All language subtitles for [English] 【FULL】And The Winner Is Love EP47 _ 月上重火 _ Leo Luo 罗云熙, Yukee 陈钰琪 _ iQiyi [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:56,660 --> 00:02:02,860 And The Winner Is Love 3 00:02:02,900 --> 00:02:05,820 Episode 47 4 00:03:18,079 --> 00:03:18,920 Muyuan. 5 00:03:19,920 --> 00:03:20,680 Muyuan. 6 00:03:22,560 --> 00:03:23,520 Muyuan. 7 00:03:24,600 --> 00:03:25,520 Muyuan 8 00:03:30,560 --> 00:03:31,560 Xuezhi. 9 00:03:33,079 --> 00:03:34,680 Muyuan, don’t say anything. 10 00:03:34,840 --> 00:03:35,960 I’ll take you back to treat. 11 00:03:36,240 --> 00:03:37,000 Muyuan! 12 00:03:37,320 --> 00:03:38,880 It’s too late. 13 00:03:40,400 --> 00:03:41,360 Actually, 14 00:03:42,920 --> 00:03:44,800 I’m very happy 15 00:03:46,120 --> 00:03:48,280 that you came to save me. 16 00:03:50,079 --> 00:03:50,920 It’s my fault. 17 00:03:51,360 --> 00:03:53,160 I couldn’t protect you. 18 00:03:56,800 --> 00:03:57,600 Don’t say that. 19 00:03:59,640 --> 00:04:00,840 It’s my duty 20 00:04:03,120 --> 00:04:04,840 to protect you. 21 00:04:06,040 --> 00:04:07,360 -Let me fly! -But... 22 00:04:07,880 --> 00:04:09,160 But you shouldn’t have protected me 23 00:04:09,160 --> 00:04:11,680 in this way. 24 00:04:14,720 --> 00:04:15,640 Because... 25 00:04:17,560 --> 00:04:18,680 I am 26 00:04:20,510 --> 00:04:22,360 used to it. 27 00:04:26,040 --> 00:04:27,240 Muyuan. 28 00:04:29,720 --> 00:04:30,320 Xuezhi. 29 00:04:31,600 --> 00:04:32,400 I’m here. 30 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 I’m here. 31 00:04:36,400 --> 00:04:37,840 Don’t cry. 32 00:04:40,800 --> 00:04:42,159 For my life, 33 00:04:44,080 --> 00:04:46,080 I only love you. 34 00:04:48,200 --> 00:04:49,280 I know. 35 00:04:51,080 --> 00:04:53,080 No matter how deep my love is, 36 00:04:56,280 --> 00:04:57,120 I... 37 00:04:59,280 --> 00:05:00,920 I can’t have you. 38 00:05:02,840 --> 00:05:03,720 But... 39 00:05:05,480 --> 00:05:06,800 But I 40 00:05:08,800 --> 00:05:09,560 never 41 00:05:10,680 --> 00:05:12,840 regretted 42 00:05:15,080 --> 00:05:16,000 this life, 43 00:05:17,760 --> 00:05:19,560 I can’t be with you anymore in this life. 44 00:05:21,840 --> 00:05:23,800 In the next life, 45 00:05:25,600 --> 00:05:26,920 I 46 00:05:28,360 --> 00:05:30,080 will still love you. 47 00:05:31,440 --> 00:05:32,280 I will still 48 00:05:33,640 --> 00:05:34,960 protect you 49 00:05:36,560 --> 00:05:39,080 and be your guardian star. 50 00:05:40,440 --> 00:05:41,520 May I? 51 00:05:44,600 --> 00:05:45,520 Muyuan. 52 00:05:47,440 --> 00:05:48,400 Xuezhi. 53 00:05:52,360 --> 00:05:53,280 This... 54 00:05:54,240 --> 00:05:55,760 This pair of earrings... 55 00:05:58,440 --> 00:05:59,200 Hope... 56 00:06:00,240 --> 00:06:03,720 I hope you can take them. 57 00:06:05,320 --> 00:06:06,160 As your brother, 58 00:06:07,360 --> 00:06:08,600 I give you 59 00:06:09,640 --> 00:06:11,040 the last gift. 60 00:06:12,400 --> 00:06:13,880 Take them 61 00:06:15,040 --> 00:06:16,800 as your dowry. 62 00:06:19,400 --> 00:06:20,360 I hope 63 00:06:21,520 --> 00:06:23,680 you can wear them 64 00:06:24,880 --> 00:06:26,240 on your wedding day. 65 00:06:27,400 --> 00:06:28,320 Could you promise me? 66 00:06:30,040 --> 00:06:31,120 Muyuan. 67 00:06:31,400 --> 00:06:32,560 Don’t talk. 68 00:06:33,080 --> 00:06:34,720 I’ll take you back to Hall of Flames. 69 00:06:34,880 --> 00:06:35,960 Hold on. 70 00:06:36,120 --> 00:06:38,680 Muyuan. I’ll take you back. 71 00:06:39,560 --> 00:06:40,200 I... 72 00:06:41,800 --> 00:06:42,880 I... 73 00:06:44,360 --> 00:06:45,880 can’t go back. 74 00:06:52,200 --> 00:06:53,520 My life 75 00:06:54,680 --> 00:06:56,240 has gone to the end. 76 00:06:58,120 --> 00:06:59,760 Leader, take care of yourself. 77 00:07:02,120 --> 00:07:03,400 Your Chief Guardian, 78 00:07:04,720 --> 00:07:06,440 Yuwen Muyuan, 79 00:07:09,760 --> 00:07:10,960 will step down. 80 00:07:20,720 --> 00:07:21,800 Muyuan... 81 00:07:24,120 --> 00:07:25,120 Xuezhi. 82 00:07:28,600 --> 00:07:29,360 I am with you. 83 00:07:30,200 --> 00:07:31,720 No one will bully you. 84 00:07:38,560 --> 00:07:39,400 I 85 00:07:41,360 --> 00:07:42,880 protected you 86 00:07:44,200 --> 00:07:45,200 as your brother. 87 00:07:46,280 --> 00:07:47,560 But from now on, 88 00:07:49,480 --> 00:07:50,800 I hope to protect you for your life 89 00:07:52,680 --> 00:07:54,200 with another identity. 90 00:07:56,720 --> 00:07:57,840 Will you marry me? 91 00:08:03,320 --> 00:08:04,440 Is that a yes? 92 00:08:22,240 --> 00:08:23,120 Muyuan. 93 00:08:23,480 --> 00:08:25,000 Muyuan! 94 00:08:26,560 --> 00:08:28,840 Muyuan! 95 00:08:31,360 --> 00:08:33,080 Muyuan! 96 00:08:40,640 --> 00:08:41,480 Leader! 97 00:08:42,789 --> 00:08:43,440 Chief Guardian! 98 00:08:43,760 --> 00:08:44,480 Chief Guardian! 99 00:08:44,880 --> 00:08:45,480 Chief Guardian! 100 00:08:45,480 --> 00:08:46,240 Muyuan. 101 00:08:47,080 --> 00:08:48,800 You can’t leave us, Chief Guardian! 102 00:08:49,880 --> 00:08:51,320 Chief Guardian! 103 00:08:52,720 --> 00:08:53,720 Chief Guardian! 104 00:08:57,920 --> 00:08:58,520 Xuezhi! 105 00:08:59,520 --> 00:09:00,080 Don’t be impulsive. 106 00:09:00,240 --> 00:09:00,840 Where are you going? 107 00:09:01,280 --> 00:09:01,960 Revenge. 108 00:09:02,840 --> 00:09:03,560 Xuezhi! 109 00:09:04,360 --> 00:09:05,320 Calm down. 110 00:09:05,840 --> 00:09:07,280 We need time. 111 00:09:07,400 --> 00:09:08,640 We need time? 112 00:09:09,080 --> 00:09:10,840 How much time do we have? 113 00:09:10,840 --> 00:09:11,960 And how many failures 114 00:09:11,960 --> 00:09:13,560 will we experience? 