All language subtitles for [FILM] Banditi a milano (Tomas Milian, Gianmaria Volont+¿ - 1968) it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,282 --> 00:00:56,208 Poco tempo fa, quando i fatti legati in questo film si è verificato, 2 00:00:56,208 --> 00:00:59,660 Ci siamo chiesti: Perché tanta violenza? 3 00:00:59,660 --> 00:01:04,911 Perché questa parola 'linciaggio'? 4 00:01:04,911 --> 00:01:09,018 Commissario, eri in quel folla, si erano effettivamente lì. 5 00:01:09,018 --> 00:01:13,128 Sì. -Si Sono giovani, mai visto niente di simile? 6 00:01:13,128 --> 00:01:18,919 Sono stato a Milano per 7 anni, ho era assessore fino a ieri. 7 00:01:18,919 --> 00:01:22,689 Ero in divisa per due anni, poi mi sono trasferito a omicidio. 8 00:01:22,689 --> 00:01:27,144 Noi giovani hanno anche visto questo cambiamento della città con i nostri occhi. 9 00:01:27,144 --> 00:01:29,957 Per darvi una rapida idea su la differenza, mi offrono un colloquio, 10 00:01:29,957 --> 00:01:34,081 ... Con qualcuno della vecchia 'Mala Vita'. (Lett Bad vita). Luigi Rosetti, 11 00:01:34,081 --> 00:01:40,245 Ha servito dieci anni ed è stato rilasciato per motivi di salute, eccolo: 12 00:01:40,246 --> 00:01:46,015 Gino, qual è la differenza tra il criminali di oggi e quelli del tuo tempo? 13 00:01:46,016 --> 00:01:51,824 La differenza è questa: Siamo stati più... 14 00:01:51,825 --> 00:01:58,077 Come signori! Abbiamo evitato sparatorie e situazioni violente. 15 00:01:58,078 --> 00:02:05,715 Oggi hanno maturato troppo giovane, la lettura di quei fumetti. 16 00:02:05,715 --> 00:02:11,934 Quando escono e commettono crimini, a loro non importa, sparano di nuovo. 17 00:02:11,935 --> 00:02:17,120 Aiutaci undertand meglio, come hai fatto rapinare banche? 18 00:02:17,121 --> 00:02:21,891 Si potrebbe dire uno è nasce un Bankrobber. 19 00:02:21,892 --> 00:02:30,392 Si vede, si tratta di fare il diritto ingresso entrare, e uscire, 20 00:02:30,393 --> 00:02:38,232 Un modo per mettere gli ostaggi a agio è quello di mostrare un po 'di sorriso, 21 00:02:38,233 --> 00:02:47,614 Esso dimostra che sei umano, poi i cassieri di banca, le guardie, i dirigenti... 22 00:02:47,614 --> 00:02:51,978 Non combattono indietro perché non sono così paura. 23 00:02:51,979 --> 00:02:57,936 Facce come che sono noti in tutto ma non possiamo mai metterli via. 24 00:02:57,936 --> 00:03:03,393 Vedete, le racchette avviati solo apparire nel corso degli ultimi due anni. 25 00:03:03,394 --> 00:03:05,470 Lasciatemi descrivere una scena: 26 00:03:05,471 --> 00:03:10,671 Ecco come piegare le catene su una collana di strangolare l'economia. 27 00:03:10,672 --> 00:03:14,707 È un processo semplice. 28 00:03:22,701 --> 00:03:26,821 Fai po 'di musica. 29 00:03:27,685 --> 00:03:32,148 Vedo sta andando bene. Alzarsi. 30 00:03:38,526 --> 00:03:42,756 Grande, eh? E 'davvero grande. 31 00:03:42,757 --> 00:03:45,917 Immagino che costano molto? -Abbastanza. 32 00:03:45,918 --> 00:03:54,029 Noi siamo vecchi amici. Vedete, un edificio così delicato deve essere protetto. 33 00:03:54,030 --> 00:03:57,420 Ma siamo amici, 34 00:03:57,421 --> 00:04:03,437 Mi dai il dieci per cento degli incassi e non avrete più problemi... 35 00:04:03,437 --> 00:04:07,995 ... Con i tuoi vecchi amici. Non le sembra giusto? -No. 36 00:04:07,996 --> 00:04:11,583 Dobbiamo mangiare pure. 37 00:04:21,748 --> 00:04:26,147 Che motivo hai per non dire la polizia su questo? 38 00:04:26,148 --> 00:04:30,701 Guardate quello che hanno fatto, Io ho altri posti... 39 00:04:30,701 --> 00:04:36,568 Preferisco non dire sulle persone. È meglio affrontare da solo. 40 00:04:36,569 --> 00:04:41,848 Ma la legge ha anche esso è lo scopo? Loro Chiamami su questo danno? 41 00:04:41,849 --> 00:04:48,350 Questo retisense si estende da 10, 30, 50 discoteche, poi si diffonde ai negozi. 42 00:04:48,351 --> 00:04:54,691 Si trovano protetti da vari gruppi che hanno colpito l'oro nei casinò. 43 00:04:54,692 --> 00:04:59,126 Si stima per valere oltre 100 milioni di lire all'anno. 44 00:04:59,127 --> 00:05:01,457 Anche qui la meccanica sono abbastanza semplici. 45 00:05:01,458 --> 00:05:04,059 E 'stata ripetuta dozzina di volte negli ultimi tempi. 46 00:05:04,060 --> 00:05:07,305 Del Casinò, vegliato da istituzioni culturali, 47 00:05:07,306 --> 00:05:12,744 Sono stati messi in atto per dare il pubblico un senso del proibito. 48 00:05:14,144 --> 00:05:17,640 Diciotto di loro. -Va Bene, è possibile lasciare. 49 00:05:18,697 --> 00:05:22,341 Una brutta notte, ma non lasciarti buttare giù? 50 00:05:22,342 --> 00:05:25,350 Posso riaverla stessa facilità con cui l'ho perso. 51 00:05:25,351 --> 00:05:28,361 Si dispone di un sistema? -Sì. 52 00:05:28,362 --> 00:05:31,590 Molto personale. 53 00:05:32,983 --> 00:05:37,410 Non preoccupatevi di salvarlo, Sono qui per ottenere il denaro ho perso. 54 00:05:37,411 --> 00:05:40,686 Se si chiama la tua scimmia, lui sarà qui presto. 55 00:05:40,687 --> 00:05:42,407 Eccolo. 56 00:05:43,824 --> 00:05:49,647 Andrea, ottenere il nostro rimborso. -Ma Noi paghiamo i nostri soldi di protezione? 57 00:05:49,648 --> 00:05:53,520 Non stanno facendo un buon lavoro! Come ti stanno proteggendo? 58 00:05:53,521 --> 00:05:58,359 Noi noleggio, se non si vuole guai. Ci accontentiamo di mezzo ogni mese, 59 00:05:58,360 --> 00:06:00,641 Sarà quindi senza intoppi. 60 00:06:00,642 --> 00:06:03,780 Un milione esattamente, voler controllare? 61 00:06:03,780 --> 00:06:08,389 Non assumere noi e faremo prendere doppio prossima volta. 62 00:06:08,390 --> 00:06:12,279 Questo non funzionerà mai. -let A vedere a tale proposito. 63 00:06:18,549 --> 00:06:21,796 Spara out: Due uccisi. 64 00:06:22,710 --> 00:06:28,293 Sono venuti qui spesso? No, solo amico di visita. 65 00:06:37,748 --> 00:06:42,329 Dillo nostro amico le autorità devono intervenire ! 66 00:06:42,330 --> 00:06:44,290 Si andrà lontano Commissario... 67 00:06:44,291 --> 00:06:45,871 Sardegna! 68 00:06:45,872 --> 00:06:52,070 Invece di pensare a dove sto andando, essere più attenti di voi stessi, 69 00:06:52,071 --> 00:06:56,558 ... Perché invece di 'solo giocando', il tuo ospitare un nido di ladri! 70 00:06:56,559 --> 00:06:59,861 Lo stesso muro di silenzio in tutto il mondo. 71 00:06:59,862 --> 00:07:02,881 Anche la prostituzione è cambiato: 72 00:07:02,882 --> 00:07:08,701 Reclutamento di solito è fatto in un locale, con la foto di cortometraggi o... 73 00:07:08,702 --> 00:07:15,266 Più soldi che fanno, è meno probabile la gente parlerà. 74 00:07:15,267 --> 00:07:21,542 Questa donna è stato bruciato vivo due anni fa e nessuno si fece avanti. 