All language subtitles for A tail of love (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:02,520 This program is rated G 2 00:00:04,250 --> 00:00:07,320 and is suitable for general audiences. 3 00:00:34,280 --> 00:00:36,050 Good morning, Bella! 4 00:00:36,180 --> 00:00:37,750 Morning, Nana. How did you sleep? 5 00:00:37,880 --> 00:00:39,080 Just great, thank you. 6 00:00:39,220 --> 00:00:40,580 Good, there's tea for you. 7 00:00:40,720 --> 00:00:42,020 Oh, thank you. 8 00:00:42,150 --> 00:00:43,480 And I'm going to go check on the new recruits 9 00:00:43,620 --> 00:00:44,480 and give them some food. 10 00:00:44,620 --> 00:00:45,950 Okay. See you in a bit. 11 00:00:46,080 --> 00:00:47,280 Sounds good. 12 00:00:59,020 --> 00:00:59,980 Okay. 13 00:01:03,250 --> 00:01:04,280 Where is... 14 00:01:04,420 --> 00:01:05,880 Finnegan! 15 00:01:06,020 --> 00:01:07,550 Come over here. 16 00:01:07,680 --> 00:01:11,080 This one's for you. 17 00:01:11,220 --> 00:01:14,220 Bella, would you like to say goodbye to Cupcake? 18 00:01:14,350 --> 00:01:16,220 She's going home with her new family today. 19 00:01:16,350 --> 00:01:18,580 Oh, yes, of course I would. 20 00:01:18,720 --> 00:01:20,720 Oh, Cupcake, we are going to miss you. 21 00:01:20,850 --> 00:01:22,080 Good luck, guys. 22 00:01:22,220 --> 00:01:24,350 Just give us a call if you need anything, okay? 23 00:01:24,480 --> 00:01:26,080 I've gotta run, Maddie is back. 24 00:01:26,220 --> 00:01:29,550 Okay, sure. Here's your little Cupcake. 25 00:01:29,680 --> 00:01:31,120 Hey, Maddie. What do we have here? 26 00:01:31,250 --> 00:01:33,450 Hey, Bella. Special delivery. 27 00:01:33,580 --> 00:01:36,850 Oh, look at you, girl! What's your name? 28 00:01:36,980 --> 00:01:38,420 Indie, as in Independence. 29 00:01:38,550 --> 00:01:40,220 Aww. Hi, Indie! 30 00:01:40,350 --> 00:01:42,750 I'm Bella. It's very nice to meet you. 31 00:01:42,880 --> 00:01:44,120 Was she a police dog? 32 00:01:44,250 --> 00:01:46,550 Military, just came in from Kandahar. 33 00:01:46,680 --> 00:01:48,550 Oh, well then you have training. 34 00:01:48,680 --> 00:01:50,050 Okay, come on out. 35 00:01:50,180 --> 00:01:51,280 Hey, hey. 36 00:01:51,420 --> 00:01:53,280 Sit. 37 00:01:53,420 --> 00:01:55,850 Good girl! Do you want a cookie? 38 00:01:55,980 --> 00:01:59,020 All right, let's go have some fun, huh? 39 00:02:02,120 --> 00:02:03,320 Wow, she's got a lot of energy. 40 00:02:03,450 --> 00:02:04,750 Yeah, you think so? 41 00:02:04,880 --> 00:02:06,650 Bella: Did she ever see combat? 42 00:02:06,780 --> 00:02:09,980 Yes, but her file's gone AWOL. Still tracking it down. 43 00:02:10,120 --> 00:02:12,580 Okay, here we go. 44 00:02:12,720 --> 00:02:14,120 Will you get her settled? 45 00:02:14,250 --> 00:02:15,580 I just have to organize everything for the luncheon. 46 00:02:15,720 --> 00:02:17,120 Maddie: Yeah. Okay. 47 00:02:17,250 --> 00:02:19,620 Bye, Indie. Nice to meet you. 48 00:02:19,750 --> 00:02:20,820 Okay, you stay here! 49 00:02:20,950 --> 00:02:22,150 Ready? 50 00:02:39,280 --> 00:02:40,850 - Hey! - Hi! 51 00:02:40,980 --> 00:02:43,080 - Sorry we're late. - That's okay. 52 00:02:43,220 --> 00:02:44,720 Smoothie emergency at the juice bar. 53 00:02:44,850 --> 00:02:46,920 Oh no! Is everything okay? Did the machine break down? 54 00:02:47,050 --> 00:02:48,620 Ran out of strawberries. 55 00:02:48,750 --> 00:02:51,980 Oh, well, everyone is absolutely loving your juices. 56 00:02:52,120 --> 00:02:53,850 Except for this little guy right here. 57 00:02:53,980 --> 00:02:56,120 Well, sir, just so you know, 58 00:02:56,250 --> 00:02:58,050 the dog refreshment center is right over there. 59 00:02:58,180 --> 00:02:59,980 Thanks, see you in a bit. 60 00:03:00,180 --> 00:03:01,620 Yeah, sounds good. 61 00:03:06,720 --> 00:03:08,520 - Hello. - Hi. 62 00:03:08,650 --> 00:03:09,920 I don't believe we've met. 63 00:03:10,050 --> 00:03:11,350 I'm JR. 64 00:03:11,480 --> 00:03:13,050 Bella, hi. It's nice to meet you. 65 00:03:13,180 --> 00:03:15,120 You too. Are you here for an adoption? 66 00:03:15,250 --> 00:03:17,420 No, I think I'm a little old for that. 67 00:03:17,550 --> 00:03:19,480 I meant a dog. 68 00:03:19,620 --> 00:03:20,680 Ah. 69 00:03:22,250 --> 00:03:23,880 Well, we're just about to start the luncheon 70 00:03:24,020 --> 00:03:25,580 and talk about sponsorships and adoptions 71 00:03:25,720 --> 00:03:28,020 if you would like to stay. 72 00:03:28,150 --> 00:03:30,150 Sure. Yeah, why not. 73 00:03:30,280 --> 00:03:33,820 Okay, well, help yourself to some food, fresh juices. 74 00:03:38,720 --> 00:03:41,520 Hi, everyone, thank you so much for coming. 75 00:03:41,650 --> 00:03:45,720 As most of you know, this rescue center was started 25 years ago 76 00:03:45,850 --> 00:03:47,720 by my grandmother, Lily. 77 00:03:51,150 --> 00:03:54,320 Oh! And it appears our newest guest has arrived. 78 00:03:54,450 --> 00:03:57,180 This is Indie, she just arrived this morning from Kandahar... 79 00:03:57,320 --> 00:03:58,680 Whoa, hey. 80 00:03:58,820 --> 00:04:00,280 Bella: And we are so happy to have her. 81 00:04:00,420 --> 00:04:01,920 And thanks to all of you, 82 00:04:02,050 --> 00:04:04,720 we're going to be able to give Indie a new life. 83 00:04:04,850 --> 00:04:07,780 I also wanted to extend a very special thank-you 84 00:04:07,920 --> 00:04:09,480 to Stockard Pet Foods. 85 00:04:09,620 --> 00:04:11,950 They have continued their generous support 86 00:04:12,080 --> 00:04:14,120 and have been with us since the beginning, 87 00:04:14,250 --> 00:04:16,250 so thank you, Stockard! 88 00:04:20,220 --> 00:04:22,020 All right, well, enjoy the afternoon. 89 00:04:22,150 --> 00:04:23,750 Let me know if you need anything, 90 00:04:23,880 --> 00:04:26,980 and thank you again for coming. 91 00:04:27,120 --> 00:04:28,950 Hey. 92 00:04:29,080 --> 00:04:31,480 So sorry about that. We were just walking past, 93 00:04:31,620 --> 00:04:33,650 I don't know why she decided to crash the party. 94 00:04:33,780 --> 00:04:34,920 That's okay. 95 00:04:35,050 --> 00:04:36,420 Looks like she made a new friend, though. 96 00:04:36,550 --> 00:04:38,750 Who was that? I didn't recognize him. 97 00:04:38,880 --> 00:04:40,580 Oh, uh, yeah, I don't know. 98 00:04:40,720 --> 00:04:43,050 He said his name was JR. 99 00:04:43,180 --> 00:04:45,380 Did you scare him away? 100 00:04:45,520 --> 00:04:46,520 Okay, I'll take her back to the kennel. 101 00:04:46,650 --> 00:04:47,650 Okay. 102 00:04:47,780 --> 00:04:48,750 Come on! 103 00:04:57,580 --> 00:04:59,620 It's open. 104 00:04:59,750 --> 00:05:00,920 Welcome back! 105 00:05:01,050 --> 00:05:02,920 Dale. It's good to see you. 106 00:05:03,050 --> 00:05:04,550 You as well. How long has it been? 107 00:05:04,680 --> 00:05:05,980 Almost 10 years. 108 00:05:06,120 --> 00:05:07,150 Does it feel good to be back? 109 00:05:07,280 --> 00:05:08,680 Feels good not to have to shave for a while. 110 00:05:08,820 --> 00:05:10,350 How long are you staying? 111 00:05:10,480 --> 00:05:13,150 My next tour is in 45 days, so I've got a leave until then. 112 00:05:13,280 --> 00:05:14,580 Well, that's great. 113 00:05:14,720 --> 00:05:16,550 I spoke with Rachel Montgomerie earlier. 114 00:05:16,680 --> 00:05:17,720 How are things going with the closing? 115 00:05:17,850 --> 00:05:19,120 Good. 116 00:05:19,250 --> 00:05:20,980 What's next for you? 117 00:05:21,120 --> 00:05:23,850 Rachel asked me to stay on to continue running the company. 118 00:05:23,980 --> 00:05:25,850 Well, after 20 years, 119 00:05:25,980 --> 00:05:28,180 you know the business better than anyone else. 120 00:05:28,320 --> 00:05:32,320 Dale: I'd better get back to work. 121 00:05:32,450 --> 00:05:33,420 Good to have you back. 122 00:05:37,480 --> 00:05:39,850 Here's your good-night cookie. 'Night, night. 123 00:05:39,980 --> 00:05:42,780 Are you ever going to stop tucking them in for the night? 124 00:05:42,920 --> 00:05:46,150 Aww, no. 'Cause they deserve all the love I can give them. 125 00:05:46,280 --> 00:05:47,520 Nothing makes me happier than when they go 126 00:05:47,650 --> 00:05:49,020 to their forever homes, 127 00:05:49,150 --> 00:05:50,580 getting all the love and care they need. 128 00:05:50,720 --> 00:05:52,520 You're a doll. You know that? 129 00:05:52,650 --> 00:05:54,350 - I love you, honey. - I love you too. 130 00:05:54,480 --> 00:05:55,820 'Night, sweetie. See you in the morning, okay? 131 00:05:55,950 --> 00:05:56,880 - Goodnight. - Goodnight, kids. 132 00:05:57,020 --> 00:05:58,820 Sleep tight. 133 00:06:00,320 --> 00:06:02,120 You're not feeling this, are you? 134 00:06:02,250 --> 00:06:05,050 All right, you can come hang out with me. 135 00:06:05,180 --> 00:06:07,550 What do you think? 136 00:06:07,680 --> 00:06:08,780 All right. 137 00:06:08,920 --> 00:06:11,020 Whoa! All righty. 138 00:06:21,350 --> 00:06:22,280 Okay. 139 00:06:25,520 --> 00:06:27,280 Bella: What's wrong, girl? 140 00:06:27,420 --> 00:06:29,080 You don't seem very happy. 141 00:06:30,750 --> 00:06:33,150 Want to bunk with me tonight? 142 00:06:35,350 --> 00:06:37,180 Okay, let's go. 143 00:06:50,020 --> 00:06:52,550 - Good morning. - Morning. 144 00:06:52,680 --> 00:06:55,450 Your tea. Just give me two seconds. 145 00:06:55,580 --> 00:06:57,250 - Hi! - Muffins... 146 00:06:57,380 --> 00:06:58,580 Bella: I will take her for you. 147 00:06:58,720 --> 00:06:59,950 - Here she is! - Oh my gosh, Maddie, 148 00:07:00,150 --> 00:07:01,850 you need a suitcase for all of those. 149 00:07:03,220 --> 00:07:04,650 How's Indie doing? 150 00:07:04,780 --> 00:07:06,620 Uh, she's a little uneasy. 151 00:07:06,750 --> 00:07:08,820 Have you had any luck finding her file? 152 00:07:08,950 --> 00:07:10,550 No, but I've requested it. 153 00:07:10,680 --> 00:07:12,620 Okay, yeah, I think it will be helpful if we can find out 154 00:07:12,750 --> 00:07:14,580 a bit more about her past. 155 00:07:14,720 --> 00:07:16,780 Well, meanwhile she'll be just fine here with us, won't she? 156 00:07:16,920 --> 00:07:17,980 Yes. 157 00:07:18,120 --> 00:07:19,280 Just don't get too attached, Nana, 158 00:07:19,420 --> 00:07:20,880 you know the rules. You made them. 159 00:07:21,020 --> 00:07:23,150 Lily: I know, I know. You keep that there, lovely girl. 160 00:07:23,280 --> 00:07:26,720 Maddie, do you mind if I give you this little munchkin? 161 00:07:26,850 --> 00:07:28,850 Hey, Miss Indie, you want to go for a walk? 162 00:07:28,980 --> 00:07:30,350 Does that sound fun? Come on. 163 00:07:30,480 --> 00:07:31,620 Let's go this way. 164 00:07:41,750 --> 00:07:43,380 All right, let's go. 165 00:07:45,350 --> 00:07:47,450 "We regret to inform you that Stockard Pet Food 166 00:07:47,580 --> 00:07:49,220 "will not renew its annual support 167 00:07:49,350 --> 00:07:52,320 "of Bella's Rescue Center as of the date of this letter." 168 00:07:52,450 --> 00:07:54,180 What? 169 00:07:54,320 --> 00:07:57,280 This is unbelievable! 170 00:07:57,420 --> 00:08:00,080 And it's so abrupt. It doesn't make any sense. 171 00:08:00,220 --> 00:08:01,880 And Dorothy was your best friend, 172 00:08:02,020 --> 00:08:03,650 she would be appalled that this is happening. 173 00:08:03,780 --> 00:08:05,920 Yeah, she would. She loved this place. 174 00:08:06,050 --> 00:08:07,580 But she died two years ago, Nana, 175 00:08:07,720 --> 00:08:10,380 and no one has so much as mentioned stopping the funding. 176 00:08:10,520 --> 00:08:12,580 They could have at least given us a little bit of notice. 177 00:08:12,720 --> 00:08:14,780 Yeah. 178 00:08:14,920 --> 00:08:16,120 You know what? I'm going to go over there 179 00:08:16,250 --> 00:08:17,920 and see if I can figure this out. 180 00:08:18,050 --> 00:08:20,420 All right, good. Do you want to take this with you? 181 00:08:20,550 --> 00:08:22,180 Yeah, thanks. I'll be back in a bit, okay? 182 00:08:22,320 --> 00:08:23,520 Okay. 183 00:08:26,520 --> 00:08:28,050 How are sales coming along? 184 00:08:28,180 --> 00:08:30,280 Lots of people are stocking up before the changeover. 185 00:08:30,420 --> 00:08:31,950 Good. Good. 186 00:08:32,080 --> 00:08:35,050 In fact, I have a big customer coming in in about five, 187 00:08:35,180 --> 00:08:37,550 so I should get back to my office. 188 00:08:37,680 --> 00:08:40,220 Sure, I need to get back to the house, anyway. 189 00:08:40,350 --> 00:08:42,520 - Good to see you again. - Dale: Same here. 190 00:08:45,120 --> 00:08:46,280 JR? 191 00:08:48,280 --> 00:08:49,380 It is JR, right? 192 00:08:49,520 --> 00:08:50,580 Bella, yes. Hi. 193 00:08:50,720 --> 00:08:52,550 Do you work here? 194 00:08:52,680 --> 00:08:54,180 No. No, I don't. 195 00:08:54,320 --> 00:08:57,120 It was my parents' company. 196 00:08:57,250 --> 00:09:01,420 Oh, so you're JR Stockard of Stockard Pet Foods. 197 00:09:01,550 --> 00:09:02,820 Yes, I am. 198 00:09:02,950 --> 00:09:06,280 Well, now I know why you ran off so quickly 199 00:09:06,420 --> 00:09:09,180 and didn't fully introduce yourself. 200 00:09:09,320 --> 00:09:11,750 Why did you come in the first place? 201 00:09:11,880 --> 00:09:15,180 Lily was my mom's best friend. I wanted to say hi. 202 00:09:15,320 --> 00:09:17,080 Really. 203 00:09:17,220 --> 00:09:19,480 Yes, I haven't been back here in 10 years, 204 00:09:19,620 --> 00:09:21,080 and since I just sold the company, 205 00:09:21,220 --> 00:09:22,750 I thought it would be nice to drop in, say hello. 206 00:09:22,880 --> 00:09:24,420 You thought it would be nice. 207 00:09:24,550 --> 00:09:26,780 Were you planning on breaking the bad news 208 00:09:26,920 --> 00:09:28,480 to my grandmother in person? 209 00:09:28,620 --> 00:09:31,080 I'm sorry, but I don't have any idea what you're talking about. 210 00:09:31,220 --> 00:09:33,150 Then why did you run off so quickly? 211 00:09:33,280 --> 00:09:34,650 Because you thanked Stockard. 212 00:09:34,780 --> 00:09:36,120 I don't own the company anymore. 213 00:09:36,250 --> 00:09:37,620 Or at least I won't in a few weeks. 214 00:09:37,750 --> 00:09:39,250 I didn't know what to say. 215 00:09:39,380 --> 00:09:41,180 Well, you could have said that you're leaving us 216 00:09:41,320 --> 00:09:43,020 high and dry with no notice. 217 00:09:43,150 --> 00:09:44,680 High and dry? 218 00:09:53,280 --> 00:09:54,750 I don't know anything about this. 219 00:09:54,880 --> 00:09:57,650 Well, surely your parents would have told you something. 220 00:09:57,780 --> 00:09:59,020 My mom loved the center. 221 00:09:59,150 --> 00:10:00,450 She loved dogs more than she loved people. 222 00:10:00,580 --> 00:10:02,450 That's all I know. 223 00:10:02,580 --> 00:10:05,820 You can't expect us to just pick up the pieces in five minutes, 224 00:10:05,950 --> 00:10:07,420 JR, that's unreasonable. 225 00:10:07,550 --> 00:10:10,450 I'll look into it. I'll call my lawyer. 226 00:10:10,580 --> 00:10:13,280 I just don't know that there's that much that I can do. 227 00:10:13,420 --> 00:10:15,850 This is going to be devastating for my Nana. 228 00:10:17,280 --> 00:10:18,850 Hello, JR. 229 00:10:19,920 --> 00:10:20,780 Who's this? 230 00:10:20,920 --> 00:10:22,320 Hi. 231 00:10:22,450 --> 00:10:23,750 Rachel Montgomerie. 232 00:10:25,780 --> 00:10:27,250 Bella Channing. 233 00:10:27,380 --> 00:10:29,720 I run the dog rescue center next door. 234 00:10:29,850 --> 00:10:32,720 Rachel owns a line of pet food stores. 235 00:10:32,850 --> 00:10:33,820 And she's bought Stockard. 236 00:10:33,950 --> 00:10:35,250 Oh. 237 00:10:35,380 --> 00:10:36,820 Would you excuse me, I'm very sorry. 238 00:10:36,950 --> 00:10:38,020 I have to get back to the house. 239 00:10:38,150 --> 00:10:39,250 Will you tell Lily that I'll come by? 240 00:10:39,380 --> 00:10:40,280 Thanks. 