54:37,167 --> 00:54:40,083 for Christ's will to be done, not ours. 666 00:54:43,208 --> 00:54:45,583 MONDAY, 1 6TH APRIL. 667 00:54:47,500 --> 00:54:50,000 Hand it over, you can't have anything. 668 00:54:52,917 --> 00:54:54,375 Are you giving it to me or not? 669 00:54:56,500 --> 00:54:58,000 -Bloody... -Forgive me, 670 00:54:58,500 --> 00:55:00,667 I tried to give it to you but couldn't. 671 00:55:00,958 --> 00:55:03,875 I don't have much experience of being ill. 672 00:55:04,250 --> 00:55:05,417 I'm so sorry. 673 00:55:09,208 --> 00:55:10,208 Sorry! 674 00:55:14,292 --> 00:55:16,542 How could they have missed it? 675 00:55:18,792 --> 00:55:20,792 The tumour presses down on the spinal cord. 676 00:55:21,042 --> 00:55:23,750 It provoked the fracture in her cervical vertebrae, 677 00:55:25,042 --> 00:55:28,208 and is now the cause of the paralysis in her upper body. 678 00:55:28,458 --> 00:55:29,833 But she's only just been operated on. 679 00:55:30,375 --> 00:55:33,583 I know, but we've no other choice but to remove it immediately. 680 00:55:35,125 --> 00:55:38,625 -Why are You punishing me, God? Why? -Don't say that, love. 681 00:55:39,125 --> 00:55:42,417 -What have I done to You? -You're talking nonsense. 682 00:55:43,375 --> 00:55:47,958 God is your father, and He's doing this because He loves you, Camino. 683 00:55:48,250 --> 00:55:49,500 He loves you deeply. 684 00:55:49,958 --> 00:55:54,083 At least we know what's wrong with you now. 685 00:55:54,417 --> 00:55:56,750 This doctor is the best and when they remove 686 00:55:57,000 --> 00:56:00,333 what's causing the trouble, you'll be as right as rain. 687 00:56:00,958 --> 00:56:03,292 I know. I won't say it again. 688 00:56:05,208 --> 00:56:06,875 Shall we offer your operation 689 00:56:07,167 --> 00:56:09,208 for all the children suffering in the world? 690 00:56:10,417 --> 00:56:11,167 Hello. 691 00:56:12,625 --> 00:56:14,125 Let's see this little girI's 692 00:56:14,375 --> 00:56:15,375 blood pressure. 693 00:56:17,750 --> 00:56:20,208 -Are they going to cut my hair off? -Just a bit 694 00:56:20,417 --> 00:56:22,208 at the back. You won't even notice. 695 00:56:22,917 --> 00:56:24,708 They said she'll spend the night 696 00:56:25,000 --> 00:56:27,375 -in the ICU. -Lucky you. 697 00:56:27,583 --> 00:56:29,542 They treat you like royalty there. 698 00:56:29,792 --> 00:56:31,708 I wish all nurses were like you. 699 00:56:32,875 --> 00:56:35,375 I know Mari Angeles was a bit rough with you. 700 00:56:37,625 --> 00:56:39,583 Her husband's left her, poor thing. 701 00:56:39,875 --> 00:56:41,250 Oh, how awful. 702 00:56:42,125 --> 00:56:43,833 Well, we know her name now and can pray 703 00:56:44,083 --> 00:56:46,292 -for her. -Of course. We should pray 704 00:56:46,500 --> 00:56:49,167 even for our enemies. No food or drink... 705 00:56:49,375 --> 00:56:51,833 She has the contrast X-ray first thing tomorrow. 706 00:56:52,208 --> 00:56:53,167 Dad, 707 00:56:54,750 --> 00:56:57,417 bring me my music box, please. It's in my bedside table. 708 00:56:57,667 --> 00:56:59,583 I don't think you need it here. 709 00:57:01,000 --> 00:57:02,125 The thing is... 710 00:57:02,458 --> 00:57:07,292 Mum sometimes mentions the guardian angel and I have weird dreams. 711 00:57:07,542 --> 00:57:10,125 I think it bothers him that we talk about him. 712 00:57:10,417 --> 00:57:11,333 Oh, sweetie. 713 00:57:11,583 --> 00:57:13,125 She needn't worry. 714 00:57:13,375 --> 00:57:16,375 Today, I'm going to tell you a story. 715 00:57:16,667 --> 00:57:19,250 Oh, yes. About Cinderella. 716 00:57:19,875 --> 00:57:24,292 But go straight to the end, I already know the sad bit. 717 00:57:24,583 --> 00:57:27,333 Of course, my little gift from heaven. 718 00:57:28,417 --> 00:57:30,292 Mum says I'm not a gift, 719 00:57:31,417 --> 00:57:34,917 I'm a precious loan that sooner or later you'll have to give back. 720 00:57:37,333 --> 00:57:39,917 Daddy, I really wish this was all over. 721 00:57:40,500 --> 00:57:43,375 Right, let's prepare our evening scrutiny. 722 00:57:52,792 --> 00:57:54,125 Got your new motorbike? 723 00:57:55,000 --> 00:57:56,167 I used it for the first time today. 724 00:57:56,417 --> 00:57:57,792 What about the old one? 725 00:57:58,625 --> 00:58:01,500 I'll try and sell it or maybe give it away. 726 00:58:02,208 --> 00:58:04,500 Get one with a sidecar and take the wife out. 727 00:58:04,917 --> 00:58:06,208 She'll look great in a helmet. 728 00:58:06,500 --> 00:58:08,958 TUESDAY, 24TH APRIL. 729 00:58:35,875 --> 00:58:36,875 Well, 730 00:58:37,125 --> 00:58:38,292 it seems everything went fine. 731 00:58:38,500 --> 00:58:41,875 She said she spent the whole operation eating cream cakes. 732 00:58:42,875 --> 00:58:44,000 Cakes? 733 00:58:52,833 --> 00:58:56,042 -She's still very groggy. -I'd like to stay with her tonight. 734 00:58:56,333 --> 00:58:58,792 -No, not in the ICU. -But yesterday they said... 735 00:58:59,042 --> 00:59:01,458 One of you can go in for a moment. 736 00:59:02,417 --> 00:59:03,458 Thank you. 737 00:59:04,583 --> 00:59:08,500 If she has a good night we'll take her to her room first thing tomorrow. 738 00:59:21,458 --> 00:59:23,208 How are you feeling, sweetie? 739 00:59:25,500 --> 00:59:27,250 They won't let me stay, love, 740 00:59:27,792 --> 00:59:31,125 so I'll be in the other room, counting the hours until I can be with you. 741 00:59:34,208 --> 00:59:35,708 Do you remember ''Gethsemane''? 742 00:59:38,833 --> 00:59:42,667 So you know how lonely Jesus was there, waiting for His hour to come. 743 00:59:43,250 --> 00:59:45,250 Even His disciples fell asleep, 744 00:59:46,417 --> 00:59:49,125 although I'm certain that somewhere in Jerusalem 745 00:59:49,375 --> 00:59:52,250 the Virgin was wide awake, praying for Him. 746 00:59:52,583 --> 00:59:55,042 Where was St. Joseph? 747 00:59:55,625 --> 00:59:57,458 Wasn't he His father? 748 00:59:59,292 --> 01:00:00,750 Try to get some sleep. 749 01:00:02,833 --> 01:00:05,667 Now we're going to invoke your Guardian Angel 750 01:00:06,792 --> 01:00:11,625 so that he can protect you and watch over you through the night. 751 01:00:13,375 --> 01:00:15,667 Guardian Angel, dear companion night and day, 752 01:00:16,083 --> 01:00:18,208 leave her not alone, lest she go astray. 753 01:00:58,583 --> 01:01:00,167 Oh, no, no, it's true! 754 01:01:03,375 --> 01:01:04,333 It's just no use. 755 01:01:07,125 --> 01:01:08,625 No use at all. 756 01:01:18,167 --> 01:01:21,417 I can't believe, not any more. 757 01:01:24,292 --> 01:01:26,667 There's nothing left to believe in. 758 01:01:26,917 --> 01:01:27,875 Nothing! 759 01:01:28,625 --> 01:01:30,042 Nothing, my dear? 760 01:01:31,000 --> 01:01:33,958 -Now you don't really mean that. -Oh, but I do. 761 01:01:34,250 --> 01:01:35,625 Nonsense, child. 762 01:01:35,875 --> 01:01:39,208 If you'd lost all your faith, I couldn't be here. 763 01:01:40,292 --> 01:01:42,042 -And here I am. -But... 764 01:01:43,375 --> 01:01:44,625 Come here, dry those tears. 765 01:01:45,292 --> 01:01:48,167 You can't start an adventure looking like that. 766 01:01:48,417 --> 01:01:50,250 -Adventure? -Embarking on adventures 767 01:01:50,500 --> 01:01:51,750 is stealing time from death. 768 01:01:52,917 --> 01:01:55,500 -How could I...? -You're well on the way 769 01:01:55,750 --> 01:01:57,500 because you have faith. 770 01:01:58,083 --> 01:01:59,167 Faith in love. 771 01:02:00,083 --> 01:02:01,333 But I'm ill. 772 01:02:02,083 --> 01:02:04,583 You're not ill, you're a person 773 01:02:04,833 --> 01:02:06,583 who has a problem. 774 01:02:06,833 --> 01:02:07,958 Like me. 775 01:02:08,625 --> 01:02:10,375 -What's yours? -Well, 776 01:02:10,625 --> 01:02:12,375 the truth is I'm nothing 777 01:02:12,625 --> 01:02:14,417 when you stop imagining me. 778 01:02:14,667 --> 01:02:17,417 That's why we have to take advantage. 779 01:02:17,792 --> 01:02:21,333 -But I'm so ugly... -Don't talk nonsense. 780 01:02:21,667 --> 01:02:24,083 By the end of the story you won't be. 781 01:02:24,250 --> 01:02:27,292 So let's get a move on, even miracles take time. 782 01:02:27,542 --> 01:02:29,083 -Yes. -And keep it a secret. 783 01:02:29,333 --> 01:02:31,542 If you tell a dream, it's not easy 784 01:02:31,833 --> 01:02:32,875 to make it come true. 785 01:02:35,125 --> 01:02:37,875 Where the devil did I put...? Here it is! 786 01:02:38,125 --> 01:02:39,708 -How would you like your dress? -Red! 787 01:02:40,000 --> 01:02:42,000 Of course, how absent-minded of me! 788 01:02:42,667 --> 01:02:44,375 What were the words...? Oh, yes! 789 01:02:44,750 --> 01:02:47,083 Salacadula, menchicapula, bididi-badidi-bum! 790 01:03:06,958 --> 01:03:09,000 Daddy! Mummy! 