Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:01,065 --> 00:04:03,143
You sewed a new bag
for your lunch-box!
4
00:04:03,167 --> 00:04:04,610
Yeah, yesterday.
5
00:04:04,634 --> 00:04:05,846
It's so cute!
6
00:04:05,870 --> 00:04:07,113
You're never idle.
7
00:04:07,137 --> 00:04:10,416
-We should all make one.
- Sure.
8
00:04:10,440 --> 00:04:14,220
Oh,Watanabe, that's so tacky!
9
00:04:14,244 --> 00:04:16,748
You think so?
10
00:04:17,582 --> 00:04:19,359
I'm jealous.
11
00:04:19,383 --> 00:04:20,827
Of what?
12
00:04:20,851 --> 00:04:22,028
You have a skill.
13
00:04:22,052 --> 00:04:24,531
It's not that much of a skill.
14
00:04:24,555 --> 00:04:28,735
Sure it is! You can make
a living doing that.
15
00:04:28,759 --> 00:04:31,037
You're going to study
dress-making...
16
00:04:31,061 --> 00:04:33,540
Well, yeah...
17
00:04:33,564 --> 00:04:36,807
You've thought about
your future...
18
00:04:37,902 --> 00:04:40,281
l want to get married.
19
00:04:40,305 --> 00:04:43,684
- Yuck! That's gross!
- Sorry!
20
00:04:43,708 --> 00:04:47,388
- What the...
- But did you hear what she said?
21
00:04:47,412 --> 00:04:49,490
Lt's not that strange.
22
00:04:49,514 --> 00:04:54,595
Things are just so easy when
you get married after graduation.
23
00:04:54,619 --> 00:04:59,662
Hey... that's Endo.
24
00:05:00,025 --> 00:05:02,803
Who's she?
25
00:05:02,827 --> 00:05:04,005
She's in our class.
26
00:05:04,029 --> 00:05:08,009
And you don't even know her name!
27
00:05:08,033 --> 00:05:11,712
But I've never talked to her.
You forget.
28
00:05:11,736 --> 00:05:14,547
Where's she going?
29
00:05:17,776 --> 00:05:20,521
The nurse's office?
30
00:05:20,545 --> 00:05:22,323
Is she sick?
31
00:05:22,347 --> 00:05:25,260
Or faking it.
32
00:05:30,689 --> 00:05:33,635
I remember now!
33
00:05:33,659 --> 00:05:37,572
She was suspended from
school last year, wasn't she?
34
00:05:37,596 --> 00:05:42,206
It'd be hard to talk to someone
who that happened to.
35
00:05:42,668 --> 00:05:48,679
But you know, she's got guts. Most
people would've quit for good.
36
00:05:50,576 --> 00:05:52,787
Time to go.
37
00:05:52,811 --> 00:05:56,054
Hey, wait a minute!
38
00:06:06,725 --> 00:06:09,263
Oh, thanks.
39
00:06:12,932 --> 00:06:14,876
Here.
40
00:06:17,036 --> 00:06:19,448
- Thanks.
- OK.
41
00:06:30,249 --> 00:06:32,696
There you go.
42
00:06:38,390 --> 00:06:40,769
- And yours.
- Thanks.
43
00:06:45,598 --> 00:06:48,272
Mmm!
44
00:06:48,300 --> 00:06:51,977
As if we didn't eat this
every day!
45
00:08:21,562 --> 00:08:25,809
'As the industrial Revolution
of the 18th century...
46
00:08:25,833 --> 00:08:32,249
'...is an event said to be the greatest
such revolution in human history...
47
00:08:32,273 --> 00:08:37,054
'...it has had a vast
historical influence.
48
00:08:37,078 --> 00:08:44,078
'First it ensured the establishment
of a capitalist society.
49
00:08:44,452 --> 00:08:48,833
'There are two more points
to note here, the first being...
50
00:08:48,857 --> 00:08:55,175
'...the "factory-production system",
or "manufacturing".'
51
00:08:56,030 --> 00:08:58,704
Miss Kirishima...
52
00:09:01,302 --> 00:09:04,511
Am l keeping you awake?
53
00:09:05,606 --> 00:09:09,556
You won't learn if you're
asleep, will you?
54
00:09:10,511 --> 00:09:13,117
I wasn't asleep.
55
00:09:13,414 --> 00:09:19,027
Then will you continue reading
from where l left off please?
56
00:09:23,525 --> 00:09:30,173
You can't? That's because
you are always falling asleep.
57
00:09:30,332 --> 00:09:32,042
'The second point:
58
00:09:32,066 --> 00:09:39,066
'Manufacturing replaced agriculture
as the focus of social production.
59
00:09:39,774 --> 00:09:44,322
'As a result, the capitalist
owners of large factories...
60
00:09:44,346 --> 00:09:48,126
'...became a ruling class.'
61
00:09:48,150 --> 00:09:52,066
We'll stop here for today.
62
00:11:16,272 --> 00:11:18,878
I know.
63
00:11:25,415 --> 00:11:28,397
You weren't sleeping.
64
00:12:16,967 --> 00:12:19,676
I brought Endo.
65
00:12:21,005 --> 00:12:23,576
You can sit here.
66
00:12:38,389 --> 00:12:41,769
Where do you usually
eat lunch?
67
00:12:41,793 --> 00:12:42,970
Huh?
68
00:12:42,994 --> 00:12:44,905
You're never around.
69
00:12:44,929 --> 00:12:51,078
With a girl from the next class
who was in Grade 11 with me.
70
00:12:51,102 --> 00:12:52,512
You go in there?
71
00:12:52,536 --> 00:12:53,781
Yeah.
72
00:12:53,805 --> 00:12:57,550
I went at the start of the year,
and l just kept going back.
73
00:12:59,343 --> 00:13:01,622
You always bring sandwiches?
74
00:13:01,646 --> 00:13:06,358
My mother slept in today,
so she couldn't do rice for me.
75
00:13:06,551 --> 00:13:11,832
I know what you mean.
My mom does that all the time.
76
00:13:11,856 --> 00:13:17,571
I make sure l get up for school.
l wish she'd do her job, too.
