All language subtitles for 18.Again.E11.201026.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,730 --> 00:00:05,353 The following content may not be suitable for viewers under 15. 2 00:00:05,415 --> 00:00:08,429 Viewer discretion is advised. 3 00:00:08,491 --> 00:00:11,835 This program includes indirect advertisements. 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,140 This drama is purely fictional and is not associated with 5 00:00:14,210 --> 00:00:16,180 actual people, organizations, locations, or incidents. 6 00:00:16,379 --> 00:00:18,610 You have a child now, 7 00:00:18,680 --> 00:00:21,020 but you must still want to get married one day. 8 00:00:22,020 --> 00:00:25,390 What do you look for in a woman? 9 00:00:26,250 --> 00:00:27,360 What do I look for? 10 00:00:28,320 --> 00:00:29,390 I wasn't 11 00:00:29,860 --> 00:00:31,760 expecting this question. 12 00:00:35,230 --> 00:00:36,360 Well... 13 00:00:45,410 --> 00:00:48,440 I want someone with a beautiful smile. 14 00:00:50,910 --> 00:00:52,510 I want someone so brave and cheerful 15 00:00:53,350 --> 00:00:55,620 that just watching her uplifts my mood. 16 00:00:57,090 --> 00:00:58,790 It was pretty hot today. 17 00:00:58,990 --> 00:01:01,490 Getting splashed like that chased away the heat. 18 00:01:01,960 --> 00:01:03,190 She can be clumsy at times, 19 00:01:03,760 --> 00:01:05,360 but she rocks at work. 20 00:01:06,090 --> 00:01:07,530 I want someone who can surprise me. 21 00:01:08,830 --> 00:01:09,760 And... 22 00:01:09,830 --> 00:01:11,430 So, no matter what people will say, 23 00:01:11,500 --> 00:01:14,600 I will forever be your fan. 24 00:01:14,940 --> 00:01:16,200 Okay? So feel better. 25 00:01:22,840 --> 00:01:24,310 I want a warmhearted 26 00:01:25,610 --> 00:01:26,920 and mature woman. 27 00:01:31,150 --> 00:01:35,560 I see. That's what you look for in women. 28 00:01:35,960 --> 00:01:39,190 - Yes. - I hope you meet someone like her. 29 00:01:39,259 --> 00:01:42,700 - Thank you. - Let me continue with my next question. 30 00:01:43,930 --> 00:01:46,370 She must be good-natured, professional, 31 00:01:46,430 --> 00:01:47,800 and beautiful. 32 00:01:48,900 --> 00:01:50,240 She's the whole package. 33 00:01:50,910 --> 00:01:52,509 There are no women like her. 34 00:01:55,009 --> 00:01:56,750 No, there is. She's right here. 35 00:02:00,550 --> 00:02:02,980 What? Mr. Ye. 36 00:02:10,729 --> 00:02:12,030 Why are you surprised? 37 00:02:12,630 --> 00:02:14,330 Didn't you know you were my type? 38 00:02:15,830 --> 00:02:17,900 You told me I reminded you of your brother the other day. 39 00:02:18,500 --> 00:02:20,270 Now, I'm your ideal type of woman? 40 00:02:23,340 --> 00:02:24,610 I'm serious. 41 00:02:26,070 --> 00:02:27,740 Stop playing with me. 42 00:02:48,329 --> 00:02:49,860 "Hot Star, Hot Interview" 43 00:03:05,910 --> 00:03:08,120 Do you want to get dinner if you're available? 44 00:03:08,980 --> 00:03:09,980 Well, 45 00:03:12,220 --> 00:03:13,220 can we take a rain check? 46 00:03:14,490 --> 00:03:16,220 I'm waiting for someone. 47 00:03:19,960 --> 00:03:21,130 I guess I'm out of luck. 48 00:03:52,360 --> 00:03:53,560 What's taking him so long? 49 00:03:56,900 --> 00:03:58,630 I hope he's not in an accident. 50 00:04:12,850 --> 00:04:14,880 Wife 51 00:04:29,900 --> 00:04:31,170 Wife 52 00:04:32,300 --> 00:04:33,300 Hello? 53 00:04:35,970 --> 00:04:36,970 Where are you? 54 00:04:38,440 --> 00:04:41,180 I'm sorry. Something came up. I can't go. 55 00:04:43,440 --> 00:04:44,450 Is that so? 56 00:04:46,850 --> 00:04:48,880 I thought you needed to talk to me. 57 00:04:51,450 --> 00:04:52,520 It was nothing serious. 58 00:04:54,690 --> 00:04:55,690 Is that so? 59 00:04:57,730 --> 00:04:58,730 Were you 60 00:05:00,060 --> 00:05:01,130 waiting for me? 61 00:05:03,030 --> 00:05:06,030 No. I forgot that you were coming to see me. 62 00:05:06,330 --> 00:05:08,540 I called you because I don't think I can see you today. 63 00:05:08,970 --> 00:05:11,240 I see. That's a relief. 64 00:05:13,040 --> 00:05:14,840 Thank you for sending me the kids' photos. 65 00:05:16,840 --> 00:05:17,910 It was nothing. 66 00:05:19,510 --> 00:05:20,820 I should hang up now. 67 00:05:22,180 --> 00:05:23,580 Okay. Bye. 68 00:05:49,580 --> 00:05:54,780 Episode 11, Lost Love 69 00:05:56,680 --> 00:06:00,120 Serim Arts Festival 70 00:06:00,190 --> 00:06:03,690 Serim Arts Festival 71 00:06:05,590 --> 00:06:10,670 Fun Science Lab 72 00:06:19,410 --> 00:06:20,410 Contents of Consultation 73 00:06:23,340 --> 00:06:25,280 Don't you know how serious this is? 74 00:06:26,410 --> 00:06:27,680 You'd better tell me the truth! 75 00:06:32,290 --> 00:06:33,350 To be honest, 76 00:06:34,159 --> 00:06:36,390 isn't it odd how no one died that night? 77 00:06:39,130 --> 00:06:40,630 If that happened to me, 78 00:06:42,800 --> 00:06:44,100 I would have killed him. 79 00:06:46,100 --> 00:06:47,670 I'm certain of this. 80 00:06:48,140 --> 00:06:51,470 I am sure he planned this terrorist attack. 81 00:06:58,810 --> 00:07:01,480 The 31st Serim Arts Festival 82 00:07:04,520 --> 00:07:11,290 ♫ You have to be happier than me ♫ 83 00:07:12,260 --> 00:07:15,460 The 31st Serim Arts Festival 84 00:07:18,770 --> 00:07:21,200 Serim Arts Festival 85 00:07:21,270 --> 00:07:22,970 The 31st Serim Arts Festival 86 00:07:23,810 --> 00:07:24,970 We are the youngest today! 87 00:07:25,040 --> 00:07:26,340 The 31st Serim Arts Festival 88 00:07:28,240 --> 00:07:32,510 This time, we have prepared a very special event. 89 00:07:32,810 --> 00:07:34,880 A brave young man from Serim High School 90 00:07:35,080 --> 00:07:37,920 will sing a song at this festival 91 00:07:38,190 --> 00:07:41,190 for Hong Si-ah, someone he deeply cares about. 92 00:07:44,130 --> 00:07:45,230 What? 93 00:07:53,730 --> 00:07:56,840 ♫ The words are on the tip of my tongue ♫ 94 00:07:56,917 --> 00:07:58,270 The 31st Serim Arts Festival 95 00:07:59,270 --> 00:08:02,580 ♫ I always want to say this to you whenever I see you ♫ 96 00:08:04,210 --> 00:08:08,020 ♫ As it is so precious, I was saving it for the right moment ♫ 97 00:08:08,080 --> 00:08:12,620 ♫ I have stopped myself over and over again ♫ 98 00:08:13,190 --> 00:08:16,290 ♫ I am happy that I am able to say this to you ♫ 99 00:08:17,660 --> 00:08:21,260 ♫ Even the sound of this word is sweet ♫ 100 00:08:22,160 --> 00:08:26,000 ♫ I want to say this to you on the best day ♫ 101 00:08:26,070 --> 00:08:29,770 ♫ In the best way possible ♫ 102 00:08:30,040 --> 00:08:34,940 ♫ I love you, and I love you some more ♫ 103 00:08:35,010 --> 00:08:39,450 ♫ Saying it a couple of times isn't enough ♫ 104 00:08:39,510 --> 00:08:44,520 ♫ I can't save it for the right moment or hide my love for you ♫ 105 00:08:44,590 --> 00:08:47,820 ♫ So I am going to tell you how I feel ♫ 106 00:08:47,990 --> 00:08:52,860 ♫ I mean it when I say that you are my everything ♫ 107 00:08:52,930 --> 00:08:57,400 ♫ I can never get enough of watching and hugging you ♫ 108 00:08:57,470 --> 00:09:01,570 ♫ Whenever I say this to you, I get butterflies in my stomach ♫ 109 00:09:01,640 --> 00:09:05,740 ♫ It has never been easy to say this to you ♫ 110 00:09:05,810 --> 00:09:08,210 ♫ That I love you ♫ 111 00:09:10,910 --> 00:09:12,780 The 31st Serim Arts Festival 112 00:09:22,660 --> 00:09:25,960 To be honest, isn't it odd how no one died that night? 113 00:09:27,200 --> 00:09:29,460 I thought I was going to die because my whole body cringed. 114 00:09:31,830 --> 00:09:33,870 There were so many students at the festival. 115 00:09:35,000 --> 00:09:36,440 If that happened to me, 116 00:09:37,440 --> 00:09:38,910 I would have killed him. 117 00:09:42,340 --> 00:09:45,710 How is Si-ah going to come to school? She must be humiliated. 118 00:09:46,150 --> 00:09:49,750 But that was only just the beginning. 