All language subtitles for paradise now

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,065 --> 00:02:30,501 Look, baby! 2 00:02:30,533 --> 00:02:31,768 Ocean. 3 00:02:31,801 --> 00:02:33,635 Ah, ocean. 4 00:02:41,377 --> 00:02:43,179 Oh, man. 5 00:02:54,022 --> 00:02:56,358 Teach me how to surf, mommy! 6 00:02:57,192 --> 00:02:59,428 We're not gonna be there that long. 7 00:03:13,606 --> 00:03:14,975 How'ya do? 8 00:03:17,511 --> 00:03:19,813 Here you go, man. 9 00:03:19,846 --> 00:03:20,747 God bless. 10 00:03:20,780 --> 00:03:22,415 Good luck. 11 00:03:22,449 --> 00:03:23,416 Have a good one. 12 00:03:23,450 --> 00:03:24,683 - Have a great day. - You too. 13 00:03:24,716 --> 00:03:26,052 Happy new year! 14 00:03:29,022 --> 00:03:32,125 Oh, Malibu. 15 00:03:33,460 --> 00:03:35,328 Nice place to be homeless. 16 00:03:47,539 --> 00:03:49,908 Look at these houses. 17 00:03:49,942 --> 00:03:51,609 This is crazy. 18 00:03:51,642 --> 00:03:52,544 Oh, man. 19 00:03:52,578 --> 00:03:53,845 How did she score a place here? 20 00:04:01,185 --> 00:04:02,619 This is it. 21 00:04:02,652 --> 00:04:03,720 You ready? 22 00:04:16,399 --> 00:04:19,169 - Mr. Bannett. - Hi. 23 00:04:19,202 --> 00:04:20,437 Hi. 24 00:04:20,470 --> 00:04:22,348 You're so lucky, you know the fire was contained, 25 00:04:22,372 --> 00:04:24,074 so there's no structural damage. 26 00:04:24,107 --> 00:04:25,175 It's got great bones. 27 00:04:25,208 --> 00:04:28,843 And of course, you can't beat the location. 28 00:04:28,877 --> 00:04:31,746 I know a couple of developers who would jump all over this. 29 00:04:31,779 --> 00:04:33,358 Oh, thank you, but uh, we're actually gonna do 30 00:04:33,382 --> 00:04:34,883 the work ourselves. 31 00:04:34,917 --> 00:04:36,452 Oh. 32 00:04:36,485 --> 00:04:38,853 Well, we need to clear the brush. 33 00:04:38,887 --> 00:04:43,192 Yeah, let's just uh, let's just worry about the inside. 34 00:04:43,225 --> 00:04:45,527 Okay, well, best of luck. 35 00:04:45,560 --> 00:04:47,195 - Thank you. - Thank you. 36 00:04:47,228 --> 00:04:50,064 Uh, quick question, what... 37 00:04:50,098 --> 00:04:52,133 Okay. 38 00:04:54,169 --> 00:04:56,471 Okay, here we go. 39 00:05:33,038 --> 00:05:34,872 God, it was never this bad. 40 00:05:58,795 --> 00:06:00,331 Honey, don't. 41 00:06:16,312 --> 00:06:18,314 When you said we could live on site, 42 00:06:18,348 --> 00:06:20,450 you didn't mention the smell. 43 00:06:40,767 --> 00:06:45,573 This may be the best thing my mother ever gifted me. 44 00:06:46,507 --> 00:06:50,611 That is a $6-million-view. 45 00:06:50,645 --> 00:06:52,913 But what's the land worth? 46 00:07:12,931 --> 00:07:15,167 Oh my God. 47 00:07:44,394 --> 00:07:46,563 Oh my God. 48 00:07:54,371 --> 00:07:56,106 Ugh. 49 00:07:59,476 --> 00:08:02,244 We just stick to the plan, okay? 50 00:08:02,278 --> 00:08:04,747 No more flipping row-houses. 51 00:08:04,780 --> 00:08:09,785 We build our dream home, we have kids, we retire. 52 00:08:09,819 --> 00:08:13,656 But what if we can't sell it right away? 53 00:08:13,689 --> 00:08:14,757 Really? 54 00:08:14,790 --> 00:08:16,891 I'm sorry, have you... have you met that view? 55 00:08:16,925 --> 00:08:18,560 Again with the view. 56 00:08:18,593 --> 00:08:20,061 Is that all you got? 57 00:08:25,533 --> 00:08:27,635 Mom, I'm home. 58 00:09:14,413 --> 00:09:16,114 Hey. 59 00:09:23,654 --> 00:09:25,055 Should have tried harder. 60 00:09:25,089 --> 00:09:26,924 Babe, don't. 61 00:09:29,627 --> 00:09:31,204 Even if you'd found her the right facility, 62 00:09:31,228 --> 00:09:32,830 she wouldn't have gone. 63 00:09:36,267 --> 00:09:39,602 I know it's hard, honey. 64 00:09:39,636 --> 00:09:43,072 When my mom died, I cried in the shower for a year. 65 00:09:46,376 --> 00:09:48,445 I love you so much. 66 00:09:51,214 --> 00:09:53,016 I love you, too. 67 00:10:30,317 --> 00:10:32,419 Hey, Gary. 68 00:10:32,452 --> 00:10:34,054 Come here, baby. 69 00:10:40,760 --> 00:10:44,330 I'm sorry, Gary, your mom's a loser. 70 00:10:47,500 --> 00:10:49,668 Oh, you're my baby. 71 00:10:59,044 --> 00:11:00,078 Hey! 72 00:11:00,111 --> 00:11:02,280 I'm Joan, if you need anything, just let me know. 73 00:11:02,313 --> 00:11:05,049 Okay, thank you. 74 00:11:05,083 --> 00:11:06,451 I just got these in. 75 00:11:06,484 --> 00:11:08,486 Hand-blown. 76 00:11:08,520 --> 00:11:10,688 My customers rave about them. 77 00:11:10,722 --> 00:11:12,090 From south of the border. 78 00:11:12,123 --> 00:11:13,224 What do you think? 79 00:11:15,126 --> 00:11:16,094 Oh yeah, that works. 80 00:11:16,126 --> 00:11:17,327 - Okay. - Okay. 81 00:11:17,361 --> 00:11:19,162 I'll take two of these please. 82 00:11:20,097 --> 00:11:21,064 Well, thank you, my wife's gonna love 'em. 83 00:11:21,098 --> 00:11:23,100 Yeah, yeah. 84 00:11:23,133 --> 00:11:25,168 Alright, stick it in. 85 00:11:25,202 --> 00:11:26,236 Oh, right. 