77
00:13:17,595 --> 00:13:24,044
Once l had to buy a convenience-store
lunch and sneak it into my lunch-box.
78
00:13:24,068 --> 00:13:25,146
That's terrible!
79
00:13:25,170 --> 00:13:29,177
- Yeah!
- I was in tears over it.
80
00:13:31,409 --> 00:13:35,256
So you laugh sometimes, Endo...
81
00:13:35,280 --> 00:13:37,589
What does that mean?
82
00:14:39,578 --> 00:14:41,614
Here.
83
00:14:51,090 --> 00:14:54,536
Mom's making a rice pilaf.
84
00:14:54,560 --> 00:14:56,305
You'll stay to eat?
85
00:14:56,329 --> 00:14:59,641
I've never had a rice pilaf.
86
00:14:59,732 --> 00:15:02,411
- Never?
- No.
87
00:15:02,435 --> 00:15:05,214
My mother doesn't make it.
88
00:15:05,238 --> 00:15:08,718
Then take some with you.
Mom always makes lots.
89
00:15:08,742 --> 00:15:10,519
OK.
90
00:15:10,543 --> 00:15:16,425
She never makes anything
with garlic in it. She hates it.
91
00:15:16,449 --> 00:15:20,662
Not even in gyoza dumplings
or spaghetti.
92
00:15:21,655 --> 00:15:23,933
Each to his taste, l guess.
93
00:15:23,957 --> 00:15:27,405
I guess so.
94
00:16:01,128 --> 00:16:05,044
Are you shocked?
95
00:16:05,132 --> 00:16:12,054
No. l was admiring the way
you struck the match.
96
00:16:16,643 --> 00:16:18,822
Won't you get caught?
97
00:16:18,846 --> 00:16:21,451
She knows.
98
00:16:21,548 --> 00:16:25,361
I still don't do it
in front of her.
99
00:16:25,953 --> 00:16:32,435
Once she called me and l panicked
and threw one in the garbage.
100
00:16:32,459 --> 00:16:34,838
Lt caught fire.
101
00:16:34,862 --> 00:16:37,308
Stupid!
102
00:16:43,003 --> 00:16:48,452
Hey, I'm sorry about today.
103
00:16:48,476 --> 00:16:50,854
About what?
104
00:16:50,878 --> 00:16:54,991
Everyone asking you
all those questions.
105
00:16:55,015 --> 00:16:58,629
That didn't bother me.
106
00:16:58,653 --> 00:17:01,031
Why should it?
107
00:17:02,022 --> 00:17:05,471
That's OK, then.
108
00:17:07,862 --> 00:17:11,508
That sweet-bean pancake
was good, out there on the roof.
109
00:17:11,532 --> 00:17:15,175
Yeah, it was.
110
00:17:24,545 --> 00:17:27,892
You've got a lot of CDs.
111
00:17:28,816 --> 00:17:31,388
I'll lend you one.
112
00:17:44,199 --> 00:17:49,778
This one's good. Do you know
Aztec Camera?
113
00:17:51,072 --> 00:17:53,484
No.
114
00:18:03,719 --> 00:18:08,033
Can I look at this book?
115
00:18:08,524 --> 00:18:11,938
Sure, go ahead.
116
00:18:35,351 --> 00:18:39,460
So you like art?
117
00:18:40,789 --> 00:18:43,897
Sort of, l guess.
118
00:18:45,061 --> 00:18:48,669
It relaxes me.
119
00:18:55,805 --> 00:18:58,308
Hey, Endo...
120
00:18:59,642 --> 00:19:02,247
...um...
121
00:19:06,048 --> 00:19:09,394
No, it's nothing. Forget it.
122
00:19:09,418 --> 00:19:11,797
What? Tell me.
123
00:19:11,821 --> 00:19:14,500
It's OK. Another time.
124
00:19:14,524 --> 00:19:16,735
- Tell me!
- No.
125
00:19:16,759 --> 00:19:19,538
What is it? Tell me!
126
00:19:19,562 --> 00:19:22,635
- Nothing.
- What?
127
00:20:02,372 --> 00:20:05,081
Kayako!
128
00:20:06,076 --> 00:20:09,285
Wash the dishes!
129
00:20:09,880 --> 00:20:11,357
Later.
130
00:20:11,381 --> 00:20:14,728
You'll forget!
131
00:20:16,019 --> 00:20:18,728
I'll do it!
132
00:21:29,493 --> 00:21:30,570
'Morning.
133
00:21:30,594 --> 00:21:32,904
'Morning.
134
00:21:33,998 --> 00:21:35,710
Did you listen to the CD?
135
00:21:35,734 --> 00:21:39,580
Uh... yeah.
136
00:21:39,604 --> 00:21:42,016
How was it?
137
00:21:46,745 --> 00:21:51,161
Lt's in English.
l didn't really understand it.
138
00:21:51,249 --> 00:21:53,730
Oh.
139
00:21:58,257 --> 00:22:01,336
Sorry. l haven't listened to it yet.
140
00:22:01,360 --> 00:22:06,004
Oh, sorry. l shouldn't rush you.
141
00:22:09,668 --> 00:22:12,247
Can l keep it a bit longer?
142
00:22:12,271 --> 00:22:15,583
Sure you can.
143
00:22:42,101 --> 00:22:45,310
'Morning!
144
00:23:03,155 --> 00:23:05,033
'Morning.
145
00:23:05,057 --> 00:23:06,468
Oh, hi.
146
00:23:06,492 --> 00:23:09,097
I'm glad l saw you.
147
00:23:09,562 --> 00:23:11,640
I've had this CD of yours
for ages now.
148
00:23:11,664 --> 00:23:14,643
Sorry about that.
I'm done with it now.
149
00:23:14,667 --> 00:23:16,544
How was it?
150
00:23:16,568 --> 00:23:18,947
Great! I love it.
151
00:23:18,971 --> 00:23:21,650
I'll give you something
harder next time, then.
152
00:23:21,674 --> 00:23:24,018
I can't wait.
153
00:23:24,110 --> 00:23:28,617
This is Kirishima.
