All language subtitles for [English] The Girl on a Bulldozer.id.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,949 --> 00:00:35,326 Nomor kasus 24D810201. Gu Hye-yeong. 2 00:00:35,327 --> 00:00:36,620 usia 19. 3 00:00:37,329 --> 00:00:40,082 Tinggal di Nam-go, Incheon. 4 00:00:41,333 --> 00:00:44,293 Didakwa karena menyerang Shin Ji-won, Gong Su-jin, dan Park Hyeon-a 5 00:00:44,294 --> 00:00:46,087 pada 28 Juni 2020 6 00:00:46,088 --> 00:00:48,215 di toko serba ada di Banghwa. 7 00:00:49,591 --> 00:00:50,843 Inilah keputusan saya. 8 00:00:51,426 --> 00:00:54,887 Terdakwa, Anda terseret ke dalam perkelahian antara tiga korban 9 00:00:54,888 --> 00:00:57,390 dan pekerja toko serba ada, 10 00:00:57,391 --> 00:00:59,309 dan dengan demikian, saya menyimpulkan tidak ada niat. 11 00:00:59,977 --> 00:01:02,645 Sebaliknya, Anda harus dipuji karena melindungi yang lemah 12 00:01:02,646 --> 00:01:05,147 yang sedang dikeroyok dan diserang. 13 00:01:05,148 --> 00:01:06,191 Namun, 14 00:01:07,359 --> 00:01:08,944 Anda memukul tiga korban terlebih dahulu 15 00:01:09,736 --> 00:01:13,448 dan memiliki riwayat penyerangan, meskipun kecil. Untuk itu, Anda harus bertobat. 16 00:01:14,741 --> 00:01:16,534 Dengan demikian aku menghukummu 17 00:01:16,535 --> 00:01:19,453 hingga 10 jam kelas anti-kekerasan dan 40 jam pelatihan kejuruan. 18 00:01:19,454 --> 00:01:21,039 Saya tidak akan begitu mudah pada Anda waktu berikutnya. 19 00:01:21,748 --> 00:01:23,625 Apakah Anda memiliki sesuatu yang ingin Anda katakan? 20 00:01:25,919 --> 00:01:27,753 Apakah ada yang ingin Anda katakan? 21 00:01:27,754 --> 00:01:28,755 Tidak. 22 00:01:31,091 --> 00:01:34,178 Anda memiliki tujuh hari untuk meminta sidang resmi. Kamu boleh pergi. 23 00:01:37,514 --> 00:01:38,514 Berikutnya. 24 00:01:41,685 --> 00:01:43,937 Itu sungguh menyenangkan. 25 00:01:47,649 --> 00:01:48,649 Bukankah itu dia? 26 00:01:50,194 --> 00:01:52,654 - Hai. Lari. - Sial. 27 00:02:07,711 --> 00:02:08,921 Kotoran! 28 00:02:11,048 --> 00:02:12,882 Jalang sialan itu! 29 00:02:12,883 --> 00:02:15,092 Hubungi polisi. Panggil polisi lagi! 30 00:02:15,093 --> 00:02:17,053 - Mati! - Anda jalang! 31 00:02:17,054 --> 00:02:18,304 Biarkan aku pergi! 32 00:02:18,305 --> 00:02:20,182 Apa kamu marah? Anda jalang. 33 00:02:22,100 --> 00:02:23,351 Biarkan aku pergi! 34 00:02:23,352 --> 00:02:26,103 - Berhenti main-main. - Anda menyebalkan. 35 00:02:26,104 --> 00:02:28,689 - Jalang. - Investigator - Penyelidik. 36 00:02:28,690 --> 00:02:30,400 Kau jalang sialan... 37 00:02:32,110 --> 00:02:33,278 Berangkat! 38 00:02:38,659 --> 00:02:40,244 Saya akan membunuh kamu! 39 00:02:45,999 --> 00:02:48,794 Jangan sentuh aku. Aku akan membuatmu menyesal. 40 00:03:02,558 --> 00:03:04,225 Bajak Laut JJAMPPONG 41 00:03:04,226 --> 00:03:05,518 Lingkaran cahaya. 42 00:03:05,519 --> 00:03:07,478 Terima kasih. Datang lagi. 43 00:03:07,479 --> 00:03:08,981 Hye-yeong, lihat daftarnya. 44 00:03:12,067 --> 00:03:13,234 Dua. 45 00:03:13,235 --> 00:03:15,820 Bawa meja dua sup dan bawang lagi. 46 00:03:15,821 --> 00:03:18,281 - Makanannya enak. - Terima kasih. 47 00:03:18,282 --> 00:03:21,158 - Pertahankan kerja bagusmu. - Terima kasih. Datang lagi. 48 00:03:21,159 --> 00:03:22,828 Hye-yeong, telepon dia. 49 00:03:26,248 --> 00:03:28,040 Hye-yeong. Telepon dia. Hai. 50 00:03:28,041 --> 00:03:29,334 Seperti neraka. 51 00:03:29,877 --> 00:03:31,003 anak nakal itu. 52 00:03:46,977 --> 00:03:49,312 - Apakah itu sebuah ruangan? - Apakah itu rumahnya? 53 00:03:49,313 --> 00:03:50,814 Dia harus tinggal di sini. 54 00:03:51,481 --> 00:03:52,940 - Abaikan dia. - Ayo minum. 55 00:03:52,941 --> 00:03:54,442 Kenapa ada kamar disini? 56 00:03:54,443 --> 00:03:56,152 - Minum. - Abaikan saja. 57 00:03:56,153 --> 00:03:58,529 - Ayo, mari kita minum. - Bersulang! 58 00:03:58,530 --> 00:04:00,991 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Ambil saja. 59 00:04:01,783 --> 00:04:03,243 Anda berada di pihak siapa? 60 00:04:04,119 --> 00:04:07,079 - Aku tidak memihak. - Mengambil kembali! 61 00:04:07,080 --> 00:04:11,125 - Ayo. Ambil saja. - Aku berkata untuk mengambilnya kembali! 62 00:04:11,126 --> 00:04:14,670 - Apa pun. Saya mengirimkannya. - Apa sih yang salah dengan Anda? 63 00:04:14,671 --> 00:04:16,839 --Bon-jin .--Bos! 64 00:04:16,840 --> 00:04:18,383 --Bos! --Bon-jin. 65 00:04:29,811 --> 00:04:30,812 Enyah! 66 00:04:35,984 --> 00:04:38,195 Persetan. 67 00:04:44,785 --> 00:04:47,496 Anda dapat memutuskan setelah Anda membayar. 68 00:04:49,331 --> 00:04:51,124 Ayah di sana, jadi tunggulah bersamanya. 69 00:04:53,460 --> 00:04:57,129 Bagaimana biaya pengobatan luka bakar 870.000? Yang Anda lakukan hanyalah membalutnya. 70 00:04:57,130 --> 00:04:59,257 Itu karena polis asuransinya dibekukan. 71 00:04:59,258 --> 00:05:01,634 Jadi Anda tidak membayar semua itu. 72 00:05:01,635 --> 00:05:03,135 Polis asuransi dibekukan... 73 00:05:03,136 --> 00:05:06,765 Jadi, jika saya membayar ini sekarang, polis asuransi akan dihidupkan kembali? 74 00:05:07,474 --> 00:05:09,725 Ya. Jadi bayar dulu 75 00:05:09,726 --> 00:05:11,143 menghidupkan kembali polis asuransi, 76 00:05:11,144 --> 00:05:13,688 dan membawa tanda terima untuk pengembalian dana. 77 00:05:13,689 --> 00:05:15,774 Lagipula dia harus pulang. 78 00:05:16,441 --> 00:05:18,277 Kotoran. Jadi saya harus membayarnya untuk saat ini. 79 00:05:27,578 --> 00:05:28,953 JACKPOT BASEBALL 80 00:05:28,954 --> 00:05:30,122 JACKPOT BASEBALL 81 00:05:30,706 --> 00:05:31,748 BANYAK O 82 00:05:41,175 --> 00:05:42,342 Ini sudah maksimal. 83 00:05:48,682 --> 00:05:49,892 bajingan itu. 84 00:06:05,407 --> 00:06:06,867 Berapa tagihan rumah sakit? 85 00:06:10,454 --> 00:06:11,622 Apakah keluarga kita bangkrut? 86 00:06:12,372 --> 00:06:13,581 Kami tidak bangkrut. 87 00:06:13,582 --> 00:06:15,041 Jadi mengapa asuransi kami ditangguhkan? 88 00:06:15,042 --> 00:06:16,543 Mengapa kartu dimaksimalkan lagi? 89 00:06:19,338 --> 00:06:20,756 Kirim transfer kawat. 90 00:06:21,465 --> 00:06:24,301 Apa-apaan? Saya tidak punya uang. 91 00:06:25,093 --> 00:06:26,552 Hidupkan kembali asuransi kesehatan kami. 92 00:06:26,553 --> 00:06:29,764 Ini akan menghidupkan kembali asuransi kanker saya, asuransi pengeluaran, dan semua itu. 93 00:06:29,765 --> 00:06:32,935 Saya akan mendapatkan penggantian dua kali lipat untuk cedera, jadi hidupkan mereka terlebih dahulu. 94 00:06:33,977 --> 00:06:35,728 Aku akan membayarmu kembali. 95 00:06:35,729 --> 00:06:38,231 - Anda membayar untuk itu. - Saya akan melakukannya jika saya punya uang. 96 00:06:38,232 --> 00:06:40,733 Tepat. Mengapa kita tidak punya uang? 97 00:06:40,734 --> 00:06:42,736 Maksud kamu apa? Kami punya uang. 98 00:06:45,614 --> 00:06:47,115 Apakah Anda bertaruh pada kuda lagi? 99 00:06:47,908 --> 00:06:49,368 Beri aku istirahat. 100 00:06:58,794 --> 00:07:00,294 Lakukan sekarang. 101 00:07:00,295 --> 00:07:02,714 Lakukan sekarang, atau mereka tidak akan mengembalikan uang kita. Ini akan menyakitkan. 102 00:07:18,188 --> 00:07:20,107 Setidaknya Anda tidak berakhir di penjara. 103 00:07:24,403 --> 00:07:27,155 Kamu sudah dewasa sekarang. Saya tidak mengatakan apa-apa sampai sekarang, 104 00:07:28,532 --> 00:07:32,159 tetapi Anda harus belajar keterampilan atau kembali ke sekolah. 105 00:07:32,160 --> 00:07:34,037 Saya akan membersihkan kamar untuk Anda gunakan. 106 00:07:35,080 --> 00:07:37,791 - Perhatikan juga caramu berbicara. - Tutup. 107 00:07:39,918 --> 00:07:42,546 Menghadiri akademi, pindah ke asrama belajar... Lakukan sesuatu. 108 00:07:44,006 --> 00:07:46,340 Anda harus mengikuti ujian pegawai negeri. 109 00:07:46,341 --> 00:07:48,927 Saya akan memastikan Anda tidak perlu membantu di restoran. 110 00:07:49,428 --> 00:07:52,096 Anda ingin menjadi direktur produksi. 111 00:07:52,097 --> 00:07:53,724 Anda melakukannya dengan baik di sekolah, juga. 112 00:07:54,766 --> 00:07:56,894 Kamu pintar seperti ibumu. 113 00:07:58,312 --> 00:08:01,440 Mengapa Anda tidak berhenti menjadi pecundang dulu? 114 00:08:07,279 --> 00:08:08,488 Gu Bon Jin. 115 00:08:09,489 --> 00:08:10,741 Gu Bon Jin? 116 00:08:13,911 --> 00:08:15,370 Gu Bon Jin. 117 00:08:16,413 --> 00:08:17,623 Ya. 118 00:08:26,423 --> 00:08:27,674 Biarku lihat. 119 00:08:32,471 --> 00:08:33,847 Keringkan wajah Anda. 120 00:08:35,641 --> 00:08:36,850 Bagus. 121 00:08:39,394 --> 00:08:40,729 Angkat kepalamu. 122 00:08:44,233 --> 00:08:46,485 Anda mungkin benar-benar berakhir di penjara pada tingkat ini. 123 00:08:47,486 --> 00:08:48,820 Tutup. 124 00:08:49,321 --> 00:08:50,863 Apa kau akan terus bertingkah seperti ini? 125 00:08:50,864 --> 00:08:53,075 Dia bilang kamu sudah cukup tua untuk masuk penjara sekarang. 126 00:08:54,159 --> 00:08:55,994 - Siapa yang melakukan itu? - Ayah. 127 00:08:57,120 --> 00:08:58,496 Apa omong kosong. 128 00:08:58,497 --> 00:09:01,166 Jangan khawatir tentang saya, dan belajar atau Anda akan berakhir seperti saya. 129 00:09:02,209 --> 00:09:05,044 Aku tidak akan belajar. Aku akan menjadi koki. 130 00:09:05,045 --> 00:09:06,337 Jika kamu tidak belajar, 131 00:09:06,338 --> 00:09:09,508 Anda akan menjadi juru masak, bukan koki. Sama seperti pecundang itu. 132 00:09:13,428 --> 00:09:14,930 Apakah Ayah bertaruh pada kuda lagi? 133 00:09:17,558 --> 00:09:19,433 Tidak? Anda tidak tahu? 134 00:09:19,434 --> 00:09:20,644 Aku tidak tahu. 135 00:09:21,353 --> 00:09:23,146 bajingan itu. 136 00:09:23,814 --> 00:09:27,651 Jangan khawatir. Kita bisa pindah setelah aku menabung sedikit lagi. 137 00:09:28,610 --> 00:09:29,987 Aku akan tinggal bersama Ayah. 138 00:09:30,779 --> 00:09:32,864 Kau benar-benar idiot. 139 00:09:32,865 --> 00:09:34,657 Apakah itu seberapa besar Anda menyukai pecundang itu? 140 00:09:34,658 --> 00:09:36,617 Kaulah yang membuatnya bermasalah. 141 00:09:36,618 --> 00:09:38,327 Anda harus sudah dewasa. 142 00:09:38,328 --> 00:09:41,372 Apa? Dia adalah alasan kita hidup seperti ini. 143 00:09:41,373 --> 00:09:43,458 Apa ini? Apakah Anda mengkhianati saya? 144 00:09:44,251 --> 00:09:46,336 Aku harus memberi pelajaran pada pengkhianat ini. 145 00:09:47,462 --> 00:09:48,672 Anda gangster. 146 00:09:50,090 --> 00:09:51,383 Kamu menantang saya? 147 00:09:56,388 --> 00:09:57,598 Aku bisa membawamu. 148 00:10:05,814 --> 00:10:07,024 Kesini. 149 00:10:08,233 --> 00:10:09,276 Kesini. 150 00:10:10,903 --> 00:10:12,320 - Tunggu di sana. - Kesini. 151 00:10:12,321 --> 00:10:15,031 Tidak, jangan lakukan itu. Jangan berani! 152 00:10:15,032 --> 00:10:17,325 - Kemari. - Hentikan! Aku bilang berhenti! 153 00:10:17,326 --> 00:10:18,327 Berhenti! 154 00:10:19,203 --> 00:10:20,203 Berhenti! 155 00:11:48,750 --> 00:11:53,045 PROGRAM MANDATIF PENGADILAN Kelas pelatihan kejuruan akan berlangsung selama 40 jam mulai hari ini. 156 00:11:53,046 --> 00:11:54,463 OPERATOR MESIN KONSTRUKSI 157 00:11:54,464 --> 00:11:55,464 Gu Hye-yeong? 158 00:11:57,968 --> 00:11:59,135 Mulai besok, 159 00:11:59,136 --> 00:12:02,136 datang ke area latihan di belakang karena ini adalah kelas pelatihan praktis. 160 00:12:02,806 --> 00:12:05,526 Saya tahu Anda diperintahkan untuk hadir, tetapi anggap ini seperti akademi. 161 00:12:06,185 --> 00:12:10,647 Tapi ikuti saran saya. Mempelajari ini akan berguna. 162 00:12:11,356 --> 00:12:13,108 Sebelum latihan langsung besok, 163 00:12:13,609 --> 00:12:17,486 kita akan membahas dasar-dasar yang harus diketahui oleh operator mesin konstruksi 164 00:12:17,487 --> 00:12:18,906 untuk menjadi bersertifikat. 165 00:12:20,032 --> 00:12:24,369 SEWA BULANAN/DEPOSIT JAMINAN 166 00:12:31,543 --> 00:12:35,339 STUDIO DI JUWON, 5 MENIT DARI STASIUN SUBWAY, SEWA 400,000/BULAN 167 00:12:38,842 --> 00:12:40,885 Saya bertanya-tanya apakah Anda seorang wanita dari nama Anda, 168 00:12:40,886 --> 00:12:42,512 dan Anda benar-benar. 