All language subtitles for 49.Days.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,829 --> 00:01:04,030 Who are you? 2 00:01:06,199 --> 00:01:07,233 You... 3 00:01:08,635 --> 00:01:09,803 Are you Ji-hyeon? 4 00:01:27,387 --> 00:01:29,522 You are Ji-hyeon, aren't you? 5 00:01:31,257 --> 00:01:34,094 What are you talking about? 6 00:01:34,160 --> 00:01:37,997 Remember Jinan High School music room? You shifted that song from major to minor. 7 00:01:38,064 --> 00:01:40,100 I saw you play it. 8 00:01:42,168 --> 00:01:45,438 Did he see me? When did he see me? 9 00:01:46,873 --> 00:01:49,409 The way you play the piano, that song, 10 00:01:49,476 --> 00:01:51,411 your gestures, your expressions... 11 00:01:53,513 --> 00:01:54,848 they are all Ji-hyeon's. 12 00:01:58,017 --> 00:02:01,955 Minor rearrangements like this are very common. 13 00:02:02,021 --> 00:02:04,224 Pianists do it all the time. 14 00:02:04,357 --> 00:02:07,127 It's a really popular song. It was in that C'est Si Bon movie. 15 00:02:07,193 --> 00:02:09,229 I'm not talking about the arrangement. 16 00:02:10,864 --> 00:02:12,098 I can feel it. 17 00:02:13,500 --> 00:02:16,936 That's nonsense. I'm from Chuncheon Girls' High School. 18 00:02:17,003 --> 00:02:18,404 I lived my whole life in Chuncheon, 19 00:02:18,471 --> 00:02:21,341 until I came to Seoul for college. 20 00:02:21,774 --> 00:02:25,145 "Jinan"? I don't even know where that is. 21 00:02:25,311 --> 00:02:28,114 How can you say that I am someone else? Does that make any sense? 22 00:02:28,181 --> 00:02:30,416 I know it doesn't make sense. 23 00:02:31,684 --> 00:02:34,254 It's just how I feel. 24 00:02:34,487 --> 00:02:36,723 If you're not her, why are you so much like Ji-hyeon? 25 00:02:36,789 --> 00:02:38,324 Why do you make me feel that way? 26 00:02:39,526 --> 00:02:41,094 How should I know? 27 00:02:41,161 --> 00:02:44,097 Kang, please stop. 28 00:02:48,067 --> 00:02:50,904 What a great weather! 29 00:02:53,573 --> 00:02:57,110 Ms. Song, you didn't know we were closed today? 30 00:02:57,677 --> 00:03:00,513 No. Have you been somewhere? 31 00:03:00,580 --> 00:03:02,849 Just to get some cleaning supplies for the piano. 32 00:03:12,959 --> 00:03:15,228 You can't touch it without permission. 33 00:03:15,828 --> 00:03:19,465 I'm sorry. I played the piano without knowing it. 34 00:03:20,099 --> 00:03:22,068 That's probably why he was angry. 35 00:03:22,402 --> 00:03:25,138 It's his mother's only memento. 36 00:03:47,193 --> 00:03:50,063 How did he find out? 37 00:03:52,699 --> 00:03:54,033 That makes no sense. 38 00:03:57,303 --> 00:03:59,539 What if he keeps suspecting me? 39 00:04:02,208 --> 00:04:04,177 I probably sounded totally insane. 40 00:04:19,892 --> 00:04:21,494 -I was-- -That friend of yours... 41 00:04:22,161 --> 00:04:23,997 I must be a lot like her. 42 00:04:26,366 --> 00:04:27,600 Perhaps. 43 00:04:28,468 --> 00:04:31,404 But I thought about it again and perhaps not. 44 00:04:31,971 --> 00:04:34,207 I'll take my leave, then. 45 00:04:35,141 --> 00:04:36,342 Give me your number. 46 00:04:40,246 --> 00:04:41,781 Your cell phone number. 47 00:04:47,787 --> 00:04:51,491 We were all worried. You should have told us first. 48 00:04:51,557 --> 00:04:52,892 That was thoughtless. 49 00:04:55,595 --> 00:04:57,030 What happened yesterday? 50 00:04:57,563 --> 00:04:59,098 Did something happen at home? 51 00:05:00,433 --> 00:05:02,935 I was just not feeling well. 52 00:05:03,970 --> 00:05:05,371 You weren't home. 53 00:05:07,307 --> 00:05:08,741 You were there? 54 00:05:14,347 --> 00:05:15,448 Who is that? 55 00:05:20,219 --> 00:05:22,588 You ran out like a crazy woman. 56 00:05:23,289 --> 00:05:24,757 Of course I was worried. 57 00:05:24,957 --> 00:05:27,627 You were that worried about Song I-kyung? 58 00:05:27,860 --> 00:05:31,431 But then you felt my presence in her. 59 00:05:31,497 --> 00:05:32,832 Is that why you were angry? 60 00:05:38,237 --> 00:05:39,372 Here. 61 00:05:41,140 --> 00:05:43,109 -If you need any help-- -Goodbye. 62 00:06:51,177 --> 00:06:53,346 Kang likes I-kyung too. 63 00:06:54,113 --> 00:06:56,249 I don't have any friend who loves me. 64 00:06:57,316 --> 00:07:01,888 I guess my parents are the only ones who truly love me. 65 00:07:13,499 --> 00:07:15,568 You are choosing a different one today? 66 00:07:15,635 --> 00:07:16,702 It's for my-- 67 00:07:17,303 --> 00:07:18,838 It's for someone else. 68 00:07:18,905 --> 00:07:21,674 Kang's restaurant is closed today, right? 69 00:07:22,742 --> 00:07:24,644 Do you have some time right now? 70 00:07:24,710 --> 00:07:26,679 I do. Why? 71 00:07:26,746 --> 00:07:28,981 You are a bread lover. 72 00:07:29,048 --> 00:07:30,950 I'd like you to try our dessert cake. 73 00:07:36,923 --> 00:07:38,090 This spot right here. 74 00:07:38,791 --> 00:07:41,928 It's been so long since I sat down here with Seo-u. 75 00:07:47,900 --> 00:07:49,902 -This is your first time here, right? -What? 76 00:07:51,070 --> 00:07:53,272 Yes, it is. 77 00:07:53,639 --> 00:07:55,875 You decorated this place nicely. 78 00:07:57,543 --> 00:07:59,879 This was my friend's favorite spot. 79 00:08:01,047 --> 00:08:02,281 Really? 80 00:08:13,826 --> 00:08:16,929 It's so soft and cool. It's like a cake. 81 00:08:18,698 --> 00:08:21,300 That's something Ji-hyeon would say. 82 00:08:22,635 --> 00:08:23,803 Really? 83 00:08:25,571 --> 00:08:28,941 I think I have a lot of things in common with her. 84 00:08:30,643 --> 00:08:33,212 -About that friend-- -About that thermos bottle, 85 00:08:33,312 --> 00:08:35,648 how did it end up in your hands? 86 00:08:36,115 --> 00:08:37,083 What? 87 00:08:37,149 --> 00:08:40,419 Is In-jeong dating your brother? 88 00:08:41,487 --> 00:08:42,388 My brother? 89 00:08:42,455 --> 00:08:45,324 I think she made some soup or porridge for your brother, 90 00:08:45,391 --> 00:08:47,093 and gave it to him in that bottle. 