75 00:07:21,543 --> 00:07:26,597 La sua carriera potrebbe anche essere recontstructed del genere. 76 00:07:28,825 --> 00:07:31,487 Contest: Voice of the Year 77 00:07:31,488 --> 00:07:34,055 Hai cantato molto bene, grazie. 78 00:07:34,056 --> 00:07:37,413 Ora attendiamo la giuria. Per di qua. 79 00:07:43,291 --> 00:07:51,656 Signorina, io faccio parte della giuria e mi è piaciuto la tua voce, interessati ad un contratto? 80 00:07:51,657 --> 00:07:56,960 Vuoi essere un cantante professionista all'estero? 81 00:07:56,961 --> 00:08:00,958 Sì, è quello che sto cercando. -Avete Un manager? 82 00:08:00,959 --> 00:08:02,621 N 83 00:08:02,622 --> 00:08:08,528 Non può essere un artista solista, quindi voglio che aderire ad un gruppo, 84 00:08:08,529 --> 00:08:14,103 Ha bisogno di un manager perché è pericoloso, 85 00:08:14,104 --> 00:08:18,882 Avrà bisogno di aiuto con contratti e tutto. 86 00:08:18,883 --> 00:08:22,028 Da quello che stai dicendo è non è solo di cantare? 87 00:08:22,029 --> 00:08:25,899 Vuoi dire che qualcuno che può darle una tutela più ampia? 88 00:08:25,900 --> 00:08:31,818 Capito. Egli è chiamato Papa Ruffiano, ma è Crow in francese. 89 00:08:31,819 --> 00:08:37,102 Abbiamo altro lavoro, come guardare fuori per le ragazze. 90 00:09:04,113 --> 00:09:07,923 Milano è una grande città, ed è molto pericoloso, 91 00:09:07,924 --> 00:09:12,133 Se vi siete messo in buone mani si avrà un grande successo, 92 00:09:12,134 --> 00:09:14,886 E fare una fortuna. 93 00:09:14,887 --> 00:09:19,138 Senza nemmeno cantare! 94 00:10:42,189 --> 00:10:47,433 Portarli fuori, voi pure, alzi! 95 00:10:52,585 --> 00:10:55,878 Luci. La polizia, per un soggiorno ancora. 96 00:10:55,878 --> 00:10:59,125 Stare ancora lì, i documenti. 97 00:11:12,569 --> 00:11:15,025 Io sono un medico, qui per lavoro. 98 00:11:15,026 --> 00:11:17,907 Ma lei è un adulto! 99 00:11:23,257 --> 00:11:25,927 Signora, voi pure! 100 00:11:25,928 --> 00:11:28,436 Sono vedova, e mi cito la Costituzione! 101 00:11:28,437 --> 00:11:32,087 Forse queste ricostruzioni sono stati un po 'rudimentale? 102 00:11:32,088 --> 00:11:37,111 Quando riproduciamo un crimine che coprire solo i punti essenziali. 103 00:11:37,112 --> 00:11:42,571 No, non far finta di dimenticarlo, bisogna dargli un pugno in testa. 104 00:11:44,406 --> 00:11:49,791 Andiamo bene questa volta. -Chi è lui? Fellini? 105 00:11:49,792 --> 00:11:53,567 Questa è l'ideologia della nuova criminalità spazzare nord, 106 00:11:53,568 --> 00:11:56,775 Si è destinata a cambiare queste parti in una moderna Chicago, 107 00:11:56,776 --> 00:12:01,292 Organizzazione e attuazione del crimine su scala industriale. 108 00:12:01,292 --> 00:12:06,440 La reazione della polizia è una di silenzio e di indifferenza. 109 00:12:16,598 --> 00:12:21,785 Dodici chilometri di asfalto, rossa di sangue. 110 00:12:55,643 --> 00:12:59,196 Bambini! Si prega di non sparare! 111 00:13:05,250 --> 00:13:08,396 Non lo so, non mi ricordo. 112 00:13:09,659 --> 00:13:13,056 Hai visto mio padre? 113 00:13:26,911 --> 00:13:30,653 Il sangue! Lasciami andare, io non so nulla. 114 00:13:30,654 --> 00:13:33,734 Dov'è mio padre? 115 00:13:39,032 --> 00:13:41,293 Qual è il tuo nome? -Martollini. 116 00:13:41,294 --> 00:13:42,795 Di dove sei? -Torino. 117 00:13:42,796 --> 00:13:45,846 I loro nomi? -Non lo so. 118 00:13:46,447 --> 00:13:48,297 Dimmi! 119 00:13:48,298 --> 00:13:52,244 Catano. -Get Che all'ufficio centrale! 120 00:13:52,245 --> 00:13:56,149 E? -Non lo so! 121 00:13:56,150 --> 00:13:59,263 Mi uccideranno. Non lo so! 122 00:14:03,178 --> 00:14:07,597 Milano guerre tra bande: 22 feriti. 123 00:14:19,002 --> 00:14:20,980 Mi scusi. 124 00:14:20,980 --> 00:14:23,717 Dove posso trovare il mio 100.000? 125 00:14:23,718 --> 00:14:28,626 Che 100.000? -Le Banditi denaro rubato da me. 126 00:14:28,627 --> 00:14:32,594 Dove posso ottenerlo? -C'è Un reparto per esso. 127 00:14:32,595 --> 00:14:35,627 Mi viene mandato da un ufficio all'altro. 128 00:14:35,628 --> 00:14:38,645 Si prega di accompagnarmi. 129 00:14:38,646 --> 00:14:43,710 Calling All Cars: Ora la trasmissione... 130 00:14:43,710 --> 00:14:47,601 ... Un elenco di veicoli rubati nelle ultime due ore. 131 00:14:47,602 --> 00:14:53,151 Approccio con estrema cautela , uno dei veicoli... 132 00:14:53,151 --> 00:15:00,752 ... Può contenere i ladri: targa Novarra 105 3 19. 133 00:15:36,855 --> 00:15:40,977 Mi chiamo Cesarina Galla, ho visto tre uomini dal mio balcone... 134 00:15:40,978 --> 00:15:45,267 ... Stavano trasportando sacchi. Sì, sembravano molto sospetto. 135 00:15:45,268 --> 00:15:49,067 Hanno ottenuto sul bus trentotto. -Hai Li vedere chiaramente? 136 00:15:49,068 --> 00:15:53,324 Naturalmente, non ho mai commettere errori. -Uno Di loro è stato ferito... 137 00:15:53,325 --> 00:15:58,890 Sono andati a quaranta otto, Via Cinisio. Smettila il solletico! 138 00:15:58,891 --> 00:16:05,964 Sì, ero in arrivo e visto la porta aperta , sembra che qualcuno stava aspettando. 139 00:16:08,130 --> 00:16:15,829 No, non posso venire avanti, ho avuto una famiglia da mantenere... 140 00:16:15,830 --> 00:16:19,088 Non posso correre rischi. 141 00:16:19,089 --> 00:16:24,058 Immaginate Rosanna quando vede la polizia a casa sua! 142 00:16:39,849 --> 00:16:41,529 Bandit Nightmare 143 00:16:41,829 --> 00:16:45,216 Sono nel mio giardino. -Chi, Signora? 144 00:16:45,217 --> 00:16:48,867 I banditi! Essi sono in tutto i giornali, potrebbe essere loro! 145 00:16:48,868 --> 00:16:54,711 Dimmi solo quello che hai visto. -Forse Non era esattamente... 146 00:16:54,712 --> 00:16:56,472 Sto ascoltando. 147 00:16:56,501 --> 00:17:03,210 Potrebbero venire qui e mi attaccano. -Come lo sai? Ti hanno telefonato? 148 00:17:03,211 --> 00:17:08,290 No, ma io sono ancora paura, essi potrebbero me strangolare, mi annegare... 149 00:17:08,291 --> 00:17:14,813 Uomini come loro, ubriaco, comportandosi come lupi. Sono lupi! 150 00:17:14,814 --> 00:17:22,523 Se non li pare faranno commettono crimini più violenti contro altri cittadini. 151 00:17:22,524 --> 00:17:26,704 Sembra che si sta un po 'pazzo. Ascolta, io non sono pazzo... 152 00:17:26,705 --> 00:17:30,749 Sono solo paura, li vedo tutto intorno. Io li sento! 153 00:17:30,750 --> 00:17:34,014 Dove abiti signora? , Lugano. 154 00:17:34,015 --> 00:17:40,622 Quindi chiamare la polizia svizzera! -Lo So, ma le forze di polizia italiane... 155 00:17:40,623 --> 00:17:44,364 ... Serve sono i cittadini. -Grazie per la sua chiamata. 156 00:17:44,365 --> 00:17:49,402 Perché non vieni da soli. Ascoltami... 157 00:17:49,403 --> 00:17:56,143 Non puoi rifiutare, ma se si davvero non si può quindi inviare un rango inferiore... 