169 00:12:42,513 --> 00:12:45,140 Saya telah mengajar selama tiga tahun dan tidak pernah memiliki murid perempuan. 170 00:12:48,644 --> 00:12:50,938 Kami memiliki waktu istirahat 15 menit. Apakah Anda ingin minum? 171 00:12:54,816 --> 00:12:56,485 Anda tahu apa kelas ini, kan? 172 00:12:57,778 --> 00:12:59,613 Kami juga memiliki beberapa kelas lain di sini. 173 00:13:00,405 --> 00:13:03,450 Pelatihan Barista, memasak, tata rambut dan rias wajah, 174 00:13:04,117 --> 00:13:05,326 dan pelayanan sosial. 175 00:13:05,327 --> 00:13:07,662 Mereka tidak mengatakan apa-apa ketika saya mendaftar. 176 00:13:07,663 --> 00:13:08,664 Permasalahannya adalah, 177 00:13:10,999 --> 00:13:12,584 Anda tidak akan mendapatkan pekerjaan di bidang ini. 178 00:13:17,130 --> 00:13:20,843 Pria bisa mendapatkan banyak pekerjaan setelah mereka mendapatkan sertifikasi, 179 00:13:21,426 --> 00:13:24,263 tapi itu tidak cocok untuk wanita. 180 00:13:25,973 --> 00:13:27,599 Omong kosong macam apa itu? 181 00:13:32,062 --> 00:13:34,231 Aku tidak seksis. 182 00:13:35,023 --> 00:13:37,692 Tidak ada wanita di lapangan. 183 00:13:37,693 --> 00:13:40,111 Anda harus belajar sesuatu yang akan memberi Anda pekerjaan. 184 00:13:40,112 --> 00:13:41,655 Anda mengatakan ini seperti akademi. 185 00:13:42,447 --> 00:13:43,489 Apa? 186 00:13:43,490 --> 00:13:46,535 Mengapa seorang instruktur akademi menyela di tempat yang bukan tempatnya? 187 00:13:48,912 --> 00:13:51,164 Ini adalah kesempatan besar. 188 00:13:52,124 --> 00:13:53,958 Saya tahu banyak orang 189 00:13:53,959 --> 00:13:56,419 yang menghasilkan banyak uang setelah dilatih di sini. 190 00:13:56,420 --> 00:13:57,462 Apa pun. 191 00:13:59,756 --> 00:14:01,841 Anda harus menyerahkan evaluasi saya ke pengadilan! 192 00:14:01,842 --> 00:14:04,261 - Jika kamu tidak bisa... - Aku bisa. Saya tahu bagaimana melakukannya. 193 00:14:07,890 --> 00:14:10,433 Halo. Saya Letnan Ko Yu-seok dari Kantor Polisi Bupyeong. 194 00:14:10,434 --> 00:14:11,475 Ya? 195 00:14:11,476 --> 00:14:13,270 Gu Bon-jin adalah ayahmu, kan? 196 00:14:14,021 --> 00:14:15,063 Ya, dia. 197 00:14:15,731 --> 00:14:17,274 Apakah Anda tahu di mana dia? 198 00:14:18,650 --> 00:14:20,193 Mungkin di restoran. 199 00:14:20,194 --> 00:14:21,695 Aku di restoran sekarang. 200 00:14:22,487 --> 00:14:23,780 Bajak Laut Jjamppong, benar? 201 00:14:24,323 --> 00:14:25,365 Apa itu? 202 00:14:26,241 --> 00:14:27,743 Dia dilaporkan karena penyerangan. 203 00:14:30,621 --> 00:14:33,373 Seseorang menelepon untuk melaporkan bahwa ayahmu memukul seseorang. 204 00:14:36,543 --> 00:14:37,544 Oke. 205 00:14:39,087 --> 00:14:42,006 Mereka mengatakan dia melarikan diri dengan mobil korban. 206 00:14:42,007 --> 00:14:43,509 Pernahkah Anda mendengar kabar darinya? 207 00:14:45,344 --> 00:14:46,344 Tidak. 208 00:14:47,137 --> 00:14:49,347 Jika Anda mendengar dari dia, 209 00:14:49,348 --> 00:14:51,016 tolong hubungi saya di nomor ini. 210 00:14:52,184 --> 00:14:54,185 Apakah Anda akan menelepon jika Anda adalah saya? 211 00:14:54,186 --> 00:14:55,187 Apa? 212 00:14:57,231 --> 00:14:58,732 Beri aku istirahat yang aneh. 213 00:15:03,153 --> 00:15:04,363 Apa yang kamu lakukan? 214 00:15:08,909 --> 00:15:10,661 Masuk ke dalam dan makan. 215 00:15:21,922 --> 00:15:24,340 Aku akan terlambat dua jam pada hari Kamis dan Jumat. 216 00:15:24,341 --> 00:15:25,509 Mengapa? 217 00:15:27,010 --> 00:15:28,929 Pelatihan kejuruan. Ini perintah pengadilan. 218 00:15:31,682 --> 00:15:33,809 Katakan pada Eun-a sendiri. 219 00:15:34,685 --> 00:15:35,811 Kenapa harus saya? 220 00:15:38,814 --> 00:15:40,941 Lupakan. Hanya berhenti kemudian. 221 00:16:02,171 --> 00:16:03,338 Menggerutu. 222 00:16:13,182 --> 00:16:14,725 Ini akan menjadi 504,000. 223 00:16:15,893 --> 00:16:18,270 - Apa? - Pembayaran saya sampai satu menit yang lalu. 224 00:16:20,606 --> 00:16:22,316 Aku akan mengirimnya. 225 00:16:23,609 --> 00:16:25,110 Apakah Anda bercanda? 226 00:16:27,988 --> 00:16:30,199 - Apa? - Apakah Anda benar-benar bercanda? 227 00:16:32,993 --> 00:16:36,245 - Saya tidak punya uang tunai, Nak. - Jangan bicara rendah padaku. 228 00:16:36,246 --> 00:16:37,539 Kaulah yang memecatku. 229 00:16:47,132 --> 00:16:49,343 Perhatikan restoran. Aku akan ke bank. 230 00:16:53,889 --> 00:16:55,098 Dimana Ayah? 231 00:16:57,601 --> 00:17:00,687 Dia kehilangan akal sehatnya. Dia hanya nongkrong, kan? 232 00:17:01,313 --> 00:17:02,523 Apa tadi kamu makan? 233 00:17:05,317 --> 00:17:07,402 Berhenti makan itu. Aku akan membawakanmu makan malam. 234 00:17:14,117 --> 00:17:15,786 Apa yang dia lakukan? 235 00:17:21,250 --> 00:17:22,835 - Anda pasti lapar. - Ya. 236 00:17:25,379 --> 00:17:27,047 Mau telur goreng? 237 00:17:43,188 --> 00:17:44,231 Letnan. 238 00:17:44,857 --> 00:17:45,983 Tunggu sebentar. 239 00:18:03,292 --> 00:18:05,376 Apakah itu Gu Bon-jin? 240 00:18:05,377 --> 00:18:07,588 Saya Letnan Ko Yu-seok. Kami berbicara sebelumnya. 241 00:18:08,589 --> 00:18:10,632 Apa... Apa yang terjadi? 242 00:18:12,134 --> 00:18:14,178 Dokter akan segera datang. 243 00:18:17,347 --> 00:18:19,016 Ini barang-barang milik ayahmu. 244 00:18:21,435 --> 00:18:24,228 Dokter bilang dia baru saja pingsan. 245 00:18:24,229 --> 00:18:25,938 Hubungi aku saat dia bangun. 246 00:18:25,939 --> 00:18:28,108 Saya akan menelepon Anda di pagi hari. 247 00:18:28,650 --> 00:18:29,818 Apa yang terjadi? 248 00:18:30,319 --> 00:18:32,987 Dia melewati rel dan turun dari jembatan. 249 00:18:32,988 --> 00:18:34,989 Karena itu adalah mobil curian, pemilik mobil... 250 00:18:34,990 --> 00:18:36,825 - Mobil curian? - Ya. 251 00:18:37,659 --> 00:18:39,994 Pemilik mobil mengkonfirmasi identitasnya. 252 00:18:39,995 --> 00:18:42,998 Saya akan menanyakan detailnya begitu dia bangun. 253 00:18:43,540 --> 00:18:44,625 Baiklah kalau begitu. 254 00:18:52,174 --> 00:18:55,010 Permisi. Apakah Anda wali Gu Bon-jin? 255 00:18:56,762 --> 00:19:00,181 Halo. Saya Kim In-yeong dari Asuransi Samhwa. 256 00:19:00,182 --> 00:19:01,433 Apakah ibumu di sini? 257 00:19:05,145 --> 00:19:06,646 Saya yakin Anda kaget, 258 00:19:06,647 --> 00:19:09,482 tetapi ini hanya akan menjadi lebih buruk bagi kedua belah pihak jika Anda menunda. 259 00:19:09,483 --> 00:19:10,734 Kapan dia akan sampai di sini? 260 00:19:11,235 --> 00:19:14,070 Lihat. Ini adalah ruang gawat darurat. 261 00:19:14,071 --> 00:19:15,404 Anda tidak bisa tinggal di sini. 262 00:19:15,405 --> 00:19:17,281 Anda mengatakan dokter akan datang. 263 00:19:17,282 --> 00:19:18,533 Dia akan segera datang. 264 00:19:18,534 --> 00:19:21,078 Tunggu di luar sekarang. 265 00:19:28,210 --> 00:19:31,547 Ayahmu menyebabkan kecelakaan di mobil curian. 266 00:19:32,214 --> 00:19:35,299 Saya akan mengabaikan masalah kriminal yang rumit dan membuatnya sederhana. 267 00:19:35,300 --> 00:19:37,302 Dia tidak diasuransikan ketika dia menyebabkan kecelakaan itu. 268 00:19:38,053 --> 00:19:40,638 Biasanya, perusahaan asuransi bernegosiasi di antara mereka sendiri. 269 00:19:40,639 --> 00:19:44,058 Tetapi dalam situasi ini, Anda harus puas dengan keluarga ... 270 00:19:44,059 --> 00:19:47,688 Maksudku, dengan perusahaan asuransi kami sebagai agen mereka. 271 00:19:49,231 --> 00:19:50,940 Adikku dan aku adalah satu-satunya keluarga. 272 00:19:50,941 --> 00:19:52,316 Saya harus puas dengan saudara saya? 273 00:19:52,317 --> 00:19:54,319 Tidak. Keluarga korban. 274 00:19:56,446 --> 00:19:58,490 Puas dengan keluarga pemilik mobil? 275 00:19:59,116 --> 00:20:03,453 Masalahnya... Anda harus berbicara dengan pemilik mobil secara terpisah. 276 00:20:05,581 --> 00:20:07,624 Anda belum tahu. 277 00:20:08,792 --> 00:20:12,587 Nah... Saat ayahmu menyebabkan kecelakaan itu, 278 00:20:12,588 --> 00:20:16,090 dia menabrak dua orang. Itu adalah kecelakaan mobil. 279 00:20:16,091 --> 00:20:18,677 - Jadi... - Si brengsek itu. 280 00:20:20,137 --> 00:20:23,182 Saya dengan perusahaan asuransi korban. 281 00:20:23,765 --> 00:20:26,309 Pertama-tama, para korban dirawat di rumah sakit. 282 00:20:26,310 --> 00:20:27,643 Mereka akan menerima perawatan. 283 00:20:27,644 --> 00:20:29,604 Kami akan mengusulkan jumlah penyelesaian 284 00:20:29,605 --> 00:20:31,647 dan beri tahu wali Gu Bon-jin. 285 00:20:31,648 --> 00:20:35,234 Aku bukan wali Gu Bon-jin. aku putrinya. 286 00:20:35,235 --> 00:20:38,946 Bicaralah dengan bajingan itu tentang penyelesaian saat dia bangun. 287 00:20:38,947 --> 00:20:40,073 Saya tidak tahu apa-apa tentang itu. 288 00:20:43,202 --> 00:20:44,953 Apakah Anda mengemas kertas dan gunting? 289 00:20:45,996 --> 00:20:47,456 Kami tidak memiliki seni hari ini. 290 00:20:51,084 --> 00:20:54,670 Jika kebetulan seseorang datang dan mengajukan pertanyaan, katakan Anda tidak tahu apa-apa. 291 00:20:54,671 --> 00:20:55,672 Oke? 292 00:20:57,466 --> 00:20:58,842 Maksud kamu apa? 293 00:20:59,927 --> 00:21:02,095 Aku tidak tahu. Untuk berjaga-jaga. 294 00:21:04,723 --> 00:21:05,766 Nanti. 295 00:21:09,603 --> 00:21:10,729 Hye-jeok. 296 00:21:17,653 --> 00:21:20,238 Jika seorang guru atau anak-anak lain memilih Anda, 297 00:21:20,239 --> 00:21:21,990 bawa mereka keluar saat makan siang. 298 00:21:24,243 --> 00:21:26,578 - Oke? - Hentikan itu. 299 00:21:27,955 --> 00:21:29,748 - Selamat tinggal sekarang. - Selamat tinggal. 300 00:21:36,964 --> 00:21:37,964 Lingkaran cahaya? 301 00:21:38,507 --> 00:21:40,092 Apakah Anda putri Gu Bon-jin? 302 00:21:41,844 --> 00:21:43,261 Siapa ini? 303 00:21:43,262 --> 00:21:45,179 Di manakah lokasi Gu Bon Jin? 304 00:21:45,180 --> 00:21:46,889 Siapa kamu? 305 00:21:46,890 --> 00:21:49,350 Saya bekerja dengan ayahmu. 306 00:21:49,351 --> 00:21:50,644 Aku tidak bisa menghubunginya. 307 00:21:51,478 --> 00:21:52,896 Bagaimana Anda mendapatkan nomor saya? 308 00:21:53,438 --> 00:21:55,773 Di mana Gu Bon-jin sekarang, Nak? 309 00:21:55,774 --> 00:21:58,652 - Jalang, bagaimana Anda mendapatkan nomor saya? - Apa? Menggerutu? 310 00:22:02,865 --> 00:22:04,157 Apakah Tuan Gu pergi ke suatu tempat? 311 00:22:05,284 --> 00:22:06,535 Dia di rumah sakit. 312 00:22:07,327 --> 00:22:08,620 Kapan dia akan kembali? 313 00:22:09,413 --> 00:22:12,206 - Tidak hari ini. - Apakah dia terluka lagi? 314 00:22:12,207 --> 00:22:14,041 Dia mengalami kecelakaan kemarin. 315 00:22:14,042 --> 00:22:16,295 Kecelakaan? Kecelakaan seperti apa? 316 00:22:16,879 --> 00:22:18,212 Saya juga tidak tahu. 317 00:22:18,213 --> 00:22:21,132 Bagaimana dengan restoran? Haruskah kita tutup untuk hari ini? 318 00:22:21,133 --> 00:22:23,551 - Halo. - Halo. 319 00:22:23,552 --> 00:22:24,552 Dua. 320 00:22:25,179 --> 00:22:27,306 Jadi? Haruskah kita tutup? 321 00:22:28,557 --> 00:22:29,558 Aku tidak tahu. 322 00:22:33,020 --> 00:22:34,270 Bisakah kita buka hari ini? 323 00:22:34,271 --> 00:22:37,107 Bukan itu masalahnya. Haruskah aku mencoba meneleponnya? 324 00:22:38,859 --> 00:22:40,569 Ayah tidak masuk sekarang. 325 00:22:41,195 --> 00:22:42,446 Dia tidak? 326 00:22:44,072 --> 00:22:46,365 Seharusnya aku menemuinya pagi ini. 327 00:22:46,366 --> 00:22:49,119 - Apakah dia pergi ke suatu tempat? - Dia di rumah sakit. 328 00:22:50,621 --> 00:22:52,039 Apakah lengannya benar-benar buruk? 329 00:22:53,415 --> 00:22:54,874 Cukup buruk untuk menghabiskan banyak uang. 330 00:22:54,875 --> 00:22:55,959 Apa? 331 00:22:56,835 --> 00:22:59,796 Tidak ada apa-apa. Lupakan. Saya akan memberitahu dia untuk menelepon Anda. 332 00:23:00,380 --> 00:23:02,632 Lalu berikan ini... 333 00:23:02,633 --> 00:23:04,009 Itu akan menjadi 450.000. 334 00:23:06,678 --> 00:23:09,055 Bos kita ada di rumah sakit dan tidak akan kembali hari ini. 335 00:23:09,056 --> 00:23:10,056 Apa? 336 00:23:10,516 --> 00:23:13,018 Dia bilang dia akan melunasi sisanya hari ini. 337 00:23:13,519 --> 00:23:14,769 Kenapa dia di rumah sakit? 