115 00:09:13,920 --> 00:09:14,440 Xuezhi! 116 00:09:15,560 --> 00:09:17,520 Xue Lie has guessed all the things. 117 00:09:18,040 --> 00:09:19,360 Do you know what will happen 118 00:09:19,560 --> 00:09:20,520 if you go for him? 119 00:09:21,040 --> 00:09:21,880 Leader. 120 00:09:22,120 --> 00:09:23,960 We lost Chief Guardian. 121 00:09:24,200 --> 00:09:25,680 We can’t lose you. 122 00:09:26,160 --> 00:09:28,520 I beg you. Please don’t go. 123 00:09:29,160 --> 00:09:29,760 Xuezhi. 124 00:09:30,960 --> 00:09:31,840 -Leader. -Xuezhi! 125 00:09:33,160 --> 00:09:33,680 Leader! 126 00:09:33,680 --> 00:09:34,680 What should we do? Chief Guardian! 127 00:09:34,680 --> 00:09:35,880 Leader! 128 00:09:38,200 --> 00:09:41,400 Chief Guardian! 129 00:09:44,360 --> 00:09:45,440 He died? That’s great! 130 00:09:46,680 --> 00:09:48,760 Everyone should know 131 00:09:48,960 --> 00:09:50,800 the result of disobedience 132 00:09:51,800 --> 00:09:52,880 Shangguan Tou 133 00:09:53,040 --> 00:09:54,440 is really stubborn. 134 00:09:55,360 --> 00:09:56,320 You have forgiven him 135 00:09:56,560 --> 00:09:58,040 for many times. 136 00:09:58,920 --> 00:10:01,000 He doesn’t appreciate your kindness, 137 00:10:01,080 --> 00:10:02,480 but goes against you. 138 00:10:03,320 --> 00:10:05,560 We can’t show mercy to him. 139 00:10:06,600 --> 00:10:08,400 Chong Xuezhi and Shangguan Tou 140 00:10:08,680 --> 00:10:09,560 are not our rivals. 141 00:10:10,440 --> 00:10:12,400 They will be forgotten by the martial arts world. 142 00:10:12,960 --> 00:10:14,960 Only I will be remembered. 143 00:10:15,360 --> 00:10:16,280 Because I am the first one 144 00:10:16,800 --> 00:10:18,680 to unite the martial arts world. 145 00:10:21,340 --> 00:10:23,200 [Tomb of Chief Guardian Yuwen Muyuan] 146 00:10:23,200 --> 00:10:24,040 Chief Guardian. 147 00:10:27,840 --> 00:10:29,520 When you were with us, 148 00:10:30,520 --> 00:10:32,800 we didn’t worry about anything. 149 00:10:34,160 --> 00:10:35,520 Several days ago, I met you, 150 00:10:37,920 --> 00:10:38,760 which made me think of the days 151 00:10:38,760 --> 00:10:41,040 when we were at Hall of Flames together. 152 00:10:43,080 --> 00:10:44,120 I also thought of Liuli 153 00:10:45,520 --> 00:10:46,760 and Haitang. 154 00:10:49,240 --> 00:10:50,120 I didn’t expect 155 00:10:52,960 --> 00:10:54,600 that you left us this time. 156 00:10:56,440 --> 00:10:57,960 I can’t believe it. 157 00:11:00,800 --> 00:11:01,720 Chief Guardian. 158 00:11:02,880 --> 00:11:03,880 Leader 159 00:11:04,920 --> 00:11:06,840 told us to bury you near Hall of Flames. 160 00:11:09,080 --> 00:11:11,480 Then, you can see Hall of Flames and us 161 00:11:13,600 --> 00:11:14,800 at any time. 162 00:11:18,880 --> 00:11:20,320 Chief Guardian. Don’t worry. 163 00:11:22,160 --> 00:11:24,440 We will take good care of Leader. 164 00:11:26,560 --> 00:11:27,440 Chief Guardian. 165 00:11:27,960 --> 00:11:28,720 Rest assured. 166 00:11:31,160 --> 00:11:33,040 I will continue the thing you didn’t finish, 167 00:11:35,320 --> 00:11:36,400 protecting our leader 168 00:11:39,040 --> 00:11:40,080 Zhusha 169 00:11:43,320 --> 00:11:45,000 and disciples of Hall of Flames. 170 00:11:48,080 --> 00:11:49,000 Muyuan. 171 00:12:06,120 --> 00:12:06,880 Muyuan! 172 00:12:08,240 --> 00:12:08,840 Muyuan! 173 00:12:09,840 --> 00:12:10,680 Muyuan! 174 00:12:10,800 --> 00:12:11,960 Muyuan! Where are you? 175 00:12:13,320 --> 00:12:14,240 Muyuan! 176 00:12:14,720 --> 00:12:15,600 Xuezhi, are you looking for me? 177 00:12:20,560 --> 00:12:21,440 In the future, 178 00:12:22,960 --> 00:12:23,880 I 179 00:12:24,680 --> 00:12:26,680 can’t stay with you. 180 00:12:27,400 --> 00:12:29,960 Will... Will you come to see me? 181 00:12:39,480 --> 00:12:40,360 No. 182 00:12:41,520 --> 00:12:42,520 Why? 183 00:12:43,800 --> 00:12:44,520 Because 184 00:12:46,920 --> 00:12:48,520 I will go somewhere far away from here. 185 00:12:48,920 --> 00:12:49,920 Where will you go? 186 00:12:52,000 --> 00:12:52,920 A place 187 00:12:55,200 --> 00:12:56,600 without troubles, 188 00:12:58,680 --> 00:12:59,400 like 189 00:13:00,360 --> 00:13:01,520 that shabby room. 190 00:13:03,040 --> 00:13:04,280 I spent my happiest days 191 00:13:05,800 --> 00:13:07,120 in there. 192 00:13:29,000 --> 00:13:29,880 Muyuan! 193 00:13:45,800 --> 00:13:46,680 Muyuan. 194 00:13:50,520 --> 00:13:51,720 Muyuan! 195 00:13:53,000 --> 00:13:54,120 Muyuan. Don’t leave me! 196 00:13:55,520 --> 00:13:56,160 Xuezhi. 197 00:13:57,680 --> 00:13:58,360 What happened? 198 00:13:59,160 --> 00:14:00,480 Muyuan was in my dream. 199 00:14:04,880 --> 00:14:05,960 You saw Muyuan in your dream? 200 00:14:08,800 --> 00:14:09,880 It’s not a dream. 201 00:14:15,000 --> 00:14:15,680 Xuezhi. 202 00:14:18,680 --> 00:14:21,440 You are the one who Yuwen Muyuan cared for most. 203 00:14:22,720 --> 00:14:24,240 You must live well, 204 00:14:25,280 --> 00:14:27,480 which is the best way to repay him. 205 00:14:42,000 --> 00:14:43,440 Are you used to the life here? 206 00:14:45,760 --> 00:14:47,720 Thanks to your care, 207 00:14:48,120 --> 00:14:49,200 I’m good. 208 00:14:50,800 --> 00:14:51,680 But is there information 209 00:14:52,400 --> 00:14:54,520 about Xuezhi and Shangguan Tou? 210 00:14:54,720 --> 00:14:55,880 When will they come back? 211 00:14:57,640 --> 00:14:58,760 They... 212 00:15:00,880 --> 00:15:01,800 They are back. 213 00:15:02,920 --> 00:15:03,760 Xuezhi. 