Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:02,520
This program is rated G
2
00:00:04,250 --> 00:00:07,320
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:34,280 --> 00:00:36,050
Good morning, Bella!
4
00:00:36,180 --> 00:00:37,750
Morning, Nana.
How did you sleep?
5
00:00:37,880 --> 00:00:39,080
Just great, thank you.
6
00:00:39,220 --> 00:00:40,580
Good, there's tea for you.
7
00:00:40,720 --> 00:00:42,020
Oh, thank you.
8
00:00:42,150 --> 00:00:43,480
And I'm going to go check on
the new recruits
9
00:00:43,620 --> 00:00:44,480
and give them some food.
10
00:00:44,620 --> 00:00:45,950
Okay. See you in a bit.
11
00:00:46,080 --> 00:00:47,280
Sounds good.
12
00:00:59,020 --> 00:00:59,980
Okay.
13
00:01:03,250 --> 00:01:04,280
Where is...
14
00:01:04,420 --> 00:01:05,880
Finnegan!
15
00:01:06,020 --> 00:01:07,550
Come over here.
16
00:01:07,680 --> 00:01:11,080
This one's for you.
17
00:01:11,220 --> 00:01:14,220
Bella, would you like to say
goodbye to Cupcake?
18
00:01:14,350 --> 00:01:16,220
She's going home with her new
family today.
19
00:01:16,350 --> 00:01:18,580
Oh, yes, of course I would.
20
00:01:18,720 --> 00:01:20,720
Oh, Cupcake, we are going to
miss you.
21
00:01:20,850 --> 00:01:22,080
Good luck, guys.
22
00:01:22,220 --> 00:01:24,350
Just give us a call if you need
anything, okay?
23
00:01:24,480 --> 00:01:26,080
I've gotta run, Maddie is back.
24
00:01:26,220 --> 00:01:29,550
Okay, sure.
Here's your little Cupcake.
25
00:01:29,680 --> 00:01:31,120
Hey, Maddie.
What do we have here?
26
00:01:31,250 --> 00:01:33,450
Hey, Bella. Special delivery.
27
00:01:33,580 --> 00:01:36,850
Oh, look at you, girl!
What's your name?
28
00:01:36,980 --> 00:01:38,420
Indie, as in Independence.
29
00:01:38,550 --> 00:01:40,220
Aww. Hi, Indie!
30
00:01:40,350 --> 00:01:42,750
I'm Bella. It's very nice
to meet you.
31
00:01:42,880 --> 00:01:44,120
Was she a police dog?
32
00:01:44,250 --> 00:01:46,550
Military, just came in
from Kandahar.
33
00:01:46,680 --> 00:01:48,550
Oh, well then you have training.
34
00:01:48,680 --> 00:01:50,050
Okay, come on out.
35
00:01:50,180 --> 00:01:51,280
Hey, hey.
36
00:01:51,420 --> 00:01:53,280
Sit.
37
00:01:53,420 --> 00:01:55,850
Good girl!
Do you want a cookie?
38
00:01:55,980 --> 00:01:59,020
All right,
let's go have some fun, huh?
39
00:02:02,120 --> 00:02:03,320
Wow, she's got a lot of energy.
40
00:02:03,450 --> 00:02:04,750
Yeah, you think so?
41
00:02:04,880 --> 00:02:06,650
Bella:
Did she ever see combat?
42
00:02:06,780 --> 00:02:09,980
Yes, but her file's gone AWOL.
Still tracking it down.
43
00:02:10,120 --> 00:02:12,580
Okay, here we go.
44
00:02:12,720 --> 00:02:14,120
Will you get her settled?
45
00:02:14,250 --> 00:02:15,580
I just have to organize
everything for the luncheon.
46
00:02:15,720 --> 00:02:17,120
Maddie: Yeah.
Okay.
47
00:02:17,250 --> 00:02:19,620
Bye, Indie. Nice to meet you.
48
00:02:19,750 --> 00:02:20,820
Okay, you stay here!
49
00:02:20,950 --> 00:02:22,150
Ready?
50
00:02:39,280 --> 00:02:40,850
- Hey!
- Hi!
51
00:02:40,980 --> 00:02:43,080
- Sorry we're late.
- That's okay.
52
00:02:43,220 --> 00:02:44,720
Smoothie emergency at
the juice bar.
53
00:02:44,850 --> 00:02:46,920
Oh no! Is everything okay?
Did the machine break down?
54
00:02:47,050 --> 00:02:48,620
Ran out of strawberries.
55
00:02:48,750 --> 00:02:51,980
Oh, well, everyone is absolutely
loving your juices.
56
00:02:52,120 --> 00:02:53,850
Except for this little guy
right here.
57
00:02:53,980 --> 00:02:56,120
Well, sir, just so you know,
58
00:02:56,250 --> 00:02:58,050
the dog refreshment center
is right over there.
59
00:02:58,180 --> 00:02:59,980
Thanks, see you in a bit.
60
00:03:00,180 --> 00:03:01,620
Yeah, sounds good.
61
00:03:06,720 --> 00:03:08,520
- Hello.
- Hi.
62
00:03:08,650 --> 00:03:09,920
I don't believe we've met.
63
00:03:10,050 --> 00:03:11,350
I'm JR.
64
00:03:11,480 --> 00:03:13,050
Bella, hi.
It's nice to meet you.
65
00:03:13,180 --> 00:03:15,120
You too.
Are you here for an adoption?
66
00:03:15,250 --> 00:03:17,420
No, I think I'm a little old
for that.
67
00:03:17,550 --> 00:03:19,480
I meant a dog.
68
00:03:19,620 --> 00:03:20,680
Ah.
69
00:03:22,250 --> 00:03:23,880
Well, we're just about to start
the luncheon
70
00:03:24,020 --> 00:03:25,580
and talk about sponsorships
and adoptions
71
00:03:25,720 --> 00:03:28,020
if you would like to stay.
72
00:03:28,150 --> 00:03:30,150
Sure. Yeah, why not.
73
00:03:30,280 --> 00:03:33,820
Okay, well, help yourself
to some food, fresh juices.
74
00:03:38,720 --> 00:03:41,520
Hi, everyone,
thank you so much for coming.
75
00:03:41,650 --> 00:03:45,720
As most of you know, this rescue
center was started 25 years ago
76
00:03:45,850 --> 00:03:47,720
by my grandmother, Lily.
77
00:03:51,150 --> 00:03:54,320
Oh! And it appears our newest
guest has arrived.
78
00:03:54,450 --> 00:03:57,180
This is Indie, she just arrived
this morning from Kandahar...
79
00:03:57,320 --> 00:03:58,680
Whoa, hey.
80
00:03:58,820 --> 00:04:00,280
Bella: And we are so happy
to have her.
81
00:04:00,420 --> 00:04:01,920
And thanks to all of you,
82
00:04:02,050 --> 00:04:04,720
we're going to be able to give
Indie a new life.
83
00:04:04,850 --> 00:04:07,780
I also wanted to extend a very
special thank-you
84
00:04:07,920 --> 00:04:09,480
to Stockard Pet Foods.
85
00:04:09,620 --> 00:04:11,950
They have continued their
generous support
86
00:04:12,080 --> 00:04:14,120
and have been with us
since the beginning,
87
00:04:14,250 --> 00:04:16,250
so thank you, Stockard!
88
00:04:20,220 --> 00:04:22,020
All right, well,
enjoy the afternoon.
89
00:04:22,150 --> 00:04:23,750
Let me know if you need anything,
90
00:04:23,880 --> 00:04:26,980
and thank you again for coming.
91
00:04:27,120 --> 00:04:28,950
Hey.
92
00:04:29,080 --> 00:04:31,480
So sorry about that.
We were just walking past,
93
00:04:31,620 --> 00:04:33,650
I don't know why she decided to
crash the party.
94
00:04:33,780 --> 00:04:34,920
That's okay.
95
00:04:35,050 --> 00:04:36,420
Looks like she made a new
friend, though.
96
00:04:36,550 --> 00:04:38,750
Who was that?
I didn't recognize him.
97
00:04:38,880 --> 00:04:40,580
Oh, uh, yeah, I don't know.
98
00:04:40,720 --> 00:04:43,050
He said his name was JR.
99
00:04:43,180 --> 00:04:45,380
Did you scare him away?
100
00:04:45,520 --> 00:04:46,520
Okay, I'll take her back
to the kennel.
101
00:04:46,650 --> 00:04:47,650
Okay.
102
00:04:47,780 --> 00:04:48,750
Come on!
103
00:04:57,580 --> 00:04:59,620
It's open.
104
00:04:59,750 --> 00:05:00,920
Welcome back!
105
00:05:01,050 --> 00:05:02,920
Dale. It's good to see you.
106
00:05:03,050 --> 00:05:04,550
You as well.
How long has it been?
107
00:05:04,680 --> 00:05:05,980
Almost 10 years.
108
00:05:06,120 --> 00:05:07,150
Does it feel good to be back?
109
00:05:07,280 --> 00:05:08,680
Feels good not to have to shave
for a while.
110
00:05:08,820 --> 00:05:10,350
How long are you staying?
111
00:05:10,480 --> 00:05:13,150
My next tour is in 45 days,
so I've got a leave until then.
112
00:05:13,280 --> 00:05:14,580
Well, that's great.
113
00:05:14,720 --> 00:05:16,550
I spoke with
Rachel Montgomerie earlier.
114
00:05:16,680 --> 00:05:17,720
How are things going with
the closing?
115
00:05:17,850 --> 00:05:19,120
Good.
116
00:05:19,250 --> 00:05:20,980
What's next for you?
117
00:05:21,120 --> 00:05:23,850
Rachel asked me to stay on to
continue running the company.
118
00:05:23,980 --> 00:05:25,850
Well, after 20 years,
119
00:05:25,980 --> 00:05:28,180
you know the business better
than anyone else.
120
00:05:28,320 --> 00:05:32,320
Dale:
I'd better get back to work.
121
00:05:32,450 --> 00:05:33,420
Good to have you back.
122
00:05:37,480 --> 00:05:39,850
Here's your good-night cookie.
'Night, night.
123
00:05:39,980 --> 00:05:42,780
Are you ever going to stop
tucking them in for the night?
124
00:05:42,920 --> 00:05:46,150
Aww, no. 'Cause they deserve
all the love I can give them.
125
00:05:46,280 --> 00:05:47,520
Nothing makes me happier
than when they go
126
00:05:47,650 --> 00:05:49,020
to their forever homes,
127
00:05:49,150 --> 00:05:50,580
getting all the love and
care they need.
128
00:05:50,720 --> 00:05:52,520
You're a doll. You know that?
129
00:05:52,650 --> 00:05:54,350
- I love you, honey.
- I love you too.
130
00:05:54,480 --> 00:05:55,820
'Night, sweetie.
See you in the morning, okay?
131
00:05:55,950 --> 00:05:56,880
- Goodnight.
- Goodnight, kids.
132
00:05:57,020 --> 00:05:58,820
Sleep tight.
133
00:06:00,320 --> 00:06:02,120
You're not feeling this,
are you?
134
00:06:02,250 --> 00:06:05,050
All right, you can come
hang out with me.
135
00:06:05,180 --> 00:06:07,550
What do you think?
136
00:06:07,680 --> 00:06:08,780
All right.
137
00:06:08,920 --> 00:06:11,020
Whoa! All righty.
138
00:06:21,350 --> 00:06:22,280
Okay.
139
00:06:25,520 --> 00:06:27,280
Bella:
What's wrong, girl?
140
00:06:27,420 --> 00:06:29,080
You don't seem very happy.
141
00:06:30,750 --> 00:06:33,150
Want to bunk with me tonight?
142
00:06:35,350 --> 00:06:37,180
Okay, let's go.
143
00:06:50,020 --> 00:06:52,550
- Good morning.
- Morning.
144
00:06:52,680 --> 00:06:55,450
Your tea.
Just give me two seconds.
145
00:06:55,580 --> 00:06:57,250
- Hi!
- Muffins...
146
00:06:57,380 --> 00:06:58,580
Bella:
I will take her for you.
147
00:06:58,720 --> 00:06:59,950
- Here she is!
- Oh my gosh, Maddie,
148
00:07:00,150 --> 00:07:01,850
you need a suitcase
for all of those.
149
00:07:03,220 --> 00:07:04,650
How's Indie doing?
150
00:07:04,780 --> 00:07:06,620
Uh, she's a little uneasy.
151
00:07:06,750 --> 00:07:08,820
Have you had any luck
finding her file?
152
00:07:08,950 --> 00:07:10,550
No, but I've requested it.
153
00:07:10,680 --> 00:07:12,620
Okay, yeah, I think it will be
helpful if we can find out
154
00:07:12,750 --> 00:07:14,580
a bit more about her past.
155
00:07:14,720 --> 00:07:16,780
Well, meanwhile she'll be just
fine here with us, won't she?
156
00:07:16,920 --> 00:07:17,980
Yes.
157
00:07:18,120 --> 00:07:19,280
Just don't get too
attached, Nana,
158
00:07:19,420 --> 00:07:20,880
you know the rules.
You made them.
159
00:07:21,020 --> 00:07:23,150
Lily: I know, I know. You keep
that there, lovely girl.
160
00:07:23,280 --> 00:07:26,720
Maddie, do you mind if I give
you this little munchkin?
161
00:07:26,850 --> 00:07:28,850
Hey, Miss Indie,
you want to go for a walk?
162
00:07:28,980 --> 00:07:30,350
Does that sound fun?
Come on.
163
00:07:30,480 --> 00:07:31,620
Let's go this way.
164
00:07:41,750 --> 00:07:43,380
All right, let's go.
165
00:07:45,350 --> 00:07:47,450
"We regret to inform you that
Stockard Pet Food
166
00:07:47,580 --> 00:07:49,220
"will not renew its annual support
167
00:07:49,350 --> 00:07:52,320
"of Bella's Rescue Center as of
the date of this letter."
168
00:07:52,450 --> 00:07:54,180
What?
169
00:07:54,320 --> 00:07:57,280
This is unbelievable!
170
00:07:57,420 --> 00:08:00,080
And it's so abrupt.
It doesn't make any sense.
171
00:08:00,220 --> 00:08:01,880
And Dorothy
was your best friend,
172
00:08:02,020 --> 00:08:03,650
she would be appalled
that this is happening.
173
00:08:03,780 --> 00:08:05,920
Yeah, she would.
She loved this place.
174
00:08:06,050 --> 00:08:07,580
But she died
two years ago, Nana,
175
00:08:07,720 --> 00:08:10,380
and no one has so much as
mentioned stopping the funding.
176
00:08:10,520 --> 00:08:12,580
They could have at least given
us a little bit of notice.
177
00:08:12,720 --> 00:08:14,780
Yeah.
178
00:08:14,920 --> 00:08:16,120
You know what?
I'm going to go over there
179
00:08:16,250 --> 00:08:17,920
and see if I can figure
this out.
180
00:08:18,050 --> 00:08:20,420
All right, good. Do you want
to take this with you?
181
00:08:20,550 --> 00:08:22,180
Yeah, thanks.
I'll be back in a bit, okay?
182
00:08:22,320 --> 00:08:23,520
Okay.
183
00:08:26,520 --> 00:08:28,050
How are sales coming along?
184
00:08:28,180 --> 00:08:30,280
Lots of people are stocking up
before the changeover.
185
00:08:30,420 --> 00:08:31,950
Good. Good.
186
00:08:32,080 --> 00:08:35,050
In fact, I have a big customer
coming in in about five,
187
00:08:35,180 --> 00:08:37,550
so I should get back to
my office.
188
00:08:37,680 --> 00:08:40,220
Sure, I need to get back to
the house, anyway.
189
00:08:40,350 --> 00:08:42,520
- Good to see you again.
- Dale: Same here.
190
00:08:45,120 --> 00:08:46,280
JR?
191
00:08:48,280 --> 00:08:49,380
It is JR, right?
192
00:08:49,520 --> 00:08:50,580
Bella, yes. Hi.
193
00:08:50,720 --> 00:08:52,550
Do you work here?
194
00:08:52,680 --> 00:08:54,180
No. No, I don't.
195
00:08:54,320 --> 00:08:57,120
It was my parents' company.
196
00:08:57,250 --> 00:09:01,420
Oh, so you're JR Stockard of
Stockard Pet Foods.
197
00:09:01,550 --> 00:09:02,820
Yes, I am.
198
00:09:02,950 --> 00:09:06,280
Well, now I know why you
ran off so quickly
199
00:09:06,420 --> 00:09:09,180
and didn't fully introduce yourself.
200
00:09:09,320 --> 00:09:11,750
Why did you come
in the first place?
201
00:09:11,880 --> 00:09:15,180
Lily was my mom's best friend.
I wanted to say hi.
202
00:09:15,320 --> 00:09:17,080
Really.
203
00:09:17,220 --> 00:09:19,480
Yes, I haven't been back here
in 10 years,
204
00:09:19,620 --> 00:09:21,080
and since I just sold
the company,
205
00:09:21,220 --> 00:09:22,750
I thought it would be nice
to drop in, say hello.
206
00:09:22,880 --> 00:09:24,420
You thought it would be nice.
207
00:09:24,550 --> 00:09:26,780
Were you planning on breaking
the bad news
208
00:09:26,920 --> 00:09:28,480
to my grandmother in person?
209
00:09:28,620 --> 00:09:31,080
I'm sorry, but I don't have any
idea what you're talking about.
210
00:09:31,220 --> 00:09:33,150
Then why did you run off
so quickly?
211
00:09:33,280 --> 00:09:34,650
Because you thanked Stockard.
212
00:09:34,780 --> 00:09:36,120
I don't own the company anymore.
213
00:09:36,250 --> 00:09:37,620
Or at least I won't
in a few weeks.
214
00:09:37,750 --> 00:09:39,250
I didn't know what to say.
215
00:09:39,380 --> 00:09:41,180
Well, you could have said that
you're leaving us
216
00:09:41,320 --> 00:09:43,020
high and dry with no notice.
217
00:09:43,150 --> 00:09:44,680
High and dry?
218
00:09:53,280 --> 00:09:54,750
I don't know anything
about this.
219
00:09:54,880 --> 00:09:57,650
Well, surely your parents would
have told you something.
220
00:09:57,780 --> 00:09:59,020
My mom loved the center.
221
00:09:59,150 --> 00:10:00,450
She loved dogs more than
she loved people.
222
00:10:00,580 --> 00:10:02,450
That's all I know.
223
00:10:02,580 --> 00:10:05,820
You can't expect us to just pick
up the pieces in five minutes,
224
00:10:05,950 --> 00:10:07,420
JR, that's unreasonable.
225
00:10:07,550 --> 00:10:10,450
I'll look into it.
I'll call my lawyer.
226
00:10:10,580 --> 00:10:13,280
I just don't know that there's
that much that I can do.
227
00:10:13,420 --> 00:10:15,850
This is going to be devastating
for my Nana.
228
00:10:17,280 --> 00:10:18,850
Hello, JR.
229
00:10:19,920 --> 00:10:20,780
Who's this?
230
00:10:20,920 --> 00:10:22,320
Hi.
231
00:10:22,450 --> 00:10:23,750
Rachel Montgomerie.
232
00:10:25,780 --> 00:10:27,250
Bella Channing.
233
00:10:27,380 --> 00:10:29,720
I run the dog rescue center
next door.
234
00:10:29,850 --> 00:10:32,720
Rachel owns a line of
pet food stores.
235
00:10:32,850 --> 00:10:33,820
And she's bought Stockard.
236
00:10:33,950 --> 00:10:35,250
Oh.
237
00:10:35,380 --> 00:10:36,820
Would you excuse me,
I'm very sorry.
238
00:10:36,950 --> 00:10:38,020
I have to get back
to the house.