791 01:03:40,917 --> 01:03:42,333 What's the matter? 792 01:03:44,542 --> 01:03:46,542 Baby Jesus came to fetch him. 793 01:03:51,542 --> 01:03:53,583 It's a day of joy, not sadness. 794 01:03:53,833 --> 01:03:55,625 He was so happy to leave. 795 01:03:55,875 --> 01:03:57,958 And you let him go? 796 01:03:58,250 --> 01:04:00,750 You don't know how excited he was to leave, Nuria. 797 01:04:01,458 --> 01:04:03,167 I couldn't refuse him. 798 01:04:06,125 --> 01:04:09,792 The Lord surely has more ambitious plans for your brother. 799 01:04:10,750 --> 01:04:12,917 Did you let him go, too, Daddy? 800 01:04:18,083 --> 01:04:19,167 Mummy! 801 01:04:23,875 --> 01:04:25,958 -What's going on? -Put this on. 802 01:04:26,458 --> 01:04:28,167 You can't go outside like that. 803 01:04:29,708 --> 01:04:31,000 But... Daddy. 804 01:04:34,125 --> 01:04:35,833 -Come on! -Where are we going? 805 01:04:52,583 --> 01:04:54,750 -Yeye. -Don't call me that! 806 01:04:55,292 --> 01:04:56,542 And don't be so physical. 807 01:05:15,500 --> 01:05:18,167 The Lord surely has more ambitious plans for you. 808 01:05:23,792 --> 01:05:24,792 Yeye! 809 01:05:25,208 --> 01:05:27,000 Long live Sacred Jesus. 810 01:05:31,125 --> 01:05:33,792 Daddy! Mummy! 811 01:05:33,958 --> 01:05:35,458 Daddy! 812 01:06:53,417 --> 01:06:54,000 No! 813 01:06:56,250 --> 01:06:57,583 No! 814 01:07:08,542 --> 01:07:11,625 I'm really glad you're here with me, Mari Angeles. 815 01:07:14,083 --> 01:07:16,833 -I've brought you back your rosary. -No, you have it. 816 01:07:20,167 --> 01:07:21,833 Unlike some people, 817 01:07:23,333 --> 01:07:25,167 Jesus would never desert you. 818 01:07:26,875 --> 01:07:29,333 My aunt Marita lost my uncle many years ago, 819 01:07:30,542 --> 01:07:32,625 but she says she's never alone. 820 01:07:37,708 --> 01:07:39,083 You're an angel. 821 01:07:39,792 --> 01:07:43,708 Do you know what I think? That angels are like energy. 822 01:07:45,542 --> 01:07:47,625 They're neither created nor destroyed; 823 01:07:49,208 --> 01:07:50,667 merely transformed. 824 01:08:05,625 --> 01:08:08,458 My sister's out of intensive care, recovering very quickly. 825 01:08:08,833 --> 01:08:10,458 I'm so happy to hear that. 826 01:08:11,000 --> 01:08:13,958 Do you think I could get a train Thursday and come back on Friday? 827 01:08:14,375 --> 01:08:17,250 I could sleep at the hospital, give my mother a rest. 828 01:08:17,542 --> 01:08:19,042 Know what I've heard? 829 01:08:19,375 --> 01:08:21,875 The Prelate is coming here for a General Council meeting 830 01:08:22,292 --> 01:08:25,042 and will make a surprise visit to one of our houses. 831 01:08:25,333 --> 01:08:28,125 -Not here?! -Yes, it seems like a dream to me, too. 832 01:08:30,167 --> 01:08:32,375 Everything must be spotless, just in case. 833 01:08:32,625 --> 01:08:35,333 -I can't believe it. -We'll be pushed for time. 834 01:08:35,542 --> 01:08:37,958 -When are you going to see your aunt? -Next week. 835 01:08:40,583 --> 01:08:41,708 Very good. 836 01:09:38,292 --> 01:09:40,042 It's a rhabdomyosarcoma. 837 01:09:41,750 --> 01:09:45,375 A very aggressive form of cancer and extremely serious at her age. 838 01:09:46,375 --> 01:09:48,625 Very few people recover. 839 01:09:48,917 --> 01:09:51,417 I think you should know that. We're going to start 840 01:09:51,667 --> 01:09:53,333 treatment to avoid it spreading. 841 01:09:53,583 --> 01:09:55,833 -When? -As soon as she regains her strength. 842 01:09:56,417 --> 01:10:00,458 I'll take care of everything. Rest assured she's in the best hands. 843 01:10:00,667 --> 01:10:02,667 We'll do another scan in two weeks. 844 01:10:04,250 --> 01:10:06,667 Well, the gentleman is entitled to his opinion, but, believe me, 845 01:10:06,917 --> 01:10:10,417 the best children's oncology team is in Navarra. They're highly specialised. 846 01:10:10,667 --> 01:10:11,792 They treat people 847 01:10:12,042 --> 01:10:16,208 as people, not as mere patients. Sugar? 848 01:10:16,458 --> 01:10:20,417 Yes. Even so, it's a private clinic and right now we can't... 849 01:10:20,625 --> 01:10:23,583 I believe you should be thinking of the girl. 850 01:10:24,250 --> 01:10:27,833 Of course, but taking her away from home now, weak as she is... 851 01:10:28,417 --> 01:10:30,083 I doubt she'll like the idea. 852 01:10:30,375 --> 01:10:32,542 Doubt, Jose, you said it. 853 01:10:34,250 --> 01:10:36,625 As you doubted your other daughter's vocation, 854 01:10:36,875 --> 01:10:40,917 or when you lost your son, or when you fail to support Gloria. 855 01:10:41,167 --> 01:10:42,542 What is all this...? 856 01:10:42,750 --> 01:10:44,333 You must broaden your vision. 857 01:10:45,000 --> 01:10:47,500 As I see it, you and Gloria are privileged. 858 01:10:47,708 --> 01:10:50,042 It is not Camino He has chosen, but you two. 859 01:10:50,625 --> 01:10:52,833 Christ has visited you with the Cross before. 860 01:10:54,292 --> 01:10:56,083 He is putting your love for Him to the test, 861 01:10:56,333 --> 01:11:00,458 fathoming your innermost depths to be sure you are both worthy of Him. 862 01:11:01,417 --> 01:11:03,958 And I'd say it's mainly you He is testing, Jose, 863 01:11:04,208 --> 01:11:05,750 because Gloria's attitude 864 01:11:05,958 --> 01:11:08,583 through all this has been exemplary, superhuman. 865 01:11:13,000 --> 01:11:15,542 God is doing a wondrous thing with this little girl 866 01:11:15,792 --> 01:11:17,250 and whatever He intends for her 867 01:11:17,500 --> 01:11:18,792 is for her good. 868 01:11:29,292 --> 01:11:30,917 You're giving me an injection. 869 01:11:31,167 --> 01:11:33,708 -I know. -Well, you know more than me... 870 01:11:34,167 --> 01:11:36,042 With the catheter, you can't feel a thing, sweetie. 871 01:11:36,958 --> 01:11:38,250 No, no, it's very unpleasant. 872 01:11:38,667 --> 01:11:39,750 Isn't it? 873 01:11:41,292 --> 01:11:42,917 You complain all you want. 874 01:11:43,167 --> 01:11:45,875 Shout if it bothers you. Aaaaahh! Rebel, 875 01:11:46,083 --> 01:11:48,500 -send us all packing. -I won't hear of it. 876 01:11:49,125 --> 01:11:50,958 You have to be up to what the Lord expects of you. 877 01:11:51,667 --> 01:11:52,958 He loves you, that's why 878 01:11:53,208 --> 01:11:55,750 He requires more of you. That's fair, isn't it? 879 01:11:59,167 --> 01:12:01,833 Oooh, that one's green. Must be mint. 880 01:12:03,208 --> 01:12:07,458 It can't be because it tastes horrible. 881 01:12:10,250 --> 01:12:13,667 That's normal, you get a taste in the mouth almost immediately. 882 01:12:14,250 --> 01:12:15,833 Are you okay, dearie? 883 01:12:17,000 --> 01:12:18,750 There, there. Here we go. 884 01:12:22,750 --> 01:12:24,208 My vision's clouding. 885 01:12:24,500 --> 01:12:26,875 Try a bit harder, you know how brave you can be... 886 01:12:27,083 --> 01:12:28,292 Nearly done, petal. 887 01:12:34,250 --> 01:12:35,667 For the Pope, the Church, 888 01:12:36,000 --> 01:12:37,042 the Institution, 889 01:12:37,333 --> 01:12:40,417 for those in need, for sinners, for unbaptised children. 890 01:12:42,333 --> 01:12:44,333 Just a little more, darling. 891 01:12:46,583 --> 01:12:48,375 Go ahead and moan! 892 01:13:09,250 --> 01:13:11,167 Long live Sacred Jesus! 893 01:13:18,250 --> 01:13:19,667 Did you say something, love? 894 01:13:19,833 --> 01:13:23,167 Long live Sacred Jesus, may He be loved by all. 895 01:13:23,833 --> 01:13:26,125 Shall we say the prayer of Sacred Jesus? 896 01:13:26,375 --> 01:13:29,250 No. Tonight I'm committing suicide. 897 01:13:31,208 --> 01:13:34,750 -Stop talking nonsense. -The deviI's here. 898 01:13:36,167 --> 01:13:39,792 He can't be here because you and I are in the grace of God. 899 01:13:40,458 --> 01:13:42,542 Behind you, covered in flies. 900 01:13:48,250 --> 01:13:49,792 We'll sprinkle your bed with holy water. 901 01:13:50,000 --> 01:13:53,000 No, it bothers him and he'll get mad. 902 01:13:53,583 --> 01:13:57,875 Let him get mad. That's what we want, isn't it? We have nothing to fear. 903 01:13:58,333 --> 01:14:01,875 He who is shepherd, is shepherd. He who is calf, is calf. I am a shepherd. 904 01:14:02,083 --> 01:14:04,333 Daddy is a shepherd. Uncle Rafael too. 905 01:14:04,583 --> 01:14:07,000 -I don't think he is. -Yes, he's a shepherd. 906 01:14:07,292 --> 01:14:09,083 -What about me? -No, not you. 907 01:14:09,458 --> 01:14:12,250 -So I'm a calf? -You're not that either. You're nothing. 