119 00:09:58,030 --> 00:09:59,030 Hong Si-ah. 120 00:10:01,030 --> 00:10:02,100 For some reason, 121 00:10:02,860 --> 00:10:06,370 I can't stop thinking about you these days. 122 00:10:09,300 --> 00:10:11,470 I thought about why that was. 123 00:10:16,580 --> 00:10:17,780 It's because I like you. 124 00:10:18,310 --> 00:10:19,180 Oh, my. 125 00:10:33,030 --> 00:10:35,960 - Accept it. - Accept it. 126 00:10:36,030 --> 00:10:38,970 - Accept it. - Accept it. 127 00:10:39,030 --> 00:10:41,800 - Accept it. - Accept it. 128 00:10:41,870 --> 00:10:44,640 - Accept it. - Accept it. 129 00:10:44,710 --> 00:10:47,410 - Accept it. - Accept it. 130 00:10:47,510 --> 00:10:50,210 - Accept it. - Accept it. 131 00:10:50,280 --> 00:10:52,880 - Accept it. - Accept it. 132 00:10:52,950 --> 00:10:55,550 - Accept it. - Accept it. 133 00:10:55,620 --> 00:10:58,650 - Accept it. - Accept it. 134 00:11:19,940 --> 00:11:22,080 That's amazing. 135 00:11:27,880 --> 00:11:30,790 Fun Science Experiments 136 00:11:30,890 --> 00:11:33,890 Gosh. How can Hong Si-ah accept his confession right away? 137 00:11:33,950 --> 00:11:34,960 Hey. 138 00:11:35,390 --> 00:11:37,160 Can't you tell? 139 00:11:37,220 --> 00:11:39,560 Girls that are tough on the outside, like Hong Si-ah, 140 00:11:39,630 --> 00:11:42,100 always act so girly when nobody is around. 141 00:11:43,700 --> 00:11:44,730 Hey! 142 00:11:46,200 --> 00:11:48,700 - What did you just say? - What... 143 00:11:49,640 --> 00:11:50,870 What about it? 144 00:11:50,940 --> 00:11:52,810 What did you just say? 145 00:11:52,870 --> 00:11:54,180 What did I do? 146 00:12:09,220 --> 00:12:10,930 - What's going on? - Run! 147 00:12:10,990 --> 00:12:12,660 What is it? What's wrong? 148 00:12:12,730 --> 00:12:15,060 What is it? What's going on? 149 00:12:24,540 --> 00:12:25,910 Is it starting already? 150 00:12:39,950 --> 00:12:40,960 Are you okay? 151 00:12:42,220 --> 00:12:43,220 Yes. 152 00:12:44,590 --> 00:12:45,860 I'm fine. 153 00:12:49,560 --> 00:12:52,730 Serim High School 154 00:13:08,020 --> 00:13:10,050 So that means you weren't there. 155 00:13:10,950 --> 00:13:11,950 Yes. 156 00:13:13,020 --> 00:13:16,320 But did Gu Ja-sung really do that? 157 00:13:17,390 --> 00:13:18,290 Serim High School 158 00:13:18,360 --> 00:13:19,360 So? 159 00:13:20,330 --> 00:13:22,000 Did Si-ah accept it? 160 00:13:22,860 --> 00:13:24,700 I don't know. You can go now. 161 00:13:24,770 --> 00:13:27,940 No. Did Si-ah accept his confession? 162 00:13:28,000 --> 00:13:29,540 Get out! 163 00:13:35,440 --> 00:13:36,680 I said get out! 164 00:13:40,010 --> 00:13:42,850 Serim High School 165 00:13:47,020 --> 00:13:48,360 You're close with Hong Si-ah, right? 166 00:13:48,720 --> 00:13:49,790 Why? 167 00:13:51,260 --> 00:13:52,760 I'm going to confess my feelings to her. 168 00:13:52,830 --> 00:13:53,860 What? Confess your feelings? 169 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 Yes. 170 00:13:56,860 --> 00:13:58,400 Help me, so it can go well. 171 00:13:58,470 --> 00:13:59,570 Are you crazy? 172 00:14:00,000 --> 00:14:01,100 Why not? 173 00:14:01,800 --> 00:14:03,500 You said you didn't like her. 174 00:14:04,240 --> 00:14:06,610 Gosh. Yes, that's true, but... 175 00:14:06,770 --> 00:14:08,140 Just help me out. 176 00:14:10,010 --> 00:14:11,880 What can I do for her to accept me? 177 00:14:11,950 --> 00:14:14,320 My gosh. Darn it. 178 00:14:18,590 --> 00:14:20,350 ♫ You ♫ 179 00:14:20,420 --> 00:14:25,130 ♫ Stole my heart ♫ 180 00:14:25,190 --> 00:14:27,930 ♫ From the beginning ♫ 181 00:14:28,000 --> 00:14:30,560 Gosh, that's so cool. If someone does that 182 00:14:30,630 --> 00:14:32,300 all girls would fall for him. 183 00:14:32,370 --> 00:14:35,100 That's only cool in the movies. In real life, it's the worst. 184 00:14:35,170 --> 00:14:37,470 You'll like it if someone confesses their feelings like that. 185 00:14:38,070 --> 00:14:40,980 Are you crazy? It makes me want to barf. 186 00:14:41,480 --> 00:14:42,710 It makes you want to barf? 187 00:14:48,380 --> 00:14:51,520 I really shouldn't tell you this. 188 00:14:52,350 --> 00:14:53,420 What is it? 189 00:14:54,820 --> 00:14:55,990 In return, 190 00:14:56,160 --> 00:14:58,230 don't tell anyone I told you this. 191 00:14:58,690 --> 00:14:59,760 Okay. 192 00:15:01,760 --> 00:15:02,900 Si-ah wants 193 00:15:04,870 --> 00:15:06,700 someone to confess to her 194 00:15:07,030 --> 00:15:09,470 in front of a lot of people through song. 195 00:15:09,940 --> 00:15:12,110 Then get on your knees and give her a bouquet of flowers. 196 00:15:13,140 --> 00:15:14,540 Then it will be perfect. 197 00:15:17,440 --> 00:15:19,050 Does she really like that kind of thing? 198 00:15:19,110 --> 00:15:20,350 I'm telling you the truth. 199 00:15:21,580 --> 00:15:22,550 Hey. 200 00:15:23,550 --> 00:15:24,620 Just give up. 201 00:15:24,690 --> 00:15:26,750 She said she won't accept anything but a public confession. 202 00:15:26,820 --> 00:15:29,160 How can you do something so embarrassing? 203 00:15:29,990 --> 00:15:31,090 Don't do it. 204 00:15:39,500 --> 00:15:41,900 Contents of Consultation, Cause of the Accident: Hong Si-ah 205 00:15:44,170 --> 00:15:46,770 Si-ah is the cause, 206 00:15:46,940 --> 00:15:50,640 she didn't actually do anything. 207 00:15:51,810 --> 00:15:54,450 You're right. 208 00:15:55,280 --> 00:15:56,950 Then let's forbid students 209 00:15:57,120 --> 00:16:00,020 from confessing their feelings starting from the next festival. 210 00:16:01,490 --> 00:16:02,490 What? 211 00:16:02,560 --> 00:16:05,690 Okay. We got it. We're done. Goodness. 212 00:16:05,860 --> 00:16:06,990 I'm so tired. 213 00:16:08,400 --> 00:16:09,400 Sir? 214 00:16:11,530 --> 00:16:12,970 My goodness. 215 00:16:13,030 --> 00:16:15,670 Ja-sung. Congratulations on getting a girlfriend. 216 00:16:15,740 --> 00:16:17,370 What are you saying? 217 00:16:17,770 --> 00:16:19,040 Stop acting shy. 218 00:16:19,210 --> 00:16:22,080 We all know you're skipping practice today to go on a date with Hong Si-ah. 219 00:16:24,210 --> 00:16:27,720 If it's your first day, will you hold hands today? 220 00:16:27,780 --> 00:16:28,650 - Hey. - Hands? 221 00:16:28,720 --> 00:16:30,220 He should at least kiss her. 222 00:16:31,390 --> 00:16:32,890 Stop it already. 223 00:16:32,950 --> 00:16:35,120 - Gosh. - Why not? It's just a kiss. 224 00:16:35,190 --> 00:16:37,320 You want some more? 225 00:16:37,390 --> 00:16:39,090 Gosh, I'm jealous, Gu Ja-sung. 226 00:16:39,160 --> 00:16:41,200 This won't do. I'm going to skip practice today too. 227 00:16:41,430 --> 00:16:42,830 Can you introduce me to someone later? 228 00:16:42,891 --> 00:16:45,453 - You won't do. - What? These punks. 229 00:16:45,530 --> 00:16:46,446 Gu Bon-seung, Park Jung-min, Kim Sang-wook 230 00:16:46,500 --> 00:16:47,500 Why that piece of... 231 00:16:49,370 --> 00:16:51,340 - Those darned jerks. - I'm going to skip practice too. 232 00:16:51,410 --> 00:16:53,170 You want some more? 233 00:16:55,040 --> 00:16:57,240 "Couples in Crisis", Staff Conference Room 234 00:16:58,110 --> 00:17:00,910 I'm worried about something. 235 00:17:01,380 --> 00:17:02,980 Because our show is the talk of the town, 236 00:17:03,050 --> 00:17:04,920 they decided to make it a live broadcast. 237 00:17:05,089 --> 00:17:06,619 Don't worry. 238 00:17:06,690 --> 00:17:08,859 I'll prepare thoroughly for it. 239 00:17:09,690 --> 00:17:12,460 I'm not worried about you. I'm worried about myself. 240 00:17:13,630 --> 00:17:15,160 It's my debut program, 241 00:17:15,230 --> 00:17:18,230 and it's the first time I've ever done a live broadcast. 242 00:17:18,500 --> 00:17:20,900 Gosh, you're right. 243 00:17:20,970 --> 00:17:22,400 I'm worried. 244 00:17:23,770 --> 00:17:26,810 Don't worry. I'll work harder. 245 00:17:26,869 --> 00:17:28,380 Then I'll trust you. 246 00:17:28,440 --> 00:17:31,610 I'll trust you and our writer and do my best. 247 00:17:31,680 --> 00:17:35,020 Okay. Let's do a good job and make it a regular program. 248 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 Let's do it! 249 00:17:36,150 --> 00:17:38,320 - Yes. Let's do it! - Yes. Let's do it! 250 00:17:44,360 --> 00:17:46,790 Ms. Kwon. Do you have a shoot today? 