86 00:11:28,605 --> 00:11:30,875 And I need to see your I.D. 87 00:11:30,909 --> 00:11:33,309 Right, yeah of course, sorry. 88 00:11:33,342 --> 00:11:34,644 Here you go. 89 00:11:36,846 --> 00:11:38,423 So you're the guy that just moved into the house 90 00:11:38,447 --> 00:11:40,918 on Paradise Cove? 91 00:11:40,951 --> 00:11:42,151 I'm the guy. 92 00:11:44,253 --> 00:11:46,589 Have you met Bree yet? 93 00:11:46,622 --> 00:11:47,958 Uh, Bree who? 94 00:11:52,962 --> 00:11:56,464 You know what, take another bottle of this on the house. 95 00:11:56,498 --> 00:11:57,365 Really? 96 00:11:57,399 --> 00:11:59,001 Welcome to the neighbourhood. 97 00:12:00,468 --> 00:12:01,871 Thank you. 98 00:12:16,483 --> 00:12:17,919 Honey? 99 00:12:25,291 --> 00:12:27,126 What the hell? 100 00:12:57,855 --> 00:12:59,323 They're beautiful, but... 101 00:13:00,458 --> 00:13:02,593 You're welcome. 102 00:13:02,627 --> 00:13:03,929 You were gonna get lucky any way. 103 00:13:03,962 --> 00:13:07,099 You really didn't have to. 104 00:13:07,131 --> 00:13:09,433 Okay, well, I'll just take 'em back. 105 00:13:09,467 --> 00:13:10,968 I'll send 'em back to Turkey. 106 00:13:15,739 --> 00:13:18,274 - You need more. - No, no, I'm good. 107 00:13:18,308 --> 00:13:20,610 Oh, come on, keep going. 108 00:13:20,644 --> 00:13:22,445 No one likes a quitter. 109 00:13:22,479 --> 00:13:24,115 - Alright. - Move. 110 00:13:25,248 --> 00:13:27,816 I'll give you just... just enough to match me. 111 00:13:27,850 --> 00:13:30,352 Alright, that's good. 112 00:13:30,386 --> 00:13:31,854 - That's good. - How about... 113 00:13:31,888 --> 00:13:34,490 That's good. 114 00:13:34,523 --> 00:13:37,559 You don't have to do anything. 115 00:13:37,593 --> 00:13:38,661 Mmm. 116 00:13:40,262 --> 00:13:41,730 No more for the night. 117 00:13:43,464 --> 00:13:46,135 Mmm. 118 00:13:46,167 --> 00:13:47,735 Hear that? 119 00:13:47,769 --> 00:13:49,570 It's like living on a boat. 120 00:13:49,604 --> 00:13:50,906 Yeah. 121 00:13:58,212 --> 00:13:59,114 Hello. 122 00:13:59,148 --> 00:14:00,147 - Hi. - Hi. 123 00:14:13,161 --> 00:14:15,395 More eggs than a hen house. 124 00:14:17,797 --> 00:14:19,799 Yeah, more targets. 125 00:14:19,832 --> 00:14:20,901 - Hmm. - Mhmm. 126 00:14:20,934 --> 00:14:22,334 Wanna hit my target? 127 00:14:22,368 --> 00:14:23,937 I do. 128 00:16:08,468 --> 00:16:10,602 Can't beat this view. 129 00:16:25,517 --> 00:16:29,420 Well, listen um, 130 00:16:29,453 --> 00:16:32,323 you can always put up "No Trespassing" signs. 131 00:16:32,356 --> 00:16:33,524 Does that work? 132 00:16:33,558 --> 00:16:36,694 Uh, it depends on who you are. 133 00:16:36,727 --> 00:16:38,830 Look, normally with the homeless, 134 00:16:38,864 --> 00:16:40,165 half of them are on drugs, 135 00:16:40,199 --> 00:16:43,366 and the other half are out of their minds. 136 00:16:43,400 --> 00:16:45,002 The city does nothing. 137 00:16:45,036 --> 00:16:47,504 They wanna give them access. 138 00:16:47,537 --> 00:16:49,739 Got nowhere else to put them. 139 00:16:49,773 --> 00:16:51,943 But Bree is different. 140 00:16:51,976 --> 00:16:56,948 Yeah, she's lived here a long time. 141 00:16:56,981 --> 00:16:59,150 Well, we live here now. 142 00:16:59,183 --> 00:17:01,985 Yeah, and we're about to do a major renovation. 143 00:17:02,018 --> 00:17:07,756 Yeah, well, you are always free to uh, clean up 144 00:17:07,790 --> 00:17:09,391 your own property. 145 00:17:11,427 --> 00:17:12,728 Night, folks. 146 00:17:12,761 --> 00:17:13,829 Excuse me. 147 00:17:13,864 --> 00:17:16,265 - Thank you. - Yeah, thanks. 148 00:17:16,298 --> 00:17:18,901 - Watch your head. - Yep. 149 00:17:18,934 --> 00:17:20,635 Oh boy, good luck. 150 00:17:24,772 --> 00:17:25,875 Honey, what are you doing? 151 00:17:25,908 --> 00:17:28,476 Well, I'm cleaning up our own property. 152 00:17:32,713 --> 00:17:33,714 Alright. 153 00:17:33,747 --> 00:17:35,515 It's not too much stuff to remove. 154 00:17:41,089 --> 00:17:42,756 What the hell? 155 00:17:42,789 --> 00:17:45,525 Who took my stuff? 156 00:17:45,559 --> 00:17:47,461 Criminals! 157 00:17:48,561 --> 00:17:50,330 Shit! 158 00:17:50,931 --> 00:17:52,665 That must be the lady. 159 00:17:59,306 --> 00:18:00,107 What? 160 00:18:00,140 --> 00:18:02,675 Well, I don't wanna go down there. 161 00:18:02,708 --> 00:18:04,144 Oh. 162 00:18:04,177 --> 00:18:06,745 Go deal with her please. 163 00:18:06,778 --> 00:18:08,848 I can't. 164 00:18:08,881 --> 00:18:12,251 Alright, alright. 165 00:18:12,285 --> 00:18:13,451 Babe. 166 00:18:21,960 --> 00:18:24,329 Hey. 167 00:18:24,362 --> 00:18:27,665 So uh, this is a... a private beach. 168 00:18:34,839 --> 00:18:36,174 I know. 169 00:18:36,207 --> 00:18:38,208 I got married on this beach. 