She's in my class.
154
00:23:29,482 --> 00:23:31,293
The lunch group?
155
00:23:31,317 --> 00:23:32,861
Yeah, that's right.
156
00:23:32,885 --> 00:23:37,066
This is Nakano. Last year
we were in the same class.
157
00:23:37,090 --> 00:23:39,001
What a relief.
158
00:23:39,025 --> 00:23:43,172
I was worried you weren't
making any friends in your class.
159
00:23:43,196 --> 00:23:45,074
Don't say that!
160
00:23:45,098 --> 00:23:48,577
Well, it's true!
161
00:23:48,601 --> 00:23:51,680
I know, I'll put some songs
on a tape for you.
162
00:23:51,704 --> 00:23:53,783
OK, great.
163
00:23:53,807 --> 00:23:58,320
Lately I've been listening
to some French stuff.
164
00:23:58,344 --> 00:24:00,823
Great. Put it on a mini-disc.
165
00:24:00,847 --> 00:24:02,358
I don't have one.
166
00:24:02,382 --> 00:24:06,162
I wonder if my
cassette-player still works...
167
00:24:06,186 --> 00:24:08,064
Make it work!
168
00:24:08,088 --> 00:24:10,797
Oh, sure.
169
00:24:19,600 --> 00:24:25,648
Kayako... I'm calling those guys
about that party.Want to come?
170
00:24:25,672 --> 00:24:27,851
Well...
171
00:24:27,875 --> 00:24:33,693
I'm supposed to call about 5.
Can you hang out till then?
172
00:24:42,290 --> 00:24:44,326
OK?
173
00:26:02,937 --> 00:26:04,748
You OK?
174
00:26:04,772 --> 00:26:08,346
Yeah. I feel better.
175
00:26:08,876 --> 00:26:12,523
What do you think of
that guy Mizuuchi?
176
00:26:12,547 --> 00:26:13,558
Him?
177
00:26:13,582 --> 00:26:17,428
I think he's cool.
178
00:26:17,452 --> 00:26:18,863
Yeah?
179
00:26:18,887 --> 00:26:22,803
I like guys like that.
180
00:26:24,159 --> 00:26:27,939
But I'm glad you came.
181
00:26:27,963 --> 00:26:31,275
I didn't think you would.
182
00:26:31,366 --> 00:26:33,344
No, l wanted to come.
183
00:26:33,368 --> 00:26:37,215
You hang out with Endo
so much now...
184
00:26:54,823 --> 00:26:56,825
What?
185
00:27:16,679 --> 00:27:20,492
Let's lose these guys. OK?
186
00:27:21,150 --> 00:27:24,291
The next corner...
187
00:27:34,463 --> 00:27:37,912
I shouldn't run when I'm drunk.
188
00:27:40,569 --> 00:27:46,820
Can you believe a girl
getting drunk like that?
189
00:27:51,681 --> 00:27:55,563
Lt's just not cool.
190
00:27:57,253 --> 00:28:00,030
Don't you think?
191
00:28:04,928 --> 00:28:08,343
Unbelievable, huh.
192
00:28:16,039 --> 00:28:22,290
Why did you keep glaring
at me like that?
193
00:28:24,748 --> 00:28:26,759
I wasn't.
194
00:28:26,783 --> 00:28:30,892
She talks!
195
00:28:35,159 --> 00:28:39,473
I was beginning to think
you couldn't.
196
00:28:48,205 --> 00:28:53,624
You're not a virgin, are you?
197
00:29:06,658 --> 00:29:09,537
How was the party?
198
00:29:10,962 --> 00:29:13,106
I'm exhausted.
199
00:29:13,130 --> 00:29:16,443
So's Watanabe, l hear.
200
00:29:17,234 --> 00:29:20,714
She got a bit drunk.
201
00:29:20,738 --> 00:29:23,116
She says she doesn't remember.
202
00:29:23,140 --> 00:29:25,553
Wow!
203
00:29:27,044 --> 00:29:29,823
So you can drink?
204
00:29:29,847 --> 00:29:31,525
Not that much.
205
00:29:31,549 --> 00:29:33,927
Come drinking with me, then.
206
00:29:33,951 --> 00:29:37,195
Ice cream's fine.
207
00:29:49,701 --> 00:29:51,045
Oh, yeah...
208
00:29:51,069 --> 00:29:56,150
Nakano said she saw you
this morning and called to you...
209
00:29:56,174 --> 00:29:59,253
...and you gave her a dirty look.
210
00:29:59,277 --> 00:30:01,989
I don't think she meant it though.
211
00:30:02,013 --> 00:30:04,516
Did I?
212
00:30:06,017 --> 00:30:10,126
I've never seen you
give anyone a dirty look.
213
00:30:27,806 --> 00:30:32,721
Those Cezannes are good,
aren't they?
214
00:30:32,745 --> 00:30:34,918
Yeah.
215
00:30:35,914 --> 00:30:40,495
I like table-tops
better than mountains.
216
00:30:40,519 --> 00:30:43,056
Still-lifes?
217
00:30:47,160 --> 00:30:49,834
So do I.
218
00:30:51,430 --> 00:30:57,077
But if you like it,
it must be good.
219
00:31:00,806 --> 00:31:07,194
I know! I've got a dress
l don't wear. Do you want it?
220
00:31:07,513 --> 00:31:11,560
I bought it last year,
but it's too cute for me.
221
00:31:11,584 --> 00:31:12,862
But not for me?
222
00:31:12,886 --> 00:31:14,162
Well, yeah.
223
00:31:14,186 --> 00:31:18,602
I think it'd suit you.
Stand up for a minute.
224
00:31:28,500 --> 00:31:32,713
It comes down to about here.
225
00:31:33,607 --> 00:31:36,318
I can get Sumi to adjust it.
226
00:31:36,342 --> 00:31:39,655
Let's do that.
227
00:32:20,287 --> 00:32:23,299
What are you doing
after high school?
228
00:32:23,323 --> 00:32:25,701
When we graduate?
229
00:32:27,995 --> 00:32:33,915
I haven't thought about it.
How about you?
