All language subtitles for Blue.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:01,065 --> 00:04:03,143 You sewed a new bag for your lunch-box! 4 00:04:03,167 --> 00:04:04,610 Yeah, yesterday. 5 00:04:04,634 --> 00:04:05,846 It's so cute! 6 00:04:05,870 --> 00:04:07,113 You're never idle. 7 00:04:07,137 --> 00:04:10,416 -We should all make one. - Sure. 8 00:04:10,440 --> 00:04:14,220 Oh,Watanabe, that's so tacky! 9 00:04:14,244 --> 00:04:16,748 You think so? 10 00:04:17,582 --> 00:04:19,359 I'm jealous. 11 00:04:19,383 --> 00:04:20,827 Of what? 12 00:04:20,851 --> 00:04:22,028 You have a skill. 13 00:04:22,052 --> 00:04:24,531 It's not that much of a skill. 14 00:04:24,555 --> 00:04:28,735 Sure it is! You can make a living doing that. 15 00:04:28,759 --> 00:04:31,037 You're going to study dress-making... 16 00:04:31,061 --> 00:04:33,540 Well, yeah... 17 00:04:33,564 --> 00:04:36,807 You've thought about your future... 18 00:04:37,902 --> 00:04:40,281 l want to get married. 19 00:04:40,305 --> 00:04:43,684 - Yuck! That's gross! - Sorry! 20 00:04:43,708 --> 00:04:47,388 - What the... - But did you hear what she said? 21 00:04:47,412 --> 00:04:49,490 Lt's not that strange. 22 00:04:49,514 --> 00:04:54,595 Things are just so easy when you get married after graduation. 23 00:04:54,619 --> 00:04:59,662 Hey... that's Endo. 24 00:05:00,025 --> 00:05:02,803 Who's she? 25 00:05:02,827 --> 00:05:04,005 She's in our class. 26 00:05:04,029 --> 00:05:08,009 And you don't even know her name! 27 00:05:08,033 --> 00:05:11,712 But I've never talked to her. You forget. 28 00:05:11,736 --> 00:05:14,547 Where's she going? 29 00:05:17,776 --> 00:05:20,521 The nurse's office? 30 00:05:20,545 --> 00:05:22,323 Is she sick? 31 00:05:22,347 --> 00:05:25,260 Or faking it. 32 00:05:30,689 --> 00:05:33,635 I remember now! 33 00:05:33,659 --> 00:05:37,572 She was suspended from school last year, wasn't she? 34 00:05:37,596 --> 00:05:42,206 It'd be hard to talk to someone who that happened to. 35 00:05:42,668 --> 00:05:48,679 But you know, she's got guts. Most people would've quit for good. 36 00:05:50,576 --> 00:05:52,787 Time to go. 37 00:05:52,811 --> 00:05:56,054 Hey, wait a minute! 38 00:06:06,725 --> 00:06:09,263 Oh, thanks. 39 00:06:12,932 --> 00:06:14,876 Here. 40 00:06:17,036 --> 00:06:19,448 - Thanks. - OK. 41 00:06:30,249 --> 00:06:32,696 There you go. 42 00:06:38,390 --> 00:06:40,769 - And yours. - Thanks. 43 00:06:45,598 --> 00:06:48,272 Mmm! 44 00:06:48,300 --> 00:06:51,977 As if we didn't eat this every day! 45 00:08:21,562 --> 00:08:25,809 'As the industrial Revolution of the 18th century... 46 00:08:25,833 --> 00:08:32,249 '...is an event said to be the greatest such revolution in human history... 47 00:08:32,273 --> 00:08:37,054 '...it has had a vast historical influence. 48 00:08:37,078 --> 00:08:44,078 'First it ensured the establishment of a capitalist society. 49 00:08:44,452 --> 00:08:48,833 'There are two more points to note here, the first being... 50 00:08:48,857 --> 00:08:55,175 '...the "factory-production system", or "manufacturing".' 51 00:08:56,030 --> 00:08:58,704 Miss Kirishima... 52 00:09:01,302 --> 00:09:04,511 Am l keeping you awake? 53 00:09:05,606 --> 00:09:09,556 You won't learn if you're asleep, will you? 54 00:09:10,511 --> 00:09:13,117 I wasn't asleep. 55 00:09:13,414 --> 00:09:19,027 Then will you continue reading from where l left off please? 56 00:09:23,525 --> 00:09:30,173 You can't? That's because you are always falling asleep. 57 00:09:30,332 --> 00:09:32,042 'The second point: 58 00:09:32,066 --> 00:09:39,066 'Manufacturing replaced agriculture as the focus of social production. 59 00:09:39,774 --> 00:09:44,322 'As a result, the capitalist owners of large factories... 60 00:09:44,346 --> 00:09:48,126 '...became a ruling class.' 61 00:09:48,150 --> 00:09:52,066 We'll stop here for today. 62 00:11:16,272 --> 00:11:18,878 I know. 63 00:11:25,415 --> 00:11:28,397 You weren't sleeping. 64 00:12:16,967 --> 00:12:19,676 I brought Endo. 65 00:12:21,005 --> 00:12:23,576 You can sit here. 66 00:12:38,389 --> 00:12:41,769 Where do you usually eat lunch? 67 00:12:41,793 --> 00:12:42,970 Huh? 68 00:12:42,994 --> 00:12:44,905 You're never around. 69 00:12:44,929 --> 00:12:51,078 With a girl from the next class who was in Grade 11 with me. 70 00:12:51,102 --> 00:12:52,512 You go in there? 71 00:12:52,536 --> 00:12:53,781 Yeah. 72 00:12:53,805 --> 00:12:57,550 I went at the start of the year, and l just kept going back. 73 00:12:59,343 --> 00:13:01,622 You always bring sandwiches? 