214 00:15:04,640 --> 00:15:05,800 Finally, you are back. 215 00:15:07,360 --> 00:15:08,160 How’s it going? 216 00:15:08,760 --> 00:15:10,360 Do you have information about Qingmei? 217 00:15:11,760 --> 00:15:12,800 Don’t worry. 218 00:15:13,040 --> 00:15:15,520 Mr. Xia is an adult. 219 00:15:17,000 --> 00:15:17,800 You should take care 220 00:15:18,440 --> 00:15:20,200 of yourself 221 00:15:20,240 --> 00:15:21,640 and your baby. 222 00:15:23,720 --> 00:15:24,280 By the way, 223 00:15:24,800 --> 00:15:26,120 do you feel better? 224 00:15:28,120 --> 00:15:30,280 Don’t worry. I’ve recovered. 225 00:15:35,160 --> 00:15:36,120 Master Shangguan. 226 00:15:36,800 --> 00:15:38,880 Thanks for bringing me here. 227 00:15:40,480 --> 00:15:41,600 You saved Xuezhi before. 228 00:15:42,360 --> 00:15:43,600 We should say “thanks” to you. 229 00:15:45,000 --> 00:15:45,760 So 230 00:15:46,040 --> 00:15:47,200 what did you get this time? 231 00:15:50,120 --> 00:15:51,120 Muyuan 232 00:15:52,400 --> 00:15:53,520 left us 233 00:15:55,000 --> 00:15:55,920 for saving me. 234 00:15:58,280 --> 00:15:58,960 Fengzi! 235 00:16:00,680 --> 00:16:01,280 Father. 236 00:16:01,920 --> 00:16:02,480 Father. 237 00:16:05,200 --> 00:16:05,800 Father. 238 00:16:05,800 --> 00:16:06,680 It’s fine that you are okay. 239 00:16:07,000 --> 00:16:08,280 I was so worried about you. 240 00:16:09,520 --> 00:16:10,880 I am fine, father. 241 00:16:14,720 --> 00:16:15,520 But 242 00:16:16,200 --> 00:16:18,440 Qingmei is missing. 243 00:16:19,120 --> 00:16:20,000 Don’t worry. 244 00:16:20,240 --> 00:16:21,200 I’ll take you home. 245 00:16:21,600 --> 00:16:23,040 Let’s wait for Qingmei together. 246 00:16:25,280 --> 00:16:25,880 Zongxing. 247 00:16:28,560 --> 00:16:29,200 Changran. 248 00:16:34,720 --> 00:16:35,320 Everyone. 249 00:16:36,280 --> 00:16:38,400 I’m here for three things. 250 00:16:38,800 --> 00:16:39,440 First, 251 00:16:40,040 --> 00:16:41,840 say “thanks” to Tou and Xuezhi. 252 00:16:42,440 --> 00:16:43,080 Second, 253 00:16:43,520 --> 00:16:44,560 take Fengzi home. 254 00:16:45,320 --> 00:16:46,160 Third, 255 00:16:46,320 --> 00:16:47,760 the most important thing, 256 00:16:48,640 --> 00:16:49,800 discuss with you 257 00:16:50,360 --> 00:16:51,560 about how to stop Xue Lie. 258 00:16:53,040 --> 00:16:54,280 The easiest way is gathering 259 00:16:55,520 --> 00:16:57,800 the martial artists who are against him. 260 00:16:59,200 --> 00:17:00,200 We fight together. 261 00:17:01,280 --> 00:17:02,920 This is a reasonable way. 262 00:17:03,800 --> 00:17:04,960 But we have to 263 00:17:05,348 --> 00:17:06,348 pay a lot. 264 00:17:07,480 --> 00:17:08,960 We need a better way. 265 00:17:10,040 --> 00:17:11,240 Xue Lie is considerate 266 00:17:11,680 --> 00:17:12,760 and good at setting traps. 267 00:17:13,400 --> 00:17:14,800 He even guessed 268 00:17:15,069 --> 00:17:16,560 our thoughtful plan. 269 00:17:17,069 --> 00:17:18,310 So it won’t work 270 00:17:18,680 --> 00:17:20,440 if we just use regular ways 271 00:17:21,720 --> 00:17:24,069 Xue Lie is smart, 272 00:17:24,200 --> 00:17:25,240 but he went astray. 273 00:17:26,440 --> 00:17:28,069 He is obsessive. 274 00:17:28,348 --> 00:17:29,359 I’m afraid he can’t change. 275 00:17:31,320 --> 00:17:32,560 We’ve tried many ways 276 00:17:33,240 --> 00:17:35,640 to help him get rid of obsessiveness. 277 00:17:36,440 --> 00:17:37,640 But his obsessiveness is too deep. 278 00:17:38,160 --> 00:17:39,680 I’m afraid he can’t get out of it. 279 00:17:40,400 --> 00:17:41,840 Now that he’s so stubborn, 280 00:17:42,880 --> 00:17:44,480 we don’t need to stop him. 281 00:17:44,960 --> 00:17:47,480 Just wait and see. 282 00:17:48,040 --> 00:17:49,200 Could you tell us the details? 283 00:17:52,160 --> 00:17:55,560 Tomatoes on sticks! 284 00:17:55,680 --> 00:17:56,800 Come and see. 285 00:18:17,120 --> 00:18:18,080 Lord Lu. 286 00:18:20,440 --> 00:18:21,760 Why did you kidnap me? 287 00:18:23,040 --> 00:18:24,280 Of course 288 00:18:25,400 --> 00:18:26,760 I have my reasons. 289 00:18:28,120 --> 00:18:29,040 Where is Qingmei? 290 00:18:29,720 --> 00:18:30,760 Where is he? 291 00:18:31,840 --> 00:18:33,280 Did you take him away? 292 00:18:37,120 --> 00:18:38,080 Xia Qingmei 293 00:18:38,080 --> 00:18:40,160 is useless to me now. 294 00:18:41,960 --> 00:18:43,360 I don’t care 295 00:18:44,880 --> 00:18:45,960 whether he’s still alive. 296 00:18:52,520 --> 00:18:53,880 But you 297 00:18:54,120 --> 00:18:56,360 are a little useful to me. 298 00:18:57,560 --> 00:18:58,600 What do you mean 299 00:19:00,400 --> 00:19:01,360 “whether he’s still alive”? 300 00:19:02,640 --> 00:19:04,040 What did you do to him? 301 00:19:05,800 --> 00:19:07,040 What do you want to do? 302 00:19:12,640 --> 00:19:14,920 If Mr. Lin does the task 303 00:19:16,200 --> 00:19:18,480 that I give him well, 304 00:19:21,440 --> 00:19:22,880 I won’t hurt you. 305 00:19:26,760 --> 00:19:27,680 Xue Lie! 306 00:19:28,360 --> 00:19:29,400 What do you mean? 307 00:19:29,760 --> 00:19:32,280 What do you want my father to do? Come back! 308 00:19:32,280 --> 00:19:35,240 Come back! Say it clearly! 309 00:19:36,400 --> 00:19:37,320 Xue Lie! 310 00:19:37,600 --> 00:19:38,240 Sir. 311 00:19:41,680 --> 00:19:42,960 Seems that Lin Fengzi 312 00:19:42,960 --> 00:19:44,440 doesn’t know that Xia Qingmei has died. 313 00:19:44,880 --> 00:19:46,240 Lin Zongxing, the cunning guy, 314 00:19:46,240 --> 00:19:47,720 succeeds in cheating her? 315 00:19:48,840 --> 00:19:51,120 Poor parental love. 316 00:19:51,720 --> 00:19:52,400 Your Highness. 