Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,249
2
00:00:01,249 --> 00:00:02,580
U-Jin! U-Jin!
3
00:00:02,917 --> 00:00:04,384
The secret of Tales of Titillation is...
4
00:00:04,686 --> 00:00:06,085
U-Jin! U-Jin!
5
00:00:06,454 --> 00:00:07,887
The secret of excitement is...
6
00:00:08,256 --> 00:00:11,054
I won‘t tell you!
7
00:00:50,632 --> 00:00:55,160
After graduating high school, I started working at this SFX dummy factory.
8
00:00:55,370 --> 00:00:56,268
Juzo ltabashi.
9
00:00:56,504 --> 00:00:56,993
I'm 19.
10
00:00:57,605 --> 00:01:00,039
I'm lonely and don't have a girlfriend.
11
00:01:01,776 --> 00:01:05,234
I wish I could do it with a real woman and not a dummy.
12
00:01:06,481 --> 00:01:06,913
But...
13
00:01:07,282 --> 00:01:09,250
I do have a secret pleasure.
14
00:01:23,798 --> 00:01:24,230
Huh?
15
00:01:25,467 --> 00:01:26,126
It's that lady!
16
00:01:27,168 --> 00:01:29,568
Miss, please play with us again!
17
00:01:31,506 --> 00:01:35,033
Okay, but I have to cram today, so only for fifteen minutes.
18
00:01:35,710 --> 00:01:36,267
Okay!
19
00:01:38,012 --> 00:01:38,944
I don't know her name.
20
00:01:39,547 --> 00:01:43,108
I only know that she goes to a nearby girlsI college.
21
00:01:43,785 --> 00:01:47,949
Yes, just watching her everyday has become my only pleasure.
22
00:02:07,709 --> 00:02:11,543
W-What is she doing?
23
00:02:15,183 --> 00:02:16,047
I get it.
24
00:02:16,417 --> 00:02:20,615
Now I know why she plays with the kids everyday.
25
00:02:21,222 --> 00:02:22,849
How could a pretty girl...
26
00:02:23,558 --> 00:02:24,547
I'm shocked...
27
00:02:43,912 --> 00:02:45,573
Who are you?
28
00:02:46,314 --> 00:02:47,281
Weirdo!
29
00:02:48,583 --> 00:02:51,211
Hey, go away, you brats!
30
00:02:51,419 --> 00:02:52,283
Shoo! Shoo! Shoo!
31
00:02:52,887 --> 00:02:53,785
He's strange.
32
00:02:53,888 --> 00:02:55,253
Let's play with him.
33
00:02:55,456 --> 00:02:56,252
Okay!
34
00:02:56,491 --> 00:02:56,855
What?
35
00:02:57,325 --> 00:02:57,723
Hey!
36
00:02:57,859 --> 00:02:58,291
Hey, stop!
37
00:02:58,493 --> 00:02:59,118
Hey! Hey!
38
00:02:59,394 --> 00:02:59,826
Idiots!
39
00:03:05,733 --> 00:03:06,700
That was fun.
40
00:03:08,503 --> 00:03:09,435
God damn it!
41
00:03:09,837 --> 00:03:11,828
I'll remember this, you punks.
42
00:03:18,513 --> 00:03:19,912
Oh, it's that lady!
43
00:03:20,248 --> 00:03:22,216
Oh, I've never seen you before.
44
00:03:22,617 --> 00:03:23,811
Are you alone?
45
00:03:23,918 --> 00:03:24,509
It's okay!
46
00:03:24,786 --> 00:03:26,549
I'll make you happy all by myself.
47
00:03:27,355 --> 00:03:29,050
Uh, I mean...
48
00:03:29,390 --> 00:03:33,417
Everybody's gone, so let's play together!
49
00:03:34,195 --> 00:03:34,684
Okay.
50
00:03:35,430 --> 00:03:37,489
I feel a little strange, though... How old are you?
51
00:03:37,899 --> 00:03:38,991
Come on.