158 00:17:56,143 --> 00:18:00,855 ... Un forte agente robusto che mi difenderò. -Va bene. 159 00:18:00,856 --> 00:18:03,585 Ciao? Milano? 160 00:18:03,586 --> 00:18:06,826 Hanno rubato la mia macchina. 161 00:18:06,827 --> 00:18:11,236 Un rosso Dino, sì, un Dino rosso. La licenza? Aspetta... 162 00:18:11,237 --> 00:18:13,227 La targa! 163 00:18:13,228 --> 00:18:19,662 Commissario, sono tutti falsi allarmi. -Abbiamo Ancora di check them out. 164 00:18:19,663 --> 00:18:22,211 Ottenere la targa. 165 00:18:23,979 --> 00:18:28,117 Abbiamo posti di blocco sulla Milano- Torino, Milano-Bologna e Milano-Venezia. 166 00:18:28,118 --> 00:18:30,690 Abbiamo chiesto il chiusura di Ponte Chiasso (confine). 167 00:18:30,691 --> 00:18:35,380 Certamente, Bremmer pure. Si tratta di una situazione di emergenza. 168 00:18:35,381 --> 00:18:38,978 Ebbene? -I Potrebbe avere qualcosa di interessante... 169 00:18:38,979 --> 00:18:45,293 Un Dino rosso è stato preso venti minuti dopo la loro fuga. 170 00:18:45,294 --> 00:18:49,011 Molto bene. Ottenere polizia stradale di fare in fretta, gli elicotteri pure. 171 00:18:49,012 --> 00:18:53,275 Quando si comincia l'interrogatorio? -Si Avviarlo. 172 00:18:53,276 --> 00:18:54,676 Grazie. 173 00:19:22,537 --> 00:19:26,280 Abbiamo ottenuto il Dino rosso ma sono solo alcuni ladri d'auto locali. 174 00:19:26,281 --> 00:19:31,369 A San Siro si sono fermati una Volkswagen con fori di proiettile. 175 00:19:31,370 --> 00:19:33,723 Noi tenere in contatto. -Va bene. 176 00:19:36,436 --> 00:19:39,335 Documenti, per favore. 177 00:19:40,621 --> 00:19:47,300 Si tratta di una nuova mania tra i bambini, non c'è niente di dannoso su di esso. 178 00:19:47,301 --> 00:19:52,433 Hanno ordinato altri dieci di loro. Guarda là, che altro posso fare? 179 00:19:56,195 --> 00:19:59,378 Ancora non conosciamo noi stessi. 180 00:19:59,379 --> 00:20:04,096 Sono i banditi in Largo Zandinai gli stessi che stai cercando? 181 00:20:04,097 --> 00:20:08,599 Avremo una conferenza stampa a breve, si prega di avere un po 'di pazienza. 182 00:20:08,600 --> 00:20:11,710 Sai i loro nomi? -We'll Dirà tutto dopo. 183 00:20:11,711 --> 00:20:14,816 Ricordi di me? -Non proprio. 184 00:20:14,817 --> 00:20:17,975 Vi ho visto due volte. -Due volte? 185 00:20:17,975 --> 00:20:22,257 Quando ho tirato dalla macchina, e prima che durante la caccia... 186 00:20:22,258 --> 00:20:25,518 Ti ho visto sparare. -I Mai sparato. 187 00:20:27,915 --> 00:20:31,631 Il commissario dice che licenziato. -Va Bene, un momento... 188 00:20:31,632 --> 00:20:36,210 Se non l'hai fatto, per quanto riguarda il braccio? 189 00:20:36,211 --> 00:20:40,574 Non ho sparato. -I Dirà questo, si guida come un professionista. 190 00:20:44,400 --> 00:20:47,759 È questo il luogo dove mi può ottenere la mia 100.000? 191 00:20:47,760 --> 00:20:50,781 E 'al piano di sotto. -Ma Mi hanno mandato qui. 192 00:20:50,782 --> 00:20:55,593 Al piano superiore, al secondo piano. -Quindi, Dicevi... 193 00:20:55,594 --> 00:20:59,829 Stavi dicendo... -Ci di nessuno Cataneo... 194 00:20:59,829 --> 00:21:02,780 Diteci il suo nome! -Canevaro. 195 00:21:02,781 --> 00:21:07,072 Cosa? Canevaro? -Canestraro. 196 00:21:07,073 --> 00:21:11,562 Canevaro o Canestraro? -Canestraro. 197 00:21:11,563 --> 00:21:12,563 Il suo nome? -Piero. 198 00:21:12,564 --> 00:21:14,446 Da Torino? -Sì. 199 00:21:14,447 --> 00:21:17,755 Sarà peggio per voi se non ci dicono. Chi sono? 200 00:21:17,756 --> 00:21:21,288 Chiamata Torino? No, andare lì. 201 00:21:21,289 --> 00:21:25,124 Non dire alla stampa i loro nomi. 202 00:21:25,125 --> 00:21:27,567 Il suo nome? -Gian Antonio. 203 00:21:27,567 --> 00:21:30,814 Nome? -Sandro. 204 00:21:30,815 --> 00:21:36,272 Boss, queste prostitute? -E È una festa, inviare a casa. 205 00:21:36,744 --> 00:21:38,323 Gian Antonio, Sandro. 206 00:21:38,323 --> 00:21:40,473 Panico a Milano 207 00:21:40,474 --> 00:21:42,509 Gangsters possono essere nascosti dalle banchine 208 00:21:42,510 --> 00:21:49,926 Hai bisogno di riposo. -Fammi Continuo, che sarà lui a rompere ora. 209 00:21:51,011 --> 00:21:54,281 Dove eravamo rimasti? -Il 17 ° rapina. 210 00:21:54,282 --> 00:22:03,326 Sì, era il 17, ma non è andata bene, E 'sempre stato un numero sfortunato. 211 00:22:03,327 --> 00:22:09,416 Anche il mio, quando ero un bambino una pecora cadde sulla mia testa... 212 00:22:09,112 --> 00:22:13,760 Sono stato anche diciassette anni. 213 00:22:13,761 --> 00:22:18,247 Così, è stato oggi Piero che previsto rapina? 214 00:22:18,248 --> 00:22:22,581 Sì, è stata una sua idea. 215 00:22:22,582 --> 00:22:29,662 Era sempre il capo, ha era responsabile di me stesso, Sandro... 216 00:22:29,663 --> 00:22:31,480 ... E il suo ragazzo. -Destra. 217 00:22:31,481 --> 00:22:34,633 Dopo la tripla... -Il tripla? 218 00:22:34,633 --> 00:22:38,272 Tre rapine in 40 minuti. -Il Mio amico ha perso la testa. 219 00:22:38,273 --> 00:22:42,384 Hai fatto bene su quello, non è vero, tre anni fa? 220 00:22:42,385 --> 00:22:44,705 Esattamente. 221 00:22:52,672 --> 00:23:01,757 Piero, perché hai scattare l'allarme? -Non Devo scriverlo per voi? 222 00:23:01,758 --> 00:23:08,343 Abbiamo tre milioni, fermiamoci. Chiamami me testardo! 223 00:23:10,319 --> 00:23:16,932 Essi stanno ascoltando il primo allarme e siamo già in un'altra banca! 224 00:23:18,756 --> 00:23:22,797 Quit ridere, abbiamo tutto il tempo che ci serve ora. 225 00:23:24,352 --> 00:23:28,425 Questa è una rapina, le mani sulla testa! 226 00:23:36,174 --> 00:23:41,531 Questa è la seconda rapina in cinque minuti, siamo un po 'nervoso. 227 00:23:41,532 --> 00:23:45,795 Stop... Stop. Potremmo sparare. 228 00:23:45,796 --> 00:23:49,234 Calmati, sono solo giocando. 229 00:23:54,443 --> 00:23:57,444 Dove è l'allarme? 230 00:23:57,445 --> 00:24:01,327 Suonate l'allarme! 231 00:24:07,514 --> 00:24:12,385 Un'altra rapina in Via Pisanello 10. Calling All Cars... 232 00:24:12,386 --> 00:24:20,493 Rapina in banca, Via Pisanello, commerciale banca, San Siro in Sampione .. 233 00:24:22,055 --> 00:24:26,712 Sampione a Fosso, fretta. -Piazale Brescia... 234 00:24:26,713 --> 00:24:31,352 Magenta in Piazale Brescia, Genova. 235 00:24:35,505 --> 00:24:38,750 Un'altra rapina in Viale Regina Giovanna, 25. 236 00:24:38,751 --> 00:24:42,656 Calling All Cars... 237 00:24:42,657 --> 00:24:48,689 Viale Regina Giovanna, 25, Banca Popolare di Novarra... 238 00:24:48,690 --> 00:24:51,152 Un'altra rapina in banca. 239 00:24:51,918 --> 00:24:54,548 Che cosa stai aspettando? 240 00:24:54,548 --> 00:24:57,572 Andiamo. 241 00:24:57,573 --> 00:25:01,329 Barbieri, Napoleone, immaginare i giornali! 242 00:25:01,330 --> 00:25:03,610 E 'l'America negli anni trenta. 