170 00:18:43,380 --> 00:18:45,249 Supposed to be access points all along here, 171 00:18:45,282 --> 00:18:48,451 but beach hoarders don't like to share the sand. 172 00:18:48,484 --> 00:18:51,788 So they go out of their way lock entrances and post signs 173 00:18:51,821 --> 00:18:54,556 just to keep trespassers off the beach. 174 00:18:56,292 --> 00:19:00,396 Ever since the railroad barons stole it from the Chumash, 175 00:19:00,430 --> 00:19:03,465 Malibu's been trying to keep out interlopers. 176 00:19:04,733 --> 00:19:10,372 But if history teaches us nothing, 177 00:19:10,405 --> 00:19:12,506 you can't... 178 00:19:12,540 --> 00:19:17,245 You can't... you can't own nature's bounty. 179 00:19:17,279 --> 00:19:20,282 Ocean eats away at everything. 180 00:19:20,315 --> 00:19:23,551 I'm only 22 years old. 181 00:19:27,088 --> 00:19:28,588 Look, just so you know, 182 00:19:28,621 --> 00:19:31,491 there's gonna be a lot of people working here. 183 00:19:33,693 --> 00:19:39,566 Ah, the hubris of building on the temporary. 184 00:19:39,599 --> 00:19:43,837 Rising sea levels, erosion, wild fires. 185 00:19:43,870 --> 00:19:46,206 Even the hills could come down on you at any moment. 186 00:19:46,239 --> 00:19:51,610 And where does the pigeon decide to build his nest? 187 00:19:56,082 --> 00:20:00,551 But it's the fragility that makes it valuable. 188 00:20:00,585 --> 00:20:03,856 And you wanna build your identity around owning 189 00:20:03,889 --> 00:20:07,059 this fragile thing, 190 00:20:07,092 --> 00:20:08,927 but your identity is the most fragile thing 191 00:20:08,961 --> 00:20:10,429 that you own. 192 00:20:18,769 --> 00:20:22,672 You just... you can't live in a construction zone. 193 00:20:22,706 --> 00:20:24,242 Aren't you staying? 194 00:20:26,543 --> 00:20:30,547 Yeah, but the point is it's just... it's not safe. 195 00:20:30,580 --> 00:20:35,352 Hmm, now you sound like your mother, Knox. 196 00:20:38,721 --> 00:20:43,193 You know, it's funny, Patricia never mentioned having a son. 197 00:20:47,297 --> 00:20:50,833 How was she, in the end? 198 00:20:52,201 --> 00:20:58,074 Desperate, isolated, lonely. 199 00:21:01,377 --> 00:21:04,146 It was sad that she never got the help she needed. 200 00:21:06,181 --> 00:21:08,615 Suffering alone like that. 201 00:21:10,418 --> 00:21:12,329 Look, I don't know what happened between you two, 202 00:21:12,353 --> 00:21:16,291 but it's mine now. 203 00:21:17,926 --> 00:21:19,894 I have the deed. 204 00:21:19,928 --> 00:21:22,963 You have the deed, Knox. 205 00:21:22,996 --> 00:21:26,599 You got yourself a piece of paper! 206 00:21:28,302 --> 00:21:32,272 But did you think about who had to fail 207 00:21:32,306 --> 00:21:34,274 for you to succeed? 208 00:21:35,409 --> 00:21:38,177 Or is that just the Bannett family way? 209 00:21:41,380 --> 00:21:43,583 Uh, you... you probably have some family. 210 00:21:43,615 --> 00:21:45,817 Do you have family around here? 211 00:21:45,852 --> 00:21:47,652 Yeah. 212 00:21:47,686 --> 00:21:49,088 My son, Roman. 213 00:21:49,122 --> 00:21:50,056 Great. 214 00:21:50,089 --> 00:21:50,890 How about I call him? 215 00:21:50,923 --> 00:21:52,558 Can I call him? 216 00:22:00,132 --> 00:22:01,166 Oh. 217 00:22:01,199 --> 00:22:03,935 Oh hey, please don't, don't... okay. 218 00:22:03,969 --> 00:22:05,769 Hey, hey, you're okay, you're okay. 219 00:22:05,803 --> 00:22:07,638 You're okay. 220 00:22:07,671 --> 00:22:09,908 Just... 221 00:22:09,941 --> 00:22:11,842 I'm sorry. 222 00:22:11,876 --> 00:22:16,881 It's just... it's been a while, I'm not used to... 223 00:22:18,549 --> 00:22:21,018 Listen, I'm just trying to help. 224 00:22:21,051 --> 00:22:24,754 Could you get me a glass of filtered water 225 00:22:24,787 --> 00:22:25,822 from the house? 226 00:22:25,856 --> 00:22:27,624 My mug is over there. 227 00:22:30,659 --> 00:22:32,629 Uh, yeah. 228 00:22:32,661 --> 00:22:33,695 Sure. 229 00:22:37,066 --> 00:22:38,535 Mmm. 230 00:22:54,449 --> 00:22:55,651 Hmm. 231 00:23:01,155 --> 00:23:01,822 There you go. 232 00:23:01,856 --> 00:23:03,723 Oh, hmm. 233 00:23:07,361 --> 00:23:14,801 You know, there are a uh, ton of shelters around. 234 00:23:14,835 --> 00:23:16,436 With this view? 235 00:23:18,238 --> 00:23:20,941 Um, yeah, here. 236 00:23:24,878 --> 00:23:26,012 What's this? 237 00:23:26,046 --> 00:23:29,883 That... that is for you, to find a new place to live. 238 00:23:34,320 --> 00:23:35,654 So we're good? 239 00:23:38,157 --> 00:23:39,558 No. 240 00:23:43,429 --> 00:23:45,464 We're wonderful! 241 00:23:48,666 --> 00:23:49,867 Okay. 242 00:23:54,005 --> 00:23:55,540 Hey, Knox... 243 00:23:57,976 --> 00:23:59,944 I could taste the hose. 244 00:24:04,747 --> 00:24:05,983 Okay. 245 00:24:26,235 --> 00:24:27,802 Yeah, thank you. 246 00:24:27,837 --> 00:24:29,005 Another developer? 