74 00:13:01,646 --> 00:13:06,358 My mother slept in today, so she couldn't do rice for me. 75 00:13:06,551 --> 00:13:11,832 I know what you mean. My mom does that all the time. 76 00:13:11,856 --> 00:13:17,571 I make sure l get up for school. l wish she'd do her job, too. 77 00:13:17,595 --> 00:13:24,044 Once l had to buy a convenience-store lunch and sneak it into my lunch-box. 78 00:13:24,068 --> 00:13:25,146 That's terrible! 79 00:13:25,170 --> 00:13:29,177 - Yeah! - I was in tears over it. 80 00:13:31,409 --> 00:13:35,256 So you laugh sometimes, Endo... 81 00:13:35,280 --> 00:13:37,589 What does that mean? 82 00:14:39,578 --> 00:14:41,614 Here. 83 00:14:51,090 --> 00:14:54,536 Mom's making a rice pilaf. 84 00:14:54,560 --> 00:14:56,305 You'll stay to eat? 85 00:14:56,329 --> 00:14:59,641 I've never had a rice pilaf. 86 00:14:59,732 --> 00:15:02,411 - Never? - No. 87 00:15:02,435 --> 00:15:05,214 My mother doesn't make it. 88 00:15:05,238 --> 00:15:08,718 Then take some with you. Mom always makes lots. 89 00:15:08,742 --> 00:15:10,519 OK. 90 00:15:10,543 --> 00:15:16,425 She never makes anything with garlic in it. She hates it. 91 00:15:16,449 --> 00:15:20,662 Not even in gyoza dumplings or spaghetti. 92 00:15:21,655 --> 00:15:23,933 Each to his taste, l guess. 93 00:15:23,957 --> 00:15:27,405 I guess so. 94 00:16:01,128 --> 00:16:05,044 Are you shocked? 95 00:16:05,132 --> 00:16:12,054 No. l was admiring the way you struck the match. 96 00:16:16,643 --> 00:16:18,822 Won't you get caught? 97 00:16:18,846 --> 00:16:21,451 She knows. 98 00:16:21,548 --> 00:16:25,361 I still don't do it in front of her. 99 00:16:25,953 --> 00:16:32,435 Once she called me and l panicked and threw one in the garbage. 100 00:16:32,459 --> 00:16:34,838 Lt caught fire. 101 00:16:34,862 --> 00:16:37,308 Stupid! 102 00:16:43,003 --> 00:16:48,452 Hey, I'm sorry about today. 103 00:16:48,476 --> 00:16:50,854 About what? 104 00:16:50,878 --> 00:16:54,991 Everyone asking you all those questions. 105 00:16:55,015 --> 00:16:58,629 That didn't bother me. 106 00:16:58,653 --> 00:17:01,031 Why should it? 107 00:17:02,022 --> 00:17:05,471 That's OK, then. 108 00:17:07,862 --> 00:17:11,508 That sweet-bean pancake was good, out there on the roof. 109 00:17:11,532 --> 00:17:15,175 Yeah, it was. 110 00:17:24,545 --> 00:17:27,892 You've got a lot of CDs. 111 00:17:28,816 --> 00:17:31,388 I'll lend you one. 112 00:17:44,199 --> 00:17:49,778 This one's good. Do you know Aztec Camera? 113 00:17:51,072 --> 00:17:53,484 No. 114 00:18:03,719 --> 00:18:08,033 Can I look at this book? 115 00:18:08,524 --> 00:18:11,938 Sure, go ahead. 116 00:18:35,351 --> 00:18:39,460 So you like art? 117 00:18:40,789 --> 00:18:43,897 Sort of, l guess. 118 00:18:45,061 --> 00:18:48,669 It relaxes me. 119 00:18:55,805 --> 00:18:58,308 Hey, Endo... 120 00:18:59,642 --> 00:19:02,247 ...um... 121 00:19:06,048 --> 00:19:09,394 No, it's nothing. Forget it. 122 00:19:09,418 --> 00:19:11,797 What? Tell me. 123 00:19:11,821 --> 00:19:14,500 It's OK. Another time. 124 00:19:14,524 --> 00:19:16,735 - Tell me! - No. 125 00:19:16,759 --> 00:19:19,538 What is it? Tell me! 126 00:19:19,562 --> 00:19:22,635 - Nothing. - What? 127 00:20:02,372 --> 00:20:05,081 Kayako! 128 00:20:06,076 --> 00:20:09,285 Wash the dishes! 129 00:20:09,880 --> 00:20:11,357 Later. 130 00:20:11,381 --> 00:20:14,728 You'll forget! 131 00:20:16,019 --> 00:20:18,728 I'll do it! 132 00:21:29,493 --> 00:21:30,570 'Morning. 133 00:21:30,594 --> 00:21:32,904 'Morning. 134 00:21:33,998 --> 00:21:35,710 Did you listen to the CD? 135 00:21:35,734 --> 00:21:39,580 Uh... yeah. 136 00:21:39,604 --> 00:21:42,016 How was it? 137 00:21:46,745 --> 00:21:51,161 Lt's in English. l didn't really understand it. 138 00:21:51,249 --> 00:21:53,730 Oh. 139 00:21:58,257 --> 00:22:01,336 Sorry. l haven't listened to it yet. 140 00:22:01,360 --> 00:22:06,004 Oh, sorry. l shouldn't rush you. 141 00:22:09,668 --> 00:22:12,247 Can l keep it a bit longer? 142 00:22:12,271 --> 00:22:15,583 Sure you can. 143 00:22:42,101 --> 00:22:45,310 'Morning! 144 00:23:03,155 --> 00:23:05,033 'Morning. 145 00:23:05,057 --> 00:23:06,468 Oh, hi. 146 00:23:06,492 --> 00:23:09,097 I'm glad l saw you. 147 00:23:09,562 --> 00:23:11,640 I've had this CD of yours for ages now. 148 00:23:11,664 --> 00:23:14,643 Sorry about that. I'm done with it now. 149 00:23:14,667 --> 00:23:16,544 How was it? 150 00:23:16,568 --> 00:23:18,947 Great! I love it. 151 00:23:18,971 --> 00:23:21,650 I'll give you something harder next time, then. 152 00:23:21,674 --> 00:23:24,018 I can't wait. 153 00:23:24,110 --> 00:23:28,617 This is Kirishima. She's in my class. 154 00:23:29,482 --> 00:23:31,293 The lunch group? 155 00:23:31,317 --> 00:23:32,861 Yeah, that's right. 