239
00:10:38,150 --> 00:10:39,250
Will you tell Lily
that I'll come by?
240
00:10:39,380 --> 00:10:40,280
Thanks.
241
00:10:40,420 --> 00:10:41,850
Rachel.
242
00:10:41,980 --> 00:10:44,580
Oh, Rachel, um, I don't know
if this is a good time,
243
00:10:44,720 --> 00:10:46,580
but maybe we could talk.
244
00:10:46,720 --> 00:10:49,620
I got this notice from Stockard
Pet Foods this morning.
245
00:10:49,750 --> 00:10:51,050
Do you know anything about it?
246
00:10:51,180 --> 00:10:53,580
Of course, I practically
own the place now.
247
00:10:53,720 --> 00:10:56,050
Just a couple more weeks and
a few documents away.
248
00:10:56,180 --> 00:10:59,580
Well, maybe you could come by,
I could show you around,
249
00:10:59,720 --> 00:11:01,620
convince you to reconsider.
250
00:11:01,750 --> 00:11:04,650
I'm so sorry, Bella, it's just
not part of the business plan.
251
00:11:04,780 --> 00:11:08,220
In fact, I'm planning to knock
the entire place down.
252
00:11:08,350 --> 00:11:11,150
Wait, what? You can't do that.
253
00:11:11,280 --> 00:11:14,420
Well, why not? I own it.
At least, I will soon.
254
00:11:14,550 --> 00:11:16,880
Uh, no, my grandmother owns it
255
00:11:17,020 --> 00:11:19,220
and she would never sell it,
to you or anyone.
256
00:11:19,350 --> 00:11:20,980
I'm so sorry to disappoint you,
257
00:11:21,120 --> 00:11:23,680
but your shelter and the house
are on Stockard property.
258
00:11:23,820 --> 00:11:25,650
I'm sure your grandmother must
be aware of this.
259
00:11:25,780 --> 00:11:27,420
And as soon as I get possession,
260
00:11:27,550 --> 00:11:29,680
I'm gonna have to get you
to move.
261
00:11:29,820 --> 00:11:32,180
Oh, that reminds me.
I have something for you.
262
00:11:33,650 --> 00:11:35,020
Here you go.
263
00:11:48,020 --> 00:11:49,050
Oh, how'd it go?
264
00:11:49,180 --> 00:11:51,020
We have 60 days to get out.
265
00:11:51,150 --> 00:11:52,020
What?!
266
00:11:52,150 --> 00:11:53,720
Yeah.
267
00:11:53,850 --> 00:11:56,720
Come on.
268
00:11:56,850 --> 00:11:58,320
Well, this is nonsense.
269
00:11:58,450 --> 00:12:01,950
We bought this land from George
and Dorothy 25 years ago.
270
00:12:02,080 --> 00:12:04,520
They severed off 10 acres.
271
00:12:04,650 --> 00:12:06,450
We spent our life savings
buying this land,
272
00:12:06,580 --> 00:12:08,720
and then we built the house
and the shelter.
273
00:12:08,850 --> 00:12:10,350
We own it outright.
274
00:12:10,480 --> 00:12:12,380
Then why are they saying that
Stockard owns it?
275
00:12:12,520 --> 00:12:14,520
Oh, I don't know.
276
00:12:14,650 --> 00:12:15,720
If the land was legally severed
277
00:12:15,850 --> 00:12:17,380
and you paid for it,
then it's yours.
278
00:12:17,520 --> 00:12:20,620
So you would have to have
a sales agreement
279
00:12:20,750 --> 00:12:22,280
and a proof of the severance,
right?
280
00:12:22,420 --> 00:12:24,580
Well, yes,
I've seen the document.
281
00:12:24,720 --> 00:12:26,620
Do you have any idea
where it might be?
282
00:12:26,750 --> 00:12:29,920
No. But it has to be
in this house,
283
00:12:30,050 --> 00:12:31,480
because your grandfather
saved everything.
284
00:12:31,620 --> 00:12:33,420
He never threw anything away.
285
00:12:33,550 --> 00:12:36,650
Okay. Then we'll just have to
look for it.
286
00:12:41,020 --> 00:12:44,220
Maybe we should call Edward
Colvin, he's a very nice man.
287
00:12:44,350 --> 00:12:46,450
He's the Stockards' lawyer.
288
00:12:46,580 --> 00:12:48,280
I'm sure he has a copy.
289
00:12:48,420 --> 00:12:50,850
Yeah, that's a very
good idea, Nana.
290
00:12:52,520 --> 00:12:53,850
A very good idea.
291
00:12:56,320 --> 00:12:57,750
Let's go.
292
00:13:04,580 --> 00:13:06,180
How could Stockard own the
rescue center?
293
00:13:06,320 --> 00:13:08,150
It doesn't make any sense.
294
00:13:08,280 --> 00:13:09,820
It's clear as day.
295
00:13:09,950 --> 00:13:11,580
It was built on Stockard property,
296
00:13:11,720 --> 00:13:12,880
so your parents owned it.
297
00:13:13,020 --> 00:13:14,480
Yes, but it has to be a mistake.
298
00:13:14,620 --> 00:13:16,320
My parents never said that
they owned it.
299
00:13:16,450 --> 00:13:19,520
In fact, they always referred to
it specifically as Lily's place.
300
00:13:19,650 --> 00:13:21,520
Well, I guess it was
Lily's place
301
00:13:21,650 --> 00:13:23,280
if she ran the shelter,
302
00:13:23,420 --> 00:13:25,520
but for all we know, your
parents built it.
303
00:13:25,650 --> 00:13:28,980
Lily has no claim to something
that was never hers.
304
00:13:29,120 --> 00:13:30,520
So, what happens now?
305
00:13:30,650 --> 00:13:32,350
You've already cut off their sponsorship
306
00:13:32,480 --> 00:13:34,350
and now they find out they don't
even own the place.
307
00:13:34,480 --> 00:13:36,620
I'm not a heartless woman.
308
00:13:36,750 --> 00:13:39,220
I gave them 60 days' notice
to vacate.
309
00:13:39,350 --> 00:13:40,980
That should be enough time.
310
00:13:41,120 --> 00:13:42,980
60 days?
311
00:13:43,120 --> 00:13:46,450
You realize it's a dog rescue
center, right?
312
00:13:46,580 --> 00:13:49,620
That's... Rachel,
that's completely unreasonable.
313
00:13:49,750 --> 00:13:52,880
Look, JR, I love dogs
as much as anyone,
314
00:13:53,020 --> 00:13:56,980
but Stockard owns it,
and I've purchased Stockard.
315
00:13:59,420 --> 00:14:00,850
Yeah.
316
00:14:03,080 --> 00:14:05,880
Thank you for seeing me on such
short notice, Mr. Colvin.
317
00:14:06,020 --> 00:14:07,880
Oh, anything for your grandmother.
318
00:14:08,020 --> 00:14:10,880
She tells me that you represent
the Stockard family.
319
00:14:11,020 --> 00:14:13,250
I do. Unfortunately,
320
00:14:13,380 --> 00:14:16,520
I wasn't their lawyer when this
transaction occurred.
321
00:14:16,650 --> 00:14:20,020
But after your call, I did
a search at the land registry,
322
00:14:20,150 --> 00:14:24,150
and oddly enough,
there are no records whatsoever
323
00:14:24,280 --> 00:14:26,450
of any severance or sale
of the property.
324
00:14:26,580 --> 00:14:28,020
How is that possible?
325
00:14:28,150 --> 00:14:30,080
I have no answer for you, Bella.
326
00:14:30,220 --> 00:14:33,180
Does that mean
there's nothing we can do?
327
00:14:33,320 --> 00:14:36,480
Well, unless we can find Lily's
copy of the document, not much.
328
00:14:36,620 --> 00:14:39,880
Of course, you could always
take it to court.
329
00:14:40,020 --> 00:14:42,850
Hmm, that would cost a lot of
money, wouldn't it?
330
00:14:42,980 --> 00:14:44,620
Possibly.
331
00:14:44,750 --> 00:14:47,350
And I have a feeling Rachel
Montgomerie would fight us
332
00:14:47,480 --> 00:14:49,380
every step of the way.
333
00:14:49,520 --> 00:14:52,920
Well, I guess the best bet is
just to search through
334
00:14:53,050 --> 00:14:55,080
my grandfather's old storage
boxes, then.
335
00:14:55,220 --> 00:14:58,250
I'm very sorry that you
have to deal with this.
336
00:14:58,380 --> 00:15:02,080
And please, give my very best
regards to your grandmother.
337
00:15:02,220 --> 00:15:04,820
I'll come by the center
someday soon and say hello.
338
00:15:04,950 --> 00:15:07,450
I'm sure she'd really love that.
339
00:15:07,580 --> 00:15:09,580
Well, thank you again
for seeing me.
340
00:15:09,720 --> 00:15:12,250
You're quite welcome.
341
00:15:12,380 --> 00:15:14,450
Lily: Oh, I have no interest
in going to court,
342
00:15:14,580 --> 00:15:16,250
and it would cost a fortune anyway.
343
00:15:16,380 --> 00:15:18,350
I know, we'll just focus on sponsorships
344
00:15:18,480 --> 00:15:19,920
and we will get through this.
345
00:15:20,050 --> 00:15:21,650
Yep. And Pooches in the Park
is coming up,
346
00:15:21,780 --> 00:15:23,480
and that's always a big success,
right?
347
00:15:23,620 --> 00:15:25,920
Yeah, we'll just have to make it
a little extra this year.
348
00:15:26,050 --> 00:15:27,280
Yeah.
349
00:15:32,750 --> 00:15:36,850
Are you still looking for birds?
350
00:15:36,980 --> 00:15:39,220
Yes, I was.
351
00:15:39,350 --> 00:15:42,450
I remember when you built that birdhouse.
352
00:15:42,580 --> 00:15:44,820
Aww, she likes you.
353
00:15:44,950 --> 00:15:46,250
How are you? Yeah.
354
00:15:46,380 --> 00:15:47,920
Hi.
355
00:15:48,050 --> 00:15:49,150
Aww, honey. Good to see you.
356
00:15:49,280 --> 00:15:50,420
It's good to see you too.
357
00:15:50,550 --> 00:15:51,550
Oh. How long has it been?
358
00:15:51,680 --> 00:15:53,280
Far too long.
359
00:15:53,420 --> 00:15:57,120
I miss your mom every day.
360
00:15:57,250 --> 00:16:00,550
So do I. And I'm really,
really sorry
361
00:16:00,680 --> 00:16:02,220
to hear about what's happening
with the center.
362
00:16:02,350 --> 00:16:03,950
She never would have let
something like this happen.
363
00:16:04,080 --> 00:16:05,480
And Lily, if I had known--
364
00:16:05,620 --> 00:16:08,720
Oh, it's not your fault, JR. Honestly.
365
00:16:08,850 --> 00:16:11,920
Well, if there's anything I can
do, please just let me know.
366
00:16:12,050 --> 00:16:15,850
Well, as a matter of fact,
um, there might be.
367
00:16:16,980 --> 00:16:18,350
Oh.
368
00:16:18,480 --> 00:16:19,650
I'll tell you what,
I'll walk Indie
369
00:16:19,780 --> 00:16:21,350
and I'll let you two talk, okay?
370
00:16:21,480 --> 00:16:24,020
Come on, sweetie.
Don't be a stranger, JR.
371
00:16:24,150 --> 00:16:25,950
I promise I won't.
372
00:16:27,550 --> 00:16:29,750
Do you think maybe we could
start over?
373
00:16:32,050 --> 00:16:34,420
I think that would be nice.
374
00:16:34,550 --> 00:16:36,650
Uh, you hungry?
375
00:16:36,780 --> 00:16:38,320
Want to get something to eat
or some coffee?
376
00:16:38,450 --> 00:16:41,180
Yeah. I know a really nice
place, really close by.
377
00:16:41,320 --> 00:16:44,620
- Okay.
- Okay.
378
00:16:47,980 --> 00:16:52,020
It's funny how I grew up right
next to the center
379
00:16:52,150 --> 00:16:54,380
but I never really understood
its value.
380
00:16:54,520 --> 00:16:57,820
To me, it was just a park with
lots of cute dogs, puppies.
381
00:16:57,950 --> 00:16:59,550
Did you ever come over
to see it?
382
00:16:59,680 --> 00:17:01,920
Yeah, I was there practically
every day.
383
00:17:02,050 --> 00:17:04,580
My parents worked a lot,
384
00:17:04,720 --> 00:17:06,750
so the grounds became
my playground
385
00:17:06,880 --> 00:17:09,450
and the dogs were my
best friends.
386
00:17:09,580 --> 00:17:11,480
Your grandmother became like
a second mother to me.
387
00:17:11,620 --> 00:17:14,050
Yeah, she's amazing.
388
00:17:14,180 --> 00:17:17,050
I used to come out here every
summer growing up.
389
00:17:17,180 --> 00:17:19,720
I couldn't wait for school
to be out.
390
00:17:19,850 --> 00:17:21,820
You know, I'm surprised
we never met.
391
00:17:21,950 --> 00:17:24,950
Well, I'd go stay with
my grandparents in Cambridge
392
00:17:25,080 --> 00:17:29,950
during the summers,
and after high school I left.
393
00:17:30,080 --> 00:17:32,080
Did you not like it here?
Small town life?
394
00:17:33,420 --> 00:17:35,280
No, it wasn't that.
395
00:17:35,420 --> 00:17:38,650
My dad died 10 years ago
396
00:17:38,780 --> 00:17:41,350
and my mom didn't really want
to stay here any longer,
397
00:17:41,480 --> 00:17:44,480
so we packed up and moved
back to Cambridge,
398
00:17:44,620 --> 00:17:48,220
and she handed management
of the company over to Dale.
399
00:17:48,350 --> 00:17:50,050
I think she held onto the
business, though,
400
00:17:50,180 --> 00:17:52,380
hoping that one day I might
come back and run it.
401
00:17:52,520 --> 00:17:55,250
And you didn't want to do that?
402
00:17:55,380 --> 00:17:57,650
I wanted to see the world,
403
00:17:57,780 --> 00:18:00,950
so I went to military college.
Joined the army.
404
00:18:01,080 --> 00:18:03,850
Oh. Are you still with
the military?
405
00:18:03,980 --> 00:18:05,850
Yeah, I'm stationed in Belgium.
406
00:18:05,980 --> 00:18:07,880
I came back here with an
extended leave
407
00:18:08,020 --> 00:18:09,120
to deal with the sale.
408
00:18:09,250 --> 00:18:10,880
Wow.
409
00:18:11,020 --> 00:18:13,850
Is it hard? Selling, I mean.
410
00:18:13,980 --> 00:18:16,820
I always knew
this day would come,
411
00:18:16,950 --> 00:18:20,720
but it does feel different now
that it's actually here.
412
00:18:20,850 --> 00:18:22,620
But how about you?
Where are you from?
413
00:18:22,750 --> 00:18:25,280
I grew up in Vancouver.
414
00:18:25,420 --> 00:18:26,820
Big city girl.
415
00:18:26,950 --> 00:18:28,720
No, not really.
416
00:18:28,850 --> 00:18:30,520
I'm a country bumpkin at heart.
417
00:18:30,650 --> 00:18:34,180
And I lived for
coming out here as a kid.
418
00:18:34,320 --> 00:18:36,280
Who wouldn't want to play with
puppies all day?
419
00:18:36,420 --> 00:18:38,220
I agree.
420
00:18:38,350 --> 00:18:40,880
And then after I graduated
from high school,
421
00:18:41,020 --> 00:18:43,380
I went to university
to study dance.
422
00:18:43,520 --> 00:18:44,980
Do you still dance?
423
00:18:45,120 --> 00:18:48,550
No, shortly after I graduated,
I got injured,
424
00:18:48,680 --> 00:18:50,850
so I had to stop dancing.
425
00:18:50,980 --> 00:18:52,520
I'm sorry to hear that.
426
00:18:52,650 --> 00:18:54,620
That's okay.
427
00:18:54,750 --> 00:18:58,120
I thought about my life
long and hard after that,
428
00:18:58,250 --> 00:19:02,320
and I decided that this was
where I needed to be.
429
00:19:02,450 --> 00:19:05,380
So, I packed up all my stuff,
430
00:19:05,520 --> 00:19:06,780
said goodbye to my parents.
431
00:19:06,920 --> 00:19:09,180
Here I am, four years later.
432
00:19:09,320 --> 00:19:10,420
Any regrets?
433
00:19:10,550 --> 00:19:12,550
Uh-uh.
434
00:19:12,680 --> 00:19:14,150
Not one.
435
00:19:14,280 --> 00:19:17,520
Even despite the current situation.
436
00:19:17,650 --> 00:19:22,120
It's a minor setback.
437
00:19:22,250 --> 00:19:24,080
I'll sort it out.
438
00:19:24,220 --> 00:19:26,620
I owe it to my Nana.
439
00:19:26,750 --> 00:19:28,420
What can I do to help?
440
00:19:28,550 --> 00:19:31,880
Well, uh, Nana said that she and
my Grandpa bought the property
441
00:19:32,020 --> 00:19:34,880
from your parents 25 years ago.
442
00:19:35,020 --> 00:19:37,620
It was legally severed and there
was a document to prove it
443
00:19:37,750 --> 00:19:41,320
but they can't find any record
of it or the sale.
444
00:19:41,450 --> 00:19:44,350
Is there any way your parents
would have kept a copy of it?
445
00:19:44,480 --> 00:19:46,920
I don't know,
but I'll definitely look.
446
00:19:47,050 --> 00:19:48,920
I'll see if I can find it.
447
00:19:49,050 --> 00:19:50,720
Thank you.
448
00:19:59,880 --> 00:20:02,250
Well, how did your talk
with JR go?
449
00:20:02,380 --> 00:20:03,680
Oh, yeah, it went well.
450
00:20:03,820 --> 00:20:05,280
Um, he was actually really nice.
451
00:20:05,420 --> 00:20:07,120
He said he's going to see
if he can find a copy
452
00:20:07,250 --> 00:20:08,680
of the severance for us.
453
00:20:08,820 --> 00:20:11,780
You know, I am sure
that his parents or somebody
454
00:20:11,920 --> 00:20:13,980
at the company must have
had a copy.
455
00:20:14,120 --> 00:20:15,450
Yeah, well, in the meantime,
456
00:20:15,580 --> 00:20:17,450
we have a lot of boxes
to go through,
457
00:20:17,580 --> 00:20:18,820
and we'll get through it.
458
00:20:18,950 --> 00:20:20,680
Lily: I know we will,
and thank you.
459
00:20:20,820 --> 00:20:23,750
But right now I'm more worried
about getting more sponsorships
460
00:20:23,880 --> 00:20:25,580
for the dogs,
so we can keep going.
461
00:20:25,720 --> 00:20:29,350
Well, we could always start a
company selling your dog treats.
462
00:20:29,480 --> 00:20:30,980
All the dogs love them.
463
00:20:31,120 --> 00:20:33,420
You know what? I am not
a "standing in the kitchen,
464
00:20:33,550 --> 00:20:35,580
"baking cookies"
kind of a gal, Bella.
465
00:20:35,720 --> 00:20:39,020
Says the woman who does it
almost every single day.
466
00:20:39,150 --> 00:20:41,580
Well, that's because
I love my puppies.
467
00:20:41,720 --> 00:20:44,250
Ah-ah! Last I checked,
you weren't a puppy.
468
00:20:44,380 --> 00:20:45,820
Aw, but they smell so good.
469
00:20:45,950 --> 00:20:47,450
Oh, I talked to Jill today.
470
00:20:47,580 --> 00:20:49,420
Who? Jill from the TV station?