908 01:14:12,625 --> 01:14:15,917 -And what do you shepherds do? -Look after the calves. And sometimes... 909 01:14:16,417 --> 01:14:17,708 we vomit. 910 01:14:31,500 --> 01:14:33,042 Good morning, ladies. 911 01:14:36,500 --> 01:14:37,500 Pax, aunt Marita. 912 01:14:37,750 --> 01:14:39,083 In aeternum. 913 01:14:39,708 --> 01:14:42,583 What a terrible thing to happen to your sister. 914 01:14:42,833 --> 01:14:44,500 I don't know what to think. 915 01:14:44,750 --> 01:14:45,958 Haven't you been to see her yet? 916 01:14:46,167 --> 01:14:50,083 This has all coincided with us being snowed under with work at the house. 917 01:14:50,250 --> 01:14:51,417 I imagined so. 918 01:14:51,625 --> 01:14:54,125 Mum says Camino's behaving like a saint. 919 01:14:54,708 --> 01:14:56,750 If she were moved here, I could be with her. 920 01:14:57,042 --> 01:14:58,958 Your father's too stubborn... 921 01:14:59,458 --> 01:15:01,583 I already told your mother I can help them, 922 01:15:01,917 --> 01:15:04,667 but Jose insists she's better off there. 923 01:15:05,625 --> 01:15:07,625 He has faith in the doctors treating her. 924 01:15:08,292 --> 01:15:11,083 He never had faith in anything. Let's be honest. 925 01:15:12,792 --> 01:15:14,417 That's why he can't bear seeing you so happy 926 01:15:14,667 --> 01:15:15,750 and fulfilled. 927 01:15:16,542 --> 01:15:17,250 Here. 928 01:15:18,625 --> 01:15:20,542 You don't know how much good you're doing. 929 01:15:21,667 --> 01:15:23,750 Ines sends you a very special greeting. 930 01:15:26,500 --> 01:15:27,583 Staying for lunch? 931 01:15:27,917 --> 01:15:31,000 We should be setting off now. 932 01:15:31,708 --> 01:15:34,000 -But you've only just... -There's so much to do. 933 01:15:36,042 --> 01:15:37,708 Right then, go! 934 01:15:38,000 --> 01:15:39,958 You got what you came for, didn't you? 935 01:15:41,208 --> 01:15:43,917 Off you go, then, I have things to do as well. 936 01:15:47,708 --> 01:15:50,125 I'm so glad to see you, Bego. How are you? 937 01:15:50,375 --> 01:15:52,208 They've finally found what was wrong, 938 01:15:52,458 --> 01:15:54,833 -haven't they, love? -That's the main thing. 939 01:15:55,042 --> 01:15:56,625 Last year I had two operations for bunions 940 01:15:56,875 --> 01:15:59,833 and my feet are like new. When the weather changes... 941 01:16:00,083 --> 01:16:02,750 So, what's the gossip? How's the play coming on? 942 01:16:03,000 --> 01:16:04,042 All right, 943 01:16:04,292 --> 01:16:07,792 a bit naff... But you must get better for the day. 944 01:16:08,042 --> 01:16:09,833 We're reserving a seat for you in the front row. 945 01:16:10,083 --> 01:16:13,083 How's everybody doing? How's Elena? 946 01:16:13,333 --> 01:16:14,458 She's the absolute pits. 947 01:16:14,708 --> 01:16:17,792 But because she's got boobs, she's playing Cinderella. 948 01:16:18,000 --> 01:16:22,000 -I'm sure it'll be a big success. -Next week, after the rehearsal, 949 01:16:22,167 --> 01:16:25,417 a group of us are coming to see you. lf you want. 950 01:16:25,667 --> 01:16:27,000 -Here? -Well, if you like 951 01:16:27,250 --> 01:16:28,250 we can meet in the bar. 952 01:16:29,125 --> 01:16:30,125 Silly, 953 01:16:31,292 --> 01:16:32,750 it's just... well, look at me. 954 01:16:33,000 --> 01:16:36,125 Don't worry, we're all coming dressed up too, so you can see 955 01:16:36,375 --> 01:16:39,250 the costumes. The prince's is the best, 956 01:16:39,542 --> 01:16:41,542 -my aunt's making it. -Is he coming? 957 01:16:44,042 --> 01:16:47,958 -How could he miss? It was his idea. -You're joking? 958 01:16:48,167 --> 01:16:50,750 I think he fancies you. He wants to bring you a letter... 959 01:16:51,708 --> 01:16:52,708 Me? 960 01:16:57,042 --> 01:16:57,750 Hello. 961 01:16:58,375 --> 01:16:59,583 Look, the appetisers. 962 01:17:00,167 --> 01:17:02,458 Later on we'll lift you up 963 01:17:02,708 --> 01:17:04,125 and change your sheets. 964 01:17:04,583 --> 01:17:07,167 No need to lift her up, she's about to levitate 965 01:17:07,417 --> 01:17:08,833 all on her own. 966 01:17:11,750 --> 01:17:14,250 -You look happy. -You're going to be, too. 967 01:17:14,625 --> 01:17:15,708 How so? 968 01:17:16,083 --> 01:17:17,875 Because I'm going to pray hard for you. 969 01:17:20,167 --> 01:17:21,250 You'll see. 970 01:17:23,625 --> 01:17:26,708 Look, sweetie, the tests aren't very conclusive, 971 01:17:27,792 --> 01:17:31,292 so the doctors are recommending radiation therapy. 972 01:17:31,833 --> 01:17:34,542 It's a much less aggressive treatment than chemotherapy. 973 01:17:34,833 --> 01:17:35,875 But, to be effective, 974 01:17:36,083 --> 01:17:38,292 it has to be done in the operating theatre. 975 01:17:41,708 --> 01:17:46,375 Okay, but if they need to cut my hair any shorter, they'll have to wait 976 01:17:46,583 --> 01:17:47,667 until after Friday. 977 01:17:48,250 --> 01:17:49,125 Why's that? 978 01:17:49,375 --> 01:17:51,583 They're coming to visit me, remember? 979 01:17:51,750 --> 01:17:53,708 Mum can give me a special hairdo. 980 01:17:54,125 --> 01:17:58,250 Apparently, there's a better place where they carry out 981 01:17:58,500 --> 01:17:59,792 this sort of operation. 982 01:18:04,167 --> 01:18:05,125 Where? 983 01:18:07,000 --> 01:18:11,333 In Pamplona. Your sister's over the moon about you going there. 984 01:18:13,708 --> 01:18:14,667 When? 985 01:18:14,875 --> 01:18:16,667 Tomorrow. Don Miguel Angel 986 01:18:16,833 --> 01:18:19,458 has given us a lot of help with all the formalities. 987 01:18:20,417 --> 01:18:22,125 I'm not going to die, am I, Daddy? 988 01:18:22,375 --> 01:18:24,083 Honey, what's given you that idea? 989 01:18:24,500 --> 01:18:25,875 It'd be a shame 990 01:18:26,083 --> 01:18:29,000 to die now, when everything's beginning to turn out right. 991 01:18:29,208 --> 01:18:31,250 Camino has come to say goodbye 992 01:18:31,417 --> 01:18:34,875 because she's going to Pamplona to undergo a long treatment. 993 01:18:35,792 --> 01:18:38,167 She wants to tell you she misses you all 994 01:18:39,458 --> 01:18:40,917 and promises to be back 995 01:18:41,167 --> 01:18:42,708 before the school year is over. 996 01:18:43,792 --> 01:18:45,000 Isn't that right, dearie? 997 01:18:45,250 --> 01:18:46,125 Yes. 998 01:18:46,333 --> 01:18:48,542 We won't interrupt you any further. 999 01:18:50,292 --> 01:18:52,292 -The letter. The letter. -Oh, yes, yes. 1000 01:18:53,708 --> 01:18:56,708 And if any of you want to write her a letter or something, 1001 01:18:56,917 --> 01:18:58,250 you can send it there. 1002 01:19:01,250 --> 01:19:04,750 THURSDAY, 23TH MAY. 1003 01:19:05,042 --> 01:19:06,542 How long do you think it takes 1004 01:19:06,750 --> 01:19:09,292 a letter to get from Madrid to Pamplona? 1005 01:19:09,542 --> 01:19:11,042 I don't know, love. It depends. 1006 01:19:11,292 --> 01:19:14,792 If it's marked ''Urgent'', a couple of days, if not, a week or so. 1007 01:19:15,042 --> 01:19:16,042 That long? 1008 01:19:17,000 --> 01:19:20,208 But sweetie, you've only just told them to write to you. 1009 01:19:20,500 --> 01:19:21,250 Give them time. 1010 01:19:21,500 --> 01:19:23,625 Maybe somebody already has one written. 1011 01:19:23,875 --> 01:19:24,458 Ah, right. 1012 01:19:24,708 --> 01:19:27,042 And I'm sure it'll be marked ''Urgent''. 1013 01:19:29,167 --> 01:19:30,958 Pity Daddy has to travel alone. 1014 01:19:31,167 --> 01:19:33,833 I hope he's not held up, he's bringing our things. 1015 01:19:34,083 --> 01:19:35,292 And the film camera. 1016 01:19:35,542 --> 01:19:38,000 Let's hope he remembers. You know what he's like. 1017 01:21:18,500 --> 01:21:19,542 Thank you. 1018 01:21:20,542 --> 01:21:23,625 Could we visit the chapel before we settle in? 1019 01:21:23,875 --> 01:21:25,042 You can even attend mass. 1020 01:21:25,292 --> 01:21:28,417 At 8 o'clock. But the chaplain can also give her communion 1021 01:21:28,667 --> 01:21:29,708 in her room. 1022 01:21:29,958 --> 01:21:32,167 If any post arrives, you'll tell us, right? 1023 01:21:32,417 --> 01:21:33,833 Sweetie, you do go on! 1024 01:21:34,208 --> 01:21:36,792 It comes at 1 2 o'clock. Your mother can ask here. 1025 01:21:49,875 --> 01:21:51,083 Yeye. 1026 01:21:51,542 --> 01:21:53,917 You should have come here from the start, lazy. 1027 01:21:55,125 --> 01:21:56,958 I'll tell you all about this place later. 1028 01:21:58,042 --> 01:21:59,083 Mum. 1029 01:21:59,958 --> 01:22:01,542 I was so looking forward to seeing you! 1030 01:22:02,417 --> 01:22:03,792 You look so pretty! 