91 00:08:47,994 --> 00:08:50,329 I don't have a brother. 92 00:08:51,697 --> 00:08:55,101 So how did you get that bottle? 93 00:08:57,537 --> 00:09:00,940 I think you better ask her yourself. 94 00:09:02,041 --> 00:09:03,709 I can't tell you that. 95 00:09:03,776 --> 00:09:06,145 Did she ask you to keep quiet? 96 00:09:07,079 --> 00:09:09,749 You are putting me in an awkward position. 97 00:09:09,815 --> 00:09:12,618 Who is this girl dating? 98 00:09:14,587 --> 00:09:16,556 It can't be him. 99 00:09:17,657 --> 00:09:21,561 You are starting to forget about me too... 100 00:09:39,278 --> 00:09:40,479 Here you go. 101 00:09:41,881 --> 00:09:44,216 What's the matter with you? 102 00:09:46,419 --> 00:09:50,489 You are no fun. Can't even play along to a joke. 103 00:09:50,723 --> 00:09:52,491 Was that a joke? 104 00:09:54,226 --> 00:09:56,896 That was just childish. 105 00:09:59,565 --> 00:10:03,169 Dear. What's wrong? 106 00:10:04,203 --> 00:10:05,972 Dear! 107 00:10:10,443 --> 00:10:12,345 Before you went to the States, 108 00:10:12,845 --> 00:10:15,448 we had our last meal together here. 109 00:10:16,282 --> 00:10:19,385 You cried so much that I thought we'd never eat here again. 110 00:10:19,986 --> 00:10:21,988 I think the owner recognizes us. 111 00:10:22,054 --> 00:10:23,089 Really? 112 00:10:24,590 --> 00:10:25,891 We should leave then. 113 00:10:28,928 --> 00:10:31,063 Let's go for a drive after this. 114 00:10:31,130 --> 00:10:32,465 I want to go to Dumulmeori. 115 00:10:33,132 --> 00:10:36,268 I have to be at a meeting right after I stop by at the hospital. 116 00:10:36,335 --> 00:10:38,471 Oh, right. 117 00:10:39,672 --> 00:10:43,576 Can we not talk about Ji-hyeon or the hospital? 118 00:10:44,844 --> 00:10:46,412 I don't want to think about her. 119 00:10:46,479 --> 00:10:48,180 Okay, we won't. 120 00:10:48,714 --> 00:10:49,615 And... 121 00:10:50,182 --> 00:10:52,118 I'm handing in my resignation tomorrow. 122 00:10:52,785 --> 00:10:53,753 Tomorrow? 123 00:10:53,819 --> 00:10:56,155 After that ghost episode about the will, 124 00:10:56,389 --> 00:10:57,990 I don't want to be there anymore. 125 00:10:58,424 --> 00:11:00,259 What episode? 126 00:11:00,326 --> 00:11:04,764 They say a ghost stopped Mr. Shin from signing that will. 127 00:11:04,830 --> 00:11:06,432 Everyone's been asking me about it. 128 00:11:06,866 --> 00:11:08,868 I can't even go to the restroom in peace. 129 00:11:09,268 --> 00:11:10,836 Stupid people. 130 00:11:11,103 --> 00:11:13,105 It was just that a frame dropped coincidentally. 131 00:11:14,073 --> 00:11:16,342 The seal got knocked off the table too. 132 00:11:16,909 --> 00:11:20,179 They are saying that it's a sign to stop you inheriting the company. 133 00:11:20,513 --> 00:11:21,480 What? 134 00:11:22,415 --> 00:11:25,384 The company will be gone before Mr. Shin is. 135 00:11:26,152 --> 00:11:28,354 This will thing was pointless. 136 00:11:41,067 --> 00:11:44,737 Hello, Mr. Shin. 137 00:11:45,171 --> 00:11:47,139 I'm Ji-hyeon's friend. 138 00:11:47,206 --> 00:11:51,210 She told me this is your favorite. 139 00:11:52,611 --> 00:11:53,746 I'm ready. 140 00:12:07,193 --> 00:12:08,427 Dad. 141 00:12:10,763 --> 00:12:12,164 What happened to him? 142 00:12:13,399 --> 00:12:16,502 Dad, are you sick? 143 00:12:17,403 --> 00:12:21,006 It's all because of me. He must've overworked himself. 144 00:12:49,969 --> 00:12:51,170 Kang Min-ho... 145 00:12:51,837 --> 00:12:53,873 How dare you keep coming here? 146 00:12:55,908 --> 00:12:57,143 What brings you here? 147 00:12:57,643 --> 00:13:00,246 He's still after that will. 148 00:13:00,312 --> 00:13:03,048 Are you sick? Did something happen? 149 00:13:06,285 --> 00:13:09,121 -Ms. Song. -Get your hand off me. 150 00:13:10,923 --> 00:13:12,625 I'm just worried about you. 151 00:13:23,102 --> 00:13:26,138 His arm just went stiff. 152 00:13:26,205 --> 00:13:28,641 His face was twitching too. 153 00:13:29,241 --> 00:13:31,911 It was really scary. 154 00:13:32,578 --> 00:13:36,382 Dr. Cho says it's just exhaustion. 155 00:13:37,383 --> 00:13:39,518 But I think something's wrong. 156 00:13:39,585 --> 00:13:42,421 Call the nurse. The bag is empty. 157 00:13:42,788 --> 00:13:45,357 I know how to take it off. 158 00:13:45,658 --> 00:13:48,994 Why won't you get more detailed tests? 159 00:13:49,061 --> 00:13:51,964 Dr. Cho says I just need to rest for a day. 160 00:13:52,264 --> 00:13:56,202 Did you hear that too? It's like talking to a brick wall. 161 00:14:05,845 --> 00:14:07,213 Brain tumor? 162 00:14:10,015 --> 00:14:11,283 Brain tumor? 163 00:14:12,351 --> 00:14:15,521 I know you are shocked 164 00:14:15,788 --> 00:14:17,523 but we have to make him have that operation. 165 00:14:22,127 --> 00:14:24,296 He's trying to manipulate my mom. 166 00:14:26,465 --> 00:14:27,633 Mom... 167 00:14:34,673 --> 00:14:36,542 What did he tell her? 168 00:14:44,149 --> 00:14:46,518 I-kyung says she doesn't have a brother. 169 00:14:46,919 --> 00:14:48,487 So who is it? 170 00:14:52,291 --> 00:14:54,593 -You talked to her? -Yes. 171 00:14:54,793 --> 00:14:57,730 You asked her to keep her mouth shut. 172 00:14:58,097 --> 00:14:59,899 Who is this mystery man? 173 00:14:59,965 --> 00:15:02,301 Why would you ask her that? 174 00:15:02,368 --> 00:15:04,236 I said I'll tell you later. 175 00:15:05,271 --> 00:15:07,072 I actually saw him. 176 00:15:08,841 --> 00:15:09,975 What? 177 00:15:11,010 --> 00:15:13,379 I followed you that night. 178 00:15:14,747 --> 00:15:16,415 I thought... 179 00:15:17,449 --> 00:15:19,385 he kind of looked like Min-ho. 180 00:15:21,487 --> 00:15:24,556 Seo-u. What are you saying? 181 00:15:24,623 --> 00:15:27,359 Sorry, I knew that would make you angry. 182 00:15:27,426 --> 00:15:30,262 You and Min-ho. That's just ridiculous. 183 00:15:30,562 --> 00:15:33,098 I just thought he looked similar. 