230
00:32:34,434 --> 00:32:37,413
I haven't, either.
231
00:32:37,437 --> 00:32:42,948
I told the teacher i'd go
to a college around here.
232
00:32:44,511 --> 00:32:51,126
I haven't said anything.
I haven't the faintest idea.
233
00:32:53,954 --> 00:32:58,234
A local college is
the easiest thing to do.
234
00:32:58,258 --> 00:33:02,709
And my parents would like that.
235
00:33:03,664 --> 00:33:06,703
Do you worry about them?
236
00:33:07,401 --> 00:33:14,015
Not so much "worry". l don't want
to cause them any trouble.
237
00:33:22,683 --> 00:33:24,924
What?
238
00:33:26,420 --> 00:33:28,899
What is it?
239
00:33:28,923 --> 00:33:30,200
Lt's just...
240
00:33:30,224 --> 00:33:34,471
...l feel like you'll be
going a long way away.
241
00:33:34,495 --> 00:33:37,674
What do you mean?
I'll be right here.
242
00:33:37,698 --> 00:33:40,236
Yeah, but...
243
00:33:41,202 --> 00:33:45,209
Why don't we go to
the same place?
244
00:33:46,507 --> 00:33:48,919
That's an idea...
245
00:33:48,943 --> 00:33:51,355
Let's do that.
246
00:33:53,547 --> 00:33:57,261
And take what?
I'm no good at English.
247
00:33:57,285 --> 00:34:01,269
Who cares, as long as it's
the same college?
248
00:34:01,489 --> 00:34:04,061
I do.
249
00:34:04,693 --> 00:34:07,675
You're hopeless!
250
00:34:10,164 --> 00:34:11,576
I know.
251
00:34:11,600 --> 00:34:13,945
Why don't you spend a night
at my place when the term ends?
252
00:34:13,969 --> 00:34:18,182
My parents go away a lot.
Bring underwear.
253
00:34:18,206 --> 00:34:20,151
Why?
254
00:34:20,175 --> 00:34:24,182
'Cause I'm not lending you panties!
255
00:35:20,870 --> 00:35:23,316
Kayako...
256
00:35:23,973 --> 00:35:27,052
...did you go to a hotel
with Mizuuchi?
257
00:35:27,076 --> 00:35:29,078
Huh?
258
00:35:29,379 --> 00:35:34,091
One of the guys said so.
Is it true?
259
00:35:36,586 --> 00:35:41,800
When l told you l liked him
you didn't say anything.
260
00:35:43,926 --> 00:35:47,033
I think that's awful!
261
00:35:48,498 --> 00:35:50,944
It's low!
262
00:35:52,302 --> 00:35:55,477
Lt's sleazy!
263
00:36:24,201 --> 00:36:26,476
Let's get off.
264
00:38:58,523 --> 00:39:03,533
Sometimes l hang out here
on my way home.
265
00:39:06,065 --> 00:39:12,384
After school l don't want
to go home...
266
00:39:12,438 --> 00:39:15,750
...but there's nowhere to go.
267
00:39:25,985 --> 00:39:30,060
I want a cigarette.
268
00:39:33,159 --> 00:39:38,669
That was really something!
Just like a soap opera.
269
00:39:39,899 --> 00:39:43,473
Anyway, who cares?
270
00:39:56,983 --> 00:40:03,336
If you like a guy,
what are you going to do?
271
00:40:05,792 --> 00:40:08,500
I don't like him.
272
00:40:08,795 --> 00:40:13,211
Then why did you go with him?
273
00:40:21,508 --> 00:40:24,011
That's weird.
274
00:40:26,746 --> 00:40:29,421
Did something happen?
275
00:40:42,028 --> 00:40:44,373
Lt's just...
276
00:40:47,634 --> 00:40:50,138
...that I...
277
00:40:52,673 --> 00:40:55,416
...like you.
278
00:41:37,018 --> 00:41:39,556
Kirishima!
279
00:41:57,071 --> 00:42:02,320
Does that mean
what I think it does?
280
00:42:06,781 --> 00:42:09,729
Then I'm glad.
281
00:42:22,330 --> 00:42:25,334
Are you crying again?
282
00:43:21,790 --> 00:43:24,499
I mean it.
283
00:44:03,667 --> 00:44:06,204
Endo...
284
00:44:06,603 --> 00:44:08,981
Yeah?
285
00:44:10,807 --> 00:44:13,914
...do you like being with me?
286
00:44:16,380 --> 00:44:19,019
Yes, l do.
287
00:44:21,318 --> 00:44:24,596
Why do you ask?
288
00:44:25,388 --> 00:44:28,233
I don't know.
289
00:44:33,097 --> 00:44:39,643
I like it. I'm happy.
290
00:44:44,208 --> 00:44:47,816
You're the one who came...
291
00:44:50,614 --> 00:44:53,425
...and found me.
292
00:45:03,160 --> 00:45:05,972
I ate too much!
293
00:45:05,996 --> 00:45:08,474
I'm stuffed.
294
00:45:08,498 --> 00:45:10,243
We made too much.
295
00:45:10,267 --> 00:45:12,976
But we ate it.
296
00:45:15,305 --> 00:45:18,251
You can cook.
297
00:45:18,275 --> 00:45:22,155
You use everything
in the fridge.
298
00:45:22,179 --> 00:45:25,127
I cook at home.
299
00:45:26,617 --> 00:45:29,599
You live with your mom?
300
00:45:30,120 --> 00:45:35,197
And my younger brother.
So l do housework, too.
301
00:45:36,294 --> 00:45:38,472
You cook every day?
302
00:45:38,496 --> 00:45:40,106
No.
303
00:45:40,130 --> 00:45:43,704
We buy a lot of meals
at the convenience store.
304
00:45:47,138 --> 00:45:51,019
But Mom makes my school lunch.
305
00:45:51,242 --> 00:45:58,242
I leave first, but she gets up,
makes my lunch and goes back to bed.
306
00:45:58,583 --> 00:46:00,892
Wow!
307
00:46:01,252 --> 00:46:06,967
I don't know why. Maybe she
feels guilty about having to work.