251 00:17:46,860 --> 00:17:49,730 Yes. I'm going to a baseball interview right now. 252 00:17:49,800 --> 00:17:52,400 Oh, really? That's too bad. 253 00:17:52,500 --> 00:17:54,640 A program came in for you, 254 00:17:54,700 --> 00:17:58,140 and this was the talk of the town around this time of year last year. 255 00:17:58,510 --> 00:17:59,570 It was the talk of the town? 256 00:17:59,640 --> 00:18:02,340 Yes. But they have to start the shoot today. 257 00:18:02,410 --> 00:18:04,580 If you have another shoot, there's nothing we can do about it. 258 00:18:07,180 --> 00:18:08,820 Ms. Jung. You're free today, right? 259 00:18:09,250 --> 00:18:10,850 Yes, I am. 260 00:18:10,920 --> 00:18:13,290 - You're free. - That's good. 261 00:18:13,820 --> 00:18:16,260 Then can you do the baseball interview in my place? 262 00:18:17,590 --> 00:18:18,630 Mr. Heo. 263 00:18:18,790 --> 00:18:20,790 Since that program wanted to cast me, 264 00:18:20,860 --> 00:18:22,200 I will go. 265 00:18:23,000 --> 00:18:24,630 Really? Okay, then. 266 00:18:24,700 --> 00:18:26,830 Ms. Jung, you can do the interview in her place, 267 00:18:26,900 --> 00:18:28,170 and Ms. Kwon, follow me. 268 00:18:28,340 --> 00:18:29,500 Yes, sir. 269 00:18:32,210 --> 00:18:34,210 Lim Ja-young 270 00:18:38,580 --> 00:18:40,250 Gosh, that shrew. 271 00:18:40,310 --> 00:18:42,720 She was worried something that is popular will go to you, 272 00:18:42,780 --> 00:18:44,350 so look at her acting like that. 273 00:18:44,650 --> 00:18:46,920 They didn't cast me for the program anyway. 274 00:18:47,250 --> 00:18:50,120 You should take the baseball program back. 275 00:18:51,860 --> 00:18:54,030 - Good luck. - I'll be back. 276 00:18:54,730 --> 00:18:55,960 I'll see you later. 277 00:19:17,550 --> 00:19:21,020 This stop is Dongsan-dong 278 00:19:21,090 --> 00:19:23,390 Korea District Heating Corp. 279 00:19:23,460 --> 00:19:26,690 Next stop is D Square. 280 00:19:30,900 --> 00:19:32,070 Gu Ja-sung. 281 00:19:32,230 --> 00:19:34,230 Do you think I will let you 282 00:19:34,300 --> 00:19:36,000 take advantage of Si-ah? 283 00:19:39,110 --> 00:19:40,740 I'm almost there. 284 00:19:47,750 --> 00:19:50,350 They came to a baseball stadium for their date? 285 00:19:50,420 --> 00:19:53,120 I doubt they'd do something weird in front of a lot of people. 286 00:19:53,190 --> 00:19:55,120 Ye Ji-hoon 287 00:19:58,290 --> 00:19:59,090 Let's Kiss 288 00:20:00,490 --> 00:20:02,530 Let's Kiss, Every baseball game's surprise event! 289 00:20:07,400 --> 00:20:09,540 Time for some lovely Kiss Time 290 00:20:09,600 --> 00:20:16,480 Lovely Kiss Time 291 00:20:16,540 --> 00:20:18,610 No! No way! 292 00:20:26,650 --> 00:20:27,650 Did you find it? 293 00:20:29,090 --> 00:20:30,090 Go Woo-young? 294 00:20:31,330 --> 00:20:32,390 Why are you so surprised? 295 00:20:32,460 --> 00:20:33,790 It's like you're seeing a ghost. 296 00:20:34,330 --> 00:20:35,660 Why are you here? 297 00:20:36,930 --> 00:20:38,100 To watch a game. 298 00:20:38,600 --> 00:20:39,600 What about you? 299 00:20:40,300 --> 00:20:41,300 On a date? 300 00:20:41,970 --> 00:20:42,970 What? 301 00:20:44,500 --> 00:20:45,510 Go Woo-young? 302 00:20:48,610 --> 00:20:49,610 Seo Ji-ho? 303 00:20:49,940 --> 00:20:50,940 What? 304 00:20:51,950 --> 00:20:54,150 Si-ah, I thought you were watching with Gu Ja-sung. 305 00:21:05,460 --> 00:21:06,460 I'll give 306 00:21:07,330 --> 00:21:08,630 this back to you. 307 00:21:14,740 --> 00:21:15,740 Why? 308 00:21:17,240 --> 00:21:19,410 Why did you suddenly change your mind? 309 00:21:19,470 --> 00:21:20,670 It never changed. 310 00:21:22,440 --> 00:21:25,780 I just pretended to take it because I thought you'd be embarrassed 311 00:21:26,550 --> 00:21:28,120 if I rejected you in front of so many people. 312 00:21:29,880 --> 00:21:31,290 My answer was 313 00:21:34,090 --> 00:21:35,290 always a no. 314 00:21:38,060 --> 00:21:40,160 Don't do anything embarrassing like this again. 315 00:21:41,360 --> 00:21:42,360 If you do so, 316 00:21:45,470 --> 00:21:47,970 I'm really not going to let you off easily. 317 00:22:00,210 --> 00:22:01,210 Si-ah, 318 00:22:02,620 --> 00:22:04,250 do you want to watch baseball with me today? 319 00:22:04,320 --> 00:22:06,590 Baseball? That's random. 320 00:22:07,920 --> 00:22:09,020 I have two tickets. 321 00:22:09,520 --> 00:22:11,160 Ye Ji-hoon is the starting pitcher today. 322 00:22:11,220 --> 00:22:12,890 Ye Ji-hoon? 323 00:22:13,730 --> 00:22:14,760 All right. Let's go. 324 00:22:16,360 --> 00:22:17,430 Can I see the tickets? 325 00:22:33,280 --> 00:22:36,250 What about Gu Ja-sung then? 326 00:22:36,950 --> 00:22:40,690 I love you, I love you 327 00:22:53,500 --> 00:22:56,040 It's fine as long as they aren't dating. 328 00:22:57,740 --> 00:22:58,740 Did you 329 00:22:59,640 --> 00:23:00,740 follow us? 330 00:23:00,910 --> 00:23:03,880 No, it was obviously a coincidence. 331 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 What? 332 00:23:12,950 --> 00:23:13,950 Mom? 333 00:23:14,390 --> 00:23:15,390 Mom? 334 00:23:15,460 --> 00:23:16,460 Mom! 335 00:23:18,960 --> 00:23:19,960 What? 336 00:23:20,790 --> 00:23:21,800 Si-ah! 337 00:23:40,310 --> 00:23:41,880 You, sir, are an anime fan. 338 00:23:44,620 --> 00:23:45,920 I don't like anime fans. 339 00:23:47,590 --> 00:23:50,760 I don't like anime fans. 340 00:24:03,240 --> 00:24:05,640 I forgot the most important thing at work. 341 00:24:29,660 --> 00:24:30,660 Ae-rin. 342 00:24:36,140 --> 00:24:37,240 Hey! 343 00:24:37,300 --> 00:24:39,410 Stop, Ae-rin! 344 00:24:40,670 --> 00:24:43,110 It's me. 345 00:24:45,950 --> 00:24:46,950 Go Deok-jin? 346 00:24:50,080 --> 00:24:53,050 You anime-crazy lunatic! What do you think you're doing? 347 00:24:54,320 --> 00:24:55,320 Anime-crazy lunatic? 348 00:24:55,890 --> 00:24:56,960 What's wrong with anime? 349 00:24:57,120 --> 00:24:58,630 What's so bad about watching anime? 350 00:24:58,860 --> 00:25:01,230 Take a look at yourself, for goodness' sake! 351 00:25:02,460 --> 00:25:04,360 You don't know fashion! 352 00:25:25,990 --> 00:25:27,890 Everyone, over there! 353 00:25:41,470 --> 00:25:43,440 - Could I take a photo with you? - Of course. 354 00:25:48,070 --> 00:25:51,110 I can feel sadness behind your smile. 355 00:25:52,350 --> 00:25:53,350 That's right. 356 00:25:54,380 --> 00:25:56,350 - It's because of love. - Feel better. 357 00:25:56,720 --> 00:25:58,620 That love must be real. 358 00:26:00,220 --> 00:26:01,220 Thank you. 359 00:26:02,160 --> 00:26:03,390 My friend said 360 00:26:03,460 --> 00:26:07,030 that ugly people's love is genuine love. 361 00:26:08,060 --> 00:26:09,060 Ugly? 362 00:26:19,440 --> 00:26:22,210 Would you like to take a photo with me? 363 00:26:25,110 --> 00:26:29,080 Seems like we're the only ones from Wonderland. 364 00:26:32,620 --> 00:26:36,290 This voice sounds familiar. 365 00:26:39,560 --> 00:26:43,330 Are you Woo-young's father? 366 00:26:43,400 --> 00:26:45,730 Is that you, Ms. Ok? 367 00:26:48,570 --> 00:26:50,070 You didn't see me today, okay? 368 00:26:51,000 --> 00:26:52,310 Ms. Ok, why are you here? 369 00:26:54,670 --> 00:26:56,240 You, sir, are an anime fan. 370 00:26:56,610 --> 00:26:57,840 I don't like anime fans. 371 00:27:00,010 --> 00:27:01,750 Hold on, Ms. Ok! 372 00:27:10,920 --> 00:27:11,930 Ms. Ok, 373 00:27:12,590 --> 00:27:14,490 don't be ashamed of yourself. 374 00:27:15,330 --> 00:27:16,800 You look 375 00:27:17,100 --> 00:27:21,430 more beautiful than ever right now. 376 00:27:21,840 --> 00:27:23,300 Have confidence in yourself. 377 00:27:23,700 --> 00:27:25,270 You certainly 378 00:27:26,240 --> 00:27:27,510 deserve it! 379 00:28:13,450 --> 00:28:14,620 Thank you! 380 00:28:17,220 --> 00:28:20,190 At today's game between Daehan and Seum, 381 00:28:20,260 --> 00:28:24,330 after an intense battle for victory, Seum won by 7 to 3. 