338 00:23:14,770 --> 00:23:17,231 - Aku akan kembali lain kali. - Kami juga tidak tahu. 339 00:23:17,898 --> 00:23:20,024 Saya harus dibayar hari ini. 340 00:23:20,025 --> 00:23:23,194 Aku tidak tahu apakah dia ingin kita bekerja atau tidak. 341 00:23:23,195 --> 00:23:24,529 Bahkan bahan kemarin... 342 00:23:24,530 --> 00:23:26,323 Tutup saja. Lagi pula bos tidak ada di sini. 343 00:23:27,157 --> 00:23:30,576 Kami hanya mendapat setengah gaji kami bulan lalu juga. 344 00:23:30,577 --> 00:23:34,122 Kami sudah tutup kemarin. Jika kita tutup lagi hari ini... 345 00:23:38,961 --> 00:23:41,338 Menarik kembali. Kembali. 346 00:23:42,673 --> 00:23:44,883 Tunggu. Berhenti. Keluar. 347 00:23:45,801 --> 00:23:46,802 Keluar. 348 00:23:47,511 --> 00:23:48,971 Bolehkah saya pergi untuk wawancara nanti? 349 00:23:50,055 --> 00:23:51,055 Ya. 350 00:23:52,015 --> 00:23:53,225 Oke. 351 00:24:01,483 --> 00:24:03,025 Lingkaran cahaya? 352 00:24:03,026 --> 00:24:04,653 Apakah Anda putri Gu Bon-jin? 353 00:24:07,489 --> 00:24:08,574 Siapa ini? 354 00:24:09,283 --> 00:24:10,659 Nama saya Taman. 355 00:24:11,201 --> 00:24:13,120 Apakah Anda tahu di mana dia? 356 00:24:15,914 --> 00:24:17,249 Bagaimana Anda mendapatkan nomor ini? 357 00:24:18,125 --> 00:24:20,418 Aku tidak bisa menghubungi ayahmu. 358 00:24:20,419 --> 00:24:22,629 Jawab aku. Bagaimana Anda mendapatkan nomor ini? 359 00:24:23,172 --> 00:24:26,757 Lihat. Seseorang seharusnya tidak tiba- tiba memutuskan komunikasi seperti ini. 360 00:24:26,758 --> 00:24:28,719 Saya orang yang berpendidikan. 361 00:24:29,970 --> 00:24:31,429 Dia meninggal. 362 00:24:31,430 --> 00:24:34,391 Gu Bon-jin sudah mati, jadi jangan panggil aku. Mengerti? 363 00:24:37,269 --> 00:24:38,270 Hye-yeong! 364 00:24:41,398 --> 00:24:42,441 Hye-yeong! 365 00:24:53,785 --> 00:24:56,621 Jika seorang gadis tidak cantik, setidaknya dia harus memiliki tubuh yang bagus 366 00:24:56,622 --> 00:24:59,290 atau bersikap ramah. 367 00:24:59,291 --> 00:25:01,418 Hidup pasti berat untukmu. 368 00:25:02,252 --> 00:25:04,670 Jika Anda akan menjadi seperti itu, berhentilah. 369 00:25:04,671 --> 00:25:07,508 Jangan jadi pengganggu bagi yang lain. Kau juga membuang waktuku. 370 00:26:20,289 --> 00:26:23,040 - Hye-yeong. - Apa yang salah? 371 00:26:23,041 --> 00:26:26,044 Lantai dua juga sangat mendasar. 372 00:26:27,129 --> 00:26:29,506 Sungguh menakjubkan bahwa orang-orang benar-benar datang ke sini. 373 00:26:30,757 --> 00:26:32,008 Anda pasti benar. 374 00:26:32,009 --> 00:26:33,926 Dekorasi tidak masalah. 375 00:26:33,927 --> 00:26:35,178 Siapa kamu? 376 00:26:35,179 --> 00:26:37,222 Tapi dapurnya besar dan bersih. 377 00:26:39,057 --> 00:26:41,476 Jadi dia kakak perempuan. 378 00:26:42,561 --> 00:26:46,063 Tentu. Sangat menyenangkan bagaimana itu terbuka ke dapur. 379 00:26:46,064 --> 00:26:47,607 Aku bertanya siapa kamu. 380 00:26:47,608 --> 00:26:49,442 Mengapa mereka membangun sebuah ruangan? 381 00:26:49,443 --> 00:26:52,570 Bukankah itu tidak nyaman? Sakit punggung Anda untuk duduk di lantai. 382 00:26:52,571 --> 00:26:55,323 Kami akan menyingkirkannya dan memasukkannya ke dalam tabel. 383 00:26:55,324 --> 00:26:56,867 Kami tutup, jadi silakan pergi. 384 00:26:57,618 --> 00:26:59,369 - Tidak... - Kami bukan pelanggan. 385 00:27:00,746 --> 00:27:02,330 Di atas. 386 00:27:02,331 --> 00:27:04,790 - Ingat apa yang saya katakan? Jadi... - Siapa kalian? 387 00:27:04,791 --> 00:27:06,584 Kita perlu memasang tembok. 388 00:27:06,585 --> 00:27:08,170 Siapa kamu? 389 00:27:13,634 --> 00:27:16,344 Kami mengambil lebih dari dua minggu dari sekarang. 390 00:27:16,345 --> 00:27:17,721 Dia keponakan Ketua Choi. 391 00:27:19,389 --> 00:27:20,724 Dia pasti belum tahu. 392 00:27:22,309 --> 00:27:24,936 Tidak apa-apa. Aku sudah berbicara dengan ayahmu di telepon. 393 00:27:24,937 --> 00:27:27,022 Semuanya sudah, jadi jangan khawatir. 394 00:27:27,564 --> 00:27:28,814 Di mana dia, sih? 395 00:27:28,815 --> 00:27:31,527 Anda mengambil alih? Ayahku bilang dia akan menjual restorannya? 396 00:27:33,612 --> 00:27:36,864 Bagaimana ayahmu bisa menjualnya padahal itu bukan miliknya? 397 00:27:36,865 --> 00:27:39,408 - Ayahmu bilang dia akan pergi. - Meninggalkan? 398 00:27:39,409 --> 00:27:40,660 Mengapa dia pergi? 399 00:27:40,661 --> 00:27:42,662 Orang dewasa sudah selesai mendiskusikannya. 400 00:27:42,663 --> 00:27:44,956 Dia sangat panik. 401 00:27:44,957 --> 00:27:48,251 Kami bilang kami akan datang hari ini 402 00:27:48,252 --> 00:27:52,338 tapi kita tidak bisa menghubunginya. Apakah ayahmu ada di rumah? 403 00:27:52,339 --> 00:27:53,966 Keluar, bajingan! 404 00:28:01,306 --> 00:28:02,683 - Keluar. - Astaga. 405 00:28:03,475 --> 00:28:04,935 Aku bilang keluar! 406 00:28:07,187 --> 00:28:09,064 - Sayang! - Eun-ji, cepat. 407 00:28:13,277 --> 00:28:14,902 Panggil pamanmu. Sekarang. 408 00:28:14,903 --> 00:28:17,781 - Oke. Tahan. - Dia benar-benar psiko! 409 00:28:29,293 --> 00:28:31,545 Hai. Di mana pasien yang ada di sini? 410 00:28:33,088 --> 00:28:34,506 Apakah Anda wali Gu Bon-jin? 411 00:28:35,924 --> 00:28:37,091 Ya. 412 00:28:37,092 --> 00:28:39,595 Apa yang membuatmu begitu lama untuk datang? Kami tidak dapat menghubungi Anda. 413 00:28:40,721 --> 00:28:43,348 - Apa-apaan? - Dia sedang dioperasi. 414 00:28:44,600 --> 00:28:46,100 Tanda vitalnya tiba-tiba turun, 415 00:28:46,101 --> 00:28:48,352 jadi dia masuk untuk operasi darurat 30 menit yang lalu. 416 00:28:48,353 --> 00:28:50,104 Keadaan darurat? 417 00:28:50,105 --> 00:28:52,899 Dokter akan menjelaskan semuanya begitu dia keluar. 418 00:28:52,900 --> 00:28:55,903 Tunggu di sini. Anda harus menandatangani formulir persetujuan. 419 00:29:25,057 --> 00:29:26,307 BON-JIN, HUBUNGI SAYA KEMBALI 420 00:29:26,308 --> 00:29:28,143 TOLONG HUBUNGI SAYA JIKA ANDA MENDAPATKAN INI 421 00:29:39,738 --> 00:29:43,991 PEREKAM SUARA KAMERA 422 00:29:43,992 --> 00:29:46,078 KONTAK 423 00:29:49,498 --> 00:29:52,875 RIWAYAT PANGGILAN 424 00:29:52,876 --> 00:29:55,838 TIDAK TERSIMPAN DALAM KONTAK 425 00:29:59,091 --> 00:30:01,592 Terima kasih telah menelepon Yuhan Insurance. 426 00:30:01,593 --> 00:30:03,637 Untuk melaporkan kecelakaan mobil… 427 00:30:08,559 --> 00:30:11,019 KETUA RAPAT CHOI YEONG-HWAN 428 00:30:20,070 --> 00:30:22,405 Orang yang Anda hubungi tidak tersedia. 429 00:30:22,406 --> 00:30:25,033 Silakan tinggalkan pesan setelah... 430 00:30:28,620 --> 00:30:30,372 Apakah Anda wali Gu Bon-jin? 431 00:30:35,419 --> 00:30:38,380 Kita harus menjalankan beberapa tes lagi, 432 00:30:38,881 --> 00:30:41,383 tapi kami curiga dia mati otak. 433 00:30:44,094 --> 00:30:45,761 Mati otak? 434 00:30:45,762 --> 00:30:47,598 Anda bilang mari kita lihat begitu dia bangun. 435 00:30:48,557 --> 00:30:51,058 - Saya tidak pernah mengatakan itu. - Apa yang kau bicarakan? 436 00:30:51,059 --> 00:30:53,519 Detektif itu berkata bahwa dokter yang memberitahunya. 437 00:30:53,520 --> 00:30:55,230 Detektif? Siapa? 438 00:30:55,939 --> 00:30:57,024 Itu bukan aku. 439 00:30:57,858 --> 00:31:00,443 Itu tidak terlihat bagus dari awal. 440 00:31:00,444 --> 00:31:03,322 Dampaknya parah, dan butuh beberapa saat sebelum dia sampai di sini. 441 00:31:05,741 --> 00:31:08,493 Kami akan menguji refleks untuk saat ini. 442 00:31:09,036 --> 00:31:10,495 Mari kita tunggu dua sampai tiga hari. 443 00:31:11,413 --> 00:31:14,291 Tetapi Anda harus mempersiapkan diri. 444 00:32:03,215 --> 00:32:05,634 GARIS POLISI JANGAN LINTAS 445 00:32:42,421 --> 00:32:45,007 Hai! Apakah Anda mencoba membuat diri Anda terbunuh? 446 00:33:15,120 --> 00:33:16,955 Saya keluarga untuk pengemudi. 447 00:33:18,332 --> 00:33:19,333 Lingkaran cahaya. 448 00:33:20,501 --> 00:33:22,252 Saya pergi ke situs pagi ini, 449 00:33:23,212 --> 00:33:25,088 tapi saya belum mendengar detailnya. 450 00:33:28,175 --> 00:33:29,384 Sehat... 451 00:33:31,887 --> 00:33:33,138 Siapa dia? 452 00:33:34,264 --> 00:33:36,433 Dia tampaknya terkait dengan pengemudi. 453 00:33:39,144 --> 00:33:41,021 Saya pergi ke lokasi kecelakaan pagi ini. 454 00:33:41,939 --> 00:33:43,272 Dan? 455 00:33:43,273 --> 00:33:45,150 Saya ingin tahu bagaimana kecelakaan itu terjadi. 456 00:33:45,943 --> 00:33:47,360 Saya mengerti. 457 00:33:47,361 --> 00:33:49,780 Apa hubungan Anda dengan pengemudi? 458 00:33:53,242 --> 00:33:54,368 aku putrinya. 459 00:33:56,870 --> 00:33:58,288 Apakah ibumu sibuk? 460 00:34:00,999 --> 00:34:02,918 Kapan dia bisa datang ke sini? 461 00:34:03,502 --> 00:34:04,795 Dia tidak datang. 462 00:34:07,631 --> 00:34:09,508 Kami tidak punya apa-apa untuk dikatakan. 463 00:34:12,386 --> 00:34:14,971 Tidak ada penyeberangan atau ke mana pun orang pergi. 464 00:34:14,972 --> 00:34:16,056 Jangan bicara padanya. 465 00:34:16,932 --> 00:34:18,559 Kami memberi tahu polisi semuanya. 466 00:34:21,812 --> 00:34:23,272 Apakah Anda di sana, nona? 467 00:34:24,648 --> 00:34:27,234 - Apa? - Apakah Anda tertabrak mobil, nona? 468 00:34:28,694 --> 00:34:32,488 Orang yang ditabrak mobil jelas tidak bisa berbicara sekarang. 469 00:34:32,489 --> 00:34:35,784 Itu sebabnya aku bertanya padanya. Mengapa Anda menyela? 470 00:34:37,077 --> 00:34:38,911 - Ini tidak seperti hujan. - Kecelakaan... 471 00:34:38,912 --> 00:34:40,663 Mobil tidak menyeberang ke trotoar. 472 00:34:40,664 --> 00:34:43,457 Jika terjadi di tengah jalan, berarti Anda menabrak jalan. 473 00:34:43,458 --> 00:34:44,918 Apa polisi tidak memberitahumu? 474 00:34:45,419 --> 00:34:46,795 Apakah polisi tidak datang kepada Anda? 475 00:34:47,588 --> 00:34:49,714 Mengapa Anda membawa polisi? 476 00:34:49,715 --> 00:34:51,090 Aku bertanya apa yang terjadi. 477 00:34:51,091 --> 00:34:52,758 Mengapa kita membutuhkan polisi? 478 00:34:52,759 --> 00:34:55,261 Yang Anda dapatkan hanyalah beberapa perban. Ayahku mati otak. 479 00:34:55,262 --> 00:34:57,222 Apa yang kamu lakukan agar dia berakhir seperti itu? 480 00:34:58,223 --> 00:34:59,641 Saya tidak dapat berkata-kata. 481 00:35:00,225 --> 00:35:01,475 Anda menyebabkan kecelakaan itu, kan? 482 00:35:01,476 --> 00:35:02,894 Anda berlari masuk dan ayah saya tidak bisa menghindari... 483 00:35:02,895 --> 00:35:06,315 Ayahmu terbuang pada saat kecelakaan itu. 484 00:35:07,900 --> 00:35:09,985 Sudah tiga hari sejak dia memukul mereka, 485 00:35:10,569 --> 00:35:12,529 tapi belum ada orang dewasa yang datang. 486 00:35:13,488 --> 00:35:15,531 Lihat dia berbaring di sana. Alih-alih meminta maaf, 487 00:35:15,532 --> 00:35:17,284 Anda menuduh kami menyebabkan kecelakaan? 488 00:35:18,619 --> 00:35:19,870 Apa anak nakal kurang ajar. 489 00:35:21,371 --> 00:35:22,872 Permisi! 490 00:35:22,873 --> 00:35:24,832 Keluarkan dia dari sini! 491 00:35:24,833 --> 00:35:27,335 Saya tidak tahu apakah dia yang menyebabkan kecelakaan ataukah korban. 492 00:35:27,336 --> 00:35:28,504 Jadi mengapa saya harus meminta maaf? 493 00:35:30,297 --> 00:35:31,423 Korban? 494 00:35:35,010 --> 00:35:36,219 Keluar. 495 00:35:36,220 --> 00:35:38,221 Beraninya kau menarik omong kosong itu di sini? 496 00:35:38,222 --> 00:35:39,306 Keluar! 497 00:35:42,226 --> 00:35:43,684 Apakah Anda baru saja menyentuh saya? 498 00:35:43,685 --> 00:35:45,187 Pergi membawa ibumu. 499 00:35:46,396 --> 00:35:49,190 Mengapa kamu membesarkan ibuku? Ibuku sudah meninggal, brengsek! 500 00:35:49,191 --> 00:35:51,567 - Apa yang salah denganmu? - Apakah itu salahku? Apakah saya memukul mereka? 501 00:35:51,568 --> 00:35:53,654 - Mengapa Anda mengambil itu pada saya? - Menyingkirkan dia. 502 00:35:54,446 --> 00:35:56,907 Berangkat. Lepaskan saya. 503 00:35:57,658 --> 00:35:58,742 Menggerutu. 504 00:36:20,305 --> 00:36:22,515 Itu sedang dibangun, jadi tidak ada jalan setapak. 505 00:36:22,516 --> 00:36:23,892 So why did you cross over? 506 00:36:24,935 --> 00:36:27,103 I have no reason to tell you that. 507 00:36:27,104 --> 00:36:28,522 There's no crosswalk either. 508 00:36:30,023 --> 00:36:33,067 A lot of people cross there to look at the skyline. 