241 00:10:40,420 --> 00:10:41,850 Rachel. 242 00:10:41,980 --> 00:10:44,580 Oh, Rachel, um, I don't know if this is a good time, 243 00:10:44,720 --> 00:10:46,580 but maybe we could talk. 244 00:10:46,720 --> 00:10:49,620 I got this notice from Stockard Pet Foods this morning. 245 00:10:49,750 --> 00:10:51,050 Do you know anything about it? 246 00:10:51,180 --> 00:10:53,580 Of course, I practically own the place now. 247 00:10:53,720 --> 00:10:56,050 Just a couple more weeks and a few documents away. 248 00:10:56,180 --> 00:10:59,580 Well, maybe you could come by, I could show you around, 249 00:10:59,720 --> 00:11:01,620 convince you to reconsider. 250 00:11:01,750 --> 00:11:04,650 I'm so sorry, Bella, it's just not part of the business plan. 251 00:11:04,780 --> 00:11:08,220 In fact, I'm planning to knock the entire place down. 252 00:11:08,350 --> 00:11:11,150 Wait, what? You can't do that. 253 00:11:11,280 --> 00:11:14,420 Well, why not? I own it. At least, I will soon. 254 00:11:14,550 --> 00:11:16,880 Uh, no, my grandmother owns it 255 00:11:17,020 --> 00:11:19,220 and she would never sell it, to you or anyone. 256 00:11:19,350 --> 00:11:20,980 I'm so sorry to disappoint you, 257 00:11:21,120 --> 00:11:23,680 but your shelter and the house are on Stockard property. 258 00:11:23,820 --> 00:11:25,650 I'm sure your grandmother must be aware of this. 259 00:11:25,780 --> 00:11:27,420 And as soon as I get possession, 260 00:11:27,550 --> 00:11:29,680 I'm gonna have to get you to move. 261 00:11:29,820 --> 00:11:32,180 Oh, that reminds me. I have something for you. 262 00:11:33,650 --> 00:11:35,020 Here you go. 263 00:11:48,020 --> 00:11:49,050 Oh, how'd it go? 264 00:11:49,180 --> 00:11:51,020 We have 60 days to get out. 265 00:11:51,150 --> 00:11:52,020 What?! 266 00:11:52,150 --> 00:11:53,720 Yeah. 267 00:11:53,850 --> 00:11:56,720 Come on. 268 00:11:56,850 --> 00:11:58,320 Well, this is nonsense. 269 00:11:58,450 --> 00:12:01,950 We bought this land from George and Dorothy 25 years ago. 270 00:12:02,080 --> 00:12:04,520 They severed off 10 acres. 271 00:12:04,650 --> 00:12:06,450 We spent our life savings buying this land, 272 00:12:06,580 --> 00:12:08,720 and then we built the house and the shelter. 273 00:12:08,850 --> 00:12:10,350 We own it outright. 274 00:12:10,480 --> 00:12:12,380 Then why are they saying that Stockard owns it? 275 00:12:12,520 --> 00:12:14,520 Oh, I don't know. 276 00:12:14,650 --> 00:12:15,720 If the land was legally severed 277 00:12:15,850 --> 00:12:17,380 and you paid for it, then it's yours. 278 00:12:17,520 --> 00:12:20,620 So you would have to have a sales agreement 279 00:12:20,750 --> 00:12:22,280 and a proof of the severance, right? 280 00:12:22,420 --> 00:12:24,580 Well, yes, I've seen the document. 281 00:12:24,720 --> 00:12:26,620 Do you have any idea where it might be? 282 00:12:26,750 --> 00:12:29,920 No. But it has to be in this house, 283 00:12:30,050 --> 00:12:31,480 because your grandfather saved everything. 284 00:12:31,620 --> 00:12:33,420 He never threw anything away. 285 00:12:33,550 --> 00:12:36,650 Okay. Then we'll just have to look for it. 286 00:12:41,020 --> 00:12:44,220 Maybe we should call Edward Colvin, he's a very nice man. 287 00:12:44,350 --> 00:12:46,450 He's the Stockards' lawyer. 288 00:12:46,580 --> 00:12:48,280 I'm sure he has a copy. 289 00:12:48,420 --> 00:12:50,850 Yeah, that's a very good idea, Nana. 290 00:12:52,520 --> 00:12:53,850 A very good idea. 291 00:12:56,320 --> 00:12:57,750 Let's go. 292 00:13:04,580 --> 00:13:06,180 How could Stockard own the rescue center? 293 00:13:06,320 --> 00:13:08,150 It doesn't make any sense. 294 00:13:08,280 --> 00:13:09,820 It's clear as day. 295 00:13:09,950 --> 00:13:11,580 It was built on Stockard property, 296 00:13:11,720 --> 00:13:12,880 so your parents owned it. 297 00:13:13,020 --> 00:13:14,480 Yes, but it has to be a mistake. 298 00:13:14,620 --> 00:13:16,320 My parents never said that they owned it. 299 00:13:16,450 --> 00:13:19,520 In fact, they always referred to it specifically as Lily's place. 300 00:13:19,650 --> 00:13:21,520 Well, I guess it was Lily's place 301 00:13:21,650 --> 00:13:23,280 if she ran the shelter, 302 00:13:23,420 --> 00:13:25,520 but for all we know, your parents built it. 303 00:13:25,650 --> 00:13:28,980 Lily has no claim to something that was never hers. 304 00:13:29,120 --> 00:13:30,520 So, what happens now? 305 00:13:30,650 --> 00:13:32,350 You've already cut off their sponsorship 306 00:13:32,480 --> 00:13:34,350 and now they find out they don't even own the place. 307 00:13:34,480 --> 00:13:36,620 I'm not a heartless woman. 308 00:13:36,750 --> 00:13:39,220 I gave them 60 days' notice to vacate. 309 00:13:39,350 --> 00:13:40,980 That should be enough time. 310 00:13:41,120 --> 00:13:42,980 60 days? 311 00:13:43,120 --> 00:13:46,450 You realize it's a dog rescue center, right? 312 00:13:46,580 --> 00:13:49,620 That's... Rachel, that's completely unreasonable. 313 00:13:49,750 --> 00:13:52,880 Look, JR, I love dogs as much as anyone, 314 00:13:53,020 --> 00:13:56,980 but Stockard owns it, and I've purchased Stockard. 315 00:13:59,420 --> 00:14:00,850 Yeah. 316 00:14:03,080 --> 00:14:05,880 Thank you for seeing me on such short notice, Mr. Colvin. 317 00:14:06,020 --> 00:14:07,880 Oh, anything for your grandmother. 318 00:14:08,020 --> 00:14:10,880 She tells me that you represent the Stockard family. 319 00:14:11,020 --> 00:14:13,250 I do. Unfortunately, 320 00:14:13,380 --> 00:14:16,520 I wasn't their lawyer when this transaction occurred. 321 00:14:16,650 --> 00:14:20,020 But after your call, I did a search at the land registry, 322 00:14:20,150 --> 00:14:24,150 and oddly enough, there are no records whatsoever 323 00:14:24,280 --> 00:14:26,450 of any severance or sale of the property. 324 00:14:26,580 --> 00:14:28,020 How is that possible? 325 00:14:28,150 --> 00:14:30,080 I have no answer for you, Bella. 326 00:14:30,220 --> 00:14:33,180 Does that mean there's nothing we can do? 327 00:14:33,320 --> 00:14:36,480 Well, unless we can find Lily's copy of the document, not much. 328 00:14:36,620 --> 00:14:39,880 Of course, you could always take it to court. 329 00:14:40,020 --> 00:14:42,850 Hmm, that would cost a lot of money, wouldn't it? 330 00:14:42,980 --> 00:14:44,620 Possibly. 331 00:14:44,750 --> 00:14:47,350 And I have a feeling Rachel Montgomerie would fight us 332 00:14:47,480 --> 00:14:49,380 every step of the way. 333 00:14:49,520 --> 00:14:52,920 Well, I guess the best bet is just to search through 334 00:14:53,050 --> 00:14:55,080 my grandfather's old storage boxes, then. 335 00:14:55,220 --> 00:14:58,250 I'm very sorry that you have to deal with this. 336 00:14:58,380 --> 00:15:02,080 And please, give my very best regards to your grandmother. 337 00:15:02,220 --> 00:15:04,820 I'll come by the center someday soon and say hello. 338 00:15:04,950 --> 00:15:07,450 I'm sure she'd really love that. 339 00:15:07,580 --> 00:15:09,580 Well, thank you again for seeing me. 340 00:15:09,720 --> 00:15:12,250 You're quite welcome. 341 00:15:12,380 --> 00:15:14,450 Lily: Oh, I have no interest in going to court, 342 00:15:14,580 --> 00:15:16,250 and it would cost a fortune anyway. 343 00:15:16,380 --> 00:15:18,350 I know, we'll just focus on sponsorships 344 00:15:18,480 --> 00:15:19,920 and we will get through this. 345 00:15:20,050 --> 00:15:21,650 Yep. And Pooches in the Park is coming up, 346 00:15:21,780 --> 00:15:23,480 and that's always a big success, right? 347 00:15:23,620 --> 00:15:25,920 Yeah, we'll just have to make it a little extra this year. 348 00:15:26,050 --> 00:15:27,280 Yeah. 349 00:15:32,750 --> 00:15:36,850 Are you still looking for birds? 350 00:15:36,980 --> 00:15:39,220 Yes, I was. 351 00:15:39,350 --> 00:15:42,450 I remember when you built that birdhouse. 352 00:15:42,580 --> 00:15:44,820 Aww, she likes you. 353 00:15:44,950 --> 00:15:46,250 How are you? Yeah. 354 00:15:46,380 --> 00:15:47,920 Hi. 355 00:15:48,050 --> 00:15:49,150 Aww, honey. Good to see you. 356 00:15:49,280 --> 00:15:50,420 It's good to see you too. 357 00:15:50,550 --> 00:15:51,550 Oh. How long has it been? 358 00:15:51,680 --> 00:15:53,280 Far too long. 359 00:15:53,420 --> 00:15:57,120 I miss your mom every day. 360 00:15:57,250 --> 00:16:00,550 So do I. And I'm really, really sorry 361 00:16:00,680 --> 00:16:02,220 to hear about what's happening with the center. 362 00:16:02,350 --> 00:16:03,950 She never would have let something like this happen. 363 00:16:04,080 --> 00:16:05,480 And Lily, if I had known-- 364 00:16:05,620 --> 00:16:08,720 Oh, it's not your fault, JR. Honestly. 365 00:16:08,850 --> 00:16:11,920 Well, if there's anything I can do, please just let me know. 366 00:16:12,050 --> 00:16:15,850 Well, as a matter of fact, um, there might be. 367 00:16:16,980 --> 00:16:18,350 Oh. 368 00:16:18,480 --> 00:16:19,650 I'll tell you what, I'll walk Indie 369 00:16:19,780 --> 00:16:21,350 and I'll let you two talk, okay? 370 00:16:21,480 --> 00:16:24,020 Come on, sweetie. Don't be a stranger, JR. 371 00:16:24,150 --> 00:16:25,950 I promise I won't. 372 00:16:27,550 --> 00:16:29,750 Do you think maybe we could start over? 373 00:16:32,050 --> 00:16:34,420 I think that would be nice. 374 00:16:34,550 --> 00:16:36,650 Uh, you hungry? 375 00:16:36,780 --> 00:16:38,320 Want to get something to eat or some coffee? 376 00:16:38,450 --> 00:16:41,180 Yeah. I know a really nice place, really close by. 377 00:16:41,320 --> 00:16:44,620 - Okay. - Okay. 378 00:16:47,980 --> 00:16:52,020 It's funny how I grew up right next to the center 379 00:16:52,150 --> 00:16:54,380 but I never really understood its value. 380 00:16:54,520 --> 00:16:57,820 To me, it was just a park with lots of cute dogs, puppies. 381 00:16:57,950 --> 00:16:59,550 Did you ever come over to see it? 382 00:16:59,680 --> 00:17:01,920 Yeah, I was there practically every day. 383 00:17:02,050 --> 00:17:04,580 My parents worked a lot, 384 00:17:04,720 --> 00:17:06,750 so the grounds became my playground 385 00:17:06,880 --> 00:17:09,450 and the dogs were my best friends. 386 00:17:09,580 --> 00:17:11,480 Your grandmother became like a second mother to me. 387 00:17:11,620 --> 00:17:14,050 Yeah, she's amazing. 388 00:17:14,180 --> 00:17:17,050 I used to come out here every summer growing up. 389 00:17:17,180 --> 00:17:19,720 I couldn't wait for school to be out. 390 00:17:19,850 --> 00:17:21,820 You know, I'm surprised we never met. 391 00:17:21,950 --> 00:17:24,950 Well, I'd go stay with my grandparents in Cambridge 392 00:17:25,080 --> 00:17:29,950 during the summers, and after high school I left. 393 00:17:30,080 --> 00:17:32,080 Did you not like it here? Small town life? 394 00:17:33,420 --> 00:17:35,280 No, it wasn't that. 395 00:17:35,420 --> 00:17:38,650 My dad died 10 years ago 396 00:17:38,780 --> 00:17:41,350 and my mom didn't really want to stay here any longer, 397 00:17:41,480 --> 00:17:44,480 so we packed up and moved back to Cambridge, 398 00:17:44,620 --> 00:17:48,220 and she handed management of the company over to Dale. 399 00:17:48,350 --> 00:17:50,050 I think she held onto the business, though, 400 00:17:50,180 --> 00:17:52,380 hoping that one day I might come back and run it. 401 00:17:52,520 --> 00:17:55,250 And you didn't want to do that? 402 00:17:55,380 --> 00:17:57,650 I wanted to see the world, 403 00:17:57,780 --> 00:18:00,950 so I went to military college. Joined the army. 404 00:18:01,080 --> 00:18:03,850 Oh. Are you still with the military? 405 00:18:03,980 --> 00:18:05,850 Yeah, I'm stationed in Belgium. 406 00:18:05,980 --> 00:18:07,880 I came back here with an extended leave 407 00:18:08,020 --> 00:18:09,120 to deal with the sale. 408 00:18:09,250 --> 00:18:10,880 Wow. 409 00:18:11,020 --> 00:18:13,850 Is it hard? Selling, I mean. 410 00:18:13,980 --> 00:18:16,820 I always knew this day would come, 411 00:18:16,950 --> 00:18:20,720 but it does feel different now that it's actually here. 412 00:18:20,850 --> 00:18:22,620 But how about you? Where are you from? 413 00:18:22,750 --> 00:18:25,280 I grew up in Vancouver. 414 00:18:25,420 --> 00:18:26,820 Big city girl. 415 00:18:26,950 --> 00:18:28,720 No, not really. 416 00:18:28,850 --> 00:18:30,520 I'm a country bumpkin at heart. 417 00:18:30,650 --> 00:18:34,180 And I lived for coming out here as a kid. 418 00:18:34,320 --> 00:18:36,280 Who wouldn't want to play with puppies all day? 419 00:18:36,420 --> 00:18:38,220 I agree. 420 00:18:38,350 --> 00:18:40,880 And then after I graduated from high school, 421 00:18:41,020 --> 00:18:43,380 I went to university to study dance. 422 00:18:43,520 --> 00:18:44,980 Do you still dance? 423 00:18:45,120 --> 00:18:48,550 No, shortly after I graduated, I got injured, 424 00:18:48,680 --> 00:18:50,850 so I had to stop dancing. 425 00:18:50,980 --> 00:18:52,520 I'm sorry to hear that. 426 00:18:52,650 --> 00:18:54,620 That's okay. 427 00:18:54,750 --> 00:18:58,120 I thought about my life long and hard after that, 428 00:18:58,250 --> 00:19:02,320 and I decided that this was where I needed to be. 429 00:19:02,450 --> 00:19:05,380 So, I packed up all my stuff, 430 00:19:05,520 --> 00:19:06,780 said goodbye to my parents. 431 00:19:06,920 --> 00:19:09,180 Here I am, four years later. 432 00:19:09,320 --> 00:19:10,420 Any regrets? 433 00:19:10,550 --> 00:19:12,550 Uh-uh. 434 00:19:12,680 --> 00:19:14,150 Not one. 435 00:19:14,280 --> 00:19:17,520 Even despite the current situation. 436 00:19:17,650 --> 00:19:22,120 It's a minor setback. 437 00:19:22,250 --> 00:19:24,080 I'll sort it out. 438 00:19:24,220 --> 00:19:26,620 I owe it to my Nana. 439 00:19:26,750 --> 00:19:28,420 What can I do to help? 440 00:19:28,550 --> 00:19:31,880 Well, uh, Nana said that she and my Grandpa bought the property 441 00:19:32,020 --> 00:19:34,880 from your parents 25 years ago. 442 00:19:35,020 --> 00:19:37,620 It was legally severed and there was a document to prove it 443 00:19:37,750 --> 00:19:41,320 but they can't find any record of it or the sale. 444 00:19:41,450 --> 00:19:44,350 Is there any way your parents would have kept a copy of it? 445 00:19:44,480 --> 00:19:46,920 I don't know, but I'll definitely look. 446 00:19:47,050 --> 00:19:48,920 I'll see if I can find it. 447 00:19:49,050 --> 00:19:50,720 Thank you. 448 00:19:59,880 --> 00:20:02,250 Well, how did your talk with JR go? 449 00:20:02,380 --> 00:20:03,680 Oh, yeah, it went well. 450 00:20:03,820 --> 00:20:05,280 Um, he was actually really nice. 451 00:20:05,420 --> 00:20:07,120 He said he's going to see if he can find a copy 452 00:20:07,250 --> 00:20:08,680 of the severance for us. 453 00:20:08,820 --> 00:20:11,780 You know, I am sure that his parents or somebody 454 00:20:11,920 --> 00:20:13,980 at the company must have had a copy. 455 00:20:14,120 --> 00:20:15,450 Yeah, well, in the meantime, 456 00:20:15,580 --> 00:20:17,450 we have a lot of boxes to go through, 457 00:20:17,580 --> 00:20:18,820 and we'll get through it. 458 00:20:18,950 --> 00:20:20,680 Lily: I know we will, and thank you. 459 00:20:20,820 --> 00:20:23,750 But right now I'm more worried about getting more sponsorships 460 00:20:23,880 --> 00:20:25,580 for the dogs, so we can keep going. 461 00:20:25,720 --> 00:20:29,350 Well, we could always start a company selling your dog treats. 462 00:20:29,480 --> 00:20:30,980 All the dogs love them. 463 00:20:31,120 --> 00:20:33,420 You know what? I am not a "standing in the kitchen, 464 00:20:33,550 --> 00:20:35,580 "baking cookies" kind of a gal, Bella. 