243 00:25:03,611 --> 00:25:07,793 Si eri dentro, giusto? Sì, ero dentro una volta... 244 00:25:07,794 --> 00:25:11,970 Ho rubato una cinquantina di scarpe una volta ma ero giovane... 245 00:25:11,971 --> 00:25:15,239 Erano tutti piede sinistro. 246 00:25:15,240 --> 00:25:19,475 Il giudice mi ha dato sei mesi e mezzo... 247 00:25:19,475 --> 00:25:21,967 Era dal mio villaggio... 248 00:25:21,967 --> 00:25:26,337 ... E abbiamo cantato insieme in coro a funzioni. 249 00:25:56,940 --> 00:25:59,473 Grande. 250 00:26:00,282 --> 00:26:05,595 Invece di una vita di crimine, perché non ha si entra in alcuni concorsi? 251 00:26:05,595 --> 00:26:08,996 Sì, ho cantato molto in discoteche. -Veramente? 252 00:26:08,997 --> 00:26:12,853 Ero troppo vecchio per le feste. 253 00:26:12,854 --> 00:26:14,708 Mi sentivo chi espone. 254 00:26:14,709 --> 00:26:18,578 Erano Sandro e Piero mai arrestato? 255 00:26:18,579 --> 00:26:23,112 Sì, sono stati arrestati e, ma non sono mai stati condannati. 256 00:26:23,113 --> 00:26:28,312 Piero ha deciso che Sandro dovrebbe andare a Genova per ragioni strategiche... 257 00:26:28,313 --> 00:26:32,847 Questo è quello che ha detto, in ogni caso. Ha ottenuto un appartamento in lui e sua moglie .. 258 00:26:32,848 --> 00:26:35,788 Sono stati recentemente sposati. 259 00:26:35,789 --> 00:26:38,602 Questa è stata la moglie del finanza marshall... 260 00:26:38,603 --> 00:26:43,466 Ha detto che se avevamo bisogno di qualcosa lei è proprio di fronte alla sala... 261 00:26:43,466 --> 00:26:46,153 Lei è molto bello. 262 00:26:46,154 --> 00:26:52,449 Dobbiamo mantenere un basso profilo. -Sei geloso? 263 00:26:52,450 --> 00:26:55,150 Forse. 264 00:26:56,606 --> 00:26:58,585 Mi metterò esso. 265 00:27:01,867 --> 00:27:05,348 Sì? -È Me, stai dormendo? 266 00:27:05,349 --> 00:27:09,878 Vieni, abbiamo bisogno di più vendite. Sì, è domani, il solito schifo. 267 00:27:09,879 --> 00:27:13,579 Domani? Sì, alle sei e mezza. 268 00:27:13,580 --> 00:27:16,835 Va bene. -Ciao. Mamma, aspetta un attimo... 269 00:27:16,836 --> 00:27:21,954 Ci fu un altro ieri. Mi -pass il pennello. 270 00:27:27,125 --> 00:27:30,534 Guardate questa povera bestia. 271 00:27:31,589 --> 00:27:34,829 Volete divertirvi? 272 00:27:40,629 --> 00:27:44,285 Guarda la vedova! -Sì, È stato un po '. 273 00:27:44,286 --> 00:27:47,484 Ho messo i soldi per il settimana sulla vostra scrivania. 274 00:27:47,485 --> 00:27:51,755 18.000 non è sufficiente, ho avuto bollette da pagare. 275 00:27:52,589 --> 00:27:58,087 No, si dovrebbe aver mi ha detto prima, non mi piace il debito... 276 00:27:57,985 --> 00:28:01,722 Nessuno porterà vergogna il nostro nome, stiamo chiaro? 277 00:28:01,723 --> 00:28:06,894 Mettetevi bene, la prossima settimana Sarà 20.000, ma farlo durare... 278 00:28:06,895 --> 00:28:09,948 Non rubare i soldi! 279 00:28:10,948 --> 00:28:14,743 Proviamo, altrimenti lui sarà agitato così. 280 00:28:29,824 --> 00:28:33,856 Chiamami quando è pronto. -Va bene. 281 00:28:41,323 --> 00:28:43,799 'The Warriors Rest' 282 00:28:44,382 --> 00:28:51,079 Di nascondere le nostre attività, Piero ha deciso di aprire un business. 283 00:28:51,080 --> 00:28:56,439 E 'stato due ore. -Va Bene... 284 00:28:56,440 --> 00:29:01,302 Signore, che cosa è tutto questo? Ti avere una risposta entro domani... 285 00:29:01,303 --> 00:29:06,950 Per ora, accettare 10.000 per rendere l'attesa. 286 00:29:08,353 --> 00:29:11,353 Pagare gli altri. 287 00:29:32,940 --> 00:29:40,598 Sembra reale; uffici, segretari, tutti quei soldi sul disegno... 288 00:29:42,287 --> 00:29:45,561 Perché non facciamo un lavoro serio? 289 00:29:45,562 --> 00:29:50,630 Tagliare fuori, tu sei me fastidioso. Smettila di essere così teatrale. 290 00:29:50,630 --> 00:29:56,469 Teatrale? Andrò fare una commedia. -Prendi Un lavoro, vedere se ti pagano! 291 00:30:04,751 --> 00:30:08,392 E 'un regalo di benvenuto per il tuo primo giorno di lavoro. 292 00:30:08,393 --> 00:30:12,259 Grazie, sei così gentile. 293 00:30:14,152 --> 00:30:17,777 Chiunque ha chiamato? -No. 294 00:30:17,778 --> 00:30:25,791 Sono signora dispiace, non che io non come loro, ma non permetto... 295 00:30:25,791 --> 00:30:28,711 ... Abiti corti. -Ottimo. 296 00:30:28,711 --> 00:30:32,311 Un'altra cosa banale, per gli altri inquilini, portieri... 297 00:30:32,312 --> 00:30:37,288 Non voglio il tuo ragazzo a raccogliere voi, immaginate di avere uno? 298 00:30:37,289 --> 00:30:41,512 Abbiamo i nostri standard. -Questo va bene. 299 00:30:41,901 --> 00:30:45,985 Una cosa di più, si guida? -Sì. 300 00:30:47,081 --> 00:30:50,269 Sarò di nuovo a destra. 301 00:30:51,268 --> 00:30:54,223 Ho appena avuto un'idea... Non pensare male di me...! 302 00:30:54,224 --> 00:30:57,197 N ° -Voglio vedere come si guida. 303 00:30:57,198 --> 00:30:59,098 Sì. 304 00:30:59,679 --> 00:31:02,967 Non rompere le marce! 305 00:31:04,826 --> 00:31:06,864 Rallentare. 306 00:31:08,127 --> 00:31:11,164 Parco in quello spazio. 307 00:31:11,165 --> 00:31:16,734 Ho bisogno di inviare a scuola guida. -Sarebbe carino! Grazie. 308 00:31:18,219 --> 00:31:22,806 Si frena così bene. 309 00:31:27,643 --> 00:31:29,521 Il mio amore... 310 00:31:29,522 --> 00:31:32,315 Prendilo... No, no. 311 00:31:32,316 --> 00:31:36,943 Vieni qui, la gente sta guardando. Girati, io guarderò si cammina in... 312 00:31:36,943 --> 00:31:40,521 Sei carino. -Vedi Si rotondo. 313 00:31:42,470 --> 00:31:46,004 Hai letto i giornali? -No. 314 00:31:46,005 --> 00:31:50,900 Ascoltate quello che un piano magistrale tuo collega ha messo a punto... 315 00:31:50,900 --> 00:31:54,803 A tutte le istituzioni bancarie, obiettivo: rapine in banca... 316 00:31:54,804 --> 00:31:59,817 Siamo stati in questo campo per qualche tempo e siamo molto soddisfatti della nostra... 317 00:31:59,817 --> 00:32:02,950 ... La preparazione e l'uso di manodopera; Che significa due... 318 00:32:02,950 --> 00:32:07,772 Purtroppo, lo stesso non si può dire per le banche, fino ad ora abbiamo sistemati.... 319 00:32:07,773 --> 00:32:10,248 ... In quantità relativamente piccole di circa 70 milioni di... 320 00:32:10,248 --> 00:32:14,915 Considerando la complessità della nostra organizzazione e le nostre spese.... 321 00:32:14,915 --> 00:32:18,109 Abbiamo deciso di spostare in una fase più concreta... 322 00:32:18,110 --> 00:32:23,302 Vi chiediamo di collaborare con noi fino a quando non è più possibile... 323 00:32:23,303 --> 00:32:25,567 ... O ci saranno conseguenze. 324 00:32:25,568 --> 00:32:28,143 Ci atterremo a quanto segue: 325 00:32:28,144 --> 00:32:34,789 Quando arriviamo alla cassa, che devono avere almeno un milione, 326 00:32:34,789 --> 00:32:39,062 Hanno sessanta secondi o ti cominciano a sparare... 