156 00:23:32,885 --> 00:23:37,066 This is Nakano. Last year we were in the same class. 157 00:23:37,090 --> 00:23:39,001 What a relief. 158 00:23:39,025 --> 00:23:43,172 I was worried you weren't making any friends in your class. 159 00:23:43,196 --> 00:23:45,074 Don't say that! 160 00:23:45,098 --> 00:23:48,577 Well, it's true! 161 00:23:48,601 --> 00:23:51,680 I know, I'll put some songs on a tape for you. 162 00:23:51,704 --> 00:23:53,783 OK, great. 163 00:23:53,807 --> 00:23:58,320 Lately I've been listening to some French stuff. 164 00:23:58,344 --> 00:24:00,823 Great. Put it on a mini-disc. 165 00:24:00,847 --> 00:24:02,358 I don't have one. 166 00:24:02,382 --> 00:24:06,162 I wonder if my cassette-player still works... 167 00:24:06,186 --> 00:24:08,064 Make it work! 168 00:24:08,088 --> 00:24:10,797 Oh, sure. 169 00:24:19,600 --> 00:24:25,648 Kayako... I'm calling those guys about that party.Want to come? 170 00:24:25,672 --> 00:24:27,851 Well... 171 00:24:27,875 --> 00:24:33,693 I'm supposed to call about 5. Can you hang out till then? 172 00:24:42,290 --> 00:24:44,326 OK? 173 00:26:02,937 --> 00:26:04,748 You OK? 174 00:26:04,772 --> 00:26:08,346 Yeah. I feel better. 175 00:26:08,876 --> 00:26:12,523 What do you think of that guy Mizuuchi? 176 00:26:12,547 --> 00:26:13,558 Him? 177 00:26:13,582 --> 00:26:17,428 I think he's cool. 178 00:26:17,452 --> 00:26:18,863 Yeah? 179 00:26:18,887 --> 00:26:22,803 I like guys like that. 180 00:26:24,159 --> 00:26:27,939 But I'm glad you came. 181 00:26:27,963 --> 00:26:31,275 I didn't think you would. 182 00:26:31,366 --> 00:26:33,344 No, l wanted to come. 183 00:26:33,368 --> 00:26:37,215 You hang out with Endo so much now... 184 00:26:54,823 --> 00:26:56,825 What? 185 00:27:16,679 --> 00:27:20,492 Let's lose these guys. OK? 186 00:27:21,150 --> 00:27:24,291 The next corner... 187 00:27:34,463 --> 00:27:37,912 I shouldn't run when I'm drunk. 188 00:27:40,569 --> 00:27:46,820 Can you believe a girl getting drunk like that? 189 00:27:51,681 --> 00:27:55,563 Lt's just not cool. 190 00:27:57,253 --> 00:28:00,030 Don't you think? 191 00:28:04,928 --> 00:28:08,343 Unbelievable, huh. 192 00:28:16,039 --> 00:28:22,290 Why did you keep glaring at me like that? 193 00:28:24,748 --> 00:28:26,759 I wasn't. 194 00:28:26,783 --> 00:28:30,892 She talks! 195 00:28:35,159 --> 00:28:39,473 I was beginning to think you couldn't. 196 00:28:48,205 --> 00:28:53,624 You're not a virgin, are you? 197 00:29:06,658 --> 00:29:09,537 How was the party? 198 00:29:10,962 --> 00:29:13,106 I'm exhausted. 199 00:29:13,130 --> 00:29:16,443 So's Watanabe, l hear. 200 00:29:17,234 --> 00:29:20,714 She got a bit drunk. 201 00:29:20,738 --> 00:29:23,116 She says she doesn't remember. 202 00:29:23,140 --> 00:29:25,553 Wow! 203 00:29:27,044 --> 00:29:29,823 So you can drink? 204 00:29:29,847 --> 00:29:31,525 Not that much. 205 00:29:31,549 --> 00:29:33,927 Come drinking with me, then. 206 00:29:33,951 --> 00:29:37,195 Ice cream's fine. 207 00:29:49,701 --> 00:29:51,045 Oh, yeah... 208 00:29:51,069 --> 00:29:56,150 Nakano said she saw you this morning and called to you... 209 00:29:56,174 --> 00:29:59,253 ...and you gave her a dirty look. 210 00:29:59,277 --> 00:30:01,989 I don't think she meant it though. 211 00:30:02,013 --> 00:30:04,516 Did I? 212 00:30:06,017 --> 00:30:10,126 I've never seen you give anyone a dirty look. 213 00:30:27,806 --> 00:30:32,721 Those Cezannes are good, aren't they? 214 00:30:32,745 --> 00:30:34,918 Yeah. 215 00:30:35,914 --> 00:30:40,495 I like table-tops better than mountains. 216 00:30:40,519 --> 00:30:43,056 Still-lifes? 217 00:30:47,160 --> 00:30:49,834 So do I. 218 00:30:51,430 --> 00:30:57,077 But if you like it, it must be good. 219 00:31:00,806 --> 00:31:07,194 I know! I've got a dress l don't wear. Do you want it? 220 00:31:07,513 --> 00:31:11,560 I bought it last year, but it's too cute for me. 221 00:31:11,584 --> 00:31:12,862 But not for me? 222 00:31:12,886 --> 00:31:14,162 Well, yeah. 223 00:31:14,186 --> 00:31:18,602 I think it'd suit you. Stand up for a minute. 224 00:31:28,500 --> 00:31:32,713 It comes down to about here. 225 00:31:33,607 --> 00:31:36,318 I can get Sumi to adjust it. 226 00:31:36,342 --> 00:31:39,655 Let's do that. 227 00:32:20,287 --> 00:32:23,299 What are you doing after high school? 228 00:32:23,323 --> 00:32:25,701 When we graduate? 229 00:32:27,995 --> 00:32:33,915 I haven't thought about it. How about you? 230 00:32:34,434 --> 00:32:37,413 I haven't, either. 