465 00:20:35,720 --> 00:20:39,020 Says the woman who does it almost every single day. 466 00:20:39,150 --> 00:20:41,580 Well, that's because I love my puppies. 467 00:20:41,720 --> 00:20:44,250 Ah-ah! Last I checked, you weren't a puppy. 468 00:20:44,380 --> 00:20:45,820 Aw, but they smell so good. 469 00:20:45,950 --> 00:20:47,450 Oh, I talked to Jill today. 470 00:20:47,580 --> 00:20:49,420 Who? Jill from the TV station? 471 00:20:49,550 --> 00:20:51,920 Yeah, she loves the rescue program, 472 00:20:52,050 --> 00:20:54,220 and she's going to give us some coverage for the fundraiser. 473 00:20:55,380 --> 00:20:56,380 Oh! 474 00:20:57,620 --> 00:20:59,980 Never a dull moment. 475 00:21:00,180 --> 00:21:01,320 We'll take them back. 476 00:21:01,450 --> 00:21:03,120 It's okay. 477 00:21:03,250 --> 00:21:05,280 Oh, I'm gonna miss this place. 478 00:21:05,420 --> 00:21:07,750 Hey, don't say that. We're gonna find this document, 479 00:21:07,880 --> 00:21:10,150 and we're gonna sort this out, okay? 480 00:21:10,280 --> 00:21:11,350 Hello? 481 00:21:11,480 --> 00:21:12,580 Hey. 482 00:21:12,720 --> 00:21:15,050 Wow, someone is happy to see you. 483 00:21:15,180 --> 00:21:17,950 How are you? Nice to see you. 484 00:21:18,080 --> 00:21:19,180 She's a special one. 485 00:21:19,320 --> 00:21:20,580 Yeah. 486 00:21:20,720 --> 00:21:22,350 Well, I have some good news. I spoke to Dale, 487 00:21:22,480 --> 00:21:24,650 and he was able to release some funds 488 00:21:24,780 --> 00:21:26,020 for your upcoming Pooches in the Park. 489 00:21:26,150 --> 00:21:27,520 Oh, wow. Thanks, JR. 490 00:21:27,650 --> 00:21:28,720 We weren't expecting that. 491 00:21:28,850 --> 00:21:31,680 Whoa. $10,000?! 492 00:21:31,820 --> 00:21:33,920 JR, this is way more than usual. 493 00:21:34,050 --> 00:21:36,080 It was the full amount left in the sponsorship account 494 00:21:36,220 --> 00:21:37,750 for the year. Hopefully it helps. 495 00:21:37,880 --> 00:21:40,180 Oh, it helps more than I can say. Thank you. 496 00:21:40,320 --> 00:21:41,580 You're welcome. 497 00:21:41,720 --> 00:21:43,420 I'm also going to talk to Rachel, 498 00:21:43,550 --> 00:21:44,750 'cause I think I can get her to agree 499 00:21:44,880 --> 00:21:46,350 to a six month extension for you. 500 00:21:46,480 --> 00:21:49,920 Wow, that would be amazing. I mean, if nothing else, 501 00:21:50,050 --> 00:21:52,250 it would give us time to get all of the dogs housed 502 00:21:52,380 --> 00:21:54,180 and relocate if we need to. 503 00:21:54,320 --> 00:21:55,920 Well, I'll talk to my contacts 504 00:21:56,050 --> 00:21:57,520 and I'll see if I can drum up some sponsorship support. 505 00:21:57,650 --> 00:21:59,350 I take it you haven't had any luck finding 506 00:21:59,480 --> 00:22:00,950 that severance document yet? 507 00:22:01,080 --> 00:22:03,550 No, not yet, but I'm working on it. 508 00:22:03,680 --> 00:22:05,550 Hey, do you want to help me get these little munchkins 509 00:22:05,680 --> 00:22:06,880 back to the kennels? 510 00:22:07,020 --> 00:22:09,080 Yes, of course. 511 00:22:09,220 --> 00:22:10,550 I very much do. 512 00:22:10,680 --> 00:22:11,920 - For you. - For me? 513 00:22:12,050 --> 00:22:12,920 - Hello! - Oh my goodness. 514 00:22:13,050 --> 00:22:15,280 - Come on. - Okay, buddy. 515 00:22:15,420 --> 00:22:16,750 Yeah. Say goodbye to Nana! 516 00:22:16,880 --> 00:22:18,050 All right. 517 00:22:18,180 --> 00:22:19,480 Bye-bye, Nana. 518 00:22:19,620 --> 00:22:21,380 I love you. Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah. 519 00:22:21,520 --> 00:22:22,620 Okay, say your goodbyes. 520 00:22:22,750 --> 00:22:24,150 - Bye, Lily. - Goodbye. 521 00:22:25,750 --> 00:22:27,220 Let's go. 522 00:22:27,350 --> 00:22:29,280 Wow. This has changed quite a bit 523 00:22:29,420 --> 00:22:30,950 since the last time I saw it. 524 00:22:31,080 --> 00:22:34,050 It's nicer than most of the places I've lived lately. 525 00:22:34,180 --> 00:22:35,950 You have a lot of military dogs. 526 00:22:36,080 --> 00:22:37,880 Yeah, military and police. 527 00:22:38,020 --> 00:22:39,550 - Ooh. - Bye, buddy. 528 00:22:39,680 --> 00:22:41,580 We'll take any dog, but especially the working ones. 529 00:22:41,720 --> 00:22:44,480 A lot of them are traumatized, so we try to make this 530 00:22:44,620 --> 00:22:46,380 as much like home as possible. 531 00:22:46,520 --> 00:22:48,080 There you go... 532 00:22:48,220 --> 00:22:50,550 Well, these dogs work hard. That's all they know. 533 00:22:51,750 --> 00:22:53,480 You seem familiar with them. 534 00:22:53,620 --> 00:22:57,120 Yeah, some of my assignments, I've worked alongside K9 units. 535 00:22:57,250 --> 00:22:58,880 Then you understand them. 536 00:22:59,020 --> 00:23:01,220 A lot of them are lost when they get here. 537 00:23:02,850 --> 00:23:05,150 Well, they're lucky to have someone like you. 538 00:23:05,280 --> 00:23:07,880 That's why keeping the shelter open is so important. 539 00:23:08,020 --> 00:23:09,850 Closing it is not an option. 540 00:23:09,980 --> 00:23:14,320 I'm gonna do whatever I have to to keep it open. 541 00:23:14,450 --> 00:23:16,120 Do they even watch the TV? 542 00:23:16,250 --> 00:23:17,380 Cat videos. 543 00:23:17,520 --> 00:23:18,780 No baseball? 544 00:23:18,920 --> 00:23:20,220 Not yet. 545 00:23:20,350 --> 00:23:22,180 Hey, Jen, can you keep an eye on the puppies? 546 00:23:22,320 --> 00:23:24,120 - Jen: Sure! - Awesome, thanks. 547 00:23:24,250 --> 00:23:27,120 Bye, cutie. Yeah, yeah, yeah. 548 00:23:28,850 --> 00:23:30,880 I think it's even nicer here now than I remember. 549 00:23:31,020 --> 00:23:33,320 Yeah, well, my Nana and Grandpa 550 00:23:33,450 --> 00:23:35,650 put every penny they had into building this place. 551 00:23:35,780 --> 00:23:37,350 Nana still does. 552 00:23:37,480 --> 00:23:39,320 Lily: Well, good news! 553 00:23:39,450 --> 00:23:42,220 We just got a check from Solomon Construction, 554 00:23:42,350 --> 00:23:44,480 and Mr. Solomon is bringing his rescue pup 555 00:23:44,620 --> 00:23:45,850 to Pooches in the Park. 556 00:23:45,980 --> 00:23:47,950 Oh, that's great. And what about Mr. Doshi? 557 00:23:48,080 --> 00:23:49,720 - He's in too. - Amazing! 558 00:23:49,850 --> 00:23:51,620 Sounds like you're off to a good start. 559 00:23:51,750 --> 00:23:54,380 Bella: Yeah, well, we need as many sponsorships as we can get. 560 00:23:56,120 --> 00:23:58,280 Oh! It's Mr. Kelly. 561 00:23:58,420 --> 00:24:01,280 Well, I'm going to head out, go for a quick run, 562 00:24:01,420 --> 00:24:03,720 and when I get back, I'll see if I can get a few more, too. 563 00:24:03,850 --> 00:24:05,180 Thank you. 564 00:24:05,320 --> 00:24:06,920 If you want, I can take her with me. 565 00:24:07,050 --> 00:24:08,580 I'm sure she can use a run, too. 566 00:24:08,720 --> 00:24:10,520 Uh, well, I actually have a family coming by today 567 00:24:10,650 --> 00:24:12,080 that I was thinking of introducing her to. 568 00:24:12,220 --> 00:24:14,920 Oh. 569 00:24:15,050 --> 00:24:18,480 But there's... there's a lot of other dogs they can meet. 570 00:24:20,080 --> 00:24:22,120 Great. 571 00:24:22,250 --> 00:24:23,550 I'll come by and pick her up later. 572 00:24:23,680 --> 00:24:25,080 Sounds good. 573 00:24:25,220 --> 00:24:27,280 Indie, let's go! 574 00:24:27,420 --> 00:24:28,880 - Bye, Indie. - Bye! 575 00:24:32,920 --> 00:24:35,550 Pickles is really sweet. But we have a dog named Willow, 576 00:24:35,680 --> 00:24:37,250 we're going to bring her in, see how he responds. 577 00:24:37,380 --> 00:24:39,220 - Yeah? - She's so calm. 578 00:24:41,420 --> 00:24:43,220 Isn't she beautiful? 579 00:24:44,650 --> 00:24:46,080 Mom: Yeah, she is. 580 00:24:46,220 --> 00:24:47,920 I want to make sure we find a dog that Ethan 581 00:24:48,050 --> 00:24:49,220 can feel comfortable with. 582 00:24:49,350 --> 00:24:51,850 Oh, of course. I completely understand. 583 00:24:51,980 --> 00:24:53,950 We do have a lot of dogs that are well-trained, 584 00:24:54,080 --> 00:24:57,080 but there's one military dog who might be perfect. 585 00:24:57,220 --> 00:24:58,350 She's really sweet. 586 00:24:58,480 --> 00:24:59,920 Is she available to see today? 587 00:25:00,120 --> 00:25:03,420 Unfortunately, no, but she'll be back tomorrow. 588 00:25:03,550 --> 00:25:07,480 In the meantime, let's see how he and Willow do. 589 00:25:07,620 --> 00:25:09,220 They seem to like each other. 590 00:25:11,150 --> 00:25:13,080 Yes, Bella's Rescue Center. 591 00:25:16,120 --> 00:25:18,320 That's great. How's tomorrow? Say 11 am? 592 00:25:18,450 --> 00:25:20,580 Excellent. We'll see you then. 593 00:25:20,720 --> 00:25:22,320 Thank you. 594 00:25:22,450 --> 00:25:25,420 Hey, Indie. Oh my goodness! 595 00:25:25,550 --> 00:25:28,120 I thought you would have wanted to send her back by now. 596 00:25:28,250 --> 00:25:31,180 No, she was great on our run. And then since we got back, 597 00:25:31,320 --> 00:25:32,650 I've been talking on the phone, 598 00:25:32,780 --> 00:25:34,850 and she's mostly been sleeping on my boots. 599 00:25:34,980 --> 00:25:36,650 I think she might like them more than she likes me. 600 00:25:36,780 --> 00:25:39,450 Well, as long as she's not chewing them, we're fine. 601 00:25:39,580 --> 00:25:41,020 I've made some appointments for tomorrow. 602 00:25:41,150 --> 00:25:43,250 There seems to be a lot of support for sponsorship. 603 00:25:43,380 --> 00:25:44,920 Oh, that's perfect! 604 00:25:45,050 --> 00:25:47,280 Yeah, I was going to head back and make some calls too. 605 00:25:47,420 --> 00:25:49,320 Do you want to stay and have quick glass of iced tea? 606 00:25:49,450 --> 00:25:51,750 I just made a fresh batch. 607 00:25:51,880 --> 00:25:54,450 Oh, sure. Yeah, I would love that. 608 00:25:54,580 --> 00:25:56,380 Come on, Indie. Let's go. 609 00:26:04,820 --> 00:26:05,680 Hey, girl. 610 00:26:05,820 --> 00:26:07,420 It's beautiful here. 611 00:26:07,550 --> 00:26:09,250 I didn't appreciate it when I was a kid. 612 00:26:09,380 --> 00:26:12,020 And then coming back, I realized just how lucky I was. 613 00:26:12,150 --> 00:26:16,520 Hmm. Can I ask? Why did it take you so long to come back? 614 00:26:18,320 --> 00:26:22,580 I think after my father died, I was a little lost. 615 00:26:22,720 --> 00:26:25,650 And everything here reminded me of him. 616 00:26:25,780 --> 00:26:30,380 So I just didn't want to accept the fact that he was gone. 617 00:26:30,520 --> 00:26:33,050 I can't even imagine. 618 00:26:33,180 --> 00:26:34,750 But joining the military was one of the best things 619 00:26:34,880 --> 00:26:36,420 that ever happened to me. 620 00:26:37,950 --> 00:26:39,820 At first I was probably running away, 621 00:26:39,950 --> 00:26:42,180 but in the end, I really found a purpose. 622 00:26:42,320 --> 00:26:44,250 That's all you can hope for, isn't it? 623 00:26:44,380 --> 00:26:46,550 Finding your purpose in life. 624 00:26:46,680 --> 00:26:50,080 How about you? Have you found yours? 625 00:26:50,220 --> 00:26:52,050 Yeah, I think I have. 626 00:26:52,180 --> 00:26:53,850 I wasn't sure about it at first, 627 00:26:53,980 --> 00:26:55,820 but when I came back after my injury 628 00:26:55,950 --> 00:26:57,420 and started working with the dogs, 629 00:26:57,550 --> 00:27:01,120 I just realized how much I love it. 630 00:27:01,250 --> 00:27:03,280 I admire what you do. 631 00:27:03,420 --> 00:27:06,280 Thank you. 632 00:27:06,420 --> 00:27:09,420 Well, should we get going? Hmm? 633 00:27:09,550 --> 00:27:10,720 I've got some phone calls to make, 634 00:27:10,850 --> 00:27:13,080 and a few hundred boxes to go through. 635 00:27:13,220 --> 00:27:15,780 Yeah, yeah. I have a few to go through, as well. 636 00:27:15,920 --> 00:27:19,250 And I really hope that we can find those documents. 637 00:27:19,380 --> 00:27:20,780 Me too. 638 00:27:20,920 --> 00:27:22,780 Well, maybe we can do this again sometime. 639 00:27:22,920 --> 00:27:25,920 I'll be here for a little while longer. 640 00:27:26,050 --> 00:27:29,220 I'd love that. 641 00:27:29,350 --> 00:27:32,150 All right, Indie. Come on. 642 00:27:32,280 --> 00:27:34,480 - Bye. - Bye. 643 00:27:34,620 --> 00:27:36,450 Come on, Indie. 644 00:27:36,580 --> 00:27:39,420 Oh, yeah. 645 00:27:39,550 --> 00:27:41,780 Hello. Bella, right? 646 00:27:41,920 --> 00:27:44,250 From the dog place next door. 647 00:27:44,380 --> 00:27:45,550 Yes, Rachel. 648 00:27:45,680 --> 00:27:47,150 From the rescue center next door. 649 00:27:47,280 --> 00:27:49,450 Right, well, I'll let you get on your way. 650 00:27:49,580 --> 00:27:51,720 I have some business to do with JR. 651 00:27:51,850 --> 00:27:52,820 - Right. - Excuse me. 652 00:27:57,950 --> 00:27:59,450 Hi. 653 00:27:59,580 --> 00:28:01,980 I was hungry, I thought you might like to join me. 654 00:28:02,120 --> 00:28:04,450 I wasn't expecting you today, Rachel. 655 00:28:04,580 --> 00:28:07,980 I was in the area, thought I'd drop by. 656 00:28:08,120 --> 00:28:10,120 Is there something important that you'd like to discuss? 657 00:28:10,250 --> 00:28:11,820 You could have called. 658 00:28:11,950 --> 00:28:14,480 Uh, yeah, there's one small matter we need to discuss. 659 00:28:14,620 --> 00:28:16,020 Okay. 660 00:28:16,150 --> 00:28:18,380 There's a certain check that was written earlier. 661 00:28:18,520 --> 00:28:20,850 Rachel, that was already noted in the sale agreement. 662 00:28:20,980 --> 00:28:22,480 And you should know, 663 00:28:22,620 --> 00:28:24,480 I intend to honor any commitments that were made. 664 00:28:24,620 --> 00:28:26,620 It's really no concern of yours. 665 00:28:26,750 --> 00:28:29,180 You didn't have to give it. 666 00:28:29,320 --> 00:28:31,480 I absolutely did. 667 00:28:31,620 --> 00:28:34,720 I just don't want any hiccups with the closing. 668 00:28:34,850 --> 00:28:36,320 Well, I think if you would consider giving them 669 00:28:36,450 --> 00:28:38,150 a six-month extension, 670 00:28:38,280 --> 00:28:40,450 the goodwill would go a long way. 671 00:28:42,480 --> 00:28:44,250 I'll think about it. 672 00:28:49,520 --> 00:28:51,520 How did the adoptions go today? 673 00:28:51,650 --> 00:28:54,920 Oh, well, Maddie made two placements 674 00:28:55,050 --> 00:28:57,680 and I talked to the Veterans' Affairs 675 00:28:57,820 --> 00:29:00,320 and there's an injured soldier just recently returned 676 00:29:00,450 --> 00:29:04,320 from Afghanistan, and she's coming tomorrow with her family. 677 00:29:04,450 --> 00:29:07,280 Oh, that might be a good fit for Indie. 678 00:29:07,420 --> 00:29:09,080 Aw, you're going to miss her, aren't you? 679 00:29:09,220 --> 00:29:10,780 Yeah, I am. 680 00:29:10,920 --> 00:29:12,480 She's a sweet one. 681 00:29:12,620 --> 00:29:15,350 We've got a lot of sweet dogs here, don't we? 682 00:29:15,480 --> 00:29:17,280 Yes, I know, sweetheart. 683 00:29:17,420 --> 00:29:19,480 It's going to be really tough letting them all go. 684 00:29:19,620 --> 00:29:22,280 Yeah, well, it's always hard saying goodbye to them, 685 00:29:22,420 --> 00:29:25,420 but we can't give up on the center. 686 00:29:25,550 --> 00:29:26,750 You own this place fair and square. 687 00:29:26,880 --> 00:29:28,620 All we have to do is prove it. 688 00:29:28,750 --> 00:29:31,250 Well, it might be best if we don't take anymore incoming, 689 00:29:31,380 --> 00:29:33,920 we just can't afford it. And besides, 690 00:29:34,050 --> 00:29:36,420 what are we going to do with all of them when we have to leave? 691 00:29:36,550 --> 00:29:39,150 What are we gonna do with us? We have to have a place to live. 692 00:29:39,280 --> 00:29:42,150 I know. 693 00:29:42,280 --> 00:29:44,520 Let's just get through Pooches in the Park first. 