327 00:32:39,063 --> 00:32:42,625 Qualsiasi tentativo di intervenire, o impedire la fuga... 328 00:32:42,626 --> 00:32:47,397 Sarà causare l'esecuzione di ostaggi. guardie armate, l'intervento della polizia... 329 00:32:47,398 --> 00:32:51,398 ... Serve nessun altro scopo che creare un pericolo per il pubblico... 330 00:32:51,399 --> 00:32:55,586 Siamo in grado di colpire quando e dove vogliamo e abbiamo dimostrato che questo... 331 00:32:55,587 --> 00:33:00,176 ... Con funzionamento Tris di Milano. Si prega di prendere sul serio... 332 00:33:00,177 --> 00:33:04,100 Non esitate a discutere questo ed essere avvertiti... 333 00:33:04,100 --> 00:33:10,603 ... Finché non ti comporti correttamente in modo responsabile per la sicurezza pubblica poggerà interamente su di voi. 334 00:33:11,630 --> 00:33:18,308 Ecco la mia lettera, riprodotta in esso è interezza in tutti i giornali. 335 00:33:20,919 --> 00:33:24,075 Ascolta quello che la cronaca ha da dire: 336 00:33:24,076 --> 00:33:28,171 'La lettera è stata scritta da una persona colta ...' 337 00:33:28,172 --> 00:33:33,278 Non si tratta solo di loro dicendo che, è tutto della stampa! 338 00:33:41,237 --> 00:33:46,359 Otto e un quarto. 339 00:33:48,858 --> 00:33:54,704 Andremo domani mattina, un funzionamento rapido, in stile commando. 340 00:33:54,705 --> 00:33:57,939 Ci ha colpito due banche. 341 00:34:04,247 --> 00:34:06,822 Mani in alto, questo è un furto! 342 00:34:06,823 --> 00:34:10,783 Nessuno si muove o si sparo! 343 00:34:25,403 --> 00:34:29,347 Non toccarlo, lasciarlo dove si trova. 344 00:34:37,998 --> 00:34:40,815 Venite con noi. 345 00:34:40,816 --> 00:34:46,218 Attendere sessanta secondi o lei non è mai tornato. Chiama un'ambulanza! 346 00:34:51,769 --> 00:34:57,489 Dritto per un chilometro, poi a sinistra ed è chiaro strade. 347 00:35:00,548 --> 00:35:03,398 Coprire il tuo volto. 348 00:35:03,399 --> 00:35:07,286 Dammi i documenti. Stai fermo. 349 00:35:11,919 --> 00:35:20,446 Se si dà loro una descrizione di noi, io so dove trovarti. 350 00:35:24,355 --> 00:35:27,771 Tenete gli occhi sulla strada. 351 00:35:32,382 --> 00:35:35,007 Uscire. 352 00:35:35,008 --> 00:35:38,571 Essere grati è andata bene per voi. 353 00:36:13,762 --> 00:36:18,909 Ci dispiace, ma sto cercando di mangiare qui. 354 00:36:18,910 --> 00:36:23,391 Essi dovrebbero essere condannati a morte. 355 00:36:23,392 --> 00:36:26,564 Ma eravamo tutti a guardarlo... 356 00:36:26,565 --> 00:36:31,449 Avremmo potuto ascoltato a ciò che porta hanno ottenuto? 357 00:36:31,450 --> 00:36:38,202 Non saranno mai loro cattura, uno di quei banditi è intelligente... 358 00:36:38,203 --> 00:36:41,857 Se non era un bandito, che poteva essere... 359 00:36:41,858 --> 00:36:44,590 ..un Generale. 360 00:36:44,591 --> 00:36:47,444 Chi sa dove poteva ottenere? 361 00:36:47,445 --> 00:36:52,960 Passami un po 'di pasta, ho avuto la bocca piena ma non sono sciocchezze. 362 00:36:52,961 --> 00:36:56,089 Non sei d'accordo? -Qualunque cosa. 363 00:36:56,090 --> 00:37:01,532 Tutti i banditi cadere, alla fine, hanno sempre scivolare su qualcosa di stupido. 364 00:37:01,533 --> 00:37:03,407 Ha ragione...! 365 00:37:03,408 --> 00:37:06,548 Anche questi due loro potrebbe prendere... 366 00:37:06,549 --> 00:37:12,310 Se trovassero le loro pistole! 367 00:37:18,594 --> 00:37:21,114 Hai finito i conti? 368 00:37:21,115 --> 00:37:26,233 Allora siamo d'accordo, il 20% degli incassi e il 1000 lire per ogni proiettile sparato. 369 00:37:26,234 --> 00:37:30,210 1000? 800 un proiettile, un milione in totale. Dai, lui pagare. 370 00:37:30,211 --> 00:37:34,827 Questa è l'ultima volta, non solo trovo questa roba sulla strada. 371 00:37:34,827 --> 00:37:39,412 Si dovrebbe calmarsi, hai sconvolto un sacco di gente qui intorno... 372 00:37:39,413 --> 00:37:42,098 Prima ti espulso della banda e poi...- 373 00:37:42,099 --> 00:37:46,299 Non sono mai stato cacciato, ho lasciato il mio libero arbitrio. 374 00:37:46,300 --> 00:37:49,587 Sono tutti ragazzi fantastici. 375 00:37:49,588 --> 00:37:53,837 Voglio mangiare ora e vorrei iniziare questa guerra me, io sono un drago... 376 00:37:53,838 --> 00:37:56,502 Sono venuto dalle masse. 377 00:37:56,503 --> 00:38:01,073 Io non sono qui per fare pellicce. Sei dalle montagne... 378 00:38:01,074 --> 00:38:04,260 Un giorno ti farò uno. -Lasciare Esso... 379 00:38:04,261 --> 00:38:08,787 Da un amico ad un altro, So quello che i ragazzi sono fino a... 380 00:38:08,787 --> 00:38:15,990 Attenzione, io non andrò a carcere, ma si potrebbe finire lì. 381 00:38:15,991 --> 00:38:21,984 Prison? Siamo onesti cittadini , non si vede? 382 00:38:35,800 --> 00:38:38,180 Lo troverete. 383 00:38:39,485 --> 00:38:44,513 Il quarto è stato chiamato Tuccio, ma non so il suo cognome... 384 00:38:44,514 --> 00:38:47,141 Ha lavorato con il padre, Dell Piero... 385 00:38:47,142 --> 00:38:52,302 Un giorno, per caso, ha trovato scorta del padre di armi. 386 00:39:22,060 --> 00:39:25,381 Posso tacere, se voglio. 387 00:39:31,864 --> 00:39:40,058 Quanto a mio padre si paga? -10.000 Una settimana, non tanto per un apprendista. 388 00:39:40,059 --> 00:39:46,617 Io vi aiuterà fuori ora. Qui, acquistare alcune scarpe da calcio. 389 00:39:50,167 --> 00:39:53,627 Ho visto giocare... 390 00:39:53,627 --> 00:39:57,090 Non male. 391 00:39:59,963 --> 00:40:03,095 Passare la palla, dai! 392 00:40:09,943 --> 00:40:13,408 Tu non sei come gli altri. 393 00:40:13,409 --> 00:40:17,671 Ecco Marlon Brando è una leggenda. 394 00:40:19,316 --> 00:40:23,094 Vedrete, quando si lavora per noi... 395 00:40:23,095 --> 00:40:28,168 ... Sarà diverso, più eccitante, mi tirerà fuori delle masse. 396 00:40:33,982 --> 00:40:39,136 Calmati con l'artiglieria, questa roba non è a buon mercato... 397 00:40:39,137 --> 00:40:42,109 Si tratta di 300 lire un proiettile. 398 00:40:43,732 --> 00:40:49,080 Torino, 06:00 il giorno dell'ultima rapina. 399 00:40:53,088 --> 00:40:58,492 Che cosa è? -Niente, Torna a dormire. 400 00:41:36,191 --> 00:41:40,298 Non c'era bisogno di svegliarsi così presto. 401 00:41:52,619 --> 00:41:55,491 Non si preoccupi... 402 00:41:55,492 --> 00:41:58,351 Se qualcosa va a destra oggi saremo impostato per la vita. 403 00:41:58,351 --> 00:42:01,261 Quando torni? -Early... 404 00:42:01,262 --> 00:42:03,656 Io vi porterà al cinema. -Va bene. 405 00:42:03,657 --> 00:42:07,349 Se tutto va bene, mi comprerò una Fiat. -Vedremo. 406 00:42:13,926 --> 00:42:18,105 Smettere di fare ridere, quale bambino sei! 407 00:42:18,106 --> 00:42:25,396 Si dovrebbe smettere di sognare e prendere dopo tuo padre... 