52
00:03:39,300 --> 00:03:39,994
I'm only three!
53
00:03:40,201 --> 00:03:42,362
People tell me I look older all the time...
54
00:03:43,738 --> 00:03:45,069
Let's play with him some more!
55
00:03:51,679 --> 00:03:53,544
Y-You' re... very good...
56
00:03:57,719 --> 00:04:01,280
You know women's sweet spots...
57
00:04:07,128 --> 00:04:10,529
This is why I put up with those kids' humiliation...
58
00:04:31,085 --> 00:04:32,017
It feels good...
59
00:04:43,197 --> 00:04:44,892
More... More...
60
00:04:46,501 --> 00:04:47,365
More...
61
00:04:53,107 --> 00:04:53,539
More...
62
00:04:54,509 --> 00:04:57,239
Harder!
63
00:04:57,879 --> 00:04:58,868
This is great!
64
00:05:01,582 --> 00:05:03,049
l-l-l'm coming...
65
00:05:04,786 --> 00:05:05,775
Here we go!
66
00:05:22,904 --> 00:05:26,601
I was hospitalized because of that accident for a few months, but...
67
00:05:27,442 --> 00:05:32,004
...after I left the hospital, I continued to play that role.
68
00:05:43,991 --> 00:05:44,389
Mumble.
69
00:05:44,692 --> 00:05:45,124
Mumble.
70
00:05:45,493 --> 00:05:45,925
Mumble.
71
00:05:46,160 --> 00:05:46,592
Mumble.
72
00:05:46,861 --> 00:05:47,293
Mumble.
73
00:05:47,495 --> 00:05:50,692
Mumble. Mumble. Mumble. Mumble. Mumble. Mumble. Mumble.
74
00:05:51,132 --> 00:05:53,896
Don't mumble and keep watching!
75
00:06:07,682 --> 00:06:09,081
Thank you for calling.
76
00:06:09,450 --> 00:06:10,917
This is Pizza Tokyo!
77
00:06:11,652 --> 00:06:12,175
What?
78
00:06:12,720 --> 00:06:17,180
Yes, the Saotome residence at the Century Apartments, correct?
79
00:06:17,925 --> 00:06:19,324
Thank you for your order again.
80
00:06:19,560 --> 00:06:22,028
One large seafood pie and one large curry pie.
81
00:06:22,730 --> 00:06:23,128
Thank you.
82
00:06:24,432 --> 00:06:26,332
Saotome again.
83
00:06:28,202 --> 00:06:31,467
Shit, too bad I hurt my arm.
84
00:06:31,906 --> 00:06:33,840
Look, my leg is broken.
85
00:06:34,242 --> 00:06:35,903
I really wish I could deliver it...
86
00:06:36,577 --> 00:06:37,100
Um...
87
00:06:39,447 --> 00:06:40,471
Should I go, then?
88
00:06:40,948 --> 00:06:42,438
R-Really?
89
00:06:43,117 --> 00:06:45,244
Yeah, I'm familiar with that area.
90
00:06:46,287 --> 00:06:46,946
I see.
91
00:06:47,789 --> 00:06:49,814
But you know our policy.
92
00:06:50,291 --> 00:06:52,657
Delivery within thirty minutes or it's free.
93
00:06:54,095 --> 00:06:54,993
Kensaku Hagiwara.
94
00:06:55,363 --> 00:06:56,352
High school student.
95
00:06:56,764 --> 00:06:57,287
A virgin.
96
00:06:58,299 --> 00:07:01,700
He had no clue what was in store for him...
97
00:07:18,953 --> 00:07:20,477
The rookie's gone...
98
00:07:21,088 --> 00:07:23,386
Can he make it in thirty minutes?
99
00:07:26,294 --> 00:07:27,852
He was a good kid.
100
00:07:53,221 --> 00:07:55,212
Hey, I made it in ten minutes.
101
00:07:55,590 --> 00:07:56,522
That was easy.