247 00:24:30,139 --> 00:24:32,608 Kids on your hand, can't eat lunch. 248 00:24:32,642 --> 00:24:34,110 Inspector. 249 00:24:34,143 --> 00:24:35,745 Hey, what you got for me? 250 00:24:35,777 --> 00:24:37,246 Treasure map? 251 00:24:37,280 --> 00:24:39,214 Always. 252 00:24:39,247 --> 00:24:43,018 Alright, 26270 Paradise Cove. 253 00:24:43,051 --> 00:24:44,729 - It's a special property. - Comes with something extra. 254 00:24:44,753 --> 00:24:46,888 Mhmm, mhmm. 255 00:24:50,458 --> 00:24:51,960 Private beach. 256 00:24:51,993 --> 00:24:53,428 Alright, let's see. 257 00:24:53,461 --> 00:24:54,962 We got a one bedroom, one bath here. 258 00:24:54,995 --> 00:24:58,098 Uh no, it's actually a... a two bedroom, two bath. 259 00:24:58,132 --> 00:24:59,667 Not according to zoning. 260 00:24:59,700 --> 00:25:02,236 You gotta convert it back to get a permit. 261 00:25:02,269 --> 00:25:04,271 What? No. 262 00:25:04,305 --> 00:25:05,539 No, no, no, no, no, no, no. 263 00:25:05,572 --> 00:25:08,309 No, we... we can't do... 264 00:25:08,342 --> 00:25:10,276 Uh, can't you guys look the other way? 265 00:25:10,310 --> 00:25:11,644 Or... 266 00:25:11,678 --> 00:25:13,346 All you flippers say that. 267 00:25:14,747 --> 00:25:17,083 Look, it's my mom's house, okay? 268 00:25:17,116 --> 00:25:18,751 I'm gonna be in and out. 269 00:25:18,785 --> 00:25:21,421 Look, if it's liveable, you might wanna think on it. 270 00:25:21,454 --> 00:25:22,989 How's the surf, Griff? 271 00:25:23,022 --> 00:25:24,090 Fsss. 272 00:25:24,123 --> 00:25:26,025 Alright, give me 10, bro. 273 00:25:26,059 --> 00:25:26,958 Yes, sir. 274 00:25:26,992 --> 00:25:28,760 Have a good day. 275 00:25:37,903 --> 00:25:38,937 Come on! 276 00:25:38,970 --> 00:25:40,505 Fuck! 277 00:25:41,807 --> 00:25:45,142 How can I get $6 million out of a one bedroom house? 278 00:25:45,176 --> 00:25:46,477 You can't. 279 00:25:48,312 --> 00:25:49,914 Personally, I'd unload it. 280 00:25:51,982 --> 00:25:53,250 Griff, come on. 281 00:25:53,284 --> 00:25:55,086 You gotta help me out here. 282 00:25:55,119 --> 00:26:00,256 Nah man, I don't like doing UN-permitted work, dude. 283 00:26:00,290 --> 00:26:01,491 Fine. 284 00:26:13,036 --> 00:26:15,504 How do you feel about cash? 285 00:26:15,537 --> 00:26:19,875 I feel like your house will be done in six weeks. 286 00:26:21,510 --> 00:26:23,078 - Alright. - Alright. 287 00:26:26,448 --> 00:26:28,183 Don't get wet, we're leaving soon. 288 00:26:28,217 --> 00:26:29,685 That's a good boy. 289 00:26:31,420 --> 00:26:33,454 Oh, sweetie, I think this is her. 290 00:26:37,058 --> 00:26:38,459 Hey! 291 00:26:38,493 --> 00:26:39,727 You're our new neighbour! 292 00:26:41,162 --> 00:26:43,164 Hi! 293 00:26:43,197 --> 00:26:44,565 - I'm Tracey. - Pam. 294 00:26:44,599 --> 00:26:45,466 This is my husband Mike. 295 00:26:45,500 --> 00:26:47,135 Hey there. 296 00:26:47,168 --> 00:26:49,536 It's so nice to have a young couple move in. 297 00:26:49,569 --> 00:26:52,406 When we first got here, 3 million years ago, 298 00:26:52,439 --> 00:26:54,708 this street was all full-time residents. 299 00:26:54,741 --> 00:26:56,443 Now they're second homes. 300 00:26:56,476 --> 00:26:58,578 Wow. 301 00:26:58,612 --> 00:27:00,046 Where are you from? 302 00:27:00,080 --> 00:27:01,948 Uh, Detroit. 303 00:27:01,982 --> 00:27:03,183 Oh, that's funny. 304 00:27:03,216 --> 00:27:05,418 The last owner was from Michigan. 305 00:27:05,451 --> 00:27:06,952 Total nightmare. 306 00:27:08,721 --> 00:27:10,723 When do you think you'll be finished? 307 00:27:10,756 --> 00:27:13,592 Babies can hear sounds in the womb. 308 00:27:13,626 --> 00:27:15,161 Is it your first? 309 00:27:15,194 --> 00:27:16,295 Fifth. 310 00:27:16,328 --> 00:27:18,464 - Wow. - I know. 311 00:27:18,497 --> 00:27:20,217 He doesn't even need to be in the same room. 312 00:27:22,434 --> 00:27:24,335 You must have started it early. 313 00:27:24,369 --> 00:27:25,905 Not really. 314 00:27:25,937 --> 00:27:27,405 She's 32. 315 00:27:27,439 --> 00:27:28,473 It's time to replace me. 316 00:27:30,375 --> 00:27:32,110 You got any kids? 317 00:27:32,143 --> 00:27:34,078 Uh, no. 318 00:27:35,447 --> 00:27:37,481 Oh, that's too bad, they're really fun. 319 00:27:42,319 --> 00:27:45,289 See you around, Tracey. 320 00:27:45,322 --> 00:27:47,257 Nice to meet you. 321 00:27:57,133 --> 00:27:58,501 What are you doing? 322 00:27:58,534 --> 00:28:00,102 You don't wanna skimp on finishes. 323 00:28:00,136 --> 00:28:02,338 It is Malibu. 324 00:28:02,371 --> 00:28:04,207 Where'd you go to design school? 325 00:28:05,408 --> 00:28:07,043 Ah, here it is. 326 00:28:07,076 --> 00:28:09,245 Cararra marble. 327 00:28:09,278 --> 00:28:10,579 Yeah. 328 00:28:10,612 --> 00:28:13,014 My husband will be back any minute. 