694 00:29:44,650 --> 00:29:46,950 We'll raise as much money as we can, 695 00:29:47,080 --> 00:29:49,650 and then if we can't find the severance papers, 696 00:29:49,780 --> 00:29:53,450 we'll just find the perfect place. 697 00:29:53,580 --> 00:29:56,180 You keep me going, you know, with your positive attitude. 698 00:29:56,320 --> 00:29:57,950 You never give up. 699 00:29:58,080 --> 00:30:01,320 Hmm, well, I just don't want you to worry. 700 00:30:01,450 --> 00:30:04,050 We've got this. Right, Cash? 701 00:30:14,420 --> 00:30:15,520 Good morning. 702 00:30:15,650 --> 00:30:17,820 Oh, hey! Come on in. 703 00:30:17,950 --> 00:30:19,250 Thank you. 704 00:30:21,380 --> 00:30:23,250 You're dedicated to these dogs. 705 00:30:23,380 --> 00:30:25,920 Yeah, well, I love them. All of them. 706 00:30:26,050 --> 00:30:27,450 I see that. 707 00:30:29,820 --> 00:30:31,580 Have you ever had a dog? 708 00:30:31,720 --> 00:30:34,020 Yeah. Yeah, I had a few when I was a kid. 709 00:30:34,150 --> 00:30:35,950 And then every time a new dog came into the rescue center, 710 00:30:36,080 --> 00:30:37,180 I wanted to adopt it. 711 00:30:37,320 --> 00:30:39,250 Do you miss having them? 712 00:30:39,380 --> 00:30:40,980 You know, I didn't think I did, 713 00:30:41,120 --> 00:30:42,620 but coming back here, 714 00:30:42,750 --> 00:30:44,080 how do you not fall in love? 715 00:30:44,220 --> 00:30:45,750 Bella: Yeah, I know. 716 00:30:45,880 --> 00:30:49,280 Listen, I'm about to head into town for my meetings, 717 00:30:49,420 --> 00:30:52,620 and I was wondering if I could bring Indie along with me. 718 00:30:52,750 --> 00:30:54,750 Bella: Oh, um... 719 00:30:54,880 --> 00:30:56,650 Yeah, I don't know if that's the best idea. 720 00:30:56,780 --> 00:30:58,320 She's just so new here, 721 00:30:58,450 --> 00:31:00,680 and she hasn't really been adequately socialized yet. 722 00:31:00,820 --> 00:31:03,020 I think she'd be a great ambassador for the center. 723 00:31:03,150 --> 00:31:04,920 Plus, she'd really help with my pitch meetings. 724 00:31:05,050 --> 00:31:07,850 And I think she really likes hanging out with me. 725 00:31:09,220 --> 00:31:10,480 And you like hanging out with her? 726 00:31:10,620 --> 00:31:13,420 She's okay. We understand each other. 727 00:31:13,550 --> 00:31:15,550 Just don't get too attached, okay? 728 00:31:15,680 --> 00:31:17,520 You're leaving in a month. Then what? 729 00:31:17,650 --> 00:31:20,550 I won't get attached. I promise. 730 00:31:20,680 --> 00:31:22,550 What about her? 731 00:31:22,680 --> 00:31:25,180 She needs to be adopted as soon as possible. 732 00:31:25,320 --> 00:31:28,380 Well, I'm confident she'll find a home. 733 00:31:28,520 --> 00:31:31,420 Well, I have a family coming back to meet her 734 00:31:31,550 --> 00:31:33,180 at two o'clock today. 735 00:31:33,320 --> 00:31:35,020 And there's a soldier coming in as well. 736 00:31:35,150 --> 00:31:36,350 She just got back from Afghanistan, 737 00:31:36,480 --> 00:31:38,150 and Nana and I think that Indie 738 00:31:38,280 --> 00:31:39,820 might be the perfect fit for her. 739 00:31:39,950 --> 00:31:41,580 I don't know if I'll be back by two. 740 00:31:41,720 --> 00:31:43,720 I will certainly try, I'll do my best. 741 00:31:43,850 --> 00:31:46,750 You wouldn't be considering delaying getting back, 742 00:31:46,880 --> 00:31:48,080 now would you? 743 00:31:48,220 --> 00:31:51,020 Me? No. Never. 744 00:31:54,020 --> 00:31:55,550 Okay. 745 00:31:55,680 --> 00:31:57,480 I will see you around two. 746 00:31:57,620 --> 00:31:59,250 All right. 747 00:31:59,380 --> 00:32:00,580 Bye now. 748 00:32:00,720 --> 00:32:03,480 Indie! Yes. Say bye! 749 00:32:03,620 --> 00:32:05,420 She doesn't even miss me. 750 00:32:18,580 --> 00:32:19,750 Good girl. 751 00:32:22,620 --> 00:32:23,480 Go find Ed! Yes! 752 00:32:23,620 --> 00:32:25,880 Hello! 753 00:32:26,020 --> 00:32:28,120 Well, she's a beautiful dog. 754 00:32:28,250 --> 00:32:29,820 Is she a soldier like yourself? 755 00:32:29,950 --> 00:32:31,450 Retired. 756 00:32:31,580 --> 00:32:34,450 But she's not mine, just tagging along today. 757 00:32:34,580 --> 00:32:36,620 Suitable ambassador, though, I hope. 758 00:32:36,750 --> 00:32:38,980 Yeah. Ah... 759 00:32:39,120 --> 00:32:40,480 Good to see you, JR. It's been a long time. 760 00:32:40,620 --> 00:32:42,220 Yeah, it sure has. 761 00:32:42,350 --> 00:32:44,420 I'm glad you could make it home in time for the closing. 762 00:32:44,550 --> 00:32:46,420 A lot of winding down to do between the house 763 00:32:46,550 --> 00:32:47,980 and the business. 764 00:32:48,120 --> 00:32:49,920 I'm sure you'll be relieved to have it all done. 765 00:32:50,050 --> 00:32:52,880 You know, I thought would be, but going through everything, 766 00:32:53,020 --> 00:32:55,950 it's just starting to bring back a lot of memories. 767 00:32:56,080 --> 00:32:57,650 And it's been really wonderful seeing Lily. 768 00:32:57,780 --> 00:33:00,280 Mmm-hm. Have you met Bella yet? 769 00:33:00,420 --> 00:33:03,350 Yeah. I've never met anyone quite like her. 770 00:33:03,480 --> 00:33:04,980 She just has so much determination, and-- 771 00:33:05,120 --> 00:33:06,650 That's her. Yeah. 772 00:33:06,780 --> 00:33:08,480 Tough time for her right now, though. 773 00:33:08,620 --> 00:33:11,650 She came by to see me a couple days ago about the severance. 774 00:33:11,780 --> 00:33:13,720 Yeah, it's a bit of a disaster. 775 00:33:13,850 --> 00:33:15,820 You didn't happen to find anything helpful 776 00:33:15,950 --> 00:33:16,980 in the closing documents? 777 00:33:17,120 --> 00:33:18,480 No, nothing. 778 00:33:18,620 --> 00:33:19,980 So is there anything I can do at this point? 779 00:33:20,120 --> 00:33:22,950 Well, you sold the place, JR. 780 00:33:23,080 --> 00:33:24,680 Without physical proof of that severance, 781 00:33:24,820 --> 00:33:27,720 the rescue center and the house belong to Stockard. 782 00:33:27,850 --> 00:33:30,180 Nothing you or I or anyone can do about it. 783 00:33:30,320 --> 00:33:32,020 All right. 784 00:33:32,150 --> 00:33:34,880 Well, let me know if I need to come in and sign anything else. 785 00:33:35,020 --> 00:33:37,680 Sure will. Yeah, and listen, 786 00:33:37,820 --> 00:33:39,120 if you need any help further down the line, 787 00:33:39,250 --> 00:33:40,620 just shout, all right? 788 00:33:40,750 --> 00:33:42,720 Well, there is one thing, actually. 789 00:33:42,850 --> 00:33:45,180 Bella's annual fundraiser is coming up next week. 790 00:33:45,320 --> 00:33:47,480 She's going to need to raise additional funds this year. 791 00:33:47,620 --> 00:33:48,720 Pooches in the Park. 792 00:33:48,850 --> 00:33:50,120 That's right. 793 00:33:50,250 --> 00:33:51,320 Do you think you could be a sponsor? 794 00:33:51,450 --> 00:33:53,020 It really would mean a lot. 795 00:33:53,150 --> 00:33:55,880 Oh, absolutely, of course. Yeah. And I'll get the word out. 796 00:33:56,020 --> 00:33:57,720 There's still a few people in this town 797 00:33:57,850 --> 00:33:59,450 who owe me a favor or two. 798 00:33:59,580 --> 00:34:02,180 That's great. Perfect. 799 00:34:02,320 --> 00:34:03,280 What's this one's name? 800 00:34:03,420 --> 00:34:05,250 This is Indie. 801 00:34:05,380 --> 00:34:07,080 Indie, come and see me. Come here. 802 00:34:07,220 --> 00:34:08,550 - Go say hi. - Come here, sweetie. 803 00:34:08,680 --> 00:34:10,320 Oh, you're a beautiful girl. 804 00:34:12,680 --> 00:34:14,080 Here you go, Ethan. 805 00:34:14,220 --> 00:34:15,950 It's one of our "Bella's Rescue Center" t-shirts. 806 00:34:16,080 --> 00:34:16,950 Ethan: Thank you. 807 00:34:17,080 --> 00:34:18,050 You're welcome. 808 00:34:19,880 --> 00:34:21,550 I think Ethan has made his decision. 809 00:34:21,680 --> 00:34:24,020 I think so too. It makes me so happy. 810 00:34:24,150 --> 00:34:25,680 It makes everything we do here worthwhile. 811 00:34:25,820 --> 00:34:27,180 Here you go. 812 00:34:27,320 --> 00:34:29,080 And I'll get Maddie to set up the paperwork, 813 00:34:29,220 --> 00:34:31,180 and that way you can head home with her today. 814 00:34:31,320 --> 00:34:32,780 Thanks. 815 00:34:33,820 --> 00:34:36,580 Hi, how are we doing? 816 00:34:36,720 --> 00:34:39,020 Do you want to take her back? Okay. 817 00:34:39,150 --> 00:34:40,950 Hey, I'm so sorry. 818 00:34:41,080 --> 00:34:43,550 We lost track of time. I lost track of time. 819 00:34:43,680 --> 00:34:47,580 It's okay, I actually think your timing is perfect. 820 00:34:47,720 --> 00:34:49,180 Everyone's already made their choices. 821 00:34:49,320 --> 00:34:50,720 Volunteer: And here we have Tundra. 822 00:34:50,850 --> 00:34:52,220 Well, great. Okay. 823 00:34:52,350 --> 00:34:53,880 I guess we keep Indie for another day then. 824 00:34:54,020 --> 00:34:56,680 Yeah. But I did warn you not to get too attached. 825 00:34:56,820 --> 00:34:58,550 I'm not getting attached, I promise. 826 00:34:58,680 --> 00:35:00,080 Mm-hm. 827 00:35:02,250 --> 00:35:03,420 But are you free for a little while? 828 00:35:03,550 --> 00:35:04,950 Yeah, why, what's up? 829 00:35:05,080 --> 00:35:06,780 I just want to talk to you about something. 830 00:35:06,920 --> 00:35:08,750 Okay. 831 00:35:08,880 --> 00:35:10,080 And I got snacks, so I hope you're hungry. 832 00:35:10,220 --> 00:35:13,520 Oh, I like snacks. 833 00:35:15,780 --> 00:35:17,850 So I spoke with my lawyer today, Edward Colvin. 834 00:35:17,980 --> 00:35:19,520 He mentioned that you came by. 835 00:35:19,650 --> 00:35:22,180 Uh, yeah, is there anything new with the severance? 836 00:35:22,320 --> 00:35:25,120 No, nothing. Sorry, Bella. 837 00:35:25,250 --> 00:35:28,620 I was really hoping that he'd have something for us. 838 00:35:28,750 --> 00:35:30,980 Not the case. 839 00:35:31,120 --> 00:35:34,420 Well, I guess we'll just have to keep looking then. 840 00:35:34,550 --> 00:35:37,520 I guess so. 841 00:35:37,650 --> 00:35:39,620 Isn't it funny how when you're looking for something, 842 00:35:39,750 --> 00:35:41,780 it's always the last thing you find? 843 00:35:41,920 --> 00:35:44,620 Yes, I've found that. 844 00:35:44,750 --> 00:35:47,650 Yeah, and it was always right in front of you. 845 00:35:47,780 --> 00:35:49,350 Well, that happened to you. 846 00:35:49,480 --> 00:35:51,180 You came back here and you found what you were looking for. 847 00:35:51,320 --> 00:35:54,180 Yeah, I guess so. 848 00:35:54,320 --> 00:35:56,480 And what I was really looking for was a picnic by the water, 849 00:35:56,620 --> 00:35:59,350 and here we are. How did you know? 850 00:35:59,480 --> 00:36:00,850 Just a lucky guess. 851 00:36:00,980 --> 00:36:04,250 Oh, well, we should cheers. To, uh, to luck 852 00:36:04,380 --> 00:36:06,580 and to finding what you're looking for. 853 00:36:06,720 --> 00:36:10,480 Well, can I offer you a glass of Bridal Falls' finest water? 854 00:36:10,620 --> 00:36:12,720 Oh, well, does it go well with cheese? 855 00:36:12,850 --> 00:36:13,980 Exquisitely. 856 00:36:17,620 --> 00:36:19,050 Oh, I forgot to tell you! 857 00:36:19,180 --> 00:36:22,050 I got a new sponsorship from Victoire Champagne, 858 00:36:22,180 --> 00:36:24,050 and the Guinness world record holder 859 00:36:24,180 --> 00:36:26,820 for the most bottles of Champagne sabered in a minute 860 00:36:26,950 --> 00:36:29,020 is going to come sabre some Champagne for us. 861 00:36:29,150 --> 00:36:30,250 Well, that is extremely impressive, 862 00:36:30,380 --> 00:36:31,880 how did you manage that? 863 00:36:32,020 --> 00:36:34,180 Ah, well, the holder of the Guinness world record 864 00:36:34,320 --> 00:36:35,980 is a good friend of mine. 865 00:36:36,120 --> 00:36:38,380 Well, we'll be able to cheers with the real thing, then. 866 00:36:38,520 --> 00:36:40,880 Yes we will, and it definitely goes well with cheese. 867 00:36:53,280 --> 00:36:56,750 Okay, well, that's 24 boxes down 868 00:36:56,880 --> 00:36:57,980 and 200 more to go. 869 00:36:58,120 --> 00:37:00,480 Hey, good news, though. 870 00:37:00,620 --> 00:37:02,020 We got four more sponsors today. 871 00:37:02,150 --> 00:37:03,680 Amazing! 872 00:37:03,820 --> 00:37:06,050 No commitment of dollars yet, but I'm working on it. 873 00:37:06,180 --> 00:37:09,120 That's great. Yeah, I'm going to head downtown to see Chad soon. 874 00:37:09,250 --> 00:37:10,820 His partner Jeremy works in real estate. 875 00:37:10,950 --> 00:37:12,480 Oh, that's great! 876 00:37:12,620 --> 00:37:15,150 And, uh, what about JR? How are things going there? 877 00:37:15,280 --> 00:37:16,780 No luck yet. 878 00:37:16,920 --> 00:37:18,220 Bella. 879 00:37:18,350 --> 00:37:19,720 I'm not talking about storage boxes 880 00:37:19,850 --> 00:37:23,050 and finding a certain document. 881 00:37:23,180 --> 00:37:25,550 Everything's fine. 882 00:37:25,680 --> 00:37:27,180 Uh-huh. 883 00:37:27,320 --> 00:37:29,320 Okay, what is this "uh-huh" about? 884 00:37:29,450 --> 00:37:32,550 Oh, you know, just a certain very handsome young man 885 00:37:32,680 --> 00:37:34,680 who just happens to be available... 886 00:37:34,820 --> 00:37:36,950 - Don't go there. - Why not? 887 00:37:37,080 --> 00:37:38,680 Because! 888 00:37:38,820 --> 00:37:41,150 You're right, he is very handsome. 889 00:37:41,280 --> 00:37:42,350 Exactly. 890 00:37:42,480 --> 00:37:44,020 But he's definitely not available. 891 00:37:44,150 --> 00:37:45,350 Says who? 892 00:37:45,480 --> 00:37:47,020 - Says me. - Oh. 893 00:37:47,150 --> 00:37:48,450 He's gonna be leaving in a month, 894 00:37:48,580 --> 00:37:52,220 we're never going to see him again. 895 00:37:52,350 --> 00:37:54,150 Okay, I have to go. 896 00:37:54,280 --> 00:37:57,480 I'm so not used to seeing you with a boyfriend. 897 00:37:57,620 --> 00:38:00,150 He's not my boyfriend! 898 00:38:01,580 --> 00:38:03,120 He's not my boyfriend. 899 00:38:09,550 --> 00:38:11,280 Hey, Chad. 900 00:38:11,420 --> 00:38:13,220 Hey, Bella! The usual? 901 00:38:13,350 --> 00:38:14,920 Oh, yeah, thanks. 902 00:38:15,050 --> 00:38:16,680 Bronwyn, berry blaster. 903 00:38:16,820 --> 00:38:17,950 Bronwyn: Coming up! 904 00:38:18,080 --> 00:38:19,850 Oh, and I brought some more posters. 905 00:38:19,980 --> 00:38:21,380 Oh, great! 906 00:38:21,520 --> 00:38:23,020 Do you have a minute? 907 00:38:23,150 --> 00:38:25,780 Yeah, of course, anything for you, Bella. 908 00:38:29,420 --> 00:38:31,550 So we need to make the fundraiser 909 00:38:31,680 --> 00:38:33,120 a huge success this year. 910 00:38:33,250 --> 00:38:34,620 I don't know if you heard the news. 911 00:38:34,750 --> 00:38:36,380 Yeah, JR dropped by yesterday. 912 00:38:36,520 --> 00:38:38,180 He told me about the severance problem. 913 00:38:38,320 --> 00:38:40,550 I didn't know realize you knew JR. 914 00:38:40,680 --> 00:38:41,880 Yeah, friends from high school. 915 00:38:42,020 --> 00:38:43,420 Oh! 916 00:38:43,550 --> 00:38:45,250 What was he like back then? 917 00:38:45,380 --> 00:38:47,780 Pretty much the same, except then he couldn't wait to leave, 918 00:38:47,920 --> 00:38:49,450 and now we can't get rid of him. 919 00:38:54,720 --> 00:38:55,580 Lily. 920 00:38:55,720 --> 00:38:58,580 Ed! For goodness' sake! 921 00:38:58,720 --> 00:39:00,580 Oh, it's so good to see you! 922 00:39:00,720 --> 00:39:03,120 Ah, it's been years. 923 00:39:03,250 --> 00:39:05,350 Look, I apologize for dropping in unannounced, 924 00:39:05,480 --> 00:39:06,980 but I was talking to JR and Bella, 925 00:39:07,120 --> 00:39:09,920 and they were telling me what had happened, and... 926 00:39:10,050 --> 00:39:11,650 I'm so sorry. 927 00:39:11,780 --> 00:39:13,480 Oh, Ed, you don't have to be sorry, it's not your fault. 