408 00:42:25,397 --> 00:42:28,894 ... E tuo fratello. Qualcosa di più sicuro. 409 00:42:28,895 --> 00:42:33,694 Va bene, mamma. Non sarò a casa per la cena, sto lavorando in ritardo. 410 00:42:33,695 --> 00:42:37,397 Non si preoccupi. 411 00:43:33,218 --> 00:43:38,482 11:00 Milano, Piazza Castelli. 412 00:44:10,000 --> 00:44:13,960 Solo una piccola bevanda, non si comportano come maiali. 413 00:45:49,145 --> 00:45:55,127 Mia moglie dice che mi uccideranno ma non posso vivere senza di loro. 414 00:45:56,451 --> 00:45:58,277 Grazie. 415 00:47:20,134 --> 00:47:25,367 Otto dipendenti, sicuro nel mezzo. 416 00:47:41,375 --> 00:47:48,455 Guardie di sicurezza sembrano forti, Ah! Egli è mancino. 417 00:47:50,951 --> 00:47:55,055 Cambia ogni trenta secondi. 418 00:48:02,758 --> 00:48:08,387 Posso aiutarla? -E 'Troppo tardi, Tornerò questo pomeriggio. 419 00:48:25,986 --> 00:48:29,878 Mettere la chiamata attraverso. 420 00:48:36,976 --> 00:48:43,895 Ciao? Questa è la banca di Napoli, numero di agenzia 11, Largo Dandonai. 421 00:48:50,063 --> 00:48:53,746 Chi ha chiamato? -Bank Di Napoli. 422 00:48:55,328 --> 00:49:01,351 Squad auto Genova, superare a Via. Forzi Armati, numero 35... 423 00:49:01,352 --> 00:49:07,599 La famiglia Rossi, un domestico. Vedi se riesci a raffreddarli. 424 00:49:53,952 --> 00:49:59,074 Signori non corrono, sono sempre in ritardo. 425 00:50:00,422 --> 00:50:03,630 Rallentare. 426 00:50:07,893 --> 00:50:11,611 Questo è l'ingresso della banca. 427 00:50:12,355 --> 00:50:15,038 Go. 428 00:50:30,650 --> 00:50:35,303 Cambia il dispari, abbiamo a essere fuori l'agenzia via 15:23... 429 00:50:35,304 --> 00:50:41,974 30 secondi di distanza dalla banca le luci devono essere verdi. 430 00:51:01,991 --> 00:51:08,294 Guardate quanti! Scegline uno. -Va bene. 431 00:51:51,287 --> 00:51:55,560 Vieni, entrare. 432 00:52:10,510 --> 00:52:16,398 Rallentare. Eccola, la vecchia banca commerciale, che bellezza... 433 00:52:16,399 --> 00:52:21,272 Sappiamo la routine, abbiamo derubati loro l'anno scorso. 434 00:52:21,273 --> 00:52:25,161 Torniamo alla scena del crimine! 435 00:52:26,188 --> 00:52:29,319 Solo due rapine oggi... 436 00:52:29,320 --> 00:52:35,199 Un duetto, con fucili da caccia. 437 00:52:35,831 --> 00:52:40,442 Va bene. -Hurry Up, è tardi. 438 00:52:40,443 --> 00:52:51,409 14:00-14:30, alcune persone sono lasciare le loro case per l'ultima volta. 439 00:52:58,582 --> 00:53:02,840 Ho solo aggiungere queste gambe che ho fatto di giornale... 440 00:53:02,841 --> 00:53:06,162 Che gambe meravigliose, come un balletto classico! 441 00:53:06,163 --> 00:53:10,095 Ciao papà. Se qualcuno a Milano prende un colpo cadono sopra. 442 00:53:10,095 --> 00:53:14,530 Sì, e l'Inter è meglio? 443 00:53:16,459 --> 00:53:20,891 Non mi piace che si cammina ovunque, prendere la Fiat 500... 444 00:53:20,891 --> 00:53:27,593 Per Piazza Napoli a piedi! -I Sarà andare a piedi tutto il tempo che voglio. 445 00:53:27,594 --> 00:53:31,252 Vuoi che ti porti? 446 00:53:31,792 --> 00:53:37,829 È 05:45, papà. Si perdere il bus. 447 00:53:41,873 --> 00:53:46,874 Fate attenzione. -Io Non sono più un bambino. 448 00:54:00,607 --> 00:54:09,028 Questo sarà un gioco da ragazzi, in poche ore ci sarà un altro ricco italiano! 449 00:54:15,399 --> 00:54:22,872 Calling All Cars, tenere gli occhi aperti le banche saranno di prossima apertura. 450 00:54:54,085 --> 00:54:57,734 Corre veloce. 451 00:55:07,582 --> 00:55:11,639 Non perdere la calma. Si, accende il motore. 452 00:55:11,639 --> 00:55:16,393 15:10, San Vittore richieste carcerarie polizia back up perché un detenuto... 453 00:55:16,393 --> 00:55:21,660 ... Soprannominato Tarzan, minaccia commettere suicidio, il Banco di Napoli è custodito. 454 00:55:21,661 --> 00:55:30,175 Io non vengo giù, voglio giustizia, Voglio il mio avvocato, vieni a prendermi! 455 00:55:30,176 --> 00:55:32,684 Sempre con Tarzan a San Vittore , che cosa dobbiamo fare? 456 00:55:32,685 --> 00:55:35,076 Restare. -Va bene. 457 00:55:35,076 --> 00:55:37,165 Voglio il mio avvocato! 458 00:55:37,166 --> 00:55:42,078 Solo Sempione di rimanere. , Inteso, passo e chiudo. 459 00:56:09,072 --> 00:56:11,492 Sai di cosa si tratta? 460 00:56:11,492 --> 00:56:14,009 Alza le mani e sto ancora o ti uccido tutti. 461 00:56:14,010 --> 00:56:18,828 Questo è un carnevale? No, questo è grave, è una rapina. 462 00:56:19,798 --> 00:56:24,039 Nessuno si muova e non lo tocco. 463 00:56:25,833 --> 00:56:28,343 Mani in alto! 464 00:56:34,073 --> 00:56:36,989 Che cosa sta succedendo? -Hanno Stanno facendo un film. 465 00:56:36,990 --> 00:56:41,228 Posso vedere? -Va al diavolo. 466 00:56:46,665 --> 00:56:50,798 Non aver paura, abbassare le mani. 467 00:56:51,546 --> 00:56:56,636 50 secondi. -Sbrigati. 468 00:57:12,682 --> 00:57:15,968 Il tempo passa! 469 00:57:15,969 --> 00:57:20,180 Non spostare per un minuto. 470 00:57:23,545 --> 00:57:26,199 Hai visto quei furfanti? 471 00:57:28,925 --> 00:57:33,390 Ho visto la targa, cerchiamo di chiamare la polizia. 472 00:57:35,229 --> 00:57:38,491 Abbiamo trascorso troppo tempo sulla cassaforte, ora le luci stanno cambiando. 473 00:57:38,492 --> 00:57:41,288 Passare attraverso di loro. 474 00:57:41,789 --> 00:57:47,086 Io non sono contento di tutto ciò, stiamo troppo nervoso. Eppure, è bene ora... 475 00:57:47,087 --> 00:57:52,352 Nessuno ci ha visto, o la macchina. Siamo in grado di rilassarsi un po 'ora. 476 00:57:54,741 --> 00:58:03,744 Calling All Cars, il giro della zona e la radio rimane aperta. 477 00:58:03,745 --> 00:58:08,661 Ci sono stati tre, uno era al di fuori. L'uomo che ha battuto me era alto, con i capelli scuri. 478 00:58:08,662 --> 00:58:13,266 Dai, si farà questo, come pure! 479 00:58:15,175 --> 00:58:20,408 500 Magenta al centro, ha ricevuto. -We'll Visualizzate tutte scure Fiat 1000 del. 480 00:58:20,409 --> 00:58:25,166 Cercate il piatto giusto. 481 00:58:25,166 --> 00:58:28,713 Abbiamo individuato 1000 con lo stesso piatto. 482 00:58:34,185 --> 00:58:37,246 Guardate questo casino in cui ci troviamo in! 483 00:58:37,247 --> 00:58:40,352 Abbiamo perso il contatto, devono essere in Piazza Velasquez. 484 00:58:42,490 --> 00:58:45,563 Siamo polizia, mi porti a un telefono. 485 00:58:45,564 --> 00:58:53,655 Calling All Cars: auto della polizia San Sirro, arrivare al bivio nella zona 17, A.Ş... 486 00:58:53,656 --> 00:58:58,967 Auto Squad zona di Genova, contigua, in direzione nord ovest. 487 00:59:13,197 --> 00:59:17,257 Auto Squad Mussocco, testa al punto obiettivo. 488 00:59:17,258 --> 00:59:19,845 Calling All Cars... 489 00:59:19,846 --> 00:59:24,381 Attenzione centrale, questo è Genova, li vediamo. 