184 00:15:35,334 --> 00:15:36,468 Seo-u. 185 00:15:37,903 --> 00:15:40,239 I promise I'll tell you later. 186 00:15:40,906 --> 00:15:42,374 So never do that again. 187 00:15:42,441 --> 00:15:44,310 He's not married, is he? 188 00:15:46,078 --> 00:15:47,212 No. 189 00:16:23,782 --> 00:16:25,484 Good work, Ms. Song. 190 00:16:33,492 --> 00:16:37,162 You have 26 days, 4 hours, and 59 minutes. 191 00:16:44,036 --> 00:16:46,138 She still hasn't returned. 192 00:16:46,205 --> 00:16:47,740 It's been over an hour. 193 00:16:47,806 --> 00:16:49,274 So what? 194 00:16:49,341 --> 00:16:53,178 I told you already. Her personal life takes priority. 195 00:16:53,412 --> 00:16:57,683 I know that. I just need to talk to you. 196 00:16:57,750 --> 00:17:00,319 Why? 197 00:17:02,021 --> 00:17:04,890 What are you mad at me for? 198 00:17:04,957 --> 00:17:07,993 Nope. No. 199 00:17:08,060 --> 00:17:10,529 It's not your fault, but because of you, 200 00:17:10,596 --> 00:17:14,466 I was punished by my boss. 201 00:17:16,168 --> 00:17:20,039 One additional week of service. 202 00:17:20,105 --> 00:17:21,306 Oh, no. 203 00:17:21,373 --> 00:17:23,375 Is that why that granny was there? 204 00:17:23,442 --> 00:17:25,811 In my five years of service, 205 00:17:25,878 --> 00:17:29,848 I never broke a single rule until now. 206 00:17:30,215 --> 00:17:32,484 I just wanted to successfully complete my term. 207 00:17:32,551 --> 00:17:36,221 I'm sorry. Is there anything I can do? 208 00:17:36,288 --> 00:17:39,792 You can just stop calling me. 209 00:17:39,925 --> 00:17:42,194 Seeing your face makes me angry. 210 00:17:42,261 --> 00:17:44,596 It's like I am a sergeant with one month left in the army. 211 00:17:44,663 --> 00:17:46,432 Then I get an extra week added. 212 00:17:46,532 --> 00:17:48,133 So I have the temptation to run away. 213 00:17:48,200 --> 00:17:53,172 I just want to know when I-kyung will be back home. 214 00:17:55,107 --> 00:17:58,944 You couldn't find out where she is for me? 215 00:17:59,011 --> 00:18:00,779 No! 216 00:18:35,714 --> 00:18:37,950 I-SU AND I-KYUNG'S HOUSE 217 00:18:40,719 --> 00:18:43,322 This one is good. Here. 218 00:19:22,494 --> 00:19:25,230 Your sleeping brainwaves are normal. 219 00:19:25,931 --> 00:19:28,767 But psychological unrest 220 00:19:29,468 --> 00:19:33,005 or emotional instability can also be a cause of somnambulism. 221 00:19:33,338 --> 00:19:35,874 How about a hypnosis therapy? 222 00:19:57,095 --> 00:19:58,931 Just hold it in there. 223 00:19:58,997 --> 00:20:02,935 Here's some magic powder. 224 00:20:04,536 --> 00:20:06,238 Ta-da. 225 00:20:31,029 --> 00:20:32,197 Food is ready. 226 00:20:33,832 --> 00:20:34,967 Is I-kyung here? 227 00:20:35,267 --> 00:20:36,435 No, she's not. 228 00:20:36,501 --> 00:20:39,238 She isn't here yet? Does she realize what time it is? 229 00:20:40,005 --> 00:20:43,242 I thought she was a freelancer. 230 00:20:46,745 --> 00:20:50,382 How can she not show up after the way she left yesterday? 231 00:20:53,452 --> 00:20:54,486 Dad... 232 00:20:55,087 --> 00:20:57,422 No. 233 00:21:00,959 --> 00:21:03,228 She said she needs to be home by 11 p.m. 234 00:21:03,428 --> 00:21:04,963 Did something happen to her father? 235 00:21:09,268 --> 00:21:12,004 Please leave a message. 236 00:21:12,070 --> 00:21:14,373 What's wrong with this woman? 237 00:21:19,177 --> 00:21:21,747 Dad won't suspect Min-ho. 238 00:21:22,914 --> 00:21:25,350 I should have paid more attention to his company. 239 00:21:25,417 --> 00:21:28,687 I don't even understand his plan. 240 00:21:29,955 --> 00:21:31,123 The safe. 241 00:21:32,624 --> 00:21:34,259 But how do I open it? 242 00:22:17,636 --> 00:22:18,670 Song. 243 00:22:23,375 --> 00:22:25,310 Why did you pretend you didn't see me? 244 00:22:27,479 --> 00:22:28,714 Who are you? 245 00:22:43,028 --> 00:22:44,062 What was that? 246 00:22:46,365 --> 00:22:47,632 Does she have a twin? 247 00:23:03,148 --> 00:23:05,384 What took you so long? 248 00:23:11,957 --> 00:23:14,059 I don't have many days left. 249 00:23:14,126 --> 00:23:15,827 But I have so much to do. 250 00:23:17,062 --> 00:23:18,797 I'm begging you. 251 00:23:19,164 --> 00:23:21,933 Just stick to the usual schedule. 252 00:23:24,503 --> 00:23:25,871 She had a twin? 253 00:23:27,906 --> 00:23:30,075 Then she should know where I-kyung is. 254 00:23:32,944 --> 00:23:35,947 You are not her sister, are you? 255 00:23:36,014 --> 00:23:39,518 Song I-kyung doesn't have a sister. 256 00:23:41,086 --> 00:23:42,821 She said she doesn't have a sister. 257 00:23:59,971 --> 00:24:01,139 TESTAMENT NOTARIAL DEED 258 00:24:01,206 --> 00:24:03,108 TESTAMENTARY CERTIFICATE 259 00:24:03,275 --> 00:24:04,876 SHIN IL-SIK, CHO MYEONG-HUI, AHN BYEONG-JUN 260 00:24:07,179 --> 00:24:08,780 Dr. Cho, Director Lee, 261 00:24:09,848 --> 00:24:13,785 I'm sorry you had to come in here twice. Thank you. 262 00:24:18,156 --> 00:24:22,260 I'll finish the notarization process. 263 00:24:23,628 --> 00:24:25,464 -I'm counting on you. -Yes. 264 00:24:40,378 --> 00:24:44,516 Why does he want to complete the will? 265 00:24:48,119 --> 00:24:49,888 JI-HYEON'S HOUSE 266 00:24:56,461 --> 00:24:57,562 Hello? 267 00:24:58,763 --> 00:24:59,898 In-jeong. 268 00:25:00,465 --> 00:25:01,933 Yes, it's me. 269 00:25:02,000 --> 00:25:06,071 Can you come to my house right now? 270 00:25:06,705 --> 00:25:08,106 To your house? 271 00:25:08,173 --> 00:25:09,708 Bring Seo-u with you. 272 00:25:16,681 --> 00:25:18,650 Thank you for coming. 273 00:25:19,784 --> 00:25:21,119 I called you here 274 00:25:22,220 --> 00:25:25,323 because I have to ask you to do something for me. 275 00:25:25,390 --> 00:25:27,259 What's going on? 276 00:25:28,560 --> 00:25:30,095 Ji-hyeon's dad... 277 00:25:31,062 --> 00:25:34,399 He thinks of you two as his own daughters. 