928 00:39:13,620 --> 00:39:16,580 Well, I was really kind of hoping that I'd be able to find 929 00:39:16,720 --> 00:39:18,480 something to help you. 930 00:39:18,620 --> 00:39:20,250 I mean, if we can't find it, 931 00:39:20,380 --> 00:39:22,320 I guess we'll just have to make the best of it and move on. 932 00:39:22,450 --> 00:39:23,820 Mm-hm. Time to retire, perhaps? 933 00:39:23,950 --> 00:39:27,150 Who, me? Oh, good heavens, no! Oh, no, no, no. 934 00:39:27,280 --> 00:39:28,980 Anyway, rescue dogs don't care how old you are 935 00:39:29,120 --> 00:39:30,480 or what you look like. 936 00:39:30,620 --> 00:39:32,480 They just like lots of care and lots of love, 937 00:39:32,620 --> 00:39:33,850 so I'm good. 938 00:39:33,980 --> 00:39:35,850 Well, look. I really should get going, 939 00:39:35,980 --> 00:39:38,450 I've got a meeting later on with some people who might 940 00:39:38,580 --> 00:39:40,320 be interested in bringing in a sponsorship or two. 941 00:39:40,450 --> 00:39:43,180 Oh, awesome! Thank you! I really appreciate it! 942 00:39:43,320 --> 00:39:44,180 Thank you so much. 943 00:39:44,320 --> 00:39:45,480 You're very welcome. 944 00:39:45,620 --> 00:39:47,080 - Great seeing you. - You too. 945 00:39:47,220 --> 00:39:49,680 Uh, Ed, I'm just going to have a cup of coffee. 946 00:39:49,820 --> 00:39:51,020 Would you like to join me? 947 00:39:51,150 --> 00:39:52,650 I mean, if you have time, of course. 948 00:39:52,780 --> 00:39:55,180 Oh, well, that would be great. 949 00:39:55,320 --> 00:39:56,180 - Great! - Yeah. 950 00:39:56,320 --> 00:39:57,450 - Okay. - Perfect. 951 00:39:57,580 --> 00:39:58,920 - Come on in then. Yeah. - Thank you. 952 00:40:05,320 --> 00:40:06,650 Lily: Well, there you are. 953 00:40:06,780 --> 00:40:08,650 How did everything go today? 954 00:40:08,780 --> 00:40:10,820 Oh, good. I talked to Chad, 955 00:40:10,950 --> 00:40:13,080 and he's going to ask Jeremy to look at some places 956 00:40:13,220 --> 00:40:14,350 in case we need to find one. 957 00:40:14,480 --> 00:40:15,650 Great, great. 958 00:40:15,780 --> 00:40:18,250 Yeah. How was your day? 959 00:40:18,380 --> 00:40:19,580 Well, um, Ed dropped by today. 960 00:40:19,720 --> 00:40:20,980 Ed? 961 00:40:21,120 --> 00:40:23,580 Edward Colvin. And he is working on 962 00:40:23,720 --> 00:40:26,280 some really big sponsors for us. 963 00:40:26,420 --> 00:40:28,920 Oh, wow. That's amazing. 964 00:40:30,480 --> 00:40:32,080 Why do I get the feeling something is wrong? 965 00:40:32,220 --> 00:40:34,420 Oh, no, no. I'm just... 966 00:40:34,550 --> 00:40:36,680 I'm just a little worried about Indie, that's all. 967 00:40:36,820 --> 00:40:39,980 Why? She seems to be settling in very well. 968 00:40:40,120 --> 00:40:41,650 I know... 969 00:40:41,780 --> 00:40:44,380 I just think it might break her heart when JR leaves. 970 00:40:45,880 --> 00:40:47,850 Indie's heart or yours? 971 00:40:48,920 --> 00:40:50,420 Hi, Lily. 972 00:40:50,550 --> 00:40:51,920 Lily: Oh, hi! 973 00:40:54,620 --> 00:40:56,980 Hi. Hi. 974 00:40:57,120 --> 00:40:58,420 How's it going? 975 00:40:58,550 --> 00:41:00,080 Good. Yeah, good. 976 00:41:01,480 --> 00:41:03,050 I, uh, I was just wondering 977 00:41:03,180 --> 00:41:05,550 if maybe you wanted to go grab dinner with me. 978 00:41:05,680 --> 00:41:07,650 Honestly, I'm getting a little tired of going through 979 00:41:07,780 --> 00:41:10,320 all these boxes, and then just ordering takeout. 980 00:41:10,450 --> 00:41:12,880 Well, um, maybe you could have dinner here with us. 981 00:41:13,020 --> 00:41:14,480 Oh, no, don't look at me. 982 00:41:14,620 --> 00:41:16,180 I'm not cooking dinner for you guys. 983 00:41:16,320 --> 00:41:20,350 I've got leftovers, for one. 984 00:41:20,480 --> 00:41:24,150 Okay, well, uh, 985 00:41:24,280 --> 00:41:25,920 I guess we're having dinner then. 986 00:41:26,050 --> 00:41:28,120 Great. No complaints here. 987 00:41:29,950 --> 00:41:32,220 Do you mind if I just take a couple of minutes and change, 988 00:41:32,350 --> 00:41:33,980 'cause I'm covered in dog hair. 989 00:41:34,120 --> 00:41:35,220 No, no, no, take your time. 990 00:41:35,350 --> 00:41:37,250 I've got someone to keep me company. 991 00:41:37,380 --> 00:41:38,820 Okay. 992 00:41:44,150 --> 00:41:45,350 So rescuing military and police dogs, 993 00:41:45,480 --> 00:41:48,380 that's pretty specific work. 994 00:41:48,520 --> 00:41:50,480 It was inspired by my Grandfather. 995 00:41:50,620 --> 00:41:52,220 He served in Vietnam, 996 00:41:52,350 --> 00:41:55,180 and he was in charge of the canine unit there. 997 00:41:55,320 --> 00:41:58,550 When he came home, he was really lost. 998 00:41:58,680 --> 00:42:02,120 Nana said he was a shell of the man that he'd been. 999 00:42:02,250 --> 00:42:03,820 So the dogs saved him? 1000 00:42:03,950 --> 00:42:07,650 Yeah, I guess so. And originally it just started 1001 00:42:07,780 --> 00:42:09,780 with him bringing home homeless dogs, 1002 00:42:09,920 --> 00:42:12,880 but Nana said they really calmed him and gave him 1003 00:42:13,020 --> 00:42:14,450 a sense of purpose. 1004 00:42:14,580 --> 00:42:17,280 So they decided to start the rescue. 1005 00:42:17,420 --> 00:42:18,980 They named it after you? 1006 00:42:19,120 --> 00:42:20,980 Well, of course. 1007 00:42:21,120 --> 00:42:23,580 And when I was little, I told everyone I owned it. 1008 00:42:23,720 --> 00:42:25,580 Well, now you do. 1009 00:42:25,720 --> 00:42:27,920 Whatever's gonna be left of it, yeah. 1010 00:42:28,050 --> 00:42:29,650 Well, you'll still own it. 1011 00:42:29,780 --> 00:42:31,080 It might look a little bit different. 1012 00:42:31,220 --> 00:42:33,550 I know, I know. I just... 1013 00:42:33,680 --> 00:42:35,450 I don't want to let my Nana down. 1014 00:42:35,580 --> 00:42:38,120 It's hers and my Grandpa's legacy. 1015 00:42:38,250 --> 00:42:39,920 And yours. 1016 00:42:40,050 --> 00:42:41,750 Eventually, I hope. 1017 00:42:43,380 --> 00:42:44,920 So what else is out there for you? 1018 00:42:45,050 --> 00:42:46,650 Besides the rescue center and work? 1019 00:42:46,780 --> 00:42:48,920 Any other big dreams for your future? 1020 00:42:50,950 --> 00:42:53,980 Just to be happy. 1021 00:42:54,120 --> 00:42:56,620 Maybe start a family one day, but for now, 1022 00:42:56,750 --> 00:42:59,080 my life is pretty full. 1023 00:43:00,180 --> 00:43:01,950 No boyfriend? No love? 1024 00:43:02,080 --> 00:43:03,520 Besides the dogs, of course. 1025 00:43:03,650 --> 00:43:06,220 Uh, no. No one. 1026 00:43:06,350 --> 00:43:08,780 I had a boyfriend in university, 1027 00:43:08,920 --> 00:43:11,950 and I thought we were going to have our happily ever after, 1028 00:43:12,080 --> 00:43:13,950 but when we graduated, 1029 00:43:14,080 --> 00:43:15,720 he decided he didn't want the same things, 1030 00:43:15,850 --> 00:43:18,720 so we went our separate ways. 1031 00:43:18,850 --> 00:43:22,350 And what, that was it? You're just done with love? 1032 00:43:22,480 --> 00:43:24,350 What are you talking about? 1033 00:43:24,480 --> 00:43:27,450 I have puppies. Who needs men? 1034 00:43:27,580 --> 00:43:30,880 Sometimes you need people, you know. 1035 00:43:31,020 --> 00:43:33,020 That special someone. 1036 00:43:33,150 --> 00:43:37,050 It's not that I'm against love, I just... 1037 00:43:37,180 --> 00:43:38,720 I just want to be careful. 1038 00:43:38,850 --> 00:43:41,320 You know, I don't want to give my heart to someone 1039 00:43:41,450 --> 00:43:43,420 unless I know they're the right person. 1040 00:43:47,180 --> 00:43:49,120 This is my favorite place to sit. 1041 00:43:49,250 --> 00:43:50,380 Well, it's very nice. 1042 00:43:50,520 --> 00:43:53,150 I can see why. 1043 00:43:55,580 --> 00:43:57,120 So what about you? 1044 00:43:57,250 --> 00:43:59,320 Do you have anyone special in your life? 1045 00:43:59,450 --> 00:44:02,320 No. No. 1046 00:44:04,750 --> 00:44:07,850 Like you, I dated someone for a long time, 1047 00:44:07,980 --> 00:44:11,120 and... 1048 00:44:11,250 --> 00:44:12,920 I moved around a lot. 1049 00:44:13,050 --> 00:44:15,350 Long-distance relationships are difficult. 1050 00:44:15,480 --> 00:44:19,420 Yeah, I imagine it's complicated being in the army. 1051 00:44:19,550 --> 00:44:22,750 I don't know where we would be without all of the sacrifices 1052 00:44:22,880 --> 00:44:25,680 you make for our country. 1053 00:44:25,820 --> 00:44:27,580 I really admire that. 1054 00:44:27,720 --> 00:44:30,620 Well, I don't consider it a sacrifice. 1055 00:44:30,750 --> 00:44:33,080 I'm glad to do it. 1056 00:44:33,220 --> 00:44:34,680 What about your future? 1057 00:44:34,820 --> 00:44:37,080 Do you want to settle down? 1058 00:44:37,220 --> 00:44:39,250 Yeah, I do. 1059 00:44:39,380 --> 00:44:40,880 I've thought about it a lot, actually, 1060 00:44:41,020 --> 00:44:44,350 since coming back here. 1061 00:44:44,480 --> 00:44:47,550 Just realizing how much I miss my parents. 1062 00:44:47,680 --> 00:44:50,550 What about your parents? Where are they? 1063 00:44:50,680 --> 00:44:52,220 They're actually on a cruise right now. 1064 00:44:52,350 --> 00:44:54,050 It's the first trip they've ever taken together. 1065 00:44:54,180 --> 00:44:56,720 They didn't even have a honeymoon. 1066 00:44:56,850 --> 00:44:58,050 Well, sounds like they're proof 1067 00:44:58,180 --> 00:45:00,650 that a fairy tale ending is possible. 1068 00:45:00,780 --> 00:45:03,480 I should probably say goodnight. 1069 00:45:03,620 --> 00:45:06,580 I have a TV interview tomorrow for Pooches in the Park. 1070 00:45:06,720 --> 00:45:09,520 And Jill, the interviewer, 1071 00:45:09,650 --> 00:45:11,480 she wants to set up everything in the kennels, 1072 00:45:11,620 --> 00:45:14,350 so I kind of need to figure out what to do with that. 1073 00:45:14,480 --> 00:45:16,250 Do you want any help with it? 1074 00:45:16,380 --> 00:45:19,520 If you don't mind moving furniture around 1075 00:45:19,650 --> 00:45:20,980 and decorating with me, then... 1076 00:45:21,120 --> 00:45:23,120 No, I don't mind. I don't mind at all. 1077 00:45:23,250 --> 00:45:26,380 Okay! I would love the help. 1078 00:45:49,580 --> 00:45:51,080 Please join my interview. 1079 00:45:51,220 --> 00:45:53,120 Yes, I think this will work just fine. 1080 00:45:53,250 --> 00:45:56,180 Welcome to Bella's Beat. Tell us about yourself. 1081 00:45:56,320 --> 00:46:00,150 Hello, my name is JR Stockard, and I like dogs. 1082 00:46:05,620 --> 00:46:15,580 Yeah, you did great. 1083 00:46:24,220 --> 00:46:25,780 JR here. 1084 00:46:25,920 --> 00:46:28,180 Hi, Edward. 1085 00:46:28,320 --> 00:46:31,750 Bella's Rescue Center has been here for over 25 years, 1086 00:46:31,880 --> 00:46:35,650 and to date, they have rescued and successfully adopted 1087 00:46:35,780 --> 00:46:36,980 a thousand dogs. 1088 00:46:37,120 --> 00:46:39,150 That's quite an impressive record! 1089 00:46:39,280 --> 00:46:42,420 Thank you. Our mission has always been to provide a home 1090 00:46:42,550 --> 00:46:44,180 for dogs that have been abandoned. 1091 00:46:44,320 --> 00:46:46,950 And over the last four years, we've expanded our services 1092 00:46:47,080 --> 00:46:49,080 to include police and military dogs. 1093 00:46:49,220 --> 00:46:51,520 That's admirable. And who do we have here with you today? 1094 00:46:51,650 --> 00:46:55,020 This is Indie. She recently served in Kandahar. 1095 00:46:55,150 --> 00:46:58,480 A soldier! Is she available for adoption? 1096 00:46:58,620 --> 00:47:01,720 Yes, she is, actually. She's settling in at the moment. 1097 00:47:01,850 --> 00:47:04,050 We're hoping to get her an adoption as soon as we can. 1098 00:47:04,180 --> 00:47:06,550 But for now, she's acting as our ambassador 1099 00:47:06,680 --> 00:47:08,720 for Pooches in the Park, our annual fundraiser. 1100 00:47:08,850 --> 00:47:10,250 - Okay. - Thanks, Maddie. 1101 00:47:12,020 --> 00:47:13,920 This will be demolished as soon as we can secure the permit, 1102 00:47:14,050 --> 00:47:15,480 so just take that away. 1103 00:47:15,620 --> 00:47:20,020 Our new building is going to sit right about here. 1104 00:47:20,150 --> 00:47:21,750 - Did you get the new drawings? - I did. 1105 00:47:21,880 --> 00:47:23,350 I think you're going to want to see this. 1106 00:47:23,480 --> 00:47:25,150 What is it? 1107 00:47:25,280 --> 00:47:26,820 Bella Pooches in the Park is our annual drive... 1108 00:47:26,950 --> 00:47:28,250 Oh, it's that dog woman. 1109 00:47:28,380 --> 00:47:29,720 Bella: ...where we aim to find new sponsors 1110 00:47:29,850 --> 00:47:31,250 and raise all of the finances that we need 1111 00:47:31,380 --> 00:47:33,250 to keep the center open year-round. 1112 00:47:33,380 --> 00:47:34,820 This year, unfortunately, 1113 00:47:34,950 --> 00:47:38,180 we've experienced some unexpected challenges. 1114 00:47:38,320 --> 00:47:39,750 What is she trying to pull here? 1115 00:47:39,880 --> 00:47:41,350 Bella In the meantime, 1116 00:47:41,480 --> 00:47:43,320 we need all the financial support that we can get 1117 00:47:43,450 --> 00:47:45,650 in order to make sure that we can provide the basics 1118 00:47:45,780 --> 00:47:49,980 for all the dogs we have here, including these two new puppies. 1119 00:47:50,120 --> 00:47:51,580 Jill: Hello, oh! 1120 00:47:51,720 --> 00:47:54,480 Come on in, Bitty. On top of everything else, 1121 00:47:54,620 --> 00:47:57,720 unfortunately we have to move. The company also owned 1122 00:47:57,850 --> 00:47:59,720 the land that Bella's Rescue Center is on, 1123 00:47:59,850 --> 00:48:01,920 so we've been given notice to vacate. 1124 00:48:02,050 --> 00:48:04,720 Listen to her! She's trying to stir up trouble. 1125 00:48:04,850 --> 00:48:06,980 This is going to ruin me. 1126 00:48:07,120 --> 00:48:09,480 I want her stopped. 1127 00:48:09,620 --> 00:48:13,080 Call the mayor. Get him on the phone. Now! 1128 00:48:13,220 --> 00:48:15,650 I want the permits to demolish this place. 1129 00:48:15,780 --> 00:48:17,780 Jill If you want to help Bella's Rescue Center 1130 00:48:17,920 --> 00:48:21,450 and these beautiful dogs, then go to our website now. 1131 00:48:23,420 --> 00:48:24,750 JR Hey, you've reached JR. 1132 00:48:24,880 --> 00:48:26,750 You know what to do. 1133 00:48:26,880 --> 00:48:30,480 JR, hi, it's Rachel. I need to see you. 1134 00:48:30,620 --> 00:48:34,420 Actually, it's rather urgent. I'm at my office, okay? 1135 00:48:37,950 --> 00:48:40,150 Bella: Oh, Indie was the perfect ambassador. 1136 00:48:40,280 --> 00:48:41,820 I was so proud of her. 1137 00:48:41,950 --> 00:48:44,280 We already have over 16 adoption applications, 1138 00:48:44,420 --> 00:48:45,720 and our website is blowing up. 1139 00:48:45,850 --> 00:48:48,320 Wow. What would be really great is if we can get 1140 00:48:48,450 --> 00:48:50,120 some more sponsorships. 1141 00:48:50,250 --> 00:48:52,880 And I'm really hoping that JR can convince Rachel 1142 00:48:53,020 --> 00:48:54,120 to give us six months more. 1143 00:48:54,250 --> 00:48:55,920 Maddie: Mmm-hm, let's hope. 1144 00:48:56,050 --> 00:48:57,880 Any news on finding another place? 1145 00:48:58,020 --> 00:48:59,920 Uh, Chad and Jeremy are going to help, 1146 00:49:00,120 --> 00:49:02,880 but we'll worry about that after Pooches. 1147 00:49:03,020 --> 00:49:04,950 Speaking of which, we have the meeting 1148 00:49:05,080 --> 00:49:06,350 with the volunteers at two, 1149 00:49:06,480 --> 00:49:08,450 so we should probably head out soon. 1150 00:49:15,680 --> 00:49:17,180 Here's your coffee, Mr. Stockard. 1151 00:49:17,320 --> 00:49:19,550 Thank you. 1152 00:49:19,680 --> 00:49:21,450 What do you think? 1153 00:49:21,580 --> 00:49:24,480 It's, uh, it's a different look. 1154 00:49:24,620 --> 00:49:27,350 I was hoping to take some time 1155 00:49:27,480 --> 00:49:30,450 to talk about you, and us. 1156 00:49:31,920 --> 00:49:33,880 Pardon me? 1157 00:49:35,320 --> 00:49:37,350 Not in a romantic way, don't be silly. 