329 00:28:13,048 --> 00:28:15,450 Right. 330 00:28:15,484 --> 00:28:17,052 When you're rich, you're eccentric. 331 00:28:17,085 --> 00:28:20,155 When you're poor, you're just plain crazy. 332 00:28:20,188 --> 00:28:22,290 Will you give me my dog! 333 00:28:23,258 --> 00:28:25,928 You know, bad luck is not bad character. 334 00:28:25,962 --> 00:28:28,996 I'm a good person, once you get to know me. 335 00:28:29,029 --> 00:28:31,265 Not like your grifter mother-in-law. 336 00:28:31,298 --> 00:28:33,067 Excuse me? 337 00:28:33,100 --> 00:28:36,437 What, you never asked Knox how mommy scored 338 00:28:36,470 --> 00:28:39,440 a beach house in Malibu? 339 00:28:39,473 --> 00:28:41,910 Connect the dots, Tracey. 340 00:28:41,943 --> 00:28:44,577 Patricia moved in, stopped paying rent, 341 00:28:44,611 --> 00:28:48,481 while she was secretly paying my property taxes. 342 00:28:48,515 --> 00:28:51,084 That's right... I didn't know 343 00:28:51,117 --> 00:28:54,654 I lost my own house until your squatter-in-law 344 00:28:54,687 --> 00:28:57,156 showed up with the goddamn deed. 345 00:28:58,859 --> 00:29:01,593 Oh, should I lock up? 346 00:29:14,740 --> 00:29:16,774 I wanna call the sheriff again. 347 00:29:16,808 --> 00:29:19,310 No, honey, the sheriff can't come here. 348 00:29:19,343 --> 00:29:20,611 Why not? 349 00:29:24,850 --> 00:29:27,785 Because we're not doing this permitted. 350 00:29:27,819 --> 00:29:29,554 Are you kidding me? 351 00:29:31,556 --> 00:29:33,189 Good luck with that. 352 00:29:34,758 --> 00:29:38,930 Knox, she's squatting under her own house. 353 00:29:41,064 --> 00:29:43,567 You never asked your mother how she got it? 354 00:29:46,603 --> 00:29:48,304 I thought it'd be different this time. 355 00:29:50,072 --> 00:29:51,774 This time. 356 00:29:53,142 --> 00:29:54,109 Oh, I get it. 357 00:29:54,143 --> 00:29:56,078 This is what she did. 358 00:29:56,111 --> 00:29:57,780 How she raised you. 359 00:29:59,715 --> 00:30:03,218 I was a kid, I didn't know any better. 360 00:30:03,252 --> 00:30:04,652 30-fucking-9, Knox! 361 00:30:04,686 --> 00:30:06,822 And I'm your wife. 362 00:30:06,855 --> 00:30:08,690 Why didn't you tell me? 363 00:30:12,226 --> 00:30:13,704 I didn't want you to think I was like her. 364 00:30:13,728 --> 00:30:14,997 No, you're not like her, Knox. 365 00:30:15,030 --> 00:30:16,664 You're worse. 366 00:30:16,698 --> 00:30:18,600 I'm taking the truck. 367 00:30:25,205 --> 00:30:26,607 Can uh... 368 00:30:38,751 --> 00:30:42,154 Yeah, here we go, yeah. 369 00:30:46,592 --> 00:30:47,493 Are you guys still having lunch? 370 00:30:47,526 --> 00:30:48,728 We gotta finish that framing. 371 00:30:50,196 --> 00:30:51,397 What's that? 372 00:30:55,567 --> 00:30:56,668 Let me see that. 373 00:31:10,949 --> 00:31:12,182 Did you find that under there? 374 00:31:12,216 --> 00:31:14,451 Under there... uh yeah. 375 00:31:14,485 --> 00:31:16,186 Alright, I'll take care of it. 376 00:31:40,510 --> 00:31:42,445 What can I get you, Bree? 377 00:31:42,477 --> 00:31:43,645 Oh, hi. 378 00:31:43,679 --> 00:31:46,049 Uh, 3 pounds of the sirloin please. 379 00:31:47,349 --> 00:31:49,152 Nice. 380 00:31:50,352 --> 00:31:52,521 We just love grass-fed beef. 381 00:31:52,554 --> 00:31:55,024 So good with just butter and salt. 382 00:31:55,058 --> 00:31:58,727 No fussy bordelaise sauce to junk it up, you know? 383 00:31:58,760 --> 00:32:00,428 Always the best. 384 00:32:00,461 --> 00:32:01,797 Thank you. 385 00:32:01,830 --> 00:32:02,898 Have a good one. 386 00:33:01,186 --> 00:33:02,955 Not again! 387 00:33:17,467 --> 00:33:18,102 Hi, honey. 388 00:33:18,136 --> 00:33:19,136 Hi. 389 00:33:21,570 --> 00:33:23,807 Did you give her money? 390 00:33:23,840 --> 00:33:26,709 Yeah, so she could find a place to live. 391 00:33:26,742 --> 00:33:29,045 Well, she spent it on $50 steaks! 392 00:33:30,147 --> 00:33:32,115 What are you spying on her? 393 00:33:32,149 --> 00:33:33,884 I was shopping for groceries. 394 00:33:33,917 --> 00:33:36,652 And are you seriously taking her side? 395 00:33:36,685 --> 00:33:38,821 No, I'm not taking her side, but honey, 396 00:33:38,854 --> 00:33:40,355 have a little compassion. 397 00:33:40,388 --> 00:33:41,791 Why? 398 00:33:41,824 --> 00:33:44,359 'Cause she looks like that? 399 00:33:44,392 --> 00:33:45,293 What? 400 00:33:45,326 --> 00:33:47,863 Oh, come on! 401 00:33:47,897 --> 00:33:49,373 You haven't noticed that underneath all that, 402 00:33:49,397 --> 00:33:50,833 she's fucking hot? 403 00:33:53,300 --> 00:33:56,370 Honey, she's a middle-aged homeless woman, 404 00:33:56,403 --> 00:33:59,373 living under our house and she will leave, trust me. 405 00:34:05,445 --> 00:34:06,981 Gary! 406 00:34:16,890 --> 00:34:18,457 Dog rules. 