1031 01:22:04,792 --> 01:22:07,708 -How's everything? -Fine. Here we are at last. 1032 01:22:09,250 --> 01:22:10,375 How's Aunt Marita? 1033 01:22:46,125 --> 01:22:47,083 Hello, Dad. 1034 01:22:47,583 --> 01:22:50,042 Nuria, love! 1035 01:22:54,500 --> 01:22:55,667 How was the journey? 1036 01:22:56,917 --> 01:22:58,917 Fine. How's Camino? 1037 01:22:59,042 --> 01:23:02,625 -Exhausted. Have you eaten? -I had a sandwich on the way. 1038 01:23:03,042 --> 01:23:05,417 -And you two? -No, I haven't left her side. 1039 01:23:05,917 --> 01:23:07,042 Well, I'm leaving. 1040 01:23:07,292 --> 01:23:09,000 -Stay a while. -I can't. 1041 01:23:09,500 --> 01:23:10,750 Shall I go with you? 1042 01:23:11,000 --> 01:23:14,333 No, I should have been back at the house some time ago. 1043 01:23:14,750 --> 01:23:17,042 I've got something of yours, in the car. 1044 01:23:17,833 --> 01:23:20,250 Give it to me some other time. I have to dash. 1045 01:23:20,500 --> 01:23:21,583 All right... 1046 01:23:24,125 --> 01:23:26,417 I imagine your sister was over the moon. 1047 01:23:26,833 --> 01:23:29,750 She hardly saw her. Camino's been asleep all afternoon. 1048 01:23:30,500 --> 01:23:32,875 Mum, go down to the cafeteria before they close. 1049 01:23:33,125 --> 01:23:35,458 -I'm not really hungry. -Go on, dear. 1050 01:23:35,958 --> 01:23:37,042 Let's go down together. 1051 01:23:38,667 --> 01:23:39,833 All right. 1052 01:23:40,333 --> 01:23:43,958 I'll be back in a jiff, then you can go. You must be tired as well. 1053 01:24:09,750 --> 01:24:11,083 You found it. 1054 01:24:11,667 --> 01:24:12,667 Darling. 1055 01:24:13,083 --> 01:24:15,125 Mummy said you were asleep. 1056 01:24:15,708 --> 01:24:17,042 Where's Nuria, Daddy? 1057 01:24:17,250 --> 01:24:18,792 She had to leave. 1058 01:24:19,500 --> 01:24:21,500 No, you don't understand me. 1059 01:24:21,875 --> 01:24:24,083 She talked about the father all the time, 1060 01:24:24,500 --> 01:24:26,250 as if you didn't exist. 1061 01:24:26,708 --> 01:24:27,875 She's changed. 1062 01:24:28,125 --> 01:24:30,625 Well, Nuria has chosen a different life. 1063 01:24:31,583 --> 01:24:33,500 The main thing is that she's happy. 1064 01:24:34,708 --> 01:24:36,000 Let it play. 1065 01:24:36,667 --> 01:24:38,583 Why doesn't Nuria love you, Daddy? 1066 01:24:38,750 --> 01:24:40,333 She does love me, dear. 1067 01:24:41,417 --> 01:24:45,750 You see, Nuria was only 18 when she told us she was leaving. 1068 01:24:46,125 --> 01:24:47,667 Suddenly. 1069 01:24:48,708 --> 01:24:51,000 And you let her go, too, Daddy? 1070 01:24:54,625 --> 01:24:57,583 -She was crazy about Giuseppe. -Wasn't she just? 1071 01:24:57,958 --> 01:24:59,292 He forgot her. 1072 01:24:59,833 --> 01:25:01,500 Not a single letter. 1073 01:25:02,333 --> 01:25:04,083 But that won't happen to me. 1074 01:25:13,583 --> 01:25:14,625 Come on. 1075 01:25:23,292 --> 01:25:24,667 I made an arrangement with the Virgin. 1076 01:25:25,083 --> 01:25:28,667 lf I get the letter I'm expecting, I'll never complain again. 1077 01:25:28,917 --> 01:25:30,167 And what did She say? 1078 01:25:30,333 --> 01:25:32,833 That if I start now, the letter will get here quicker. 1079 01:25:33,167 --> 01:25:35,083 It must be a very important letter. 1080 01:25:35,583 --> 01:25:38,750 Ring Begona and make sure she's got the hospital address right. 1081 01:25:39,000 --> 01:25:41,625 -Didn't Mummy give it to your teacher? -Yes. 1082 01:25:41,875 --> 01:25:44,042 But now we know the room number. 1083 01:25:44,542 --> 01:25:45,667 I've got a better idea. 1084 01:25:46,000 --> 01:25:49,375 I'm going to tell her to put ''Deliver by hand'' on it. 1085 01:25:49,833 --> 01:25:52,333 Sometimes letters get lost and never arrive. 1086 01:25:53,875 --> 01:25:55,208 Thanks, Mr. Postman. 1087 01:25:59,458 --> 01:26:00,500 Does it hurt? 1088 01:26:01,125 --> 01:26:03,708 No. Not at all. 1089 01:26:08,542 --> 01:26:11,208 Keep it, so it doesn't get lost again. 1090 01:26:30,167 --> 01:26:31,208 Good morning. 1091 01:26:31,458 --> 01:26:33,833 I wanted to give some things to my daughter Nuria. 1092 01:26:34,625 --> 01:26:37,417 -She's not in the house at the moment. -I see... 1093 01:26:37,625 --> 01:26:40,208 -When could I...? -I'll see she gets them. 1094 01:26:40,500 --> 01:26:41,042 Yes... 1095 01:26:44,625 --> 01:26:45,792 Very well. 1096 01:26:46,417 --> 01:26:49,083 -Please tell her I'll ring later. -All right. 1097 01:26:49,750 --> 01:26:51,250 And this, please. 1098 01:26:51,500 --> 01:26:54,208 I can't take that without permission and there's no one 1099 01:26:54,625 --> 01:26:56,958 -here at the moment. -Yes, but I'm sure 1100 01:26:57,250 --> 01:27:00,667 you'll do me this small favour. I have to go back to Madrid tomorrow. 1101 01:27:15,333 --> 01:27:16,583 My Lord and God, 1102 01:27:16,958 --> 01:27:20,583 I firmly believe that You are here, that You see me, that You hear me. 1103 01:27:20,875 --> 01:27:24,167 I adore You with the deepest reverence. Forgive me my sins 1104 01:27:24,333 --> 01:27:27,083 and give me grace in this moment of prayer. 1105 01:27:28,042 --> 01:27:29,458 Do you want to pray 1106 01:27:29,708 --> 01:27:31,000 for something special, sweetie? 1107 01:27:31,292 --> 01:27:34,708 Yes. For people who don't have faith in love. 1108 01:27:36,833 --> 01:27:37,833 Excellent. 1109 01:27:40,708 --> 01:27:43,833 Spotless Virgin and mother, St. Joseph my father 1110 01:27:44,083 --> 01:27:46,833 and holy guardian angel, intercede for me. 1111 01:27:49,417 --> 01:27:50,958 Oh, good, you're here at last. 1112 01:27:52,000 --> 01:27:56,000 Don Luis is the chaplain here and has come to pray with us. 1113 01:27:56,458 --> 01:27:59,833 -You must be Jose, the ''missing'' person. -Don Luis will come whenever he can. 1114 01:28:00,042 --> 01:28:01,417 Your daughter deserves it. 1115 01:28:03,125 --> 01:28:03,917 Allow me... 1116 01:28:05,125 --> 01:28:08,500 Allow me to congratulate you both and bless you. 1117 01:28:09,333 --> 01:28:10,833 Despite her illness, 1118 01:28:11,042 --> 01:28:13,542 actually, thanks to her illness, 1119 01:28:14,042 --> 01:28:16,625 this little girl is taking Jesus very seriously. 1120 01:28:17,750 --> 01:28:19,250 You can be thankful. 1121 01:28:19,458 --> 01:28:21,583 Her defences are very low, but she's happy. 1122 01:28:22,125 --> 01:28:23,500 And so she should be. 1123 01:28:24,000 --> 01:28:25,000 How pretty! 1124 01:29:00,333 --> 01:29:02,125 NUMERARIES 1125 01:29:05,208 --> 01:29:08,458 I hear you like looking in shop windows. 1126 01:29:10,583 --> 01:29:11,542 Well... 1127 01:29:11,917 --> 01:29:14,125 they've always attracted my attention, yes. 1128 01:29:14,333 --> 01:29:17,583 -It's silly, but as you know... -There you have something else to offer, 1129 01:29:17,833 --> 01:29:22,458 another opportunity to tell God you're prepared to sacrifice all for Him. 1130 01:29:23,708 --> 01:29:25,667 When I get the bus, 1131 01:29:26,292 --> 01:29:28,875 I always stand, even if there are empty seats. 1132 01:29:29,250 --> 01:29:30,583 That's beautiful, Ines. 1133 01:29:31,000 --> 01:29:32,083 Here. 1134 01:29:33,792 --> 01:29:35,042 This is for you. 1135 01:29:39,958 --> 01:29:41,042 Well. 1136 01:29:41,292 --> 01:29:42,750 What about your companions? 1137 01:29:43,000 --> 01:29:44,375 They all seem very happy. 1138 01:29:45,000 --> 01:29:47,750 Anything you might have seen or they might have commented... 1139 01:29:49,042 --> 01:29:51,875 The other day we did say we'd like to listen to some music, 1140 01:29:53,875 --> 01:29:55,208 for a while on Sundays, 1141 01:29:55,417 --> 01:29:56,625 or after study perhaps. 1142 01:29:56,917 --> 01:29:58,875 None of us will lose our vocation over that. 1143 01:29:59,167 --> 01:30:03,333 Vocation is never lost. lf anything, it gets thrown out of the window. 1144 01:30:09,083 --> 01:30:12,458 We'll open the neck from the front and we'll have to put her 1145 01:30:12,708 --> 01:30:16,000 in a cast to totally immobilise the head. 1146 01:30:16,250 --> 01:30:19,125 It is rather cumbersome but she won't be uncomfortable. 1147 01:30:19,375 --> 01:30:23,250 It'll be a long operation but we'll insert a portacath as well. 1148 01:30:25,958 --> 01:30:27,667 Know what I don't like about your films? 1149 01:30:28,958 --> 01:30:30,667 -What? -You're never in them. 1150 01:30:31,792 --> 01:30:34,292 -Well, later you can film me. -Include the Virgin. 1151 01:30:38,417 --> 01:30:39,542 Hey... 1152 01:30:40,750 --> 01:30:42,000 where are the flowers 1153 01:30:42,292 --> 01:30:43,542 -I brought? -We took them 1154 01:30:43,708 --> 01:30:44,708 to someone more deserving. 