308
00:46:07,458 --> 00:46:11,773
I don't know why
she should, though.
309
00:46:18,203 --> 00:46:24,285
You know what l want?
l want to get away from here.
310
00:46:24,309 --> 00:46:26,153
You do?
311
00:46:26,177 --> 00:46:28,282
Yeah.
312
00:46:28,914 --> 00:46:31,691
Somewhere far away.
313
00:46:33,384 --> 00:46:36,890
I know l talked about
college here...
314
00:46:37,723 --> 00:46:44,303
...but l want to go away.
Tokyo or somewhere.
315
00:46:50,101 --> 00:46:53,105
Lt scares me, though.
316
00:47:21,968 --> 00:47:25,473
Anywhere but here.
317
00:47:26,773 --> 00:47:30,780
But there's nothing
l really want to do.
318
00:47:33,780 --> 00:47:37,194
I don't amount to anything.
319
00:47:39,184 --> 00:47:46,184
And it scares me to think
of leaving when I'm like that.
320
00:48:02,442 --> 00:48:07,451
I don't believe that you
don't amount to anything.
321
00:48:10,049 --> 00:48:15,131
You know all kinds of things,
music I've never heard of...
322
00:48:15,155 --> 00:48:20,801
...and books and things.
l really admire you.
323
00:48:22,362 --> 00:48:25,708
I just know some stuff.
324
00:48:26,066 --> 00:48:28,705
You think so?
325
00:48:31,171 --> 00:48:35,884
I'd be you if l could.
326
00:48:36,576 --> 00:48:40,287
Why?
327
00:48:40,380 --> 00:48:43,089
How boring!
328
00:48:45,085 --> 00:48:48,499
You'd be disappointed.
329
00:49:03,837 --> 00:49:06,044
Yeah?
330
00:49:06,239 --> 00:49:09,779
...ever been in an ambulance?
331
00:49:12,045 --> 00:49:16,963
Have I what?
332
00:49:23,791 --> 00:49:25,964
Yes.
333
00:49:27,861 --> 00:49:31,970
Was that why
you were suspended?
334
00:49:40,674 --> 00:49:46,094
Yes, it was.
335
00:49:49,216 --> 00:49:54,134
So you knew about that?
336
00:49:56,590 --> 00:49:59,128
I see.
337
00:50:12,306 --> 00:50:14,810
I had...
338
00:50:17,746 --> 00:50:20,728
...an abortion.
339
00:50:24,018 --> 00:50:26,727
In Grade 11.
340
00:50:28,623 --> 00:50:32,071
I didn't tell anyone...
341
00:50:33,228 --> 00:50:37,440
...but the next day at school
I felt bad.
342
00:50:39,067 --> 00:50:43,177
I bled all over the nurse's office.
343
00:50:44,339 --> 00:50:51,339
They called an ambulance,
and everybody found out.
344
00:50:56,484 --> 00:51:00,195
People know about me
being suspended...
345
00:51:00,689 --> 00:51:04,902
...but not many know
about the ambulance.
346
00:51:06,728 --> 00:51:09,607
They didn't use the siren.
347
00:51:13,936 --> 00:51:17,418
I'm surprised you knew.
348
00:51:23,112 --> 00:51:25,524
Does it hurt?
349
00:51:27,015 --> 00:51:29,519
An abortion?
350
00:51:36,125 --> 00:51:39,836
You get an anesthetic.
351
00:51:41,730 --> 00:51:46,210
But once it's over...
352
00:51:46,234 --> 00:51:50,378
...you get morning sickness...
353
00:51:51,674 --> 00:51:58,095
...then you feel like
you're all cleaned out.
354
00:52:02,485 --> 00:52:05,694
I didn't like that feeling.
355
00:52:13,796 --> 00:52:17,507
You still want to be with me?
356
00:52:19,202 --> 00:52:21,614
Yes.
357
00:52:24,140 --> 00:52:26,815
You're weird.
358
00:56:06,098 --> 00:56:08,578
How are you?
359
00:56:09,168 --> 00:56:13,482
I'm sorry. l guess
we got carried away.
360
00:56:22,381 --> 00:56:25,625
I'm fine if l lay down.
361
00:56:26,520 --> 00:56:29,296
Are you catching cold?
362
00:56:30,389 --> 00:56:32,927
Do you have a fever?
363
00:56:42,435 --> 00:56:45,314
Lt's nothing.
364
00:56:46,840 --> 00:56:49,017
I'm worried.
365
00:56:49,041 --> 00:56:53,025
Lt's not your fault.
366
00:56:54,948 --> 00:56:57,452
I'm sorry.
367
00:57:09,762 --> 00:57:12,573
Oh, Kirishima...
368
00:57:18,472 --> 00:57:20,250
Did l wake you?
369
00:57:20,274 --> 00:57:22,052
Sorry.
370
00:57:22,076 --> 00:57:24,154
I wasn't sleeping.
371
00:57:24,178 --> 00:57:27,456
They said you were here.
372
00:57:27,480 --> 00:57:29,893
Thanks for coming.
373
00:57:31,018 --> 00:57:33,589
Kirishima...
374
00:57:35,188 --> 00:57:42,188
...could you leave me alone
with Nakano for a bit?
375
00:57:44,198 --> 00:57:46,303
OK.
376
00:57:49,504 --> 00:57:51,711
See you.
377
00:58:26,875 --> 00:58:29,982
Endo's away, huh...
378
00:58:30,578 --> 00:58:34,084
And it's the last day of term.
379
00:58:36,985 --> 00:58:40,126
Is she sick a lot?
380
00:58:46,527 --> 00:58:49,703
This might sound strange...
381
00:58:51,099 --> 00:58:54,946
...we can't divide up
the bean-pancake money.
382
00:58:56,037 --> 00:59:00,418
When there were four of us,
it divided evenly.
383
00:59:00,442 --> 00:59:05,523
When Endo came we were five,
and that was still all right.
384
00:59:05,547 --> 00:59:10,054
But without you two,
it doesn't work.
385
00:59:10,686 --> 00:59:17,574
I'm not complaining. lt's just
something that always strikes me.