231 00:32:37,437 --> 00:32:42,948 I told the teacher i'd go to a college around here. 232 00:32:44,511 --> 00:32:51,126 I haven't said anything. I haven't the faintest idea. 233 00:32:53,954 --> 00:32:58,234 A local college is the easiest thing to do. 234 00:32:58,258 --> 00:33:02,709 And my parents would like that. 235 00:33:03,664 --> 00:33:06,703 Do you worry about them? 236 00:33:07,401 --> 00:33:14,015 Not so much "worry". l don't want to cause them any trouble. 237 00:33:22,683 --> 00:33:24,924 What? 238 00:33:26,420 --> 00:33:28,899 What is it? 239 00:33:28,923 --> 00:33:30,200 Lt's just... 240 00:33:30,224 --> 00:33:34,471 ...l feel like you'll be going a long way away. 241 00:33:34,495 --> 00:33:37,674 What do you mean? I'll be right here. 242 00:33:37,698 --> 00:33:40,236 Yeah, but... 243 00:33:41,202 --> 00:33:45,209 Why don't we go to the same place? 244 00:33:46,507 --> 00:33:48,919 That's an idea... 245 00:33:48,943 --> 00:33:51,355 Let's do that. 246 00:33:53,547 --> 00:33:57,261 And take what? I'm no good at English. 247 00:33:57,285 --> 00:34:01,269 Who cares, as long as it's the same college? 248 00:34:01,489 --> 00:34:04,061 I do. 249 00:34:04,693 --> 00:34:07,675 You're hopeless! 250 00:34:10,164 --> 00:34:11,576 I know. 251 00:34:11,600 --> 00:34:13,945 Why don't you spend a night at my place when the term ends? 252 00:34:13,969 --> 00:34:18,182 My parents go away a lot. Bring underwear. 253 00:34:18,206 --> 00:34:20,151 Why? 254 00:34:20,175 --> 00:34:24,182 'Cause I'm not lending you panties! 255 00:35:20,870 --> 00:35:23,316 Kayako... 256 00:35:23,973 --> 00:35:27,052 ...did you go to a hotel with Mizuuchi? 257 00:35:27,076 --> 00:35:29,078 Huh? 258 00:35:29,379 --> 00:35:34,091 One of the guys said so. Is it true? 259 00:35:36,586 --> 00:35:41,800 When l told you l liked him you didn't say anything. 260 00:35:43,926 --> 00:35:47,033 I think that's awful! 261 00:35:48,498 --> 00:35:50,944 It's low! 262 00:35:52,302 --> 00:35:55,477 Lt's sleazy! 263 00:36:24,201 --> 00:36:26,476 Let's get off. 264 00:38:58,523 --> 00:39:03,533 Sometimes l hang out here on my way home. 265 00:39:06,065 --> 00:39:12,384 After school l don't want to go home... 266 00:39:12,438 --> 00:39:15,750 ...but there's nowhere to go. 267 00:39:25,985 --> 00:39:30,060 I want a cigarette. 268 00:39:33,159 --> 00:39:38,669 That was really something! Just like a soap opera. 269 00:39:39,899 --> 00:39:43,473 Anyway, who cares? 270 00:39:56,983 --> 00:40:03,336 If you like a guy, what are you going to do? 271 00:40:05,792 --> 00:40:08,500 I don't like him. 272 00:40:08,795 --> 00:40:13,211 Then why did you go with him? 273 00:40:21,508 --> 00:40:24,011 That's weird. 274 00:40:26,746 --> 00:40:29,421 Did something happen? 275 00:40:42,028 --> 00:40:44,373 Lt's just... 276 00:40:47,634 --> 00:40:50,138 ...that I... 277 00:40:52,673 --> 00:40:55,416 ...like you. 278 00:41:37,018 --> 00:41:39,556 Kirishima! 279 00:41:57,071 --> 00:42:02,320 Does that mean what I think it does? 280 00:42:06,781 --> 00:42:09,729 Then I'm glad. 281 00:42:22,330 --> 00:42:25,334 Are you crying again? 282 00:43:21,790 --> 00:43:24,499 I mean it. 283 00:44:03,667 --> 00:44:06,204 Endo... 284 00:44:06,603 --> 00:44:08,981 Yeah? 285 00:44:10,807 --> 00:44:13,914 ...do you like being with me? 286 00:44:16,380 --> 00:44:19,019 Yes, l do. 287 00:44:21,318 --> 00:44:24,596 Why do you ask? 288 00:44:25,388 --> 00:44:28,233 I don't know. 289 00:44:33,097 --> 00:44:39,643 I like it. I'm happy. 290 00:44:44,208 --> 00:44:47,816 You're the one who came... 291 00:44:50,614 --> 00:44:53,425 ...and found me. 292 00:45:03,160 --> 00:45:05,972 I ate too much! 293 00:45:05,996 --> 00:45:08,474 I'm stuffed. 294 00:45:08,498 --> 00:45:10,243 We made too much. 295 00:45:10,267 --> 00:45:12,976 But we ate it. 296 00:45:15,305 --> 00:45:18,251 You can cook. 297 00:45:18,275 --> 00:45:22,155 You use everything in the fridge. 298 00:45:22,179 --> 00:45:25,127 I cook at home. 299 00:45:26,617 --> 00:45:29,599 You live with your mom? 300 00:45:30,120 --> 00:45:35,197 And my younger brother. So l do housework, too. 301 00:45:36,294 --> 00:45:38,472 You cook every day? 302 00:45:38,496 --> 00:45:40,106 No. 303 00:45:40,130 --> 00:45:43,704 We buy a lot of meals at the convenience store. 304 00:45:47,138 --> 00:45:51,019 But Mom makes my school lunch. 305 00:45:51,242 --> 00:45:58,242 I leave first, but she gets up, makes my lunch and goes back to bed. 306 00:45:58,583 --> 00:46:00,892 Wow! 307 00:46:01,252 --> 00:46:06,967 I don't know why. Maybe she feels guilty about having to work. 308 00:46:07,458 --> 00:46:11,773 I don't know why she should, though. 