382 00:28:24,760 --> 00:28:27,500 I'm Anchorwoman Jung Da-jung. 383 00:28:28,470 --> 00:28:29,870 Cut! Great job. 384 00:28:29,940 --> 00:28:31,100 Great job. 385 00:28:31,170 --> 00:28:32,970 Seum Wolves 386 00:28:33,040 --> 00:28:34,870 Pitcher Ye Ji-hoon, Seum Wolves 387 00:28:39,250 --> 00:28:41,380 One, two, three. 388 00:28:43,550 --> 00:28:45,190 Pitcher Ye Ji-hoon, Seum Wolves 389 00:28:48,520 --> 00:28:49,890 Thank you, Mr. Ye. 390 00:28:50,020 --> 00:28:51,190 It's nothing. 391 00:28:53,060 --> 00:28:54,390 Do you want a photo with me as well? 392 00:28:55,400 --> 00:28:56,430 - No! - No! 393 00:29:00,370 --> 00:29:02,770 Da-jung, nobody is waiting for you today, right? 394 00:29:03,040 --> 00:29:05,170 No, nobody's waiting. 395 00:29:05,710 --> 00:29:07,940 Why don't we all have dinner together? My treat. 396 00:29:08,880 --> 00:29:11,480 I'd feel too bad. 397 00:29:11,540 --> 00:29:13,010 I don't want to go yet. 398 00:29:13,480 --> 00:29:15,880 I don't treat my fans often, 399 00:29:16,820 --> 00:29:18,220 but once I start, 400 00:29:18,550 --> 00:29:20,090 I make sure that I do a good job at it. 401 00:29:23,820 --> 00:29:26,330 But even so... 402 00:29:28,430 --> 00:29:29,600 Do you two want to join us too? 403 00:29:30,560 --> 00:29:31,660 - No! - No! 404 00:29:34,530 --> 00:29:36,270 Mom, let's go with him. 405 00:29:37,770 --> 00:29:38,840 Let's go. 406 00:29:39,710 --> 00:29:41,240 You're my fan too. 407 00:29:43,640 --> 00:29:46,080 Sure, just today then. 408 00:29:50,950 --> 00:29:52,320 Pitcher Ye Ji-hoon, Seum Wolves 409 00:29:52,950 --> 00:29:56,660 Why are all the women in my household in love with Ye Ji-hoon? 410 00:30:07,500 --> 00:30:09,300 Right here. You should sit here. 411 00:30:15,280 --> 00:30:18,040 Hey. That's Ji-hoon's seat. 412 00:30:18,110 --> 00:30:20,480 Are you in elementary school? There are no assigned seats. 413 00:30:20,710 --> 00:30:21,920 What? Elementary school? 414 00:30:23,450 --> 00:30:25,890 I'll move to another seat. Are you happy now? 415 00:30:30,960 --> 00:30:31,990 Goodness. 416 00:30:33,160 --> 00:30:34,590 What are you doing here? 417 00:30:35,730 --> 00:30:36,900 Why did you tag along? 418 00:30:37,300 --> 00:30:38,670 Because I was hungry. 419 00:30:47,070 --> 00:30:49,180 I think there are more fans of Si-ah than mine. 420 00:30:51,110 --> 00:30:52,110 What? 421 00:30:52,180 --> 00:30:53,350 It's nothing. 422 00:30:56,380 --> 00:30:59,420 Oh, right. Ms. Jung. Will you be interviewing me again starting today? 423 00:30:59,490 --> 00:31:02,460 No. Ms. Kwon was asked for another show. 424 00:31:02,520 --> 00:31:04,290 I'm just filling in for her today. 425 00:31:04,690 --> 00:31:06,260 I see. 426 00:31:07,160 --> 00:31:09,100 What is she filming? 427 00:31:09,430 --> 00:31:11,100 I don't exactly know. 428 00:31:11,160 --> 00:31:13,300 I just heard that the show gets a lot of attention. 429 00:31:15,900 --> 00:31:19,240 Upon receiving the news that a typhoon will arrive in Korea, 430 00:31:19,310 --> 00:31:21,370 people are worried about its possible damage. 431 00:31:21,740 --> 00:31:25,010 I was curious about how strong an actual typhoon would be. 432 00:31:25,180 --> 00:31:27,980 So I decided to experience it firsthand. 433 00:31:28,050 --> 00:31:31,150 Interactive Hall for Storm and Flood Damage 434 00:31:31,220 --> 00:31:32,691 Velocity per second: 10m per second 435 00:31:32,750 --> 00:31:34,790 The velocity of the wind I'm experiencing now 436 00:31:34,850 --> 00:31:36,690 is 10m per second. 437 00:31:36,990 --> 00:31:41,560 I can somewhat walk in the rain with an umbrella against the wind. 438 00:31:41,630 --> 00:31:44,097 The velocity... 439 00:31:44,200 --> 00:31:47,830 ...of the wind is 30m per second. 440 00:31:47,900 --> 00:31:53,310 Velocity per second: 30m per second 441 00:31:54,140 --> 00:31:57,210 When will your new show air? 442 00:31:57,540 --> 00:31:58,910 Next Monday. 443 00:31:59,110 --> 00:32:01,550 It's a pilot program, so there is only one episode. 444 00:32:02,150 --> 00:32:04,080 With you on it, it will be a regular program soon. 445 00:32:04,420 --> 00:32:05,690 I'll make sure to watch it. 446 00:32:06,050 --> 00:32:09,020 It's not something you'd be interested in, Mr. Ye. 447 00:32:09,590 --> 00:32:10,960 You're on it. 448 00:32:11,360 --> 00:32:13,960 Then, I'll be more than interested in the show. 449 00:32:18,570 --> 00:32:20,930 Do a good job just like you've been doing. 450 00:32:21,940 --> 00:32:22,970 Thank you. 451 00:32:37,150 --> 00:32:38,890 - Thank you. - Thank you. 452 00:32:39,490 --> 00:32:40,820 Let me. I can do it. 453 00:32:40,890 --> 00:32:42,560 Gosh, no. I'll do it. 454 00:33:04,380 --> 00:33:05,410 Thank you. 455 00:33:10,720 --> 00:33:12,150 You're making it obvious. 456 00:33:16,020 --> 00:33:17,120 What do you mean? 457 00:33:18,320 --> 00:33:19,360 I mean, 458 00:33:19,730 --> 00:33:22,260 it looks like you gave a lot of food especially to Si-ah. 459 00:33:26,670 --> 00:33:27,800 It's nothing like that. 460 00:33:31,840 --> 00:33:34,240 I get where you're coming from, but that's not cool. 461 00:33:35,310 --> 00:33:37,010 Give some food to Ms. Jung. 462 00:33:39,580 --> 00:33:43,180 It's all right. I'm not a big fan of clams. 463 00:33:43,350 --> 00:33:45,080 It's all right, Woo-young. 464 00:33:45,750 --> 00:33:46,750 Okay. 465 00:33:53,060 --> 00:33:55,190 - Eat a lot, Ji-ho. - I'm fine. 466 00:33:55,960 --> 00:33:58,230 Why not? Oh, I see. Do you want me to take out the clams? 467 00:33:58,300 --> 00:34:00,630 I'm fine. I'll scoop up my own food. 468 00:34:01,700 --> 00:34:03,970 You punk. Fine. 469 00:34:04,400 --> 00:34:05,470 Gosh. 470 00:34:06,210 --> 00:34:09,040 - Then, I guess this is for me. - Okay. 471 00:34:09,679 --> 00:34:10,940 That looks delicious. 472 00:34:13,080 --> 00:34:15,010 I'll scoop up some for you, Mr. Ye. 473 00:34:15,080 --> 00:34:16,320 Thanks. 474 00:34:24,020 --> 00:34:25,219 - Thank you. - Here. 475 00:34:27,560 --> 00:34:29,130 Ji-hoon, 476 00:34:30,100 --> 00:34:32,070 can I ask if you have a crush on someone? 477 00:34:32,670 --> 00:34:33,730 What? 478 00:34:36,800 --> 00:34:37,870 Why do you ask? 479 00:34:38,370 --> 00:34:41,810 I mean, I saw your interview about your ideal type of woman. 480 00:34:42,210 --> 00:34:43,980 The description was very detailed. 481 00:34:44,739 --> 00:34:46,010 It sounded like 482 00:34:46,510 --> 00:34:49,320 you were describing someone you had in mind. 483 00:34:50,920 --> 00:34:51,920 I see. 484 00:34:57,090 --> 00:34:58,090 Si-ah. 485 00:34:58,160 --> 00:34:59,930 It's all right. 486 00:35:07,770 --> 00:35:08,940 Actually... 487 00:35:15,310 --> 00:35:16,440 Actually, 488 00:35:17,610 --> 00:35:19,210 there's a woman I like. 489 00:35:24,480 --> 00:35:25,750 But it's only a crush. 490 00:35:26,520 --> 00:35:28,050 I haven't told her yet. 491 00:35:37,060 --> 00:35:39,330 Okay. I got it. 492 00:35:42,900 --> 00:35:43,970 Why are you out here? 493 00:35:44,300 --> 00:35:45,810 I had to call someone. 494 00:35:45,870 --> 00:35:47,870 Is that so? I'll see you inside after your call. 495 00:35:47,940 --> 00:35:49,010 Wait. 496 00:35:52,850 --> 00:35:55,250 I hope you don't treat all women like that. 497 00:35:55,950 --> 00:35:56,880 "Like that"? 498 00:35:56,950 --> 00:35:59,450 You ask her about the smallest things, take an interest in her life, 499 00:35:59,620 --> 00:36:01,150 root for her, and so on. 500 00:36:02,090 --> 00:36:03,960 I don't think you're talking about Si-ah. 501 00:36:04,660 --> 00:36:06,290 Are you talking about Ms. Jung? 502 00:36:07,590 --> 00:36:09,160 Just answer my question. 503 00:36:11,730 --> 00:36:13,700 Why does it look like you're mad at me? 504 00:36:14,670 --> 00:36:15,870 I'm not mad. 505 00:36:18,540 --> 00:36:19,640 Who knows? 506 00:36:20,240 --> 00:36:22,540 Depending on your answer, I might be mad. 507 00:36:25,850 --> 00:36:26,950 Why are you laughing? 508 00:36:28,350 --> 00:36:29,420 I mean, 509 00:36:30,180 --> 00:36:33,120 I can understand why you've been so hostile against me all this time. 510 00:36:36,120 --> 00:36:37,390 I can understand it. 511 00:36:38,460 --> 00:36:41,530 When you're young, you do have fantasies about women. 