278 00:25:35,767 --> 00:25:38,870 I want you two to talk to him. 279 00:25:39,971 --> 00:25:43,141 Please convince him to have the operation. 280 00:25:43,508 --> 00:25:45,677 What operation? 281 00:25:46,011 --> 00:25:48,179 Is he ill? 282 00:25:51,149 --> 00:25:52,684 He has a brain tumor. 283 00:25:56,421 --> 00:25:57,756 It's grown very big. 284 00:25:58,456 --> 00:26:00,659 He needs the operation as soon as possible. 285 00:26:02,928 --> 00:26:06,064 But he won't listen to me or Min-ho. 286 00:26:16,207 --> 00:26:18,243 You want to defer Shinga's bankruptcy? What are you saying? 287 00:26:18,310 --> 00:26:20,011 Mr. Shin will die soon. 288 00:26:20,845 --> 00:26:23,415 Shinga will be mine in a month or two. 289 00:26:23,481 --> 00:26:25,650 Why should I let it go bankrupt and lose value? 290 00:26:25,717 --> 00:26:27,752 Why does it even matter to you? 291 00:26:28,053 --> 00:26:30,956 You get your share, and we get Shinga. Just as agreed. 292 00:26:31,022 --> 00:26:34,559 I now have a more profitable option. 293 00:26:34,859 --> 00:26:36,561 I don't plan on wasting this chance. 294 00:26:36,628 --> 00:26:40,732 It seems to me like you just can't let go of Shinga. 295 00:26:41,733 --> 00:26:44,169 We signed a contract. I'm not going to betray you. 296 00:26:44,235 --> 00:26:46,104 So do as we agreed. 297 00:26:46,171 --> 00:26:49,107 But I have more cards up my sleeve. 298 00:26:49,608 --> 00:26:51,242 Two years ago, Mr. Oh from Hyeoksan 299 00:26:51,309 --> 00:26:53,645 purchased Shinga stocks under a borrowed name. 300 00:26:53,712 --> 00:26:55,413 I have proof of his illegal funds. 301 00:26:58,216 --> 00:27:00,919 Do you really think that's the only reason 302 00:27:01,653 --> 00:27:02,721 I sided with you? 303 00:27:02,787 --> 00:27:05,290 I knew we had a common goal, 304 00:27:05,357 --> 00:27:07,626 but I never make a move without proper preparation. 305 00:27:16,234 --> 00:27:18,903 Get on. We are going to the hospital. 306 00:27:19,204 --> 00:27:21,740 You go on ahead. I have to be somewhere. 307 00:27:22,707 --> 00:27:25,543 What? What is it? 308 00:27:25,610 --> 00:27:27,112 Isn't this more important? 309 00:27:27,178 --> 00:27:28,413 I'll go later. 310 00:27:29,948 --> 00:27:31,850 Hey. Shin In-jeong. 311 00:27:42,293 --> 00:27:43,361 Yes, In-jeong. 312 00:27:43,428 --> 00:27:46,665 Where are you? I have to see you right now. 313 00:27:46,731 --> 00:27:49,434 I'm on my way home to pick up an important document. 314 00:27:49,501 --> 00:27:52,437 Okay. I'll head there as well. 315 00:28:13,324 --> 00:28:17,228 Use a special date related to someone so that you don't forget the password. 316 00:28:19,597 --> 00:28:22,967 In-jeong's birthday. Zero, nine, zero, nine. 317 00:28:28,640 --> 00:28:32,143 Min-ho's mother's birthday. One, one, zero, seven. 318 00:28:34,746 --> 00:28:35,613 MIN-HO'S BIRTHDAY: 1005 319 00:28:51,963 --> 00:28:53,164 Oh, gosh. 320 00:28:54,499 --> 00:28:57,135 Ms. Song. Why are you here? 321 00:28:58,570 --> 00:28:59,804 What were you doing? 322 00:29:00,238 --> 00:29:03,675 I tried to work for you secretly, but I got caught. 323 00:29:03,742 --> 00:29:06,511 -Secretly what? -I came to drop off the key. 324 00:29:06,878 --> 00:29:09,247 Then I remembered I made a mess here the other day. 325 00:29:09,314 --> 00:29:11,116 You expect me to believe that? 326 00:29:11,316 --> 00:29:12,650 Why not? 327 00:29:21,793 --> 00:29:24,462 Please just stay here. Don't come out. 328 00:29:24,696 --> 00:29:25,864 Min-ho. 329 00:29:40,445 --> 00:29:42,714 I'm busy right now. We'll talk in the car. 330 00:29:42,881 --> 00:29:44,616 -Why didn't you tell me? -Tell you what? 331 00:29:44,682 --> 00:29:47,318 Ji-hyeon's father has a brain tumor. 332 00:29:50,555 --> 00:29:51,823 Just hold on. 333 00:29:52,857 --> 00:29:54,492 You knew it. 334 00:29:55,093 --> 00:29:57,929 That's why he finalized his will today. 335 00:29:58,563 --> 00:30:00,198 Why didn't you tell me? 336 00:30:02,133 --> 00:30:04,235 I thought it'd be too much for you. 337 00:30:04,302 --> 00:30:06,504 -What? -If you knew he had a tumor, 338 00:30:06,571 --> 00:30:08,273 I know how hard it would be for you. 339 00:30:09,007 --> 00:30:11,409 Maybe you are just sick of comforting me. 340 00:30:13,411 --> 00:30:15,680 Let's go. Mr. Jeong is waiting. 341 00:30:17,749 --> 00:30:19,117 Finish off Shinga. 342 00:30:21,920 --> 00:30:23,054 Shin In-jeong! 343 00:30:24,322 --> 00:30:26,057 Why are you yelling at me? 344 00:30:26,991 --> 00:30:28,893 Just stick to the plan. 345 00:30:29,527 --> 00:30:32,096 Stop being so selfish. Consider my feelings too. 346 00:30:34,332 --> 00:30:35,767 Calm down, In-jeong. 347 00:30:37,101 --> 00:30:38,870 When Ji-hyeon became like that, 348 00:30:38,937 --> 00:30:41,372 this plan lost all meanings for me. 349 00:30:43,241 --> 00:30:44,375 Okay. 350 00:30:45,043 --> 00:30:47,278 I get it, so just stop it. 351 00:30:47,345 --> 00:30:50,381 So let Hyeoksan take over Shinga. 352 00:30:50,448 --> 00:30:51,983 And take Haemi-do. 353 00:30:53,551 --> 00:30:55,353 Just end this as quickly as you can. 354 00:30:56,321 --> 00:31:00,425 All I can do is watch. It's so agonizing. 355 00:31:19,544 --> 00:31:23,147 I understand. Let's talk on the way. 356 00:31:25,083 --> 00:31:27,785 I have to get changed to meet Mr. Oh from Hyeoksan. 357 00:31:28,786 --> 00:31:30,021 Wait for me here. 358 00:32:57,208 --> 00:32:58,176 MR. OH FROM HS 359 00:33:09,654 --> 00:33:11,522 I'll explain the situation later. 360 00:33:40,318 --> 00:33:42,353 Dad. 361 00:33:47,425 --> 00:33:48,760 Dad. 362 00:33:54,065 --> 00:33:55,400 Dad. 363 00:34:00,438 --> 00:34:01,773 Dad. 364 00:34:02,473 --> 00:34:03,674 How is this... 365 00:34:32,403 --> 00:34:34,405 Until Shinga becomes mine, 366 00:34:34,639 --> 00:34:36,574 there will be no bankruptcy. 