317 00:19:53,120 --> 00:19:54,760 Will the old guy, Lin Zongxing, 318 00:19:55,200 --> 00:19:56,240 listen to us? 319 00:19:56,920 --> 00:19:59,000 Lin Zongxing loves two things most. 320 00:19:59,200 --> 00:20:02,160 First, Sword Manor and his reputation. 321 00:20:02,560 --> 00:20:04,520 Second, his daughter. 322 00:20:05,120 --> 00:20:07,040 Lin Fengzi is imprisoned by us. 323 00:20:08,560 --> 00:20:10,480 He’ll listen to us. 324 00:20:10,700 --> 00:20:11,440 [Yongxing Inn] 325 00:20:11,440 --> 00:20:13,040 Are you Master Shangguan? 326 00:20:13,720 --> 00:20:14,840 Here’s a letter for you. 327 00:20:20,160 --> 00:20:21,080 Who wrote the letter? 328 00:20:21,180 --> 00:20:23,620 [Master Shangguan Hongxiu] 329 00:20:25,760 --> 00:20:26,640 Hongxiu. 330 00:20:28,240 --> 00:20:29,520 Hongxiu is great. 331 00:20:29,680 --> 00:20:31,800 She knows that we are here? 332 00:20:37,880 --> 00:20:38,600 Your Highness, 333 00:20:38,720 --> 00:20:39,600 as what we expected, 334 00:20:39,600 --> 00:20:40,720 after Shangguan Tou and Chong Xuezhi 335 00:20:40,720 --> 00:20:41,960 got our fake letter, 336 00:20:42,040 --> 00:20:44,040 they left for Sword Manor from the inn. 337 00:20:45,480 --> 00:20:46,800 Very good. 338 00:20:48,320 --> 00:20:49,760 How did you prepare the things? 339 00:20:49,840 --> 00:20:50,560 Your Highness, 340 00:20:50,600 --> 00:20:51,600 we have made it ready. 341 00:20:51,760 --> 00:20:53,080 There’s only one way between Xiangzhou and Sword Manor, 342 00:20:53,080 --> 00:20:54,760 Yangsong Mountain. 343 00:20:54,840 --> 00:20:55,840 Based on their speed, 344 00:20:55,840 --> 00:20:57,560 it may cost them about four days. 345 00:20:57,920 --> 00:20:59,800 I buried Black Fires on their way. 346 00:20:59,920 --> 00:21:01,680 Once Shangguan Tou and Chong Xuezhi appear, 347 00:21:01,680 --> 00:21:02,840 the Black Fire bombs will explode. 348 00:21:02,840 --> 00:21:05,520 I’m sure that their bodies will be hard to find. 349 00:21:06,840 --> 00:21:07,560 Nice. 350 00:21:09,040 --> 00:21:10,480 So nice. 351 00:21:11,200 --> 00:21:12,160 Shangguan Tou. 352 00:21:13,400 --> 00:21:15,120 I couldn’t kill you with my sword. 353 00:21:15,440 --> 00:21:17,440 You didn’t die after falling from the cliff. 354 00:21:18,360 --> 00:21:19,600 Even though you are a cat 355 00:21:20,680 --> 00:21:21,760 with nine lives, 356 00:21:22,600 --> 00:21:24,200 you can’t get away from it this time. 357 00:21:25,640 --> 00:21:26,280 By the way. 358 00:21:27,000 --> 00:21:28,520 How about other sects? 359 00:21:28,520 --> 00:21:30,360 Everything is going under your order. 360 00:21:30,560 --> 00:21:32,400 They are on the way to Sword Manor. 361 00:21:32,480 --> 00:21:33,840 They may arrive in five days. 362 00:21:35,520 --> 00:21:36,800 So great. 363 00:21:39,060 --> 00:21:39,920 [Lord Xin’s Mansion] 364 00:21:39,920 --> 00:21:40,800 Your Highness, you are back. 365 00:21:41,160 --> 00:21:42,760 You’ve stayed in the palace for a long time today. 366 00:21:43,520 --> 00:21:44,400 Lord Lu 367 00:21:46,600 --> 00:21:48,120 needs a lesson. 368 00:21:50,160 --> 00:21:51,920 Those who were arrested by the Imperial Guardians and you 369 00:21:52,000 --> 00:21:52,760 told us the truth 370 00:21:53,840 --> 00:21:54,920 before we had to torture them 371 00:21:56,560 --> 00:21:58,200 to save their lives. 372 00:22:00,800 --> 00:22:01,800 Epidemic, 373 00:22:04,120 --> 00:22:05,040 the case of Imperial Advisor, 374 00:22:07,920 --> 00:22:09,080 and Black Fires. 375 00:22:14,160 --> 00:22:16,160 This is what you took on the official way. 376 00:22:18,920 --> 00:22:19,720 My father 377 00:22:21,200 --> 00:22:22,240 asked an expert to check. 378 00:22:24,640 --> 00:22:26,120 Its power is 379 00:22:29,440 --> 00:22:30,680 frighteningly strong. 380 00:23:01,980 --> 00:23:03,000 [Spirited Sword] 381 00:23:03,000 --> 00:23:03,840 Abbess Ciren. 382 00:23:04,320 --> 00:23:05,040 Mr. Lin. 383 00:23:05,640 --> 00:23:06,480 Everyone. 384 00:23:06,480 --> 00:23:07,520 Abbess Ciren. 385 00:23:07,960 --> 00:23:09,040 Thanks for coming. 386 00:23:09,440 --> 00:23:10,200 Have a seat. 387 00:23:11,240 --> 00:23:11,960 Please. Servants. 388 00:23:11,960 --> 00:23:12,520 Please. 389 00:23:12,680 --> 00:23:13,400 Serve tea. 390 00:23:15,080 --> 00:23:15,920 Everyone. 391 00:23:16,800 --> 00:23:17,560 Please. 392 00:23:32,400 --> 00:23:33,600 How is Fengzi? 393 00:23:34,400 --> 00:23:36,040 I called every sect to Sword Manor 394 00:23:37,000 --> 00:23:39,160 under Lord Lu’s order. 395 00:23:40,000 --> 00:23:41,840 When will he release my daughter? 396 00:23:46,120 --> 00:23:47,760 Mr. Lin, don’t worry. 397 00:23:47,920 --> 00:23:49,640 Ms. Lin is fine. 398 00:23:53,840 --> 00:23:55,080 His Highness asked you 399 00:23:55,160 --> 00:23:56,080 to put this powder 400 00:23:56,200 --> 00:23:57,680 in their tea tomorrow. 401 00:23:59,160 --> 00:24:00,040 What’s this? 402 00:24:00,240 --> 00:24:01,400 Rest assured. 403 00:24:01,680 --> 00:24:02,200 Just 404 00:24:02,200 --> 00:24:04,080 some knockout drops. 405 00:24:04,360 --> 00:24:05,560 It won’t kill them. 406 00:24:06,560 --> 00:24:08,200 His Highness wants to create Sects Alliance 407 00:24:08,560 --> 00:24:09,960 to make a more peaceful 408 00:24:10,120 --> 00:24:11,040 martial arts world. 409 00:24:11,480 --> 00:24:14,040 But evil people slander His Highness. 410 00:24:14,360 --> 00:24:15,360 Now in the martial arts world, 411 00:24:15,440 --> 00:24:16,800 many people misunderstand His Highness. 