1155 01:30:45,583 --> 01:30:48,708 That way He'll be closer to you during the operation, won't He? 1156 01:32:21,375 --> 01:32:23,333 It's normal for you to ask for a miracle. 1157 01:32:24,000 --> 01:32:26,333 It's only human, you're her mother. 1158 01:32:27,542 --> 01:32:29,500 But think that He is her father 1159 01:32:30,750 --> 01:32:32,792 and we must accept His will. 1160 01:32:34,417 --> 01:32:35,958 Let us put ourselves in His hands. 1161 01:32:36,208 --> 01:32:38,875 He is all-knowing and we poor souls 1162 01:32:39,667 --> 01:32:40,667 know nothing. 1163 01:32:40,917 --> 01:32:42,917 I'm so ashamed of having been so weak. 1164 01:32:43,125 --> 01:32:44,833 Oh, I'm weak too. 1165 01:32:45,208 --> 01:32:47,333 Weaker than anyone. That's why I pray. 1166 01:32:47,583 --> 01:32:49,667 I pray and pray and pray. 1167 01:33:14,125 --> 01:33:15,208 Let's go. 1168 01:34:03,625 --> 01:34:05,875 Everything went well. 1169 01:34:15,292 --> 01:34:16,625 Poor little thing. 1170 01:34:21,167 --> 01:34:22,792 This... 1171 01:34:23,042 --> 01:34:25,333 these, that, those... 1172 01:34:25,625 --> 01:34:26,708 Very good, Anita. 1173 01:34:27,208 --> 01:34:30,125 Those are the demonstrative pronouns. 1174 01:34:36,875 --> 01:34:38,792 JESUS LOVES YOU 1175 01:34:43,542 --> 01:34:44,333 Which room? 1176 01:34:44,583 --> 01:34:46,333 -208. -Ah, yes. 1177 01:34:46,583 --> 01:34:47,958 You enquired yesterday. 1178 01:34:48,167 --> 01:34:49,458 And the day before. 1179 01:34:50,833 --> 01:34:53,833 -How is your little girl? -She's recovering splendidly. 1180 01:34:54,083 --> 01:34:57,125 Yesterday she ate some soup and a chicken breast. 1181 01:34:58,292 --> 01:34:59,417 208. 1182 01:35:03,583 --> 01:35:04,875 12 o'clock. 1183 01:35:05,542 --> 01:35:07,625 Yes. Time for the Angelus. 1184 01:35:08,458 --> 01:35:11,375 I long for those chimes every day. 1185 01:35:12,000 --> 01:35:14,708 That's Jesus, who is nearer to you every moment. 1186 01:35:16,083 --> 01:35:17,125 I don't know. 1187 01:35:17,583 --> 01:35:20,167 Maybe the same thing will happen to me as my sister. 1188 01:35:20,417 --> 01:35:24,417 You're still very young, but perhaps, who knows? 1189 01:35:25,083 --> 01:35:26,583 So what could I do? 1190 01:35:27,250 --> 01:35:28,375 Love Jesus. 1191 01:35:33,458 --> 01:35:34,875 That's what I do. 1192 01:35:50,792 --> 01:35:52,958 -Haven't they finished? -Is it for Camino? 1193 01:35:53,208 --> 01:35:55,125 No, it's the anaesthetist's note. 1194 01:35:55,375 --> 01:35:57,000 I'll give it to Marita this evening. 1195 01:35:57,875 --> 01:36:00,708 Go when you like. Nuria's trying to get away after lunch. 1196 01:36:00,917 --> 01:36:02,792 There's something I want to talk to you about. 1197 01:36:03,000 --> 01:36:05,708 My sister's more than happy to lend us the money. 1198 01:36:05,917 --> 01:36:08,750 And we must keep our worries hidden from the girls. 1199 01:36:08,958 --> 01:36:11,625 What else do you want to keep hidden from them, Gloria? 1200 01:36:11,917 --> 01:36:13,292 Well now, Jose. 1201 01:36:13,833 --> 01:36:17,042 I can imagine how hard it must be for you to leave her. 1202 01:36:17,292 --> 01:36:18,917 But that's God's will, right? 1203 01:36:19,292 --> 01:36:20,750 The important thing now 1204 01:36:20,958 --> 01:36:23,542 is for your daughter to see you both more united than ever, 1205 01:36:24,458 --> 01:36:25,917 rallying around her. 1206 01:36:27,083 --> 01:36:29,458 I've seen so many marriages break up 1207 01:36:29,750 --> 01:36:30,792 in the face of adversity. 1208 01:36:31,917 --> 01:36:33,792 It's the best gift you could give her. 1209 01:36:34,333 --> 01:36:38,500 Your little girl was telling me that you've been making a video. 1210 01:36:38,958 --> 01:36:41,292 Yes, well... it's not video, it's film. 1211 01:36:41,667 --> 01:36:45,750 Well, you can be sure that everything you are taping will be a document 1212 01:36:45,958 --> 01:36:48,125 of great worth. This little creature 1213 01:36:48,375 --> 01:36:51,625 is carrying out the mission of an apostle without realising. 1214 01:36:51,875 --> 01:36:53,625 Have a good journey, Jose. 1215 01:37:04,083 --> 01:37:06,208 This should get rid of that headache. 1216 01:37:07,708 --> 01:37:10,208 If you need anything, just ring. 1217 01:37:10,500 --> 01:37:13,458 -We don't need anything, thank you. -There are blankets in there. 1218 01:37:17,000 --> 01:37:20,333 Whoever has God lacks nothing: God alone is enough. 1219 01:37:21,125 --> 01:37:22,875 Exactly what we were reading. 1220 01:37:24,083 --> 01:37:26,542 ''Let naught dismay thee, nor daunt thee, 1221 01:37:27,208 --> 01:37:29,708 God changeth not, all things pass. 1222 01:37:30,333 --> 01:37:31,875 God alone sufficeth.'' 1223 01:37:32,458 --> 01:37:34,208 Doesn't it give you goose bumps? 1224 01:37:36,500 --> 01:37:39,250 Did they take a photo of St. Teresa when she died? 1225 01:37:39,958 --> 01:37:40,917 What? 1226 01:37:41,958 --> 01:37:44,875 I think you can tell if someone's going to be a saint. 1227 01:37:45,625 --> 01:37:48,542 That's why they take a photo. Like with Bernadette. 1228 01:37:49,667 --> 01:37:52,833 It has to do with people who die in the fragrance of holiness. 1229 01:37:53,083 --> 01:37:54,875 What did Bernadette smell of when she died? 1230 01:37:55,083 --> 01:37:57,125 -Flowers. -When she went off to the convent, 1231 01:37:57,542 --> 01:38:01,542 did you know she stopped by the mill to say goodbye to Antoine? 1232 01:38:02,250 --> 01:38:03,208 Yes. 1233 01:38:04,958 --> 01:38:06,083 And what he said to her? 1234 01:38:07,083 --> 01:38:10,250 ''Goodbye, Bernadette, I will never marry.'' 1235 01:38:11,542 --> 01:38:12,625 And she left. 1236 01:38:13,667 --> 01:38:14,667 Forever. 1237 01:38:16,417 --> 01:38:19,125 -Without a word. -And they'd never spoken before that. 1238 01:38:20,333 --> 01:38:21,125 Doesn't that 1239 01:38:21,375 --> 01:38:22,833 give you goose bumps, Nuria? 1240 01:40:44,083 --> 01:40:46,625 WEDNESDAY, 23TH JUNE. 1241 01:40:51,083 --> 01:40:52,542 You were a long time. 1242 01:40:52,750 --> 01:40:56,083 She's still hoarse. Her throat's raw from all the vomiting. 1243 01:40:57,542 --> 01:40:58,875 It's been an awful week. 1244 01:40:59,833 --> 01:41:00,917 My love, 1245 01:41:01,625 --> 01:41:02,958 I've brought you something. 1246 01:41:05,500 --> 01:41:07,667 How nice you smell. I smell awful. 1247 01:41:08,167 --> 01:41:10,542 -What are you talking about? -I'm rotting. 1248 01:41:10,792 --> 01:41:12,292 Come on, tell your dad. 1249 01:41:12,583 --> 01:41:13,958 Has something happened? 1250 01:41:14,167 --> 01:41:15,708 Remember the nurse from the other hospital? 1251 01:41:16,958 --> 01:41:19,750 She's made up with her husband and is coming to visit us. 1252 01:41:20,125 --> 01:41:21,417 I'm very glad. 1253 01:41:21,833 --> 01:41:23,458 -Well, I'm not. -How come? 1254 01:41:23,917 --> 01:41:26,833 When I pray for others, He answers my prayers, 1255 01:41:27,292 --> 01:41:29,458 but when I pray for myself, He doesn't. 1256 01:41:29,792 --> 01:41:32,500 -It's not fair to say that, darling. -I'm not asking Him 1257 01:41:32,750 --> 01:41:36,792 to cure me, or to take away this unbearable headache, 1258 01:41:38,417 --> 01:41:39,833 or to let me walk again, 1259 01:41:42,292 --> 01:41:45,000 or to give me my hair back... 1260 01:41:45,208 --> 01:41:49,292 One thing, that's all I've asked Him for. I've always loved Him. 1261 01:41:50,583 --> 01:41:53,125 -Why doesn't He answer me? -That'll do. We're offending Him. 1262 01:41:53,875 --> 01:41:57,042 If He loved me, He wouldn't do this to me. 1263 01:41:57,250 --> 01:41:58,417 Camino, you're not to say that. 1264 01:41:58,625 --> 01:42:01,292 Well, you know what? I'm not going to love Him either. 1265 01:42:01,542 --> 01:42:03,917 That's enough. We're offending Him. 1266 01:42:04,125 --> 01:42:05,833 Now we're going to thank Him for everything He does for us. 1267 01:42:06,083 --> 01:42:08,750 Thank Him for what? 1268 01:42:09,042 --> 01:42:11,792 I thank Him every day for our daughter's illness. 1269 01:42:13,083 --> 01:42:14,458 Don't argue, please. 1270 01:42:15,375 --> 01:42:16,500 God knows 1271 01:42:16,750 --> 01:42:17,708 I don't really mean it. 1272 01:42:18,250 --> 01:42:19,833 I know, love, I know. 1273 01:42:21,125 --> 01:42:22,167 Let me get the chaplain 1274 01:42:22,458 --> 01:42:24,042 and the three of us can confess, 1275 01:42:24,250 --> 01:42:26,042 right now. Don't you think? 