490 00:59:30,143 --> 00:59:34,407 Sbrigati, che sono bloccati a noi. Svoltare a destra e cercare di perderli... 491 00:59:41,578 --> 00:59:47,759 Mantenere la calma e questo sarà tutto essere risolto. Dai, spostarlo! 492 00:59:55,074 --> 01:00:00,684 Calling Genova, cercare di fermare loro senza sparare. 493 01:00:09,887 --> 01:00:15,128 Squad auto Genova a Piazza Buonarroti, a Piazale Camparra... 494 01:00:15,129 --> 01:00:19,877 Mussocco, da Piazale Serinunte a Piazza di Siena.... 495 01:00:19,877 --> 01:00:23,386 Diamo loro guidare fuori dalla città. 496 01:01:04,690 --> 01:01:11,096 Non sparate finché non si è fuori città. 497 01:01:12,705 --> 01:01:18,188 Vogliono costringerci fuori, tornare indietro verso il centro. 498 01:01:20,256 --> 01:01:25,877 Possiamo sparare? -Non Ancora, aspettare fino a quando siamo più lontano. 499 01:01:26,278 --> 01:01:30,671 Dannazione, stanno tornando indietro in. 500 01:01:45,398 --> 01:01:51,819 Fatemi uscire... ho paura! -Bastardo! Spara, accidenti a te! 501 01:02:16,331 --> 01:02:22,455 Fatemi uscire! -Un ostacolo! Veloce, sparare al camion... 502 01:02:46,296 --> 01:02:52,145 Delinquenti! Hai ricevuto la targa? 503 01:02:54,038 --> 01:02:58,245 Questo è Magenta, fare spazio, vengo attraverso. 504 01:03:01,061 --> 01:03:06,123 Non ti preoccupare ci arriveremo in tempo. -Si si. Prenditi il tuo tempo. 505 01:03:06,124 --> 01:03:10,370 Mi rivolgo qui, poi la prima a destra. -Ottimo. 506 01:03:11,665 --> 01:03:14,060 Che cosa sta succedendo? 507 01:03:15,924 --> 01:03:19,537 Si dovrebbe accostare. -I Tirerà finita. 508 01:03:26,636 --> 01:03:29,153 Aiuto! 509 01:03:29,154 --> 01:03:31,936 Mio figlio. 510 01:03:37,695 --> 01:03:39,575 Sto colpito. 511 01:03:39,575 --> 01:03:47,725 Non merda te stesso, che non è nulla. Asciugare te, stiamo ottenendo fuori presto. 512 01:03:59,012 --> 01:04:02,508 Andiamo allora! 513 01:04:19,284 --> 01:04:22,039 Rimanere ancora. 514 01:04:23,107 --> 01:04:24,877 Rimanere ancora. 515 01:04:24,878 --> 01:04:29,345 Rallentare, non sono banditi, sono pazzi! 516 01:04:58,168 --> 01:05:01,688 Magenta al centro, ci stiamo preparando ad attaccare. 517 01:05:01,689 --> 01:05:06,206 Magenta al Sempione, convergono su Piazza Firenze. 518 01:05:06,207 --> 01:05:08,607 Accelerare. 519 01:05:23,419 --> 01:05:26,327 Si vuole far saltare in aria le gomme? Vai alla Serpentine. 520 01:05:26,327 --> 01:05:29,358 Get down! 521 01:05:46,666 --> 01:05:50,937 Magenta a Corsico, mi incontrano su Piazza Lotto. 522 01:05:51,931 --> 01:05:55,490 Sbrigati! Sta morendo. 523 01:05:56,986 --> 01:06:00,370 Direttamente in ospedale. 524 01:06:08,005 --> 01:06:10,296 State indietro. 525 01:06:12,001 --> 01:06:15,868 Smettila ambulanza. 526 01:06:42,876 --> 01:06:46,571 850 Alpha 03 a Central... 527 01:06:46,572 --> 01:06:52,300 Noi li stiamo seguendo ora, non ci hanno notato. 528 01:06:55,140 --> 01:06:57,685 La polizia... Stai giù! 529 01:06:57,685 --> 01:07:01,077 Spara al 850. 530 01:07:08,175 --> 01:07:13,039 Mi hanno preso! -Stay Indietro, io li sparare. 531 01:07:28,965 --> 01:07:33,822 Promettimi che otterrà loro. 532 01:07:33,823 --> 01:07:37,046 Alpha 03 per il centro: due uomini feriti. 533 01:07:48,359 --> 01:07:52,945 Non sparare intorno ai bambini. -Non Ti preoccupare, noi siamo la polizia. 534 01:08:09,756 --> 01:08:13,256 Stop! 535 01:08:13,257 --> 01:08:16,608 Ho visto un uomo armato. 536 01:08:33,471 --> 01:08:37,832 Che cosa è? Lascia che ti aiuti. -Non è niente. 537 01:08:45,220 --> 01:08:49,513 Eccolo, farlo! E 'lui, l'ho visto... 538 01:08:49,514 --> 01:08:51,745 È andato laggiù... 539 01:08:51,746 --> 01:08:54,952 Stop! E 'lui! 540 01:08:58,509 --> 01:09:02,465 Prenderlo. -Murderers. 541 01:09:18,383 --> 01:09:21,158 Assassino. 542 01:09:25,757 --> 01:09:29,166 Qual è il tuo nome? -Sto Feriti. 543 01:09:30,876 --> 01:09:33,073 Bartolini. -Che cosa? 544 01:09:33,073 --> 01:09:36,480 Bartolini. -Parlare! 545 01:09:40,527 --> 01:09:43,265 Non lo so. -Parlare! 546 01:09:43,266 --> 01:09:47,253 Voleva uccidermi! Ho un infortunio. -Qual era il suo nome? 547 01:09:47,254 --> 01:09:48,924 Catano. -Gli altri? 548 01:09:48,925 --> 01:09:52,142 Non lo so. -Get Che al centro. 549 01:09:53,754 --> 01:09:58,005 Stai bene? -Ho Avuto una condizione... 550 01:09:58,006 --> 01:10:02,809 Potresti prendere in ospedale, posso sentire il mio cuore che va. 551 01:10:04,339 --> 01:10:08,488 Che cosa è successo? -Le Banditi, c'è stata una rapina... 552 01:10:08,489 --> 01:10:09,943 Hanno ucciso alcune persone. 553 01:10:09,943 --> 01:10:12,988 Sono alla ricerca in tutto il mondo per loro. 554 01:10:14,784 --> 01:10:18,134 Due brandy, per favore. 555 01:10:42,962 --> 01:10:48,236 E si sapeva nulla? -I Ti ha detto, non ho potuto andare in camera... 556 01:10:48,237 --> 01:10:53,936 Avevano la chiave, si erano bloccare se stessi e parlare e parlare... 557 01:10:53,937 --> 01:11:00,611 Giuro che non so nulla. Mio padre mi ha detto di stare attento... 558 01:11:00,612 --> 01:11:07,533 Come potevo saperlo? Mi hanno trattato così bene. 559 01:11:07,534 --> 01:11:14,447 Voglio solo lavorare. -Calm Verso il basso, cercare di non preoccuparsi. 560 01:11:17,282 --> 01:11:19,912 Tuccio... Sì. 561 01:11:19,913 --> 01:11:25,364 Il suo nome è Tuccio, lui è 18, ma nessuno conosce il suo cognome. 562 01:12:15,080 --> 01:12:17,427 Cosa c'è di sbagliato? -Niente. 563 01:12:17,428 --> 01:12:23,563 Vi sono feriti. -Non Preoccuparti, è stato un incidente. 564 01:12:23,564 --> 01:12:30,730 Ho solo bisogno di dormire un po '. ...Non è niente. 565 01:13:17,555 --> 01:13:20,387 'Non lasciare che fino a caccia di dei banditi fantasma' 566 01:14:03,268 --> 01:14:08,608 È tuo figlio Tuccio a casa? No, è questo circa l'incidente? 567 01:14:08,609 --> 01:14:12,759 Sì, è circa l'incidente. Non si preoccupi, è una formalità. 568 01:14:12,760 --> 01:14:17,169 Perché hai tutto devi venire? -Sai Come sono i bambini... 569 01:14:17,170 --> 01:14:22,097 ... Loro si spaventano e fare qualcosa di stupido . Sai dove è andato? 570 01:14:22,098 --> 01:14:29,806 Egli deve essere nelle vicinanze. -We'll Guardarsi intorno mentre aspettiamo. 571 01:14:46,781 --> 01:14:50,070 Tuccio, è che voi? 572 01:14:50,071 --> 01:14:52,086 Sì... 573 01:14:52,087 --> 01:14:57,007 Non c'è nessuno qui, venire, per favore. 574 01:15:11,022 --> 01:15:14,994 Perché? -Calm Giù, signora. 575 01:15:14,995 --> 01:15:18,180 Che cosa ha fatto? -Per favore calmati. 576 01:15:19,105 --> 01:15:21,544 Perché? 577 01:15:23,289 --> 01:15:26,337 Che cosa è? Cos'hai fatto? 578 01:15:26,338 --> 01:15:30,741 Il gangster senza nome catturato a Torino. 