471
00:20:49,550 --> 00:20:51,920
Yeah, she loves the rescue program,
472
00:20:52,050 --> 00:20:54,220
and she's going to give us some
coverage for the fundraiser.
473
00:20:55,380 --> 00:20:56,380
Oh!
474
00:20:57,620 --> 00:20:59,980
Never a dull moment.
475
00:21:00,180 --> 00:21:01,320
We'll take them back.
476
00:21:01,450 --> 00:21:03,120
It's okay.
477
00:21:03,250 --> 00:21:05,280
Oh, I'm gonna miss this place.
478
00:21:05,420 --> 00:21:07,750
Hey, don't say that.
We're gonna find this document,
479
00:21:07,880 --> 00:21:10,150
and we're gonna sort this out,
okay?
480
00:21:10,280 --> 00:21:11,350
Hello?
481
00:21:11,480 --> 00:21:12,580
Hey.
482
00:21:12,720 --> 00:21:15,050
Wow, someone is happy
to see you.
483
00:21:15,180 --> 00:21:17,950
How are you? Nice to see you.
484
00:21:18,080 --> 00:21:19,180
She's a special one.
485
00:21:19,320 --> 00:21:20,580
Yeah.
486
00:21:20,720 --> 00:21:22,350
Well, I have some good news.
I spoke to Dale,
487
00:21:22,480 --> 00:21:24,650
and he was able to release
some funds
488
00:21:24,780 --> 00:21:26,020
for your upcoming Pooches
in the Park.
489
00:21:26,150 --> 00:21:27,520
Oh, wow. Thanks, JR.
490
00:21:27,650 --> 00:21:28,720
We weren't expecting that.
491
00:21:28,850 --> 00:21:31,680
Whoa. $10,000?!
492
00:21:31,820 --> 00:21:33,920
JR, this is way more than usual.
493
00:21:34,050 --> 00:21:36,080
It was the full amount left in
the sponsorship account
494
00:21:36,220 --> 00:21:37,750
for the year.
Hopefully it helps.
495
00:21:37,880 --> 00:21:40,180
Oh, it helps more
than I can say. Thank you.
496
00:21:40,320 --> 00:21:41,580
You're welcome.
497
00:21:41,720 --> 00:21:43,420
I'm also going to talk
to Rachel,
498
00:21:43,550 --> 00:21:44,750
'cause I think
I can get her to agree
499
00:21:44,880 --> 00:21:46,350
to a six month extension
for you.
500
00:21:46,480 --> 00:21:49,920
Wow, that would be amazing.
I mean, if nothing else,
501
00:21:50,050 --> 00:21:52,250
it would give us time to get all
of the dogs housed
502
00:21:52,380 --> 00:21:54,180
and relocate if we need to.
503
00:21:54,320 --> 00:21:55,920
Well, I'll talk to my contacts
504
00:21:56,050 --> 00:21:57,520
and I'll see if I can drum up
some sponsorship support.
505
00:21:57,650 --> 00:21:59,350
I take it you haven't had any
luck finding
506
00:21:59,480 --> 00:22:00,950
that severance document yet?
507
00:22:01,080 --> 00:22:03,550
No, not yet,
but I'm working on it.
508
00:22:03,680 --> 00:22:05,550
Hey, do you want to help me get
these little munchkins
509
00:22:05,680 --> 00:22:06,880
back to the kennels?
510
00:22:07,020 --> 00:22:09,080
Yes, of course.
511
00:22:09,220 --> 00:22:10,550
I very much do.
512
00:22:10,680 --> 00:22:11,920
- For you.
- For me?
513
00:22:12,050 --> 00:22:12,920
- Hello!
- Oh my goodness.
514
00:22:13,050 --> 00:22:15,280
- Come on.
- Okay, buddy.
515
00:22:15,420 --> 00:22:16,750
Yeah. Say goodbye to Nana!
516
00:22:16,880 --> 00:22:18,050
All right.
517
00:22:18,180 --> 00:22:19,480
Bye-bye, Nana.
518
00:22:19,620 --> 00:22:21,380
I love you. Mwah, mwah, mwah,
mwah, mwah.
519
00:22:21,520 --> 00:22:22,620
Okay, say your goodbyes.
520
00:22:22,750 --> 00:22:24,150
- Bye, Lily.
- Goodbye.
521
00:22:25,750 --> 00:22:27,220
Let's go.
522
00:22:27,350 --> 00:22:29,280
Wow. This has changed
quite a bit
523
00:22:29,420 --> 00:22:30,950
since the last time I saw it.
524
00:22:31,080 --> 00:22:34,050
It's nicer than most of
the places I've lived lately.
525
00:22:34,180 --> 00:22:35,950
You have a lot of military dogs.
526
00:22:36,080 --> 00:22:37,880
Yeah, military and police.
527
00:22:38,020 --> 00:22:39,550
- Ooh.
- Bye, buddy.
528
00:22:39,680 --> 00:22:41,580
We'll take any dog, but
especially the working ones.
529
00:22:41,720 --> 00:22:44,480
A lot of them are traumatized,
so we try to make this
530
00:22:44,620 --> 00:22:46,380
as much like home as possible.
531
00:22:46,520 --> 00:22:48,080
There you go...
532
00:22:48,220 --> 00:22:50,550
Well, these dogs work hard.
That's all they know.
533
00:22:51,750 --> 00:22:53,480
You seem familiar with them.
534
00:22:53,620 --> 00:22:57,120
Yeah, some of my assignments,
I've worked alongside K9 units.
535
00:22:57,250 --> 00:22:58,880
Then you understand them.
536
00:22:59,020 --> 00:23:01,220
A lot of them are lost
when they get here.
537
00:23:02,850 --> 00:23:05,150
Well, they're lucky to have
someone like you.
538
00:23:05,280 --> 00:23:07,880
That's why keeping the shelter
open is so important.
539
00:23:08,020 --> 00:23:09,850
Closing it is not an option.
540
00:23:09,980 --> 00:23:14,320
I'm gonna do whatever I have to
to keep it open.
541
00:23:14,450 --> 00:23:16,120
Do they even watch the TV?
542
00:23:16,250 --> 00:23:17,380
Cat videos.
543
00:23:17,520 --> 00:23:18,780
No baseball?
544
00:23:18,920 --> 00:23:20,220
Not yet.
545
00:23:20,350 --> 00:23:22,180
Hey, Jen, can you keep an eye
on the puppies?
546
00:23:22,320 --> 00:23:24,120
- Jen: Sure!
- Awesome, thanks.
547
00:23:24,250 --> 00:23:27,120
Bye, cutie. Yeah, yeah, yeah.
548
00:23:28,850 --> 00:23:30,880
I think it's even nicer here now
than I remember.
549
00:23:31,020 --> 00:23:33,320
Yeah, well,
my Nana and Grandpa
550
00:23:33,450 --> 00:23:35,650
put every penny they had into
building this place.
551
00:23:35,780 --> 00:23:37,350
Nana still does.
552
00:23:37,480 --> 00:23:39,320
Lily:
Well, good news!
553
00:23:39,450 --> 00:23:42,220
We just got a check from Solomon Construction,
554
00:23:42,350 --> 00:23:44,480
and Mr. Solomon
is bringing his rescue pup
555
00:23:44,620 --> 00:23:45,850
to Pooches in the Park.
556
00:23:45,980 --> 00:23:47,950
Oh, that's great. And what about
Mr. Doshi?
557
00:23:48,080 --> 00:23:49,720
- He's in too.
- Amazing!
558
00:23:49,850 --> 00:23:51,620
Sounds like you're off to
a good start.
559
00:23:51,750 --> 00:23:54,380
Bella: Yeah, well, we need as
many sponsorships as we can get.
560
00:23:56,120 --> 00:23:58,280
Oh! It's Mr. Kelly.
561
00:23:58,420 --> 00:24:01,280
Well, I'm going to head out,
go for a quick run,
562
00:24:01,420 --> 00:24:03,720
and when I get back, I'll see if
I can get a few more, too.
563
00:24:03,850 --> 00:24:05,180
Thank you.
564
00:24:05,320 --> 00:24:06,920
If you want,
I can take her with me.
565
00:24:07,050 --> 00:24:08,580
I'm sure she can use a run, too.
566
00:24:08,720 --> 00:24:10,520
Uh, well, I actually have a
family coming by today
567
00:24:10,650 --> 00:24:12,080
that I was thinking of
introducing her to.
568
00:24:12,220 --> 00:24:14,920
Oh.
569
00:24:15,050 --> 00:24:18,480
But there's... there's a lot of
other dogs they can meet.
570
00:24:20,080 --> 00:24:22,120
Great.
571
00:24:22,250 --> 00:24:23,550
I'll come by
and pick her up later.
572
00:24:23,680 --> 00:24:25,080
Sounds good.
573
00:24:25,220 --> 00:24:27,280
Indie, let's go!
574
00:24:27,420 --> 00:24:28,880
- Bye, Indie.
- Bye!
575
00:24:32,920 --> 00:24:35,550
Pickles is really sweet.
But we have a dog named Willow,
576
00:24:35,680 --> 00:24:37,250
we're going to bring her in,
see how he responds.
577
00:24:37,380 --> 00:24:39,220
- Yeah?
- She's so calm.
578
00:24:41,420 --> 00:24:43,220
Isn't she beautiful?
579
00:24:44,650 --> 00:24:46,080
Mom:
Yeah, she is.
580
00:24:46,220 --> 00:24:47,920
I want to make sure
we find a dog that Ethan
581
00:24:48,050 --> 00:24:49,220
can feel comfortable with.
582
00:24:49,350 --> 00:24:51,850
Oh, of course.
I completely understand.
583
00:24:51,980 --> 00:24:53,950
We do have a lot of dogs
that are well-trained,
584
00:24:54,080 --> 00:24:57,080
but there's one military dog
who might be perfect.
585
00:24:57,220 --> 00:24:58,350
She's really sweet.
586
00:24:58,480 --> 00:24:59,920
Is she available to see today?
587
00:25:00,120 --> 00:25:03,420
Unfortunately, no,
but she'll be back tomorrow.
588
00:25:03,550 --> 00:25:07,480
In the meantime, let's see
how he and Willow do.
589
00:25:07,620 --> 00:25:09,220
They seem to like each other.
590
00:25:11,150 --> 00:25:13,080
Yes, Bella's Rescue Center.
591
00:25:16,120 --> 00:25:18,320
That's great. How's tomorrow?
Say 11 am?
592
00:25:18,450 --> 00:25:20,580
Excellent. We'll see you then.
593
00:25:20,720 --> 00:25:22,320
Thank you.
594
00:25:22,450 --> 00:25:25,420
Hey, Indie. Oh my goodness!
595
00:25:25,550 --> 00:25:28,120
I thought you would have wanted
to send her back by now.
596
00:25:28,250 --> 00:25:31,180
No, she was great on our run.
And then since we got back,
597
00:25:31,320 --> 00:25:32,650
I've been talking on the phone,
598
00:25:32,780 --> 00:25:34,850
and she's mostly been sleeping
on my boots.
599
00:25:34,980 --> 00:25:36,650
I think she might like them more
than she likes me.
600
00:25:36,780 --> 00:25:39,450
Well, as long as she's not
chewing them, we're fine.
601
00:25:39,580 --> 00:25:41,020
I've made some appointments
for tomorrow.
602
00:25:41,150 --> 00:25:43,250
There seems to be a lot
of support for sponsorship.
603
00:25:43,380 --> 00:25:44,920
Oh, that's perfect!
604
00:25:45,050 --> 00:25:47,280
Yeah, I was going to head back
and make some calls too.
605
00:25:47,420 --> 00:25:49,320
Do you want to stay and have
quick glass of iced tea?
606
00:25:49,450 --> 00:25:51,750
I just made a fresh batch.
607
00:25:51,880 --> 00:25:54,450
Oh, sure.
Yeah, I would love that.
608
00:25:54,580 --> 00:25:56,380
Come on, Indie. Let's go.
609
00:26:04,820 --> 00:26:05,680
Hey, girl.
610
00:26:05,820 --> 00:26:07,420
It's beautiful here.
611
00:26:07,550 --> 00:26:09,250
I didn't appreciate it
when I was a kid.
612
00:26:09,380 --> 00:26:12,020
And then coming back,
I realized just how lucky I was.
613
00:26:12,150 --> 00:26:16,520
Hmm. Can I ask? Why did it take
you so long to come back?
614
00:26:18,320 --> 00:26:22,580
I think after my father died,
I was a little lost.
615
00:26:22,720 --> 00:26:25,650
And everything here
reminded me of him.
616
00:26:25,780 --> 00:26:30,380
So I just didn't want to accept
the fact that he was gone.
617
00:26:30,520 --> 00:26:33,050
I can't even imagine.
618
00:26:33,180 --> 00:26:34,750
But joining the military
was one of the best things
619
00:26:34,880 --> 00:26:36,420
that ever happened to me.
620
00:26:37,950 --> 00:26:39,820
At first I was probably
running away,
621
00:26:39,950 --> 00:26:42,180
but in the end,
I really found a purpose.
622
00:26:42,320 --> 00:26:44,250
That's all you can hope for,
isn't it?
623
00:26:44,380 --> 00:26:46,550
Finding your purpose in life.
624
00:26:46,680 --> 00:26:50,080
How about you?
Have you found yours?
625
00:26:50,220 --> 00:26:52,050
Yeah, I think I have.
626
00:26:52,180 --> 00:26:53,850
I wasn't sure about it at first,
627
00:26:53,980 --> 00:26:55,820
but when I came back
after my injury
628
00:26:55,950 --> 00:26:57,420
and started working
with the dogs,
629
00:26:57,550 --> 00:27:01,120
I just realized how much
I love it.
630
00:27:01,250 --> 00:27:03,280
I admire what you do.
631
00:27:03,420 --> 00:27:06,280
Thank you.
632
00:27:06,420 --> 00:27:09,420
Well, should we get going? Hmm?
633
00:27:09,550 --> 00:27:10,720
I've got some phone calls
to make,
634
00:27:10,850 --> 00:27:13,080
and a few hundred boxes
to go through.
635
00:27:13,220 --> 00:27:15,780
Yeah, yeah. I have a few to go
through, as well.
636
00:27:15,920 --> 00:27:19,250
And I really hope that we can
find those documents.
637
00:27:19,380 --> 00:27:20,780
Me too.
638
00:27:20,920 --> 00:27:22,780
Well, maybe we can do this
again sometime.
639
00:27:22,920 --> 00:27:25,920
I'll be here
for a little while longer.
640
00:27:26,050 --> 00:27:29,220
I'd love that.
641
00:27:29,350 --> 00:27:32,150
All right, Indie. Come on.
642
00:27:32,280 --> 00:27:34,480
- Bye.
- Bye.
643
00:27:34,620 --> 00:27:36,450
Come on, Indie.
644
00:27:36,580 --> 00:27:39,420
Oh, yeah.
645
00:27:39,550 --> 00:27:41,780
Hello. Bella, right?
646
00:27:41,920 --> 00:27:44,250
From the dog place next door.
647
00:27:44,380 --> 00:27:45,550
Yes, Rachel.
648
00:27:45,680 --> 00:27:47,150
From the rescue center
next door.
649
00:27:47,280 --> 00:27:49,450
Right, well, I'll let you
get on your way.
650
00:27:49,580 --> 00:27:51,720
I have some business
to do with JR.
651
00:27:51,850 --> 00:27:52,820
- Right.
- Excuse me.
652
00:27:57,950 --> 00:27:59,450
Hi.
653
00:27:59,580 --> 00:28:01,980
I was hungry, I thought you
might like to join me.
654
00:28:02,120 --> 00:28:04,450
I wasn't expecting you today, Rachel.
655
00:28:04,580 --> 00:28:07,980
I was in the area,
thought I'd drop by.
656
00:28:08,120 --> 00:28:10,120
Is there something important
that you'd like to discuss?
657
00:28:10,250 --> 00:28:11,820
You could have called.
658
00:28:11,950 --> 00:28:14,480
Uh, yeah, there's one small
matter we need to discuss.
659
00:28:14,620 --> 00:28:16,020
Okay.
660
00:28:16,150 --> 00:28:18,380
There's a certain check
that was written earlier.
661
00:28:18,520 --> 00:28:20,850
Rachel, that was already noted
in the sale agreement.
662
00:28:20,980 --> 00:28:22,480
And you should know,
663
00:28:22,620 --> 00:28:24,480
I intend to honor any
commitments that were made.
664
00:28:24,620 --> 00:28:26,620
It's really no concern of yours.
665
00:28:26,750 --> 00:28:29,180
You didn't have to give it.
666
00:28:29,320 --> 00:28:31,480
I absolutely did.
667
00:28:31,620 --> 00:28:34,720
I just don't want any hiccups
with the closing.
668
00:28:34,850 --> 00:28:36,320
Well, I think if you would
consider giving them
669
00:28:36,450 --> 00:28:38,150
a six-month extension,
670
00:28:38,280 --> 00:28:40,450
the goodwill would go
a long way.
671
00:28:42,480 --> 00:28:44,250
I'll think about it.
672
00:28:49,520 --> 00:28:51,520
How did the adoptions go today?
673
00:28:51,650 --> 00:28:54,920
Oh, well, Maddie made
two placements
674
00:28:55,050 --> 00:28:57,680
and I talked to
the Veterans' Affairs
675
00:28:57,820 --> 00:29:00,320
and there's an injured soldier
just recently returned
676
00:29:00,450 --> 00:29:04,320
from Afghanistan, and she's
coming tomorrow with her family.
677
00:29:04,450 --> 00:29:07,280
Oh, that might be a good fit
for Indie.
678
00:29:07,420 --> 00:29:09,080
Aw, you're going to miss her,
aren't you?
679
00:29:09,220 --> 00:29:10,780
Yeah, I am.
680
00:29:10,920 --> 00:29:12,480
She's a sweet one.
681
00:29:12,620 --> 00:29:15,350
We've got a lot of sweet dogs
here, don't we?
682
00:29:15,480 --> 00:29:17,280
Yes, I know, sweetheart.
683
00:29:17,420 --> 00:29:19,480
It's going to be really tough
letting them all go.
684
00:29:19,620 --> 00:29:22,280
Yeah, well, it's always hard
saying goodbye to them,
685
00:29:22,420 --> 00:29:25,420
but we can't give up
on the center.
686
00:29:25,550 --> 00:29:26,750
You own this place
fair and square.
687
00:29:26,880 --> 00:29:28,620
All we have to do is prove it.
688
00:29:28,750 --> 00:29:31,250
Well, it might be best if we
don't take anymore incoming,
689
00:29:31,380 --> 00:29:33,920
we just can't afford it.
And besides,
690
00:29:34,050 --> 00:29:36,420
what are we going to do with all
of them when we have to leave?
691
00:29:36,550 --> 00:29:39,150
What are we gonna do with us?
We have to have a place to live.
692
00:29:39,280 --> 00:29:42,150
I know.
693
00:29:42,280 --> 00:29:44,520
Let's just get through Pooches
in the Park first.
694
00:29:44,650 --> 00:29:46,950
We'll raise as much money
as we can,
695
00:29:47,080 --> 00:29:49,650
and then if we can't find
the severance papers,
696
00:29:49,780 --> 00:29:53,450
we'll just find
the perfect place.
697
00:29:53,580 --> 00:29:56,180
You keep me going, you know,
with your positive attitude.
698
00:29:56,320 --> 00:29:57,950
You never give up.
699
00:29:58,080 --> 00:30:01,320
Hmm, well, I just don't want
you to worry.
700
00:30:01,450 --> 00:30:04,050
We've got this. Right, Cash?
701
00:30:14,420 --> 00:30:15,520
Good morning.