512 00:36:41,690 --> 00:36:43,130 because you lack a sense of reality. 513 00:36:43,200 --> 00:36:45,670 - Gosh. - But it's only a fantasy 514 00:36:45,830 --> 00:36:48,170 because it won't come true. 515 00:36:50,370 --> 00:36:53,340 Well, men grow up as they get hurt. 516 00:37:01,480 --> 00:37:04,150 What is he talking about? That annoying brat. 517 00:37:09,190 --> 00:37:10,360 Wait, Ms. Jung. 518 00:37:10,760 --> 00:37:11,990 This was my treat. 519 00:37:12,060 --> 00:37:15,360 My daughter and her friends had most of the food. I ought to pay for this. 520 00:37:15,430 --> 00:37:18,530 Gosh. Let me pay for this today. Can you buy a meal next time? 521 00:37:18,600 --> 00:37:21,900 I will let you pay for our next meal. Let me pay for this one. 522 00:37:22,170 --> 00:37:24,470 Your bill has already been paid for. 523 00:37:24,540 --> 00:37:26,570 Pardon? Who did? 524 00:37:26,640 --> 00:37:28,310 That young man did. 525 00:37:29,880 --> 00:37:32,650 Woo-young. Did you pay for the meal? 526 00:37:32,710 --> 00:37:33,710 Why? 527 00:37:36,120 --> 00:37:37,980 My father didn't have dinner yet. 528 00:37:38,150 --> 00:37:39,950 I paid for the meal when I was buying the dumplings. 529 00:37:40,020 --> 00:37:41,850 You're only a student. Wasn't that expensive? 530 00:37:42,360 --> 00:37:44,990 Yes. I agree. Wait. Let me give you some cash. 531 00:37:45,060 --> 00:37:46,190 It's fine. 532 00:37:46,860 --> 00:37:49,230 I paid with his card. Let's say he bought this meal. 533 00:37:50,130 --> 00:37:53,030 I feel bad for Deok-jin. 534 00:37:58,640 --> 00:38:00,640 Goodness. 535 00:38:07,180 --> 00:38:10,380 Ms. Ok, when did you first get into this world? 536 00:38:12,650 --> 00:38:13,820 I started this 537 00:38:14,820 --> 00:38:17,890 because I was a huge fan of Iron Man. 538 00:38:18,790 --> 00:38:21,630 It was fun. It was a good way to relieve my stress. 539 00:38:24,730 --> 00:38:27,130 You cannot tell anyone that you saw me here today. 540 00:38:28,130 --> 00:38:29,740 Must you go that far to hide this? 541 00:38:29,800 --> 00:38:31,370 Of course, I must. 542 00:38:34,040 --> 00:38:37,040 Everyone will think that I'm an oddball for doing this when I'm a teacher. 543 00:38:37,110 --> 00:38:39,880 Why are teachers who do costume play considered odd? 544 00:38:40,750 --> 00:38:42,280 You must own it. 545 00:38:42,820 --> 00:38:45,150 If a schoolteacher 546 00:38:46,890 --> 00:38:48,490 goes around in this costume, 547 00:38:49,720 --> 00:38:52,120 no parents would trust me and send their children to my school. 548 00:38:52,430 --> 00:38:54,190 It's impossible. 549 00:38:55,960 --> 00:38:57,000 Well, 550 00:38:57,400 --> 00:39:02,230 I think of three impossible things a day on purpose. 551 00:39:02,440 --> 00:39:03,440 First, 552 00:39:03,640 --> 00:39:06,710 Iron Man will become the model for a game made by my company. 553 00:39:06,810 --> 00:39:07,810 Second, 554 00:39:07,870 --> 00:39:11,310 a 37-year-old man can turn into an 18-year-old teenager. 555 00:39:11,440 --> 00:39:12,750 And lastly, 556 00:39:13,910 --> 00:39:17,280 Ms. Ok will eventually realize how I feel about her. 557 00:39:28,100 --> 00:39:31,600 No matter what you say to me, 558 00:39:32,730 --> 00:39:34,300 the fact that I'm abnormal won't change. 559 00:39:34,670 --> 00:39:36,170 It seems that way. 560 00:39:37,770 --> 00:39:38,770 Pardon? 561 00:39:41,070 --> 00:39:42,480 This is a secret, 562 00:39:44,310 --> 00:39:46,980 but all cool people are abnormal. 563 00:40:09,370 --> 00:40:11,440 What do you think? Does it fit your palate? 564 00:40:11,970 --> 00:40:14,210 I remembered that you like dumplings which is why I bought them. 565 00:40:14,610 --> 00:40:16,640 Do you remember that? 566 00:40:17,580 --> 00:40:19,410 Yes. It's delicious. 567 00:40:20,480 --> 00:40:21,480 Thank you. 568 00:40:23,320 --> 00:40:24,820 I'll buy some for you more often. 569 00:40:28,790 --> 00:40:30,190 How's school? 570 00:40:30,860 --> 00:40:32,490 Does anyone bully you? 571 00:40:33,130 --> 00:40:36,060 Gosh, Father. Why would you worry about that? 572 00:40:39,070 --> 00:40:40,200 You're right. 573 00:40:40,330 --> 00:40:42,840 You may look like a child, but you're a full-grown adult. 574 00:40:42,970 --> 00:40:44,340 I'm making a fuss for no reason. 575 00:40:46,340 --> 00:40:47,410 I understand. 576 00:40:47,810 --> 00:40:50,740 No matter how old a child is, they're still a kid in their parents' eyes. 577 00:40:52,910 --> 00:40:54,110 When you were young, 578 00:40:55,650 --> 00:40:57,650 I scolded you quite a lot. 579 00:40:57,850 --> 00:40:59,490 You were quite bossy. 580 00:41:00,490 --> 00:41:02,920 What? Weren't you like that too? 581 00:41:04,460 --> 00:41:05,790 Of course I was. 582 00:41:07,230 --> 00:41:09,100 I thought I wouldn't be like that, 583 00:41:09,230 --> 00:41:10,700 but as I was raising my kids, 584 00:41:11,630 --> 00:41:13,670 I realized I became bossier than you were. 585 00:41:13,930 --> 00:41:15,500 Really? 586 00:41:15,940 --> 00:41:16,940 Yes. 587 00:41:17,800 --> 00:41:19,370 I scolded my kids a lot, 588 00:41:20,810 --> 00:41:23,810 and I would always be stubborn and lecture them. 589 00:41:24,380 --> 00:41:25,380 I thought 590 00:41:26,450 --> 00:41:28,010 it was for my kids, 591 00:41:29,420 --> 00:41:31,120 but it was all for myself. 592 00:41:31,720 --> 00:41:33,720 Now that I became friends with my kids, 593 00:41:34,190 --> 00:41:36,290 I understand how they feel now. 594 00:41:39,360 --> 00:41:41,230 I was lacking in many ways too. 595 00:41:47,800 --> 00:41:49,700 Father, please eat these before they get cold. 596 00:41:49,840 --> 00:41:50,840 Okay. 597 00:41:52,040 --> 00:41:53,040 Thank you. 598 00:42:11,320 --> 00:42:13,560 "Couples in Crisis" 599 00:42:16,230 --> 00:42:19,530 - Please review everything one last time. - Okay. 600 00:42:19,600 --> 00:42:21,500 We have 10 seconds before we're on air. 601 00:42:21,570 --> 00:42:23,570 Ready, cue! 602 00:42:24,600 --> 00:42:27,210 "Couples in Crisis" 603 00:42:27,270 --> 00:42:29,510 - It's starting. - Grandma, it's airing. 604 00:42:33,710 --> 00:42:35,920 "Couples in Crisis" 605 00:42:36,850 --> 00:42:38,220 "Couples in Crisis" 606 00:42:41,050 --> 00:42:43,590 This is the pilot episode of "Couples in Crisis", a live talk show 607 00:42:43,660 --> 00:42:44,820 that has never been done before. 608 00:42:44,890 --> 00:42:47,660 I'm your host, Jung Da-jung. 609 00:42:59,240 --> 00:43:01,270 I don't think I can do live broadcasts. 610 00:43:01,910 --> 00:43:03,610 You're right. It's their first episode. 611 00:43:03,680 --> 00:43:05,510 What if something goes wrong? 612 00:43:05,950 --> 00:43:07,510 Why would you say something so unlucky? 613 00:43:07,850 --> 00:43:10,420 What do you mean? I doubt anything bad will happen. 614 00:43:12,450 --> 00:43:14,690 For divorce, Against divorce 615 00:43:19,020 --> 00:43:21,730 For divorce: 11, Against divorce: 53 616 00:43:23,330 --> 00:43:24,960 For divorce: 11, Against divorce: 53 617 00:43:25,430 --> 00:43:26,630 More than half of our audience 618 00:43:26,700 --> 00:43:29,170 say they are against the divorce 619 00:43:29,240 --> 00:43:33,270 of the woman who wants a divorce as she has three sisters-in-law. 620 00:43:34,810 --> 00:43:36,180 I know. 621 00:43:36,240 --> 00:43:39,480 I don't understand why this is a problem. 622 00:43:40,610 --> 00:43:42,920 If you knew what kind of people my sisters-in-law were, 623 00:43:42,980 --> 00:43:45,750 everyone here would support the fact that I want a divorce. 624 00:43:49,260 --> 00:43:52,190 Okay. We'll start by hearing the wife's side of the story. 625 00:43:52,260 --> 00:43:53,790 What kind of problems were there? 626 00:43:53,860 --> 00:43:54,892 For divorce: 11, Against divorce: 53 627 00:43:54,960 --> 00:43:57,000 I would get so stressed out every time I had to prepare 628 00:43:57,060 --> 00:43:58,730 for my sisters-in-law's birthdays. 