102
00:08:01,629 --> 00:08:04,189
Let's see... Suite 601
103
00:08:14,909 --> 00:08:16,399
Hey, you pervert!
104
00:08:20,581 --> 00:08:21,946
W-What the?
105
00:08:22,984 --> 00:08:25,782
She was hanging her laundry in the elevator?
106
00:08:27,555 --> 00:08:29,455
No other choice but to use the stairs.
107
00:08:40,401 --> 00:08:41,425
I still have fifteen minutes!
108
00:08:42,136 --> 00:08:43,034
No problem!
109
00:09:13,301 --> 00:09:14,233
It's getting late.
110
00:09:14,702 --> 00:09:16,499
It's just about thirty minutes.
111
00:09:17,204 --> 00:09:18,171
W-What if...
112
00:09:21,242 --> 00:09:23,107
Hagiwara isn't that kind of person!
113
00:09:23,477 --> 00:09:24,341
He isn't!
114
00:09:32,353 --> 00:09:34,014
Only five minutes left... I have to hurry...
115
00:09:44,832 --> 00:09:46,766
l-l won't lose...
116
00:10:03,884 --> 00:10:04,976
No way...
117
00:10:05,152 --> 00:10:06,585
Only one minute left...
118
00:10:07,054 --> 00:10:10,455
What did I do to deserve this?
119
00:10:11,892 --> 00:10:13,086
Oh, the pizza guy.
120
00:10:13,227 --> 00:10:14,421
Why are you there?
121
00:10:15,396 --> 00:10:17,261
Ms. Saotome?
122
00:10:17,465 --> 00:10:18,489
Yes, I am.
123
00:10:19,133 --> 00:10:20,065
Thank God.
124
00:10:21,102 --> 00:10:23,127
I brought the pizza you ordered.
125
00:10:23,671 --> 00:10:24,035
Huh?
126
00:10:24,171 --> 00:10:24,728
Oh, nothing.
127
00:10:25,139 --> 00:10:26,037
Come right in.
128
00:10:26,841 --> 00:10:28,775
Okay, then...
129
00:10:46,293 --> 00:10:47,123
Got it.
130
00:10:48,763 --> 00:10:50,094
I guess I overdid it.
131
00:10:50,898 --> 00:10:51,296
Wow!
132
00:10:51,932 --> 00:10:52,921
That's beautiful.
133
00:10:53,634 --> 00:10:54,601
It really is.
134
00:11:00,908 --> 00:11:02,500
Well, let's eat before it gets cold.
135
00:11:03,177 --> 00:11:03,871
Okay!
136
00:11:06,814 --> 00:11:09,248
Century Apartments Suite 601
137
00:11:10,351 --> 00:11:12,216
To the three Saotome residents...
138
00:11:12,753 --> 00:11:16,348
No delivery service within thirty minutes...
139
00:11:16,957 --> 00:11:17,725
...ever arrived.
140
00:11:17,725 --> 00:11:17,918
...ever arrived.
141
00:11:20,494 --> 00:11:21,085
Buy Tales of Titillation!
142
00:11:21,228 --> 00:11:21,819
Buy Tales of Titillation!
143
00:11:21,962 --> 00:11:23,395
Buy Tales of Titillation, already!
144
00:11:23,698 --> 00:11:24,665
A brief commercial break.
145
00:11:24,765 --> 00:11:25,322
Buy Tales of Titillation!
146
00:11:25,466 --> 00:11:26,057
Buy Tales of Titillation!
147
00:11:26,200 --> 00:11:27,599
Buy Tales of Titillation, already!
148
00:11:27,868 --> 00:11:29,233
A brief parody!
149
00:11:39,847 --> 00:11:42,748
Uh, I'm 31, work at a middle-sized company...
150
00:11:43,050 --> 00:11:45,610
....and have a middle class income.
151
00:11:46,387 --> 00:11:49,879
The one in the far left corner, what is your ideal marriage like?
152
00:11:50,691 --> 00:11:51,123
Huh?