1158 00:49:37,480 --> 00:49:40,220 I'm talking business. A partnership. 1159 00:49:40,350 --> 00:49:41,820 Here. 1160 00:49:41,950 --> 00:49:44,020 We would work well together, 1161 00:49:44,150 --> 00:49:45,680 building my business, 1162 00:49:45,820 --> 00:49:48,850 integrating Stockard employees with the new company. 1163 00:49:48,980 --> 00:49:51,780 Creating more jobs for the locals. 1164 00:49:51,920 --> 00:49:54,220 First of all, I'm not interested. 1165 00:49:54,350 --> 00:49:55,480 Oh. 1166 00:49:55,620 --> 00:49:56,720 Secondly, I'm in the military. 1167 00:49:56,850 --> 00:49:58,050 I'll be out of here in a few weeks. 1168 00:49:58,180 --> 00:50:00,150 Long distance would be fine. 1169 00:50:00,280 --> 00:50:04,350 You could set me up with all the Stockard contacts before you go. 1170 00:50:04,480 --> 00:50:06,820 The mayor, local politicians. 1171 00:50:06,950 --> 00:50:11,550 I want my permits approved. And I think you can help. 1172 00:50:11,680 --> 00:50:15,020 Well, Rachel, I would be happy to help any way that I can. 1173 00:50:15,150 --> 00:50:18,720 But I'll need you to give Bella that extension in writing. 1174 00:50:18,850 --> 00:50:21,020 Why are you so concerned about Bella? 1175 00:50:21,150 --> 00:50:22,150 We're doing her a favor. 1176 00:50:22,280 --> 00:50:23,820 How so? 1177 00:50:23,950 --> 00:50:28,180 Well, you just think about my offer, please, 1178 00:50:28,320 --> 00:50:31,450 and I will consider that extension. 1179 00:50:39,920 --> 00:50:41,720 Hello? 1180 00:50:43,350 --> 00:50:46,520 Okay, I'll see you guys later. I've gotta go. 1181 00:50:46,650 --> 00:50:47,720 Hello? 1182 00:50:49,450 --> 00:50:50,550 Bella? 1183 00:50:56,450 --> 00:50:59,320 You do know those are dog cookies, right? 1184 00:50:59,450 --> 00:51:01,720 All-natural, healthy ingredients, 1185 00:51:01,850 --> 00:51:04,580 but they're dog cookies. 1186 00:51:04,720 --> 00:51:06,620 Yes, of course I do. Obviously. 1187 00:51:06,750 --> 00:51:07,920 If it's not delicious, 1188 00:51:08,050 --> 00:51:09,520 why would you give it to your dog? 1189 00:51:09,650 --> 00:51:10,750 Do you have any milk? 1190 00:51:10,880 --> 00:51:11,750 That's not gonna help, you know. 1191 00:51:11,880 --> 00:51:13,080 That's not my fault. 1192 00:51:13,220 --> 00:51:14,720 There should be a warning on them. 1193 00:51:14,850 --> 00:51:16,180 "Dangerously delicious." 1194 00:51:16,320 --> 00:51:18,580 "So good your people will steal them." 1195 00:51:18,720 --> 00:51:20,520 Yes, they will. 1196 00:51:21,650 --> 00:51:22,920 - Lily, hi. - Hello! 1197 00:51:23,050 --> 00:51:26,420 Hey, Indie! Hello. 1198 00:51:26,550 --> 00:51:29,780 Thank you. Listen. I wanted to come by, 1199 00:51:29,920 --> 00:51:31,450 let you know that I had an interesting call 1200 00:51:31,580 --> 00:51:33,950 with Ed Colvin today. Are these human cookies? 1201 00:51:34,080 --> 00:51:35,750 Yes, you're good to go. 1202 00:51:35,880 --> 00:51:37,550 Edward's been trying to track down the lawyers 1203 00:51:37,680 --> 00:51:39,350 who represented my parents 25 years ago. 1204 00:51:39,480 --> 00:51:40,350 He finally found the firm. 1205 00:51:42,320 --> 00:51:44,720 Unfortunately, the lawyer that represented them passed away. 1206 00:51:44,850 --> 00:51:47,120 But they sold the practice to a new lawyer, 1207 00:51:47,250 --> 00:51:49,120 He's reached out to her, got in touch, 1208 00:51:49,250 --> 00:51:50,280 and they have a meeting today. 1209 00:51:50,420 --> 00:51:51,620 Oh! 1210 00:51:51,750 --> 00:51:53,250 Nana, this could be really good news. 1211 00:51:53,380 --> 00:51:55,250 I mean, if she has files that prove that the land 1212 00:51:55,380 --> 00:51:57,220 was legally severed and you paid for it. 1213 00:51:57,350 --> 00:51:58,880 Well, I know I did. 1214 00:51:59,020 --> 00:52:00,980 I know, and I believe you, but if we can't prove it, 1215 00:52:01,120 --> 00:52:03,420 we're kind of in trouble. 1216 00:52:03,550 --> 00:52:05,650 Well, all right, in the meantime while we're waiting, 1217 00:52:05,780 --> 00:52:07,280 we're just going to dig a little deeper 1218 00:52:07,420 --> 00:52:10,150 into those storage boxes and hope that we can find it. 1219 00:52:10,280 --> 00:52:12,250 Well, I still have a lot more to go through back at the house 1220 00:52:12,380 --> 00:52:13,580 and I'm going to get back to it tonight. 1221 00:52:13,720 --> 00:52:15,350 Oh, thank you. Thank you. 1222 00:52:15,480 --> 00:52:17,980 Lily, you're very welcome. 1223 00:52:18,120 --> 00:52:20,620 Ah! I saw that. As soon as I walked in the door, 1224 00:52:20,750 --> 00:52:22,420 I knew you were a dog cookie stealer. 1225 00:52:22,550 --> 00:52:25,580 Guilty. They're delicious. Bye! Bye, Indie! 1226 00:52:44,050 --> 00:52:46,580 Crowd: 1227 00:52:46,720 --> 00:52:49,980 Save Bella's Rescue! Save Bella's Rescue! 1228 00:52:50,120 --> 00:52:51,780 Have you contacted the mayor yet? 1229 00:52:51,920 --> 00:52:53,080 Yes. 1230 00:52:53,220 --> 00:52:54,320 And are the permits ready? 1231 00:52:54,450 --> 00:52:55,820 Not yet, but they're working on it. 1232 00:52:55,950 --> 00:52:58,020 Working on it? I don't pay you to work on it. 1233 00:52:58,150 --> 00:52:59,780 I pay you to get things done. 1234 00:52:59,920 --> 00:53:02,180 There's a woman here to see you from the TV station, 1235 00:53:02,320 --> 00:53:04,550 and there's protestors outside. 1236 00:53:04,680 --> 00:53:05,820 Protestors? What for? 1237 00:53:05,950 --> 00:53:08,020 To save Bella's Rescue Center. 1238 00:53:08,150 --> 00:53:10,220 I'm Jill from Bridal Falls TV. 1239 00:53:10,350 --> 00:53:13,650 Yes, yes, I know who you are. I'm a very busy woman, 1240 00:53:13,780 --> 00:53:15,520 but I do turn the TV on occasionally. 1241 00:53:15,650 --> 00:53:18,720 That's great, because I wanted to get a comment from you. 1242 00:53:18,850 --> 00:53:21,980 Our viewers were very upset seeing Bella on television-- 1243 00:53:22,120 --> 00:53:23,750 Oh, Bella, lovely woman. 1244 00:53:23,880 --> 00:53:27,150 I understand that you have given her notice to vacate, 1245 00:53:27,280 --> 00:53:29,380 and very little notice, at that. 1246 00:53:29,520 --> 00:53:31,520 Well, that was a misunderstanding. 1247 00:53:31,650 --> 00:53:33,650 I mean, you know how these things can happen. 1248 00:53:33,780 --> 00:53:35,880 All I can say is that we are here for Bella. 1249 00:53:36,020 --> 00:53:38,520 I mean, we support the center, 1250 00:53:38,650 --> 00:53:41,380 and I will personally do everything in my power to help. 1251 00:53:41,520 --> 00:53:43,850 So you have the authority to fix this. 1252 00:53:43,980 --> 00:53:45,720 You will find that I am a very reasonable 1253 00:53:45,850 --> 00:53:48,050 and compassionate woman. Now if you'll excuse me, 1254 00:53:48,180 --> 00:53:50,820 I'm also very busy. Thank you for dropping by. 1255 00:53:50,950 --> 00:53:52,420 Could someone please help her out? 1256 00:53:52,550 --> 00:53:55,650 No problem, queen. I know how I came in. 1257 00:53:55,780 --> 00:53:59,020 Do you see why I need those permits fast? Make it happen. 1258 00:53:59,150 --> 00:54:00,180 Right. 1259 00:54:02,620 --> 00:54:04,250 Bella: Oh, thank you for this. 1260 00:54:04,380 --> 00:54:06,050 Of course. 1261 00:54:06,180 --> 00:54:08,620 So, how is everything? 1262 00:54:08,750 --> 00:54:11,580 No luck yet, but I still have a lot more boxes to go through. 1263 00:54:11,720 --> 00:54:13,920 Oh, I, um, I meant for you. 1264 00:54:14,050 --> 00:54:16,750 I've been taking up a lot of your time. 1265 00:54:16,880 --> 00:54:19,950 Well, I've enjoyed every minute of it. 1266 00:54:20,080 --> 00:54:22,120 Yeah. This is the most normal 1267 00:54:22,250 --> 00:54:24,320 that my life has felt in a long time. 1268 00:54:24,450 --> 00:54:27,380 Is it hard for you going through all the storage boxes? 1269 00:54:27,520 --> 00:54:29,320 I mean, there must be a lot of memories. 1270 00:54:31,080 --> 00:54:33,980 Yeah, it is. 1271 00:54:34,120 --> 00:54:35,580 I thought I could come back here 1272 00:54:35,720 --> 00:54:38,050 and just breeze through everything in a couple of days, 1273 00:54:38,180 --> 00:54:40,150 never look back. 1274 00:54:42,050 --> 00:54:44,280 Well, the past has a way of getting to you. 1275 00:54:44,420 --> 00:54:46,950 Yes, it does. 1276 00:54:47,080 --> 00:54:49,720 I don't think I realized that until I came back. 1277 00:54:49,850 --> 00:54:52,750 Is that a good thing or a bad thing? 1278 00:54:52,880 --> 00:54:56,750 It's a good thing, definitely. 1279 00:54:58,780 --> 00:55:00,620 Yeah, I mean, if you think about it, 1280 00:55:00,750 --> 00:55:02,120 if you had never come back, 1281 00:55:02,250 --> 00:55:04,050 you never would have discovered the dog cookies, 1282 00:55:04,180 --> 00:55:06,480 and a new diet, a whole new perspective on life. 1283 00:55:06,620 --> 00:55:08,280 Exactly. 1284 00:55:08,420 --> 00:55:10,120 Soon I'm going to need one of those cozy little dog beds. 1285 00:55:10,250 --> 00:55:11,350 Settle right in. 1286 00:55:13,150 --> 00:55:15,450 So Ed called, he's going to drop by. 1287 00:55:15,580 --> 00:55:17,320 Just right about now, actually, 1288 00:55:17,450 --> 00:55:19,050 so I'm gonna get in there and make some tea. 1289 00:55:19,180 --> 00:55:20,880 Nana, am I sensing some excitement? 1290 00:55:21,020 --> 00:55:22,550 Maybe a little bit of a crush? 1291 00:55:22,680 --> 00:55:25,880 What?! No, don't be so silly. I'm too old for a crush. 1292 00:55:26,020 --> 00:55:28,180 Hey, no one's ever too old for a crush. 1293 00:55:30,250 --> 00:55:31,650 Besides, it has been five years. 1294 00:55:31,780 --> 00:55:34,150 I suppose it has. 1295 00:55:34,280 --> 00:55:35,780 - Have you seen this?! - No, what? 1296 00:55:35,920 --> 00:55:37,620 People are protesting in front of Rachel's office! 1297 00:55:37,750 --> 00:55:39,350 They're furious that we have to get out, 1298 00:55:39,480 --> 00:55:41,650 they're appealing to the mayor. 1299 00:55:41,780 --> 00:55:43,380 Okay, this is what we need. 1300 00:55:43,520 --> 00:55:45,550 Right, I'm gonna go make some tea. 1301 00:55:47,580 --> 00:55:48,680 Ed's coming. 1302 00:55:48,820 --> 00:55:49,950 Right. 1303 00:55:50,080 --> 00:55:51,850 Not Edward. Ed. 1304 00:55:51,980 --> 00:55:53,150 Ed. 1305 00:55:53,280 --> 00:55:54,380 She has such a crush on him. 1306 00:56:01,120 --> 00:56:02,350 That's a lot of cookies. 1307 00:56:02,480 --> 00:56:03,680 Are you planning on buttering him up? 1308 00:56:03,820 --> 00:56:06,250 I-- oh, do you think? 1309 00:56:06,380 --> 00:56:08,020 Well, I know that he has a sweet tooth. 1310 00:56:08,150 --> 00:56:09,380 Oh really? 1311 00:56:10,420 --> 00:56:12,520 Oh, you... Oh. 1312 00:56:12,650 --> 00:56:13,980 Hello, ladies. 1313 00:56:14,120 --> 00:56:16,480 Lilly: Hi! Hello. 1314 00:56:16,620 --> 00:56:18,350 Oh, are those for me? 1315 00:56:18,480 --> 00:56:20,450 Oh, these? Oh, no. I brought these for Indie. Yeah. 1316 00:56:20,580 --> 00:56:22,320 And the other dogs. 1317 00:56:22,450 --> 00:56:23,820 Don't want to make anybody jealous. 1318 00:56:23,950 --> 00:56:26,850 Oh, you are such a kidder. There you go. 1319 00:56:26,980 --> 00:56:28,950 Oh, those are beautiful. Thank you! 1320 00:56:29,080 --> 00:56:30,450 Oh my. 1321 00:56:30,580 --> 00:56:31,820 We made sandwiches, I hope you're hungry. 1322 00:56:31,950 --> 00:56:34,020 Oh, this looks wonderful. Thank you! 1323 00:56:34,150 --> 00:56:35,550 Oh, good. 1324 00:56:37,750 --> 00:56:40,020 So, I, uh, 1325 00:56:40,150 --> 00:56:44,450 got this from the lawyer I met with yesterday. 1326 00:56:44,580 --> 00:56:46,120 She found some Stockard files. 1327 00:56:46,250 --> 00:56:48,580 But this was the only thing in there 1328 00:56:48,720 --> 00:56:50,620 pertaining to the severance. 1329 00:56:50,750 --> 00:56:53,280 It's just a rough, hand-drawn plan for the severance. 1330 00:56:53,420 --> 00:56:56,120 So then there was an agreement, or at least an intention. 1331 00:56:56,250 --> 00:56:57,680 Yes. 1332 00:56:57,820 --> 00:56:59,580 Well, if she found this, maybe there's other files. 1333 00:56:59,720 --> 00:57:02,820 Well, I did ask her to look, and she will. 1334 00:57:02,950 --> 00:57:05,320 Is there any chance we can do another search at City Hall? 1335 00:57:05,450 --> 00:57:07,050 They already did, Bella. 1336 00:57:07,180 --> 00:57:10,880 Unfortunately, there was a fire at the land registry office 1337 00:57:11,020 --> 00:57:13,650 around the same time this transaction occurred. 1338 00:57:13,780 --> 00:57:15,750 A lot of documents were lost. 1339 00:57:15,880 --> 00:57:18,220 So there's no hope of finding it? 1340 00:57:18,350 --> 00:57:20,750 Well, the lawyer is going to continue searching. 1341 00:57:20,880 --> 00:57:23,420 And we still have a lot to look through, and JR is looking. 1342 00:57:23,550 --> 00:57:25,150 So we'll find it. 1343 00:57:25,280 --> 00:57:26,820 Yeah, yeah. 1344 00:57:26,950 --> 00:57:29,320 Do you mind if I take that over to show JR? 1345 00:57:29,450 --> 00:57:31,550 Oh, not at all. I've spoken to him, it's fine. 1346 00:57:31,680 --> 00:57:33,050 Yeah. There you go. 1347 00:57:33,180 --> 00:57:34,820 Okay. 1348 00:57:34,950 --> 00:57:37,820 I'll take this over to him now. You two enjoy your lunch. 1349 00:57:37,950 --> 00:57:39,350 Oh, thank you! 1350 00:57:39,480 --> 00:57:40,680 Yes, thank you. 1351 00:57:40,820 --> 00:57:42,180 Uh, well, dig in. 1352 00:57:42,320 --> 00:57:43,520 Well... 1353 00:57:48,980 --> 00:57:50,420 Come on. 1354 00:57:55,280 --> 00:57:56,420 Hey. 1355 00:57:56,550 --> 00:57:58,350 - Hi. - Packing up already? 1356 00:57:58,480 --> 00:58:02,750 Um, just some additional files the lawyers need. 1357 00:58:05,280 --> 00:58:07,220 Hi. Hi, booboo... 1358 00:58:07,350 --> 00:58:10,620 I guess I should have called. Edward just dropped by, 1359 00:58:10,750 --> 00:58:13,950 and I wanted to come over and show you the drawing. 1360 00:58:14,080 --> 00:58:16,250 Yeah, he called me about this. 1361 00:58:22,280 --> 00:58:24,680 I guess it's just up to us now to find it. 1362 00:58:26,050 --> 00:58:29,220 Is everything okay? I can go. 1363 00:58:29,350 --> 00:58:30,320 No. 1364 00:58:32,420 --> 00:58:35,050 I got an email from my commanding officer. 1365 00:58:35,180 --> 00:58:38,120 I'm being recalled. They're, uh... 1366 00:58:38,250 --> 00:58:40,480 They're sending me to Iraq. 1367 00:58:40,620 --> 00:58:42,550 Iraq? 1368 00:58:42,680 --> 00:58:44,780 Wow. Um... 1369 00:58:44,920 --> 00:58:46,250 When do you go? 1370 00:58:46,380 --> 00:58:51,080 Soon. Possibly within the week. 1371 00:58:51,220 --> 00:58:53,880 I have a call tomorrow morning, and I'll know more then. 1372 00:58:55,520 --> 00:58:57,380 I, uh... 1373 00:58:57,520 --> 00:59:00,380 I knew you were leaving, I guess I just forgot. 1374 00:59:03,320 --> 00:59:05,380 I thought we had more time. 1375 00:59:05,520 --> 00:59:09,380 I think part of me kinda hoped you'd stay. 1376 00:59:13,520 --> 00:59:14,980 When I first got back here, 1377 00:59:15,120 --> 00:59:17,680 all I could think about was leaving. 1378 00:59:17,820 --> 00:59:20,150 The longer I've stayed, 1379 00:59:20,280 --> 00:59:22,380 the longer it's really felt like home. 1380 00:59:23,820 --> 00:59:26,050 I guess I didn't take your advice. 1381 00:59:26,180 --> 00:59:27,620 I got attached. 1382 00:59:30,920 --> 00:59:34,880 Yeah. Um... 1383 00:59:35,020 --> 00:59:37,580 But I didn't really listen to my own advice, either. 1384 00:59:39,950 --> 00:59:41,280 I've gotta go. 1385 00:59:41,420 --> 00:59:43,050 Bella, please. Please don't go. 1386 00:59:43,180 --> 00:59:46,880 JR... I don't want to make a fool of myself. 