629 00:43:58,800 --> 00:44:01,670 They're not grateful for any gifts I give them. 630 00:44:01,730 --> 00:44:04,770 If I get them different gifts, they ask me why I'm discriminating them. 631 00:44:04,840 --> 00:44:07,810 If I get them the same gifts, they say I wasn't being thoughtful enough. 632 00:44:08,070 --> 00:44:09,810 What do they want from me? 633 00:44:09,882 --> 00:44:10,880 For divorce: 11, Against divorce: 53 634 00:44:10,940 --> 00:44:12,680 "Couples in Crisis" 635 00:44:13,610 --> 00:44:15,480 What are you guys so focused on? 636 00:44:15,550 --> 00:44:16,650 Hello, sir. 637 00:44:17,350 --> 00:44:19,490 We were watching the divorce program that Ms. Jung is hosting. 638 00:44:19,550 --> 00:44:20,690 Would you like to join us? 639 00:44:20,750 --> 00:44:24,060 Forget it. What's so fun about other people getting a divorce? 640 00:44:25,060 --> 00:44:27,660 I'm going to go home, so finish things up and go. 641 00:44:27,730 --> 00:44:28,930 Yes, sir. Goodbye. 642 00:44:28,990 --> 00:44:30,360 - Goodbye. - Goodbye. 643 00:44:30,860 --> 00:44:31,860 Goodness. 644 00:44:32,460 --> 00:44:36,100 Also, they fight among themselves often. 645 00:44:36,340 --> 00:44:38,900 But if I listen to them while they are fighting, 646 00:44:38,970 --> 00:44:41,410 they get mad at me for not taking their sides. 647 00:44:41,470 --> 00:44:43,610 If I join them and say something, 648 00:44:43,680 --> 00:44:45,780 they get mad that I talked ill about their family. 649 00:44:45,840 --> 00:44:47,980 Then they go to my mother-in-law and talk badly about me. 650 00:44:48,050 --> 00:44:50,080 Then you shouldn't listen to them. 651 00:44:50,150 --> 00:44:51,720 - What is he saying? - Is he serious? 652 00:44:51,780 --> 00:44:53,820 I listened to them because I wanted to be on good terms. 653 00:44:53,890 --> 00:44:55,720 Do you think I listened to them because I wanted to? 654 00:44:57,090 --> 00:45:00,560 I can relate to the wife's side. 655 00:45:00,760 --> 00:45:04,160 Why can't they do that? 656 00:45:04,760 --> 00:45:08,000 How often do you meet your sisters-in-law in a year? 657 00:45:08,370 --> 00:45:09,940 Why can't you just endure it? 658 00:45:10,900 --> 00:45:12,640 I can't. Listen. 659 00:45:12,710 --> 00:45:15,270 All of his sisters are unmarried, 660 00:45:15,810 --> 00:45:18,140 and they all live with their parents. 661 00:45:18,210 --> 00:45:20,710 - Oh, my gosh. - That's terrible. 662 00:45:20,780 --> 00:45:22,010 - I want to change mine. - Me too. 663 00:45:23,820 --> 00:45:26,550 - I wouldn't be able to live like that. - I can't. 664 00:45:29,760 --> 00:45:30,890 For divorce, Against divorce 665 00:45:32,160 --> 00:45:34,030 For divorce: 54, Against divorce: 10 666 00:45:34,090 --> 00:45:35,960 Is that a good enough reason for a divorce? 667 00:45:36,300 --> 00:45:37,760 That's worth getting a divorce over. 668 00:45:37,830 --> 00:45:39,370 Is marriage a joke? 669 00:45:40,530 --> 00:45:41,530 Why isn't he leaving? 670 00:45:42,200 --> 00:45:43,270 I have no idea. 671 00:45:44,700 --> 00:45:47,170 The majority of the people are for the divorce. 672 00:45:47,240 --> 00:45:49,880 Dr. Park Jae-in. What do you think about this? 673 00:45:49,940 --> 00:45:53,710 Yes. From a psychological perspective, 674 00:45:53,780 --> 00:45:55,380 I'm against this divorce. 675 00:45:55,450 --> 00:45:59,620 I believe that the problem lies entirely with the wife. 676 00:45:59,690 --> 00:46:02,190 - What is he saying? - Is he serious? 677 00:46:02,250 --> 00:46:04,390 - How is she the problem? - What is he saying? 678 00:46:04,460 --> 00:46:05,990 What is the problem? 679 00:46:06,060 --> 00:46:08,530 If she knew he had three sisters, 680 00:46:08,590 --> 00:46:10,230 she never should've gotten married. 681 00:46:11,100 --> 00:46:13,130 - Is he serious right now? - How can he say that? 682 00:46:13,200 --> 00:46:16,600 Is that so? Then I really should get a divorce. 683 00:46:16,670 --> 00:46:18,870 Not at all. You got married despite knowing, 684 00:46:18,940 --> 00:46:20,570 so you should take responsibility for it. 685 00:46:20,640 --> 00:46:22,810 I don't want to. I'm going to get a divorce! 686 00:46:22,880 --> 00:46:24,780 I said you can't! 687 00:46:25,280 --> 00:46:27,110 I have three older sisters too, 688 00:46:27,180 --> 00:46:29,050 and if you do, I'll be in trouble. 689 00:46:29,420 --> 00:46:31,650 What? You have three older sisters? 690 00:46:32,750 --> 00:46:34,890 How can you say that when you know what it's like? 691 00:46:36,360 --> 00:46:38,290 Ma'am, please calm down. 692 00:46:38,360 --> 00:46:41,430 Hey. How can you stay quiet in a situation like this? 693 00:46:41,490 --> 00:46:43,660 You're right. Who said I wanted to go on a TV show? 694 00:46:43,960 --> 00:46:46,630 You're right. It's all my fault. 695 00:46:46,700 --> 00:46:49,440 This show and our marriage is all my fault! 696 00:46:49,500 --> 00:46:51,640 You're right. It's all your fault. 697 00:46:51,700 --> 00:46:53,240 - Oh, my gosh. - Goodness. 698 00:46:53,310 --> 00:46:54,840 - What did you say? - What's wrong with him? 699 00:46:54,910 --> 00:46:58,180 Goodness. I refuse to be on this show anymore. 700 00:46:58,840 --> 00:46:59,850 Gosh. 701 00:46:59,893 --> 00:47:00,910 For divorce: 54, Against divorce: 10 702 00:47:00,980 --> 00:47:01,980 Oh, no. 703 00:47:02,110 --> 00:47:03,320 Darn it. 704 00:47:04,220 --> 00:47:05,422 For divorce: 54, Against divorce: 10 705 00:47:05,480 --> 00:47:07,390 Oh, my. What are they going to do? 706 00:47:07,450 --> 00:47:08,920 - We're on TV... - Get lost. 707 00:47:09,120 --> 00:47:10,120 Goodness. 708 00:47:10,890 --> 00:47:12,990 Honey. Honey! 709 00:47:14,430 --> 00:47:15,890 What's this? Is this... 710 00:47:16,500 --> 00:47:18,860 - Is this a broadcasting accident? - Will Da-jung be okay? 711 00:47:18,930 --> 00:47:20,270 For divorce: 54, Against divorce: 10 712 00:47:23,270 --> 00:47:26,540 - What should we do, sir? - Do we have a video to play? 713 00:47:26,610 --> 00:47:28,470 Of course we don't! 714 00:47:28,810 --> 00:47:29,810 What should I do? 715 00:47:31,240 --> 00:47:33,010 For divorce: 54, Against divorce: 10 716 00:47:33,080 --> 00:47:35,410 I would like to apologize to all of our viewers. 717 00:47:36,080 --> 00:47:38,950 Our guests do not wish to continue with the shoot 718 00:47:39,020 --> 00:47:40,620 and have left the stage. 719 00:47:40,850 --> 00:47:43,860 We apologize for the unexpected situation 720 00:47:43,990 --> 00:47:45,190 during our live broadcast. 721 00:47:45,254 --> 00:47:46,590 For divorce: 54, Against divorce: 10 722 00:47:46,660 --> 00:47:49,900 My gosh. How amazing. She's so cool. 723 00:47:49,960 --> 00:47:53,030 - Seriously. - Of course. She's my daughter after all. 724 00:47:53,430 --> 00:47:54,530 They say 725 00:47:55,070 --> 00:47:58,240 a marriage is when two families come together as one. 726 00:47:58,570 --> 00:48:00,040 They say things have gotten better, 727 00:48:00,310 --> 00:48:04,110 but often times women end up sacrificing themselves when they get married. 728 00:48:04,510 --> 00:48:06,280 A son-in-law is a guest for 100 years, 729 00:48:06,510 --> 00:48:08,650 so you can't be negligent towards them. 730 00:48:08,810 --> 00:48:11,220 However, a daughter-in-law is not a guest 731 00:48:11,280 --> 00:48:13,190 but a part of the family. 732 00:48:13,350 --> 00:48:16,660 And under the name of family, they demand service. 733 00:48:17,090 --> 00:48:19,060 Since this kind of mentality still exists, 734 00:48:19,120 --> 00:48:21,590 this is why these kinds of conflicts occur. 735 00:48:21,690 --> 00:48:25,330 If a daughter-in-law is respected like a guest, 736 00:48:25,400 --> 00:48:27,730 this sad situation wouldn't have occurred. 737 00:48:28,300 --> 00:48:30,470 Live Talk Show, "Couples in Crisis". 738 00:48:30,600 --> 00:48:33,510 We'll meet the next couple after a commercial break. 739 00:48:33,710 --> 00:48:37,510 For divorce: 54, Against divorce: 10 740 00:48:37,610 --> 00:48:39,780 Oh, the commercial. 