153
00:11:52,326 --> 00:11:53,452
Me?
154
00:11:55,629 --> 00:12:01,431
Um, I've never had a problem with money, so...
155
00:12:02,002 --> 00:12:08,237
I have two European cars, take three overseas trips a year...
156
00:12:09,477 --> 00:12:12,913
...have a swimming pool at home and also a tennis court...
157
00:12:13,514 --> 00:12:18,781
Well, I guess I really can't consider someone who's middle class.
158
00:12:19,854 --> 00:12:22,948
I think that men who would give me a miserable life...
159
00:12:23,991 --> 00:12:26,721
...should move to the middle of the Gobi Desert.
160
00:13:32,660 --> 00:13:34,685
It sure is windy today, isn't it, Akko?
161
00:13:37,131 --> 00:13:38,257
What's going on?
162
00:13:38,799 --> 00:13:41,165
The wind is blowing only around us.
163
00:13:44,305 --> 00:13:44,896
Look!
164
00:13:45,039 --> 00:13:45,971
What is that?
165
00:13:52,112 --> 00:13:54,103
Hey, what's with all these girls?
166
00:13:54,748 --> 00:13:57,012
They're all wearing bloomers.
167
00:13:57,451 --> 00:13:58,076
That's no fun.
168
00:13:59,854 --> 00:14:01,219
A giant, perverted salaryman.
169
00:14:02,089 --> 00:14:03,647
He's the cause of the skirt-flipping.
170
00:14:03,924 --> 00:14:04,356
Akko.
171
00:14:04,692 --> 00:14:06,125
Please respond. Please respond.
172
00:14:06,527 --> 00:14:08,017
This is Akko. Go ahead.
173
00:14:08,629 --> 00:14:11,598
As you can see, a giant pervert has appeared!
174
00:14:12,499 --> 00:14:14,057
His aim is not just skirt-flipping.
175
00:14:14,501 --> 00:14:15,991
The real danger comes afterwards.
176
00:14:16,770 --> 00:14:17,759
Afterwards?
177
00:14:18,272 --> 00:14:19,762
What do you mean, Captain?
178
00:14:23,777 --> 00:14:24,709
No!
179
00:14:27,181 --> 00:14:28,808
Oh, there is one!
180
00:14:28,983 --> 00:14:30,245
A girl with panties!
181
00:14:30,951 --> 00:14:31,883
Oh, wonderful!
182
00:14:49,003 --> 00:14:49,662
The building is...
183
00:14:50,337 --> 00:14:51,031
...melting.
184
00:14:51,472 --> 00:14:55,738
His bodily fluid is a strong acid that melts everything!
185
00:14:58,512 --> 00:14:59,342
That's really dangerous.
186
00:14:59,980 --> 00:15:02,210
If the fluid is spread all over Tokyo...
187
00:15:05,286 --> 00:15:06,844
Tenimarakoman, tenimarakoman!
188
00:15:07,454 --> 00:15:09,251
Become big!
189
00:15:11,425 --> 00:15:12,653
No! Someone, help me!
190
00:15:44,058 --> 00:15:46,549
You're the sailor warrior, Akko.
191
00:15:47,294 --> 00:15:49,262
Damn, you're cute!
192
00:16:04,945 --> 00:16:06,105
What kind of man are you?
193
00:16:13,854 --> 00:16:15,845
Y-You' re so sexy...
194
00:16:28,335 --> 00:16:29,927
I wasn't expecting this...
195
00:16:37,978 --> 00:16:39,343
I came in the building.
196
00:16:39,913 --> 00:16:40,845
He's so unpredictable...
197
00:16:41,448 --> 00:16:44,110
I can't beat this pervert the normal way.
198
00:17:05,506 --> 00:17:06,700
Pussy power!
199
00:17:07,074 --> 00:17:08,735
Black hole!
200
00:17:09,076 --> 00:17:11,340
You're seducing me now.
201
00:17:11,645 --> 00:17:13,442
You're so cute.