386
01:00:37,340 --> 01:00:43,192
Oh, Mom! Summer vacation
starts today!
387
01:01:50,080 --> 01:01:52,959
Kirishima!
388
01:02:13,504 --> 01:02:18,718
It's so hot!
389
01:02:19,343 --> 01:02:25,625
Grade 12s don't have to come
to practice, but l was worried.
390
01:02:25,649 --> 01:02:27,494
Must be tough.
391
01:02:27,518 --> 01:02:31,058
I should leave it to the Grade 11s.
392
01:02:36,227 --> 01:02:38,906
Was her mother worried?
393
01:02:38,930 --> 01:02:44,850
Maybe. She was talking so fast
l couldn't really understand her.
394
01:02:45,136 --> 01:02:51,353
Endo's gone off to see a guy.
395
01:02:51,443 --> 01:02:53,020
A guy?
396
01:02:53,044 --> 01:02:55,055
Yeah.
397
01:02:55,079 --> 01:03:00,533
Her old boyfriend.
You didn't know about him?
398
01:03:01,920 --> 01:03:04,401
The abortion...
399
01:03:04,589 --> 01:03:07,798
Oh, so you know.
400
01:03:07,926 --> 01:03:12,207
Only that she got
suspended from school.
401
01:03:12,397 --> 01:03:17,508
She was seeing a married man.
402
01:03:19,504 --> 01:03:26,153
A year ago last spring we went
out on a class drinking party.
403
01:03:26,311 --> 01:03:31,392
She got sick and threw up
in the mall...
404
01:03:31,416 --> 01:03:36,027
...right on this guy's clothes.
405
01:03:37,222 --> 01:03:43,538
We all freaked.
We apologized like mad.
406
01:03:43,562 --> 01:03:50,562
He put his finger down her throat
to help her bring everything up.
407
01:03:55,374 --> 01:03:58,721
We thought he was a nice guy.
408
01:03:59,679 --> 01:04:06,679
I didn't know, but Endo
got his name card.
409
01:04:06,986 --> 01:04:11,938
She called him up
and went out with him.
410
01:04:13,493 --> 01:04:16,202
But he was married!
411
01:04:18,698 --> 01:04:22,044
She didn't know that at the time.
412
01:04:29,409 --> 01:04:36,409
In the end, she got pregnant, didn't
tell him, and had the abortion.
413
01:04:37,117 --> 01:04:40,725
Then everyone found out.
414
01:04:41,820 --> 01:04:47,331
Her parents went to yell
at the guy...
415
01:04:48,628 --> 01:04:54,139
...and when they got there,
his wife was pregnant, too.
416
01:05:01,875 --> 01:05:04,982
Isn't that awful?
417
01:05:05,912 --> 01:05:11,923
I thought Endo was over it.
l was starting to relax.
418
01:05:13,186 --> 01:05:19,231
You know all those
foreign CDs she has?
419
01:05:21,094 --> 01:05:27,846
That's the kind of music
he likes.
420
01:05:37,744 --> 01:05:40,953
Why did she go to see him?
421
01:05:43,917 --> 01:05:49,371
Didn't you know?
He called her.
422
01:05:50,925 --> 01:05:54,430
One night the phone rang.
423
01:05:56,363 --> 01:06:03,363
Whoever it was hung up, but she
guessed it was him and called back.
424
01:06:05,172 --> 01:06:09,953
I guess the baby was stillborn...
425
01:06:09,977 --> 01:06:14,157
...and he and his wife
weren't getting along...
426
01:06:14,181 --> 01:06:19,292
...and he got depressed
and called Endo.
427
01:06:30,632 --> 01:06:33,910
Can you believe that?
428
01:06:41,809 --> 01:06:46,226
But it really shook Endo up.
429
01:06:47,949 --> 01:06:50,362
Nakano...
430
01:06:51,619 --> 01:06:54,431
...when did you hear this?
431
01:06:54,455 --> 01:06:58,598
Before end of term,
in the nurse's office.
432
01:07:07,970 --> 01:07:14,288
I know what you mean.
l wonder why she went?
433
01:07:24,186 --> 01:07:29,606
She might not even
come back, you know...
434
01:07:35,497 --> 01:07:38,035
I've got to go.
435
01:09:34,384 --> 01:09:37,388
Kirishima!
436
01:09:56,606 --> 01:09:58,916
How are you?
437
01:10:00,110 --> 01:10:02,750
What've you been up to?
438
01:10:05,316 --> 01:10:08,320
Your mother called.
439
01:10:09,687 --> 01:10:12,635
I didn't tell her
l was going away.
440
01:10:22,333 --> 01:10:24,836
A souvenir.
441
01:10:30,541 --> 01:10:35,152
Grapes. They're really great.
442
01:10:36,881 --> 01:10:39,054
Thanks.
443
01:10:48,860 --> 01:10:51,939
Your mother was worried.
444
01:10:51,963 --> 01:10:54,068
Yeah.
445
01:10:54,399 --> 01:11:00,882
Some friends wanted to go. l didn't
want the hassle of telling her...
446
01:11:00,906 --> 01:11:03,648
...so l just went.
447
01:11:07,645 --> 01:11:10,183
Where?
448
01:11:11,617 --> 01:11:16,432
To the sea, to the mountains...
lots of places.
449
01:11:19,124 --> 01:11:21,365
Who with?
450
01:11:21,960 --> 01:11:25,272
Friends from middle school.
451
01:11:28,434 --> 01:11:30,937
Who?
452
01:11:33,939 --> 01:11:37,046
You wouldn't know them.
453
01:11:45,251 --> 01:11:47,595
Was it fun?
454
01:11:49,388 --> 01:11:51,868
Not much.
455
01:11:54,660 --> 01:11:57,801
I wanted to see you.
456
01:12:06,605 --> 01:12:09,018
Endo...
457
01:12:10,043 --> 01:12:13,047
...why are you lying to me?
458
01:12:14,713 --> 01:12:16,792
What?
459
01:12:16,816 --> 01:12:19,524
I'm not lying.
460
01:13:33,160 --> 01:13:37,372
Kayako, there's grapes in here.