407 00:34:19,927 --> 00:34:23,496 - Can't leave any holes. - Okay. 408 00:34:23,529 --> 00:34:25,132 No huecos. 409 00:34:25,165 --> 00:34:26,474 - No problema. - No... no problema. 410 00:34:26,498 --> 00:34:27,166 Pardon. 411 00:34:27,200 --> 00:34:29,734 Hey, we... we can't let Gary out. 412 00:34:29,768 --> 00:34:31,403 If he's not in his crate... 413 00:34:31,436 --> 00:34:33,505 He's on his leash. 414 00:34:33,538 --> 00:34:36,042 - Okay. - Okay. 415 00:34:36,075 --> 00:34:37,475 Alright Nick, hey, vamanos. 416 00:34:37,509 --> 00:34:39,011 Let's go, let's pack it up. 417 00:34:41,546 --> 00:34:42,680 Guys, thank you. 418 00:34:42,713 --> 00:34:43,849 No problema, huh. 419 00:34:43,882 --> 00:34:46,750 Hey, hey, where do you think you're going? 420 00:34:46,785 --> 00:34:48,719 I'm ovulating. 421 00:34:48,752 --> 00:34:52,190 - Oh, oh, say no more. - Okay. 422 00:34:56,962 --> 00:34:59,395 Joan, I come in peace! 423 00:34:59,429 --> 00:35:00,831 Are you here? 424 00:35:00,865 --> 00:35:02,032 Bree... 425 00:35:04,068 --> 00:35:06,203 No trespassing. 426 00:35:06,237 --> 00:35:07,370 Oh my God. 427 00:35:07,403 --> 00:35:10,673 Bree, what are you... what are you doing here? 428 00:35:10,707 --> 00:35:11,976 Oh my God, there's a bug. 429 00:35:12,009 --> 00:35:14,377 Are you... are you living here? 430 00:35:14,410 --> 00:35:15,510 What are you doing? 431 00:35:18,181 --> 00:35:20,616 You have to pull yourself together, Bree. 432 00:35:20,649 --> 00:35:22,751 You're broken. 433 00:35:22,785 --> 00:35:25,922 You wanna fix something, fix your car. 434 00:35:25,955 --> 00:35:27,290 Okay, okay. 435 00:35:27,323 --> 00:35:30,392 Bree... Bree, everybody is trying to help you. 436 00:35:30,425 --> 00:35:32,094 Everybody. 437 00:35:32,127 --> 00:35:34,096 Look, I... I will... I... I... 438 00:35:34,129 --> 00:35:35,463 I'll put you... I will get you 439 00:35:35,496 --> 00:35:37,132 a 72-hour psych hold. 440 00:35:37,165 --> 00:35:40,269 Maybe you can talk to somebody, but I can't do anything 441 00:35:40,302 --> 00:35:42,070 if you're not gonna help yourself, Bree. 442 00:35:42,104 --> 00:35:44,206 You gotta help yourself, do you understand me? 443 00:35:45,941 --> 00:35:47,376 Okay. 444 00:36:45,930 --> 00:36:47,597 - That'll work. - Yeah? 445 00:36:47,631 --> 00:36:48,732 Oh yeah. 446 00:36:50,335 --> 00:36:51,735 Come here. 447 00:37:14,957 --> 00:37:16,425 Do you smell that? 448 00:37:16,459 --> 00:37:17,893 Yeah. 449 00:37:19,161 --> 00:37:21,696 Babe, she could burn down the house. 450 00:37:26,001 --> 00:37:26,901 Alright, I'll go down. 451 00:37:26,935 --> 00:37:28,303 Oh. 452 00:37:30,038 --> 00:37:31,039 Babe. 453 00:37:32,173 --> 00:37:34,843 I'll deal with it, I got it, I got it. 454 00:37:36,378 --> 00:37:37,745 Oh my God. 455 00:37:49,490 --> 00:37:53,861 Pretending not to see me like that rude wife of yours? 456 00:37:53,894 --> 00:37:57,197 She fits in perfectly with those fish-lipped trophy wives 457 00:37:57,231 --> 00:38:00,266 hooked on chardonnay and antidepressants. 458 00:38:02,035 --> 00:38:04,203 Print keeps getting smaller. 459 00:38:04,237 --> 00:38:05,805 You like my remodel? 460 00:38:05,838 --> 00:38:08,207 Budget was a little tight. 461 00:38:08,241 --> 00:38:12,045 Yeah, well, it uh, wasn't meant for that. 462 00:38:12,078 --> 00:38:14,980 You thought you could bribe me to go? 463 00:38:15,013 --> 00:38:16,782 Check a fucking sales record. 464 00:38:16,815 --> 00:38:19,583 There's a reason why beach houses stay in families 465 00:38:19,617 --> 00:38:20,684 for generations. 466 00:38:20,718 --> 00:38:24,555 Okay, look, you can't smoke under the house. 467 00:38:24,588 --> 00:38:27,426 Your mother got me hooked on Menthols. 468 00:38:27,459 --> 00:38:28,927 Nasty habit. 469 00:38:28,960 --> 00:38:32,463 But I never quit anything once I start. 470 00:38:32,496 --> 00:38:35,800 Yeah, well, my mother died smoking, so... 471 00:38:35,833 --> 00:38:37,234 Yeah. 472 00:38:37,268 --> 00:38:39,336 It really is dangerous. 473 00:38:40,771 --> 00:38:42,273 Tracey's right. 474 00:38:42,306 --> 00:38:45,443 I could burn the house down. 475 00:38:46,709 --> 00:38:49,245 But you're not really worried about fire. 476 00:38:49,279 --> 00:38:51,548 You still haven't cleared the brush. 477 00:39:06,829 --> 00:39:08,831 No people food, Gary. 478 00:39:13,668 --> 00:39:17,605 What were you doing down there, asking her to prom? 479 00:39:17,638 --> 00:39:18,941 I was weeding. 480 00:39:18,974 --> 00:39:21,242 Oh yeah, night weeding. 481 00:39:21,275 --> 00:39:24,278 - Is that a thing? - Yeah, it's a thing. 482 00:39:24,312 --> 00:39:26,781 Seriously, Knox, she's not your friend. 483 00:39:26,814 --> 00:39:28,149 She's not your mother. 