702
00:30:15,650 --> 00:30:17,820
Oh, hey! Come on in.
703
00:30:17,950 --> 00:30:19,250
Thank you.
704
00:30:21,380 --> 00:30:23,250
You're dedicated to these dogs.
705
00:30:23,380 --> 00:30:25,920
Yeah, well, I love them.
All of them.
706
00:30:26,050 --> 00:30:27,450
I see that.
707
00:30:29,820 --> 00:30:31,580
Have you ever had a dog?
708
00:30:31,720 --> 00:30:34,020
Yeah. Yeah, I had a few
when I was a kid.
709
00:30:34,150 --> 00:30:35,950
And then every time a new dog
came into the rescue center,
710
00:30:36,080 --> 00:30:37,180
I wanted to adopt it.
711
00:30:37,320 --> 00:30:39,250
Do you miss having them?
712
00:30:39,380 --> 00:30:40,980
You know, I didn't think I did,
713
00:30:41,120 --> 00:30:42,620
but coming back here,
714
00:30:42,750 --> 00:30:44,080
how do you not fall in love?
715
00:30:44,220 --> 00:30:45,750
Bella:
Yeah, I know.
716
00:30:45,880 --> 00:30:49,280
Listen, I'm about to head into
town for my meetings,
717
00:30:49,420 --> 00:30:52,620
and I was wondering if I could
bring Indie along with me.
718
00:30:52,750 --> 00:30:54,750
Bella:
Oh, um...
719
00:30:54,880 --> 00:30:56,650
Yeah, I don't know if that's
the best idea.
720
00:30:56,780 --> 00:30:58,320
She's just so new here,
721
00:30:58,450 --> 00:31:00,680
and she hasn't really been
adequately socialized yet.
722
00:31:00,820 --> 00:31:03,020
I think she'd be a great
ambassador for the center.
723
00:31:03,150 --> 00:31:04,920
Plus, she'd really help with
my pitch meetings.
724
00:31:05,050 --> 00:31:07,850
And I think she really likes
hanging out with me.
725
00:31:09,220 --> 00:31:10,480
And you like hanging out
with her?
726
00:31:10,620 --> 00:31:13,420
She's okay.
We understand each other.
727
00:31:13,550 --> 00:31:15,550
Just don't get too attached,
okay?
728
00:31:15,680 --> 00:31:17,520
You're leaving in a month.
Then what?
729
00:31:17,650 --> 00:31:20,550
I won't get attached. I promise.
730
00:31:20,680 --> 00:31:22,550
What about her?
731
00:31:22,680 --> 00:31:25,180
She needs to be adopted
as soon as possible.
732
00:31:25,320 --> 00:31:28,380
Well, I'm confident
she'll find a home.
733
00:31:28,520 --> 00:31:31,420
Well, I have a family coming
back to meet her
734
00:31:31,550 --> 00:31:33,180
at two o'clock today.
735
00:31:33,320 --> 00:31:35,020
And there's a soldier
coming in as well.
736
00:31:35,150 --> 00:31:36,350
She just got back from Afghanistan,
737
00:31:36,480 --> 00:31:38,150
and Nana and I think that Indie
738
00:31:38,280 --> 00:31:39,820
might be the perfect fit
for her.
739
00:31:39,950 --> 00:31:41,580
I don't know if I'll be back
by two.
740
00:31:41,720 --> 00:31:43,720
I will certainly try,
I'll do my best.
741
00:31:43,850 --> 00:31:46,750
You wouldn't be considering
delaying getting back,
742
00:31:46,880 --> 00:31:48,080
now would you?
743
00:31:48,220 --> 00:31:51,020
Me? No. Never.
744
00:31:54,020 --> 00:31:55,550
Okay.
745
00:31:55,680 --> 00:31:57,480
I will see you around two.
746
00:31:57,620 --> 00:31:59,250
All right.
747
00:31:59,380 --> 00:32:00,580
Bye now.
748
00:32:00,720 --> 00:32:03,480
Indie! Yes. Say bye!
749
00:32:03,620 --> 00:32:05,420
She doesn't even miss me.
750
00:32:18,580 --> 00:32:19,750
Good girl.
751
00:32:22,620 --> 00:32:23,480
Go find Ed! Yes!
752
00:32:23,620 --> 00:32:25,880
Hello!
753
00:32:26,020 --> 00:32:28,120
Well, she's a beautiful dog.
754
00:32:28,250 --> 00:32:29,820
Is she a soldier like yourself?
755
00:32:29,950 --> 00:32:31,450
Retired.
756
00:32:31,580 --> 00:32:34,450
But she's not mine,
just tagging along today.
757
00:32:34,580 --> 00:32:36,620
Suitable ambassador, though,
I hope.
758
00:32:36,750 --> 00:32:38,980
Yeah. Ah...
759
00:32:39,120 --> 00:32:40,480
Good to see you, JR.
It's been a long time.
760
00:32:40,620 --> 00:32:42,220
Yeah, it sure has.
761
00:32:42,350 --> 00:32:44,420
I'm glad you could make it home
in time for the closing.
762
00:32:44,550 --> 00:32:46,420
A lot of winding down to do
between the house
763
00:32:46,550 --> 00:32:47,980
and the business.
764
00:32:48,120 --> 00:32:49,920
I'm sure you'll be relieved to
have it all done.
765
00:32:50,050 --> 00:32:52,880
You know, I thought would be,
but going through everything,
766
00:32:53,020 --> 00:32:55,950
it's just starting to bring back
a lot of memories.
767
00:32:56,080 --> 00:32:57,650
And it's been really wonderful
seeing Lily.
768
00:32:57,780 --> 00:33:00,280
Mmm-hm. Have you met Bella yet?
769
00:33:00,420 --> 00:33:03,350
Yeah. I've never met anyone
quite like her.
770
00:33:03,480 --> 00:33:04,980
She just has so much
determination, and--
771
00:33:05,120 --> 00:33:06,650
That's her. Yeah.
772
00:33:06,780 --> 00:33:08,480
Tough time for her right now, though.
773
00:33:08,620 --> 00:33:11,650
She came by to see me a couple
days ago about the severance.
774
00:33:11,780 --> 00:33:13,720
Yeah, it's a bit of a disaster.
775
00:33:13,850 --> 00:33:15,820
You didn't happen to find
anything helpful
776
00:33:15,950 --> 00:33:16,980
in the closing documents?
777
00:33:17,120 --> 00:33:18,480
No, nothing.
778
00:33:18,620 --> 00:33:19,980
So is there anything I can do
at this point?
779
00:33:20,120 --> 00:33:22,950
Well, you sold the place, JR.
780
00:33:23,080 --> 00:33:24,680
Without physical proof of
that severance,
781
00:33:24,820 --> 00:33:27,720
the rescue center and the house
belong to Stockard.
782
00:33:27,850 --> 00:33:30,180
Nothing you or I
or anyone can do about it.
783
00:33:30,320 --> 00:33:32,020
All right.
784
00:33:32,150 --> 00:33:34,880
Well, let me know if I need to
come in and sign anything else.
785
00:33:35,020 --> 00:33:37,680
Sure will. Yeah, and listen,
786
00:33:37,820 --> 00:33:39,120
if you need any help further
down the line,
787
00:33:39,250 --> 00:33:40,620
just shout, all right?
788
00:33:40,750 --> 00:33:42,720
Well, there is one thing, actually.
789
00:33:42,850 --> 00:33:45,180
Bella's annual fundraiser is
coming up next week.
790
00:33:45,320 --> 00:33:47,480
She's going to need to raise
additional funds this year.
791
00:33:47,620 --> 00:33:48,720
Pooches in the Park.
792
00:33:48,850 --> 00:33:50,120
That's right.
793
00:33:50,250 --> 00:33:51,320
Do you think you
could be a sponsor?
794
00:33:51,450 --> 00:33:53,020
It really would mean a lot.
795
00:33:53,150 --> 00:33:55,880
Oh, absolutely, of course. Yeah.
And I'll get the word out.
796
00:33:56,020 --> 00:33:57,720
There's still a few people
in this town
797
00:33:57,850 --> 00:33:59,450
who owe me a favor or two.
798
00:33:59,580 --> 00:34:02,180
That's great. Perfect.
799
00:34:02,320 --> 00:34:03,280
What's this one's name?
800
00:34:03,420 --> 00:34:05,250
This is Indie.
801
00:34:05,380 --> 00:34:07,080
Indie, come and see me.
Come here.
802
00:34:07,220 --> 00:34:08,550
- Go say hi.
- Come here, sweetie.
803
00:34:08,680 --> 00:34:10,320
Oh, you're a beautiful girl.
804
00:34:12,680 --> 00:34:14,080
Here you go, Ethan.
805
00:34:14,220 --> 00:34:15,950
It's one of our "Bella's Rescue
Center" t-shirts.
806
00:34:16,080 --> 00:34:16,950
Ethan:
Thank you.
807
00:34:17,080 --> 00:34:18,050
You're welcome.
808
00:34:19,880 --> 00:34:21,550
I think Ethan has made
his decision.
809
00:34:21,680 --> 00:34:24,020
I think so too.
It makes me so happy.
810
00:34:24,150 --> 00:34:25,680
It makes everything we do here worthwhile.
811
00:34:25,820 --> 00:34:27,180
Here you go.
812
00:34:27,320 --> 00:34:29,080
And I'll get Maddie to set up
the paperwork,
813
00:34:29,220 --> 00:34:31,180
and that way you can head home
with her today.
814
00:34:31,320 --> 00:34:32,780
Thanks.
815
00:34:33,820 --> 00:34:36,580
Hi, how are we doing?
816
00:34:36,720 --> 00:34:39,020
Do you want to take her back?
Okay.
817
00:34:39,150 --> 00:34:40,950
Hey, I'm so sorry.
818
00:34:41,080 --> 00:34:43,550
We lost track of time.
I lost track of time.
819
00:34:43,680 --> 00:34:47,580
It's okay, I actually think your
timing is perfect.
820
00:34:47,720 --> 00:34:49,180
Everyone's already made their choices.
821
00:34:49,320 --> 00:34:50,720
Volunteer:
And here we have Tundra.
822
00:34:50,850 --> 00:34:52,220
Well, great. Okay.
823
00:34:52,350 --> 00:34:53,880
I guess we keep Indie for
another day then.
824
00:34:54,020 --> 00:34:56,680
Yeah. But I did warn you not to
get too attached.
825
00:34:56,820 --> 00:34:58,550
I'm not getting attached,
I promise.
826
00:34:58,680 --> 00:35:00,080
Mm-hm.
827
00:35:02,250 --> 00:35:03,420
But are you free
for a little while?
828
00:35:03,550 --> 00:35:04,950
Yeah, why, what's up?
829
00:35:05,080 --> 00:35:06,780
I just want to talk to you
about something.
830
00:35:06,920 --> 00:35:08,750
Okay.
831
00:35:08,880 --> 00:35:10,080
And I got snacks,
so I hope you're hungry.
832
00:35:10,220 --> 00:35:13,520
Oh, I like snacks.
833
00:35:15,780 --> 00:35:17,850
So I spoke with my lawyer today,
Edward Colvin.
834
00:35:17,980 --> 00:35:19,520
He mentioned that you came by.
835
00:35:19,650 --> 00:35:22,180
Uh, yeah, is there anything new
with the severance?
836
00:35:22,320 --> 00:35:25,120
No, nothing. Sorry, Bella.
837
00:35:25,250 --> 00:35:28,620
I was really hoping that he'd
have something for us.
838
00:35:28,750 --> 00:35:30,980
Not the case.
839
00:35:31,120 --> 00:35:34,420
Well, I guess we'll just have to
keep looking then.
840
00:35:34,550 --> 00:35:37,520
I guess so.
841
00:35:37,650 --> 00:35:39,620
Isn't it funny how when you're
looking for something,
842
00:35:39,750 --> 00:35:41,780
it's always the last thing
you find?
843
00:35:41,920 --> 00:35:44,620
Yes, I've found that.
844
00:35:44,750 --> 00:35:47,650
Yeah, and it was always right
in front of you.
845
00:35:47,780 --> 00:35:49,350
Well, that happened to you.
846
00:35:49,480 --> 00:35:51,180
You came back here and you found
what you were looking for.
847
00:35:51,320 --> 00:35:54,180
Yeah, I guess so.
848
00:35:54,320 --> 00:35:56,480
And what I was really looking
for was a picnic by the water,
849
00:35:56,620 --> 00:35:59,350
and here we are.
How did you know?
850
00:35:59,480 --> 00:36:00,850
Just a lucky guess.
851
00:36:00,980 --> 00:36:04,250
Oh, well, we should cheers.
To, uh, to luck
852
00:36:04,380 --> 00:36:06,580
and to finding what you're
looking for.
853
00:36:06,720 --> 00:36:10,480
Well, can I offer you a glass of
Bridal Falls' finest water?
854
00:36:10,620 --> 00:36:12,720
Oh, well, does it go well
with cheese?
855
00:36:12,850 --> 00:36:13,980
Exquisitely.
856
00:36:17,620 --> 00:36:19,050
Oh, I forgot to tell you!
857
00:36:19,180 --> 00:36:22,050
I got a new sponsorship from
Victoire Champagne,
858
00:36:22,180 --> 00:36:24,050
and the Guinness
world record holder
859
00:36:24,180 --> 00:36:26,820
for the most bottles
of Champagne sabered in a minute
860
00:36:26,950 --> 00:36:29,020
is going to come sabre some
Champagne for us.
861
00:36:29,150 --> 00:36:30,250
Well, that is extremely impressive,
862
00:36:30,380 --> 00:36:31,880
how did you manage that?
863
00:36:32,020 --> 00:36:34,180
Ah, well, the holder of the
Guinness world record
864
00:36:34,320 --> 00:36:35,980
is a good friend of mine.
865
00:36:36,120 --> 00:36:38,380
Well, we'll be able to cheers
with the real thing, then.
866
00:36:38,520 --> 00:36:40,880
Yes we will, and it definitely
goes well with cheese.
867
00:36:53,280 --> 00:36:56,750
Okay, well, that's 24 boxes down
868
00:36:56,880 --> 00:36:57,980
and 200 more to go.
869
00:36:58,120 --> 00:37:00,480
Hey, good news, though.
870
00:37:00,620 --> 00:37:02,020
We got four more sponsors today.
871
00:37:02,150 --> 00:37:03,680
Amazing!
872
00:37:03,820 --> 00:37:06,050
No commitment of dollars yet,
but I'm working on it.
873
00:37:06,180 --> 00:37:09,120
That's great. Yeah, I'm going to
head downtown to see Chad soon.
874
00:37:09,250 --> 00:37:10,820
His partner Jeremy
works in real estate.
875
00:37:10,950 --> 00:37:12,480
Oh, that's great!
876
00:37:12,620 --> 00:37:15,150
And, uh, what about JR?
How are things going there?
877
00:37:15,280 --> 00:37:16,780
No luck yet.
878
00:37:16,920 --> 00:37:18,220
Bella.
879
00:37:18,350 --> 00:37:19,720
I'm not talking about
storage boxes
880
00:37:19,850 --> 00:37:23,050
and finding a certain document.
881
00:37:23,180 --> 00:37:25,550
Everything's fine.
882
00:37:25,680 --> 00:37:27,180
Uh-huh.
883
00:37:27,320 --> 00:37:29,320
Okay, what is this "uh-huh"
about?
884
00:37:29,450 --> 00:37:32,550
Oh, you know, just a certain
very handsome young man
885
00:37:32,680 --> 00:37:34,680
who just happens to be available...
886
00:37:34,820 --> 00:37:36,950
- Don't go there.
- Why not?
887
00:37:37,080 --> 00:37:38,680
Because!
888
00:37:38,820 --> 00:37:41,150
You're right, he is very handsome.
889
00:37:41,280 --> 00:37:42,350
Exactly.
890
00:37:42,480 --> 00:37:44,020
But he's definitely not available.
891
00:37:44,150 --> 00:37:45,350
Says who?
892
00:37:45,480 --> 00:37:47,020
- Says me.
- Oh.
893
00:37:47,150 --> 00:37:48,450
He's gonna be leaving
in a month,
894
00:37:48,580 --> 00:37:52,220
we're never going to
see him again.
895
00:37:52,350 --> 00:37:54,150
Okay, I have to go.
896
00:37:54,280 --> 00:37:57,480
I'm so not used to seeing you
with a boyfriend.
897
00:37:57,620 --> 00:38:00,150
He's not my boyfriend!
898
00:38:01,580 --> 00:38:03,120
He's not my boyfriend.
899
00:38:09,550 --> 00:38:11,280
Hey, Chad.
900
00:38:11,420 --> 00:38:13,220
Hey, Bella! The usual?
901
00:38:13,350 --> 00:38:14,920
Oh, yeah, thanks.
902
00:38:15,050 --> 00:38:16,680
Bronwyn, berry blaster.
903
00:38:16,820 --> 00:38:17,950
Bronwyn:
Coming up!
904
00:38:18,080 --> 00:38:19,850
Oh, and I brought some more posters.
905
00:38:19,980 --> 00:38:21,380
Oh, great!
906
00:38:21,520 --> 00:38:23,020
Do you have a minute?
907
00:38:23,150 --> 00:38:25,780
Yeah, of course,
anything for you, Bella.
908
00:38:29,420 --> 00:38:31,550
So we need to make the fundraiser
909
00:38:31,680 --> 00:38:33,120
a huge success this year.
910
00:38:33,250 --> 00:38:34,620
I don't know if you heard
the news.
911
00:38:34,750 --> 00:38:36,380
Yeah, JR dropped by yesterday.
912
00:38:36,520 --> 00:38:38,180
He told me about
the severance problem.
913
00:38:38,320 --> 00:38:40,550
I didn't know realize
you knew JR.
914
00:38:40,680 --> 00:38:41,880
Yeah, friends from high school.
915
00:38:42,020 --> 00:38:43,420
Oh!
916
00:38:43,550 --> 00:38:45,250
What was he like back then?
917
00:38:45,380 --> 00:38:47,780
Pretty much the same, except
then he couldn't wait to leave,
918
00:38:47,920 --> 00:38:49,450
and now we can't get rid of him.
919
00:38:54,720 --> 00:38:55,580
Lily.
920
00:38:55,720 --> 00:38:58,580
Ed! For goodness' sake!
921
00:38:58,720 --> 00:39:00,580
Oh, it's so good to see you!
922
00:39:00,720 --> 00:39:03,120
Ah, it's been years.
923
00:39:03,250 --> 00:39:05,350
Look, I apologize
for dropping in unannounced,
924
00:39:05,480 --> 00:39:06,980
but I was talking to JR
and Bella,
925
00:39:07,120 --> 00:39:09,920
and they were telling me what
had happened, and...
926
00:39:10,050 --> 00:39:11,650
I'm so sorry.
927
00:39:11,780 --> 00:39:13,480
Oh, Ed, you don't have to
be sorry, it's not your fault.
928
00:39:13,620 --> 00:39:16,580
Well, I was really kind of
hoping that I'd be able to find
929
00:39:16,720 --> 00:39:18,480
something to help you.
930
00:39:18,620 --> 00:39:20,250
I mean, if we can't find it,
931
00:39:20,380 --> 00:39:22,320
I guess we'll just have to make
the best of it and move on.
932
00:39:22,450 --> 00:39:23,820
Mm-hm. Time to retire, perhaps?
933
00:39:23,950 --> 00:39:27,150
Who, me? Oh, good heavens, no!
Oh, no, no, no.
934
00:39:27,280 --> 00:39:28,980
Anyway, rescue dogs don't care
how old you are
935
00:39:29,120 --> 00:39:30,480
or what you look like.