461
01:13:37,965 --> 01:13:40,274
I know.
462
01:13:42,069 --> 01:13:45,051
They'll rot here.
463
01:13:54,882 --> 01:13:57,625
Bring me some tea.
464
01:14:09,730 --> 01:14:12,302
Eat them.
465
01:14:19,307 --> 01:14:21,844
You have them.
466
01:23:39,374 --> 01:23:41,318
Yes?
467
01:23:41,342 --> 01:23:44,757
Could l speak to you?
468
01:23:44,880 --> 01:23:48,826
We're still on vacation,
you know.
469
01:23:48,850 --> 01:23:52,162
Well... come in.
470
01:23:57,225 --> 01:24:00,071
Would you look at a painting?
471
01:24:00,095 --> 01:24:01,873
You are...?
472
01:24:01,897 --> 01:24:05,004
Kirishima. 12C.
473
01:24:26,922 --> 01:24:32,204
The drawing's lousy,
but the colors are very good.
474
01:24:32,228 --> 01:24:35,733
Right here...
475
01:24:36,432 --> 01:24:41,213
lt's not bad. Did you do that
this summer?
476
01:24:41,237 --> 01:24:43,182
Yes.
477
01:24:44,941 --> 01:24:46,719
Lt's my first painting.
478
01:24:46,743 --> 01:24:49,348
Yeah?
479
01:24:49,979 --> 01:24:56,297
I'd like to try and get into
an arts university.
480
01:24:58,588 --> 01:24:59,765
You're in Grade 12?
481
01:24:59,789 --> 01:25:01,199
Yes.
482
01:25:01,223 --> 01:25:02,968
You're kind of late.
483
01:25:02,992 --> 01:25:09,992
People who start sketching
in Grade 10 don't even make it.
484
01:25:10,600 --> 01:25:13,707
- A state school?
- No.
485
01:25:18,341 --> 01:25:22,388
Anyway come in from
tomorrow and practice drawing.
486
01:25:22,412 --> 01:25:24,221
Yes, sir.
487
01:26:42,526 --> 01:26:45,269
Here you are...
488
01:26:48,632 --> 01:26:51,841
The ceremony's starting...
489
01:26:53,537 --> 01:27:00,391
You're not very tanned, are you.
Didn't you go anywhere?
490
01:27:16,995 --> 01:27:19,498
You called me.
491
01:27:20,932 --> 01:27:24,437
Why don't you say something?
492
01:27:26,938 --> 01:27:30,352
Look, I've forgotten about it, too.
493
01:27:31,843 --> 01:27:34,449
If you don't want anything...
494
01:27:35,547 --> 01:27:37,825
I do.
495
01:27:37,849 --> 01:27:40,227
Well?
496
01:27:44,222 --> 01:27:51,222
My friend didn't tell me
something very important.
497
01:27:52,831 --> 01:27:58,285
I'm really upset about it.
l wonder why...
498
01:28:01,306 --> 01:28:06,690
What is this? A quiz show?
499
01:28:07,212 --> 01:28:09,886
Ls this a joke?
500
01:28:12,985 --> 01:28:15,590
Are you in love...
501
01:28:18,390 --> 01:28:22,370
...with this "friend"?
502
01:28:22,394 --> 01:28:24,396
Yes.
503
01:28:24,997 --> 01:28:27,075
- How much?
- A lot.
504
01:28:27,099 --> 01:28:30,411
- And the friend?
- I don't know.
505
01:28:30,636 --> 01:28:37,636
That means you're the one
who's most in love.
506
01:28:44,551 --> 01:28:51,551
You're sad because you're not
getting back what you're giving...
507
01:28:59,265 --> 01:29:01,473
...or something.
508
01:29:04,804 --> 01:29:06,909
I'm going.
509
01:29:11,311 --> 01:29:13,089
I'll walk with you.
510
01:29:13,113 --> 01:29:14,290
No.
511
01:29:14,314 --> 01:29:16,885
Come on!
512
01:29:22,322 --> 01:29:23,699
Hey...
513
01:29:23,723 --> 01:29:25,725
Yeah?
514
01:29:26,526 --> 01:29:29,907
...why did you pick me?
515
01:29:34,301 --> 01:29:38,217
Why did you invite me
to that hotel?
516
01:29:38,704 --> 01:29:44,215
Do you ever talk about
anything besides "me"?
517
01:29:50,416 --> 01:29:54,924
Why did you go with me, then?
518
01:30:03,229 --> 01:30:05,972
You said you're in love.
519
01:30:15,242 --> 01:30:18,155
I wanted to get close.
520
01:30:18,379 --> 01:30:20,688
To what?
521
01:30:21,782 --> 01:30:24,195
I don't know.
522
01:30:39,466 --> 01:30:40,978
We could find a hotel...
523
01:30:41,002 --> 01:30:43,311
No, thanks.
524
01:32:04,219 --> 01:32:08,465
I heard you'd taken up
painting...
525
01:32:09,324 --> 01:32:12,033
l guess it's true.
526
01:32:44,059 --> 01:32:47,303
I want to talk to you.
527
01:32:51,767 --> 01:32:55,444
I know all about it.
528
01:33:22,631 --> 01:33:26,240
Endo, you're horrible!
529
01:33:33,977 --> 01:33:38,952
I know. I'm a horrible person.
530
01:33:50,159 --> 01:33:54,372
So I'm not surprised
that you hate me.
531
01:33:55,699 --> 01:33:58,339
I don't hate you.
532
01:34:09,546 --> 01:34:15,830
You don't care if I'm not around.
Why are you crying?
533
01:36:13,405 --> 01:36:17,412
I painted a picture this summer.
534
01:36:20,012 --> 01:36:24,053
Grapes. A still-life.
535
01:36:26,552 --> 01:36:30,228
I was alone all summer.
536
01:36:33,025 --> 01:36:35,938
I had nothing to do.
537
01:36:50,943 --> 01:36:53,481
Are you hungry?
538
01:37:10,096 --> 01:37:12,440
You're broke?
539
01:37:42,061 --> 01:37:48,244
I wanted to take you to my
grandmother's in the summer.