202
00:17:26,393 --> 00:17:28,861
Huh? My juices are being sucked in.
203
00:17:29,530 --> 00:17:30,019
It's not stopping!
204
00:17:35,536 --> 00:17:36,628
W-What are you doing?
205
00:17:37,004 --> 00:17:39,529
Are you trying to suck my energy?
206
00:17:40,407 --> 00:17:41,339
Exactly!
207
00:17:53,320 --> 00:17:57,086
She did it!
208
00:17:58,325 --> 00:17:58,950
Akko...
209
00:18:04,398 --> 00:18:07,265
A few months later, Akko proved to be pregnant.
210
00:18:07,968 --> 00:18:12,735
However, thanks to the support of her classmates, she was okay.
211
00:18:15,209 --> 00:18:16,005
Hey, girls!
212
00:18:16,577 --> 00:18:18,841
Be careful around perverted old men!
213
00:18:23,917 --> 00:18:25,441
Otaking. Otaking.
214
00:18:25,886 --> 00:18:27,547
The secret of Tales of Titillation is...
215
00:18:27,955 --> 00:18:29,479
Otaking. Otaking.
216
00:18:29,923 --> 00:18:31,481
The secret of excitement is...
217
00:18:31,859 --> 00:18:32,723
We won't tell you!
218
00:19:09,997 --> 00:19:11,021
I'm Chin Chin.
219
00:19:11,665 --> 00:19:15,066
I came from China to appear on Japanese TV.
220
00:19:16,136 --> 00:19:19,731
I look forward to seeing what a TV station is like.
221
00:19:28,549 --> 00:19:28,981
Huh?
222
00:19:29,416 --> 00:19:30,815
That's strange...
223
00:19:33,220 --> 00:19:36,656
Somebody from the TV station was supposed to pick me up.
224
00:19:39,893 --> 00:19:41,053
Hair like wavy noodles.
225
00:19:41,428 --> 00:19:43,225
Sleazy, slanty eyes.
226
00:19:48,869 --> 00:19:49,301
Fire!
227
00:19:49,570 --> 00:19:50,036
Danger!
228
00:20:24,705 --> 00:20:27,731
I used up all my energy for today.
229
00:20:28,141 --> 00:20:28,573
Hey!
230
00:20:29,743 --> 00:20:30,971
What are you doing here?
231
00:20:32,379 --> 00:20:36,440
He certainly has hair like wavy noodles and sleazy, slanty eyes.
232
00:20:38,619 --> 00:20:40,610
Is this the person from the TV station?
233
00:20:41,088 --> 00:20:42,487
Don't give me a hard time.
234
00:20:42,923 --> 00:20:44,720
You're gonna work starting tonight.
235
00:20:47,861 --> 00:20:48,623
You idiot!
236
00:20:49,930 --> 00:20:54,060
That girl is supposed to be our station's next star!
237
00:20:54,568 --> 00:20:56,001
She had potential!
238
00:20:56,270 --> 00:20:57,134
Yes, sir.
239
00:20:57,638 --> 00:20:59,503
We've been looking all day, but...
240
00:20:59,973 --> 00:21:01,702
Don't come back until you find her!
241
00:21:02,042 --> 00:21:02,906
But, sir!
242
00:21:12,719 --> 00:21:17,679
After making money in Japan, you'll be a hero in your home country, right?
243
00:21:19,192 --> 00:21:21,023
What is he saying?
244
00:21:22,095 --> 00:21:24,188
I don't understand Japanese.
245
00:21:30,971 --> 00:21:32,233
All right, we're here.
246
00:21:33,140 --> 00:21:35,631
This is your workplace from now on.
247
00:21:38,245 --> 00:21:39,143
Welcome!
248
00:21:39,680 --> 00:21:44,379
Oh, this is a Japanese TV station...
249
00:21:44,551 --> 00:21:46,519
Japan's great, isn't it?
250
00:21:47,120 --> 00:21:48,451
Work hard and make money.