1276 01:42:30,208 --> 01:42:31,167 Daddy, 1277 01:42:32,583 --> 01:42:35,333 if God is good and generous, 1278 01:42:35,625 --> 01:42:37,667 and just, and I love Him 1279 01:42:37,875 --> 01:42:39,667 with all my heart, 1280 01:42:40,083 --> 01:42:42,042 why doesn't He want me to get better? 1281 01:42:42,833 --> 01:42:44,125 Where's the problem? 1282 01:42:44,667 --> 01:42:48,625 Well, you see, sweetie, the doctors are doing everything they can. 1283 01:42:49,458 --> 01:42:51,417 The thing is, your case is very difficult. 1284 01:42:52,125 --> 01:42:55,500 You have a very serious illness that little is known about. 1285 01:42:56,125 --> 01:42:59,667 -We have to be... patient. -If God can do everything 1286 01:42:59,875 --> 01:43:03,583 and knows everything, what's His problem, Daddy? 1287 01:43:04,750 --> 01:43:05,792 I don't know. 1288 01:43:06,083 --> 01:43:07,667 I wish I knew the answer. 1289 01:43:07,875 --> 01:43:09,208 Maybe He's jealous. 1290 01:43:10,667 --> 01:43:11,792 Maybe... 1291 01:43:12,125 --> 01:43:15,208 But I don't want to die without Jesus knowing how much I love him. 1292 01:43:15,458 --> 01:43:16,625 Do you think He doesn't know that? 1293 01:43:16,833 --> 01:43:20,875 Daddy, get me out of here. You can. 1294 01:43:21,125 --> 01:43:24,958 No, sweetie, I can't. lf I could, you wouldn't be here now. 1295 01:43:25,292 --> 01:43:28,000 Daddy, get me out of here. The two of us can run away. 1296 01:43:28,250 --> 01:43:29,750 And where do you want us to go? 1297 01:43:30,750 --> 01:43:31,750 To Vienna. 1298 01:43:33,292 --> 01:43:34,792 Vienna? Why? 1299 01:43:36,208 --> 01:43:38,458 I'll need the dress. 1300 01:43:39,958 --> 01:43:41,375 Go on, buy it for me. 1301 01:43:41,625 --> 01:43:42,708 I can't go like this. 1302 01:43:43,458 --> 01:43:46,500 Let me know when everything's ready. 1303 01:43:50,542 --> 01:43:51,542 Daddy, 1304 01:43:52,083 --> 01:43:53,875 are you going to let me go too? 1305 01:43:59,292 --> 01:44:01,042 Promise me you'll get well, 1306 01:44:01,417 --> 01:44:03,750 otherwise the doctor won't let you board the plane. 1307 01:44:04,583 --> 01:44:08,333 I don't want to go by plane, silly, or by car or by boat. 1308 01:44:08,750 --> 01:44:10,333 So how do you want me to take you? 1309 01:44:11,917 --> 01:44:12,958 Guess. 1310 01:44:19,208 --> 01:44:21,792 SPECIAL OFFER PRAGUE, VIENNA, SALZBURG 1311 01:46:12,458 --> 01:46:13,750 What are you doing, Jose? 1312 01:46:15,875 --> 01:46:17,625 Taking flowers to our daughter. 1313 01:46:18,292 --> 01:46:19,750 And right now I'm going to Madrid. 1314 01:46:20,000 --> 01:46:21,042 Now? Why? 1315 01:46:21,292 --> 01:46:22,625 To get the dress. 1316 01:46:23,458 --> 01:46:26,458 The red one, with the straps, the low neckline 1317 01:46:26,708 --> 01:46:28,167 and the short skirt. 1318 01:46:30,042 --> 01:46:32,833 The shop on the corner of Nunez de Balboa and Hermosilla. 1319 01:46:34,417 --> 01:46:36,375 Let's hope it's still there. 1320 01:46:41,292 --> 01:46:43,250 I'm doing what I can, too. 1321 01:46:50,042 --> 01:46:52,167 -I'll come straight back. -Yes. 1322 01:46:52,833 --> 01:46:54,750 But don't leave without reading her 1323 01:46:55,042 --> 01:46:56,667 the story. You promised 1324 01:46:56,917 --> 01:46:58,333 and she's expecting you. 1325 01:47:05,917 --> 01:47:10,583 ''Mr. Meebles is a wise fellow who knows everything about everything...'' 1326 01:47:11,792 --> 01:47:14,292 -Shall I read it some other time? -Go on. 1327 01:47:17,542 --> 01:47:19,750 ''He does all sorts of magic tricks and is always ready 1328 01:47:20,000 --> 01:47:21,917 to accompany you on a thousand adventures. 1329 01:47:22,500 --> 01:47:25,417 -He just has one small problem.'' -''He doesn't exist.'' 1330 01:47:26,375 --> 01:47:29,125 -Did you know already or what? -Yes. So did you. 1331 01:47:35,208 --> 01:47:36,333 Not there, Mummy. 1332 01:47:37,042 --> 01:47:39,750 -What? -Don't put anything on the armchair. 1333 01:47:40,333 --> 01:47:42,500 Daddy, film me. 1334 01:47:42,792 --> 01:47:46,292 -Now? -Yes, now. Quick. 1335 01:47:51,042 --> 01:47:52,333 Here again. 1336 01:47:53,042 --> 01:47:56,500 -Yes, I'm here again, sweetie. -No. The one who laughs at us. 1337 01:48:00,458 --> 01:48:02,917 Let's call on the Virgin to come right now, shall we? 1338 01:48:03,125 --> 01:48:05,958 Why's he laughing, Mummy? What's he laughing at? 1339 01:48:06,208 --> 01:48:09,500 -Don't be afraid. -I'm not. He can't do anything to me. 1340 01:48:09,708 --> 01:48:11,250 Tell him we don't want him here. 1341 01:48:11,750 --> 01:48:13,750 -He says we should pray for him. -No! 1342 01:48:14,417 --> 01:48:17,458 We must pray for our enemies. The nun said so. 1343 01:48:17,917 --> 01:48:19,417 Are you still filming, Daddy? 1344 01:48:24,500 --> 01:48:27,667 Holy, immortal God, protect us from all evil... 1345 01:48:33,333 --> 01:48:34,625 It's all right. 1346 01:48:36,125 --> 01:48:38,667 He's gone. God is here now. 1347 01:48:38,917 --> 01:48:41,875 Of course He is. He has always been with us. 1348 01:48:43,000 --> 01:48:44,542 No, you don't understand. 1349 01:48:44,750 --> 01:48:46,208 He's here, in the room, 1350 01:48:46,500 --> 01:48:47,500 sitting in the armchair. 1351 01:48:48,167 --> 01:48:49,292 Film Him, Daddy. 1352 01:49:06,792 --> 01:49:08,667 Lord, protect her every moment. 1353 01:49:12,250 --> 01:49:13,208 Daddy! 1354 01:49:14,542 --> 01:49:15,917 Take me to Vienna! 1355 01:49:16,167 --> 01:49:18,708 Sweetie, how can Daddy take you to Vienna? 1356 01:49:21,167 --> 01:49:23,292 How else? In his arms. 1357 01:50:10,667 --> 01:50:12,333 SUPER 8 DEVELOPED 1358 01:50:13,750 --> 01:50:16,250 We'll deliver it to your house as usual. 1359 01:50:28,042 --> 01:50:30,917 Thirty. You could celebrate a wedding with all this. 1360 01:50:31,167 --> 01:50:32,875 All you need now are the bride and groom. 1361 01:50:33,375 --> 01:50:35,875 -Is that your son? -Yes. Say hello. 1362 01:50:36,125 --> 01:50:36,833 Hello. 1363 01:50:37,333 --> 01:50:38,375 Are you going to be 1364 01:50:38,625 --> 01:50:41,333 -a baker too when you grow up? -Him? No way. 1365 01:50:41,542 --> 01:50:44,375 All he talks about is the theatre. 1366 01:50:45,125 --> 01:50:47,083 My daughter's very fond of it, too. 1367 01:50:47,333 --> 01:50:47,958 Is she? 1368 01:50:49,542 --> 01:50:50,750 Aren't you in the group 1369 01:50:51,042 --> 01:50:53,375 -that's putting on Cinderella? -Answer, son. 1370 01:50:54,292 --> 01:50:56,500 Yes, it's on the 26th June. 1371 01:50:56,750 --> 01:50:58,792 It must be really something. 1372 01:50:59,042 --> 01:51:00,250 All this rehearsing! 1373 01:51:00,500 --> 01:51:01,625 You can come if you like. 1374 01:51:03,250 --> 01:51:07,083 To be honest... I'd love to take my daughter, she wanted to be 1375 01:51:07,333 --> 01:51:08,500 in it, 1376 01:51:09,083 --> 01:51:10,333 but unfortunately she can't... 1377 01:51:15,542 --> 01:51:19,000 Are you Camino's father? The girl who's in Pamplona? 1378 01:51:19,250 --> 01:51:21,708 Yes, how did you know...? 1379 01:51:22,000 --> 01:51:24,583 Is she okay? Or is it true that she's...? 1380 01:51:28,417 --> 01:51:30,500 The truth is she's very sick, yes. 1381 01:51:31,042 --> 01:51:32,750 We're all hoping for a miracle. 1382 01:51:34,167 --> 01:51:36,667 Oh, yes, my niece told me. 1383 01:51:40,500 --> 01:51:41,875 On the house. 1384 01:51:42,167 --> 01:51:44,958 We were going to see her at the hospital, but since she left... 1385 01:51:46,167 --> 01:51:48,458 Say hello to her from the boy who plays the prince. 1386 01:51:48,708 --> 01:51:49,958 You can be sure I will. 1387 01:51:50,250 --> 01:51:51,542 I'm on my way there now. 1388 01:51:52,125 --> 01:51:53,833 -Your name is? -Cuco. 1389 01:51:54,042 --> 01:51:56,417 -Cuco? -His name's Jesus, 1390 01:51:56,667 --> 01:51:57,917 but we've always called him Cuco. 1391 01:52:02,583 --> 01:52:03,792 Bye, Jesus. 1392 01:52:04,000 --> 01:52:04,875 Bye. 1393 01:52:25,250 --> 01:52:27,208 VIENNA CAKES 1394 01:52:31,042 --> 01:52:33,375 Jesus, you don't have a letter, do you? 1395 01:52:40,500 --> 01:52:42,333 I want to tell you something, Gloria. 1396 01:52:42,583 --> 01:52:44,333 Don't worry, she's resting. 1397 01:52:45,667 --> 01:52:50,125 You know that the Prelate has spent a few days in Spain. 1398 01:52:50,375 --> 01:52:53,250 I know, Camino and I have been praying hard for you all. 1399 01:52:53,583 --> 01:52:56,792 Well, I've had the chance to mention your case to him, 1400 01:52:57,000 --> 01:53:00,583 and he wanted to know everything, down to the last detail. 1401 01:53:00,917 --> 01:53:05,250 He feels there's something extraordinary in your daughter's behaviour. 