936
00:39:30,620 --> 00:39:32,480
They just like lots of care and
lots of love,
937
00:39:32,620 --> 00:39:33,850
so I'm good.
938
00:39:33,980 --> 00:39:35,850
Well, look.
I really should get going,
939
00:39:35,980 --> 00:39:38,450
I've got a meeting later on
with some people who might
940
00:39:38,580 --> 00:39:40,320
be interested in bringing in
a sponsorship or two.
941
00:39:40,450 --> 00:39:43,180
Oh, awesome! Thank you!
I really appreciate it!
942
00:39:43,320 --> 00:39:44,180
Thank you so much.
943
00:39:44,320 --> 00:39:45,480
You're very welcome.
944
00:39:45,620 --> 00:39:47,080
- Great seeing you.
- You too.
945
00:39:47,220 --> 00:39:49,680
Uh, Ed, I'm just going to have
a cup of coffee.
946
00:39:49,820 --> 00:39:51,020
Would you like to join me?
947
00:39:51,150 --> 00:39:52,650
I mean, if you have time,
of course.
948
00:39:52,780 --> 00:39:55,180
Oh, well, that would be great.
949
00:39:55,320 --> 00:39:56,180
- Great!
- Yeah.
950
00:39:56,320 --> 00:39:57,450
- Okay.
- Perfect.
951
00:39:57,580 --> 00:39:58,920
- Come on in then. Yeah.
- Thank you.
952
00:40:05,320 --> 00:40:06,650
Lily:
Well, there you are.
953
00:40:06,780 --> 00:40:08,650
How did everything go today?
954
00:40:08,780 --> 00:40:10,820
Oh, good. I talked to Chad,
955
00:40:10,950 --> 00:40:13,080
and he's going to ask Jeremy
to look at some places
956
00:40:13,220 --> 00:40:14,350
in case we need to find one.
957
00:40:14,480 --> 00:40:15,650
Great, great.
958
00:40:15,780 --> 00:40:18,250
Yeah. How was your day?
959
00:40:18,380 --> 00:40:19,580
Well, um, Ed dropped by today.
960
00:40:19,720 --> 00:40:20,980
Ed?
961
00:40:21,120 --> 00:40:23,580
Edward Colvin.
And he is working on
962
00:40:23,720 --> 00:40:26,280
some really big sponsors for us.
963
00:40:26,420 --> 00:40:28,920
Oh, wow. That's amazing.
964
00:40:30,480 --> 00:40:32,080
Why do I get the feeling
something is wrong?
965
00:40:32,220 --> 00:40:34,420
Oh, no, no. I'm just...
966
00:40:34,550 --> 00:40:36,680
I'm just a little worried about
Indie, that's all.
967
00:40:36,820 --> 00:40:39,980
Why? She seems to be settling in
very well.
968
00:40:40,120 --> 00:40:41,650
I know...
969
00:40:41,780 --> 00:40:44,380
I just think it might
break her heart when JR leaves.
970
00:40:45,880 --> 00:40:47,850
Indie's heart or yours?
971
00:40:48,920 --> 00:40:50,420
Hi, Lily.
972
00:40:50,550 --> 00:40:51,920
Lily:
Oh, hi!
973
00:40:54,620 --> 00:40:56,980
Hi. Hi.
974
00:40:57,120 --> 00:40:58,420
How's it going?
975
00:40:58,550 --> 00:41:00,080
Good. Yeah, good.
976
00:41:01,480 --> 00:41:03,050
I, uh, I was just wondering
977
00:41:03,180 --> 00:41:05,550
if maybe you wanted to go grab
dinner with me.
978
00:41:05,680 --> 00:41:07,650
Honestly, I'm getting a little
tired of going through
979
00:41:07,780 --> 00:41:10,320
all these boxes, and then just
ordering takeout.
980
00:41:10,450 --> 00:41:12,880
Well, um, maybe you could have
dinner here with us.
981
00:41:13,020 --> 00:41:14,480
Oh, no, don't look at me.
982
00:41:14,620 --> 00:41:16,180
I'm not cooking dinner
for you guys.
983
00:41:16,320 --> 00:41:20,350
I've got leftovers, for one.
984
00:41:20,480 --> 00:41:24,150
Okay, well, uh,
985
00:41:24,280 --> 00:41:25,920
I guess we're
having dinner then.
986
00:41:26,050 --> 00:41:28,120
Great. No complaints here.
987
00:41:29,950 --> 00:41:32,220
Do you mind if I just take
a couple of minutes and change,
988
00:41:32,350 --> 00:41:33,980
'cause I'm covered in dog hair.
989
00:41:34,120 --> 00:41:35,220
No, no, no, take your time.
990
00:41:35,350 --> 00:41:37,250
I've got someone
to keep me company.
991
00:41:37,380 --> 00:41:38,820
Okay.
992
00:41:44,150 --> 00:41:45,350
So rescuing military
and police dogs,
993
00:41:45,480 --> 00:41:48,380
that's pretty specific work.
994
00:41:48,520 --> 00:41:50,480
It was inspired
by my Grandfather.
995
00:41:50,620 --> 00:41:52,220
He served in Vietnam,
996
00:41:52,350 --> 00:41:55,180
and he was in charge of
the canine unit there.
997
00:41:55,320 --> 00:41:58,550
When he came home,
he was really lost.
998
00:41:58,680 --> 00:42:02,120
Nana said he was a shell of
the man that he'd been.
999
00:42:02,250 --> 00:42:03,820
So the dogs saved him?
1000
00:42:03,950 --> 00:42:07,650
Yeah, I guess so.
And originally it just started
1001
00:42:07,780 --> 00:42:09,780
with him bringing home
homeless dogs,
1002
00:42:09,920 --> 00:42:12,880
but Nana said they really calmed
him and gave him
1003
00:42:13,020 --> 00:42:14,450
a sense of purpose.
1004
00:42:14,580 --> 00:42:17,280
So they decided to start
the rescue.
1005
00:42:17,420 --> 00:42:18,980
They named it after you?
1006
00:42:19,120 --> 00:42:20,980
Well, of course.
1007
00:42:21,120 --> 00:42:23,580
And when I was little,
I told everyone I owned it.
1008
00:42:23,720 --> 00:42:25,580
Well, now you do.
1009
00:42:25,720 --> 00:42:27,920
Whatever's gonna be left of it, yeah.
1010
00:42:28,050 --> 00:42:29,650
Well, you'll still own it.
1011
00:42:29,780 --> 00:42:31,080
It might look a little bit different.
1012
00:42:31,220 --> 00:42:33,550
I know, I know. I just...
1013
00:42:33,680 --> 00:42:35,450
I don't want to let
my Nana down.
1014
00:42:35,580 --> 00:42:38,120
It's hers and my Grandpa's
legacy.
1015
00:42:38,250 --> 00:42:39,920
And yours.
1016
00:42:40,050 --> 00:42:41,750
Eventually, I hope.
1017
00:42:43,380 --> 00:42:44,920
So what else is out there
for you?
1018
00:42:45,050 --> 00:42:46,650
Besides the rescue center
and work?
1019
00:42:46,780 --> 00:42:48,920
Any other big dreams
for your future?
1020
00:42:50,950 --> 00:42:53,980
Just to be happy.
1021
00:42:54,120 --> 00:42:56,620
Maybe start a family one day,
but for now,
1022
00:42:56,750 --> 00:42:59,080
my life is pretty full.
1023
00:43:00,180 --> 00:43:01,950
No boyfriend? No love?
1024
00:43:02,080 --> 00:43:03,520
Besides the dogs, of course.
1025
00:43:03,650 --> 00:43:06,220
Uh, no. No one.
1026
00:43:06,350 --> 00:43:08,780
I had a boyfriend in university,
1027
00:43:08,920 --> 00:43:11,950
and I thought we were going to
have our happily ever after,
1028
00:43:12,080 --> 00:43:13,950
but when we graduated,
1029
00:43:14,080 --> 00:43:15,720
he decided he didn't want
the same things,
1030
00:43:15,850 --> 00:43:18,720
so we went our separate ways.
1031
00:43:18,850 --> 00:43:22,350
And what, that was it?
You're just done with love?
1032
00:43:22,480 --> 00:43:24,350
What are you talking about?
1033
00:43:24,480 --> 00:43:27,450
I have puppies. Who needs men?
1034
00:43:27,580 --> 00:43:30,880
Sometimes you need people,
you know.
1035
00:43:31,020 --> 00:43:33,020
That special someone.
1036
00:43:33,150 --> 00:43:37,050
It's not that I'm against love,
I just...
1037
00:43:37,180 --> 00:43:38,720
I just want to be careful.
1038
00:43:38,850 --> 00:43:41,320
You know, I don't want to give
my heart to someone
1039
00:43:41,450 --> 00:43:43,420
unless I know
they're the right person.
1040
00:43:47,180 --> 00:43:49,120
This is my favorite
place to sit.
1041
00:43:49,250 --> 00:43:50,380
Well, it's very nice.
1042
00:43:50,520 --> 00:43:53,150
I can see why.
1043
00:43:55,580 --> 00:43:57,120
So what about you?
1044
00:43:57,250 --> 00:43:59,320
Do you have anyone special
in your life?
1045
00:43:59,450 --> 00:44:02,320
No. No.
1046
00:44:04,750 --> 00:44:07,850
Like you, I dated someone
for a long time,
1047
00:44:07,980 --> 00:44:11,120
and...
1048
00:44:11,250 --> 00:44:12,920
I moved around a lot.
1049
00:44:13,050 --> 00:44:15,350
Long-distance relationships
are difficult.
1050
00:44:15,480 --> 00:44:19,420
Yeah, I imagine it's complicated
being in the army.
1051
00:44:19,550 --> 00:44:22,750
I don't know where we would be
without all of the sacrifices
1052
00:44:22,880 --> 00:44:25,680
you make for our country.
1053
00:44:25,820 --> 00:44:27,580
I really admire that.
1054
00:44:27,720 --> 00:44:30,620
Well, I don't consider it
a sacrifice.
1055
00:44:30,750 --> 00:44:33,080
I'm glad to do it.
1056
00:44:33,220 --> 00:44:34,680
What about your future?
1057
00:44:34,820 --> 00:44:37,080
Do you want to settle down?
1058
00:44:37,220 --> 00:44:39,250
Yeah, I do.
1059
00:44:39,380 --> 00:44:40,880
I've thought about it a lot, actually,
1060
00:44:41,020 --> 00:44:44,350
since coming back here.
1061
00:44:44,480 --> 00:44:47,550
Just realizing how much
I miss my parents.
1062
00:44:47,680 --> 00:44:50,550
What about your parents?
Where are they?
1063
00:44:50,680 --> 00:44:52,220
They're actually on a cruise
right now.
1064
00:44:52,350 --> 00:44:54,050
It's the first trip
they've ever taken together.
1065
00:44:54,180 --> 00:44:56,720
They didn't even have
a honeymoon.
1066
00:44:56,850 --> 00:44:58,050
Well, sounds like they're proof
1067
00:44:58,180 --> 00:45:00,650
that a fairy tale ending
is possible.
1068
00:45:00,780 --> 00:45:03,480
I should probably say goodnight.
1069
00:45:03,620 --> 00:45:06,580
I have a TV interview tomorrow
for Pooches in the Park.
1070
00:45:06,720 --> 00:45:09,520
And Jill, the interviewer,
1071
00:45:09,650 --> 00:45:11,480
she wants to set up everything
in the kennels,
1072
00:45:11,620 --> 00:45:14,350
so I kind of need to figure out
what to do with that.
1073
00:45:14,480 --> 00:45:16,250
Do you want any help with it?
1074
00:45:16,380 --> 00:45:19,520
If you don't mind moving
furniture around
1075
00:45:19,650 --> 00:45:20,980
and decorating with me, then...
1076
00:45:21,120 --> 00:45:23,120
No, I don't mind.
I don't mind at all.
1077
00:45:23,250 --> 00:45:26,380
Okay! I would love the help.
1078
00:45:49,580 --> 00:45:51,080
Please join my interview.
1079
00:45:51,220 --> 00:45:53,120
Yes, I think this will work
just fine.
1080
00:45:53,250 --> 00:45:56,180
Welcome to Bella's Beat.
Tell us about yourself.
1081
00:45:56,320 --> 00:46:00,150
Hello, my name is JR Stockard,
and I like dogs.
1082
00:46:05,620 --> 00:46:15,580
Yeah, you did great.
1083
00:46:24,220 --> 00:46:25,780
JR here.
1084
00:46:25,920 --> 00:46:28,180
Hi, Edward.
1085
00:46:28,320 --> 00:46:31,750
Bella's Rescue Center has been
here for over 25 years,
1086
00:46:31,880 --> 00:46:35,650
and to date, they have rescued
and successfully adopted
1087
00:46:35,780 --> 00:46:36,980
a thousand dogs.
1088
00:46:37,120 --> 00:46:39,150
That's quite an impressive
record!
1089
00:46:39,280 --> 00:46:42,420
Thank you. Our mission has
always been to provide a home
1090
00:46:42,550 --> 00:46:44,180
for dogs that have been abandoned.
1091
00:46:44,320 --> 00:46:46,950
And over the last four years,
we've expanded our services
1092
00:46:47,080 --> 00:46:49,080
to include police and
military dogs.
1093
00:46:49,220 --> 00:46:51,520
That's admirable. And who do we
have here with you today?
1094
00:46:51,650 --> 00:46:55,020
This is Indie.
She recently served in Kandahar.
1095
00:46:55,150 --> 00:46:58,480
A soldier!
Is she available for adoption?
1096
00:46:58,620 --> 00:47:01,720
Yes, she is, actually.
She's settling in at the moment.
1097
00:47:01,850 --> 00:47:04,050
We're hoping to get her
an adoption as soon as we can.
1098
00:47:04,180 --> 00:47:06,550
But for now, she's acting
as our ambassador
1099
00:47:06,680 --> 00:47:08,720
for Pooches in the Park,
our annual fundraiser.
1100
00:47:08,850 --> 00:47:10,250
- Okay.
- Thanks, Maddie.
1101
00:47:12,020 --> 00:47:13,920
This will be demolished as soon
as we can secure the permit,
1102
00:47:14,050 --> 00:47:15,480
so just take that away.
1103
00:47:15,620 --> 00:47:20,020
Our new building is going to sit
right about here.
1104
00:47:20,150 --> 00:47:21,750
- Did you get the new drawings?
- I did.
1105
00:47:21,880 --> 00:47:23,350
I think you're going to want to
see this.
1106
00:47:23,480 --> 00:47:25,150
What is it?
1107
00:47:25,280 --> 00:47:26,820
Bella Pooches in the
Park is our annual drive...
1108
00:47:26,950 --> 00:47:28,250
Oh, it's that dog woman.
1109
00:47:28,380 --> 00:47:29,720
Bella: ...where we aim
to find new sponsors
1110
00:47:29,850 --> 00:47:31,250
and raise all of the finances
that we need
1111
00:47:31,380 --> 00:47:33,250
to keep the center open
year-round.
1112
00:47:33,380 --> 00:47:34,820
This year, unfortunately,
1113
00:47:34,950 --> 00:47:38,180
we've experienced
some unexpected challenges.
1114
00:47:38,320 --> 00:47:39,750
What is she trying to pull here?
1115
00:47:39,880 --> 00:47:41,350
Bella
In the meantime,
1116
00:47:41,480 --> 00:47:43,320
we need all the financial
support that we can get
1117
00:47:43,450 --> 00:47:45,650
in order to make sure that we
can provide the basics
1118
00:47:45,780 --> 00:47:49,980
for all the dogs we have here,
including these two new puppies.
1119
00:47:50,120 --> 00:47:51,580
Jill:
Hello, oh!
1120
00:47:51,720 --> 00:47:54,480
Come on in, Bitty.
On top of everything else,
1121
00:47:54,620 --> 00:47:57,720
unfortunately we have to move.
The company also owned
1122
00:47:57,850 --> 00:47:59,720
the land that Bella's Rescue
Center is on,
1123
00:47:59,850 --> 00:48:01,920
so we've been given notice
to vacate.
1124
00:48:02,050 --> 00:48:04,720
Listen to her! She's trying
to stir up trouble.
1125
00:48:04,850 --> 00:48:06,980
This is going to ruin me.
1126
00:48:07,120 --> 00:48:09,480
I want her stopped.
1127
00:48:09,620 --> 00:48:13,080
Call the mayor.
Get him on the phone. Now!
1128
00:48:13,220 --> 00:48:15,650
I want the permits to demolish
this place.
1129
00:48:15,780 --> 00:48:17,780
Jill If you want to
help Bella's Rescue Center
1130
00:48:17,920 --> 00:48:21,450
and these beautiful dogs,
then go to our website now.
1131
00:48:23,420 --> 00:48:24,750
JR
Hey, you've reached JR.
1132
00:48:24,880 --> 00:48:26,750
You know what to do.
1133
00:48:26,880 --> 00:48:30,480
JR, hi, it's Rachel.
I need to see you.
1134
00:48:30,620 --> 00:48:34,420
Actually, it's rather urgent.
I'm at my office, okay?
1135
00:48:37,950 --> 00:48:40,150
Bella: Oh, Indie was
the perfect ambassador.
1136
00:48:40,280 --> 00:48:41,820
I was so proud of her.
1137
00:48:41,950 --> 00:48:44,280
We already have over 16 adoption applications,
1138
00:48:44,420 --> 00:48:45,720
and our website is blowing up.
1139
00:48:45,850 --> 00:48:48,320
Wow. What would be really great
is if we can get
1140
00:48:48,450 --> 00:48:50,120
some more sponsorships.
1141
00:48:50,250 --> 00:48:52,880
And I'm really hoping that JR
can convince Rachel
1142
00:48:53,020 --> 00:48:54,120
to give us six months more.
1143
00:48:54,250 --> 00:48:55,920
Maddie:
Mmm-hm, let's hope.
1144
00:48:56,050 --> 00:48:57,880
Any news on finding
another place?
1145
00:48:58,020 --> 00:48:59,920
Uh, Chad and Jeremy are
going to help,
1146
00:49:00,120 --> 00:49:02,880
but we'll worry about that
after Pooches.
1147
00:49:03,020 --> 00:49:04,950
Speaking of which,
we have the meeting
1148
00:49:05,080 --> 00:49:06,350
with the volunteers at two,
1149
00:49:06,480 --> 00:49:08,450
so we should probably
head out soon.
1150
00:49:15,680 --> 00:49:17,180
Here's your coffee,
Mr. Stockard.
1151
00:49:17,320 --> 00:49:19,550
Thank you.
1152
00:49:19,680 --> 00:49:21,450
What do you think?
1153
00:49:21,580 --> 00:49:24,480
It's, uh, it's a different look.
1154
00:49:24,620 --> 00:49:27,350
I was hoping to take some time
1155
00:49:27,480 --> 00:49:30,450
to talk about you, and us.
1156
00:49:31,920 --> 00:49:33,880
Pardon me?
1157
00:49:35,320 --> 00:49:37,350
Not in a romantic way,
don't be silly.
1158
00:49:37,480 --> 00:49:40,220
I'm talking business.
A partnership.
1159
00:49:40,350 --> 00:49:41,820
Here.
1160
00:49:41,950 --> 00:49:44,020
We would work well together,
1161
00:49:44,150 --> 00:49:45,680
building my business,
1162
00:49:45,820 --> 00:49:48,850
integrating Stockard employees
with the new company.
1163
00:49:48,980 --> 00:49:51,780
Creating more jobs
for the locals.
1164
00:49:51,920 --> 00:49:54,220
First of all,
I'm not interested.
1165
00:49:54,350 --> 00:49:55,480
Oh.
1166
00:49:55,620 --> 00:49:56,720
Secondly, I'm in the military.