509 00:36:33,068 --> 00:36:35,945 Tepat. Jadi dia memukul orang -orang yang sedang jaywalking. 510 00:36:35,946 --> 00:36:38,489 Mobil itu datang pada kami! 511 00:36:38,490 --> 00:36:41,118 Bicaralah dengan polisi. Mengapa Anda mengganggu saya? 512 00:36:41,827 --> 00:36:43,536 Apa masalah Anda? 513 00:36:43,537 --> 00:36:45,455 - Aku perlu tahu... - Ada apa denganmu? 514 00:36:51,545 --> 00:36:52,796 Apakah ini tidak sakit? 515 00:36:59,511 --> 00:37:01,513 Membantu! Seseorang tolong! 516 00:37:07,603 --> 00:37:10,230 Apakah kalian scammers atau sesuatu? 517 00:37:20,157 --> 00:37:22,034 Permisi. Kemana kamu pergi? 518 00:37:25,454 --> 00:37:26,705 Dimana pasiennya? 519 00:37:27,206 --> 00:37:28,415 Dia dibebaskan. 520 00:37:29,041 --> 00:37:30,125 Boleh pulang? 521 00:37:31,627 --> 00:37:33,461 Saya pikir dia tidak sadar. 522 00:37:33,462 --> 00:37:34,838 Dia dibebaskan. 523 00:37:37,966 --> 00:37:39,467 Apakah mereka benar-benar terluka? 524 00:37:39,468 --> 00:37:42,012 Apakah mereka hanya memasang perban dan berpura-pura? 525 00:37:44,473 --> 00:37:47,308 - Anda memiliki nomor mereka, kan? - Aku tidak tahu. 526 00:37:47,309 --> 00:37:49,561 Saya tahu mereka harus mengisinya ketika dia diterima. 527 00:37:50,062 --> 00:37:51,355 Saya tidak bisa memberitahu Anda. 528 00:37:51,980 --> 00:37:53,774 Berhentilah membuat keributan, nak. 529 00:37:57,152 --> 00:37:58,653 Apakah ini Gu Hye-yeong? 530 00:37:58,654 --> 00:38:00,530 Ini Kim dari Asuransi Samhwa. 531 00:38:00,531 --> 00:38:04,075 Klien saya mengatakan Anda pergi ke mereka dan menyebabkan keributan. 532 00:38:04,076 --> 00:38:05,576 Saya menyebabkan keributan? 533 00:38:05,577 --> 00:38:08,455 Saya agen mereka. Anda perlu berbicara dengan saya. 534 00:38:09,039 --> 00:38:10,706 Mengapa saya tidak bisa bertemu mereka secara langsung? 535 00:38:10,707 --> 00:38:12,834 Anda tidak dapat menyebabkan keributan. 536 00:38:12,835 --> 00:38:14,752 Mereka mungkin akan melaporkan Anda ke polisi. 537 00:38:14,753 --> 00:38:15,838 Saya menyebabkan keributan? 538 00:38:17,214 --> 00:38:19,131 Mereka dapat melaporkan saya semua yang mereka inginkan. 539 00:38:19,132 --> 00:38:22,343 Sepertinya mereka menyebabkan kecelakaan dan membuangnya pada ayahku. 540 00:38:22,344 --> 00:38:24,137 MS. aku! 541 00:38:24,888 --> 00:38:27,640 Itu untuk diselidiki polisi. 542 00:38:27,641 --> 00:38:29,767 Anda tidak bisa pergi ke mereka dan menyebabkan keributan seperti itu. 543 00:38:29,768 --> 00:38:33,354 Aku melihatnya sendiri. Dia memalsukan lukanya. Perban adalah penyangga. 544 00:38:33,355 --> 00:38:34,981 Kamu pikir saya bodoh? 545 00:38:34,982 --> 00:38:36,817 Aku berkata untuk pergi. 546 00:38:37,776 --> 00:38:41,487 Saya tidak mengatakan Anda bodoh. 547 00:38:41,488 --> 00:38:43,281 Anda tinggal keluar dari itu. 548 00:38:43,282 --> 00:38:46,033 Saya akan berbicara dengan mereka sendiri, jadi beri saya nomor mereka. 549 00:38:46,034 --> 00:38:47,119 Anda bahkan tidak bisa melakukan itu? 550 00:38:48,036 --> 00:38:50,997 Saya akan bertanya kepada klien saya dan menghubungi Anda kembali. 551 00:38:50,998 --> 00:38:53,624 Beri tahu mereka bahwa saya tidak akan puas atau memberi mereka apa pun 552 00:38:53,625 --> 00:38:55,460 jika mereka tidak mau berbicara dengan saya secara langsung. 553 00:39:02,676 --> 00:39:03,802 Dimana Ayah? 554 00:39:08,640 --> 00:39:09,892 Ayah... 555 00:39:14,104 --> 00:39:16,106 harus tinggal di rumah sakit lebih lama. 556 00:39:16,607 --> 00:39:18,108 Fokus saja ke sekolah. 557 00:39:19,818 --> 00:39:21,153 Apakah kamu baik-baik saja? 558 00:39:37,669 --> 00:39:40,005 Haruskah saya mendapatkan tato seperti Anda? 559 00:39:42,090 --> 00:39:44,134 Mengapa? Apakah seseorang memilih Anda? 560 00:39:49,181 --> 00:39:51,183 Anda tidak membutuhkan hal-hal ini. Kamu punya aqw. 561 00:39:59,441 --> 00:40:01,568 - Apa yang salah? - Tidak ada apa-apa. 562 00:40:02,152 --> 00:40:04,695 - Jika Anda memiliki sesuatu untuk dikatakan, katakanlah. - Saya tidak. 563 00:40:04,696 --> 00:40:07,281 - Saya mengatakan untuk mengatakannya. - Saya tidak punya apa-apa untuk dikatakan. 564 00:40:07,282 --> 00:40:08,282 Dua! 565 00:40:10,953 --> 00:40:11,995 Nona Gu Hye-yeong? 566 00:40:13,330 --> 00:40:14,331 Tolong. 567 00:40:19,837 --> 00:40:21,129 Bagaimana keadaan ayahmu? 568 00:40:26,051 --> 00:40:27,511 Dia butuh waktu untuk pulih. 569 00:40:28,595 --> 00:40:32,306 Para korban tampaknya baik-baik saja. 570 00:40:32,307 --> 00:40:34,600 - Anda tidak perlu khawatir. - Apa? 571 00:40:34,601 --> 00:40:37,019 Mereka sekarang menerima perawatan rawat jalan dari rumah. 572 00:40:37,020 --> 00:40:38,938 Kami mengkonfirmasi alamat mereka. 573 00:40:38,939 --> 00:40:41,524 Perusahaan asuransi mengatakan semuanya normal. 574 00:40:41,525 --> 00:40:42,984 Lengannya baik-baik saja, tapi dia membalutnya, 575 00:40:42,985 --> 00:40:44,777 dia berbaring di tempat tidur mengklaim ... 576 00:40:44,778 --> 00:40:47,989 Lihat. Itulah yang mereka lakukan saat mengalami kecelakaan. 577 00:40:47,990 --> 00:40:50,074 Begitulah cara Anda mendapatkan lebih banyak dari perusahaan asuransi. 578 00:40:50,075 --> 00:40:51,618 Itu tidak dianggap scam. 579 00:40:52,578 --> 00:40:55,258 Bagaimana jika mereka berlari di depan mobil untuk menyebabkan kecelakaan? 580 00:40:56,039 --> 00:40:58,667 Kami sedang menyelidiki itu. 581 00:41:00,002 --> 00:41:01,711 Dia kembali. 582 00:41:01,712 --> 00:41:04,214 Apakah dia memukuli seseorang lagi? Dia tidak berubah. 583 00:41:04,923 --> 00:41:05,924 Bukan itu. 584 00:41:06,800 --> 00:41:08,384 Dia menyebalkan. 585 00:41:08,385 --> 00:41:09,970 Apakah Anda bertanya mengapa dia memukul mereka? 586 00:41:11,305 --> 00:41:12,930 Kotoran. 587 00:41:12,931 --> 00:41:14,933 Apakah Anda kehilangan akal? 588 00:41:16,185 --> 00:41:18,144 Mengapa bajingan kecil itu. 589 00:41:18,145 --> 00:41:20,229 - Oke, tenang saja. - Berangkat! 590 00:41:20,230 --> 00:41:22,816 Lepaskan saya! Apa-apaan? 591 00:41:23,609 --> 00:41:24,860 Baik! 592 00:41:26,612 --> 00:41:29,114 Pernahkah Anda mendengar tentang Perdagangan Peralatan Korea? 593 00:41:31,033 --> 00:41:32,784 Ayah saya dulu bekerja di sana. 594 00:41:33,327 --> 00:41:34,328 Kapan? 595 00:41:35,746 --> 00:41:37,414 Sekitar tujuh atau delapan tahun yang lalu. 596 00:41:39,416 --> 00:41:41,168 Apakah itu saat dia membuka restoran? 597 00:41:43,253 --> 00:41:45,756 Ingat bagaimana saya mengatakan dia menyerang seseorang tempo hari? 598 00:41:46,381 --> 00:41:47,549 Di situlah tempatnya. 599 00:41:48,342 --> 00:41:51,720 Mobil yang dia curi adalah mobil CEO mereka, Choi Yeong-hwan. 600 00:41:53,222 --> 00:41:54,473 Apakah Anda tahu hal lain? 601 00:41:55,724 --> 00:41:57,976 Apakah Anda memiliki masalah baru -baru ini di rumah? 602 00:41:59,102 --> 00:42:00,521 Suka masalah uang? 603 00:42:02,105 --> 00:42:04,983 Apakah ayahmu menderita depresi atau apa? 604 00:42:06,276 --> 00:42:08,195 Apakah dia dalam jenis terapi? 605 00:42:10,864 --> 00:42:11,864 Mengapa? 606 00:42:12,699 --> 00:42:14,159 Kapan ibumu meninggal? 607 00:42:15,452 --> 00:42:16,912 Sekitar tujuh atau delapan tahun yang lalu. 608 00:42:17,871 --> 00:42:19,122 Tepat saat dia berhenti. 609 00:42:20,040 --> 00:42:22,459 Apakah dia mengalami masa-masa sulit ketika ibumu meninggal? 610 00:42:24,837 --> 00:42:26,004 Aku melihat ke dalamnya, 611 00:42:26,964 --> 00:42:28,674 dan dia terlilit hutang. 612 00:42:29,508 --> 00:42:32,260 Dia berutang pada orang yang dia kenal dan juga rentenir. 613 00:42:32,261 --> 00:42:34,304 Ada yang bilang dia tidak stabil secara mental. 614 00:42:35,305 --> 00:42:36,722 Secara mental? 615 00:42:36,723 --> 00:42:38,391 - Siapa? - Ayahmu. 616 00:42:38,392 --> 00:42:40,853 - Siapa yang mengatakan omong kosong itu? - saya katakan 617 00:42:41,562 --> 00:42:44,564 ayahmu mungkin telah meninggalkan catatan bunuh diri, jadi... 618 00:42:44,565 --> 00:42:47,276 Catatan bunuh diri? Apakah Anda mengatakan dia bunuh diri? 619 00:42:48,360 --> 00:42:49,653 Apakah Anda melihat lokasi kecelakaan? 620 00:42:50,237 --> 00:42:52,947 Mereka berlari ke jalan di mana tidak ada penyeberangan. 621 00:42:52,948 --> 00:42:55,283 Ini terjadi karena dia berusaha menghindari mereka! 622 00:42:55,284 --> 00:42:56,826 Anda harus memeriksa video pengawasan 623 00:42:56,827 --> 00:42:58,786 daripada menyuruhku mencari catatan bunuh diri. 624 00:42:58,787 --> 00:43:01,999 Area ini sedang dibangun, jadi tidak ada kamera. 625 00:43:08,714 --> 00:43:11,383 Ayahmu baru saja memperbarui polis asuransinya. 626 00:43:12,092 --> 00:43:13,427 Tidak, dia tidak memperbaruinya. 627 00:43:14,219 --> 00:43:16,512 Dia menghidupkannya kembali sehari sebelum kecelakaan. 628 00:43:16,513 --> 00:43:17,889 Jadi? Bagaimana dengan itu? 629 00:43:17,890 --> 00:43:19,599 Itu karena asuransi kesehatannya... 630 00:43:19,600 --> 00:43:21,226 Dia menghidupkan kembali ketiga kebijakan tersebut. 631 00:43:22,060 --> 00:43:23,937 Dia mendapatkannya saat ibumu meninggal, 632 00:43:24,938 --> 00:43:26,564 yang termasuk asuransi jiwa. 633 00:43:26,565 --> 00:43:28,399 Mereka semua diskors, 634 00:43:28,400 --> 00:43:30,067 tetapi dihidupkan kembali sehari sebelum kecelakaan. 635 00:43:30,068 --> 00:43:31,527 Itu karena dia membakar lengannya. 636 00:43:31,528 --> 00:43:33,070 Kami menghidupkan mereka kembali untuk membayarnya. 637 00:43:33,071 --> 00:43:34,364 Asuransi tidak berlaku surut. 638 00:43:35,449 --> 00:43:36,783 Apa yang dimaksud dengan "retroaktif"? 639 00:43:37,451 --> 00:43:40,245 Anda tidak dapat diberi kompensasi untuk cedera yang terjadi sebelum kebangkitan. 640 00:43:45,459 --> 00:43:49,004 Kebijakan semua nama putrinya sebagai penerima manfaat. Anda. 641 00:43:50,839 --> 00:43:53,967 Pembayaran terakhir juga datang dari rekening bank Anda. 642 00:43:59,389 --> 00:44:03,185 Sehat. Jadi dari apa yang Anda lihat, Anda tidak melihat tanda-tanda itu, kan? 643 00:44:04,394 --> 00:44:06,230 Kami akan mempertimbangkannya. 644 00:44:08,023 --> 00:44:09,274 Saya akan menghubungi Anda. 645 00:44:10,150 --> 00:44:11,443 Jawab telepon Anda. 646 00:44:11,985 --> 00:44:14,613 Orang idiot mana yang bunuh diri untuk memberikan uang kepada orang lain? 647 00:44:15,822 --> 00:44:18,199 Akhir-akhir ini banyak orang yang melakukannya. 648 00:44:18,200 --> 00:44:19,660 Dan keluarga bukanlah "orang lain". 649 00:44:22,913 --> 00:44:24,330 Apakah Anda orang yang menerima telepon saya? 650 00:44:24,331 --> 00:44:27,500 - Apakah Anda putri Gu Bon-jin? - Kami harus menunda konstruksi kami. 651 00:44:27,501 --> 00:44:30,378 - Mengapa Anda mengunci restoran? - Apakah Anda orang yang mengatakan dia meninggal? 652 00:44:30,379 --> 00:44:33,881 - Kita tidak bisa menghubunginya. - Dia memohon ketika dia membutuhkan uang. 653 00:44:33,882 --> 00:44:35,466 Dia seharusnya tidak keluar jalur seperti ini. 654 00:44:35,467 --> 00:44:37,760 Dia pasti memberitahumu di mana dia berada. 655 00:44:37,761 --> 00:44:39,345 Kapan dia mematikan teleponnya? 656 00:44:39,346 --> 00:44:41,472 Hei kau. Beri kami salinan kunci itu. 657 00:44:41,473 --> 00:44:43,516 Anda harus berhenti ikut campur seperti ini. 658 00:44:43,517 --> 00:44:45,893 Kemana kamu pergi? Untuk apa Anda membawa kami? 659 00:44:45,894 --> 00:44:47,979 - Dimana ayahmu? - Cukup. 660 00:44:47,980 --> 00:44:49,856 Saya sudah memberikan undangan kami. 661 00:44:49,857 --> 00:44:51,899 Anda merusak reputasi Ketua Choi. 662 00:44:51,900 --> 00:44:54,151 Kamu harus tahu di mana ayahmu. 663 00:44:54,152 --> 00:44:55,403 Dia di rumah sakit. 664 00:44:55,404 --> 00:44:57,488 Rumah sakit apa? Rumah sakit mana? Apa yang kau bicarakan? 665 00:44:57,489 --> 00:44:58,949 Dia di rumah sakit! 666 00:44:59,616 --> 00:45:01,993 - Hai. - Hei kau! 667 00:45:01,994 --> 00:45:04,788 - Apa yang sedang kamu lakukan? Buka pintunya! - Hancurkan pintunya! 