741 00:48:40,450 --> 00:48:42,280 You can become young again too. 742 00:48:45,380 --> 00:48:47,650 - Jung Da-jung is really good. - I agree. 743 00:48:47,720 --> 00:48:49,760 If it was me, this would've been a broadcasting accident. 744 00:48:49,820 --> 00:48:51,120 Gosh, me too. 745 00:48:51,320 --> 00:48:52,690 Is that hard? 746 00:48:52,890 --> 00:48:54,460 I think I would've done the same thing. 747 00:48:54,530 --> 00:48:55,530 - You? - You? 748 00:49:04,670 --> 00:49:06,310 We'll take a look at the results. 749 00:49:06,370 --> 00:49:10,710 For divorce: 40, Against divorce: 24 750 00:49:10,810 --> 00:49:14,150 As you can see, more people are for the divorce. 751 00:49:15,110 --> 00:49:16,580 Ms. Lee, 752 00:49:16,650 --> 00:49:20,490 divorce rates in couples in the mid-30s who both work have been increasing, right? 753 00:49:20,550 --> 00:49:22,750 Yes, two of the main reasons are 754 00:49:22,850 --> 00:49:25,660 one party having to do most of the work raising their children and doing chores. 755 00:49:25,733 --> 00:49:26,819 For divorce: 40, Against divorce: 24 756 00:49:26,960 --> 00:49:30,200 Seems like if the husband agrees to do those things together, 757 00:49:30,260 --> 00:49:32,260 they won't need a divorce. 758 00:49:32,330 --> 00:49:35,870 Sir, why haven't you been helping out with the house chores? 759 00:49:35,930 --> 00:49:37,440 I do help out. 760 00:49:37,500 --> 00:49:38,670 You help out? 761 00:49:38,740 --> 00:49:42,640 I'm so stressed and tired from work, 762 00:49:42,710 --> 00:49:46,110 but when I come home, I still do some chores and look after our kid. 763 00:49:46,180 --> 00:49:47,710 I did a lot on my end! 764 00:49:47,780 --> 00:49:50,680 But she keeps nagging and screaming at me because it's not good enough. 765 00:49:50,750 --> 00:49:52,020 He's lying. 766 00:49:52,080 --> 00:49:53,090 What? 767 00:49:53,390 --> 00:49:54,920 You didn't try. 768 00:49:55,020 --> 00:49:56,590 All you do is lie down when you're home. 769 00:49:56,660 --> 00:49:58,760 When I come home, I feed our kid 770 00:49:58,860 --> 00:50:00,160 and do all the chores! 771 00:50:00,230 --> 00:50:01,660 You're not the only one with a job. 772 00:50:01,730 --> 00:50:03,730 That's why I help out on a daily basis! 773 00:50:03,800 --> 00:50:05,500 No, you shouldn't be "helping". 774 00:50:05,560 --> 00:50:07,770 You should be doing them together, anyway! 775 00:50:07,830 --> 00:50:08,830 And 776 00:50:10,700 --> 00:50:12,940 did I get surgery because you really tried hard? 777 00:50:13,010 --> 00:50:14,040 What? 778 00:50:14,110 --> 00:50:17,040 - She had surgery! - What? 779 00:50:17,110 --> 00:50:18,710 I had a myoma of uterus removal surgery 780 00:50:19,980 --> 00:50:21,850 six months ago. 781 00:50:23,250 --> 00:50:25,250 I asked the doctor what caused the myoma, 782 00:50:25,320 --> 00:50:27,020 and she said that it's because of stress. 783 00:50:27,090 --> 00:50:30,920 - Come on! - That's terrible. 784 00:50:30,990 --> 00:50:33,660 Sir, did you know about this? 785 00:50:33,960 --> 00:50:36,260 No, I had no idea. 786 00:50:36,330 --> 00:50:38,760 How was I supposed to know when she doesn't tell me anything? 787 00:50:38,860 --> 00:50:40,270 How can I tell you 788 00:50:40,330 --> 00:50:43,840 when you're always in a bad mood after work? 789 00:50:45,740 --> 00:50:46,770 I see. 790 00:50:47,240 --> 00:50:50,510 Ma'am, you must've had it hard. 791 00:50:52,080 --> 00:50:54,850 That's it for these two. 792 00:50:54,910 --> 00:50:58,350 It's now time for you to make the final decision. 793 00:50:58,420 --> 00:51:01,090 Press O if you're for their divorce, 794 00:51:01,150 --> 00:51:03,820 and X if you're against. 795 00:51:07,460 --> 00:51:08,790 For divorce, Against divorce 796 00:51:11,060 --> 00:51:12,430 For divorce: 32, Against divorce: 32 797 00:51:14,070 --> 00:51:16,840 We have a tie. 798 00:51:16,900 --> 00:51:18,870 - Look at that. - No way. 799 00:51:18,958 --> 00:51:19,935 For divorce: 32, Against divorce: 32 800 00:51:20,670 --> 00:51:23,280 - What do we do now? - I don't know! 801 00:51:24,180 --> 00:51:25,980 For divorce: 32, Against divorce: 32 802 00:51:29,050 --> 00:51:30,420 Hold on. 803 00:51:31,150 --> 00:51:33,450 We have you, Ms. Jung. 804 00:51:33,850 --> 00:51:37,190 I think you can decide for them. 805 00:51:38,490 --> 00:51:39,660 Me? 806 00:51:40,290 --> 00:51:42,390 Yes, let's do that! 807 00:51:45,030 --> 00:51:46,300 Anchorwoman Jung will decide. 808 00:51:46,360 --> 00:51:47,671 For divorce: 32, Against divorce: 32 809 00:51:47,770 --> 00:51:48,770 Well, 810 00:51:48,870 --> 00:51:51,240 For divorce: 32, Against divorce: 32 811 00:51:55,840 --> 00:51:56,940 I am 812 00:52:02,550 --> 00:52:05,450 against their divorce. 813 00:52:08,650 --> 00:52:10,620 Why do you say so? 814 00:52:10,690 --> 00:52:12,620 Listening to the two talk, 815 00:52:12,890 --> 00:52:14,330 I noticed 816 00:52:14,390 --> 00:52:17,530 that they're not honest to each other. 817 00:52:18,600 --> 00:52:19,730 This is 818 00:52:20,200 --> 00:52:22,600 a common mistake in couples. 819 00:52:23,300 --> 00:52:24,440 At first, 820 00:52:25,570 --> 00:52:27,410 people don't tell their partners 821 00:52:27,940 --> 00:52:30,280 what they're going through because they don't want to worry them. 822 00:52:32,180 --> 00:52:33,880 The coach gave his blessing. 823 00:52:34,950 --> 00:52:36,080 Thank you for the offer, 824 00:52:36,620 --> 00:52:38,450 but I don't have time for that. 825 00:52:38,520 --> 00:52:39,550 Why not? 826 00:52:40,390 --> 00:52:42,390 Si-woo is sick. I need to make money for him. 827 00:52:47,160 --> 00:52:48,360 You're drinking again. 828 00:52:49,130 --> 00:52:50,560 Is something wrong? 829 00:52:51,460 --> 00:52:52,600 It's nothing. 830 00:52:56,430 --> 00:52:58,440 When they hide what they're going through, 831 00:52:59,170 --> 00:53:01,340 and when the partner makes a hurtful comment on top of that, 832 00:53:02,510 --> 00:53:03,840 they get disappointed. 833 00:53:09,450 --> 00:53:10,920 They want their partner to know, 834 00:53:11,450 --> 00:53:13,080 and they want to be understood. 835 00:53:13,520 --> 00:53:14,550 But ironically, 836 00:53:15,120 --> 00:53:16,590 they aren't honest 837 00:53:17,290 --> 00:53:18,990 to their partners. 838 00:53:36,440 --> 00:53:38,840 Sir, you need to pay me the travel expenses. 839 00:53:38,910 --> 00:53:40,580 That product was discontinued long ago, 840 00:53:40,650 --> 00:53:41,850 so we just don't have the parts. 841 00:53:41,910 --> 00:53:44,120 Why would I pay you when you've fixed nothing? 842 00:53:44,180 --> 00:53:45,320 Get out! 843 00:53:45,380 --> 00:53:48,220 Sir! 844 00:53:48,390 --> 00:53:49,590 Sir! 845 00:53:51,790 --> 00:53:54,230 You didn't get the travel expenses? 846 00:53:54,290 --> 00:53:57,800 You need to cover it out of your pocket, then. 847 00:53:58,100 --> 00:53:59,600 You idiot. 848 00:53:59,660 --> 00:54:01,670 Seongjong Electronics Service Center 849 00:54:11,610 --> 00:54:12,880 Are you drinking again? 850 00:54:14,750 --> 00:54:16,510 Aren't you embarrassed to face our kids? 851 00:54:16,580 --> 00:54:18,080 Are you embarrassed of me? 852 00:54:18,450 --> 00:54:20,290 Then do you think I'd be proud? 853 00:54:21,690 --> 00:54:23,590 Gosh, you're so pathetic. 854 00:54:27,830 --> 00:54:30,930 For a while, only silence remains between the two, 855 00:54:31,560 --> 00:54:33,530 and the anger and the disappointment only build up. 856 00:54:34,300 --> 00:54:35,470 Just like that, 857 00:54:35,930 --> 00:54:37,600 we often misunderstand one another, 858 00:54:39,000 --> 00:54:40,910 and forget 859 00:54:41,770 --> 00:54:43,170 about the other's heartfelt intentions. 860 00:54:43,910 --> 00:54:46,750 If you get divorced for this reason, 861 00:54:47,110 --> 00:54:49,010 you might regret it later on. 862 00:54:57,720 --> 00:54:59,420 Sounds like you're trying to say 863 00:54:59,490 --> 00:55:02,130 that they'll regret it if they get divorced. 