484 00:39:28,182 --> 00:39:30,017 I know that. 485 00:39:30,051 --> 00:39:31,618 But I think I can make her go away. 486 00:39:31,651 --> 00:39:32,820 Well, good. 487 00:39:32,854 --> 00:39:35,065 'Cause if you can't get me pregnant, the least you can do 488 00:39:35,089 --> 00:39:36,857 is get her the hell out of here! 489 00:39:36,890 --> 00:39:39,126 Well, maybe I'll just do both. 490 00:39:43,797 --> 00:39:45,232 God. 491 00:39:45,265 --> 00:39:48,667 Hmm, twice in a day, that's my hunky monkey! 492 00:39:48,701 --> 00:39:50,137 That's right. 493 00:40:07,253 --> 00:40:08,554 Wait, wait, Knox! 494 00:40:08,587 --> 00:40:09,587 What? 495 00:40:11,823 --> 00:40:14,092 I think Bree's in here. 496 00:40:14,125 --> 00:40:16,194 What? 497 00:40:16,227 --> 00:40:17,829 I think she's in here. 498 00:40:21,332 --> 00:40:23,434 I'll go check. 499 00:40:25,270 --> 00:40:27,037 Just stay here. 500 00:40:52,128 --> 00:40:53,663 Door's locked. 501 00:41:06,174 --> 00:41:08,610 Are you sure? 502 00:41:08,643 --> 00:41:09,444 Am I sure? 503 00:41:09,477 --> 00:41:11,346 Yeah, hello, hormones. 504 00:41:11,379 --> 00:41:12,647 I'm not paranoid. 505 00:41:12,681 --> 00:41:15,416 There's a crazy lady living underneath the house. 506 00:41:19,853 --> 00:41:21,121 Well... 507 00:41:21,155 --> 00:41:22,456 Well? 508 00:41:22,489 --> 00:41:24,825 There's a very handsome man living in your house, so. 509 00:41:25,693 --> 00:41:26,726 Yeah, there is. 510 00:41:28,229 --> 00:41:30,097 Okay. 511 00:41:30,130 --> 00:41:31,564 Don't worry. 512 00:42:39,261 --> 00:42:40,596 Gary! 513 00:42:45,167 --> 00:42:46,368 Oh. 514 00:42:55,243 --> 00:42:57,679 I love you. 515 00:42:57,712 --> 00:42:58,846 I love you... 516 00:42:58,880 --> 00:43:00,024 oh, you were talking to the dog, 517 00:43:00,048 --> 00:43:01,048 I thought you meant me. 518 00:43:07,655 --> 00:43:08,356 Honey? 519 00:43:08,389 --> 00:43:09,990 Hey, hey, it's okay. 520 00:43:11,692 --> 00:43:13,727 I'm sorry. 521 00:43:13,761 --> 00:43:17,564 I'm just so afraid of getting my hopes up again. 522 00:43:17,597 --> 00:43:19,099 Come here, it's okay. 523 00:43:23,537 --> 00:43:24,638 Woah, woah, woah, woah. 524 00:43:24,671 --> 00:43:26,248 Guys, guys, guys, guys, what are you doing? 525 00:43:26,272 --> 00:43:28,140 I just... I just put that up! 526 00:43:28,174 --> 00:43:29,709 You wanna tip off the city? 527 00:43:33,212 --> 00:43:34,547 Fine, fuck it. 528 00:43:36,382 --> 00:43:40,986 Listen, if you fence her out, she'll just dig in even deeper. 529 00:43:41,020 --> 00:43:44,089 See there's crazy, there's Malibu crazy, 530 00:43:44,122 --> 00:43:45,256 then there's Bree. 531 00:43:48,626 --> 00:43:51,629 You know, Bree used to be even hotter. 532 00:43:51,663 --> 00:43:52,940 Yeah, back in the day, I remember 533 00:43:52,964 --> 00:43:57,102 when we put in that deck, she came to watch, 534 00:43:57,135 --> 00:43:59,536 Hiron almost cut his hand off. 535 00:43:59,570 --> 00:44:01,205 Wait a minute, 536 00:44:01,238 --> 00:44:02,841 you've worked on this house before? 537 00:44:02,873 --> 00:44:05,642 I've worked on every house before. 538 00:44:06,944 --> 00:44:10,849 Hey uh, you need a ride to the bank? 539 00:44:10,881 --> 00:44:12,449 Uh yeah, let me just grab my phone. 540 00:44:35,337 --> 00:44:36,004 Oh, cool. 541 00:44:36,037 --> 00:44:38,273 Ready. 542 00:44:41,309 --> 00:44:43,746 Aw, hello baby. 543 00:44:43,780 --> 00:44:44,913 Hi, cutie. 544 00:44:53,889 --> 00:44:56,023 I don't know if I could work with my husband, 545 00:44:56,056 --> 00:44:58,526 but we do love watching those home design shows. 546 00:44:58,559 --> 00:45:00,461 Seems like so much fun. 547 00:45:00,494 --> 00:45:03,497 Mhmm, it's mostly stress. 548 00:45:04,799 --> 00:45:07,333 Any way you can reduce that stress? 549 00:45:07,367 --> 00:45:10,270 We're in the middle of a renovation. 550 00:45:10,303 --> 00:45:11,571 Okay. 551 00:45:11,604 --> 00:45:13,606 Hey, getting pregnant during a remodel is hard, 552 00:45:13,640 --> 00:45:15,910 but staying pregnant is even harder. 553 00:45:15,942 --> 00:45:18,879 Here, scooch down a little bit. 554 00:45:21,280 --> 00:45:22,648 Oh my. 555 00:45:24,149 --> 00:45:26,018 What's going on here? 556 00:46:16,900 --> 00:46:18,501 Let's go. 557 00:46:27,442 --> 00:46:29,043 Pssh, wait. 558 00:46:45,626 --> 00:46:48,195 Hmm-hmm, you're home. 559 00:47:03,944 --> 00:47:06,479 Trace, oh. 560 00:47:06,512 --> 00:47:07,512 Guess again. 561 00:47:36,841 --> 00:47:39,978 You can't make this go away. 562 00:47:51,956 --> 00:47:54,691 Woah! Stop right there! 563 00:47:54,724 --> 00:47:56,760 You're dripping all over the floor. 564 00:47:59,930 --> 00:48:02,599 Still no sign of social services. 565 00:48:02,632 --> 00:48:04,266 I called all of the shelters. 