412 00:24:17,040 --> 00:24:19,720 He just wants to explain to others. 413 00:24:20,360 --> 00:24:21,520 Why must he use the knockout drops 414 00:24:22,280 --> 00:24:23,520 to explain? 415 00:24:24,120 --> 00:24:25,440 Mr. Lin, you also know 416 00:24:25,920 --> 00:24:27,560 that His Highness doesn’t practice martial arts. 417 00:24:28,320 --> 00:24:29,200 So he uses this way 418 00:24:29,440 --> 00:24:30,760 as a precaution 419 00:24:30,960 --> 00:24:32,280 to protect himself. 420 00:24:32,920 --> 00:24:33,720 All in all, 421 00:24:34,120 --> 00:24:36,800 as long as you obey what His Highness ordered, 422 00:24:37,080 --> 00:24:38,040 after tomorrow, 423 00:24:38,400 --> 00:24:40,920 you will see your daughter. 424 00:24:41,960 --> 00:24:42,520 No, 425 00:24:42,960 --> 00:24:44,960 your daughter and your grandchild. 426 00:24:48,280 --> 00:24:49,200 Mr. Lin. 427 00:24:50,640 --> 00:24:52,240 Did you call us here 428 00:24:52,800 --> 00:24:56,600 for Lord Lu’s Sects Alliance? 429 00:24:57,720 --> 00:24:58,320 Yes. 430 00:24:59,480 --> 00:25:00,320 I 431 00:25:00,640 --> 00:25:01,800 invited you here 432 00:25:02,120 --> 00:25:03,160 for this. 433 00:25:04,360 --> 00:25:05,280 Mr. Lin. 434 00:25:06,520 --> 00:25:08,240 Everyone in this martial arts world knows 435 00:25:09,520 --> 00:25:12,760 that disciples of four sects died 436 00:25:12,760 --> 00:25:15,840 from Nine Moves, including Sand Sect. 437 00:25:16,040 --> 00:25:17,080 I’m afraid 438 00:25:17,400 --> 00:25:21,080 it’s something to do with Hall of Flames. 439 00:25:21,800 --> 00:25:23,320 It is said 440 00:25:24,400 --> 00:25:26,960 that the murderer is your student, 441 00:25:27,800 --> 00:25:29,040 Xia Qingmei. 442 00:25:30,360 --> 00:25:31,240 I heard that 443 00:25:31,920 --> 00:25:33,920 he was killed 444 00:25:35,320 --> 00:25:37,640 by Yuwen Muyuan. 445 00:25:38,560 --> 00:25:41,280 Is the information right? 446 00:25:42,640 --> 00:25:43,960 In the letter, 447 00:25:44,080 --> 00:25:47,120 it’s said that you know the details of it. 448 00:25:47,240 --> 00:25:49,520 Now that 449 00:25:49,800 --> 00:25:51,760 we are all here, 450 00:25:52,280 --> 00:25:55,360 could you tell us the truth? 451 00:25:56,080 --> 00:25:57,640 Yes, tell us. 452 00:25:57,720 --> 00:25:58,920 Is the murderer Hall of Flames 453 00:25:59,360 --> 00:26:01,280 or Xia Qingmei? 454 00:26:02,200 --> 00:26:04,200 Yuwen Muyuan submitted to Lord Lu. 455 00:26:04,200 --> 00:26:05,920 We all know it. 456 00:26:06,680 --> 00:26:08,240 Did Xia Qingmei also 457 00:26:08,600 --> 00:26:10,040 submit to him? 458 00:26:11,520 --> 00:26:12,360 Mr. Lin. 459 00:26:13,040 --> 00:26:14,880 Recently, rumors are running high 460 00:26:15,160 --> 00:26:16,760 in the martial arts world. 461 00:26:17,280 --> 00:26:20,000 If you know something, 462 00:26:20,240 --> 00:26:21,200 please tell us. 463 00:26:22,120 --> 00:26:25,680 Then, we can prepare in advance. 464 00:26:27,240 --> 00:26:28,280 About it... 465 00:26:29,120 --> 00:26:29,640 I... 466 00:26:30,120 --> 00:26:31,920 Lord Lu is here! 467 00:26:44,800 --> 00:26:45,760 Your Highness. 468 00:26:57,240 --> 00:26:58,240 Everyone. 469 00:26:58,520 --> 00:26:59,560 How are you? 470 00:27:00,480 --> 00:27:02,640 Last time I met you, 471 00:27:03,280 --> 00:27:04,960 we were also at Sword Manor. 472 00:27:05,840 --> 00:27:08,840 It was the first time that I talked about Sects Alliance. 473 00:27:09,160 --> 00:27:10,080 Your Highness. 474 00:27:11,520 --> 00:27:12,560 Our Shangqing Sect 475 00:27:12,680 --> 00:27:15,160 never admits Sects Alliance. 476 00:27:17,280 --> 00:27:18,160 Priest Xingyi. 477 00:27:20,400 --> 00:27:21,440 In this martial arts world, 478 00:27:22,480 --> 00:27:24,520 it is because there are old fogeys 479 00:27:26,040 --> 00:27:28,120 like you... 480 00:27:28,680 --> 00:27:29,200 You! 481 00:27:33,200 --> 00:27:34,680 It has stopped the development 482 00:27:35,320 --> 00:27:36,560 and becomes chaotic. 483 00:27:40,280 --> 00:27:41,160 Mr. Lin. 484 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 Do you agree? 485 00:27:45,240 --> 00:27:46,120 Lin Zongxing! 486 00:27:46,440 --> 00:27:47,760 Shame on you! 487 00:27:48,680 --> 00:27:50,160 Last time when you colluded with Lord Lu 488 00:27:50,160 --> 00:27:52,400 and announced Sects Alliance, 489 00:27:53,320 --> 00:27:55,080 I was cheated by you. 490 00:27:55,080 --> 00:27:56,160 I wasn’t serious with you. 491 00:27:57,400 --> 00:27:58,360 I didn’t think 492 00:27:59,320 --> 00:28:01,600 you cheated us here. 493 00:28:02,240 --> 00:28:03,000 Seems that 494 00:28:03,560 --> 00:28:05,040 you have been 495 00:28:05,920 --> 00:28:07,240 his dog for long! 496 00:28:07,440 --> 00:28:08,760 Abbess Ciren. 497 00:28:11,160 --> 00:28:12,520 Your temper 498 00:28:14,800 --> 00:28:17,120 is still bad. 499 00:28:18,160 --> 00:28:19,080 I remember 500 00:28:19,920 --> 00:28:20,760 that you helped me 501 00:28:21,520 --> 00:28:24,240 by all means. 502 00:28:24,440 --> 00:28:24,920 So 503 00:28:25,760 --> 00:28:28,640 why are you so angry now? 504 00:28:29,600 --> 00:28:30,200 Yes. 505 00:28:30,800 --> 00:28:33,280 I wanted to make my Emei Sect stronger 506 00:28:33,640 --> 00:28:36,440 with the power of officials. 507 00:28:37,280 --> 00:28:38,640 But I didn’t think 508 00:28:39,320 --> 00:28:41,560 you would create a Sects Alliance. 509 00:28:42,520 --> 00:28:44,600 This is your trick to control 510 00:28:44,600 --> 00:28:46,320 the whole martial arts world! 