1167
00:49:56,850 --> 00:49:58,050
I'll be out of here
in a few weeks.
1168
00:49:58,180 --> 00:50:00,150
Long distance would be fine.
1169
00:50:00,280 --> 00:50:04,350
You could set me up with all the
Stockard contacts before you go.
1170
00:50:04,480 --> 00:50:06,820
The mayor, local politicians.
1171
00:50:06,950 --> 00:50:11,550
I want my permits approved.
And I think you can help.
1172
00:50:11,680 --> 00:50:15,020
Well, Rachel, I would be happy
to help any way that I can.
1173
00:50:15,150 --> 00:50:18,720
But I'll need you to give Bella
that extension in writing.
1174
00:50:18,850 --> 00:50:21,020
Why are you so concerned
about Bella?
1175
00:50:21,150 --> 00:50:22,150
We're doing her a favor.
1176
00:50:22,280 --> 00:50:23,820
How so?
1177
00:50:23,950 --> 00:50:28,180
Well, you just think about
my offer, please,
1178
00:50:28,320 --> 00:50:31,450
and I will consider that extension.
1179
00:50:39,920 --> 00:50:41,720
Hello?
1180
00:50:43,350 --> 00:50:46,520
Okay, I'll see you guys later.
I've gotta go.
1181
00:50:46,650 --> 00:50:47,720
Hello?
1182
00:50:49,450 --> 00:50:50,550
Bella?
1183
00:50:56,450 --> 00:50:59,320
You do know those are dog
cookies, right?
1184
00:50:59,450 --> 00:51:01,720
All-natural, healthy ingredients,
1185
00:51:01,850 --> 00:51:04,580
but they're dog cookies.
1186
00:51:04,720 --> 00:51:06,620
Yes, of course I do. Obviously.
1187
00:51:06,750 --> 00:51:07,920
If it's not delicious,
1188
00:51:08,050 --> 00:51:09,520
why would you give it
to your dog?
1189
00:51:09,650 --> 00:51:10,750
Do you have any milk?
1190
00:51:10,880 --> 00:51:11,750
That's not gonna help,
you know.
1191
00:51:11,880 --> 00:51:13,080
That's not my fault.
1192
00:51:13,220 --> 00:51:14,720
There should be a warning
on them.
1193
00:51:14,850 --> 00:51:16,180
"Dangerously delicious."
1194
00:51:16,320 --> 00:51:18,580
"So good your people
will steal them."
1195
00:51:18,720 --> 00:51:20,520
Yes, they will.
1196
00:51:21,650 --> 00:51:22,920
- Lily, hi.
- Hello!
1197
00:51:23,050 --> 00:51:26,420
Hey, Indie! Hello.
1198
00:51:26,550 --> 00:51:29,780
Thank you. Listen.
I wanted to come by,
1199
00:51:29,920 --> 00:51:31,450
let you know that I had an
interesting call
1200
00:51:31,580 --> 00:51:33,950
with Ed Colvin today.
Are these human cookies?
1201
00:51:34,080 --> 00:51:35,750
Yes, you're good to go.
1202
00:51:35,880 --> 00:51:37,550
Edward's been trying
to track down the lawyers
1203
00:51:37,680 --> 00:51:39,350
who represented my parents
25 years ago.
1204
00:51:39,480 --> 00:51:40,350
He finally found the firm.
1205
00:51:42,320 --> 00:51:44,720
Unfortunately, the lawyer that
represented them passed away.
1206
00:51:44,850 --> 00:51:47,120
But they sold the practice
to a new lawyer,
1207
00:51:47,250 --> 00:51:49,120
He's reached out to her,
got in touch,
1208
00:51:49,250 --> 00:51:50,280
and they have a meeting today.
1209
00:51:50,420 --> 00:51:51,620
Oh!
1210
00:51:51,750 --> 00:51:53,250
Nana, this could be really
good news.
1211
00:51:53,380 --> 00:51:55,250
I mean, if she has files that
prove that the land
1212
00:51:55,380 --> 00:51:57,220
was legally severed and
you paid for it.
1213
00:51:57,350 --> 00:51:58,880
Well, I know I did.
1214
00:51:59,020 --> 00:52:00,980
I know, and I believe you,
but if we can't prove it,
1215
00:52:01,120 --> 00:52:03,420
we're kind of in trouble.
1216
00:52:03,550 --> 00:52:05,650
Well, all right, in the meantime
while we're waiting,
1217
00:52:05,780 --> 00:52:07,280
we're just going to dig
a little deeper
1218
00:52:07,420 --> 00:52:10,150
into those storage boxes
and hope that we can find it.
1219
00:52:10,280 --> 00:52:12,250
Well, I still have a lot more
to go through back at the house
1220
00:52:12,380 --> 00:52:13,580
and I'm going to get back
to it tonight.
1221
00:52:13,720 --> 00:52:15,350
Oh, thank you. Thank you.
1222
00:52:15,480 --> 00:52:17,980
Lily, you're very welcome.
1223
00:52:18,120 --> 00:52:20,620
Ah! I saw that. As soon as
I walked in the door,
1224
00:52:20,750 --> 00:52:22,420
I knew you were a dog cookie stealer.
1225
00:52:22,550 --> 00:52:25,580
Guilty. They're delicious.
Bye! Bye, Indie!
1226
00:52:44,050 --> 00:52:46,580
Crowd:
1227
00:52:46,720 --> 00:52:49,980
Save Bella's Rescue!
Save Bella's Rescue!
1228
00:52:50,120 --> 00:52:51,780
Have you contacted
the mayor yet?
1229
00:52:51,920 --> 00:52:53,080
Yes.
1230
00:52:53,220 --> 00:52:54,320
And are the permits ready?
1231
00:52:54,450 --> 00:52:55,820
Not yet,
but they're working on it.
1232
00:52:55,950 --> 00:52:58,020
Working on it? I don't pay you
to work on it.
1233
00:52:58,150 --> 00:52:59,780
I pay you to get things done.
1234
00:52:59,920 --> 00:53:02,180
There's a woman here to see you
from the TV station,
1235
00:53:02,320 --> 00:53:04,550
and there's protestors outside.
1236
00:53:04,680 --> 00:53:05,820
Protestors? What for?
1237
00:53:05,950 --> 00:53:08,020
To save Bella's Rescue Center.
1238
00:53:08,150 --> 00:53:10,220
I'm Jill from Bridal Falls TV.
1239
00:53:10,350 --> 00:53:13,650
Yes, yes, I know who you are.
I'm a very busy woman,
1240
00:53:13,780 --> 00:53:15,520
but I do turn the TV on occasionally.
1241
00:53:15,650 --> 00:53:18,720
That's great, because I wanted
to get a comment from you.
1242
00:53:18,850 --> 00:53:21,980
Our viewers were very upset
seeing Bella on television--
1243
00:53:22,120 --> 00:53:23,750
Oh, Bella, lovely woman.
1244
00:53:23,880 --> 00:53:27,150
I understand that you have given
her notice to vacate,
1245
00:53:27,280 --> 00:53:29,380
and very little notice, at that.
1246
00:53:29,520 --> 00:53:31,520
Well, that was
a misunderstanding.
1247
00:53:31,650 --> 00:53:33,650
I mean, you know how these
things can happen.
1248
00:53:33,780 --> 00:53:35,880
All I can say is that we are
here for Bella.
1249
00:53:36,020 --> 00:53:38,520
I mean, we support the center,
1250
00:53:38,650 --> 00:53:41,380
and I will personally do
everything in my power to help.
1251
00:53:41,520 --> 00:53:43,850
So you have the authority
to fix this.
1252
00:53:43,980 --> 00:53:45,720
You will find that I am
a very reasonable
1253
00:53:45,850 --> 00:53:48,050
and compassionate woman.
Now if you'll excuse me,
1254
00:53:48,180 --> 00:53:50,820
I'm also very busy.
Thank you for dropping by.
1255
00:53:50,950 --> 00:53:52,420
Could someone please
help her out?
1256
00:53:52,550 --> 00:53:55,650
No problem, queen.
I know how I came in.
1257
00:53:55,780 --> 00:53:59,020
Do you see why I need those
permits fast? Make it happen.
1258
00:53:59,150 --> 00:54:00,180
Right.
1259
00:54:02,620 --> 00:54:04,250
Bella:
Oh, thank you for this.
1260
00:54:04,380 --> 00:54:06,050
Of course.
1261
00:54:06,180 --> 00:54:08,620
So, how is everything?
1262
00:54:08,750 --> 00:54:11,580
No luck yet, but I still have
a lot more boxes to go through.
1263
00:54:11,720 --> 00:54:13,920
Oh, I, um, I meant for you.
1264
00:54:14,050 --> 00:54:16,750
I've been taking up a lot
of your time.
1265
00:54:16,880 --> 00:54:19,950
Well, I've enjoyed every
minute of it.
1266
00:54:20,080 --> 00:54:22,120
Yeah. This is the most normal
1267
00:54:22,250 --> 00:54:24,320
that my life has felt
in a long time.
1268
00:54:24,450 --> 00:54:27,380
Is it hard for you going through
all the storage boxes?
1269
00:54:27,520 --> 00:54:29,320
I mean, there must be
a lot of memories.
1270
00:54:31,080 --> 00:54:33,980
Yeah, it is.
1271
00:54:34,120 --> 00:54:35,580
I thought I could come back here
1272
00:54:35,720 --> 00:54:38,050
and just breeze through
everything in a couple of days,
1273
00:54:38,180 --> 00:54:40,150
never look back.
1274
00:54:42,050 --> 00:54:44,280
Well, the past has a way of
getting to you.
1275
00:54:44,420 --> 00:54:46,950
Yes, it does.
1276
00:54:47,080 --> 00:54:49,720
I don't think I realized that
until I came back.
1277
00:54:49,850 --> 00:54:52,750
Is that a good thing
or a bad thing?
1278
00:54:52,880 --> 00:54:56,750
It's a good thing, definitely.
1279
00:54:58,780 --> 00:55:00,620
Yeah, I mean,
if you think about it,
1280
00:55:00,750 --> 00:55:02,120
if you had never come back,
1281
00:55:02,250 --> 00:55:04,050
you never would have discovered
the dog cookies,
1282
00:55:04,180 --> 00:55:06,480
and a new diet, a whole new
perspective on life.
1283
00:55:06,620 --> 00:55:08,280
Exactly.
1284
00:55:08,420 --> 00:55:10,120
Soon I'm going to need one of
those cozy little dog beds.
1285
00:55:10,250 --> 00:55:11,350
Settle right in.
1286
00:55:13,150 --> 00:55:15,450
So Ed called,
he's going to drop by.
1287
00:55:15,580 --> 00:55:17,320
Just right about now, actually,
1288
00:55:17,450 --> 00:55:19,050
so I'm gonna get in there
and make some tea.
1289
00:55:19,180 --> 00:55:20,880
Nana, am I sensing some
excitement?
1290
00:55:21,020 --> 00:55:22,550
Maybe a little bit of a crush?
1291
00:55:22,680 --> 00:55:25,880
What?! No, don't be so silly.
I'm too old for a crush.
1292
00:55:26,020 --> 00:55:28,180
Hey, no one's ever too old
for a crush.
1293
00:55:30,250 --> 00:55:31,650
Besides, it has been five years.
1294
00:55:31,780 --> 00:55:34,150
I suppose it has.
1295
00:55:34,280 --> 00:55:35,780
- Have you seen this?!
- No, what?
1296
00:55:35,920 --> 00:55:37,620
People are protesting in front
of Rachel's office!
1297
00:55:37,750 --> 00:55:39,350
They're furious
that we have to get out,
1298
00:55:39,480 --> 00:55:41,650
they're appealing to the mayor.
1299
00:55:41,780 --> 00:55:43,380
Okay, this is what we need.
1300
00:55:43,520 --> 00:55:45,550
Right, I'm gonna go
make some tea.
1301
00:55:47,580 --> 00:55:48,680
Ed's coming.
1302
00:55:48,820 --> 00:55:49,950
Right.
1303
00:55:50,080 --> 00:55:51,850
Not Edward. Ed.
1304
00:55:51,980 --> 00:55:53,150
Ed.
1305
00:55:53,280 --> 00:55:54,380
She has such a crush on him.
1306
00:56:01,120 --> 00:56:02,350
That's a lot of cookies.
1307
00:56:02,480 --> 00:56:03,680
Are you planning on
buttering him up?
1308
00:56:03,820 --> 00:56:06,250
I-- oh, do you think?
1309
00:56:06,380 --> 00:56:08,020
Well, I know that he has
a sweet tooth.
1310
00:56:08,150 --> 00:56:09,380
Oh really?
1311
00:56:10,420 --> 00:56:12,520
Oh, you... Oh.
1312
00:56:12,650 --> 00:56:13,980
Hello, ladies.
1313
00:56:14,120 --> 00:56:16,480
Lilly: Hi! Hello.
1314
00:56:16,620 --> 00:56:18,350
Oh, are those for me?
1315
00:56:18,480 --> 00:56:20,450
Oh, these? Oh, no.
I brought these for Indie. Yeah.
1316
00:56:20,580 --> 00:56:22,320
And the other dogs.
1317
00:56:22,450 --> 00:56:23,820
Don't want to make anybody jealous.
1318
00:56:23,950 --> 00:56:26,850
Oh, you are such a kidder.
There you go.
1319
00:56:26,980 --> 00:56:28,950
Oh, those are beautiful.
Thank you!
1320
00:56:29,080 --> 00:56:30,450
Oh my.
1321
00:56:30,580 --> 00:56:31,820
We made sandwiches,
I hope you're hungry.
1322
00:56:31,950 --> 00:56:34,020
Oh, this looks wonderful.
Thank you!
1323
00:56:34,150 --> 00:56:35,550
Oh, good.
1324
00:56:37,750 --> 00:56:40,020
So, I, uh,
1325
00:56:40,150 --> 00:56:44,450
got this from the lawyer
I met with yesterday.
1326
00:56:44,580 --> 00:56:46,120
She found some Stockard files.
1327
00:56:46,250 --> 00:56:48,580
But this was
the only thing in there
1328
00:56:48,720 --> 00:56:50,620
pertaining to the severance.
1329
00:56:50,750 --> 00:56:53,280
It's just a rough, hand-drawn
plan for the severance.
1330
00:56:53,420 --> 00:56:56,120
So then there was an agreement,
or at least an intention.
1331
00:56:56,250 --> 00:56:57,680
Yes.
1332
00:56:57,820 --> 00:56:59,580
Well, if she found this,
maybe there's other files.
1333
00:56:59,720 --> 00:57:02,820
Well, I did ask her to look,
and she will.
1334
00:57:02,950 --> 00:57:05,320
Is there any chance we can
do another search at City Hall?
1335
00:57:05,450 --> 00:57:07,050
They already did, Bella.
1336
00:57:07,180 --> 00:57:10,880
Unfortunately, there was a fire
at the land registry office
1337
00:57:11,020 --> 00:57:13,650
around the same time
this transaction occurred.
1338
00:57:13,780 --> 00:57:15,750
A lot of documents were lost.
1339
00:57:15,880 --> 00:57:18,220
So there's no hope
of finding it?
1340
00:57:18,350 --> 00:57:20,750
Well, the lawyer is going to
continue searching.
1341
00:57:20,880 --> 00:57:23,420
And we still have a lot to look
through, and JR is looking.
1342
00:57:23,550 --> 00:57:25,150
So we'll find it.
1343
00:57:25,280 --> 00:57:26,820
Yeah, yeah.
1344
00:57:26,950 --> 00:57:29,320
Do you mind if I take that
over to show JR?
1345
00:57:29,450 --> 00:57:31,550
Oh, not at all.
I've spoken to him, it's fine.
1346
00:57:31,680 --> 00:57:33,050
Yeah. There you go.
1347
00:57:33,180 --> 00:57:34,820
Okay.
1348
00:57:34,950 --> 00:57:37,820
I'll take this over to him now.
You two enjoy your lunch.
1349
00:57:37,950 --> 00:57:39,350
Oh, thank you!
1350
00:57:39,480 --> 00:57:40,680
Yes, thank you.
1351
00:57:40,820 --> 00:57:42,180
Uh, well, dig in.
1352
00:57:42,320 --> 00:57:43,520
Well...
1353
00:57:48,980 --> 00:57:50,420
Come on.
1354
00:57:55,280 --> 00:57:56,420
Hey.
1355
00:57:56,550 --> 00:57:58,350
- Hi.
- Packing up already?
1356
00:57:58,480 --> 00:58:02,750
Um, just some additional files
the lawyers need.
1357
00:58:05,280 --> 00:58:07,220
Hi. Hi, booboo...
1358
00:58:07,350 --> 00:58:10,620
I guess I should have called.
Edward just dropped by,
1359
00:58:10,750 --> 00:58:13,950
and I wanted to come over and
show you the drawing.
1360
00:58:14,080 --> 00:58:16,250
Yeah, he called me
about this.
1361
00:58:22,280 --> 00:58:24,680
I guess it's just up to us now
to find it.
1362
00:58:26,050 --> 00:58:29,220
Is everything okay? I can go.
1363
00:58:29,350 --> 00:58:30,320
No.
1364
00:58:32,420 --> 00:58:35,050
I got an email
from my commanding officer.
1365
00:58:35,180 --> 00:58:38,120
I'm being recalled.
They're, uh...
1366
00:58:38,250 --> 00:58:40,480
They're sending me to Iraq.
1367
00:58:40,620 --> 00:58:42,550
Iraq?
1368
00:58:42,680 --> 00:58:44,780
Wow. Um...
1369
00:58:44,920 --> 00:58:46,250
When do you go?
1370
00:58:46,380 --> 00:58:51,080
Soon. Possibly within the week.
1371
00:58:51,220 --> 00:58:53,880
I have a call tomorrow morning,
and I'll know more then.
1372
00:58:55,520 --> 00:58:57,380
I, uh...
1373
00:58:57,520 --> 00:59:00,380
I knew you were leaving,
I guess I just forgot.
1374
00:59:03,320 --> 00:59:05,380
I thought we had more time.
1375
00:59:05,520 --> 00:59:09,380
I think part of me
kinda hoped you'd stay.
1376
00:59:13,520 --> 00:59:14,980
When I first got back here,
1377
00:59:15,120 --> 00:59:17,680
all I could think about
was leaving.
1378
00:59:17,820 --> 00:59:20,150
The longer I've stayed,
1379
00:59:20,280 --> 00:59:22,380
the longer it's really felt
like home.
1380
00:59:23,820 --> 00:59:26,050
I guess I didn't take
your advice.
1381
00:59:26,180 --> 00:59:27,620
I got attached.
1382
00:59:30,920 --> 00:59:34,880
Yeah. Um...
1383
00:59:35,020 --> 00:59:37,580
But I didn't really listen to
my own advice, either.
1384
00:59:39,950 --> 00:59:41,280
I've gotta go.
1385
00:59:41,420 --> 00:59:43,050
Bella, please. Please don't go.
1386
00:59:43,180 --> 00:59:46,880
JR... I don't want to make
a fool of myself.
1387
00:59:47,020 --> 00:59:49,220
I'm not good at this.
1388
00:59:49,350 --> 00:59:53,550
Listen, I'm still here
for a few days.
1389
00:59:53,680 --> 00:59:56,620
I'm going to make sure that
everyone who committed
1390
00:59:56,750 --> 00:59:58,550
to a sponsorship follows through.
1391
00:59:58,680 --> 01:00:00,180
If that document is here,
1392
01:00:00,320 --> 01:00:02,620
I still have boxes to go
through, I'm gonna find it.
1393
01:00:03,650 --> 01:00:05,720
Thanks.
1394
01:00:05,850 --> 01:00:07,380
That means a lot.