309 00:46:18,203 --> 00:46:24,285 You know what l want? l want to get away from here. 310 00:46:24,309 --> 00:46:26,153 You do? 311 00:46:26,177 --> 00:46:28,282 Yeah. 312 00:46:28,914 --> 00:46:31,691 Somewhere far away. 313 00:46:33,384 --> 00:46:36,890 I know l talked about college here... 314 00:46:37,723 --> 00:46:44,303 ...but l want to go away. Tokyo or somewhere. 315 00:46:50,101 --> 00:46:53,105 Lt scares me, though. 316 00:47:21,968 --> 00:47:25,473 Anywhere but here. 317 00:47:26,773 --> 00:47:30,780 But there's nothing l really want to do. 318 00:47:33,780 --> 00:47:37,194 I don't amount to anything. 319 00:47:39,184 --> 00:47:46,184 And it scares me to think of leaving when I'm like that. 320 00:48:02,442 --> 00:48:07,451 I don't believe that you don't amount to anything. 321 00:48:10,049 --> 00:48:15,131 You know all kinds of things, music I've never heard of... 322 00:48:15,155 --> 00:48:20,801 ...and books and things. l really admire you. 323 00:48:22,362 --> 00:48:25,708 I just know some stuff. 324 00:48:26,066 --> 00:48:28,705 You think so? 325 00:48:31,171 --> 00:48:35,884 I'd be you if l could. 326 00:48:36,576 --> 00:48:40,287 Why? 327 00:48:40,380 --> 00:48:43,089 How boring! 328 00:48:45,085 --> 00:48:48,499 You'd be disappointed. 329 00:49:03,837 --> 00:49:06,044 Yeah? 330 00:49:06,239 --> 00:49:09,779 ...ever been in an ambulance? 331 00:49:12,045 --> 00:49:16,963 Have I what? 332 00:49:23,791 --> 00:49:25,964 Yes. 333 00:49:27,861 --> 00:49:31,970 Was that why you were suspended? 334 00:49:40,674 --> 00:49:46,094 Yes, it was. 335 00:49:49,216 --> 00:49:54,134 So you knew about that? 336 00:49:56,590 --> 00:49:59,128 I see. 337 00:50:12,306 --> 00:50:14,810 I had... 338 00:50:17,746 --> 00:50:20,728 ...an abortion. 339 00:50:24,018 --> 00:50:26,727 In Grade 11. 340 00:50:28,623 --> 00:50:32,071 I didn't tell anyone... 341 00:50:33,228 --> 00:50:37,440 ...but the next day at school I felt bad. 342 00:50:39,067 --> 00:50:43,177 I bled all over the nurse's office. 343 00:50:44,339 --> 00:50:51,339 They called an ambulance, and everybody found out. 344 00:50:56,484 --> 00:51:00,195 People know about me being suspended... 345 00:51:00,689 --> 00:51:04,902 ...but not many know about the ambulance. 346 00:51:06,728 --> 00:51:09,607 They didn't use the siren. 347 00:51:13,936 --> 00:51:17,418 I'm surprised you knew. 348 00:51:23,112 --> 00:51:25,524 Does it hurt? 349 00:51:27,015 --> 00:51:29,519 An abortion? 350 00:51:36,125 --> 00:51:39,836 You get an anesthetic. 351 00:51:41,730 --> 00:51:46,210 But once it's over... 352 00:51:46,234 --> 00:51:50,378 ...you get morning sickness... 353 00:51:51,674 --> 00:51:58,095 ...then you feel like you're all cleaned out. 354 00:52:02,485 --> 00:52:05,694 I didn't like that feeling. 355 00:52:13,796 --> 00:52:17,507 You still want to be with me? 356 00:52:19,202 --> 00:52:21,614 Yes. 357 00:52:24,140 --> 00:52:26,815 You're weird. 358 00:56:06,098 --> 00:56:08,578 How are you? 359 00:56:09,168 --> 00:56:13,482 I'm sorry. l guess we got carried away. 360 00:56:22,381 --> 00:56:25,625 I'm fine if l lay down. 361 00:56:26,520 --> 00:56:29,296 Are you catching cold? 362 00:56:30,389 --> 00:56:32,927 Do you have a fever? 363 00:56:42,435 --> 00:56:45,314 Lt's nothing. 364 00:56:46,840 --> 00:56:49,017 I'm worried. 365 00:56:49,041 --> 00:56:53,025 Lt's not your fault. 366 00:56:54,948 --> 00:56:57,452 I'm sorry. 367 00:57:09,762 --> 00:57:12,573 Oh, Kirishima... 368 00:57:18,472 --> 00:57:20,250 Did l wake you? 369 00:57:20,274 --> 00:57:22,052 Sorry. 370 00:57:22,076 --> 00:57:24,154 I wasn't sleeping. 371 00:57:24,178 --> 00:57:27,456 They said you were here. 372 00:57:27,480 --> 00:57:29,893 Thanks for coming. 373 00:57:31,018 --> 00:57:33,589 Kirishima... 374 00:57:35,188 --> 00:57:42,188 ...could you leave me alone with Nakano for a bit? 375 00:57:44,198 --> 00:57:46,303 OK. 376 00:57:49,504 --> 00:57:51,711 See you. 377 00:58:26,875 --> 00:58:29,982 Endo's away, huh... 378 00:58:30,578 --> 00:58:34,084 And it's the last day of term. 379 00:58:36,985 --> 00:58:40,126 Is she sick a lot? 380 00:58:46,527 --> 00:58:49,703 This might sound strange... 381 00:58:51,099 --> 00:58:54,946 ...we can't divide up the bean-pancake money. 382 00:58:56,037 --> 00:59:00,418 When there were four of us, it divided evenly. 383 00:59:00,442 --> 00:59:05,523 When Endo came we were five, and that was still all right. 384 00:59:05,547 --> 00:59:10,054 But without you two, it doesn't work. 385 00:59:10,686 --> 00:59:17,574 I'm not complaining. lt's just something that always strikes me. 386 01:00:37,340 --> 01:00:43,192 Oh, Mom! Summer vacation starts today! 387 01:01:50,080 --> 01:01:52,959 Kirishima! 