511 00:28:48,320 --> 00:28:49,200 Yes. 512 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 I want to control the martial arts world. 513 00:28:52,600 --> 00:28:53,520 So what? 514 00:28:54,320 --> 00:28:55,320 Stubborn old people 515 00:28:55,320 --> 00:28:57,720 like you 516 00:28:59,080 --> 00:29:01,840 object to my Sects Alliance. 517 00:29:03,080 --> 00:29:04,320 But what’s the result? 518 00:29:05,560 --> 00:29:08,120 Sand Sect, Kunlun Sect, 519 00:29:09,000 --> 00:29:10,840 Hanjiang Sect and Purple Hawk Sect. 520 00:29:11,320 --> 00:29:13,600 Which one of them wasn’t destroyed? 521 00:29:14,320 --> 00:29:16,320 This is the result when you resist me. 522 00:29:17,480 --> 00:29:19,600 Merciful Buddha. 523 00:29:21,000 --> 00:29:25,680 Why did you destroy the four sects? 524 00:29:25,680 --> 00:29:26,320 Yes. 525 00:29:27,560 --> 00:29:29,480 I asked Xia Qingmei to do it. 526 00:29:30,040 --> 00:29:31,000 So what? 527 00:29:33,680 --> 00:29:35,280 They didn’t appreciate my kindness, 528 00:29:35,280 --> 00:29:36,880 so I killed them. 529 00:29:37,840 --> 00:29:39,040 They should have known what would happen 530 00:29:39,760 --> 00:29:42,160 if they go against me. 531 00:29:42,880 --> 00:29:44,840 Merciful Buddha. 532 00:29:45,880 --> 00:29:46,800 Lin Zongxing, 533 00:29:47,720 --> 00:29:50,360 you really had a good student. 534 00:29:51,040 --> 00:29:53,160 Qingmei made a huge mistake with Nine Moves. 535 00:29:53,840 --> 00:29:55,040 But he has recognized his wrong doing. 536 00:29:55,320 --> 00:29:56,120 He has known? 537 00:29:57,000 --> 00:29:57,880 Mr. Lin. 538 00:29:59,200 --> 00:30:00,880 It’s related to many lives. 539 00:30:02,000 --> 00:30:03,640 It can’t be offset 540 00:30:04,240 --> 00:30:05,760 by these words. 541 00:30:06,640 --> 00:30:07,520 Right? 542 00:30:09,560 --> 00:30:11,320 Merciful Buddha. 543 00:30:11,880 --> 00:30:14,640 Merciful Buddha! 544 00:30:15,000 --> 00:30:16,280 Abbot Shiyan! 545 00:30:19,280 --> 00:30:21,720 I have been confused for a long time. 546 00:30:24,600 --> 00:30:25,640 I wonder 547 00:30:28,680 --> 00:30:29,720 whether Buddha 548 00:30:32,600 --> 00:30:33,560 can hear 549 00:30:35,080 --> 00:30:36,600 what you say. 550 00:30:37,880 --> 00:30:39,760 Do you think the world can be peaceful 551 00:30:39,760 --> 00:30:41,000 if you pray every day? 552 00:30:41,720 --> 00:30:43,640 It's a big joke! 553 00:30:43,640 --> 00:30:46,040 Merciful Buddha. Merciful Buddha. 554 00:30:46,040 --> 00:30:47,680 As long as there are people, 555 00:30:49,880 --> 00:30:51,640 the world can’t be peaceful. 556 00:30:53,880 --> 00:30:55,480 Because you are 557 00:30:57,720 --> 00:30:59,360 all greedy. 558 00:31:00,760 --> 00:31:02,720 Even if I don’t make Sects Alliance, 559 00:31:04,080 --> 00:31:06,240 you will keep fighting 560 00:31:07,000 --> 00:31:08,640 for your selfish desire. 561 00:31:10,320 --> 00:31:11,280 When 562 00:31:12,640 --> 00:31:15,760 Nine Moves appeared, 563 00:31:18,760 --> 00:31:21,760 you fought fiercely to get it, 564 00:31:22,360 --> 00:31:23,840 like hungry dogs 565 00:31:24,360 --> 00:31:26,000 fight for bones. 566 00:31:27,680 --> 00:31:29,040 What an ugly scene! 567 00:31:30,760 --> 00:31:32,720 Do you think you are innocent? 568 00:31:34,640 --> 00:31:36,880 You didn’t do any bad thing? 569 00:31:42,200 --> 00:31:43,640 But don’t worry. 570 00:31:44,880 --> 00:31:46,000 If you support me 571 00:31:46,000 --> 00:31:47,880 to create Sects Alliance, 572 00:31:48,800 --> 00:31:50,360 I promise 573 00:31:50,880 --> 00:31:52,080 that there won’t be slaughter 574 00:31:52,680 --> 00:31:55,560 in the martial arts world. 575 00:31:56,880 --> 00:31:58,760 Xia Qingmei lost his mind. 576 00:31:59,880 --> 00:32:02,160 I asked the Leader of Hall of Flames, 577 00:32:02,240 --> 00:32:04,160 Yuwen Muyuan, to kill him. 578 00:32:04,600 --> 00:32:05,880 This is to remind others. 579 00:32:06,520 --> 00:32:08,160 The Leader of Hall of Flames? 580 00:32:09,640 --> 00:32:13,240 When did Yuwen Muyuan become the Leader? 581 00:32:14,080 --> 00:32:15,880 Did you title him 582 00:32:15,880 --> 00:32:18,480 on the so-called induction ceremony? 583 00:32:26,240 --> 00:32:27,560 The ceremony is 584 00:32:28,560 --> 00:32:29,760 not important. 585 00:32:35,560 --> 00:32:36,720 What is important is 586 00:32:37,560 --> 00:32:39,640 that I titled him. 587 00:32:40,760 --> 00:32:41,880 It’s like 588 00:32:42,560 --> 00:32:44,480 the Sects Alliance must be created 589 00:32:45,080 --> 00:32:46,480 since I said it. 590 00:32:46,560 --> 00:32:47,120 You... 591 00:32:48,880 --> 00:32:53,240 There’s knockout drop in the tea. 592 00:32:56,880 --> 00:32:57,800 Lin Zongxing. 593 00:32:58,800 --> 00:33:00,640 You are respected by many people. 594 00:33:03,080 --> 00:33:05,560 How come you did such a shameless thing? 595 00:33:09,480 --> 00:33:10,560 Abbess Ciren. 596 00:33:11,360 --> 00:33:13,080 Listen, 597 00:33:14,040 --> 00:33:16,000 don’t blame Mr. Lin. 598 00:33:18,280 --> 00:33:21,280 His daughter Lin Fengzi is imprisoned by me. 599 00:33:22,120 --> 00:33:23,320 He must 600 00:33:24,280 --> 00:33:26,480 listen to me. 601 00:33:28,520 --> 00:33:29,320 Immoral! 602 00:33:30,080 --> 00:33:30,880 Shameless! 603 00:33:37,520 --> 00:33:38,360 Xue Lie... 604 00:33:39,760 --> 00:33:40,360 What... 605 00:33:42,880 --> 00:33:44,880 What on earth do you want? 606 00:33:48,600 --> 00:33:49,880 I don’t want to make enemies. 