668 00:45:05,289 --> 00:45:07,583 - Memecahnya! - Lanjutkan! Cobalah! 669 00:45:26,435 --> 00:45:28,187 PEMASOK DAGING GROSIR PASAR IKAN SEGAR 670 00:45:34,985 --> 00:45:37,028 GALERI PESAN 671 00:45:37,029 --> 00:45:39,780 PEREKAM SUARA 672 00:45:39,781 --> 00:45:42,075 FILE AUDIO REKAM 673 00:46:02,763 --> 00:46:04,515 Ini Kim dengan Asuransi Samhwa. 674 00:46:05,349 --> 00:46:08,059 Saya akan mengirimkan jumlah penyelesaian yang kami usulkan. 675 00:46:08,060 --> 00:46:10,520 Biasanya, kami menyertakan efek samping yang mungkin terjadi setelah perawatan berakhir 676 00:46:10,521 --> 00:46:12,355 dan dilanjutkan di kemudian hari. 677 00:46:12,356 --> 00:46:14,357 Tapi klien saya tidak ingin berlarut-larut, 678 00:46:14,358 --> 00:46:16,234 dan ingin mengakhiri ini sekarang. 679 00:46:16,235 --> 00:46:18,861 Untuk korban pertama, Kim Eun-seok, 40.000.000. 680 00:46:18,862 --> 00:46:20,462 Untuk korban kedua, Lee Gyeong-jin... 681 00:46:21,698 --> 00:46:24,660 KETUA RAPAT CHOI YEONG-HWAN 682 00:46:35,128 --> 00:46:37,338 Hye-yeong, bukankah itu kamu? 683 00:46:37,339 --> 00:46:41,217 - Halo. - Anda sudah dewasa sekarang. 684 00:46:41,218 --> 00:46:44,012 Anda terlihat seperti wanita muda. Ayahmu baik-baik saja, kurasa? 685 00:46:45,889 --> 00:46:47,265 Tentu. dia hanya... 686 00:46:47,266 --> 00:46:49,100 Aku sudah bermaksud mengunjungi. 687 00:46:49,101 --> 00:46:50,978 Aku akan segera datang dengan beberapa rekan kerja. 688 00:46:56,358 --> 00:46:58,234 Dapatkah saya membantu Anda? 689 00:46:58,235 --> 00:47:00,153 Saya datang untuk menemui Ketua Choi Yeong-hwan. 690 00:47:01,113 --> 00:47:03,949 - Tentang apa ini? - Aku perlu menanyakan sesuatu padanya. 691 00:47:05,450 --> 00:47:06,660 Dan Anda? 692 00:47:07,327 --> 00:47:08,871 Saya putri Gu Bon-jin. 693 00:47:10,873 --> 00:47:13,667 Dia sedang sibuk sekarang. Anda harus kembali lagi lain kali. 694 00:47:20,591 --> 00:47:21,675 Tuan. 695 00:47:24,344 --> 00:47:26,804 Dia putri Gu Bon-jin. 696 00:47:26,805 --> 00:47:27,973 Oke. 697 00:47:28,849 --> 00:47:31,767 Itu kamu. Anda sudah besar. 698 00:47:31,768 --> 00:47:34,146 Jadi? Apakah ayahmu sudah bangun? 699 00:47:36,231 --> 00:47:38,483 - Tidak. - Lalu? 700 00:47:50,412 --> 00:47:51,413 Tuan. 701 00:47:55,334 --> 00:47:56,668 Mengapa Ayah ada di sini? 702 00:47:58,629 --> 00:48:00,881 - Hei, nak. Keluar. - Apakah Anda memberitahu ayah saya untuk pergi? 703 00:48:11,266 --> 00:48:12,266 Masuk. 704 00:48:13,602 --> 00:48:14,686 Pak. 705 00:48:15,437 --> 00:48:17,522 Ini adalah laporan analitis dari asosiasi pedagang. 706 00:48:17,523 --> 00:48:19,148 Catatan sore akan tersedia nanti. 707 00:48:19,149 --> 00:48:20,984 Kirimkan kepada saya melalui Telegram ketika Anda mendapatkannya. 708 00:48:34,456 --> 00:48:36,875 Ya, Pak Park. Dia akan segera tiba. 709 00:48:37,459 --> 00:48:39,752 Tunggu di pintu masuk pasar. 710 00:48:39,753 --> 00:48:41,587 Ya, kami sudah menyiapkan semuanya. 711 00:48:41,588 --> 00:48:42,922 Tidak, Anda tidak membutuhkan itu. 712 00:48:42,923 --> 00:48:45,258 Ini besar, jadi Anda bisa pergi. 713 00:48:45,259 --> 00:48:46,343 Oke. 714 00:48:51,723 --> 00:48:54,977 Saya mendengar Anda telah menyebabkan masalah sejak Anda lari dari rumah. 715 00:48:58,397 --> 00:49:01,441 Bagaimana seseorang seperti Bon-jin memiliki putri sepertimu? 716 00:49:04,695 --> 00:49:06,238 Apa yang kamu katakan pada ayahku? 717 00:49:07,614 --> 00:49:09,700 Saya menyuruhnya pergi karena sewanya sudah habis. 718 00:49:10,951 --> 00:49:12,160 Mengapa? Apakah itu salah? 719 00:49:14,079 --> 00:49:15,746 Ayahku merobohkan toko makanan ringan 720 00:49:15,747 --> 00:49:17,456 dan membangun restoran Cina di sana. 721 00:49:17,457 --> 00:49:18,750 Jadi mengapa itu milikmu? 722 00:49:19,626 --> 00:49:22,588 Apakah Anda tahu seberapa besar lot itu? Bagaimana ayahmu bisa membelinya? 723 00:49:23,547 --> 00:49:26,382 Ayahmu menghabiskan tabungannya di trek dan mabuk sepanjang waktu, 724 00:49:26,383 --> 00:49:29,552 jadi saya takut dia akan berakhir dengan bunuh diri atau orang lain. 725 00:49:29,553 --> 00:49:33,306 Itu sebabnya saya meminjamkannya tanah karena tidak digunakan. 726 00:49:33,307 --> 00:49:35,475 Itu adalah tanah terlantar. 727 00:49:36,018 --> 00:49:38,103 Tidak ada yang namanya tanah terlantar. 728 00:49:38,687 --> 00:49:40,272 Mengapa Anda tidak menemukan beberapa? 729 00:49:42,149 --> 00:49:43,608 Lihat. 730 00:49:43,609 --> 00:49:47,529 Delapan tahun yang lalu, saya memberi ayahmu kesempatan. 731 00:49:48,030 --> 00:49:51,532 Dia cukup mendapat manfaat darinya. Saatnya untuk menyebarkannya. 732 00:49:51,533 --> 00:49:52,742 Apakah Anda tidak setuju? 733 00:49:52,743 --> 00:49:54,411 Kita hampir sampai, Pak. 734 00:49:55,329 --> 00:49:58,373 Bagaimanapun, ayahmu dan aku mencapai kesepakatan. 735 00:49:59,124 --> 00:50:01,919 Anda harus berkemas terlebih dahulu dan bersiap-siap. 736 00:50:02,586 --> 00:50:04,338 Aku akan membayar sebagian dari biaya pindahanmu. 737 00:50:05,214 --> 00:50:07,716 Lagipula kami bukan orang asing. 738 00:50:14,348 --> 00:50:15,640 HYE-JEOK 739 00:50:15,641 --> 00:50:17,141 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 740 00:50:17,142 --> 00:50:20,144 Kita harus saling membantu. Apakah Anda tidak setuju? 741 00:50:20,145 --> 00:50:21,979 - Choi Yeong-hwan! - Kita akan bertemu lagi. 742 00:50:21,980 --> 00:50:24,106 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 743 00:50:24,107 --> 00:50:26,651 - Ayo pergi. - Pilih nomor satu, Choi Yeong-hwan! 744 00:50:26,652 --> 00:50:29,237 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 745 00:50:29,238 --> 00:50:30,947 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 746 00:50:30,948 --> 00:50:32,573 Tuan. 747 00:50:32,574 --> 00:50:33,908 Tuan. 748 00:50:33,909 --> 00:50:35,284 Tuan. 749 00:50:35,285 --> 00:50:37,161 Bukankah itu mobilmu yang mengalami kecelakaan? 750 00:50:37,162 --> 00:50:38,329 Apa yang salah denganmu? 751 00:50:38,330 --> 00:50:40,164 Dan kaulah yang melaporkannya atas penyerangan. 752 00:50:40,165 --> 00:50:41,959 Saya tidak tahu apa-apa tentang itu. 753 00:50:43,252 --> 00:50:45,419 Jika dia setuju untuk pergi, mengapa dia melakukan kekerasan? 754 00:50:45,420 --> 00:50:47,296 Mari kita bicara nanti. Menyingkirkan dia. 755 00:50:47,297 --> 00:50:49,091 Apa yang kamu katakan pada ayahku? 756 00:50:49,675 --> 00:50:51,260 Berangkat. Lepaskan saya. 757 00:50:55,472 --> 00:50:58,433 - Pilih nomor satu, Choi Yeong-hwan! - Pilih nomor satu, Choi Yeong-hwan! 758 00:51:01,687 --> 00:51:03,104 Apa itu? 759 00:51:03,105 --> 00:51:04,939 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 760 00:51:04,940 --> 00:51:06,483 Apa? Bicaralah dengan benar. 761 00:51:08,110 --> 00:51:09,695 Bajak Laut JJAMPPONG 762 00:51:40,058 --> 00:51:41,185 Hye-jeok. 763 00:51:43,729 --> 00:51:44,771 Hye-yeong! 764 00:52:03,582 --> 00:52:04,708 Siapa ini? 765 00:52:11,548 --> 00:52:12,841 Hye-yeong? 766 00:52:13,717 --> 00:52:15,134 Bibi. 767 00:52:15,135 --> 00:52:17,513 Hai. Masuk. 768 00:52:18,430 --> 00:52:19,431 Masuk. 769 00:52:21,225 --> 00:52:22,892 - Hye-jeok! - Hye-jeok! 770 00:52:22,893 --> 00:52:24,894 - Lama tidak bertemu. - Lama tidak bertemu. 771 00:52:24,895 --> 00:52:26,021 Hai teman-teman. 772 00:52:26,939 --> 00:52:28,190 Hye-jeok. 773 00:52:28,941 --> 00:52:30,150 Kemari. 774 00:52:33,737 --> 00:52:35,280 Dia menjadi begitu besar. 775 00:52:36,031 --> 00:52:37,783 Dia pasti sudah mulai sekolah sekarang. 776 00:52:38,492 --> 00:52:39,701 Ya. Tahun lalu. 777 00:52:40,369 --> 00:52:42,829 - Dimana Paman? - Dia pergi ke Daejeon. 778 00:52:43,413 --> 00:52:46,375 Dia sedang bekerja. Dia tidak akan kembali sampai besok. 779 00:52:48,126 --> 00:52:50,587 Dia datang ke restoran beberapa hari yang lalu. 780 00:52:51,588 --> 00:52:54,049 Ya, saya dengar. 781 00:53:02,099 --> 00:53:03,183 Di Sini. 782 00:53:05,102 --> 00:53:06,144 Terima kasih. 783 00:53:09,940 --> 00:53:11,775 Sudah lama sejak saya memiliki sikhye Anda. 784 00:53:13,443 --> 00:53:16,655 Benar. Sudah sekitar dua tahun, kan? 785 00:53:18,073 --> 00:53:19,533 Ya, sekitar tiga tahun. 786 00:53:29,585 --> 00:53:33,296 Apa kau keberatan jika Hye-jeok tidur di sini hanya untuk malam ini? 787 00:53:33,297 --> 00:53:35,841 Aku baik-baik saja, tapi dia tidak punya tempat untuk tidur. 788 00:53:37,885 --> 00:53:40,345 Apakah Anda pindah hari ini? 789 00:53:41,096 --> 00:53:42,139 Pindah? 790 00:53:43,432 --> 00:53:45,267 Tidak, bukan itu. 791 00:53:49,438 --> 00:53:50,856 Kapan kamu pindah? 792 00:53:53,609 --> 00:53:54,943 Kami tidak bergerak. 793 00:54:04,286 --> 00:54:06,663 Mari kita lihat apakah kita punya selimut bersih. 794 00:54:14,630 --> 00:54:16,590 Kami hanya akan pergi jika itu ketidaknyamanan. 795 00:54:26,141 --> 00:54:27,351 Hye-jeok, ayo pergi. 796 00:54:28,977 --> 00:54:30,436 Hye-jeok! 797 00:54:30,437 --> 00:54:31,813 Keluarkan pantatmu dari sini. 798 00:54:36,109 --> 00:54:38,278 Tidak. Tidur di sini malam ini. Sudah lama. 799 00:54:45,285 --> 00:54:46,911 Apa ini? 800 00:54:46,912 --> 00:54:48,746 Apa ini? Siapa yang melakukan ini? 801 00:54:48,747 --> 00:54:50,957 - Tidak apa. - Apakah orang-orang itu? 802 00:54:50,958 --> 00:54:52,333 Aku bilang tidak apa-apa. 803 00:54:52,334 --> 00:54:54,586 - "Orang-orang itu"? - Katakan padaku. 804 00:54:55,379 --> 00:54:56,879 Siapa yang melakukan ini? 805 00:54:56,880 --> 00:54:58,422 Aku baru saja jatuh. 806 00:54:58,423 --> 00:55:00,801 Haruskah saya menunjukkan kepada Anda apa yang terjadi ketika Anda "jatuh"? 807 00:55:01,552 --> 00:55:03,261 Apakah orang-orang itu melakukan ini? 808 00:55:03,262 --> 00:55:05,513 Aku baru saja jatuh. Hentikan. 809 00:55:05,514 --> 00:55:06,974 Orang apa? 810 00:55:10,769 --> 00:55:12,980 Ayo pergi. Ayo pergi ke polisi besok. 811 00:55:13,939 --> 00:55:15,190 Apa karena ayahmu? 812 00:55:15,816 --> 00:55:17,526 Apakah orang-orang datang ke tempat Anda? 813 00:55:18,360 --> 00:55:20,737 Ya ampun. Apakah kalian baik-baik saja? 814 00:55:21,238 --> 00:55:23,156 Astaga. Untuk anak kecil ini... 815 00:55:23,740 --> 00:55:26,869 Bagaimana mereka bisa melakukan ini? 816 00:55:28,537 --> 00:55:30,746 Ada apa dengan ayahmu? 817 00:55:30,747 --> 00:55:32,416 Lihat kekacauan ini. 818 00:55:35,127 --> 00:55:37,962 Kenapa dia tidak bisa mengambil kerugian sendiri? 819 00:55:37,963 --> 00:55:39,630 Tidak, itu bahkan bukan kerugian. 820 00:55:39,631 --> 00:55:42,175 Yang harus dia lakukan adalah menjadi sedikit kurang serakah. 821 00:55:42,176 --> 00:55:44,302 Melawan tidak akan menyelesaikan ini. 822 00:55:44,303 --> 00:55:46,388 Bagaimana dia begitu egois? 823 00:55:48,807 --> 00:55:52,310 Saya mencoba mengatakan pada diri sendiri bahwa dia ingin memberikan kehidupan yang lebih baik 824 00:55:52,311 --> 00:55:53,311 untuk anak-anaknya, tapi ... 825 00:55:53,312 --> 00:55:54,979 Ayah melawan? 826 00:55:54,980 --> 00:55:57,441 Betul sekali! Tapi cukup sudah cukup! 827 00:56:03,572 --> 00:56:05,489 Ayahmu selalu seperti itu. 828 00:56:05,490 --> 00:56:07,408 Kecanduannya pada trek membunuh ibumu, 829 00:56:07,409 --> 00:56:10,369 dan dia membuat semua orang di dekatnya sengsara, tapi dia bilang dia tidak melakukan kesalahan. 830 00:56:10,370 --> 00:56:12,830 Yang dia pedulikan hanyalah membuat uangnya kembali. 831 00:56:12,831 --> 00:56:14,958 Apa yang dia lakukan salah? 832 00:56:15,918 --> 00:56:18,238 Apakah Anda tahu mengapa ayahmu tidak akan pergi, dan melawan? 833 00:56:18,837 --> 00:56:21,214 Saat dia membangun lantai dua dua tahun lalu, 834 00:56:21,215 --> 00:56:22,924 ketua mengatakan untuk tidak menghabiskan uang 835 00:56:22,925 --> 00:56:24,884 karena hanya ada dua tahun tersisa dalam sewa. 836 00:56:24,885 --> 00:56:26,636 Tapi apa yang ayahmu katakan? 