388 01:02:13,504 --> 01:02:18,718 It's so hot! 389 01:02:19,343 --> 01:02:25,625 Grade 12s don't have to come to practice, but l was worried. 390 01:02:25,649 --> 01:02:27,494 Must be tough. 391 01:02:27,518 --> 01:02:31,058 I should leave it to the Grade 11s. 392 01:02:36,227 --> 01:02:38,906 Was her mother worried? 393 01:02:38,930 --> 01:02:44,850 Maybe. She was talking so fast l couldn't really understand her. 394 01:02:45,136 --> 01:02:51,353 Endo's gone off to see a guy. 395 01:02:51,443 --> 01:02:53,020 A guy? 396 01:02:53,044 --> 01:02:55,055 Yeah. 397 01:02:55,079 --> 01:03:00,533 Her old boyfriend. You didn't know about him? 398 01:03:01,920 --> 01:03:04,401 The abortion... 399 01:03:04,589 --> 01:03:07,798 Oh, so you know. 400 01:03:07,926 --> 01:03:12,207 Only that she got suspended from school. 401 01:03:12,397 --> 01:03:17,508 She was seeing a married man. 402 01:03:19,504 --> 01:03:26,153 A year ago last spring we went out on a class drinking party. 403 01:03:26,311 --> 01:03:31,392 She got sick and threw up in the mall... 404 01:03:31,416 --> 01:03:36,027 ...right on this guy's clothes. 405 01:03:37,222 --> 01:03:43,538 We all freaked. We apologized like mad. 406 01:03:43,562 --> 01:03:50,562 He put his finger down her throat to help her bring everything up. 407 01:03:55,374 --> 01:03:58,721 We thought he was a nice guy. 408 01:03:59,679 --> 01:04:06,679 I didn't know, but Endo got his name card. 409 01:04:06,986 --> 01:04:11,938 She called him up and went out with him. 410 01:04:13,493 --> 01:04:16,202 But he was married! 411 01:04:18,698 --> 01:04:22,044 She didn't know that at the time. 412 01:04:29,409 --> 01:04:36,409 In the end, she got pregnant, didn't tell him, and had the abortion. 413 01:04:37,117 --> 01:04:40,725 Then everyone found out. 414 01:04:41,820 --> 01:04:47,331 Her parents went to yell at the guy... 415 01:04:48,628 --> 01:04:54,139 ...and when they got there, his wife was pregnant, too. 416 01:05:01,875 --> 01:05:04,982 Isn't that awful? 417 01:05:05,912 --> 01:05:11,923 I thought Endo was over it. l was starting to relax. 418 01:05:13,186 --> 01:05:19,231 You know all those foreign CDs she has? 419 01:05:21,094 --> 01:05:27,846 That's the kind of music he likes. 420 01:05:37,744 --> 01:05:40,953 Why did she go to see him? 421 01:05:43,917 --> 01:05:49,371 Didn't you know? He called her. 422 01:05:50,925 --> 01:05:54,430 One night the phone rang. 423 01:05:56,363 --> 01:06:03,363 Whoever it was hung up, but she guessed it was him and called back. 424 01:06:05,172 --> 01:06:09,953 I guess the baby was stillborn... 425 01:06:09,977 --> 01:06:14,157 ...and he and his wife weren't getting along... 426 01:06:14,181 --> 01:06:19,292 ...and he got depressed and called Endo. 427 01:06:30,632 --> 01:06:33,910 Can you believe that? 428 01:06:41,809 --> 01:06:46,226 But it really shook Endo up. 429 01:06:47,949 --> 01:06:50,362 Nakano... 430 01:06:51,619 --> 01:06:54,431 ...when did you hear this? 431 01:06:54,455 --> 01:06:58,598 Before end of term, in the nurse's office. 432 01:07:07,970 --> 01:07:14,288 I know what you mean. l wonder why she went? 433 01:07:24,186 --> 01:07:29,606 She might not even come back, you know... 434 01:07:35,497 --> 01:07:38,035 I've got to go. 435 01:09:34,384 --> 01:09:37,388 Kirishima! 436 01:09:56,606 --> 01:09:58,916 How are you? 437 01:10:00,110 --> 01:10:02,750 What've you been up to? 438 01:10:05,316 --> 01:10:08,320 Your mother called. 439 01:10:09,687 --> 01:10:12,635 I didn't tell her l was going away. 440 01:10:22,333 --> 01:10:24,836 A souvenir. 441 01:10:30,541 --> 01:10:35,152 Grapes. They're really great. 442 01:10:36,881 --> 01:10:39,054 Thanks. 443 01:10:48,860 --> 01:10:51,939 Your mother was worried. 444 01:10:51,963 --> 01:10:54,068 Yeah. 445 01:10:54,399 --> 01:11:00,882 Some friends wanted to go. l didn't want the hassle of telling her... 446 01:11:00,906 --> 01:11:03,648 ...so l just went. 447 01:11:07,645 --> 01:11:10,183 Where? 448 01:11:11,617 --> 01:11:16,432 To the sea, to the mountains... lots of places. 449 01:11:19,124 --> 01:11:21,365 Who with? 450 01:11:21,960 --> 01:11:25,272 Friends from middle school. 451 01:11:28,434 --> 01:11:30,937 Who? 452 01:11:33,939 --> 01:11:37,046 You wouldn't know them. 453 01:11:45,251 --> 01:11:47,595 Was it fun? 454 01:11:49,388 --> 01:11:51,868 Not much. 455 01:11:54,660 --> 01:11:57,801 I wanted to see you. 456 01:12:06,605 --> 01:12:09,018 Endo... 457 01:12:10,043 --> 01:12:13,047 ...why are you lying to me? 458 01:12:14,713 --> 01:12:16,792 What? 459 01:12:16,816 --> 01:12:19,524 I'm not lying. 