1402 01:53:06,833 --> 01:53:09,250 The father wants saints, as well you know. 1403 01:53:09,458 --> 01:53:12,333 It is the best service we can render him and, therefore, God. 1404 01:53:12,583 --> 01:53:16,417 Examples of lives dedicated without reserve, in real life, today. 1405 01:53:16,958 --> 01:53:19,542 Can you imagine the positive impact 1406 01:53:19,833 --> 01:53:22,333 your daughter's example could have on young people, 1407 01:53:22,833 --> 01:53:24,833 boys and girls of her own age? 1408 01:53:25,708 --> 01:53:30,042 We may be talking of the first girl from the Institution to be canonised. 1409 01:53:32,250 --> 01:53:34,000 But that doesn't depend on us. 1410 01:53:34,292 --> 01:53:37,542 Of course not. It is God who chooses us, not we who choose Him. 1411 01:53:37,833 --> 01:53:41,833 But we can help, smooth the way. 1412 01:53:42,083 --> 01:53:45,000 -How? -By doing what is most difficult: 1413 01:53:45,458 --> 01:53:47,458 allowing God to be the one to act. 1414 01:53:48,333 --> 01:53:52,292 I mean, the very miracle you've been praying for might be just that. 1415 01:53:52,917 --> 01:53:54,417 Needless to say, Gloria, 1416 01:53:54,750 --> 01:53:57,042 the father requires us to be very discreet about this. 1417 01:53:57,292 --> 01:54:00,208 The fame for holiness must be spontaneous. 1418 01:54:00,583 --> 01:54:05,250 Ah, and he suggests that if she voluntarily sought admission with us, 1419 01:54:05,667 --> 01:54:08,083 that in itself would be a very valuable thing. 1420 01:54:10,375 --> 01:54:12,083 -I understand. -Gloria... 1421 01:54:12,708 --> 01:54:14,625 The devil has a lot at stake here. 1422 01:54:15,333 --> 01:54:16,958 And if we are right, 1423 01:54:17,250 --> 01:54:20,458 you can be sure he'll be back to tempt her a third time. 1424 01:54:39,917 --> 01:54:41,292 FOR CAMINO 1425 01:55:16,625 --> 01:55:18,167 I just spoke to don Miguel Angel. 1426 01:55:18,417 --> 01:55:20,958 He's coming from Madrid tomorrow to be with you both. 1427 01:55:21,208 --> 01:55:24,500 I don't get it. And she was beginning to put on some weight! 1428 01:55:24,750 --> 01:55:27,750 That was the cortisone, but the metastasis has appeared 1429 01:55:28,042 --> 01:55:29,417 in her meninges. 1430 01:55:29,667 --> 01:55:31,083 That's why she's losing her eyesight. 1431 01:55:31,375 --> 01:55:32,625 No! She's improving... 1432 01:55:32,833 --> 01:55:33,917 Believe me, 1433 01:55:34,125 --> 01:55:35,417 there's nothing we can do. 1434 01:55:35,958 --> 01:55:38,042 Look, the Lord is wiser 1435 01:55:38,292 --> 01:55:41,292 and if He chooses to take her, it's the best thing for her. 1436 01:55:42,042 --> 01:55:44,000 The whole staff of the clinic 1437 01:55:44,208 --> 01:55:45,667 are shocked by the news. 1438 01:55:47,417 --> 01:55:49,333 Don't let her see us cry. Let her see us happy. 1439 01:55:50,500 --> 01:55:52,833 And I think the best thing is to tell her. 1440 01:55:53,375 --> 01:55:54,833 -Not keep anything from her. -I can't... 1441 01:55:55,042 --> 01:55:56,542 Offer it, Gloria. 1442 01:55:57,542 --> 01:55:58,875 Offer it. 1443 01:56:03,750 --> 01:56:06,500 You've been a long time, Mum. I was getting impatient. 1444 01:56:11,167 --> 01:56:12,417 How are you, sweetie? 1445 01:56:12,917 --> 01:56:16,208 -Fine. Or rather, excellent. -Why's that? 1446 01:56:16,667 --> 01:56:19,792 Look what they brought me. From reception. 1447 01:56:22,125 --> 01:56:25,583 -Shall we open it? -Yes, yes, right away. 1448 01:56:29,208 --> 01:56:30,625 You're burning up, darling. 1449 01:56:31,042 --> 01:56:33,625 It's only a slight temperature. 1450 01:56:36,042 --> 01:56:37,625 What a lovely smell. 1451 01:56:39,167 --> 01:56:40,500 Who's it from? 1452 01:56:42,542 --> 01:56:43,875 Your friend Begona. 1453 01:56:44,667 --> 01:56:45,833 Begona? 1454 01:56:47,083 --> 01:56:48,250 Let's see. 1455 01:56:57,083 --> 01:56:58,417 You'll love this. 1456 01:56:58,875 --> 01:57:00,208 It's about Jesus. 1457 01:57:01,208 --> 01:57:02,375 Really? 1458 01:57:03,083 --> 01:57:04,542 Put it where I can see it. 1459 01:57:05,542 --> 01:57:06,458 Of course. 1460 01:57:12,583 --> 01:57:13,958 Show it to me, please. 1461 01:57:43,833 --> 01:57:45,250 Camino, love. 1462 01:57:46,125 --> 01:57:48,125 We have a treasure in our hands. 1463 01:57:50,208 --> 01:57:52,208 You more than anyone, but me too. 1464 01:57:54,542 --> 01:57:57,375 Neither you nor I are going to let it go to waste, are we? 1465 01:57:57,708 --> 01:58:00,375 No. I can't wait to tell Daddy. 1466 01:58:01,292 --> 01:58:02,375 Me too. 1467 01:58:06,708 --> 01:58:08,250 Sweetie, do you want to cry? 1468 01:58:09,167 --> 01:58:10,083 Me? 1469 01:58:10,417 --> 01:58:11,667 No. Why? 1470 01:58:13,708 --> 01:58:15,708 -That'll be Daddy. -Yes. 1471 01:58:15,958 --> 01:58:17,583 He must be about to arrive. 1472 01:58:21,125 --> 01:58:22,000 Hello? 1473 01:58:23,542 --> 01:58:24,417 Yes, speaking. 1474 01:58:25,917 --> 01:58:27,750 Yes, I'm his wife. 1475 01:58:30,125 --> 01:58:31,500 What? 1476 01:58:38,958 --> 01:58:41,333 He has left us, 1477 01:58:43,125 --> 01:58:45,875 and just when this family most needed him. 1478 01:58:48,500 --> 01:58:50,917 But Jose Maria's death has not been in vain. 1479 01:58:51,333 --> 01:58:56,417 His departure to Heaven makes us feel even closer the presence of Christ. 1480 01:58:57,000 --> 01:59:00,375 It is His way of stripping us in order to make us immensely rich 1481 01:59:00,625 --> 01:59:01,792 in His richness. 1482 01:59:02,375 --> 01:59:07,875 God, our true father, asks of us today, more strongly than ever, 1483 01:59:08,125 --> 01:59:11,000 that we adore Him and sacrifice ourselves for Him and that we never 1484 01:59:11,333 --> 01:59:12,917 lose faith in His love. 1485 01:59:15,083 --> 01:59:16,292 Because without Him, 1486 01:59:16,583 --> 01:59:18,583 who is almighty and all-knowing, 1487 01:59:18,875 --> 01:59:19,750 we are nothing 1488 01:59:20,042 --> 01:59:20,958 and have nothing. 1489 01:59:24,167 --> 01:59:26,417 Yeye is jealous of me. 1490 01:59:28,292 --> 01:59:30,333 That's exactly what I was thinking. 1491 01:59:33,750 --> 01:59:34,917 And yes, 1492 01:59:35,333 --> 01:59:37,083 I am jealous of you. 1493 01:59:38,583 --> 01:59:41,083 I'm jealous of the enormous faith you have 1494 01:59:44,042 --> 01:59:46,125 and I'm jealous because... 1495 01:59:47,125 --> 01:59:49,083 you're going to heaven. 1496 01:59:50,125 --> 01:59:51,917 That's why I'm jealous. 1497 01:59:53,125 --> 01:59:56,042 Do you want me to pray for you to die as well? 1498 02:00:00,625 --> 02:00:04,208 Do you remember the stories Daddy told us when we were little? 1499 02:00:05,167 --> 02:00:06,458 I used to love them. 1500 02:00:06,708 --> 02:00:09,792 The last one he read to me is in my bedside table drawer. 1501 02:00:10,125 --> 02:00:11,250 You have it. 1502 02:00:15,375 --> 02:00:17,125 I just can't wait! 1503 02:00:17,792 --> 02:00:21,083 -What day is it today? -The 25th. Friday. 1504 02:00:22,125 --> 02:00:26,375 They're coming for me tomorrow. I must be wide awake. 1505 02:00:28,875 --> 02:00:31,208 Yeye, could you do me a favour? 1506 02:00:31,458 --> 02:00:32,458 What? 1507 02:00:34,292 --> 02:00:36,833 Put the letter where I can see it 1508 02:00:37,292 --> 02:00:38,708 all the time. 1509 02:00:44,708 --> 02:00:46,958 SATURDAY, 26TH JUNE 1510 02:00:50,208 --> 02:00:51,458 Kids, good luck to you all. 1511 02:00:51,750 --> 02:00:53,125 In the theatre you don't say good luck. 1512 02:00:53,333 --> 02:00:55,292 -So what do you say? -Where's the prince? 1513 02:00:55,542 --> 02:00:56,625 Upstairs. 1514 02:01:25,458 --> 02:01:26,375 Yes. 1515 02:01:28,583 --> 02:01:29,667 That was your mother. 1516 02:01:30,125 --> 02:01:31,208 You must go straight away. 1517 02:01:32,083 --> 02:01:35,042 -I've nearly finished. -Forget about that. 1518 02:01:35,333 --> 02:01:36,417 I don't think there's time. 1519 02:01:37,375 --> 02:01:38,625 I'll get ready and go. 1520 02:01:38,875 --> 02:01:41,042 -You can take my umbrella. -Ines... 1521 02:01:41,250 --> 02:01:44,083 Maybe I should get a taxi to the hospital, unless you consider 1522 02:01:44,333 --> 02:01:46,417 -that inappropriate. -Goodness me, girl. 1523 02:01:46,625 --> 02:01:49,417 Who am I to say if it's appropriate or not? 1524 02:02:15,667 --> 02:02:16,417 Excuse me. 1525 02:02:20,167 --> 02:02:22,417 Do you realise, all you here present, how privileged 1526 02:02:22,625 --> 02:02:26,250 we are? We are not in a hospital room, 1527 02:02:26,917 --> 02:02:29,833 we are in the ante-chamber to Heaven. 