864 00:55:02,290 --> 00:55:05,260 But Ms. Jung, you got divorced yourself. 865 00:55:05,330 --> 00:55:09,570 - Did he really just say that? - He went too far. 866 00:55:10,170 --> 00:55:11,970 What's wrong with him? 867 00:55:13,240 --> 00:55:13,912 "Couples in Crisis" 868 00:55:13,970 --> 00:55:16,270 How can he say that? 869 00:55:16,340 --> 00:55:20,010 - That's going too far. - I can't believe he said that. 870 00:55:22,550 --> 00:55:23,650 So, 871 00:55:23,720 --> 00:55:26,580 do you regret getting a divorce? 872 00:55:31,290 --> 00:55:32,390 So, 873 00:55:32,460 --> 00:55:35,730 do you regret getting a divorce? 874 00:55:37,730 --> 00:55:39,660 "Couples in Crisis" 875 00:55:41,630 --> 00:55:44,240 Goodness, what do we do? 876 00:55:52,680 --> 00:55:53,680 Yes. 877 00:55:54,950 --> 00:55:56,110 I regret it. 878 00:56:07,960 --> 00:56:09,830 I regret 879 00:56:10,630 --> 00:56:11,760 not having been honest. 880 00:56:13,570 --> 00:56:14,730 As a married couple, 881 00:56:16,430 --> 00:56:17,640 if we sat down 882 00:56:18,800 --> 00:56:22,010 and had an honest conversation, 883 00:56:22,740 --> 00:56:23,840 and had I known 884 00:56:25,140 --> 00:56:26,780 that my partner struggled 885 00:56:27,480 --> 00:56:29,450 as much as I did all this time, 886 00:56:31,380 --> 00:56:34,750 I would've thanked him 887 00:56:36,890 --> 00:56:39,120 and been able to comfort him. 888 00:56:46,460 --> 00:56:48,730 Come on. 889 00:56:48,800 --> 00:56:50,670 Are you saying 890 00:56:50,740 --> 00:56:52,900 that everyone would be together if they just talked? 891 00:56:52,970 --> 00:56:54,310 Is that the ultimate solution? 892 00:56:54,372 --> 00:56:55,370 "Couples in Crisis" 893 00:56:57,810 --> 00:57:00,477 For divorce: 32, Against divorce: 32 894 00:57:00,550 --> 00:57:02,350 It's not the ultimate solution, 895 00:57:02,410 --> 00:57:03,550 but at least that way, 896 00:57:03,880 --> 00:57:04,588 "Couples in Crisis" 897 00:57:04,650 --> 00:57:06,750 you won't be left with regrets. 898 00:57:08,020 --> 00:57:09,120 That's why 899 00:57:09,720 --> 00:57:10,890 I hope 900 00:57:11,460 --> 00:57:13,290 that before the two make a decision, 901 00:57:13,360 --> 00:57:17,000 they can have a heart-to-heart conversation. 902 00:57:22,900 --> 00:57:23,940 They say, 903 00:57:24,370 --> 00:57:26,000 marriage gives you your one and only 904 00:57:26,070 --> 00:57:28,110 that isn't your blood-related family. 905 00:57:30,680 --> 00:57:31,880 If they're your one and only, 906 00:57:32,440 --> 00:57:34,450 why can't you tell them anything? 907 00:57:35,650 --> 00:57:36,920 You should talk. 908 00:57:39,950 --> 00:57:41,090 Who knows? 909 00:57:42,620 --> 00:57:45,520 You might hear something that you've been waiting to hear. 910 00:58:00,870 --> 00:58:02,410 For divorce, Against divorce 911 00:58:03,610 --> 00:58:06,540 For divorce, Against divorce 912 00:58:08,310 --> 00:58:11,220 For divorce, Against divorce 913 00:58:15,490 --> 00:58:17,890 Everyone in the audience is against the divorce. 914 00:58:20,730 --> 00:58:24,500 For divorce: 0, Against divorce: 64 915 00:58:24,560 --> 00:58:26,830 "Couples in Crisis" 916 00:58:29,870 --> 00:58:30,940 Can we take a rain check? 917 00:58:31,970 --> 00:58:33,740 I'm waiting for someone. 918 00:58:35,140 --> 00:58:36,770 Was she waiting for 919 00:58:38,240 --> 00:58:39,480 her ex-husband that night? 920 00:58:41,480 --> 00:58:42,810 This is all we have 921 00:58:42,880 --> 00:58:44,980 for "Couples in Crisis". 922 00:58:45,020 --> 00:58:48,020 "Couples in Crisis" Thank you for watching our show. 923 00:58:48,290 --> 00:58:51,490 "Couples in Crisis" 924 00:58:53,320 --> 00:58:55,130 "Couples in Crisis" 925 00:59:03,970 --> 00:59:05,570 Mom was so cool. 926 00:59:06,600 --> 00:59:08,110 I knew she could do it. 927 00:59:09,110 --> 00:59:11,580 It must be really hard to be that honest on TV. 928 00:59:12,080 --> 00:59:13,680 I was moved just now. 929 00:59:14,450 --> 00:59:15,450 Right. 930 00:59:19,280 --> 00:59:20,490 Are you crying, Mr. Heo? 931 00:59:20,550 --> 00:59:23,250 Gosh. What? I'm not crying. 932 00:59:24,320 --> 00:59:27,530 No way. She just went viral. She's at the top of the list on search engines. 933 00:59:27,590 --> 00:59:28,690 Really? Let me see that. 934 00:59:29,590 --> 00:59:31,660 Da-jung is so amazing. 935 00:59:33,030 --> 00:59:34,770 She is a sure bet. 936 00:59:35,470 --> 00:59:37,140 She does get a lot of attention. 937 00:59:42,240 --> 00:59:43,440 If they're your one and only, 938 00:59:44,080 --> 00:59:45,810 why can't you tell them anything? 939 00:59:46,340 --> 00:59:47,450 You should talk. 940 00:59:48,210 --> 00:59:49,210 You might 941 00:59:49,910 --> 00:59:52,750 hear something that you've been waiting to hear. 942 00:59:55,120 --> 00:59:57,920 - Cheers! - Cheers! 943 00:59:57,990 --> 00:59:58,990 - Thank you. - Thank you. 944 01:00:04,330 --> 01:00:07,730 I only said those things because I wanted the show to be entertaining. 945 01:00:07,900 --> 01:00:09,200 I hope you won't be offended. 946 01:00:09,500 --> 01:00:10,570 It's all right. 947 01:00:11,570 --> 01:00:13,770 Yes. All right. On that note, 948 01:00:14,710 --> 01:00:18,410 let me give you a lot of clams. 949 01:00:19,480 --> 01:00:20,880 - Here. - Thank you. 950 01:00:20,950 --> 01:00:21,950 Sure. 951 01:00:23,050 --> 01:00:25,950 Pour me a shot too. Don't just drink by yourselves. 952 01:00:35,860 --> 01:00:37,460 I can just eat. Give it to me. 953 01:00:37,760 --> 01:00:40,200 As if. I know you don't like clams. 954 01:00:41,030 --> 01:00:42,270 Then, I can take them out. 955 01:00:42,900 --> 01:00:45,000 Don't do anything. This is my job. 956 01:00:48,770 --> 01:00:49,770 You're ridiculous. 957 01:01:04,190 --> 01:01:06,390 - Ms. Jung, let me pour you a shot. - Sure. 958 01:01:06,460 --> 01:01:08,530 You practically saved the whole show today. 959 01:01:08,990 --> 01:01:11,230 - Good job today. - Good work. 960 01:01:15,900 --> 01:01:17,570 - Thank you. - Thank you. 961 01:01:21,940 --> 01:01:23,810 I think you drank a lot today. Are you all right? 962 01:01:23,880 --> 01:01:24,980 I'm fine. 963 01:01:25,340 --> 01:01:27,180 Don't worry. You should go home. 964 01:01:27,250 --> 01:01:29,210 I'll get going. Bye. 965 01:01:29,280 --> 01:01:30,820 - Good work today. - Good work. 966 01:01:30,880 --> 01:01:31,950 - Are you going home now? - What? 967 01:01:32,520 --> 01:01:34,090 - Bye. - Bye. 968 01:01:34,150 --> 01:01:35,690 - Bye. - See you later. 969 01:01:35,750 --> 01:01:37,720 - Bye. - My goodness. 970 01:01:54,570 --> 01:01:57,010 You did well. You were fantastic. 971 01:01:57,080 --> 01:01:59,710 So don't blame yourself even if you don't get the job. 972 01:02:22,670 --> 01:02:23,700 You did well. 973 01:02:24,970 --> 01:02:26,000 It's okay. 974 01:02:28,870 --> 01:02:29,940 You did well. 975 01:03:37,410 --> 01:03:38,440 Are you all right? 976 01:03:42,780 --> 01:03:44,280 How much did she drink? 977 01:03:46,550 --> 01:03:47,720 Let me see your face. 978 01:04:02,370 --> 01:04:03,430 Dae-young. 979 01:04:11,840 --> 01:04:13,210 What took you so long? 980 01:04:16,980 --> 01:04:18,350 I've been waiting for you. 981 01:05:39,904 --> 01:05:44,826 Subtitles by iQIYI 982 01:05:57,956 --> 01:05:59,176 18 Again 983 01:06:02,746 --> 01:06:04,876 Jung Da-jung. Get a grip. 984 01:06:04,946 --> 01:06:06,446 Why are you flustered? 985 01:06:06,716 --> 01:06:10,556 My goodness. Ye Ji-hoon looks so hot in person. 986 01:06:10,656 --> 01:06:12,686 He can destroy Persia just with his entrance. 987 01:06:13,486 --> 01:06:15,056 She can't swim! 988 01:06:16,426 --> 01:06:18,526 Stop smiling at random guys and all. 989 01:06:18,596 --> 01:06:19,826 They get the wrong idea. 990 01:06:19,896 --> 01:06:22,366 If you're coming at me because you're undergoing puberty, 991 01:06:22,596 --> 01:06:23,836 I hope you stop it here. 992 01:06:24,066 --> 01:06:25,766 What you're seeing isn't everything. 70139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.