1395
01:00:09,420 --> 01:00:10,780
Come on.
1396
01:00:29,280 --> 01:00:31,950
Oh, there you are.
I was wondering where you were.
1397
01:00:34,420 --> 01:00:35,280
What's wrong, sweetie?
1398
01:00:35,420 --> 01:00:38,320
Nothing.
1399
01:00:38,450 --> 01:00:40,720
Really, and how long
have I known you?
1400
01:00:40,850 --> 01:00:42,550
Too long, apparently.
1401
01:00:43,950 --> 01:00:47,350
Look, I know a sad face
when I see one.
1402
01:00:47,480 --> 01:00:49,220
Does this have something
to do with JR?
1403
01:00:49,350 --> 01:00:50,550
No.
1404
01:00:51,650 --> 01:00:53,080
Maybe.
1405
01:00:55,450 --> 01:00:58,020
Look, I know that
you've been hurt before,
1406
01:00:58,150 --> 01:01:00,250
but you can't hang onto
that forever.
1407
01:01:00,380 --> 01:01:02,020
Sometimes...
1408
01:01:02,150 --> 01:01:05,250
I don't know, you just have to
let go and trust somebody.
1409
01:01:05,380 --> 01:01:06,750
I know.
1410
01:01:06,880 --> 01:01:08,580
And I have.
1411
01:01:08,720 --> 01:01:12,250
But I can't just give my heart
to someone who's leaving.
1412
01:01:12,380 --> 01:01:15,220
Sorry, sweetie.
1413
01:01:15,350 --> 01:01:17,080
I just have
stronger feelings for him
1414
01:01:17,220 --> 01:01:20,750
than I ever could have imagined.
1415
01:01:20,880 --> 01:01:24,280
I really didn't want that
to happen.
1416
01:01:24,420 --> 01:01:25,580
Yeah, well,
1417
01:01:25,720 --> 01:01:27,120
that's what love does,
doesn't it?
1418
01:01:27,250 --> 01:01:31,220
Sometimes the heart
just chooses its own path.
1419
01:01:33,820 --> 01:01:35,620
Yeah.
1420
01:01:40,820 --> 01:01:42,750
Thanks for coming over
on such short notice.
1421
01:01:42,880 --> 01:01:44,250
Yeah, no problem.
1422
01:01:44,380 --> 01:01:46,720
Let's just hope
we can find this.
1423
01:01:46,850 --> 01:01:48,420
I hope so.
1424
01:01:48,550 --> 01:01:51,350
It's the last thing I can do
for Bella before I leave.
1425
01:01:51,480 --> 01:01:54,420
I guess Iraq was a deal breaker?
1426
01:01:54,550 --> 01:01:57,950
That and I'm out of here
before the end of the week.
1427
01:01:59,880 --> 01:02:02,080
You're gonna crush her heart,
you know.
1428
01:02:02,220 --> 01:02:06,080
Look, I've known her
a long time, and...
1429
01:02:06,220 --> 01:02:09,150
She's avoided relationships.
1430
01:02:09,280 --> 01:02:11,250
Then you came along.
1431
01:02:20,650 --> 01:02:21,520
- Hey.
- Hi.
1432
01:02:21,650 --> 01:02:23,020
Hi.
1433
01:02:23,150 --> 01:02:25,650
Surprised to see you here.
1434
01:02:25,780 --> 01:02:27,680
Especially without Indie.
1435
01:02:27,820 --> 01:02:28,980
It's been, what, a day,
1436
01:02:29,120 --> 01:02:31,250
and I miss her already.
1437
01:02:31,380 --> 01:02:34,480
Yeah, I'm sure
she misses you too.
1438
01:02:34,620 --> 01:02:37,350
Yeah. Do you want to grab a
coffee or something?
1439
01:02:37,480 --> 01:02:40,150
Uh, I was actually just
going to head over to City Hall
1440
01:02:40,280 --> 01:02:41,850
to check the land registry.
1441
01:02:41,980 --> 01:02:44,280
I want to make sure
nothing was overlooked.
1442
01:02:44,420 --> 01:02:46,280
Chad came over last night.
1443
01:02:46,420 --> 01:02:50,020
We were up almost all night.
1444
01:02:50,150 --> 01:02:51,420
We went through all the rest
of the boxes.
1445
01:02:51,550 --> 01:02:54,820
Any luck?
1446
01:02:54,950 --> 01:02:57,120
I'm sorry.
1447
01:02:57,250 --> 01:02:59,280
Well, I still have some of my
Grandpa's stuff
1448
01:02:59,420 --> 01:03:02,380
to go through, so...
1449
01:03:02,520 --> 01:03:05,250
There's still a little glimmer
of hope.
1450
01:03:05,380 --> 01:03:06,820
Maybe I can--
1451
01:03:06,950 --> 01:03:09,480
Maybe I can come over later
and help you?
1452
01:03:09,620 --> 01:03:11,250
Um...
1453
01:03:11,380 --> 01:03:14,920
Yeah, I-- I don't think
that's the best idea.
1454
01:03:15,050 --> 01:03:17,420
It's just going to confuse
Indie, so...
1455
01:03:17,550 --> 01:03:21,720
Right, of course.
1456
01:03:21,850 --> 01:03:23,380
How are things going with
her adoption?
1457
01:03:23,520 --> 01:03:25,380
Good, good.
1458
01:03:25,520 --> 01:03:28,250
Yeah, we... we had a lot of
interest after the TV show,
1459
01:03:28,380 --> 01:03:29,580
so I should be able
to get her placed
1460
01:03:29,720 --> 01:03:31,550
in the next couple of days,
1461
01:03:31,680 --> 01:03:33,350
which will be
the best thing for her.
1462
01:03:33,480 --> 01:03:36,320
Especially with the move
coming up.
1463
01:03:36,450 --> 01:03:40,180
Yeah, I suppose that's true.
1464
01:03:40,320 --> 01:03:41,820
Do you want a ride to City Hall?
1465
01:03:41,950 --> 01:03:44,020
I'm just parked back there.
1466
01:03:44,150 --> 01:03:46,480
City Hall is right there.
1467
01:03:48,120 --> 01:03:50,220
Yes. Yes, I knew that.
1468
01:03:50,350 --> 01:03:51,880
I absolutely knew that.
1469
01:03:52,020 --> 01:03:52,880
It was, um,
1470
01:03:53,020 --> 01:03:55,480
it was nice to see you, JR.
1471
01:03:55,620 --> 01:03:56,920
Yeah.
1472
01:04:04,680 --> 01:04:06,880
Grandpa kept absolutely everything.
1473
01:04:07,020 --> 01:04:10,650
Yes, except for the one thing
we need, apparently.
1474
01:04:10,780 --> 01:04:14,080
Well, at least all this purging
will make moving easier.
1475
01:04:14,220 --> 01:04:16,180
Thanks for staying so positive, Maddie.
1476
01:04:16,320 --> 01:04:17,480
This came in this morning.
1477
01:04:17,620 --> 01:04:19,180
Thought you might want
to see it.
1478
01:04:19,320 --> 01:04:20,920
Oh.
1479
01:04:23,980 --> 01:04:25,150
Lily:
Come on in, JR!
1480
01:04:25,280 --> 01:04:26,680
Come on in.
1481
01:04:30,980 --> 01:04:33,350
- Hi.
- Lily: Hi.
1482
01:04:33,480 --> 01:04:34,980
Hey.
1483
01:04:35,120 --> 01:04:36,580
Hi, girl. Hello.
1484
01:04:39,880 --> 01:04:41,880
Maddie, do you want to help me
put the dogs to bed?
1485
01:04:42,020 --> 01:04:43,620
- Yes.
- It's time.
1486
01:04:44,780 --> 01:04:46,320
It's way past their bedtime.
1487
01:04:46,450 --> 01:04:48,150
Come on, sweetie.
Good to see you.
1488
01:04:48,280 --> 01:04:49,380
You too.
1489
01:04:49,520 --> 01:04:50,650
Lily:
See you guys later.
1490
01:04:50,780 --> 01:04:51,920
Good night, Lily.
1491
01:04:52,050 --> 01:04:53,650
- Good night.
- 'Night.
1492
01:04:59,380 --> 01:05:03,680
I know.
I know that it's a bad idea.
1493
01:05:04,950 --> 01:05:06,720
Nana called you, didn't she?
1494
01:05:07,750 --> 01:05:10,080
Perhaps.
1495
01:05:10,220 --> 01:05:14,420
She said you have a lot to do.
Let me help.
1496
01:05:14,550 --> 01:05:17,820
I'd really appreciate that.
Thank you.
1497
01:05:45,050 --> 01:05:47,320
Well, uh...
1498
01:05:47,450 --> 01:05:50,580
now I know why
she loves you so much.
1499
01:05:58,380 --> 01:06:00,320
Do you want me to go?
1500
01:06:02,350 --> 01:06:03,580
No.
1501
01:06:04,750 --> 01:06:07,520
I'm really glad you're here.
1502
01:06:07,650 --> 01:06:10,580
Stay. We'll go through
all of this, okay?
1503
01:06:13,650 --> 01:06:15,250
Oh...
1504
01:06:16,520 --> 01:06:17,720
More pictures?
1505
01:06:28,950 --> 01:06:30,980
I was very skinny
and I had black hair.
1506
01:06:31,120 --> 01:06:33,150
It was not...
1507
01:06:33,280 --> 01:06:34,720
You know what?
It grew back.
1508
01:06:36,950 --> 01:06:40,180
This was a great shirt.
1509
01:06:40,320 --> 01:06:41,180
Can I see?
1510
01:06:41,320 --> 01:06:42,280
Yeah.
1511
01:07:09,250 --> 01:07:10,580
Oh my.
1512
01:07:10,720 --> 01:07:12,880
Have you been up all night?
1513
01:07:13,020 --> 01:07:14,750
Well, there was a...
1514
01:07:14,880 --> 01:07:16,950
There was a lot to search through.
1515
01:07:17,080 --> 01:07:18,880
And you didn't find anything?
1516
01:07:20,380 --> 01:07:23,880
No, there's nothing here
on the severance.
1517
01:07:24,020 --> 01:07:27,520
Well, if it's not here,
and it's not at the lawyer's,
1518
01:07:27,650 --> 01:07:29,250
there's just one more
place to look,
1519
01:07:29,380 --> 01:07:31,380
and that's your house, JR.
1520
01:07:31,520 --> 01:07:33,980
And you've looked through
everything?
1521
01:07:35,050 --> 01:07:36,550
Yeah.
1522
01:07:36,680 --> 01:07:40,120
If those papers were there,
I would have found them.
1523
01:07:40,250 --> 01:07:42,250
I'm so sorry, Lily.
1524
01:07:42,380 --> 01:07:44,250
Well, then I guess we just have
to face the facts
1525
01:07:44,380 --> 01:07:46,280
that it's all over.
1526
01:07:50,550 --> 01:07:53,020
I'll make you guys some coffee,
okay?
1527
01:07:57,050 --> 01:07:59,850
You did everything
you could, JR.
1528
01:08:02,450 --> 01:08:04,620
So what happens now?
1529
01:08:04,750 --> 01:08:06,750
What happens to Indie?
1530
01:08:06,880 --> 01:08:10,650
Uh, well, I have some temporary
foster homes for the dogs,
1531
01:08:10,780 --> 01:08:14,480
and, uh, Indie will stay with me
until we can relocate,
1532
01:08:14,620 --> 01:08:16,520
unless she's adopted.
1533
01:08:16,650 --> 01:08:18,920
That's gonna be
really hard on her,
1534
01:08:19,050 --> 01:08:20,150
she's very attached to you.
1535
01:08:20,280 --> 01:08:22,280
Yeah.
1536
01:08:22,420 --> 01:08:24,180
She's even more attached to you.
1537
01:08:28,820 --> 01:08:30,250
Well, I should get going.
1538
01:08:30,380 --> 01:08:32,450
I've got some personal stuff
I have to pack up.
1539
01:08:32,580 --> 01:08:36,080
Okay.
1540
01:08:36,220 --> 01:08:39,020
Um, what are you going to do
with everything in the house?
1541
01:08:39,150 --> 01:08:41,250
There's a lot of stuff there.
1542
01:08:41,380 --> 01:08:45,180
Yeah, well, I'll have the movers
pack everything up
1543
01:08:45,320 --> 01:08:47,150
and move it into storage
1544
01:08:47,280 --> 01:08:49,950
until I figure out what
I'm doing.
1545
01:08:50,080 --> 01:08:52,250
Good, good.
1546
01:08:55,980 --> 01:08:57,950
Bella, can I see you again
before I leave?
1547
01:09:02,450 --> 01:09:04,720
JR...
1548
01:09:04,850 --> 01:09:06,520
I can't do this.
1549
01:09:08,020 --> 01:09:09,920
I promised myself that I would
never let anyone
1550
01:09:10,050 --> 01:09:11,180
break my heart again.
1551
01:09:11,320 --> 01:09:13,550
Bella, I...
1552
01:09:13,680 --> 01:09:15,180
I hear you.
1553
01:09:15,320 --> 01:09:16,980
But please, I've never felt
like this before,
1554
01:09:17,120 --> 01:09:20,920
and just please tell me
that we can talk about this.
1555
01:09:21,050 --> 01:09:22,620
There's got to be something
we can do.
1556
01:09:25,050 --> 01:09:27,580
What's the point?
1557
01:09:27,720 --> 01:09:29,920
I mean, you said it yourself.
1558
01:09:30,050 --> 01:09:33,750
Long distance relationships
are too hard.
1559
01:09:33,880 --> 01:09:37,480
So what, we're just
going to drag this out longer?
1560
01:09:40,850 --> 01:09:43,250
I think, um,
1561
01:09:43,380 --> 01:09:45,920
I think maybe it's best
if you go.
1562
01:09:52,480 --> 01:09:53,450
Okay.
1563
01:10:09,050 --> 01:10:11,320
Yes.
1564
01:10:11,450 --> 01:10:12,420
Yeah. Yeah.
1565
01:10:12,550 --> 01:10:15,580
I know.
1566
01:11:00,780 --> 01:11:03,650
Ah! Yes! Edward, it's JR.
1567
01:11:03,780 --> 01:11:05,050
...really glad...
1568
01:11:05,180 --> 01:11:06,820
These are the architects
I told you about.
1569
01:11:06,950 --> 01:11:08,780
Excellent, would you just
give me a moment?
1570
01:11:08,920 --> 01:11:10,120
Sure. Why don't you guys
start in the kitchen?
1571
01:11:10,250 --> 01:11:11,580
Thank you. Okay.
1572
01:11:11,720 --> 01:11:13,420
Listen, I have found
something that I think
1573
01:11:13,550 --> 01:11:15,980
you'll really want to see.
1574
01:11:16,120 --> 01:11:19,550
Yes, I am--
I am very excited.
1575
01:11:19,680 --> 01:11:22,050
If it's okay with you, I'd love
to come over right away
1576
01:11:22,180 --> 01:11:24,720
and show it to you.
Are you-- are you free?
1577
01:11:27,050 --> 01:11:29,980
Yes? Great.
1578
01:11:30,120 --> 01:11:31,480
Excellent, okay.
1579
01:11:31,620 --> 01:11:33,380
All right, okay, bye.
1580
01:11:33,520 --> 01:11:35,420
Sorry, I didn't realize that we
had a meeting today.
1581
01:11:35,550 --> 01:11:37,150
Yeah, we did.
1582
01:11:37,280 --> 01:11:40,920
Um, if you don't mind, something
important has popped up.
1583
01:11:41,050 --> 01:11:43,250
Is it all right if I leave you
here to do your measuring?
1584
01:11:43,380 --> 01:11:44,820
No problem.
1585
01:11:44,950 --> 01:11:46,980
Hey, I'll talk to you before you
leave for your tour.
1586
01:11:47,120 --> 01:11:47,980
Yes, you will.
1587
01:11:48,120 --> 01:11:49,520
- Okay.
- Bye.
1588
01:11:54,880 --> 01:11:56,250
JR, come on in.
1589
01:11:56,380 --> 01:12:00,850
Thank you.
1590
01:12:00,980 --> 01:12:04,280
So, you're on your way?
1591
01:12:04,420 --> 01:12:06,880
Looks like it. Yeah.
1592
01:12:07,020 --> 01:12:11,050
These past few weeks have been
a roller coaster ride.
1593
01:12:11,180 --> 01:12:12,980
Changed my life, really.
1594
01:12:13,120 --> 01:12:16,480
This is about Bella, isn't it?
1595
01:12:16,620 --> 01:12:19,680
She's the most amazing woman
I've ever met.
1596
01:12:19,820 --> 01:12:22,350
Well, sometimes these things
happen to us
1597
01:12:22,480 --> 01:12:23,780
when we least expect it.
1598
01:12:23,920 --> 01:12:25,620
Yes they do,
1599
01:12:25,750 --> 01:12:28,780
and now I'm
up against the wall.
1600
01:12:28,920 --> 01:12:30,350
On the one hand,
1601
01:12:30,480 --> 01:12:33,720
I've got the woman that
I've completely fallen for,
1602
01:12:33,850 --> 01:12:35,280
and on the other,
1603
01:12:35,420 --> 01:12:37,380
the career that's been the
mainstay of my life.
1604
01:12:37,520 --> 01:12:39,020
Well, couldn't you have both?
1605
01:12:39,150 --> 01:12:41,320
Not in this case.
1606
01:12:41,450 --> 01:12:44,050
Bella deserves somebody
who's there for her,
1607
01:12:44,180 --> 01:12:47,020
present, in her life.
1608
01:12:47,150 --> 01:12:50,320
I guess I'm just not that man.
1609
01:12:50,450 --> 01:12:52,620
I'm sorry to hear that, JR.
1610
01:12:52,750 --> 01:12:56,480
I guess sometimes things
don't work out the way we plan.
1611
01:12:56,620 --> 01:12:58,950
Sometimes they do.
1612
01:12:59,080 --> 01:13:00,280
I found the severance papers
1613
01:13:00,420 --> 01:13:02,020
that we've all been
searching for.
1614
01:13:02,150 --> 01:13:03,780
I figured if I can't be
here with Bella,
1615
01:13:03,920 --> 01:13:05,580
at least I can do something
to save the center.
1616
01:13:05,720 --> 01:13:09,280
That is the best news
I've heard in a long while.
1617
01:13:09,420 --> 01:13:11,380
Lily is going to be so relieved.
1618
01:13:14,020 --> 01:13:17,020
It's not here.
That doesn't make any sense.
1619
01:13:17,150 --> 01:13:18,350
It was right on top.
1620
01:13:18,480 --> 01:13:19,550
Are you sure?
1621
01:13:19,680 --> 01:13:21,850
Yes, it was marked
"Stockard copy."
1622
01:13:23,550 --> 01:13:24,920
Please don't tell me I've lost
it after all this.
1623
01:13:25,050 --> 01:13:28,020
How could I have lost it?
1624
01:13:29,850 --> 01:13:31,780
I don't believe it.
1625
01:13:31,920 --> 01:13:35,080
There is another copy.
It's Lily's.
1626
01:13:35,220 --> 01:13:38,180
Take a look.
1627
01:13:38,320 --> 01:13:40,220
Ed:
Looks like the real deal.
1628
01:13:40,350 --> 01:13:41,850
You can make sure
it gets to Bella?
1629
01:13:41,980 --> 01:13:44,380
Can't you deliver it yourself?
1630
01:13:44,520 --> 01:13:47,050
No, I don't think
that's a good idea.
1631
01:13:49,520 --> 01:13:51,580
When are you on your way?
1632
01:13:51,720 --> 01:13:55,180
Today. No sense sticking around.