1387 00:59:47,020 --> 00:59:49,220 I'm not good at this. 1388 00:59:49,350 --> 00:59:53,550 Listen, I'm still here for a few days. 1389 00:59:53,680 --> 00:59:56,620 I'm going to make sure that everyone who committed 1390 00:59:56,750 --> 00:59:58,550 to a sponsorship follows through. 1391 00:59:58,680 --> 01:00:00,180 If that document is here, 1392 01:00:00,320 --> 01:00:02,620 I still have boxes to go through, I'm gonna find it. 1393 01:00:03,650 --> 01:00:05,720 Thanks. 1394 01:00:05,850 --> 01:00:07,380 That means a lot. 1395 01:00:09,420 --> 01:00:10,780 Come on. 1396 01:00:29,280 --> 01:00:31,950 Oh, there you are. I was wondering where you were. 1397 01:00:34,420 --> 01:00:35,280 What's wrong, sweetie? 1398 01:00:35,420 --> 01:00:38,320 Nothing. 1399 01:00:38,450 --> 01:00:40,720 Really, and how long have I known you? 1400 01:00:40,850 --> 01:00:42,550 Too long, apparently. 1401 01:00:43,950 --> 01:00:47,350 Look, I know a sad face when I see one. 1402 01:00:47,480 --> 01:00:49,220 Does this have something to do with JR? 1403 01:00:49,350 --> 01:00:50,550 No. 1404 01:00:51,650 --> 01:00:53,080 Maybe. 1405 01:00:55,450 --> 01:00:58,020 Look, I know that you've been hurt before, 1406 01:00:58,150 --> 01:01:00,250 but you can't hang onto that forever. 1407 01:01:00,380 --> 01:01:02,020 Sometimes... 1408 01:01:02,150 --> 01:01:05,250 I don't know, you just have to let go and trust somebody. 1409 01:01:05,380 --> 01:01:06,750 I know. 1410 01:01:06,880 --> 01:01:08,580 And I have. 1411 01:01:08,720 --> 01:01:12,250 But I can't just give my heart to someone who's leaving. 1412 01:01:12,380 --> 01:01:15,220 Sorry, sweetie. 1413 01:01:15,350 --> 01:01:17,080 I just have stronger feelings for him 1414 01:01:17,220 --> 01:01:20,750 than I ever could have imagined. 1415 01:01:20,880 --> 01:01:24,280 I really didn't want that to happen. 1416 01:01:24,420 --> 01:01:25,580 Yeah, well, 1417 01:01:25,720 --> 01:01:27,120 that's what love does, doesn't it? 1418 01:01:27,250 --> 01:01:31,220 Sometimes the heart just chooses its own path. 1419 01:01:33,820 --> 01:01:35,620 Yeah. 1420 01:01:40,820 --> 01:01:42,750 Thanks for coming over on such short notice. 1421 01:01:42,880 --> 01:01:44,250 Yeah, no problem. 1422 01:01:44,380 --> 01:01:46,720 Let's just hope we can find this. 1423 01:01:46,850 --> 01:01:48,420 I hope so. 1424 01:01:48,550 --> 01:01:51,350 It's the last thing I can do for Bella before I leave. 1425 01:01:51,480 --> 01:01:54,420 I guess Iraq was a deal breaker? 1426 01:01:54,550 --> 01:01:57,950 That and I'm out of here before the end of the week. 1427 01:01:59,880 --> 01:02:02,080 You're gonna crush her heart, you know. 1428 01:02:02,220 --> 01:02:06,080 Look, I've known her a long time, and... 1429 01:02:06,220 --> 01:02:09,150 She's avoided relationships. 1430 01:02:09,280 --> 01:02:11,250 Then you came along. 1431 01:02:20,650 --> 01:02:21,520 - Hey. - Hi. 1432 01:02:21,650 --> 01:02:23,020 Hi. 1433 01:02:23,150 --> 01:02:25,650 Surprised to see you here. 1434 01:02:25,780 --> 01:02:27,680 Especially without Indie. 1435 01:02:27,820 --> 01:02:28,980 It's been, what, a day, 1436 01:02:29,120 --> 01:02:31,250 and I miss her already. 1437 01:02:31,380 --> 01:02:34,480 Yeah, I'm sure she misses you too. 1438 01:02:34,620 --> 01:02:37,350 Yeah. Do you want to grab a coffee or something? 1439 01:02:37,480 --> 01:02:40,150 Uh, I was actually just going to head over to City Hall 1440 01:02:40,280 --> 01:02:41,850 to check the land registry. 1441 01:02:41,980 --> 01:02:44,280 I want to make sure nothing was overlooked. 1442 01:02:44,420 --> 01:02:46,280 Chad came over last night. 1443 01:02:46,420 --> 01:02:50,020 We were up almost all night. 1444 01:02:50,150 --> 01:02:51,420 We went through all the rest of the boxes. 1445 01:02:51,550 --> 01:02:54,820 Any luck? 1446 01:02:54,950 --> 01:02:57,120 I'm sorry. 1447 01:02:57,250 --> 01:02:59,280 Well, I still have some of my Grandpa's stuff 1448 01:02:59,420 --> 01:03:02,380 to go through, so... 1449 01:03:02,520 --> 01:03:05,250 There's still a little glimmer of hope. 1450 01:03:05,380 --> 01:03:06,820 Maybe I can-- 1451 01:03:06,950 --> 01:03:09,480 Maybe I can come over later and help you? 1452 01:03:09,620 --> 01:03:11,250 Um... 1453 01:03:11,380 --> 01:03:14,920 Yeah, I-- I don't think that's the best idea. 1454 01:03:15,050 --> 01:03:17,420 It's just going to confuse Indie, so... 1455 01:03:17,550 --> 01:03:21,720 Right, of course. 1456 01:03:21,850 --> 01:03:23,380 How are things going with her adoption? 1457 01:03:23,520 --> 01:03:25,380 Good, good. 1458 01:03:25,520 --> 01:03:28,250 Yeah, we... we had a lot of interest after the TV show, 1459 01:03:28,380 --> 01:03:29,580 so I should be able to get her placed 1460 01:03:29,720 --> 01:03:31,550 in the next couple of days, 1461 01:03:31,680 --> 01:03:33,350 which will be the best thing for her. 1462 01:03:33,480 --> 01:03:36,320 Especially with the move coming up. 1463 01:03:36,450 --> 01:03:40,180 Yeah, I suppose that's true. 1464 01:03:40,320 --> 01:03:41,820 Do you want a ride to City Hall? 1465 01:03:41,950 --> 01:03:44,020 I'm just parked back there. 1466 01:03:44,150 --> 01:03:46,480 City Hall is right there. 1467 01:03:48,120 --> 01:03:50,220 Yes. Yes, I knew that. 1468 01:03:50,350 --> 01:03:51,880 I absolutely knew that. 1469 01:03:52,020 --> 01:03:52,880 It was, um, 1470 01:03:53,020 --> 01:03:55,480 it was nice to see you, JR. 1471 01:03:55,620 --> 01:03:56,920 Yeah. 1472 01:04:04,680 --> 01:04:06,880 Grandpa kept absolutely everything. 1473 01:04:07,020 --> 01:04:10,650 Yes, except for the one thing we need, apparently. 1474 01:04:10,780 --> 01:04:14,080 Well, at least all this purging will make moving easier. 1475 01:04:14,220 --> 01:04:16,180 Thanks for staying so positive, Maddie. 1476 01:04:16,320 --> 01:04:17,480 This came in this morning. 1477 01:04:17,620 --> 01:04:19,180 Thought you might want to see it. 1478 01:04:19,320 --> 01:04:20,920 Oh. 1479 01:04:23,980 --> 01:04:25,150 Lily: Come on in, JR! 1480 01:04:25,280 --> 01:04:26,680 Come on in. 1481 01:04:30,980 --> 01:04:33,350 - Hi. - Lily: Hi. 1482 01:04:33,480 --> 01:04:34,980 Hey. 1483 01:04:35,120 --> 01:04:36,580 Hi, girl. Hello. 1484 01:04:39,880 --> 01:04:41,880 Maddie, do you want to help me put the dogs to bed? 1485 01:04:42,020 --> 01:04:43,620 - Yes. - It's time. 1486 01:04:44,780 --> 01:04:46,320 It's way past their bedtime. 1487 01:04:46,450 --> 01:04:48,150 Come on, sweetie. Good to see you. 1488 01:04:48,280 --> 01:04:49,380 You too. 1489 01:04:49,520 --> 01:04:50,650 Lily: See you guys later. 1490 01:04:50,780 --> 01:04:51,920 Good night, Lily. 1491 01:04:52,050 --> 01:04:53,650 - Good night. - 'Night. 1492 01:04:59,380 --> 01:05:03,680 I know. I know that it's a bad idea. 1493 01:05:04,950 --> 01:05:06,720 Nana called you, didn't she? 1494 01:05:07,750 --> 01:05:10,080 Perhaps. 1495 01:05:10,220 --> 01:05:14,420 She said you have a lot to do. Let me help. 1496 01:05:14,550 --> 01:05:17,820 I'd really appreciate that. Thank you. 1497 01:05:45,050 --> 01:05:47,320 Well, uh... 1498 01:05:47,450 --> 01:05:50,580 now I know why she loves you so much. 1499 01:05:58,380 --> 01:06:00,320 Do you want me to go? 1500 01:06:02,350 --> 01:06:03,580 No. 1501 01:06:04,750 --> 01:06:07,520 I'm really glad you're here. 1502 01:06:07,650 --> 01:06:10,580 Stay. We'll go through all of this, okay? 1503 01:06:13,650 --> 01:06:15,250 Oh... 1504 01:06:16,520 --> 01:06:17,720 More pictures? 1505 01:06:28,950 --> 01:06:30,980 I was very skinny and I had black hair. 1506 01:06:31,120 --> 01:06:33,150 It was not... 1507 01:06:33,280 --> 01:06:34,720 You know what? It grew back. 1508 01:06:36,950 --> 01:06:40,180 This was a great shirt. 1509 01:06:40,320 --> 01:06:41,180 Can I see? 1510 01:06:41,320 --> 01:06:42,280 Yeah. 1511 01:07:09,250 --> 01:07:10,580 Oh my. 1512 01:07:10,720 --> 01:07:12,880 Have you been up all night? 1513 01:07:13,020 --> 01:07:14,750 Well, there was a... 1514 01:07:14,880 --> 01:07:16,950 There was a lot to search through. 1515 01:07:17,080 --> 01:07:18,880 And you didn't find anything? 1516 01:07:20,380 --> 01:07:23,880 No, there's nothing here on the severance. 1517 01:07:24,020 --> 01:07:27,520 Well, if it's not here, and it's not at the lawyer's, 1518 01:07:27,650 --> 01:07:29,250 there's just one more place to look, 1519 01:07:29,380 --> 01:07:31,380 and that's your house, JR. 1520 01:07:31,520 --> 01:07:33,980 And you've looked through everything? 1521 01:07:35,050 --> 01:07:36,550 Yeah. 1522 01:07:36,680 --> 01:07:40,120 If those papers were there, I would have found them. 1523 01:07:40,250 --> 01:07:42,250 I'm so sorry, Lily. 1524 01:07:42,380 --> 01:07:44,250 Well, then I guess we just have to face the facts 1525 01:07:44,380 --> 01:07:46,280 that it's all over. 1526 01:07:50,550 --> 01:07:53,020 I'll make you guys some coffee, okay? 1527 01:07:57,050 --> 01:07:59,850 You did everything you could, JR. 1528 01:08:02,450 --> 01:08:04,620 So what happens now? 1529 01:08:04,750 --> 01:08:06,750 What happens to Indie? 1530 01:08:06,880 --> 01:08:10,650 Uh, well, I have some temporary foster homes for the dogs, 1531 01:08:10,780 --> 01:08:14,480 and, uh, Indie will stay with me until we can relocate, 1532 01:08:14,620 --> 01:08:16,520 unless she's adopted. 1533 01:08:16,650 --> 01:08:18,920 That's gonna be really hard on her, 1534 01:08:19,050 --> 01:08:20,150 she's very attached to you. 1535 01:08:20,280 --> 01:08:22,280 Yeah. 1536 01:08:22,420 --> 01:08:24,180 She's even more attached to you. 1537 01:08:28,820 --> 01:08:30,250 Well, I should get going. 1538 01:08:30,380 --> 01:08:32,450 I've got some personal stuff I have to pack up. 1539 01:08:32,580 --> 01:08:36,080 Okay. 1540 01:08:36,220 --> 01:08:39,020 Um, what are you going to do with everything in the house? 1541 01:08:39,150 --> 01:08:41,250 There's a lot of stuff there. 1542 01:08:41,380 --> 01:08:45,180 Yeah, well, I'll have the movers pack everything up 1543 01:08:45,320 --> 01:08:47,150 and move it into storage 1544 01:08:47,280 --> 01:08:49,950 until I figure out what I'm doing. 1545 01:08:50,080 --> 01:08:52,250 Good, good. 1546 01:08:55,980 --> 01:08:57,950 Bella, can I see you again before I leave? 1547 01:09:02,450 --> 01:09:04,720 JR... 1548 01:09:04,850 --> 01:09:06,520 I can't do this. 1549 01:09:08,020 --> 01:09:09,920 I promised myself that I would never let anyone 1550 01:09:10,050 --> 01:09:11,180 break my heart again. 1551 01:09:11,320 --> 01:09:13,550 Bella, I... 1552 01:09:13,680 --> 01:09:15,180 I hear you. 1553 01:09:15,320 --> 01:09:16,980 But please, I've never felt like this before, 1554 01:09:17,120 --> 01:09:20,920 and just please tell me that we can talk about this. 1555 01:09:21,050 --> 01:09:22,620 There's got to be something we can do. 1556 01:09:25,050 --> 01:09:27,580 What's the point? 1557 01:09:27,720 --> 01:09:29,920 I mean, you said it yourself. 1558 01:09:30,050 --> 01:09:33,750 Long distance relationships are too hard. 1559 01:09:33,880 --> 01:09:37,480 So what, we're just going to drag this out longer? 1560 01:09:40,850 --> 01:09:43,250 I think, um, 1561 01:09:43,380 --> 01:09:45,920 I think maybe it's best if you go. 1562 01:09:52,480 --> 01:09:53,450 Okay. 1563 01:10:09,050 --> 01:10:11,320 Yes. 1564 01:10:11,450 --> 01:10:12,420 Yeah. Yeah. 1565 01:10:12,550 --> 01:10:15,580 I know. 1566 01:11:00,780 --> 01:11:03,650 Ah! Yes! Edward, it's JR. 1567 01:11:03,780 --> 01:11:05,050 ...really glad... 1568 01:11:05,180 --> 01:11:06,820 These are the architects I told you about. 1569 01:11:06,950 --> 01:11:08,780 Excellent, would you just give me a moment? 1570 01:11:08,920 --> 01:11:10,120 Sure. Why don't you guys start in the kitchen? 1571 01:11:10,250 --> 01:11:11,580 Thank you. Okay. 1572 01:11:11,720 --> 01:11:13,420 Listen, I have found something that I think 1573 01:11:13,550 --> 01:11:15,980 you'll really want to see. 1574 01:11:16,120 --> 01:11:19,550 Yes, I am-- I am very excited. 1575 01:11:19,680 --> 01:11:22,050 If it's okay with you, I'd love to come over right away 1576 01:11:22,180 --> 01:11:24,720 and show it to you. Are you-- are you free? 1577 01:11:27,050 --> 01:11:29,980 Yes? Great. 1578 01:11:30,120 --> 01:11:31,480 Excellent, okay. 1579 01:11:31,620 --> 01:11:33,380 All right, okay, bye. 1580 01:11:33,520 --> 01:11:35,420 Sorry, I didn't realize that we had a meeting today. 1581 01:11:35,550 --> 01:11:37,150 Yeah, we did. 1582 01:11:37,280 --> 01:11:40,920 Um, if you don't mind, something important has popped up. 1583 01:11:41,050 --> 01:11:43,250 Is it all right if I leave you here to do your measuring? 1584 01:11:43,380 --> 01:11:44,820 No problem. 1585 01:11:44,950 --> 01:11:46,980 Hey, I'll talk to you before you leave for your tour. 1586 01:11:47,120 --> 01:11:47,980 Yes, you will. 1587 01:11:48,120 --> 01:11:49,520 - Okay. - Bye. 1588 01:11:54,880 --> 01:11:56,250 JR, come on in. 1589 01:11:56,380 --> 01:12:00,850 Thank you. 1590 01:12:00,980 --> 01:12:04,280 So, you're on your way? 1591 01:12:04,420 --> 01:12:06,880 Looks like it. Yeah. 1592 01:12:07,020 --> 01:12:11,050 These past few weeks have been a roller coaster ride. 1593 01:12:11,180 --> 01:12:12,980 Changed my life, really. 1594 01:12:13,120 --> 01:12:16,480 This is about Bella, isn't it? 1595 01:12:16,620 --> 01:12:19,680 She's the most amazing woman I've ever met. 1596 01:12:19,820 --> 01:12:22,350 Well, sometimes these things happen to us 1597 01:12:22,480 --> 01:12:23,780 when we least expect it. 1598 01:12:23,920 --> 01:12:25,620 Yes they do, 1599 01:12:25,750 --> 01:12:28,780 and now I'm up against the wall. 1600 01:12:28,920 --> 01:12:30,350 On the one hand, 1601 01:12:30,480 --> 01:12:33,720 I've got the woman that I've completely fallen for, 1602 01:12:33,850 --> 01:12:35,280 and on the other, 1603 01:12:35,420 --> 01:12:37,380 the career that's been the mainstay of my life. 1604 01:12:37,520 --> 01:12:39,020 Well, couldn't you have both? 1605 01:12:39,150 --> 01:12:41,320 Not in this case. 1606 01:12:41,450 --> 01:12:44,050 Bella deserves somebody who's there for her, 1607 01:12:44,180 --> 01:12:47,020 present, in her life. 1608 01:12:47,150 --> 01:12:50,320 I guess I'm just not that man. 1609 01:12:50,450 --> 01:12:52,620 I'm sorry to hear that, JR. 1610 01:12:52,750 --> 01:12:56,480 I guess sometimes things don't work out the way we plan. 1611 01:12:56,620 --> 01:12:58,950 Sometimes they do. 1612 01:12:59,080 --> 01:13:00,280 I found the severance papers 1613 01:13:00,420 --> 01:13:02,020 that we've all been searching for. 1614 01:13:02,150 --> 01:13:03,780 I figured if I can't be here with Bella, 1615 01:13:03,920 --> 01:13:05,580 at least I can do something to save the center. 1616 01:13:05,720 --> 01:13:09,280 That is the best news I've heard in a long while. 1617 01:13:09,420 --> 01:13:11,380 Lily is going to be so relieved. 1618 01:13:14,020 --> 01:13:17,020 It's not here. That doesn't make any sense. 1619 01:13:17,150 --> 01:13:18,350 It was right on top. 1620 01:13:18,480 --> 01:13:19,550 Are you sure? 1621 01:13:19,680 --> 01:13:21,850 Yes, it was marked "Stockard copy." 1622 01:13:23,550 --> 01:13:24,920 Please don't tell me I've lost it after all this. 1623 01:13:25,050 --> 01:13:28,020 How could I have lost it? 1624 01:13:29,850 --> 01:13:31,780 I don't believe it. 1625 01:13:31,920 --> 01:13:35,080 There is another copy. It's Lily's. 1626 01:13:35,220 --> 01:13:38,180 Take a look. 1627 01:13:38,320 --> 01:13:40,220 Ed: Looks like the real deal. 1628 01:13:40,350 --> 01:13:41,850 You can make sure it gets to Bella? 