837 00:56:26,637 --> 00:56:27,720 Jangan khawatir. "Saya akan menghasilkan lebih dari apa yang saya berikan— 838 00:56:27,721 --> 00:56:29,889 dalam waktu dua tahun." 839 00:56:29,890 --> 00:56:31,766 Aku bersumpah aku akan pergi setelah dua tahun. 840 00:56:31,767 --> 00:56:34,561 "Jika kamu tidak percaya padaku, Yong-su akan menjadi saksi." 841 00:56:35,062 --> 00:56:36,354 Apakah dia gila? 842 00:56:36,355 --> 00:56:38,648 Bagaimana dia bisa untung 500 juta dalam dua tahun? 843 00:56:38,649 --> 00:56:40,858 Lima ratus juta won! 844 00:56:40,859 --> 00:56:43,903 Apa kesalahan pamanmu? Dia hanya seorang saksi. 845 00:56:43,904 --> 00:56:45,155 Hye-jeok, ayo pergi. 846 00:56:45,864 --> 00:56:49,408 He said he'd move out. Why's he still sitting on his ass? 847 00:56:49,409 --> 00:56:52,328 The chairman won't give your uncle any work. 848 00:56:52,329 --> 00:56:54,372 We'll all die at this rate! 849 00:56:54,373 --> 00:56:57,167 Hye-yeong. Talk to your dad about this, okay? 850 00:57:00,629 --> 00:57:02,714 The doctor said Dad's brain-dead. 851 00:57:03,674 --> 00:57:05,467 Anyway, I'm sorry. 852 00:57:09,513 --> 00:57:11,974 - Brain-dead? - Get out here! 853 00:57:12,558 --> 00:57:13,642 Good night. 854 00:57:14,518 --> 00:57:16,186 Hye-yeong! 855 00:57:23,402 --> 00:57:25,070 What does being "brain-dead" mean? 856 00:57:45,841 --> 00:57:48,010 You've gotten a lot better. 857 00:57:49,344 --> 00:57:50,387 Shut it. 858 00:57:53,265 --> 00:57:55,392 Hye-yeong, look here. 859 00:57:57,811 --> 00:57:58,895 Shit. 860 00:57:58,896 --> 00:58:00,230 Come on, look. 861 00:58:05,694 --> 00:58:07,695 GALLERY AUDIO RECORDER 862 00:58:07,696 --> 00:58:09,740 RECORDED AUDIO FILE 863 00:58:14,077 --> 00:58:15,786 RECORDED AUDIO FILE 864 00:58:15,787 --> 00:58:17,789 Choi Yeong-hwan! 865 00:58:29,843 --> 00:58:30,885 Shit! 866 00:58:30,886 --> 00:58:32,595 - Hey, Bon-jin. - Stab me with this knife... 867 00:58:32,596 --> 00:58:34,556 - threaten me? - Stop him! 868 00:58:45,692 --> 00:58:47,401 How may I help you? 869 00:58:47,402 --> 00:58:49,654 I heard Chairman Choi was here. 870 00:58:49,655 --> 00:58:50,906 Yes, just a minute. 871 00:58:52,407 --> 00:58:54,116 Who should I say is here? 872 00:58:54,117 --> 00:58:56,744 Well... Tell him Gu Bon-jin is here. He'll know. 873 00:58:56,745 --> 00:58:57,745 Okay. 874 00:59:00,374 --> 00:59:03,292 Mr. Chairman, Mr. Gu Bon-jin is here to see you. 875 00:59:03,293 --> 00:59:05,920 - Excuse me. - Why you... 876 00:59:05,921 --> 00:59:07,255 I'm sorry. 877 00:59:07,256 --> 00:59:09,382 Mr. Chairman, I just need to say one thing. One thing. 878 00:59:09,383 --> 00:59:10,717 Do it next time. Next time. 879 00:59:11,218 --> 00:59:13,469 - Mr. Chairman. - What are you doing? 880 00:59:13,470 --> 00:59:14,680 Let him be. 881 00:59:17,933 --> 00:59:19,173 CHOI YEONG-HWAN FOR ASSEMBLYMAN 882 00:59:33,615 --> 00:59:34,783 Go on. 883 00:59:49,631 --> 00:59:50,757 What are you doing? 884 00:59:57,639 --> 01:00:00,766 This is the last time I'll say this. 885 01:00:00,767 --> 01:00:03,937 If I go back on my word, stab me with this knife and kill me. 886 01:00:10,152 --> 01:00:12,361 I'll pay you two million won more. 887 01:00:12,362 --> 01:00:14,739 I'll give you another two million every month. 888 01:00:14,740 --> 01:00:17,241 If the new tenants use that to provide for themselves for now... 889 01:00:17,242 --> 01:00:18,659 Hey, Bon-jin. 890 01:00:18,660 --> 01:00:22,788 I'm telling you to just leave because I can't stand you anymore. 891 01:00:22,789 --> 01:00:25,041 Forget the stupid lease. Just get out! 892 01:00:25,042 --> 01:00:27,168 I don't know what I did to upset you, 893 01:00:27,169 --> 01:00:28,253 - but... - Hey! 894 01:00:29,296 --> 01:00:32,466 I don't need the extra money. It's not about that. Just get out. 895 01:00:33,383 --> 01:00:34,426 Okay? 896 01:00:35,260 --> 01:00:38,055 It's too late to laugh about it and shake hands now. 897 01:00:38,972 --> 01:00:40,515 Look at you. 898 01:00:40,516 --> 01:00:43,060 You go around making me out to be a liar. 899 01:00:45,020 --> 01:00:47,688 I couldn't keep my promise because of my circumstances. 900 01:00:47,689 --> 01:00:49,816 That's different from lying. 901 01:00:52,611 --> 01:00:55,238 If you had done as I said and pulled out your restaurant, 902 01:00:55,239 --> 01:00:56,740 I would've helped you again later. 903 01:00:59,034 --> 01:01:01,912 Look how you treat me. Why should I be nice to you? 904 01:01:02,955 --> 01:01:05,332 Look how you show up with a knife and threaten me. 905 01:01:07,459 --> 01:01:08,794 I'm offended. 906 01:01:09,837 --> 01:01:11,755 Sir, we don't have time. 907 01:01:14,383 --> 01:01:15,509 Mr. Chairman. 908 01:01:20,764 --> 01:01:22,808 I'll raise it to three million per month. 909 01:01:23,475 --> 01:01:25,393 So please give me two more years. 910 01:01:25,394 --> 01:01:27,855 I won't ask for anything more. 911 01:01:48,584 --> 01:01:50,627 I don't need that chump change. 912 01:01:51,420 --> 01:01:52,462 But 913 01:01:53,839 --> 01:01:55,674 I have to report my assets soon. 914 01:01:57,676 --> 01:01:59,845 It looks bad if I own buildings. 915 01:02:00,470 --> 01:02:03,223 That's why I sold it. 916 01:02:04,641 --> 01:02:07,268 Go to the new building owner and beg him. 917 01:02:07,269 --> 01:02:08,770 Stop bugging me. 918 01:02:11,690 --> 01:02:13,400 Come on. Get up. 919 01:02:15,027 --> 01:02:16,570 Get up. Get up, okay? 920 01:02:26,538 --> 01:02:27,623 Then 921 01:02:28,707 --> 01:02:30,083 I'll pack up and leave. 922 01:02:32,419 --> 01:02:34,046 Give me two weeks. 923 01:02:35,464 --> 01:02:37,966 It's not your choice. You have to get out. 924 01:02:41,011 --> 01:02:42,428 Anyway, good call. 925 01:02:42,429 --> 01:02:44,848 I'll talk to him. I'm sure I can get you two weeks. 926 01:02:45,682 --> 01:02:46,725 Let's go. 927 01:02:49,520 --> 01:02:52,855 But you have to reimburse me 400 million for the improvements. 928 01:02:52,856 --> 01:02:54,691 It's actually 100 million more, 929 01:02:55,984 --> 01:02:58,612 but I feel bad asking for all of it. 930 01:03:12,793 --> 01:03:14,086 What are you talking about? 931 01:03:15,128 --> 01:03:17,755 You should reimburse me for the cost of building the second floor. 932 01:03:17,756 --> 01:03:20,007 Why should I? You built it on your own. 933 01:03:20,008 --> 01:03:21,260 I built it 934 01:03:22,302 --> 01:03:25,263 because you told me to use it for 10 or 20 years. As long as I wanted. 935 01:03:25,264 --> 01:03:27,850 Why would I spend 500 million won on someone else's building? 936 01:03:30,269 --> 01:03:32,603 If I meant for you to use it for 10 or 20 years, 937 01:03:32,604 --> 01:03:34,063 I would've said that in the lease. 938 01:03:34,064 --> 01:03:36,983 You said you only gave two-year leases. 939 01:03:36,984 --> 01:03:38,526 You said that was your policy. 940 01:03:38,527 --> 01:03:42,030 That's why you made Yong-su be a witness! 941 01:03:42,781 --> 01:03:44,157 Should I call him here? 942 01:03:44,950 --> 01:03:46,243 My nephew 943 01:03:47,536 --> 01:03:49,454 plans to tear down that crap hole 944 01:03:50,706 --> 01:03:52,665 and build a large driving range. 945 01:03:52,666 --> 01:03:54,292 He already got the permit. 946 01:03:54,293 --> 01:03:56,377 Who pays for improvements to a building being torn down? 947 01:03:56,378 --> 01:03:57,754 Don't you agree? 948 01:03:59,673 --> 01:04:02,233 What driving range? He's coming tomorrow to work on the interior. 949 01:04:06,305 --> 01:04:07,472 Are you doing this... 950 01:04:09,141 --> 01:04:10,601 to pocket the improvement cost? 951 01:04:13,562 --> 01:04:15,646 You dirty thief! 952 01:04:15,647 --> 01:04:18,024 - Has this asshole lost his mind? - Let go of me. 953 01:04:18,025 --> 01:04:21,027 - Get him out of here! - You have no respect for me, but still! 954 01:04:21,028 --> 01:04:23,029 - You're finished. - What bullshit is this? 955 01:04:23,030 --> 01:04:26,324 - Evict him tomorrow. - Tell Yong-su to come here! 956 01:04:26,325 --> 01:04:29,160 In Nam-go, Incheon, Choi Yeong-hwan of the People's Freedom Party 957 01:04:29,161 --> 01:04:32,747 and Ji Won-suk of the Democratic Citizens' Party are neck and neck. 958 01:04:32,748 --> 01:04:35,708 Green Democratic Party's Ahn Jeong-ho is right on their heels. 959 01:04:35,709 --> 01:04:37,002 That is the dominant view. 960 01:04:37,711 --> 01:04:40,630 I'll probably either win by a small margin 961 01:04:40,631 --> 01:04:43,341 or win by a huge margin. 962 01:04:43,342 --> 01:04:45,051 That's what I think. 963 01:04:45,052 --> 01:04:46,469 I can do it. 964 01:04:46,470 --> 01:04:50,264 Each candidate is focused on tying up any loose ends 965 01:04:50,265 --> 01:04:52,266 that might affect the last leg of their campaigns. 966 01:04:52,267 --> 01:04:55,144 These last efforts just might be the deciding factor in this election. 967 01:04:55,145 --> 01:04:56,395 Hello... 968 01:04:56,396 --> 01:04:58,481 Hey. 969 01:04:58,482 --> 01:04:59,483 Hey, you! 970 01:05:02,778 --> 01:05:03,904 Where's Choi Yeong-hwan? 971 01:05:04,863 --> 01:05:06,949 What's your problem? He isn't coming in today. 972 01:05:09,368 --> 01:05:11,537 - Where is he? - I don't know. 973 01:05:13,288 --> 01:05:14,414 Where is he? 974 01:05:16,667 --> 01:05:17,751 I really don't know. 975 01:05:21,088 --> 01:05:22,548 CHOI YEONG-HWAN 976 01:05:32,724 --> 01:05:34,892 This is Choi Yeong-hwan's campaign office. 977 01:05:34,893 --> 01:05:37,645 - How may I help you? - What's his schedule for today? 978 01:05:37,646 --> 01:05:38,856 Who may I ask is calling? 979 01:05:40,357 --> 01:05:41,441 I'm a reporter. 980 01:06:00,752 --> 01:06:03,255 - Please give me your support. - Yes, I'll do my best... 981 01:06:05,883 --> 01:06:07,217 Leave my home alone. 982 01:06:08,552 --> 01:06:10,470 And apologize to my dad right now. 983 01:06:14,391 --> 01:06:16,476 This is what I told you about. 984 01:06:17,102 --> 01:06:19,313 If you give them an inch, they ask for a mile. 985 01:06:20,063 --> 01:06:22,982 I saved them from drowning, and they want to mug me. 986 01:06:22,983 --> 01:06:24,317 He's a total thief. 987 01:06:24,318 --> 01:06:28,029 My nephew plans to tear down that crap hole 988 01:06:28,030 --> 01:06:29,906 and build an indoor golf facility. 989 01:06:29,907 --> 01:06:31,532 He already got the permit. 990 01:06:31,533 --> 01:06:33,826 Who pays for improvements to a building being torn down? 991 01:06:33,827 --> 01:06:34,827 Don't you agree? 992 01:06:35,412 --> 01:06:38,707 Are you doing this to pocket the improvement cost? 993 01:06:39,416 --> 01:06:41,042 They're amusing. 994 01:06:41,043 --> 01:06:43,294 You dirty thief! 995 01:06:43,295 --> 01:06:44,587 I'm sorry, 996 01:06:44,588 --> 01:06:47,423 but do you mind excusing me? Thank you. 997 01:06:47,424 --> 01:06:49,383 Okay. 998 01:06:49,384 --> 01:06:50,551 Get him out of here! 999 01:06:50,552 --> 01:06:52,387 Turn that off. I get it. 1000 01:06:55,682 --> 01:06:57,434 I said to turn it off, bitch! 1001 01:06:59,394 --> 01:07:00,853 Your asshole nephew 1002 01:07:00,854 --> 01:07:03,523 has been coming since two days ago to redecorate. 1003 01:07:03,524 --> 01:07:05,525 But what? They'll knock down the building? Bullshit. 1004 01:07:05,526 --> 01:07:08,277 Is that your building? Do you even know how things work? 1005 01:07:08,278 --> 01:07:10,905 It's up to me to decide when to build or knock it down. 1006 01:07:10,906 --> 01:07:11,949 It's mine. 1007 01:07:12,699 --> 01:07:14,075 Do I need your permission? 1008 01:07:14,076 --> 01:07:16,702 How much did you sell it to your asshole nephew? Tell me. 1009 01:07:16,703 --> 01:07:19,289 Why should I tell you, you annoying brat? 1010 01:07:21,250 --> 01:07:22,376 Then don't. 1011 01:07:23,085 --> 01:07:25,461 I'll plaster the Internet with how you abuse the weak 1012 01:07:25,462 --> 01:07:27,965 and let all the reporters know what a son of a bitch you are. 1013 01:07:28,841 --> 01:07:29,883 Hey! 1014 01:07:30,592 --> 01:07:32,134 Move. 1015 01:07:32,135 --> 01:07:33,302 What are you doing? 