607 00:33:51,080 --> 00:33:51,880 But 608 00:33:52,800 --> 00:33:54,320 you so-called heroes 609 00:33:54,320 --> 00:33:56,040 of martial arts world 610 00:33:56,880 --> 00:33:59,360 don’t know my ambition. 611 00:34:00,640 --> 00:34:01,720 So, 612 00:34:02,840 --> 00:34:06,040 I announce that Sects Alliance is created now. 613 00:34:06,360 --> 00:34:07,800 Tell me, 614 00:34:08,800 --> 00:34:09,880 how do you choose? 615 00:34:10,880 --> 00:34:12,190 No way! 616 00:34:16,360 --> 00:34:18,080 I wanted to 617 00:34:18,840 --> 00:34:20,480 make the Sects Alliance well 618 00:34:21,080 --> 00:34:22,360 with you. 619 00:34:23,320 --> 00:34:24,840 But you don’t appreciate my kindness. 620 00:34:25,320 --> 00:34:26,360 So, 621 00:34:27,600 --> 00:34:28,800 it’s better that I 622 00:34:30,600 --> 00:34:33,040 clean the martial arts world completely. 623 00:34:34,000 --> 00:34:35,710 No one will bother me. 624 00:34:36,320 --> 00:34:37,000 Xue Lie. 625 00:34:37,880 --> 00:34:38,880 You promised 626 00:34:39,520 --> 00:34:40,880 not to hurt innocent people! 627 00:34:43,600 --> 00:34:45,560 Mr. Lin, you are still sober? 628 00:34:45,880 --> 00:34:46,520 You... 629 00:34:53,080 --> 00:34:54,000 Mr. Lin. 630 00:34:54,710 --> 00:34:55,360 What? 631 00:34:56,080 --> 00:34:57,000 Do you think 632 00:34:57,880 --> 00:35:00,320 I will only leave you? 633 00:35:01,040 --> 00:35:02,840 All of you 634 00:35:03,880 --> 00:35:05,680 are with powerful martial arts. 635 00:35:05,880 --> 00:35:06,840 But 636 00:35:08,200 --> 00:35:10,040 I don’t know martial arts at all. 637 00:35:10,880 --> 00:35:12,120 If anyone of you 638 00:35:12,120 --> 00:35:13,880 gets away with it 639 00:35:14,840 --> 00:35:16,360 and attempts revenge in the future, 640 00:35:17,080 --> 00:35:18,360 what should I do? 641 00:35:19,880 --> 00:35:21,680 I am not that stupid. 642 00:35:22,520 --> 00:35:25,040 I’ll kill all of you here. 643 00:35:26,000 --> 00:35:28,280 I’ll ruin the thing 644 00:35:28,880 --> 00:35:30,480 that I can’t get. 645 00:35:34,760 --> 00:35:36,120 So, not one of you 646 00:35:36,880 --> 00:35:38,080 can escape from here 647 00:35:39,120 --> 00:35:41,880 today. 648 00:35:42,680 --> 00:35:44,040 It’s not easy 649 00:35:45,280 --> 00:35:46,680 to kill us! 650 00:35:47,840 --> 00:35:48,480 Don’t move! 651 00:35:50,920 --> 00:35:51,760 Abbess, 652 00:35:51,760 --> 00:35:52,920 I forgot to tell you. 653 00:35:53,200 --> 00:35:55,320 If you use martial arts, 654 00:35:55,760 --> 00:35:56,600 the efficacy of the knockout drop 655 00:35:56,600 --> 00:35:57,720 will attack more. 656 00:35:59,400 --> 00:36:01,760 And then, it will be harder 657 00:36:02,320 --> 00:36:03,360 to kill me. 658 00:36:03,760 --> 00:36:05,880 I’m afraid you can’t 659 00:36:06,280 --> 00:36:08,560 even hurt my finger. 660 00:36:08,920 --> 00:36:10,000 It’s our fault. 661 00:36:10,760 --> 00:36:12,920 We should have listened to Master Shangguan. 662 00:36:13,720 --> 00:36:15,560 But we believed in luck. 663 00:36:15,880 --> 00:36:16,400 Otherwise, 664 00:36:17,160 --> 00:36:19,720 we wouldn’t have ended up like this. 665 00:36:24,160 --> 00:36:25,000 How come you still hope 666 00:36:25,000 --> 00:36:27,360 Shangguan Tou will come to save you? 667 00:36:28,240 --> 00:36:30,000 Stop dreaming. 668 00:36:30,520 --> 00:36:33,320 I killed him with explosives. 669 00:36:33,680 --> 00:36:34,920 You can’t even find his body. 670 00:36:36,840 --> 00:36:38,160 And Chong Xuezhi. 671 00:36:39,360 --> 00:36:41,040 You hate her the most. 672 00:36:41,880 --> 00:36:44,720 You said that she’s a demoness who brings disasters. 673 00:36:45,760 --> 00:36:48,040 The poor couple 674 00:36:48,360 --> 00:36:51,920 wanted to come here to stop me. 675 00:36:52,240 --> 00:36:53,040 But 676 00:36:53,320 --> 00:36:55,760 they were trapped by me. 677 00:36:56,640 --> 00:36:57,760 Don’t worry. 678 00:36:58,480 --> 00:36:59,760 Calm down. 679 00:37:00,760 --> 00:37:03,520 You will go to see them soon. 680 00:37:04,480 --> 00:37:05,480 I’ve 681 00:37:06,920 --> 00:37:09,080 buried Black Fires 682 00:37:09,640 --> 00:37:11,320 around the whole Sword Manor. 683 00:37:12,360 --> 00:37:13,360 So, 684 00:37:13,840 --> 00:37:15,640 calm down 685 00:37:17,680 --> 00:37:19,000 and cherish 686 00:37:21,240 --> 00:37:23,000 your last moments 687 00:37:24,320 --> 00:37:24,920 Close the door. 688 00:37:33,560 --> 00:37:34,800 Let us out. 689 00:37:45,880 --> 00:37:47,920 Aren’t you martial artists? 690 00:37:50,240 --> 00:37:52,160 Don’t you think you are great? 691 00:37:53,120 --> 00:37:56,120 But you are poor like beggars! 692 00:38:00,880 --> 00:38:02,880 You are all arrogant 693 00:38:04,360 --> 00:38:05,920 with some martial arts. 694 00:38:07,720 --> 00:38:10,920 I’ll kill all of you! 695 00:38:13,080 --> 00:38:14,400 I tell you. 696 00:38:15,400 --> 00:38:17,280 Though I don’t know martial arts, 697 00:38:18,880 --> 00:38:22,160 I can still control lives! 698 00:38:25,760 --> 00:38:27,440 I never did 699 00:38:28,760 --> 00:38:30,240 bad things in my life, 700 00:38:32,280 --> 00:38:33,040 but I can’t believe that 701 00:38:34,920 --> 00:38:36,880 I become the sinner of the martial arts world now. 702 00:38:41,600 --> 00:38:42,680 Stop struggling. 703 00:38:45,440 --> 00:38:46,560 You will 704 00:38:49,200 --> 00:38:50,840 go to hell soon. 705 00:38:56,120 --> 00:38:56,720 Your Highness. 706 00:38:56,800 --> 00:38:57,560 It’s ready. 707 00:39:11,680 --> 00:39:12,560 Protect Lord Lu! 708 00:39:12,920 --> 00:39:13,760 Go! 709 00:39:21,880 --> 00:39:22,840 Chong Xuezhi. 