460 01:13:33,160 --> 01:13:37,372 Kayako, there's grapes in here. 461 01:13:37,965 --> 01:13:40,274 I know. 462 01:13:42,069 --> 01:13:45,051 They'll rot here. 463 01:13:54,882 --> 01:13:57,625 Bring me some tea. 464 01:14:09,730 --> 01:14:12,302 Eat them. 465 01:14:19,307 --> 01:14:21,844 You have them. 466 01:23:39,374 --> 01:23:41,318 Yes? 467 01:23:41,342 --> 01:23:44,757 Could l speak to you? 468 01:23:44,880 --> 01:23:48,826 We're still on vacation, you know. 469 01:23:48,850 --> 01:23:52,162 Well... come in. 470 01:23:57,225 --> 01:24:00,071 Would you look at a painting? 471 01:24:00,095 --> 01:24:01,873 You are...? 472 01:24:01,897 --> 01:24:05,004 Kirishima. 12C. 473 01:24:26,922 --> 01:24:32,204 The drawing's lousy, but the colors are very good. 474 01:24:32,228 --> 01:24:35,733 Right here... 475 01:24:36,432 --> 01:24:41,213 lt's not bad. Did you do that this summer? 476 01:24:41,237 --> 01:24:43,182 Yes. 477 01:24:44,941 --> 01:24:46,719 Lt's my first painting. 478 01:24:46,743 --> 01:24:49,348 Yeah? 479 01:24:49,979 --> 01:24:56,297 I'd like to try and get into an arts university. 480 01:24:58,588 --> 01:24:59,765 You're in Grade 12? 481 01:24:59,789 --> 01:25:01,199 Yes. 482 01:25:01,223 --> 01:25:02,968 You're kind of late. 483 01:25:02,992 --> 01:25:09,992 People who start sketching in Grade 10 don't even make it. 484 01:25:10,600 --> 01:25:13,707 - A state school? - No. 485 01:25:18,341 --> 01:25:22,388 Anyway come in from tomorrow and practice drawing. 486 01:25:22,412 --> 01:25:24,221 Yes, sir. 487 01:26:42,526 --> 01:26:45,269 Here you are... 488 01:26:48,632 --> 01:26:51,841 The ceremony's starting... 489 01:26:53,537 --> 01:27:00,391 You're not very tanned, are you. Didn't you go anywhere? 490 01:27:16,995 --> 01:27:19,498 You called me. 491 01:27:20,932 --> 01:27:24,437 Why don't you say something? 492 01:27:26,938 --> 01:27:30,352 Look, I've forgotten about it, too. 493 01:27:31,843 --> 01:27:34,449 If you don't want anything... 494 01:27:35,547 --> 01:27:37,825 I do. 495 01:27:37,849 --> 01:27:40,227 Well? 496 01:27:44,222 --> 01:27:51,222 My friend didn't tell me something very important. 497 01:27:52,831 --> 01:27:58,285 I'm really upset about it. l wonder why... 498 01:28:01,306 --> 01:28:06,690 What is this? A quiz show? 499 01:28:07,212 --> 01:28:09,886 Ls this a joke? 500 01:28:12,985 --> 01:28:15,590 Are you in love... 501 01:28:18,390 --> 01:28:22,370 ...with this "friend"? 502 01:28:22,394 --> 01:28:24,396 Yes. 503 01:28:24,997 --> 01:28:27,075 - How much? - A lot. 504 01:28:27,099 --> 01:28:30,411 - And the friend? - I don't know. 505 01:28:30,636 --> 01:28:37,636 That means you're the one who's most in love. 506 01:28:44,551 --> 01:28:51,551 You're sad because you're not getting back what you're giving... 507 01:28:59,265 --> 01:29:01,473 ...or something. 508 01:29:04,804 --> 01:29:06,909 I'm going. 509 01:29:11,311 --> 01:29:13,089 I'll walk with you. 510 01:29:13,113 --> 01:29:14,290 No. 511 01:29:14,314 --> 01:29:16,885 Come on! 512 01:29:22,322 --> 01:29:23,699 Hey... 513 01:29:23,723 --> 01:29:25,725 Yeah? 514 01:29:26,526 --> 01:29:29,907 ...why did you pick me? 515 01:29:34,301 --> 01:29:38,217 Why did you invite me to that hotel? 516 01:29:38,704 --> 01:29:44,215 Do you ever talk about anything besides "me"? 517 01:29:50,416 --> 01:29:54,924 Why did you go with me, then? 518 01:30:03,229 --> 01:30:05,972 You said you're in love. 519 01:30:15,242 --> 01:30:18,155 I wanted to get close. 520 01:30:18,379 --> 01:30:20,688 To what? 521 01:30:21,782 --> 01:30:24,195 I don't know. 522 01:30:39,466 --> 01:30:40,978 We could find a hotel... 523 01:30:41,002 --> 01:30:43,311 No, thanks. 524 01:32:04,219 --> 01:32:08,465 I heard you'd taken up painting... 525 01:32:09,324 --> 01:32:12,033 l guess it's true. 526 01:32:44,059 --> 01:32:47,303 I want to talk to you. 527 01:32:51,767 --> 01:32:55,444 I know all about it. 528 01:33:22,631 --> 01:33:26,240 Endo, you're horrible! 529 01:33:33,977 --> 01:33:38,952 I know. I'm a horrible person. 530 01:33:50,159 --> 01:33:54,372 So I'm not surprised that you hate me. 531 01:33:55,699 --> 01:33:58,339 I don't hate you. 532 01:34:09,546 --> 01:34:15,830 You don't care if I'm not around. Why are you crying? 533 01:36:13,405 --> 01:36:17,412 I painted a picture this summer. 534 01:36:20,012 --> 01:36:24,053 Grapes. A still-life. 535 01:36:26,552 --> 01:36:30,228 I was alone all summer. 536 01:36:33,025 --> 01:36:35,938 I had nothing to do. 537 01:36:50,943 --> 01:36:53,481 Are you hungry? 538 01:37:10,096 --> 01:37:12,440 You're broke? 539 01:37:42,061 --> 01:37:48,244 I wanted to take you to my grandmother's in the summer. 540 01:37:53,273 --> 01:37:57,189 My parents are divorced. 541 01:37:57,777 --> 01:38:04,777 She's my dad's mother, but me and my brother... 