251
00:21:54,761 --> 00:21:57,252
And that girl is still missing...
252
00:21:57,998 --> 00:21:58,794
II m so sorry.
253
00:21:59,099 --> 00:22:00,123
It's my fault.
254
00:22:00,701 --> 00:22:03,067
Well, be ready to face the music.
255
00:22:19,920 --> 00:22:20,978
Welcome!
256
00:22:22,122 --> 00:22:24,056
Wow, it's a pretty one!
257
00:22:24,524 --> 00:22:25,548
She must be new...
258
00:22:25,859 --> 00:22:26,587
Lucky me!
259
00:22:26,993 --> 00:22:29,393
It's been a long time...
260
00:22:29,830 --> 00:22:30,455
All right.
261
00:22:30,797 --> 00:22:33,357
We'll do it three or four times!
262
00:22:34,668 --> 00:22:35,100
Whoa...
263
00:22:35,469 --> 00:22:35,867
Here she comes...
264
00:22:42,709 --> 00:22:43,869
I'm Chin Chin.
265
00:22:44,277 --> 00:22:45,574
Nice to meet you.
266
00:22:46,012 --> 00:22:46,910
Chin Chin?
267
00:22:47,581 --> 00:22:49,208
What a sexy name.
268
00:22:52,953 --> 00:22:53,715
Feel up!
269
00:22:54,755 --> 00:22:55,653
How dare he...
270
00:22:56,923 --> 00:22:58,049
What a nice feeling.
271
00:22:58,258 --> 00:23:00,419
If she doesn't complain, maybe...
272
00:23:01,928 --> 00:23:06,160
Honored Guest, I'm very horny...
273
00:23:07,200 --> 00:23:10,658
Please do it, or I'll do it without you...
274
00:23:18,979 --> 00:23:20,037
I can't wait!
275
00:23:20,814 --> 00:23:22,247
Here I go!
276
00:23:24,684 --> 00:23:28,017
Tai chi lnitsu School... The Chinese smorgasbord!
277
00:23:30,424 --> 00:23:31,721
l feel something...
278
00:23:33,226 --> 00:23:36,992
I'm not even getting a blow job or being touched!
279
00:23:40,434 --> 00:23:41,696
l'm gonna come soon...
280
00:23:41,968 --> 00:23:44,698
I must be as calm as a lake... calm...
281
00:23:47,507 --> 00:23:49,372
It's reaching the climax!
282
00:23:53,013 --> 00:23:53,775
I can't...
283
00:23:54,781 --> 00:23:56,510
Idiot, give me a blow job or something!
284
00:23:56,750 --> 00:23:57,739
Oh, here we go.
285
00:23:59,019 --> 00:24:00,111
Close up!
286
00:24:01,588 --> 00:24:03,112
Go!
287
00:24:04,491 --> 00:24:05,116
So good...
288
00:24:14,768 --> 00:24:16,463
Thank you very much.
289
00:24:18,505 --> 00:24:19,437
Sir!
290
00:24:20,373 --> 00:24:22,432
I finally found Chin Chin!
291
00:24:23,109 --> 00:24:23,905
You did?
292
00:24:24,411 --> 00:24:26,276
But we can't hire her now.
293
00:24:26,513 --> 00:24:27,673
Why not?
294
00:24:28,181 --> 00:24:29,944
She was fired from that parlor.
295
00:24:30,450 --> 00:24:33,385
Her customers complained that they all ejaculated without being touched.
296
00:24:33,854 --> 00:24:37,290
Oh, and you're also fired because of this incident.
297
00:24:37,491 --> 00:24:39,356
Sir, what did you just say...
298
00:24:40,227 --> 00:24:42,627
Chin Chin's probably flying home now...
299
00:24:51,204 --> 00:24:54,901
Chin Chin, how was the TV place in Japan?
300
00:24:55,809 --> 00:24:56,673
Well...
301
00:24:57,077 --> 00:24:59,238
It was a really weird place.
19164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.