1633
01:13:55,320 --> 01:13:57,380
JR, uh,
1634
01:13:57,520 --> 01:13:58,780
one of the things I've learned
in this life
1635
01:13:58,920 --> 01:14:02,920
is that love is precious.
1636
01:14:03,050 --> 01:14:05,280
And if you're lucky enough
to find it, my friend,
1637
01:14:05,420 --> 01:14:06,380
never let it go.
1638
01:14:22,420 --> 01:14:25,020
Rachel. Hi.
What a surprise.
1639
01:14:25,150 --> 01:14:27,680
That's me,
always full of surprises.
1640
01:14:27,820 --> 01:14:29,850
Can I give you a tour?
1641
01:14:29,980 --> 01:14:32,320
Yeah, I'm not so comfortable
with dogs.
1642
01:14:32,450 --> 01:14:34,820
Well, I'd happily give you a
tour of our indoor facilities.
1643
01:14:34,950 --> 01:14:36,480
Most of the dogs are out for
their walks right now.
1644
01:14:36,620 --> 01:14:37,850
No, it's fine.
1645
01:14:37,980 --> 01:14:39,180
In a few weeks,
it will all be bulldozed,
1646
01:14:39,320 --> 01:14:41,320
so it doesn't really matter.
1647
01:14:41,450 --> 01:14:43,180
Uh, what about the extension?
1648
01:14:43,320 --> 01:14:45,020
The extension?
1649
01:14:45,150 --> 01:14:47,080
Didn't JR talk to you about it?
1650
01:14:47,220 --> 01:14:49,480
Oh, that.
1651
01:14:49,620 --> 01:14:51,780
Rachel, if we could
just have six months,
1652
01:14:51,920 --> 01:14:53,020
it would be so helpful.
1653
01:14:53,150 --> 01:14:55,920
Yeah, I was just talking
to JR about it.
1654
01:14:56,050 --> 01:14:57,920
As a matter of fact,
I just came from his house.
1655
01:14:58,050 --> 01:15:00,920
We have a lot of big decisions
to make now,
1656
01:15:01,050 --> 01:15:02,680
and we both decided that
1657
01:15:02,820 --> 01:15:05,220
it's really not in the best
interest for the business.
1658
01:15:05,350 --> 01:15:08,020
I'm so sorry.
1659
01:15:08,150 --> 01:15:10,650
You've both decided?
1660
01:15:10,780 --> 01:15:12,220
Of course.
1661
01:15:12,350 --> 01:15:15,050
Oh, I've asked JR
to come into business with me.
1662
01:15:15,180 --> 01:15:17,980
I think we'll make a
fabulous team.
1663
01:15:18,120 --> 01:15:19,480
Isn't he going to Iraq?
1664
01:15:19,620 --> 01:15:21,480
Yeah, but I don't mind a
little challenge.
1665
01:15:21,620 --> 01:15:25,580
Oh! I have a little donation
for you.
1666
01:15:25,720 --> 01:15:27,750
To help you with the move.
It's the least I can do.
1667
01:15:27,880 --> 01:15:31,680
And I can have my people
arrange a truck.
1668
01:15:31,820 --> 01:15:34,350
I'm sorry. Is this a joke?
1669
01:15:34,480 --> 01:15:36,550
I'm just trying
to be generous, Bella,
1670
01:15:36,680 --> 01:15:39,020
do my part
for the rescue center.
1671
01:15:40,050 --> 01:15:42,920
I don't want your money, Rachel.
1672
01:15:43,050 --> 01:15:44,820
Please get off my property.
1673
01:15:46,450 --> 01:15:48,680
And don't think that your little
game with the protestors
1674
01:15:48,820 --> 01:15:50,850
will save you.
It's too late for that.
1675
01:15:51,880 --> 01:15:53,580
Good luck with the move.
1676
01:15:59,950 --> 01:16:02,620
Oh, would you mind just taking
those over to the raffle booth?
1677
01:16:02,750 --> 01:16:03,720
Thanks.
1678
01:16:05,120 --> 01:16:06,750
Hey, I didn't see JR
around today.
1679
01:16:06,880 --> 01:16:08,580
I thought he would come over
to help set up for tomorrow.
1680
01:16:08,720 --> 01:16:10,720
Uh, yeah, he's not coming.
1681
01:16:10,850 --> 01:16:14,550
Not coming? Why?
1682
01:16:14,680 --> 01:16:16,750
He got a new assignment.
1683
01:16:16,880 --> 01:16:18,780
He's leaving for Iraq.
1684
01:16:18,920 --> 01:16:20,880
Iraq?
1685
01:16:21,020 --> 01:16:22,820
Oh my gosh.
How are you doing?
1686
01:16:24,280 --> 01:16:26,780
I just feel like
I should have known better.
1687
01:16:26,920 --> 01:16:28,980
But I still let myself...
1688
01:16:29,120 --> 01:16:30,520
Fall in love?
1689
01:16:32,880 --> 01:16:34,850
Bella... come here.
1690
01:16:47,720 --> 01:16:49,980
Come here, Eddie. Come on.
1691
01:16:50,120 --> 01:16:51,420
Yes...
1692
01:16:51,550 --> 01:16:53,780
There you go...
1693
01:16:53,920 --> 01:16:55,920
Come here. Good boy.
1694
01:16:56,050 --> 01:16:59,080
Good boy. Good boy.
1695
01:16:59,220 --> 01:17:01,120
You need me to do anything
before I leave tonight?
1696
01:17:01,250 --> 01:17:03,950
Um, no. I think we're good.
1697
01:17:04,080 --> 01:17:05,780
Okay, see you first thing tomorrow.
1698
01:17:05,920 --> 01:17:07,720
Sounds good.
Have a good night.
1699
01:17:09,080 --> 01:17:10,180
Maddie:
Good night, Lily.
1700
01:17:10,320 --> 01:17:11,880
Good night, honey.
1701
01:17:14,480 --> 01:17:15,780
Tomorrow is our big day.
1702
01:17:15,920 --> 01:17:18,220
The most exciting day
of the year.
1703
01:17:23,250 --> 01:17:25,980
Oh, it's hard to think
about leaving.
1704
01:17:26,120 --> 01:17:28,950
Your grandfather built
this place.
1705
01:17:29,080 --> 01:17:30,720
He really loved it here,
didn't he?
1706
01:17:30,850 --> 01:17:32,980
Yeah.
1707
01:17:33,120 --> 01:17:35,320
You know,
we started very small,
1708
01:17:35,450 --> 01:17:37,880
and nothing made him happier
than building more space
1709
01:17:38,020 --> 01:17:39,820
to accommodate more dogs.
1710
01:17:42,850 --> 01:17:44,950
Well, you built a really
beautiful place here.
1711
01:17:45,080 --> 01:17:46,780
We sure did.
1712
01:17:46,920 --> 01:17:49,420
And a pretty beautiful life together.
1713
01:17:52,250 --> 01:17:54,850
Now it's time
to say goodbye.
1714
01:17:54,980 --> 01:17:56,320
Not to just this place,
1715
01:17:56,450 --> 01:17:58,720
but to your grandfather.
1716
01:18:00,350 --> 01:18:02,520
I don't know if I'm ready
to do that, sweetie.
1717
01:18:02,650 --> 01:18:04,220
Oh, Nana.
1718
01:18:04,350 --> 01:18:07,450
Everything here
is a piece of him.
1719
01:18:09,250 --> 01:18:11,450
He'll still be watching
over you.
1720
01:18:12,850 --> 01:18:15,050
Yeah, I believe he will.
1721
01:18:22,350 --> 01:18:25,550
We're gonna get through this.
You and me.
1722
01:18:27,580 --> 01:18:29,850
The Rachels of the world
better watch out.
1723
01:18:29,980 --> 01:18:31,580
Yeah.
1724
01:18:31,720 --> 01:18:33,780
'Cause we're a fierce team.
1725
01:18:33,920 --> 01:18:35,920
Yeah.
1726
01:18:36,050 --> 01:18:37,180
I love you.
1727
01:18:37,320 --> 01:18:38,350
I love you too, kiddo.
1728
01:18:38,480 --> 01:18:39,980
Thanks.
1729
01:18:57,050 --> 01:19:00,680
Make sure you come out today to
Pooches in the Park
1730
01:19:00,820 --> 01:19:04,120
to support
Bella's Rescue Center.
1731
01:19:16,220 --> 01:19:17,780
Hi, fellas! Hi, Ethan!
1732
01:19:17,920 --> 01:19:19,680
- Hi.
- Hi, Willow.
1733
01:19:19,820 --> 01:19:21,850
How are you enjoying
having her?
1734
01:19:21,980 --> 01:19:23,120
I really love Willow.
1735
01:19:23,250 --> 01:19:25,480
Oh, I'm so glad.
I'm so glad.
1736
01:19:25,620 --> 01:19:26,980
I'll catch up with you guys
in a little bit,
1737
01:19:27,120 --> 01:19:28,620
I'm just going to do my rounds.
1738
01:19:28,750 --> 01:19:29,620
Hi.
1739
01:19:29,750 --> 01:19:30,980
Hey.
1740
01:19:31,120 --> 01:19:33,080
Thank you guys so much
for coming.
1741
01:19:33,220 --> 01:19:35,850
I'm so glad you guys are here.
1742
01:19:35,980 --> 01:19:37,920
Well, you two enjoy the day.
I'll run around a little bit,
1743
01:19:38,050 --> 01:19:39,250
but I'll catch up with you
in a bit.
1744
01:19:39,380 --> 01:19:40,250
No problem.
1745
01:19:40,380 --> 01:19:41,350
Okay.
1746
01:19:43,150 --> 01:19:44,450
Hey, Bella.
1747
01:19:44,580 --> 01:19:46,120
Hi!
1748
01:19:46,250 --> 01:19:47,780
Are you all ready?
1749
01:19:47,920 --> 01:19:49,420
Oh, as ready as I'm gonna be.
1750
01:19:49,550 --> 01:19:51,350
- You?
- Absolutely.
1751
01:19:51,480 --> 01:19:52,980
I've done a few interviews already
1752
01:19:53,120 --> 01:19:55,280
and the people are raving
about the adoptions.
1753
01:19:55,420 --> 01:19:57,120
Oh, that makes me so happy
to hear that.
1754
01:19:57,250 --> 01:19:58,620
Especially your soldier.
1755
01:19:58,750 --> 01:20:00,650
She said when she returned
from Afghanistan,
1756
01:20:00,780 --> 01:20:02,620
her world turned upside down.
1757
01:20:02,750 --> 01:20:05,280
Her new little friend is helping
her deal with her PTSD
1758
01:20:05,420 --> 01:20:06,850
and keeps her calm.
1759
01:20:06,980 --> 01:20:09,780
Ah, well, these dogs are
miracle workers.
1760
01:20:09,920 --> 01:20:11,850
I've gotta get back to my
camera, I'll see you later.
1761
01:20:11,980 --> 01:20:14,620
Of course. Thanks, Jill.
1762
01:20:17,750 --> 01:20:19,350
Nana.
1763
01:20:19,480 --> 01:20:21,920
Oh, Bella, hi!
1764
01:20:22,050 --> 01:20:24,820
Look what you've achieved, huh?
Look at this.
1765
01:20:24,950 --> 01:20:26,320
Oh, well, it wasn't just me.
1766
01:20:26,450 --> 01:20:29,020
We're a team.
You, me, Maddie,
1767
01:20:29,150 --> 01:20:30,980
I could not have done this
by myself.
1768
01:20:31,120 --> 01:20:34,680
Well, you worked really hard and
you made this happen.
1769
01:20:34,820 --> 01:20:38,080
And I have some really
good news.
1770
01:20:38,220 --> 01:20:39,850
What?
1771
01:20:39,980 --> 01:20:42,980
Well, I think maybe Ed would
like to tell you himself.
1772
01:20:43,120 --> 01:20:46,450
Well, you remember that
long-lost document
1773
01:20:46,580 --> 01:20:49,420
that we were all searching
high and low for?
1774
01:20:54,450 --> 01:20:55,980
Where did you find this?
1775
01:20:56,120 --> 01:20:58,550
JR found it.
He asked me to give it to you.
1776
01:21:01,050 --> 01:21:02,480
Does this mean
we don't have to move?
1777
01:21:02,620 --> 01:21:05,820
We don't have to move, Bella.
1778
01:21:07,820 --> 01:21:09,380
Oh, honey!
1779
01:21:09,520 --> 01:21:11,180
Oh...
1780
01:21:11,320 --> 01:21:12,850
Get in here!
1781
01:21:12,980 --> 01:21:14,420
Get in here! Oh dear.
1782
01:21:16,320 --> 01:21:17,580
Listen to that music!
1783
01:21:17,720 --> 01:21:20,150
That just makes me want to kick
up my heels.
1784
01:21:20,280 --> 01:21:21,380
- Well, okay?
- What do you think?
1785
01:21:21,520 --> 01:21:22,650
I'm in!
1786
01:21:22,780 --> 01:21:24,520
Oh, what a day.
What a day!
1787
01:21:30,380 --> 01:21:32,720
Maddie!
I have the best news!
1788
01:21:32,850 --> 01:21:36,720
I know! Lily told me,
but I was sworn to secrecy.
1789
01:21:36,850 --> 01:21:38,650
Well, it could not have been
a better surprise.
1790
01:21:38,780 --> 01:21:39,850
I have something else
to tell you
1791
01:21:39,980 --> 01:21:41,220
but I have to go to the kennels.
1792
01:21:41,350 --> 01:21:43,720
- Yeah, I'll come with you.
- Okay.
1793
01:21:43,850 --> 01:21:46,820
So what was the thing
that you wanted to tell me?
1794
01:21:46,950 --> 01:21:49,980
I got an adoption application
for Indie.
1795
01:21:50,120 --> 01:21:51,720
Oh.
1796
01:21:51,850 --> 01:21:53,680
Isn't that what
you wanted?
1797
01:21:53,820 --> 01:21:55,520
Yeah, I guess.
1798
01:21:55,650 --> 01:21:57,380
But?
1799
01:21:57,520 --> 01:22:00,750
I'm-- I've just become really
attached to her.
1800
01:22:00,880 --> 01:22:02,980
It's gonna be hard
to let her go.
1801
01:22:03,120 --> 01:22:05,050
I know. I'm sorry.
1802
01:22:05,180 --> 01:22:07,580
It's okay, I knew in my heart
that this was gonna happen,
1803
01:22:07,720 --> 01:22:10,080
I'm just never really
prepared for it.
1804
01:22:10,220 --> 01:22:12,380
Well, they're in the military,
1805
01:22:12,520 --> 01:22:13,780
and they've been here
a few times,
1806
01:22:13,920 --> 01:22:15,820
and they like Indie.
1807
01:22:15,950 --> 01:22:17,650
Okay.
1808
01:22:17,780 --> 01:22:19,920
Well, I'd like to meet them
before everything is finalized
1809
01:22:20,050 --> 01:22:21,750
to make sure Indie
is happy too.
1810
01:22:21,880 --> 01:22:24,550
Of course, and I was really
careful with the screening.
1811
01:22:24,680 --> 01:22:27,780
Okay. I'm just going to
take a second.
1812
01:22:27,920 --> 01:22:28,880
Okay.
1813
01:22:43,220 --> 01:22:44,280
Hi.
1814
01:22:44,420 --> 01:22:45,380
Hey.
1815
01:22:47,550 --> 01:22:50,380
Wow, today is full of surprises.
1816
01:22:50,520 --> 01:22:53,880
I just wanted to see you again.
1817
01:22:54,020 --> 01:22:56,050
Well, I'm glad you're here.
1818
01:22:56,180 --> 01:22:59,920
Thank you for finding this,
for saving the center.
1819
01:23:00,120 --> 01:23:02,350
How's everything going with
the fundraising?
1820
01:23:02,480 --> 01:23:03,850
Uh, good, yeah.
1821
01:23:03,980 --> 01:23:06,680
Sponsorships and donations
are over the moon,
1822
01:23:06,820 --> 01:23:10,720
thanks, in a weird way,
to your new partner, Rachel.
1823
01:23:10,850 --> 01:23:13,180
What? Partner?
1824
01:23:13,320 --> 01:23:15,320
Yeah, she stopped by yesterday
to tell me
1825
01:23:15,450 --> 01:23:17,920
that you're going
into business together.
1826
01:23:20,620 --> 01:23:22,850
Wow, okay, that's not true.
1827
01:23:22,980 --> 01:23:24,780
Actually, when Rachel found out
that the sale
1828
01:23:24,920 --> 01:23:27,780
no longer included the center,
she threatened to back out.
1829
01:23:27,920 --> 01:23:30,050
She wanted me to destroy the
severance papers.
1830
01:23:30,180 --> 01:23:34,720
I said no, I wouldn't do that,
and she walked.
1831
01:23:34,850 --> 01:23:36,450
I'm keeping the company.
1832
01:23:37,580 --> 01:23:39,220
Wow.
1833
01:23:39,350 --> 01:23:41,180
JR, that's great.
1834
01:23:41,320 --> 01:23:43,480
I'm sure your parents
would be really proud of you.
1835
01:23:45,420 --> 01:23:48,220
Um, listen, good luck in Iraq.
1836
01:23:49,620 --> 01:23:51,220
I'm really glad I met you.
1837
01:23:51,350 --> 01:23:54,120
Who knows, maybe one day
we'll see each other again.
1838
01:23:54,250 --> 01:23:55,480
Bella.
1839
01:23:55,620 --> 01:23:57,020
A very wise man
recently told me something
1840
01:23:57,150 --> 01:23:58,720
that really opened my eyes.
1841
01:23:58,850 --> 01:24:00,550
He said that if you're ever
lucky enough to find love,
1842
01:24:00,680 --> 01:24:02,220
don't ever let it go.
1843
01:24:05,250 --> 01:24:07,450
Bella, I love you.
1844
01:24:07,580 --> 01:24:09,050
With all my heart.
1845
01:24:10,680 --> 01:24:12,050
JR...
1846
01:24:13,250 --> 01:24:15,120
I can't say it back.
1847
01:24:16,180 --> 01:24:17,720
You're leaving,
1848
01:24:17,850 --> 01:24:19,520
and it's just going to make my
heart break even more.
1849
01:24:19,650 --> 01:24:21,680
I'm not leaving.
1850
01:24:21,820 --> 01:24:23,780
You-- you're not?
1851
01:24:23,920 --> 01:24:26,350
I requested a transfer to
the local reserves.
1852
01:24:26,480 --> 01:24:29,620
The paperwork is being processed
right now.
1853
01:24:29,750 --> 01:24:31,520
Are you sure that's what
you want?
1854
01:24:33,320 --> 01:24:37,280
I've never been more sure of
anything for my entire life.
1855
01:24:37,420 --> 01:24:40,820
Because I'm in love with you.
1856
01:24:45,520 --> 01:24:47,020
I love you too.
1857
01:24:59,150 --> 01:25:00,820
Just one more thing.
1858
01:25:00,950 --> 01:25:02,280
I adopted a dog.
1859
01:25:05,720 --> 01:25:07,520
Hi.
1860
01:25:07,650 --> 01:25:09,350
Thanks, Maddie.
1861
01:25:10,750 --> 01:25:13,180
Good girl.
1862
01:25:13,320 --> 01:25:14,520
I couldn't leave her either,
1863
01:25:14,650 --> 01:25:17,750
so I'm here to stay.
1864
01:25:17,880 --> 01:25:20,350
For you, for Indie.
1865
01:25:20,480 --> 01:25:23,220
For us, if you'll have me.
1866
01:25:24,880 --> 01:25:25,920
Of course I'll have you.
1867
01:25:26,050 --> 01:25:26,920
Yeah?
1868
01:25:27,050 --> 01:25:28,020
Yeah!
135696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.