1629 01:13:41,980 --> 01:13:44,380 Can't you deliver it yourself? 1630 01:13:44,520 --> 01:13:47,050 No, I don't think that's a good idea. 1631 01:13:49,520 --> 01:13:51,580 When are you on your way? 1632 01:13:51,720 --> 01:13:55,180 Today. No sense sticking around. 1633 01:13:55,320 --> 01:13:57,380 JR, uh, 1634 01:13:57,520 --> 01:13:58,780 one of the things I've learned in this life 1635 01:13:58,920 --> 01:14:02,920 is that love is precious. 1636 01:14:03,050 --> 01:14:05,280 And if you're lucky enough to find it, my friend, 1637 01:14:05,420 --> 01:14:06,380 never let it go. 1638 01:14:22,420 --> 01:14:25,020 Rachel. Hi. What a surprise. 1639 01:14:25,150 --> 01:14:27,680 That's me, always full of surprises. 1640 01:14:27,820 --> 01:14:29,850 Can I give you a tour? 1641 01:14:29,980 --> 01:14:32,320 Yeah, I'm not so comfortable with dogs. 1642 01:14:32,450 --> 01:14:34,820 Well, I'd happily give you a tour of our indoor facilities. 1643 01:14:34,950 --> 01:14:36,480 Most of the dogs are out for their walks right now. 1644 01:14:36,620 --> 01:14:37,850 No, it's fine. 1645 01:14:37,980 --> 01:14:39,180 In a few weeks, it will all be bulldozed, 1646 01:14:39,320 --> 01:14:41,320 so it doesn't really matter. 1647 01:14:41,450 --> 01:14:43,180 Uh, what about the extension? 1648 01:14:43,320 --> 01:14:45,020 The extension? 1649 01:14:45,150 --> 01:14:47,080 Didn't JR talk to you about it? 1650 01:14:47,220 --> 01:14:49,480 Oh, that. 1651 01:14:49,620 --> 01:14:51,780 Rachel, if we could just have six months, 1652 01:14:51,920 --> 01:14:53,020 it would be so helpful. 1653 01:14:53,150 --> 01:14:55,920 Yeah, I was just talking to JR about it. 1654 01:14:56,050 --> 01:14:57,920 As a matter of fact, I just came from his house. 1655 01:14:58,050 --> 01:15:00,920 We have a lot of big decisions to make now, 1656 01:15:01,050 --> 01:15:02,680 and we both decided that 1657 01:15:02,820 --> 01:15:05,220 it's really not in the best interest for the business. 1658 01:15:05,350 --> 01:15:08,020 I'm so sorry. 1659 01:15:08,150 --> 01:15:10,650 You've both decided? 1660 01:15:10,780 --> 01:15:12,220 Of course. 1661 01:15:12,350 --> 01:15:15,050 Oh, I've asked JR to come into business with me. 1662 01:15:15,180 --> 01:15:17,980 I think we'll make a fabulous team. 1663 01:15:18,120 --> 01:15:19,480 Isn't he going to Iraq? 1664 01:15:19,620 --> 01:15:21,480 Yeah, but I don't mind a little challenge. 1665 01:15:21,620 --> 01:15:25,580 Oh! I have a little donation for you. 1666 01:15:25,720 --> 01:15:27,750 To help you with the move. It's the least I can do. 1667 01:15:27,880 --> 01:15:31,680 And I can have my people arrange a truck. 1668 01:15:31,820 --> 01:15:34,350 I'm sorry. Is this a joke? 1669 01:15:34,480 --> 01:15:36,550 I'm just trying to be generous, Bella, 1670 01:15:36,680 --> 01:15:39,020 do my part for the rescue center. 1671 01:15:40,050 --> 01:15:42,920 I don't want your money, Rachel. 1672 01:15:43,050 --> 01:15:44,820 Please get off my property. 1673 01:15:46,450 --> 01:15:48,680 And don't think that your little game with the protestors 1674 01:15:48,820 --> 01:15:50,850 will save you. It's too late for that. 1675 01:15:51,880 --> 01:15:53,580 Good luck with the move. 1676 01:15:59,950 --> 01:16:02,620 Oh, would you mind just taking those over to the raffle booth? 1677 01:16:02,750 --> 01:16:03,720 Thanks. 1678 01:16:05,120 --> 01:16:06,750 Hey, I didn't see JR around today. 1679 01:16:06,880 --> 01:16:08,580 I thought he would come over to help set up for tomorrow. 1680 01:16:08,720 --> 01:16:10,720 Uh, yeah, he's not coming. 1681 01:16:10,850 --> 01:16:14,550 Not coming? Why? 1682 01:16:14,680 --> 01:16:16,750 He got a new assignment. 1683 01:16:16,880 --> 01:16:18,780 He's leaving for Iraq. 1684 01:16:18,920 --> 01:16:20,880 Iraq? 1685 01:16:21,020 --> 01:16:22,820 Oh my gosh. How are you doing? 1686 01:16:24,280 --> 01:16:26,780 I just feel like I should have known better. 1687 01:16:26,920 --> 01:16:28,980 But I still let myself... 1688 01:16:29,120 --> 01:16:30,520 Fall in love? 1689 01:16:32,880 --> 01:16:34,850 Bella... come here. 1690 01:16:47,720 --> 01:16:49,980 Come here, Eddie. Come on. 1691 01:16:50,120 --> 01:16:51,420 Yes... 1692 01:16:51,550 --> 01:16:53,780 There you go... 1693 01:16:53,920 --> 01:16:55,920 Come here. Good boy. 1694 01:16:56,050 --> 01:16:59,080 Good boy. Good boy. 1695 01:16:59,220 --> 01:17:01,120 You need me to do anything before I leave tonight? 1696 01:17:01,250 --> 01:17:03,950 Um, no. I think we're good. 1697 01:17:04,080 --> 01:17:05,780 Okay, see you first thing tomorrow. 1698 01:17:05,920 --> 01:17:07,720 Sounds good. Have a good night. 1699 01:17:09,080 --> 01:17:10,180 Maddie: Good night, Lily. 1700 01:17:10,320 --> 01:17:11,880 Good night, honey. 1701 01:17:14,480 --> 01:17:15,780 Tomorrow is our big day. 1702 01:17:15,920 --> 01:17:18,220 The most exciting day of the year. 1703 01:17:23,250 --> 01:17:25,980 Oh, it's hard to think about leaving. 1704 01:17:26,120 --> 01:17:28,950 Your grandfather built this place. 1705 01:17:29,080 --> 01:17:30,720 He really loved it here, didn't he? 1706 01:17:30,850 --> 01:17:32,980 Yeah. 1707 01:17:33,120 --> 01:17:35,320 You know, we started very small, 1708 01:17:35,450 --> 01:17:37,880 and nothing made him happier than building more space 1709 01:17:38,020 --> 01:17:39,820 to accommodate more dogs. 1710 01:17:42,850 --> 01:17:44,950 Well, you built a really beautiful place here. 1711 01:17:45,080 --> 01:17:46,780 We sure did. 1712 01:17:46,920 --> 01:17:49,420 And a pretty beautiful life together. 1713 01:17:52,250 --> 01:17:54,850 Now it's time to say goodbye. 1714 01:17:54,980 --> 01:17:56,320 Not to just this place, 1715 01:17:56,450 --> 01:17:58,720 but to your grandfather. 1716 01:18:00,350 --> 01:18:02,520 I don't know if I'm ready to do that, sweetie. 1717 01:18:02,650 --> 01:18:04,220 Oh, Nana. 1718 01:18:04,350 --> 01:18:07,450 Everything here is a piece of him. 1719 01:18:09,250 --> 01:18:11,450 He'll still be watching over you. 1720 01:18:12,850 --> 01:18:15,050 Yeah, I believe he will. 1721 01:18:22,350 --> 01:18:25,550 We're gonna get through this. You and me. 1722 01:18:27,580 --> 01:18:29,850 The Rachels of the world better watch out. 1723 01:18:29,980 --> 01:18:31,580 Yeah. 1724 01:18:31,720 --> 01:18:33,780 'Cause we're a fierce team. 1725 01:18:33,920 --> 01:18:35,920 Yeah. 1726 01:18:36,050 --> 01:18:37,180 I love you. 1727 01:18:37,320 --> 01:18:38,350 I love you too, kiddo. 1728 01:18:38,480 --> 01:18:39,980 Thanks. 1729 01:18:57,050 --> 01:19:00,680 Make sure you come out today to Pooches in the Park 1730 01:19:00,820 --> 01:19:04,120 to support Bella's Rescue Center. 1731 01:19:16,220 --> 01:19:17,780 Hi, fellas! Hi, Ethan! 1732 01:19:17,920 --> 01:19:19,680 - Hi. - Hi, Willow. 1733 01:19:19,820 --> 01:19:21,850 How are you enjoying having her? 1734 01:19:21,980 --> 01:19:23,120 I really love Willow. 1735 01:19:23,250 --> 01:19:25,480 Oh, I'm so glad. I'm so glad. 1736 01:19:25,620 --> 01:19:26,980 I'll catch up with you guys in a little bit, 1737 01:19:27,120 --> 01:19:28,620 I'm just going to do my rounds. 1738 01:19:28,750 --> 01:19:29,620 Hi. 1739 01:19:29,750 --> 01:19:30,980 Hey. 1740 01:19:31,120 --> 01:19:33,080 Thank you guys so much for coming. 1741 01:19:33,220 --> 01:19:35,850 I'm so glad you guys are here. 1742 01:19:35,980 --> 01:19:37,920 Well, you two enjoy the day. I'll run around a little bit, 1743 01:19:38,050 --> 01:19:39,250 but I'll catch up with you in a bit. 1744 01:19:39,380 --> 01:19:40,250 No problem. 1745 01:19:40,380 --> 01:19:41,350 Okay. 1746 01:19:43,150 --> 01:19:44,450 Hey, Bella. 1747 01:19:44,580 --> 01:19:46,120 Hi! 1748 01:19:46,250 --> 01:19:47,780 Are you all ready? 1749 01:19:47,920 --> 01:19:49,420 Oh, as ready as I'm gonna be. 1750 01:19:49,550 --> 01:19:51,350 - You? - Absolutely. 1751 01:19:51,480 --> 01:19:52,980 I've done a few interviews already 1752 01:19:53,120 --> 01:19:55,280 and the people are raving about the adoptions. 1753 01:19:55,420 --> 01:19:57,120 Oh, that makes me so happy to hear that. 1754 01:19:57,250 --> 01:19:58,620 Especially your soldier. 1755 01:19:58,750 --> 01:20:00,650 She said when she returned from Afghanistan, 1756 01:20:00,780 --> 01:20:02,620 her world turned upside down. 1757 01:20:02,750 --> 01:20:05,280 Her new little friend is helping her deal with her PTSD 1758 01:20:05,420 --> 01:20:06,850 and keeps her calm. 1759 01:20:06,980 --> 01:20:09,780 Ah, well, these dogs are miracle workers. 1760 01:20:09,920 --> 01:20:11,850 I've gotta get back to my camera, I'll see you later. 1761 01:20:11,980 --> 01:20:14,620 Of course. Thanks, Jill. 1762 01:20:17,750 --> 01:20:19,350 Nana. 1763 01:20:19,480 --> 01:20:21,920 Oh, Bella, hi! 1764 01:20:22,050 --> 01:20:24,820 Look what you've achieved, huh? Look at this. 1765 01:20:24,950 --> 01:20:26,320 Oh, well, it wasn't just me. 1766 01:20:26,450 --> 01:20:29,020 We're a team. You, me, Maddie, 1767 01:20:29,150 --> 01:20:30,980 I could not have done this by myself. 1768 01:20:31,120 --> 01:20:34,680 Well, you worked really hard and you made this happen. 1769 01:20:34,820 --> 01:20:38,080 And I have some really good news. 1770 01:20:38,220 --> 01:20:39,850 What? 1771 01:20:39,980 --> 01:20:42,980 Well, I think maybe Ed would like to tell you himself. 1772 01:20:43,120 --> 01:20:46,450 Well, you remember that long-lost document 1773 01:20:46,580 --> 01:20:49,420 that we were all searching high and low for? 1774 01:20:54,450 --> 01:20:55,980 Where did you find this? 1775 01:20:56,120 --> 01:20:58,550 JR found it. He asked me to give it to you. 1776 01:21:01,050 --> 01:21:02,480 Does this mean we don't have to move? 1777 01:21:02,620 --> 01:21:05,820 We don't have to move, Bella. 1778 01:21:07,820 --> 01:21:09,380 Oh, honey! 1779 01:21:09,520 --> 01:21:11,180 Oh... 1780 01:21:11,320 --> 01:21:12,850 Get in here! 1781 01:21:12,980 --> 01:21:14,420 Get in here! Oh dear. 1782 01:21:16,320 --> 01:21:17,580 Listen to that music! 1783 01:21:17,720 --> 01:21:20,150 That just makes me want to kick up my heels. 1784 01:21:20,280 --> 01:21:21,380 - Well, okay? - What do you think? 1785 01:21:21,520 --> 01:21:22,650 I'm in! 1786 01:21:22,780 --> 01:21:24,520 Oh, what a day. What a day! 1787 01:21:30,380 --> 01:21:32,720 Maddie! I have the best news! 1788 01:21:32,850 --> 01:21:36,720 I know! Lily told me, but I was sworn to secrecy. 1789 01:21:36,850 --> 01:21:38,650 Well, it could not have been a better surprise. 1790 01:21:38,780 --> 01:21:39,850 I have something else to tell you 1791 01:21:39,980 --> 01:21:41,220 but I have to go to the kennels. 1792 01:21:41,350 --> 01:21:43,720 - Yeah, I'll come with you. - Okay. 1793 01:21:43,850 --> 01:21:46,820 So what was the thing that you wanted to tell me? 1794 01:21:46,950 --> 01:21:49,980 I got an adoption application for Indie. 1795 01:21:50,120 --> 01:21:51,720 Oh. 1796 01:21:51,850 --> 01:21:53,680 Isn't that what you wanted? 1797 01:21:53,820 --> 01:21:55,520 Yeah, I guess. 1798 01:21:55,650 --> 01:21:57,380 But? 1799 01:21:57,520 --> 01:22:00,750 I'm-- I've just become really attached to her. 1800 01:22:00,880 --> 01:22:02,980 It's gonna be hard to let her go. 1801 01:22:03,120 --> 01:22:05,050 I know. I'm sorry. 1802 01:22:05,180 --> 01:22:07,580 It's okay, I knew in my heart that this was gonna happen, 1803 01:22:07,720 --> 01:22:10,080 I'm just never really prepared for it. 1804 01:22:10,220 --> 01:22:12,380 Well, they're in the military, 1805 01:22:12,520 --> 01:22:13,780 and they've been here a few times, 1806 01:22:13,920 --> 01:22:15,820 and they like Indie. 1807 01:22:15,950 --> 01:22:17,650 Okay. 1808 01:22:17,780 --> 01:22:19,920 Well, I'd like to meet them before everything is finalized 1809 01:22:20,050 --> 01:22:21,750 to make sure Indie is happy too. 1810 01:22:21,880 --> 01:22:24,550 Of course, and I was really careful with the screening. 1811 01:22:24,680 --> 01:22:27,780 Okay. I'm just going to take a second. 1812 01:22:27,920 --> 01:22:28,880 Okay. 1813 01:22:43,220 --> 01:22:44,280 Hi. 1814 01:22:44,420 --> 01:22:45,380 Hey. 1815 01:22:47,550 --> 01:22:50,380 Wow, today is full of surprises. 1816 01:22:50,520 --> 01:22:53,880 I just wanted to see you again. 1817 01:22:54,020 --> 01:22:56,050 Well, I'm glad you're here. 1818 01:22:56,180 --> 01:22:59,920 Thank you for finding this, for saving the center. 1819 01:23:00,120 --> 01:23:02,350 How's everything going with the fundraising? 1820 01:23:02,480 --> 01:23:03,850 Uh, good, yeah. 1821 01:23:03,980 --> 01:23:06,680 Sponsorships and donations are over the moon, 1822 01:23:06,820 --> 01:23:10,720 thanks, in a weird way, to your new partner, Rachel. 1823 01:23:10,850 --> 01:23:13,180 What? Partner? 1824 01:23:13,320 --> 01:23:15,320 Yeah, she stopped by yesterday to tell me 1825 01:23:15,450 --> 01:23:17,920 that you're going into business together. 1826 01:23:20,620 --> 01:23:22,850 Wow, okay, that's not true. 1827 01:23:22,980 --> 01:23:24,780 Actually, when Rachel found out that the sale 1828 01:23:24,920 --> 01:23:27,780 no longer included the center, she threatened to back out. 1829 01:23:27,920 --> 01:23:30,050 She wanted me to destroy the severance papers. 1830 01:23:30,180 --> 01:23:34,720 I said no, I wouldn't do that, and she walked. 1831 01:23:34,850 --> 01:23:36,450 I'm keeping the company. 1832 01:23:37,580 --> 01:23:39,220 Wow. 1833 01:23:39,350 --> 01:23:41,180 JR, that's great. 1834 01:23:41,320 --> 01:23:43,480 I'm sure your parents would be really proud of you. 1835 01:23:45,420 --> 01:23:48,220 Um, listen, good luck in Iraq. 1836 01:23:49,620 --> 01:23:51,220 I'm really glad I met you. 1837 01:23:51,350 --> 01:23:54,120 Who knows, maybe one day we'll see each other again. 1838 01:23:54,250 --> 01:23:55,480 Bella. 1839 01:23:55,620 --> 01:23:57,020 A very wise man recently told me something 1840 01:23:57,150 --> 01:23:58,720 that really opened my eyes. 1841 01:23:58,850 --> 01:24:00,550 He said that if you're ever lucky enough to find love, 1842 01:24:00,680 --> 01:24:02,220 don't ever let it go. 1843 01:24:05,250 --> 01:24:07,450 Bella, I love you. 1844 01:24:07,580 --> 01:24:09,050 With all my heart. 1845 01:24:10,680 --> 01:24:12,050 JR... 1846 01:24:13,250 --> 01:24:15,120 I can't say it back. 1847 01:24:16,180 --> 01:24:17,720 You're leaving, 1848 01:24:17,850 --> 01:24:19,520 and it's just going to make my heart break even more. 1849 01:24:19,650 --> 01:24:21,680 I'm not leaving. 1850 01:24:21,820 --> 01:24:23,780 You-- you're not? 1851 01:24:23,920 --> 01:24:26,350 I requested a transfer to the local reserves. 1852 01:24:26,480 --> 01:24:29,620 The paperwork is being processed right now. 1853 01:24:29,750 --> 01:24:31,520 Are you sure that's what you want? 1854 01:24:33,320 --> 01:24:37,280 I've never been more sure of anything for my entire life. 1855 01:24:37,420 --> 01:24:40,820 Because I'm in love with you. 1856 01:24:45,520 --> 01:24:47,020 I love you too. 1857 01:24:59,150 --> 01:25:00,820 Just one more thing. 1858 01:25:00,950 --> 01:25:02,280 I adopted a dog. 1859 01:25:05,720 --> 01:25:07,520 Hi. 1860 01:25:07,650 --> 01:25:09,350 Thanks, Maddie. 1861 01:25:10,750 --> 01:25:13,180 Good girl. 1862 01:25:13,320 --> 01:25:14,520 I couldn't leave her either, 1863 01:25:14,650 --> 01:25:17,750 so I'm here to stay. 1864 01:25:17,880 --> 01:25:20,350 For you, for Indie. 1865 01:25:20,480 --> 01:25:23,220 For us, if you'll have me. 1866 01:25:24,880 --> 01:25:25,920 Of course I'll have you. 1867 01:25:26,050 --> 01:25:26,920 Yeah? 1868 01:25:27,050 --> 01:25:28,020 Yeah! 135696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.