367 00:34:46,117 --> 00:34:49,854 You got a call from Kang Min-ho. 368 00:34:50,221 --> 00:34:52,256 I said you got a call from Kang Min-ho. 369 00:34:53,024 --> 00:34:55,760 Seven missed calls from Kang Min-ho. Five from Han Kang. 370 00:34:55,827 --> 00:34:57,829 You don't want to pick up? 371 00:34:57,895 --> 00:35:01,065 I'm cancelling your service. 372 00:35:31,229 --> 00:35:33,097 SONG I-KYUNG 373 00:35:36,134 --> 00:35:38,936 Her phone is off. After the beep, 374 00:35:39,003 --> 00:35:42,673 please leave your message. Charges may apply. 375 00:35:48,112 --> 00:35:49,647 SLIDE TO UNLOCK 376 00:35:49,714 --> 00:35:53,084 She left at 2 p.m. It's 5 p.m. now. 377 00:35:53,851 --> 00:35:55,686 Why isn't she even answering her phone? 378 00:35:57,488 --> 00:35:58,689 MIN-HO 379 00:36:01,392 --> 00:36:02,360 Hey, Min-ho. 380 00:36:03,227 --> 00:36:05,897 Is Ms. Song with you? Can I talk to her? 381 00:36:06,297 --> 00:36:07,865 Why do you want to talk to her? 382 00:36:08,466 --> 00:36:09,467 She didn't come in today. 383 00:36:09,534 --> 00:36:10,935 Then just tell me her address. 384 00:36:11,002 --> 00:36:13,004 It's about a job. 385 00:36:14,272 --> 00:36:15,606 I don't know her address. 386 00:36:16,140 --> 00:36:18,042 All right. I'll talk to you later. 387 00:36:37,028 --> 00:36:38,696 She came back about 20 minutes ago. 388 00:36:38,763 --> 00:36:40,865 She looked exhausted, so I told her to rest. 389 00:36:41,032 --> 00:36:43,434 Give her this. She needs something warm. 390 00:36:52,777 --> 00:36:53,878 Drink this. 391 00:37:05,489 --> 00:37:07,058 Did you skip your meal again? 392 00:37:10,695 --> 00:37:12,897 What were you doing out there? 393 00:37:13,297 --> 00:37:14,865 Go and eat something first. 394 00:37:15,733 --> 00:37:16,968 No, I'm fine. 395 00:37:18,502 --> 00:37:20,404 I haven't even worked today yet. 396 00:37:20,471 --> 00:37:23,941 You didn't eat and came in to work, all weak like that? 397 00:37:25,643 --> 00:37:27,011 I'm not here to work, though. 398 00:37:27,078 --> 00:37:28,546 Then what are you here for? 399 00:37:28,846 --> 00:37:32,683 My feet just brought me here. 400 00:37:34,986 --> 00:37:37,989 I know something is going on, so don't lie to me. 401 00:37:38,256 --> 00:37:41,058 What happened? Just tell me. 402 00:37:44,762 --> 00:37:45,997 It's really nothing. 403 00:37:46,063 --> 00:37:47,598 Is your father ill? 404 00:37:51,435 --> 00:37:53,638 -No. -Is it your sister? 405 00:37:53,704 --> 00:37:54,939 I don't have a sister. 406 00:37:56,007 --> 00:37:57,141 Is it your brother? 407 00:37:57,208 --> 00:37:58,376 I don't have one. 408 00:37:58,442 --> 00:37:59,777 So who was that... 409 00:38:01,612 --> 00:38:02,680 Song. 410 00:38:04,415 --> 00:38:05,650 Who are you? 411 00:38:09,920 --> 00:38:11,489 I don't have time for this. 412 00:38:11,555 --> 00:38:14,158 So it's not your father, and it's not your siblings. 413 00:38:14,225 --> 00:38:15,293 Is it your mother? 414 00:38:15,359 --> 00:38:19,130 You said you must be back by midnight to take care of someone. 415 00:38:20,431 --> 00:38:21,532 Oh, that's... 416 00:38:22,900 --> 00:38:24,568 It's a personal matter. 417 00:38:26,470 --> 00:38:28,372 I forgot I have to be somewhere. 418 00:38:28,572 --> 00:38:29,874 Excuse me. 419 00:38:38,616 --> 00:38:41,819 In-jeong. That was wrong. 420 00:38:42,553 --> 00:38:44,722 Mr. Shin has a brain tumor. 421 00:38:44,789 --> 00:38:46,457 Was your schedule that important? 422 00:38:47,458 --> 00:38:50,027 I'm sorry. It was urgent. 423 00:38:50,094 --> 00:38:51,462 Who is this man? 424 00:38:51,762 --> 00:38:54,165 I want to meet him to see why he is such a big deal. 425 00:38:55,966 --> 00:38:58,002 I never said I was meeting him. 426 00:38:58,069 --> 00:39:01,339 You think I'm dumb? I see how you have changed. 427 00:39:01,405 --> 00:39:02,940 It's because of him, isn't it? 428 00:39:05,142 --> 00:39:06,477 You traitor. 429 00:39:06,944 --> 00:39:08,979 How can you do this to Ji-hyeon? 430 00:39:09,046 --> 00:39:11,148 She even let you live in her house. 431 00:39:13,084 --> 00:39:16,587 That doesn't mean I have to like her. 432 00:39:17,388 --> 00:39:19,123 -What? -That's right. 433 00:39:19,623 --> 00:39:22,827 I don't like her anymore. I came to hate her. 434 00:39:23,494 --> 00:39:24,795 Don't I have a right to hate her? 435 00:39:24,862 --> 00:39:27,832 In-jeong, what are you saying? 436 00:39:28,332 --> 00:39:30,101 Did you really like everything about her? 437 00:39:30,167 --> 00:39:31,202 Yes. 438 00:39:32,336 --> 00:39:34,705 She wanted to be with us so much, 439 00:39:34,772 --> 00:39:37,241 she stayed in Jinan for six months all by herself. 440 00:39:38,109 --> 00:39:39,443 That was a long time ago. 441 00:39:39,510 --> 00:39:41,278 So why don't you like her now? 442 00:39:44,648 --> 00:39:46,050 Shin Ji-hyeon... 443 00:39:47,184 --> 00:39:50,154 She always acted like she was the center of the world. 444 00:39:52,256 --> 00:39:53,724 When she slept, 445 00:39:54,592 --> 00:39:56,394 she expected the world to stop and wait. 446 00:39:56,460 --> 00:39:59,296 So? Did that harm you in any way? 447 00:39:59,363 --> 00:40:00,731 Of course. 448 00:40:06,303 --> 00:40:07,338 SONG I-KYUNG 449 00:40:09,240 --> 00:40:11,008 Look her up. Find her address. 450 00:40:11,075 --> 00:40:12,276 By when? 451 00:40:12,343 --> 00:40:14,044 Before tomorrow noon. 452 00:40:19,617 --> 00:40:22,520 I guess I'm the bad guy 453 00:40:22,586 --> 00:40:25,623 Every time we fight 454 00:40:28,559 --> 00:40:31,562 The unwelcome guest appears again. 455 00:40:33,464 --> 00:40:35,099 What kind of tear am I looking for? 456 00:40:35,166 --> 00:40:36,233 You don't even know? 457 00:40:36,300 --> 00:40:38,636 I'm looking for people who love me. 458 00:40:38,702 --> 00:40:40,738 Why does it have to be their tears? 459 00:40:43,908 --> 00:40:47,445 Don't yell at me just because your friends don't like you. 460 00:40:47,511 --> 00:40:49,180 Maybe it's just in their hearts. 