710 00:39:28,480 --> 00:39:29,360 Shangguan Tou. 711 00:39:30,000 --> 00:39:30,920 Chong Xuezhi. 712 00:39:31,600 --> 00:39:32,240 You... 713 00:39:33,080 --> 00:39:33,720 I’m afraid 714 00:39:34,480 --> 00:39:36,680 that I’ll let you down again. 715 00:39:37,720 --> 00:39:38,280 Xue Lie. 716 00:39:38,840 --> 00:39:40,480 Your Warriors in Black are great, 717 00:39:40,920 --> 00:39:42,880 but it’s not hard to defeat them 718 00:39:43,360 --> 00:39:44,680 if they are not in a matrix. 719 00:39:45,680 --> 00:39:46,360 Shangguan Tou, 720 00:39:47,360 --> 00:39:48,360 will you attempt to assassinate 721 00:39:48,360 --> 00:39:49,640 Lord Lu again? 722 00:39:50,320 --> 00:39:51,000 Xue Lie, 723 00:39:51,680 --> 00:39:52,920 I won’t kill you today. 724 00:39:53,440 --> 00:39:54,880 But you must 725 00:39:55,640 --> 00:39:56,680 admit your sins. 726 00:39:57,480 --> 00:39:58,480 Shangguan Tou, 727 00:40:00,080 --> 00:40:01,840 you are really lucky. 728 00:40:02,640 --> 00:40:04,240 I can’t believe that 729 00:40:05,040 --> 00:40:06,440 you are still alive. 730 00:40:07,160 --> 00:40:08,880 Your plan is perfect. 731 00:40:09,240 --> 00:40:10,960 I would come immediately 732 00:40:11,120 --> 00:40:12,200 once I found out what would happen here. 733 00:40:13,000 --> 00:40:14,880 But you were afraid that I might not come. 734 00:40:15,120 --> 00:40:17,480 So, you sent me a letter. 735 00:40:18,440 --> 00:40:19,800 But I discovered your mistake 736 00:40:20,320 --> 00:40:21,520 in your letter. 737 00:40:22,120 --> 00:40:23,040 What mistake? 738 00:40:24,280 --> 00:40:25,680 After I fell from the cliff, 739 00:40:25,960 --> 00:40:27,680 I was living in Winehouse of Fairyland 740 00:40:27,680 --> 00:40:29,160 under the name of Yu Chuzhi. 741 00:40:29,400 --> 00:40:31,080 Hongxiu knows it. 742 00:40:31,640 --> 00:40:33,680 She does everything carefully. 743 00:40:34,000 --> 00:40:35,120 So if this letter was from her, 744 00:40:35,480 --> 00:40:36,480 she would write 745 00:40:36,800 --> 00:40:38,040 “To Mr. Yu”, 746 00:40:38,480 --> 00:40:39,960 not “Master Shangguan”. 747 00:40:40,520 --> 00:40:42,200 Are you Master Shangguan? 748 00:40:43,080 --> 00:40:43,760 Yes. 749 00:40:43,960 --> 00:40:44,640 What’s the matter? 750 00:40:46,320 --> 00:40:47,480 Here’s a letter for you. 751 00:40:50,300 --> 00:40:52,220 [To Master Shangguan] 752 00:40:53,080 --> 00:40:53,840 Also, 753 00:40:54,160 --> 00:40:55,760 if Hongxiu really wrote a letter for me, 754 00:40:56,200 --> 00:40:57,400 she would stop us 755 00:40:58,120 --> 00:41:01,200 from going to Sword Manor. 756 00:41:02,080 --> 00:41:04,000 Because she doesn’t want us 757 00:41:04,120 --> 00:41:05,160 to be in danger. 758 00:41:07,200 --> 00:41:08,840 My carelessness 759 00:41:09,600 --> 00:41:10,920 saved you. 760 00:41:12,240 --> 00:41:13,560 But I remind you. 761 00:41:14,080 --> 00:41:16,040 Lin Fengzi is in my hand. 762 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 Aren’t you afraid 763 00:41:19,080 --> 00:41:19,960 that I’ll kill her? 764 00:41:20,680 --> 00:41:21,360 Xue Lie. 765 00:41:21,920 --> 00:41:23,840 Do you think we have no options? 766 00:41:24,200 --> 00:41:26,560 After Tou determined that the letter was fake, 767 00:41:27,160 --> 00:41:29,000 we guessed that it’s your trick 768 00:41:29,360 --> 00:41:30,560 to call them to Sword Manor. 769 00:41:31,840 --> 00:41:32,960 As we expected, 770 00:41:33,360 --> 00:41:34,480 you kidnapped Fengzi 771 00:41:34,840 --> 00:41:36,000 and threatened Mr. Lin 772 00:41:36,400 --> 00:41:38,960 to gather the leaders here. 773 00:41:40,000 --> 00:41:40,840 I’ll tell you what happened. 774 00:41:41,920 --> 00:41:43,440 After you left, 775 00:41:43,840 --> 00:41:46,400 Chequ and Zhusha went your mansion secretly. 776 00:41:46,640 --> 00:41:47,600 They helped Fengzi to escape. 777 00:41:49,080 --> 00:41:50,360 But I should say “thanks” to you. 778 00:41:50,680 --> 00:41:51,920 You didn’t hurt her, 779 00:41:52,120 --> 00:41:53,600 You took good care of her and her baby. 780 00:41:54,080 --> 00:41:55,180 When Fengzi left your mansion, 781 00:41:55,180 --> 00:41:55,960 [Lord Lu’s Mansion] 782 00:41:55,960 --> 00:41:58,480 she was much better than before. 783 00:42:00,160 --> 00:42:01,160 I regret that 784 00:42:02,240 --> 00:42:03,600 I should have killed her. 785 00:42:03,840 --> 00:42:04,440 Xue Lie. 786 00:42:05,360 --> 00:42:06,720 You spread the disease, 787 00:42:07,360 --> 00:42:08,640 sealed up Hall of Flames, 788 00:42:09,080 --> 00:42:10,600 framed the Imperial Advisor, 789 00:42:10,840 --> 00:42:12,920 made Xia Qingmei lose his mind, 790 00:42:13,240 --> 00:42:14,760 slaughtered Sand Sect, Kunlun Sect, 791 00:42:14,760 --> 00:42:16,400 Hanjiang Sect and Purple Hawk Sect, 792 00:42:16,640 --> 00:42:17,240 and now, 793 00:42:17,920 --> 00:42:19,440 you want to laughter the whole martial arts world. 794 00:42:20,240 --> 00:42:21,440 What do you have to say? 795 00:42:22,000 --> 00:42:22,640 I 796 00:42:23,640 --> 00:42:25,240 slaughtered those sects? 797 00:42:26,560 --> 00:42:28,560 Xia Qingmei did it. 798 00:42:30,360 --> 00:42:33,320 But Xia Qingmei was killed by Yuwen Muyuan. 799 00:42:34,160 --> 00:42:36,960 I erased an evil for martial arts world. 800 00:42:37,120 --> 00:42:37,800 Don’t you agree? 801 00:42:38,400 --> 00:42:39,120 Xue Lie. 802 00:42:40,040 --> 00:42:41,880 Isn’t it enough that you killed Muyuan? 803 00:42:42,400 --> 00:42:44,320 Must you also destroy his reputation? 45011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.