540
01:37:53,273 --> 01:37:57,189
My parents are divorced.
541
01:37:57,777 --> 01:38:04,777
She's my dad's mother,
but me and my brother...
542
01:38:05,385 --> 01:38:08,424
...have still always gone there.
543
01:38:13,493 --> 01:38:19,949
Lt's way out in the country.
They used to have cows.
544
01:38:20,234 --> 01:38:25,345
Lt's like a ranch.
lt's really nice.
545
01:38:28,642 --> 01:38:32,854
I wanted to take you there.
546
01:38:35,749 --> 01:38:38,457
You sure talk a lot.
547
01:38:51,131 --> 01:38:55,514
But if I don't...
548
01:38:58,906 --> 01:39:02,081
If I don't talk...
549
01:39:04,212 --> 01:39:08,492
...I'll just get mad at you again.
550
01:41:05,768 --> 01:41:08,579
The sea's amazing, huh...
551
01:42:03,226 --> 01:42:05,535
Most of it.
552
01:42:08,365 --> 01:42:11,438
That you'd gone to see him.
553
01:42:19,242 --> 01:42:23,351
He said he needed help.
554
01:42:28,051 --> 01:42:31,557
Not in so many words...
555
01:42:33,857 --> 01:42:36,861
...but I could hear it.
556
01:42:45,269 --> 01:42:48,410
I couldn't tell you...
557
01:42:57,048 --> 01:43:00,929
...that he meant more to me
than you.
558
01:43:21,538 --> 01:43:25,351
He said he wanted to start over...
559
01:43:27,178 --> 01:43:30,661
...in Tokyo, with me.
560
01:43:33,651 --> 01:43:37,293
And l got my hopes up.
561
01:43:47,665 --> 01:43:50,476
But l didn't go.
562
01:43:53,605 --> 01:43:56,416
You were here.
563
01:44:01,112 --> 01:44:03,320
No.
564
01:44:06,017 --> 01:44:11,334
You wouldn't have gone
whether I was here or not...
565
01:44:11,956 --> 01:44:14,232
...because...
566
01:44:16,928 --> 01:44:20,434
...l always come second.
567
01:44:21,666 --> 01:44:27,883
You broke up with him,
so the number-one slot is vacant.
568
01:44:29,841 --> 01:44:33,950
When someone else comes,
you'll put him there.
569
01:44:36,148 --> 01:44:43,148
But you'll always be
the one I love the most.
570
01:44:50,563 --> 01:44:53,602
They'll be worried about us.
571
01:44:53,966 --> 01:44:56,002
Probably.
572
01:44:56,201 --> 01:44:58,079
Should we phone?
573
01:44:58,103 --> 01:45:00,310
No.
574
01:45:28,634 --> 01:45:30,636
Here.
575
01:45:39,345 --> 01:45:41,223
Lt's good.
576
01:45:41,247 --> 01:45:43,249
Yeah.
577
01:46:17,150 --> 01:46:19,426
Endo...
578
01:46:20,321 --> 01:46:23,233
...let's go to Tokyo.
579
01:46:25,859 --> 01:46:28,966
We'll go to school there.
580
01:46:31,731 --> 01:46:34,610
And live together?
581
01:46:34,634 --> 01:46:36,636
Sure.
582
01:46:38,372 --> 01:46:44,850
Will we cook, fight to see
who goes in the bath first...
583
01:46:45,479 --> 01:46:48,256
...and both sleep in?
584
01:46:52,186 --> 01:46:57,267
And when one of us goes out,
or when we go to sleep...
585
01:46:57,291 --> 01:47:04,248
...instead of "goodbye" we'll say
"see you later" and "good night".
586
01:47:06,133 --> 01:47:09,342
Like a real couple.
587
01:47:09,536 --> 01:47:12,609
We are a real couple.
588
01:47:18,345 --> 01:47:21,020
But l can't go.
589
01:47:21,916 --> 01:47:24,021
Your parents?
590
01:47:26,821 --> 01:47:29,324
That's part of it.
591
01:47:40,468 --> 01:47:43,347
I don't amount to anything.
592
01:47:46,574 --> 01:47:51,458
Suddenly you've found
what you want to do...
593
01:47:52,747 --> 01:47:55,160
...but not me.
594
01:47:57,518 --> 01:48:00,693
I just go with the flow.
595
01:48:05,427 --> 01:48:11,313
Those art books didn't make me
want to paint.
596
01:48:13,234 --> 01:48:17,218
But you started painting.
597
01:48:22,144 --> 01:48:27,825
If there's something you
want to do, you go and do it.
598
01:48:33,021 --> 01:48:35,866
You're strong.
599
01:48:39,528 --> 01:48:42,532
I'd like to be that way.
600
01:48:56,279 --> 01:48:59,283
You do amount to something.
601
01:49:02,518 --> 01:49:08,438
You're Endo,
just the way you are.
602
01:50:02,579 --> 01:50:05,059
The first bus!
603
01:50:07,551 --> 01:50:11,558
We could get on that
and go to school.
604
01:50:11,855 --> 01:50:14,062
Let's go.
605
01:50:59,169 --> 01:51:05,591
After I went to Tokyo,
a letter arrived from Endo.
606
01:51:07,177 --> 01:51:12,426
"This is all I can do,"
she wrote.
607
01:51:12,450 --> 01:51:15,557
She'd sent a video-tape.
608
01:51:17,355 --> 01:51:24,355
I watched that tape
over and over again.
609
01:54:14,434 --> 01:54:17,713
Mikako ICHIKAWA
610
01:54:17,737 --> 01:54:21,017
Manami KONISHI
611
01:54:21,041 --> 01:54:25,254
English translation by 'unknown'
(many thanks whoever you are)
editing and additions byfamitsu1
612
01:54:25,278 --> 01:54:30,026
Subtitle timing byzeta76
613
01:54:30,050 --> 01:54:33,262
Special thanks to
ikeda69
614
01:54:33,286 --> 01:54:37,202
Extra special thanks to
caramel1121
615
01:55:59,607 --> 01:56:04,559
Directed by
Hiroshi ANDO
37928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.