461 00:40:49,246 --> 00:40:52,450 Maybe they really love me, but they are just not crying. 462 00:40:52,516 --> 00:40:56,620 Tear is the epitome of human emotion. 463 00:40:57,388 --> 00:41:00,891 Humans only cry when their emotions reach their peak intensity. 464 00:41:01,025 --> 00:41:02,726 Happiness, sadness, 465 00:41:02,793 --> 00:41:05,496 agony, frustration, 466 00:41:05,563 --> 00:41:07,131 and many others. 467 00:41:07,765 --> 00:41:10,601 Some tears are fake. Some have evil intentions. 468 00:41:10,668 --> 00:41:13,037 But we sort them out for you. 469 00:41:13,471 --> 00:41:14,705 So why are you whining? 470 00:41:15,239 --> 00:41:17,074 I just find it hard to believe. 471 00:41:17,141 --> 00:41:20,778 None of my friends cried for me. 472 00:41:22,112 --> 00:41:24,281 You keep blaming others. 473 00:41:24,682 --> 00:41:27,685 Would you shed a true tear for someone else? 474 00:41:27,751 --> 00:41:29,887 -What? -You, Shin Ji-hyeon. 475 00:41:29,954 --> 00:41:32,857 Are you capable of shedding a pure drop of tear for someone else? 476 00:41:32,923 --> 00:41:34,892 Of course. 477 00:41:34,959 --> 00:41:37,862 This is why I hate you humans. 478 00:41:37,928 --> 00:41:39,763 You think you are so noble. 479 00:41:40,498 --> 00:41:43,167 Don't be so sure about a situation you've never faced. 480 00:41:43,234 --> 00:41:44,502 Just tell me honestly. 481 00:41:45,569 --> 00:41:48,772 Is there even a single person who truly loves me? 482 00:41:48,839 --> 00:41:52,009 How should I know? That's not my responsibility. 483 00:41:52,443 --> 00:41:54,512 It's just too hard. 484 00:41:56,280 --> 00:41:59,717 Human hearts change. 485 00:41:59,783 --> 00:42:02,620 Nothing lasts forever. 486 00:42:04,922 --> 00:42:06,290 Sometimes, they love, 487 00:42:07,191 --> 00:42:08,225 but then, they hate. 488 00:42:09,994 --> 00:42:11,161 Sometimes, they burn, 489 00:42:11,962 --> 00:42:13,097 just to turn cold again. 490 00:42:14,732 --> 00:42:17,768 Blame turns into gratitude. 491 00:42:19,503 --> 00:42:20,905 Sometimes, they resent, 492 00:42:22,439 --> 00:42:23,641 but then they sympathize again. 493 00:42:25,609 --> 00:42:26,544 And so much... 494 00:42:27,144 --> 00:42:28,479 more. 495 00:42:30,981 --> 00:42:32,049 So... 496 00:42:33,717 --> 00:42:35,286 that's why I need tears. 497 00:42:47,431 --> 00:42:50,501 If she has no siblings, who was that woman I saw? 498 00:42:50,568 --> 00:42:52,336 Maybe it was her cousin. 499 00:42:52,536 --> 00:42:54,138 They were identical. 500 00:42:54,204 --> 00:42:55,806 But she didn't know me. 501 00:42:55,873 --> 00:42:57,541 Go ask her, then. 502 00:42:58,275 --> 00:42:59,310 Ask her? 503 00:42:59,376 --> 00:43:02,279 Do you just want to know whether or not she lied to you? 504 00:43:02,346 --> 00:43:06,550 Or do you want to find out why you are feeling Ji-hyeon's presence from her? 505 00:43:06,617 --> 00:43:10,921 Or maybe you are just worried about her since she looks down. 506 00:43:12,856 --> 00:43:15,426 You won't know one unless you go talk to her. 507 00:43:18,028 --> 00:43:19,430 I think it's all three. 508 00:43:25,803 --> 00:43:28,539 I have to be home by midnight. 509 00:43:29,106 --> 00:43:30,941 Someone is waiting for me. 510 00:43:32,743 --> 00:43:35,446 So why is the light always off? 511 00:43:54,698 --> 00:43:56,533 She's right on time. 512 00:44:18,689 --> 00:44:20,591 Did you lie to me? 513 00:44:20,858 --> 00:44:22,526 Who was that woman? 514 00:44:22,893 --> 00:44:24,328 Were you just pretending? 515 00:44:26,697 --> 00:44:27,965 I will ask you right out. 516 00:44:58,328 --> 00:44:59,797 Who is she going to meet? 517 00:45:03,133 --> 00:45:05,736 Does she work two jobs? 518 00:45:14,678 --> 00:45:15,913 Welcome. 519 00:45:22,486 --> 00:45:23,754 SONG I-KYUNG 520 00:45:36,066 --> 00:45:37,601 Americano, please. 521 00:45:37,835 --> 00:45:39,236 That'll be 4,000 won. 522 00:45:42,372 --> 00:45:43,841 SONG I-KYUNG 523 00:45:47,811 --> 00:45:48,846 Mister? 524 00:45:50,714 --> 00:45:52,549 I need you to pay first. 525 00:45:55,319 --> 00:45:57,454 Ms. Song I-kyung? 526 00:45:58,789 --> 00:46:00,057 Yes, that's me. 527 00:46:04,561 --> 00:46:05,863 Are you Ms. Song I-kyung? 528 00:46:08,832 --> 00:46:10,267 You are that man from yesterday. 529 00:46:11,168 --> 00:46:12,236 You are him, right? 530 00:46:13,704 --> 00:46:14,738 Do you... 531 00:46:15,672 --> 00:46:16,774 know me? 532 00:46:59,316 --> 00:47:00,651 Let me get this straight. 533 00:47:01,819 --> 00:47:03,754 She was indeed Song I-kyung, 534 00:47:03,987 --> 00:47:06,456 but not the Song I-kyung that we know. 535 00:47:07,391 --> 00:47:12,196 Hae-won. If you say it 3 more times, it would be the 30th time. 536 00:47:14,164 --> 00:47:16,266 Maybe she has a good reason to play two different people. 537 00:47:17,301 --> 00:47:18,302 Kang. 538 00:47:19,002 --> 00:47:21,772 You've said that about 20 times now. 539 00:47:21,839 --> 00:47:23,841 It's just too strange. 540 00:47:23,941 --> 00:47:27,010 So is the fact that she only has 48 days to live. 541 00:47:27,077 --> 00:47:28,612 She mentioned limited time? 542 00:47:29,546 --> 00:47:31,448 I've heard of a 49-day condition, 543 00:47:32,015 --> 00:47:33,317 but not a 48-day condition. 544 00:47:33,383 --> 00:47:35,285 There's a 49-day condition? 545 00:47:35,452 --> 00:47:36,987 When I was just a young monk, 546 00:47:37,588 --> 00:47:40,858 there was a senior monk who was always meditating. 547 00:47:41,458 --> 00:47:43,060 One day, he saw one man, and said, 548 00:47:43,560 --> 00:47:45,829 "He won't make it." 549 00:47:46,230 --> 00:47:48,799 He said that to a living person? 550 00:47:49,032 --> 00:47:52,069 Supposedly, he was a spirit who had to find something in 49 days. 551 00:47:52,569 --> 00:47:54,271 But he had an evil heart. 