579 01:15:30,742 --> 01:15:34,609 Un altro catturato - Tre morti 580 01:15:43,547 --> 01:15:46,896 Hai avuto una carriera... 581 01:15:46,897 --> 01:15:50,271 Buona a calcio. Se ottenuto via con esso... 582 01:15:50,272 --> 01:15:56,586 Sono curioso, che cosa pensi che avrebbe finito per essere? 583 01:15:56,587 --> 01:15:58,713 Essere onesti. 584 01:15:59,314 --> 01:16:02,057 Un campione. 585 01:16:19,325 --> 01:16:26,454 Blocchi stradali di emergenza in atto. Piano Entrare B, B per Bologna. 586 01:17:04,276 --> 01:17:08,014 Non voglio che mia madre e la moglie a soffrire a causa mia... 587 01:17:08,015 --> 01:17:09,616 Ho pensato... 588 01:17:09,711 --> 01:17:14,420 Andrò a casa, entrambi uccidono, allora io saltare il cervello. 589 01:17:15,350 --> 01:17:19,584 Aspetta, Piero. Non lasciarmi da solo. 590 01:17:20,762 --> 01:17:23,090 Scendere. 591 01:18:59,233 --> 01:19:02,676 Questo sta per costare loro. 592 01:19:03,925 --> 01:19:06,511 700 della polizia - tre elicotteri 593 01:19:25,182 --> 01:19:35,679 Non può averlo essere, non è vero. Il mio piccolino. Io non ci credo. 594 01:19:35,680 --> 01:19:38,791 Lui non l'ha fatto! 595 01:19:42,527 --> 01:19:45,806 Siamo a Crescentino. 596 01:20:19,088 --> 01:20:23,503 Pensi che faremo all'estero? No... No. 597 01:20:23,504 --> 01:20:27,231 Pensi che possiamo risolvere questo con una sparatoria? 598 01:20:27,232 --> 01:20:29,138 N 599 01:20:29,139 --> 01:20:33,491 Che qualcuno avrebbe vuole aiutarci? 600 01:20:33,492 --> 01:20:36,811 (Dialetto milanese) 601 01:20:38,729 --> 01:20:44,027 Non c'è niente da fare ma sparare a vicenda. 602 01:20:47,817 --> 01:20:52,312 Voglio solo chiamare mia moglie. 603 01:21:13,388 --> 01:21:19,529 5 ° giorno di caccia, l'unica certezza è che essi hanno poco spazio per manovrare... 604 01:21:19,530 --> 01:21:24,825 Perché sono stati privati del loro bottino. 605 01:21:53,676 --> 01:21:58,473 Niente da fare qui. 606 01:22:38,785 --> 01:22:41,586 Quel villaggio... -Cosa? 607 01:22:48,540 --> 01:22:54,576 E 'presto, non c'è nessuno in giro, tirare te insieme. 608 01:23:11,648 --> 01:23:15,349 Buongiorno, posso aiutarla? 609 01:23:17,846 --> 01:23:22,088 È che tutto? Sì, questo è tutto. Grazie. 610 01:23:24,844 --> 01:23:28,284 La forte del tabacco? -E 'Tutto lì. 611 01:23:28,285 --> 01:23:32,364 Il formaggio? Sì, è tutto lì. 612 01:23:35,394 --> 01:23:40,345 Mi hai dato troppo. -Grazie. 613 01:23:46,198 --> 01:23:49,975 Stavi deporre le uova in là ?! 614 01:23:50,493 --> 01:23:54,593 Si è dimenticata la borsa. 615 01:23:56,707 --> 01:23:59,140 Grazie. 616 01:24:08,123 --> 01:24:09,738 Ascolta... 617 01:24:10,034 --> 01:24:13,018 Sembravano i banditi. -I Pensato anch'io. 618 01:24:13,019 --> 01:24:16,889 Che cosa dobbiamo fare? Go -Let alla polizia. 619 01:24:22,239 --> 01:24:25,364 Proviamo laggiù. 620 01:24:58,909 --> 01:25:02,158 Tranquillo. 621 01:25:49,309 --> 01:25:55,039 Cinque anni di lavoro e è diciassette rapine... 622 01:25:55,040 --> 01:26:03,448 75 milioni, 14 milioni l'anno, divisa per tre... 623 01:26:03,449 --> 01:26:08,578 ... Risolve a circa quattro milioni a persona... 624 01:26:08,579 --> 01:26:11,936 A poco più di 300.000 al mese. 625 01:26:11,937 --> 01:26:19,358 È inoltre possibile includere le spese, l'ufficio, le auto, le autostrade, i pasti... 626 01:26:19,359 --> 01:26:22,895 È costoso di essere un ladro. 627 01:26:22,896 --> 01:26:26,914 Non avevo ancora finito di pagare le bollette . 628 01:26:47,692 --> 01:26:51,820 Che cosa è? Non dormendo? 629 01:27:13,686 --> 01:27:15,962 8 ° giorno di caccia: 630 01:27:15,963 --> 01:27:20,544 La telefonata dalle due donne ha allertato la polizia locale... 631 01:27:20,544 --> 01:27:27,639 Con così tanti depistaggi, la polizia ritiene improbabile che sia un vero e proprio vantaggio. 632 01:28:13,966 --> 01:28:18,022 Mani in alto! -Non Sparare, non fare sciocchezze. 633 01:28:18,023 --> 01:28:21,058 Alza le mani lentamente, questo sembra nervoso. 634 01:28:21,059 --> 01:28:24,095 Sei i banditi da Milano? Sì, cioè noi. 635 01:28:24,096 --> 01:28:26,100 Marshall, sono qui. -Marshall... 636 01:28:26,100 --> 01:28:29,582 Da questo momento in poi considerare noi ospiti dello stato... 637 01:28:29,583 --> 01:28:33,324 Abbiamo fame, che cosa è per cena? 638 01:28:44,128 --> 01:28:49,242 Che cosa è successo? -Non Sai? 4 morti e 25 feriti. 639 01:28:49,243 --> 01:28:53,579 Che è colpa delle società, sono stato truffato così, un garage, 14 milioni... 640 01:28:53,580 --> 01:28:58,688 Perché non si spara quando hanno visto? -Basta Come la canzone: è necessario saper perdere. 641 01:28:58,689 --> 01:29:03,164 Eri stanco? -Tired! E 'come andare a un Inter - Juve gioco... 642 01:29:03,165 --> 01:29:06,968 Si va a vedere la Juve vincere, ma l'Inter fa! -Chi È il tuo avvocato? 643 01:29:06,969 --> 01:29:10,828 Avvocato! Perry Mason non poteva uscire da questo! 644 01:29:10,828 --> 01:29:14,611 Che cosa ci può dire? -Ha Non lo sa, io sono il drago... 645 01:29:14,611 --> 01:29:17,843 ... Me fare tutte le domande, ero responsabile. 646 01:29:17,844 --> 01:29:22,935 Cosa ne pensi del tuo capo? -Due Anni fa a Milano... 647 01:29:22,936 --> 01:29:28,079 ... Ho dimenticato di aprire la cassaforte in modo lui mi ha colpito con la sua pistola e ha detto... 648 01:29:28,080 --> 01:29:32,010 'Sei uno stupido, la prossima volta userò qualcun altro.' 649 01:29:32,657 --> 01:29:35,366 Hai sparato? -Non Capisco. 650 01:29:35,367 --> 01:29:41,874 Perché non lo hai tradito? -Non Ha fatto perché lui è il mio capo. 651 01:29:41,875 --> 01:29:45,842 Facciamo una foto di gruppo per i fotografi. 652 01:29:47,094 --> 01:29:51,290 Mai rapinato una banca? -Sono Un giornalista! 653 01:29:51,291 --> 01:29:54,193 Non è facile fare metterli le mani in alto, all'interno di una banca... 654 01:29:54,193 --> 01:29:59,214 ... E uscire rapidamente con milioni. Anche i Beatles non poteva farlo! 655 01:29:59,215 --> 01:30:02,874 Quante banche hanno fatto rubare? -Seventeen. 656 01:30:02,875 --> 01:30:03,875 657 01:30:29,448 --> 01:30:34,643 Cosa ne pensi di Dell Piero? -I Non come lui... 658 01:30:34,644 --> 01:30:37,960 Perché? -Ha È una mina vagante... 659 01:30:37,961 --> 01:30:42,739 ... E lui ha catturato come un idiota. -Diritto, Come tu fossi più intelligente? 660 01:30:54,893 --> 01:30:58,268 Io metterò una buona parola per voi Marshall. 661 01:31:01,990 --> 01:31:04,840 Accelerate. 662 01:31:20,454 --> 01:31:25,316 Calmati, nulla accadrà. 663 01:31:50,938 --> 01:31:58,582 Sottotitolato da un bonus Brucey, 26 maggio 2008 56974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.