1528 02:02:33,500 --> 02:02:35,625 It is Jesus who is calling you 1529 02:02:36,167 --> 02:02:38,750 because He needs you there more than here. 1530 02:02:56,792 --> 02:03:01,542 How can you go to the ball if you don't know how to dance? And what's this? 1531 02:03:01,833 --> 02:03:03,625 A dress, innit? You blind or what? 1532 02:03:04,208 --> 02:03:05,208 I'll kill her. 1533 02:03:11,208 --> 02:03:12,125 You said I could go... 1534 02:03:12,625 --> 02:03:13,667 Oh, yeah. 1535 02:03:14,208 --> 02:03:15,417 You said I could go 1536 02:03:15,958 --> 02:03:16,708 to the... 1537 02:03:19,375 --> 02:03:20,125 to the... 1538 02:03:20,875 --> 02:03:22,083 To the ball. 1539 02:03:25,250 --> 02:03:27,667 Well I always keep my promises. 1540 02:03:27,875 --> 02:03:28,792 Oh, darling, 1541 02:03:29,000 --> 02:03:30,875 what a totally appropriate necklace. 1542 02:03:31,917 --> 02:03:33,083 Don't say it, don't say it... 1543 02:03:33,333 --> 02:03:34,542 Totally cool, innit? 1544 02:03:34,792 --> 02:03:35,917 She said it. 1545 02:03:39,083 --> 02:03:41,750 Anastasia! Griselda! My beautiful daughters, 1546 02:03:41,958 --> 02:03:43,333 come and see this. 1547 02:03:44,458 --> 02:03:47,500 Aren't I just gorgeously gorgeous, Mother? 1548 02:03:47,708 --> 02:03:48,250 And me? 1549 02:03:48,667 --> 02:03:52,167 Isn't it true that the prince will faint at my feet, 1550 02:03:52,417 --> 02:03:54,292 dazzled by my beauty and style? 1551 02:04:06,208 --> 02:04:06,792 Hey! 1552 02:04:07,000 --> 02:04:08,750 That necklace is mine, Mummy. 1553 02:04:08,958 --> 02:04:11,542 She stole it from me! She's a dirty thief. 1554 02:04:12,375 --> 02:04:13,417 And she's made that dress 1555 02:04:13,667 --> 02:04:16,000 from my curtains. I thought it looked familiar. 1556 02:04:18,875 --> 02:04:20,708 My dears! That's quite enough! 1557 02:04:20,917 --> 02:04:22,375 Let's be off or we'll be late. 1558 02:04:24,542 --> 02:04:26,208 Good night, Cinderella. 1559 02:04:30,542 --> 02:04:34,000 Hell! lt's not fair! I won't trust anybody ever again! 1560 02:04:53,583 --> 02:04:56,417 Mummy, my time has come. 1561 02:04:56,792 --> 02:04:58,042 Yes, my darling. 1562 02:05:06,542 --> 02:05:09,667 Through this Holy Unction and His most tender mercy, 1563 02:05:10,583 --> 02:05:13,167 may the Lord help you by the grace of the Holy Spirit. 1564 02:05:13,458 --> 02:05:14,167 Amen. 1565 02:05:14,417 --> 02:05:16,333 That, having cleansed you of all sin, He may comfort you 1566 02:05:16,542 --> 02:05:18,458 as you go forth on this journey 1567 02:05:18,792 --> 02:05:20,750 -and grant you His salvation. -Amen. 1568 02:05:21,333 --> 02:05:25,167 No fairy godmother, no transformation, straight to the ball. 1569 02:05:25,458 --> 02:05:28,125 Cuco, do what you have to but bring me Cinderella! 1570 02:05:28,500 --> 02:05:31,542 You lot, help me put the throne with the back facing the audience. 1571 02:05:31,792 --> 02:05:32,833 Come on. 1572 02:05:45,208 --> 02:05:47,583 What are you doing? You have to go on. 1573 02:05:47,917 --> 02:05:48,917 You go on alone. 1574 02:05:49,458 --> 02:05:52,167 But we need you. Without Cinderella we can't finish. 1575 02:05:52,917 --> 02:05:53,875 Come on! 1576 02:05:54,125 --> 02:05:57,750 You go, with that tacky costume. Or put on your baker's apron. It suits you 1577 02:05:58,000 --> 02:05:59,250 down to the fucking ground. 1578 02:06:00,917 --> 02:06:03,167 Shame old ''Baldy-locks'' didn't come to see you. 1579 02:06:17,167 --> 02:06:19,833 Someone's crying. Why? 1580 02:06:21,917 --> 02:06:23,292 We're all crying, dear. 1581 02:06:24,917 --> 02:06:26,250 With joy, 1582 02:06:26,750 --> 02:06:28,292 and envy. 1583 02:06:29,292 --> 02:06:31,500 With envy because you're going with Jesus. 1584 02:06:31,792 --> 02:06:34,167 Yes, I want to be with him now. 1585 02:06:37,083 --> 02:06:39,625 Sweetie, do you want to tell Him how much you love Him? 1586 02:06:40,375 --> 02:06:42,208 Yes. You help me. 1587 02:06:43,667 --> 02:06:44,250 Jesus, 1588 02:06:45,917 --> 02:06:48,417 my little girl loves You very much, 1589 02:06:49,000 --> 02:06:52,250 more than anything in the world. Don't you, my love? 1590 02:06:53,458 --> 02:06:54,375 Yes. 1591 02:06:55,792 --> 02:06:57,042 She is very weary 1592 02:06:58,250 --> 02:06:59,833 and can hardly speak, 1593 02:07:01,417 --> 02:07:03,833 but You know that with every heartbeat 1594 02:07:04,083 --> 02:07:05,375 she is saying she loves You. 1595 02:07:05,958 --> 02:07:07,708 -Aren't you, my love? -Yes. 1596 02:07:10,042 --> 02:07:12,542 He, too, is so looking forward to being with you. 1597 02:07:12,792 --> 02:07:13,708 Yes. 1598 02:07:35,208 --> 02:07:36,917 Now you have to open the window. 1599 02:07:42,792 --> 02:07:44,250 It's raining, my darling. 1600 02:07:45,042 --> 02:07:47,917 Now you all have to help me very much. 1601 02:07:48,833 --> 02:07:50,667 Are you frightened, sweetie? 1602 02:07:51,042 --> 02:07:53,542 No, but you are. 1603 02:07:54,417 --> 02:07:56,583 Why, love? Why should I be afraid? 1604 02:07:56,958 --> 02:08:00,667 Because I can see an ugly face. A very ugly face. 1605 02:08:01,458 --> 02:08:02,833 Open the curtain. 1606 02:08:03,542 --> 02:08:04,125 Go on! 1607 02:08:12,792 --> 02:08:13,708 Go on! 1608 02:08:15,625 --> 02:08:16,417 Come on, dammit! 1609 02:08:37,625 --> 02:08:39,000 He left. 1610 02:08:39,708 --> 02:08:40,583 Don't be silly. 1611 02:08:40,792 --> 02:08:41,792 Why would he leave? 1612 02:08:42,042 --> 02:08:43,542 Because the black one has come. 1613 02:08:47,875 --> 02:08:49,000 Blessed be God. 1614 02:08:49,417 --> 02:08:51,833 Misses Anastasia and Griselda Gremein... 1615 02:08:52,083 --> 02:08:53,000 Break a leg. 1616 02:08:53,292 --> 02:08:56,167 ...daughters of the widow of Monsieur Gremein Gremein. 1617 02:09:02,458 --> 02:09:04,125 What about Daddy? Isn't he coming? 1618 02:09:04,417 --> 02:09:06,500 Daddy can't wait to be with you. 1619 02:09:07,458 --> 02:09:10,583 I hope he doesn't get muddled because they're already coming to get me. 1620 02:09:13,292 --> 02:09:14,875 Jose Maria, Alejandro, come to help her, 1621 02:09:17,875 --> 02:09:20,167 don't leave her alone, she's still just a child. 1622 02:09:20,417 --> 02:09:24,333 Lead her to the Gates of Heaven so she doesn't go astray. 1623 02:09:26,250 --> 02:09:29,625 Mummy, do you think that in this state 1624 02:09:29,875 --> 02:09:31,375 they will let me join them? 1625 02:09:38,500 --> 02:09:40,083 You're already in. 1626 02:09:42,083 --> 02:09:43,042 Yes. 1627 02:10:14,750 --> 02:10:16,125 Hello, titch. 1628 02:10:16,375 --> 02:10:17,583 It's as if she were no longer with us. 1629 02:11:22,708 --> 02:11:24,875 -I have to go now. -Don't go. 1630 02:11:25,167 --> 02:11:26,708 I've no choice. 1631 02:11:27,917 --> 02:11:29,667 I always knew this story was crap. 1632 02:11:29,917 --> 02:11:31,542 How can you say that? 1633 02:11:32,250 --> 02:11:34,375 I could never have dreamed of such a nice ending. 1634 02:12:09,375 --> 02:12:10,333 Jesus, 1635 02:12:12,000 --> 02:12:13,375 I know You love her very much. 1636 02:12:13,875 --> 02:12:15,458 More than anyone else in the world... 1637 02:12:17,542 --> 02:12:20,917 though it's hard to believe anyone could love her more than I do. 1638 02:12:21,458 --> 02:12:23,875 I know the best place for her is in Your arms. 1639 02:12:35,750 --> 02:12:37,125 It smells of flowers! 1640 02:13:09,875 --> 02:13:10,833 Sweetie, 1641 02:13:11,125 --> 02:13:12,167 are you happy? 1642 02:13:27,750 --> 02:13:29,542 Daddy! 1643 02:13:42,333 --> 02:13:44,583 Sweetie, are you happy? 1644 02:13:46,458 --> 02:13:47,583 Yes. 1645 02:13:47,833 --> 02:13:51,667 Very. I've never been so happy. 1646 02:14:11,875 --> 02:14:14,625 JESUS LOVES YOU 1647 02:15:24,375 --> 02:15:26,833 I think we should take a photograph, don't you? 1648 02:15:27,792 --> 02:15:29,250 She looks so pretty. 1649 02:15:45,125 --> 02:15:47,125 MONDAY, 28TH JUNE. 1650 02:15:50,583 --> 02:15:52,625 She said she would die on the 26th, 1651 02:15:52,875 --> 02:15:55,042 the anniversary of Don Jose Maria's death, 1652 02:15:56,000 --> 02:15:57,417 and she did. 1653 02:15:57,667 --> 02:15:59,500 This girl fulfilled everything she promised. 1654 02:16:00,042 --> 02:16:04,083 No, not everything. But we'll do it for her. 1655 02:17:39,958 --> 02:17:41,375 UNSUITABLE 1656 02:19:46,583 --> 02:19:49,708 IN LOVING MEMORY OF ALEXIA GONZALEZ, WHO DlED IN PAMPLONA lN 1 985 1657 02:19:49,958 --> 02:19:52,250 AND IS CURRENTLY IN THE PROCESS OF BEATIFICATION. 115588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.