552 00:47:54,338 --> 00:47:57,074 I don't want some silly religious gossip. Anything else? 553 00:47:57,140 --> 00:48:00,744 You aren't making much sense either. 554 00:48:17,694 --> 00:48:20,097 Ji-hyeon's father has a brain tumor. 555 00:48:20,898 --> 00:48:23,834 That's why he finalized his will today. 556 00:48:24,568 --> 00:48:25,736 Finish off Shinga. 557 00:48:27,070 --> 00:48:31,008 What kind of friend was Ji-hyeon? 558 00:48:31,074 --> 00:48:32,542 She was so nice, it was annoying. 559 00:48:32,609 --> 00:48:34,378 That's all just arrogance. 560 00:48:34,444 --> 00:48:36,680 She was also really tactless. 561 00:48:38,015 --> 00:48:39,616 You get 49 days 562 00:48:39,883 --> 00:48:42,953 to find three people who truly love you. 563 00:48:43,020 --> 00:48:44,454 If you do, you can stay. 564 00:48:45,022 --> 00:48:47,491 Someone who truly loves you 565 00:48:47,557 --> 00:48:50,494 will shed a tear for you. That'll be the proof. 566 00:48:50,961 --> 00:48:53,397 Three drops of pure tear. 567 00:49:06,910 --> 00:49:10,647 You have 25 days, 4 hours, and 59 minutes. 568 00:49:26,763 --> 00:49:29,066 He seemed to know me for sure. 569 00:49:29,499 --> 00:49:30,534 Song. 570 00:49:30,667 --> 00:49:32,703 Why did you pretend you didn't see me? 571 00:49:32,769 --> 00:49:34,838 Ms. Song I-kyung? 572 00:49:36,039 --> 00:49:37,607 But why was he so shocked? 573 00:49:40,410 --> 00:49:42,245 Aren't you going to sleep? 574 00:49:45,582 --> 00:49:48,051 It seems like you know that I leave today. 575 00:49:51,421 --> 00:49:52,422 Hey. 576 00:49:55,025 --> 00:49:56,960 Thank you for everything. 577 00:49:59,062 --> 00:50:00,263 I'm sorry for everything. 578 00:50:05,669 --> 00:50:09,473 I've decided to leave. It's my only option. 579 00:50:14,711 --> 00:50:17,547 I tried so hard and waited, but... 580 00:50:20,384 --> 00:50:22,986 I realized that no one actually loves me. 581 00:50:27,657 --> 00:50:31,161 I guess I really wasted my life here. 582 00:50:42,005 --> 00:50:44,107 Oh, that's right. 583 00:50:47,177 --> 00:50:49,513 I couldn't keep my promise to you. 584 00:50:53,183 --> 00:50:54,317 Song I-su. 585 00:50:55,519 --> 00:50:57,120 I told you I would find him. 586 00:51:02,192 --> 00:51:03,293 I-kyung. 587 00:51:07,264 --> 00:51:08,565 Take care of yourself. 588 00:51:41,731 --> 00:51:45,469 I need to erase all traces of myself. 589 00:51:58,782 --> 00:52:01,184 I guess I won't ever return anyway. 590 00:52:17,267 --> 00:52:19,236 Please don't be too surprised. 591 00:52:23,039 --> 00:52:26,877 This is my way of thanking you by cleaning. 592 00:52:34,618 --> 00:52:36,786 TO SONG I-KYUNG 593 00:52:36,853 --> 00:52:37,854 Also... 594 00:52:40,457 --> 00:52:42,025 please don't be afraid. 595 00:52:42,859 --> 00:52:46,229 I'll never bother you again. 596 00:53:00,110 --> 00:53:01,178 Dad. 597 00:53:02,078 --> 00:53:03,713 It's me, Ji-hyeon. 598 00:53:05,815 --> 00:53:07,150 You probably 599 00:53:07,884 --> 00:53:10,420 met Song I-kyung just now. 600 00:53:11,488 --> 00:53:14,858 You probably won't believe her telling you that she's actually me. 601 00:53:15,592 --> 00:53:17,594 That's why I'm writing this letter. 602 00:53:19,129 --> 00:53:22,933 As you read this, just know that everything she told you is true. 603 00:53:24,301 --> 00:53:26,870 I was in her body. 604 00:53:27,604 --> 00:53:28,905 It was me, Ji-hyeon. 605 00:53:30,774 --> 00:53:32,542 Your daughter, Ji-hyeon. 606 00:53:38,882 --> 00:53:42,152 Min-ho was working with Hyeoksan Industry all along. 607 00:53:42,219 --> 00:53:44,387 He is trying to steal Haemi-do and your company from you. 608 00:53:45,121 --> 00:53:46,823 So please revoke your will. 609 00:53:48,091 --> 00:53:49,025 Also, 610 00:53:49,993 --> 00:53:52,562 please have that surgery. You need to be healthy. 611 00:53:55,565 --> 00:53:59,636 I'm sorry I can't be there for you. 612 00:54:01,037 --> 00:54:02,305 I'm sorry, Mom. 613 00:54:35,138 --> 00:54:38,074 Thank you for everything. 614 00:54:58,662 --> 00:55:00,730 Good morning, Kang. 615 00:55:03,366 --> 00:55:06,336 Don't be so surprised. People don't talk to you like this? 616 00:55:09,506 --> 00:55:11,708 -Ms. Song? -That's right. 617 00:55:11,775 --> 00:55:13,810 She's older than you, isn't she? 618 00:55:14,344 --> 00:55:17,013 You lived in the US for a while so maybe you forgot. 619 00:55:17,080 --> 00:55:20,417 But here, I don't need to use honorifics to someone younger. 620 00:55:20,850 --> 00:55:23,386 She definitely has multiple personalities. 621 00:55:24,521 --> 00:55:26,623 -What do you think you are doing? -Stop. 622 00:55:26,990 --> 00:55:31,461 Give me just three minutes. Listen to me for three minutes, please. 623 00:55:31,528 --> 00:55:33,596 No, two. No, just one minute. 624 00:55:38,335 --> 00:55:42,539 They say if you really love someone, it's better for you to be misunderstood. 625 00:55:42,906 --> 00:55:45,909 It causes less pain to that person. 626 00:55:46,810 --> 00:55:49,179 That's what you do when you really love someone. 627 00:55:50,013 --> 00:55:52,182 Letting go even when you are misunderstood. 628 00:55:52,882 --> 00:55:57,120 It's better to be misunderstood than to let that person get hurt. 629 00:55:57,654 --> 00:56:00,924 Do you realize you are just repeating the same thing? 630 00:56:01,758 --> 00:56:03,360 -Really? -"Really?" 631 00:56:03,426 --> 00:56:07,597 But the one being misunderstood must have been in so much agony. 632 00:56:08,998 --> 00:56:10,667 I think I understand now. 633 00:56:13,670 --> 00:56:15,305 Hiding your own feelings 634 00:56:16,306 --> 00:56:20,343 hurts much more than not knowing the other's intentions. 635 00:56:22,145 --> 00:56:23,747 Your one minute is up. 636 00:56:25,215 --> 00:56:27,317 I guess it's time, then. 637 00:56:34,290 --> 00:56:35,692 RESIGNATION 638 00:56:37,060 --> 00:56:39,329 Thank you for everything. 