1016 01:07:33,303 --> 01:07:36,180 - Close the door! - Let go! Let go of me! 1017 01:07:36,181 --> 01:07:38,058 Phone. Her cell phone. 1018 01:07:38,725 --> 01:07:41,352 Get it! 1019 01:07:41,353 --> 01:07:42,854 Her cell phone! 1020 01:07:42,855 --> 01:07:45,065 Let go! Let go of me! 1021 01:07:49,152 --> 01:07:50,987 Let go! Let go of me! 1022 01:07:50,988 --> 01:07:53,532 Don't you do it. 1023 01:07:59,079 --> 01:08:01,831 I wondered why you two were so confident. 1024 01:08:01,832 --> 01:08:03,124 You had a recording? 1025 01:08:03,125 --> 01:08:05,543 - Very classic. - Let go. 1026 01:08:05,544 --> 01:08:07,670 Do you think I have nothing better to do 1027 01:08:07,671 --> 01:08:10,966 than deal with you schmucks about some little restaurant? 1028 01:08:11,967 --> 01:08:15,469 Do you think I'll give a damn about whatever the hell 1029 01:08:15,470 --> 01:08:17,055 you do with that recording? 1030 01:08:19,266 --> 01:08:21,185 You lowlife beggars. 1031 01:08:22,936 --> 01:08:25,731 - Do you think begging is a right? - You son of a bitch! 1032 01:08:39,745 --> 01:08:41,788 You really are Bon-jin's daughter. 1033 01:08:43,874 --> 01:08:44,958 What is this? 1034 01:08:46,001 --> 01:08:47,419 Do you regret it? 1035 01:08:48,086 --> 01:08:50,964 I heard he tried to commit suicide. 1036 01:08:52,591 --> 01:08:54,675 The dad commits suicide and dies with all the debt 1037 01:08:54,676 --> 01:08:56,385 in order to save his kids. 1038 01:08:56,386 --> 01:08:58,137 The kid that never cared about him 1039 01:08:58,138 --> 01:09:00,390 regrets it now and is going ape shit. 1040 01:09:01,099 --> 01:09:02,226 Seriously. 1041 01:09:03,143 --> 01:09:05,187 This is touching. Very touching. 1042 01:09:06,772 --> 01:09:07,772 Let's go. 1043 01:09:10,359 --> 01:09:11,610 You prick! 1044 01:09:12,945 --> 01:09:14,529 - Let go! - Drop it! 1045 01:09:14,530 --> 01:09:16,405 - Let go of me! - Drop it! 1046 01:09:16,406 --> 01:09:17,865 Stay still! 1047 01:09:17,866 --> 01:09:19,825 - Let go of me! - Stay still! 1048 01:09:19,826 --> 01:09:22,203 - Let go! Let go of me! - Hey, you! 1049 01:09:22,204 --> 01:09:24,997 - Hurry! Get her out of here! - Let go of me! 1050 01:09:24,998 --> 01:09:26,749 - Stay still. - Where is he? 1051 01:09:26,750 --> 01:09:28,710 - Let go of me! - Hey you, Choi Yeong-hwan! 1052 01:09:29,294 --> 01:09:30,462 Hey you, Choi Yeong-hwan! 1053 01:09:32,130 --> 01:09:33,257 Let go of me! 1054 01:09:34,550 --> 01:09:35,592 Let go! 1055 01:09:40,973 --> 01:09:42,516 Hey you, Choi Yeong-hwan! 1056 01:09:59,616 --> 01:10:01,577 This is Korea Equipment Trading. 1057 01:10:02,244 --> 01:10:04,161 A strange man is here 1058 01:10:04,162 --> 01:10:06,202 waving a knife around. He hurt one of our employees. 1059 01:10:06,707 --> 01:10:08,165 Yes. 1060 01:10:08,166 --> 01:10:09,835 Yes. Please come right away. 1061 01:10:14,923 --> 01:10:16,008 Gosh. 1062 01:10:17,593 --> 01:10:19,261 Things are going to get annoying. 1063 01:10:21,221 --> 01:10:22,680 Let's try and get along, please. 1064 01:10:22,681 --> 01:10:24,516 You really shouldn't do this. 1065 01:10:26,643 --> 01:10:28,812 Damn it! 1066 01:10:39,865 --> 01:10:41,033 Go inside and clean up. 1067 01:10:43,827 --> 01:10:45,621 Are you okay? Let me see. 1068 01:10:46,455 --> 01:10:48,248 That knife is evidence, so don't handle it. 1069 01:10:50,209 --> 01:10:52,585 - Hey, you. Stop. - What are you doing? 1070 01:10:52,586 --> 01:10:53,753 - What is he doing? - Stop! 1071 01:10:53,754 --> 01:10:55,046 - Stop! - What is he doing? 1072 01:10:55,047 --> 01:10:56,923 - Stop him! - Get him! 1073 01:10:56,924 --> 01:10:58,383 Hey, stop! 1074 01:11:05,766 --> 01:11:08,518 - You're not drunk, are you? - No way. 1075 01:11:08,519 --> 01:11:09,936 I usually drink three bottles of soju. 1076 01:11:09,937 --> 01:11:12,855 Babe. It's so pretty here. 1077 01:11:12,856 --> 01:11:15,399 - Look over there. - It's super high. 1078 01:11:15,400 --> 01:11:17,401 - What perfect weather, too. - Yeah. 1079 01:11:17,402 --> 01:11:18,904 There aren't many cars either. 1080 01:11:19,655 --> 01:11:20,780 Look. 1081 01:11:20,781 --> 01:11:22,574 Gyeong-jin, look over there. 1082 01:11:23,200 --> 01:11:24,743 Let's go over there. 1083 01:11:29,623 --> 01:11:33,292 The person you have reached is not available. Please leave a message 1084 01:11:33,293 --> 01:11:34,670 after the tone. 1085 01:11:35,295 --> 01:11:37,798 Shit! 1086 01:11:47,266 --> 01:11:49,726 CHAIRMAN CHOI YEONG-HWAN 1087 01:11:57,818 --> 01:11:59,069 The person you have reached... 1088 01:12:06,618 --> 01:12:09,037 You've gotten a lot better. 1089 01:12:10,122 --> 01:12:11,331 Shut it. 1090 01:12:19,173 --> 01:12:20,798 Hye-yeong. 1091 01:12:20,799 --> 01:12:22,217 Look here. 1092 01:12:24,970 --> 01:12:26,430 Come on, look. 1093 01:14:27,885 --> 01:14:30,386 - Hye-yeong. - Why did you come that day? 1094 01:14:30,387 --> 01:14:32,638 What's going on with Bon-jin? 1095 01:14:32,639 --> 01:14:35,267 - When I heard... - You brought money that morning. 1096 01:14:36,185 --> 01:14:37,352 Didn't you? 1097 01:14:38,061 --> 01:14:40,354 - What... - The day after the accident. 1098 01:14:40,355 --> 01:14:42,815 I mean, two days after my dad burned his arm. 1099 01:14:42,816 --> 01:14:44,818 You came saying you had planned to see Dad. 1100 01:14:45,527 --> 01:14:46,987 Did Dad call you? 1101 01:14:48,614 --> 01:14:49,615 Yes. 1102 01:14:50,782 --> 01:14:52,075 What did he say? 1103 01:14:58,373 --> 01:15:00,125 I know everything about Chairman Choi. 1104 01:15:00,834 --> 01:15:02,127 Tell me the truth. 1105 01:15:06,465 --> 01:15:09,551 He said to bring the money. That he'd move out. 1106 01:15:11,220 --> 01:15:12,888 Did Chairman Choi give you the money? 1107 01:15:15,766 --> 01:15:17,392 - Yes. - How much? 1108 01:15:22,564 --> 01:15:23,649 Twenty million won. 1109 01:15:24,191 --> 01:15:25,359 That son of a bitch. 1110 01:15:26,193 --> 01:15:27,652 Go tell the police. 1111 01:15:27,653 --> 01:15:29,987 Who kills himself after making plans for the next day? 1112 01:15:29,988 --> 01:15:31,822 And tell them how you were a witness. 1113 01:15:31,823 --> 01:15:32,908 Hye-yeong. 1114 01:15:36,161 --> 01:15:37,621 Is your dad brain-dead? 1115 01:15:38,705 --> 01:15:39,790 Are you sure? 1116 01:15:48,966 --> 01:15:50,425 Then you should stop, too. 1117 01:15:51,510 --> 01:15:52,593 Stop what? 1118 01:15:52,594 --> 01:15:54,720 Your family owes 500 million won. 1119 01:15:54,721 --> 01:15:57,515 You and your dad can never pay that off. 1120 01:15:57,516 --> 01:15:59,810 That's why we have to get it from that asshole. 1121 01:16:02,187 --> 01:16:04,773 If that were possible, your dad would've done it already. 1122 01:16:06,108 --> 01:16:10,112 There's nothing that we can do. 1123 01:16:10,904 --> 01:16:12,613 Then should we roll over and die? 1124 01:16:12,614 --> 01:16:14,199 That's the only way you can live. 1125 01:16:15,993 --> 01:16:17,828 You're trying to save your own ass! 1126 01:16:21,915 --> 01:16:23,625 How could you do this, Uncle? 1127 01:16:24,418 --> 01:16:26,128 Dad gave you that bulldozer. 1128 01:16:26,712 --> 01:16:28,671 Dad introduced you to Auntie. 1129 01:16:28,672 --> 01:16:30,882 I know you were a witness! I heard you! 1130 01:16:30,883 --> 01:16:32,050 So what? 1131 01:16:36,597 --> 01:16:37,931 Bon-jin is dead. 1132 01:16:39,516 --> 01:16:41,351 How will you pay his hospital bills? 1133 01:16:42,269 --> 01:16:43,478 What about Hye-jeok? 1134 01:16:44,313 --> 01:16:45,646 I'll take care of it. 1135 01:16:45,647 --> 01:16:47,316 What could you do? 1136 01:16:48,025 --> 01:16:50,067 What have you done until now? 1137 01:16:50,068 --> 01:16:52,571 What did you do while your dad was struggling like that? 1138 01:16:53,197 --> 01:16:56,449 Hey, you. Do you think you're actually something 1139 01:16:56,450 --> 01:16:58,410 just because you have tattoos and act tough? 1140 01:16:59,036 --> 01:17:00,537 Does anyone even listen to you? 1141 01:17:01,079 --> 01:17:02,873 Do you think anyone listens to us? 1142 01:17:05,542 --> 01:17:07,960 That's how everyone lives. 1143 01:17:07,961 --> 01:17:10,130 Everyone just takes it. 1144 01:17:11,173 --> 01:17:12,799 They know their place! 1145 01:17:22,851 --> 01:17:24,561 You're the head of the household now. 1146 01:17:25,562 --> 01:17:27,231 Think about your brother. 1147 01:17:33,403 --> 01:17:35,531 Just this time. Okay? 1148 01:17:37,032 --> 01:17:38,742 If you let it slide just this once, 1149 01:17:39,284 --> 01:17:41,119 the chairman will look kindly on you. 1150 01:17:42,412 --> 01:17:43,664 If you behave, 1151 01:17:44,706 --> 01:17:46,917 he'll take care of you in the future. 1152 01:17:51,255 --> 01:17:52,297 Hye-yeong. 1153 01:17:54,216 --> 01:17:55,509 Just this time. 1154 01:17:56,385 --> 01:17:57,636 Please? 1155 01:18:05,602 --> 01:18:06,979 Fuck off. 1156 01:18:10,566 --> 01:18:14,444 We need support from someone like him who knows the district well! 1157 01:18:15,237 --> 01:18:16,821 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 1158 01:18:16,822 --> 01:18:18,322 Okay. 1159 01:18:18,323 --> 01:18:19,907 I, Choi Yeong-hwan, 1160 01:18:19,908 --> 01:18:23,245 have put down my roots here in Incheon for 30 years. 1161 01:18:23,871 --> 01:18:26,080 I've never once broken my promise 1162 01:18:26,081 --> 01:18:28,250 and have been "Trustworthy Choi Yeong-hwan." 1163 01:18:29,084 --> 01:18:32,504 It's a little embarrassing for me to say this myself, but... 1164 01:18:33,172 --> 01:18:34,505 Hold on. 1165 01:18:34,506 --> 01:18:37,758 You should boast while you can, right? 1166 01:18:37,759 --> 01:18:39,135 - Yes! - Yes! 1167 01:18:39,136 --> 01:18:41,889 I'm here because all of you wanted me to be. 1168 01:18:42,723 --> 01:18:45,683 For the eternal development of Incheon! 1169 01:18:45,684 --> 01:18:48,895 I will make all of you rich! 1170 01:18:48,896 --> 01:18:51,731 I will never surrender to injustice! 1171 01:18:51,732 --> 01:18:54,401 That is the kind of person I will be! 1172 01:19:18,592 --> 01:19:20,969 Oh, hello… 1173 01:19:25,933 --> 01:19:29,727 Yes, thank you! Thank you! 1174 01:19:29,728 --> 01:19:32,898 Thank you! So good to see you! 1175 01:19:33,649 --> 01:19:37,110 Thank you! Thank you all! 1176 01:19:40,697 --> 01:19:42,156 What do you think you're doing? 1177 01:19:42,157 --> 01:19:43,575 Get her! 1178 01:19:44,076 --> 01:19:46,119 Let go. Let go of me! 1179 01:19:47,371 --> 01:19:48,287 Let go! 1180 01:19:48,288 --> 01:19:49,873 - Stand still! - Let go of me! 1181 01:20:01,176 --> 01:20:02,427 Did you hear anything? 1182 01:20:04,221 --> 01:20:06,431 - Here she comes. - She's coming out. Get her picture. 1183 01:20:08,433 --> 01:20:10,059 How do you know Choi Yeong-hwan? 1184 01:20:10,060 --> 01:20:11,853 Why did you assault him? 1185 01:20:11,854 --> 01:20:13,646 What is the campaign's official position? 1186 01:20:13,647 --> 01:20:16,148 What are you talking about? It's just a misunderstanding. 1187 01:20:16,149 --> 01:20:18,067 - How do you know Choi Yeong-hwan? - Let us through! 1188 01:20:18,068 --> 01:20:20,611 - Give us a statement. - Why did you hit him? 1189 01:20:20,612 --> 01:20:22,697 - Please give us a statement. - The election is coming up. 1190 01:20:22,698 --> 01:20:24,378 - Please talk to us! - Give us a statement! 1191 01:20:25,158 --> 01:20:27,744 Shit. Those reporters are loving it. 1192 01:20:28,745 --> 01:20:31,539 But it's good to get attention, isn't it? 1193 01:20:31,540 --> 01:20:32,749 Like hell. Moron. 1194 01:20:34,042 --> 01:20:35,085 Just drive. 