542 01:38:05,385 --> 01:38:08,424 ...have still always gone there. 543 01:38:13,493 --> 01:38:19,949 Lt's way out in the country. They used to have cows. 544 01:38:20,234 --> 01:38:25,345 Lt's like a ranch. lt's really nice. 545 01:38:28,642 --> 01:38:32,854 I wanted to take you there. 546 01:38:35,749 --> 01:38:38,457 You sure talk a lot. 547 01:38:51,131 --> 01:38:55,514 But if I don't... 548 01:38:58,906 --> 01:39:02,081 If I don't talk... 549 01:39:04,212 --> 01:39:08,492 ...I'll just get mad at you again. 550 01:41:05,768 --> 01:41:08,579 The sea's amazing, huh... 551 01:42:03,226 --> 01:42:05,535 Most of it. 552 01:42:08,365 --> 01:42:11,438 That you'd gone to see him. 553 01:42:19,242 --> 01:42:23,351 He said he needed help. 554 01:42:28,051 --> 01:42:31,557 Not in so many words... 555 01:42:33,857 --> 01:42:36,861 ...but I could hear it. 556 01:42:45,269 --> 01:42:48,410 I couldn't tell you... 557 01:42:57,048 --> 01:43:00,929 ...that he meant more to me than you. 558 01:43:21,538 --> 01:43:25,351 He said he wanted to start over... 559 01:43:27,178 --> 01:43:30,661 ...in Tokyo, with me. 560 01:43:33,651 --> 01:43:37,293 And l got my hopes up. 561 01:43:47,665 --> 01:43:50,476 But l didn't go. 562 01:43:53,605 --> 01:43:56,416 You were here. 563 01:44:01,112 --> 01:44:03,320 No. 564 01:44:06,017 --> 01:44:11,334 You wouldn't have gone whether I was here or not... 565 01:44:11,956 --> 01:44:14,232 ...because... 566 01:44:16,928 --> 01:44:20,434 ...l always come second. 567 01:44:21,666 --> 01:44:27,883 You broke up with him, so the number-one slot is vacant. 568 01:44:29,841 --> 01:44:33,950 When someone else comes, you'll put him there. 569 01:44:36,148 --> 01:44:43,148 But you'll always be the one I love the most. 570 01:44:50,563 --> 01:44:53,602 They'll be worried about us. 571 01:44:53,966 --> 01:44:56,002 Probably. 572 01:44:56,201 --> 01:44:58,079 Should we phone? 573 01:44:58,103 --> 01:45:00,310 No. 574 01:45:28,634 --> 01:45:30,636 Here. 575 01:45:39,345 --> 01:45:41,223 Lt's good. 576 01:45:41,247 --> 01:45:43,249 Yeah. 577 01:46:17,150 --> 01:46:19,426 Endo... 578 01:46:20,321 --> 01:46:23,233 ...let's go to Tokyo. 579 01:46:25,859 --> 01:46:28,966 We'll go to school there. 580 01:46:31,731 --> 01:46:34,610 And live together? 581 01:46:34,634 --> 01:46:36,636 Sure. 582 01:46:38,372 --> 01:46:44,850 Will we cook, fight to see who goes in the bath first... 583 01:46:45,479 --> 01:46:48,256 ...and both sleep in? 584 01:46:52,186 --> 01:46:57,267 And when one of us goes out, or when we go to sleep... 585 01:46:57,291 --> 01:47:04,248 ...instead of "goodbye" we'll say "see you later" and "good night". 586 01:47:06,133 --> 01:47:09,342 Like a real couple. 587 01:47:09,536 --> 01:47:12,609 We are a real couple. 588 01:47:18,345 --> 01:47:21,020 But l can't go. 589 01:47:21,916 --> 01:47:24,021 Your parents? 590 01:47:26,821 --> 01:47:29,324 That's part of it. 591 01:47:40,468 --> 01:47:43,347 I don't amount to anything. 592 01:47:46,574 --> 01:47:51,458 Suddenly you've found what you want to do... 593 01:47:52,747 --> 01:47:55,160 ...but not me. 594 01:47:57,518 --> 01:48:00,693 I just go with the flow. 595 01:48:05,427 --> 01:48:11,313 Those art books didn't make me want to paint. 596 01:48:13,234 --> 01:48:17,218 But you started painting. 597 01:48:22,144 --> 01:48:27,825 If there's something you want to do, you go and do it. 598 01:48:33,021 --> 01:48:35,866 You're strong. 599 01:48:39,528 --> 01:48:42,532 I'd like to be that way. 600 01:48:56,279 --> 01:48:59,283 You do amount to something. 601 01:49:02,518 --> 01:49:08,438 You're Endo, just the way you are. 602 01:50:02,579 --> 01:50:05,059 The first bus! 603 01:50:07,551 --> 01:50:11,558 We could get on that and go to school. 604 01:50:11,855 --> 01:50:14,062 Let's go. 605 01:50:59,169 --> 01:51:05,591 After I went to Tokyo, a letter arrived from Endo. 606 01:51:07,177 --> 01:51:12,426 "This is all I can do," she wrote. 607 01:51:12,450 --> 01:51:15,557 She'd sent a video-tape. 608 01:51:17,355 --> 01:51:24,355 I watched that tape over and over again. 609 01:54:14,434 --> 01:54:17,713 Mikako ICHIKAWA 610 01:54:17,737 --> 01:54:21,017 Manami KONISHI 611 01:54:21,041 --> 01:54:25,254 English translation by 'unknown' (many thanks whoever you are) editing and additions byfamitsu1 612 01:54:25,278 --> 01:54:30,026 Subtitle timing byzeta76 613 01:54:30,050 --> 01:54:33,262 Special thanks to ikeda69 614 01:54:33,286 --> 01:54:37,202 Extra special thanks to caramel1121 615 01:55:59,607 --> 01:56:04,559 Directed by Hiroshi ANDO 37928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.