639 00:56:40,730 --> 00:56:42,465 Goodbye, Kang. 640 00:56:43,533 --> 00:56:44,801 What is this? 641 00:56:45,402 --> 00:56:46,903 It's my permanent resignation. 642 00:56:47,103 --> 00:56:49,339 I'm leaving for good. 643 00:56:49,572 --> 00:56:51,508 Leaving? To where? 644 00:56:55,512 --> 00:56:57,747 To a better place. Somewhere far away. 645 00:56:57,814 --> 00:56:58,815 A better place? 646 00:56:59,849 --> 00:57:02,619 It's about a job. 647 00:57:04,320 --> 00:57:05,555 Unbelievable. 648 00:57:05,955 --> 00:57:08,992 Is being with Min-ho the better place? 649 00:57:09,726 --> 00:57:12,362 -What? -You think I didn't know? 650 00:57:13,229 --> 00:57:14,898 I'm not going to Min-ho. 651 00:57:14,964 --> 00:57:16,566 You lie like you breathe. 652 00:57:17,200 --> 00:57:19,803 I'm not leaving to work for him. 653 00:57:20,570 --> 00:57:22,672 So are you leaving to live with him? 654 00:57:24,674 --> 00:57:27,444 You should've just told me from the start that you like him. 655 00:57:27,510 --> 00:57:29,045 Why cause all this confusion? 656 00:57:31,114 --> 00:57:32,782 What are you anyway? 657 00:57:34,417 --> 00:57:36,653 You said you were never close to Ji-hyeon. 658 00:57:37,053 --> 00:57:38,221 So why care about her fiancé? 659 00:57:38,288 --> 00:57:41,424 I'm talking about you, not my friend. 660 00:57:42,192 --> 00:57:45,094 So you really can't stand her to be with Min-ho? 661 00:57:45,295 --> 00:57:47,096 What are you exactly? 662 00:57:47,997 --> 00:57:49,666 Do you live only for money? 663 00:57:50,200 --> 00:57:52,769 How many personalities do you have? How many hearts? 664 00:57:52,836 --> 00:57:55,071 You are just toying with everyone using your many faces. 665 00:57:56,439 --> 00:57:57,941 What were you doing last night? 666 00:57:58,241 --> 00:57:59,776 Who was that woman I met last night? 667 00:57:59,843 --> 00:58:01,010 Stop. 668 00:58:02,946 --> 00:58:04,414 What is it that you want to know? 669 00:58:05,048 --> 00:58:07,417 Are you that curious about Song I-kyung's life? 670 00:58:08,184 --> 00:58:09,719 She's an orphan. 671 00:58:10,520 --> 00:58:13,223 She has no one to talk to, and no one to depend on. 672 00:58:14,457 --> 00:58:18,228 No one truly loves her. Is that good enough? 673 00:58:20,697 --> 00:58:23,233 Goodbye, you petty jerk. 674 00:58:26,135 --> 00:58:28,671 Get out of here. Never show your face here again. 675 00:58:28,872 --> 00:58:30,173 I dare you to come back. 676 00:58:42,352 --> 00:58:43,453 He could have just... 677 00:58:45,021 --> 00:58:46,689 said "goodbye." 678 00:58:48,758 --> 00:58:50,393 That was our last conversation. 679 00:58:51,828 --> 00:58:52,929 He could have just... 680 00:58:54,497 --> 00:58:56,533 smiled for me. 681 00:59:39,676 --> 00:59:42,445 Where are her parents? 682 00:59:42,679 --> 00:59:44,647 They both went home. 683 00:59:44,881 --> 00:59:45,915 I see. 684 00:59:48,217 --> 00:59:51,554 Ji-hyeon, you've had a hard time. 685 00:59:52,855 --> 00:59:54,424 Hang in there just a little longer. 686 00:59:55,258 --> 00:59:56,859 I'll return to you soon. 687 00:59:57,994 --> 01:00:00,897 We'll go together. 688 01:00:18,214 --> 01:00:21,584 I even let you write that will of yours. 689 01:00:21,718 --> 01:00:23,252 You do this one thing for me. 690 01:00:23,319 --> 01:00:25,455 Not possible. But I'll do everything else. 691 01:00:25,521 --> 01:00:28,558 What else can you do if not the surgery? 692 01:00:28,891 --> 01:00:31,761 Without it, you'll just die. 693 01:00:31,828 --> 01:00:34,530 What? I know he has a brain tumor. 694 01:00:34,731 --> 01:00:36,599 If he doesn't have surgery, he will die? 695 01:00:38,768 --> 01:00:41,537 Do you ever think about me? 696 01:00:41,604 --> 01:00:43,406 I said I'm not going to die. 697 01:00:43,673 --> 01:00:45,508 Not until Ji-hyeon wakes up. 698 01:00:45,575 --> 01:00:46,743 Five months? 699 01:00:47,477 --> 01:00:48,578 Three years? 700 01:00:49,479 --> 01:00:53,449 Ten years? She may not wake up even then. 701 01:00:53,516 --> 01:00:57,253 You are refusing the operation because of me? 702 01:00:57,320 --> 01:00:59,889 Mi-ok, please understand. 703 01:01:01,090 --> 01:01:02,058 I... 704 01:01:03,526 --> 01:01:07,764 can't have that operation while my daughter is in bed like that. 705 01:01:08,464 --> 01:01:09,866 Dad... 706 01:01:10,166 --> 01:01:12,735 She's lying there like that... 707 01:01:14,270 --> 01:01:15,505 So how can I... 708 01:01:17,340 --> 01:01:20,643 I didn't make any promises and couldn't say goodbye. 709 01:01:21,377 --> 01:01:22,478 If she dies, 710 01:01:23,179 --> 01:01:25,248 I want to be with her in last moments. 711 01:01:25,815 --> 01:01:27,183 If she returns, 712 01:01:27,583 --> 01:01:29,552 I want to be the first to hold her. 713 01:01:31,020 --> 01:01:32,789 So how do you expect me to... 714 01:01:35,792 --> 01:01:38,494 risk all that just to save myself? 715 01:01:41,364 --> 01:01:42,699 I'm not having it. 716 01:01:44,367 --> 01:01:45,868 I'm not having that surgery. 717 01:02:02,085 --> 01:02:03,619 Hey, Kang. 718 01:02:04,854 --> 01:02:06,422 What's this? 719 01:02:06,489 --> 01:02:08,558 This is a strange place to hide something. 720 01:02:08,624 --> 01:02:11,160 You pulled a stunt. 721 01:02:11,561 --> 01:02:13,930 -What is that? -It's a seal. 722 01:02:16,799 --> 01:02:19,836 A seal? I never hid anything in there. 723 01:02:20,236 --> 01:02:22,238 "Shin Ji-hyeon"? 724 01:02:23,473 --> 01:02:25,208 This is Ji-hyeon's seal. 725 01:02:28,077 --> 01:02:29,312 Ji-hyeon's? 726 01:03:11,788 --> 01:03:12,855 Someone... 727 01:03:14,090 --> 01:03:16,025 please let me live. 728 01:03:17,827 --> 01:03:18,895 Dear God, 729 01:03:19,896 --> 01:03:21,297 please let me live. 730 01:03:23,266 --> 01:03:24,801 I have to live. 731 01:03:26,836 --> 01:03:28,371 I want to live. 732 01:04:17,620 --> 01:04:19,622 Subtitle translation by Su-youn Jung 50647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.