1195 01:20:43,177 --> 01:20:45,095 Mr. Choi wanted to lock you up, 1196 01:20:46,221 --> 01:20:48,765 but I begged him to change his mind. 1197 01:20:52,186 --> 01:20:54,062 You're too young to know. 1198 01:20:55,063 --> 01:20:57,441 He said he'd drop it here for old times' sake. 1199 01:20:57,983 --> 01:21:00,485 So take this, pack your things, and move out. 1200 01:21:01,320 --> 01:21:04,198 My gosh. Thank you for calling. 1201 01:21:04,823 --> 01:21:06,825 I don't know how to thank you. 1202 01:21:27,137 --> 01:21:29,139 HOT SOY SAUCE 1203 01:22:41,295 --> 01:22:42,379 May I help you? 1204 01:22:46,717 --> 01:22:49,594 - Who is it? - Does Choi Yeong-hwan live here? 1205 01:22:49,595 --> 01:22:52,221 Yes, he does. Who is this? 1206 01:22:52,222 --> 01:22:54,307 I have a delivery. 1207 01:22:54,308 --> 01:22:55,976 The door is open. 1208 01:23:04,109 --> 01:23:05,319 What are you here about? 1209 01:23:05,944 --> 01:23:07,237 Are you visiting unit 204? 1210 01:23:07,821 --> 01:23:09,656 Okay. Coming. 1211 01:23:12,409 --> 01:23:13,577 Who are you? 1212 01:23:16,747 --> 01:23:19,208 Hey. Who are you? 1213 01:23:20,584 --> 01:23:21,585 Who is she? 1214 01:23:24,505 --> 01:23:26,006 What are you doing? 1215 01:23:31,094 --> 01:23:32,595 Is that gasoline? 1216 01:23:32,596 --> 01:23:35,056 What are you doing? Stop her. 1217 01:23:35,057 --> 01:23:37,183 Sir, a lighter! The lighter! 1218 01:23:37,184 --> 01:23:38,519 Stop her! 1219 01:23:40,354 --> 01:23:43,314 What in the world are you doing? 1220 01:23:43,315 --> 01:23:44,525 Oh my gosh. 1221 01:23:47,444 --> 01:23:48,569 Call the police! 1222 01:23:48,570 --> 01:23:50,739 Just stay out of it, son! 1223 01:23:52,074 --> 01:23:54,117 Stay out of it! 1224 01:23:54,618 --> 01:23:55,702 Are you out of your mind? 1225 01:23:56,787 --> 01:23:59,288 - Mom. Call the police. - Okay. 1226 01:23:59,289 --> 01:24:02,708 - Let go of me! Call them now! - Get away from her! 1227 01:24:02,709 --> 01:24:05,044 Quit it! That's enough! 1228 01:24:05,045 --> 01:24:06,295 Get over here! 1229 01:24:06,296 --> 01:24:08,381 We just caught an arsonist. 1230 01:24:08,382 --> 01:24:10,591 Yes. We're at... 1231 01:24:10,592 --> 01:24:14,763 So... We're at 245-301 Janggi-dong. 1232 01:24:15,722 --> 01:24:17,558 Hey, hey! Hey! 1233 01:24:29,570 --> 01:24:31,154 - Is that her? - Hye-yeong! 1234 01:24:32,656 --> 01:24:33,657 Hey. 1235 01:24:38,704 --> 01:24:39,788 What the hell? 1236 01:24:41,123 --> 01:24:42,957 - Hye-yeong! - Nice shot. 1237 01:24:42,958 --> 01:24:43,958 Let go! 1238 01:24:45,252 --> 01:24:47,004 Stay still, kid. 1239 01:24:51,091 --> 01:24:52,091 Let go! 1240 01:24:53,177 --> 01:24:54,178 Let go! 1241 01:24:55,971 --> 01:24:57,014 Hye-yeong! 1242 01:24:57,723 --> 01:24:58,807 Hye-yeong! 1243 01:25:00,559 --> 01:25:02,101 Stop it! 1244 01:25:02,102 --> 01:25:03,812 - Stay still. - Let go! 1245 01:25:05,022 --> 01:25:06,273 Your brother's smart. 1246 01:25:07,733 --> 01:25:09,193 You have a good brother. 1247 01:25:09,776 --> 01:25:12,529 No matter how much we beat him, he wouldn't bring you to us. 1248 01:25:14,323 --> 01:25:15,574 You cowardly pricks. 1249 01:25:20,662 --> 01:25:22,121 Hye-yeong! 1250 01:25:22,122 --> 01:25:24,665 I hear crushing people to make sure they can't fight back 1251 01:25:24,666 --> 01:25:25,751 is your MO, you bitch. 1252 01:25:28,045 --> 01:25:30,755 Touch them again, and I'll kill you. 1253 01:25:30,756 --> 01:25:31,756 Let go! 1254 01:25:33,550 --> 01:25:34,635 Stop it! 1255 01:25:35,302 --> 01:25:36,677 Hye-yeong! 1256 01:25:36,678 --> 01:25:39,889 Why won't you answer me? 1257 01:25:39,890 --> 01:25:41,225 You bitch. 1258 01:25:41,934 --> 01:25:43,477 Hye-yeong! Let go! 1259 01:25:44,144 --> 01:25:45,270 Stop it! 1260 01:25:49,191 --> 01:25:50,591 Are you protecting your big sister? 1261 01:25:51,235 --> 01:25:52,402 Move, asshole. 1262 01:25:53,153 --> 01:25:54,654 - I said to move. - Stop it! 1263 01:25:54,655 --> 01:25:56,823 - That's enough. - Yeah, that's enough. 1264 01:25:58,158 --> 01:25:59,909 Is that good enough? Should I stop? 1265 01:25:59,910 --> 01:26:01,160 That's more than enough. 1266 01:26:01,161 --> 01:26:02,537 Let's go. 1267 01:26:02,538 --> 01:26:04,789 - Let's go. - Come on. 1268 01:26:04,790 --> 01:26:08,460 "Stop it! You cowardly pricks!" 1269 01:26:21,890 --> 01:26:24,685 Hye-yeong! Get up! 1270 01:27:01,430 --> 01:27:02,472 Jeok. 1271 01:27:04,141 --> 01:27:05,392 Come here. 1272 01:27:25,287 --> 01:27:26,330 Hye-jeok. 1273 01:27:30,459 --> 01:27:32,878 I wanted to take care of it somehow... 1274 01:27:39,718 --> 01:27:41,178 but I'm tired now. 1275 01:27:52,564 --> 01:27:53,607 Hye-jeok. 1276 01:27:55,275 --> 01:27:56,401 Dad... 1277 01:28:08,997 --> 01:28:10,332 Is Dad... 1278 01:28:14,378 --> 01:28:15,712 dead? 1279 01:28:42,489 --> 01:28:43,782 Mom... 1280 01:28:45,617 --> 01:28:48,787 told me to protect you... 1281 01:28:51,957 --> 01:28:54,126 and Dad. 1282 01:28:59,965 --> 01:29:01,091 What do I do? 1283 01:29:05,095 --> 01:29:06,847 What am I supposed to do now? 1284 01:30:22,714 --> 01:30:23,757 Punk. 1285 01:30:29,721 --> 01:30:31,139 Let's go see Dad. 1286 01:30:48,782 --> 01:30:50,367 I'm Gu Bon-jin's guardian. 1287 01:31:02,921 --> 01:31:03,922 Go on. 1288 01:31:40,584 --> 01:31:43,962 Lastly, as a member of his family, I need you to sign the consent form. 1289 01:32:37,099 --> 01:32:40,935 Dad, meet Mom if you go to heaven. 1290 01:32:40,936 --> 01:32:44,480 Then let's all meet in our dreams. 1291 01:32:44,481 --> 01:32:48,068 Promise me you'll come. 1292 01:33:22,936 --> 01:33:24,062 Time of death 1293 01:33:25,147 --> 01:33:26,607 is 10:02 p.m. 1294 01:33:27,232 --> 01:33:28,817 My condolences. 1295 01:33:56,553 --> 01:33:57,846 You can rest now. 1296 01:34:41,348 --> 01:34:43,350 KOREA EQUIPMENT TRADING 1297 01:39:21,211 --> 01:39:22,379 What is that? 1298 01:39:25,090 --> 01:39:26,717 What are you doing at this hour? 1299 01:39:27,801 --> 01:39:28,844 Stop it. 1300 01:39:30,262 --> 01:39:31,346 Get out. 1301 01:39:32,389 --> 01:39:33,473 Get out. 1302 01:39:34,266 --> 01:39:37,394 A payloader was stolen from Korea Equipment Trading. 1303 01:39:38,520 --> 01:39:39,771 What's a payloader? 1304 01:39:40,355 --> 01:39:43,482 The thing that scoops up soil, smashes buildings... 1305 01:39:43,483 --> 01:39:45,027 Oh, a bulldozer. A bulldozer. 1306 01:39:46,153 --> 01:39:48,197 Hey! Get out! 1307 01:40:14,848 --> 01:40:17,392 Pull over. 8855, pull over! 1308 01:41:30,257 --> 01:41:32,426 Location is Janggi-dong Luxury Villa Complex. 1309 01:41:54,406 --> 01:41:57,242 Get out! 1310 01:42:00,162 --> 01:42:02,456 What... What is she doing? 1311 01:42:21,808 --> 01:42:23,893 Get out. 1312 01:42:23,894 --> 01:42:25,728 Keep the people away and set up a roadblock. 1313 01:42:25,729 --> 01:42:28,147 Set up a roadblock and request backup. Now. 1314 01:42:28,148 --> 01:42:31,817 Residents of Unit 102, please evacuate immediately. 1315 01:42:31,818 --> 01:42:34,195 I repeat, Residents of Unit 102… 1316 01:42:34,196 --> 01:42:36,657 Come this way. It's dangerous. Be careful. 1317 01:42:49,711 --> 01:42:50,879 What are you doing? This way. 1318 01:42:52,422 --> 01:42:54,090 - Follow protocol. - Evacuate the area. 1319 01:42:54,091 --> 01:42:55,967 One warning shot. Three final warnings. 1320 01:42:55,968 --> 01:42:58,053 - What... Shit. - Make sure to avoid casualties. 1321 01:43:05,602 --> 01:43:09,939 Shut it down and get out. If you do not, we will open fire. 1322 01:43:09,940 --> 01:43:12,024 Please get out of the vehicle. 1323 01:43:12,025 --> 01:43:13,527 Stop, or we will open fire. 1324 01:43:16,029 --> 01:43:18,155 Please leave the vehicle. 1325 01:43:18,156 --> 01:43:21,534 Shut it down and get out. If you do not, we will open fire. 1326 01:43:21,535 --> 01:43:23,286 Get out or we will shoot! 1327 01:43:23,287 --> 01:43:25,997 Please shut it down and get out immediately. 1328 01:43:25,998 --> 01:43:27,290 This is my final warning. 1329 01:43:27,291 --> 01:43:29,626 Please get out of the vehicle. 1330 01:43:31,295 --> 01:43:33,171 Turn it off and get out! 1331 01:43:33,172 --> 01:43:35,215 Shut it down and get out now! 1332 01:44:04,536 --> 01:44:07,079 Status report. Report! 1333 01:44:07,080 --> 01:44:08,706 Patrol car 12, report. 1334 01:44:08,707 --> 01:44:11,084 It's stopped. We're approaching now. 1335 01:44:14,463 --> 01:44:15,672 Hurry up! 1336 01:44:16,840 --> 01:44:19,217 Out of my way! Open the door! 1337 01:44:19,218 --> 01:44:21,719 The criminal has been shot in the arm. 1338 01:44:21,720 --> 01:44:24,473 We're transporting her to a medical facility now. 1339 01:44:40,781 --> 01:44:43,574 Case number 32D130128. 1340 01:44:43,575 --> 01:44:45,493 Name, Gu Hye-yeong. 1341 01:44:45,494 --> 01:44:47,120 Female, 20 years old. 1342 01:44:48,163 --> 01:44:51,582 During the 18 months in prison, she was a model prisoner. 1343 01:44:51,583 --> 01:44:53,334 Considering she shows remorse 1344 01:44:53,335 --> 01:44:56,295 and numerous civic organizations submitted petitions on her behalf, 1345 01:44:56,296 --> 01:44:57,756 we grant her parole. 1346 01:45:19,987 --> 01:45:22,155 Are you Kim Eun-seok? 1347 01:45:28,704 --> 01:45:30,873 Yes, I am. 1348 01:45:32,124 --> 01:45:35,794 Do you remember that accident on the World Cup Bridge 1349 01:45:36,336 --> 01:45:37,462 about a year ago? 1350 01:45:40,883 --> 01:45:44,261 Would you tell me what happened? 1351 01:45:45,512 --> 01:45:46,763 And you are? 1352 01:45:53,604 --> 01:45:55,814 I'm the daughter of the man who died back then. 1353 01:46:19,838 --> 01:46:21,590 Hey. I... 1354 01:46:27,971 --> 01:46:29,222 It's fine. 1355 01:46:29,223 --> 01:46:31,725 I was drunk that night. 1356 01:46:32,643 --> 01:46:36,522 I took my girlfriend there to look at the skyline. 1357 01:46:37,147 --> 01:46:41,276 I didn't see the car coming and I tried to cross... 1358 01:46:46,156 --> 01:46:47,866 At first, I was too scared 1359 01:46:48,700 --> 01:46:50,577 and couldn't tell anyone. 1360 01:46:51,537 --> 01:46:54,248 Not even the police or my mother. 1361 01:47:00,921 --> 01:47:01,964 I'm sorry. 1362 01:47:34,872 --> 01:47:36,915 - Bye, Hye-yeong. - Hey! 1363 01:47:40,711 --> 01:47:42,754 I'll be back late, so order yourself dinner. 1364 01:47:44,590 --> 01:47:46,674 - Okay. Later. - Bye! 1365 01:47:46,675 --> 01:47:47,926 - Be careful! - Okay. 1366 01:47:49,678 --> 01:47:50,929 - Will that be to stay? - Yes. 1367 01:47:51,930 --> 01:47:53,849 That will be ₩6,800. 1368 01:48:06,486 --> 01:48:08,488 The one for Gangin River Park isn't here. 1369 01:48:09,281 --> 01:48:10,324 Just a minute. 1370 01:48:12,284 --> 01:48:13,368 Three minutes. 1371 01:48:16,205 --> 01:48:17,497 You're busy today. 1372 01:48:18,290 --> 01:48:19,333 I am. 1373 01:48:34,681 --> 01:48:40,144 I'm Park Song-ok from Korea Insurance. I'm in charge of special cases. 1374 01:48:40,145 --> 01:48:43,773 The payment from your father's life insurance policy was wired to today. 1375 01:48:43,774 --> 01:48:47,777 The payment was made pursuant to a court order 1376 01:48:47,778 --> 01:48:51,197 to pay the accounts payable for policies held by suicide victims. 1377 01:48:51,198 --> 01:48:54,742 The court order applied retroactively to policies predating the changes... 1378 01:48:54,743 --> 01:48:57,245 KOREA INSURANCE: ₩100,670,000 SPECIALTY COVERAGE: ₩101,003,000 1379 01:48:57,246 --> 01:48:59,121 AGK INSURANCE: ₩100,670,000 YUHAN INSURANCE: ₩102,456,000 1380 01:48:59,122 --> 01:49:01,582 We apologize sincerely for the prolonged evaluation. 1381 01:49:01,583 --> 01:49:06,379 We at Korea Insurance will always be a source of strength for you. 1382 01:49:06,380 --> 01:49:07,673 Thank you. 1383 01:49:29,903 --> 01:49:31,113 It's here. 1384 01:49:32,781 --> 01:49:34,366 Hye-yeong. 101566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.