566 00:48:04,299 --> 00:48:07,770 The closest one is downtown L.A. 567 00:48:07,804 --> 00:48:09,671 So woohoo, we're on a waiting list 568 00:48:09,705 --> 00:48:11,616 to get a fucking crazy lady out from under a house 569 00:48:11,640 --> 00:48:14,109 we can't sell. 570 00:48:14,142 --> 00:48:16,178 Honey, I think the shots are making you 571 00:48:16,211 --> 00:48:18,180 a little emotional. 572 00:48:18,213 --> 00:48:19,181 Fuck you, Knox. 573 00:48:19,214 --> 00:48:21,482 You didn't even ask how the new doctor was. 574 00:48:21,515 --> 00:48:23,651 - Oh, that's right. - Yeah. 575 00:48:23,684 --> 00:48:24,953 I for... I'm sorry, yeah. 576 00:48:24,987 --> 00:48:27,022 How did it uh... how did it go? 577 00:48:27,055 --> 00:48:29,223 I didn't make one single egg. 578 00:48:32,027 --> 00:48:34,128 I made 20. 579 00:48:34,161 --> 00:48:35,262 - What? - Yeah. 580 00:48:35,296 --> 00:48:37,631 Turns out I'm a pretty good egg farmer. 581 00:48:37,664 --> 00:48:38,665 Are you proud? 582 00:48:38,698 --> 00:48:40,968 Honey, yes, I am. 583 00:48:41,002 --> 00:48:42,268 I love it. 584 00:48:43,637 --> 00:48:45,538 So 20 eggs that means 20 babies, huh? 585 00:48:45,572 --> 00:48:46,506 - Hmm. - I like it. 586 00:48:46,539 --> 00:48:47,440 It's... it's a lot. 587 00:48:47,474 --> 00:48:48,809 Alright, I'm gonna get dressed. 588 00:48:51,879 --> 00:48:53,545 Tragedy strikes in Malibu. 589 00:48:53,579 --> 00:48:56,248 Movie producer, Steven Lehvey and his 9-year-old son 590 00:48:56,281 --> 00:48:58,985 were killed after their car plunged 200 feet 591 00:48:59,019 --> 00:49:00,754 off Malibu Canyon Road. 592 00:49:00,787 --> 00:49:02,321 The boy is survived by his mother, 593 00:49:02,354 --> 00:49:04,690 Lehvey's ex-wife, Bree. 594 00:49:04,723 --> 00:49:07,459 Yeah, that's gotta be why she snapped. 595 00:49:07,493 --> 00:49:09,728 It's horrible. 596 00:49:09,762 --> 00:49:13,231 But it doesn't change anything. 597 00:49:13,264 --> 00:49:16,200 We're not gonna just give her her house back. 598 00:49:19,637 --> 00:49:22,173 Gary, dinner! 599 00:49:23,909 --> 00:49:26,010 He's probably stuck in a crate. 600 00:49:28,478 --> 00:49:30,081 Gary! 601 00:49:31,816 --> 00:49:33,951 Did you remember to close the door? 602 00:49:36,386 --> 00:49:38,588 Hey, uh! 603 00:49:38,622 --> 00:49:40,557 Uh! 604 00:49:40,590 --> 00:49:42,224 Gary! 605 00:49:43,559 --> 00:49:45,162 Gary! 606 00:49:45,194 --> 00:49:47,097 Gary! 607 00:49:48,364 --> 00:49:50,299 Gary! 608 00:49:52,435 --> 00:49:53,502 Gary! 609 00:49:53,536 --> 00:49:55,271 Gary! 610 00:49:55,304 --> 00:49:56,740 Come here, boy! 611 00:49:56,773 --> 00:49:58,074 Gary! 612 00:50:04,446 --> 00:50:06,314 He didn't have dinner. 613 00:50:08,249 --> 00:50:11,252 Honey, we'll do a full sweep in the morning. 614 00:50:11,286 --> 00:50:11,954 Okay? 615 00:50:11,987 --> 00:50:13,889 He's gonna show up, I promise. 616 00:51:39,903 --> 00:51:41,503 Knox! 617 00:51:41,537 --> 00:51:43,106 Honey, you forgot your phone. 618 00:51:47,143 --> 00:51:48,144 What? 619 00:51:50,479 --> 00:51:52,381 No. 620 00:51:52,414 --> 00:51:54,682 No. 621 00:51:54,715 --> 00:51:56,384 Dammit, Knox! 622 00:52:09,429 --> 00:52:11,331 Did you even look? 623 00:52:12,934 --> 00:52:14,769 Honey, I'm sorry. 624 00:52:14,802 --> 00:52:16,369 I'm so, so sorry. 625 00:52:20,975 --> 00:52:23,376 How can I trust you with our child? 626 00:52:25,444 --> 00:52:28,915 I'm gonna be a bad father, because I ran over a dog? 627 00:52:28,949 --> 00:52:31,151 He was my baby! 628 00:52:34,687 --> 00:52:37,891 What are you doing? 629 00:52:37,924 --> 00:52:39,358 Honey, we need to Bury him. 630 00:52:39,391 --> 00:52:41,027 No! 631 00:52:41,061 --> 00:52:42,027 I want him with me. 632 00:52:42,061 --> 00:52:43,628 It's not our house. 633 00:52:43,661 --> 00:52:45,496 We have to cremate him. 634 00:52:45,530 --> 00:52:46,866 Honey, I loved Gary, too. 635 00:52:46,899 --> 00:52:49,667 But we can't spend 300 bucks on a dog funeral. 636 00:53:01,813 --> 00:53:04,215 Yeah, let's see if the economy by how well 637 00:53:04,249 --> 00:53:05,616 these people are doing. 638 00:53:10,387 --> 00:53:12,522 I can't believe he threw this in the trash, 639 00:53:12,556 --> 00:53:13,423 lucky you were there. 640 00:53:13,457 --> 00:53:14,992 No problem. 641 00:53:22,598 --> 00:53:24,567 Man, I miss war. 642 00:53:24,600 --> 00:53:26,569 Yeah, me too. 643 00:53:26,602 --> 00:53:30,140 It's like what you ladies must feel in childbirth. 644 00:53:30,173 --> 00:53:35,177 Having the power of life and death. 645 00:53:35,211 --> 00:53:38,413 Yeah, that and wasting people. 646 00:53:39,681 --> 00:53:43,953 Well, what doesn't kill you makes you dead inside. 647 00:53:43,986 --> 00:53:46,322 Yeah. 648 00:53:46,355 --> 00:53:48,990 Alright, that's it, everybody out now! 649 00:53:49,024 --> 00:53:50,591 This is private property. 650 00:53:50,624 --> 00:53:53,161 Yeah, she's got rights. 651 00:53:53,194 --> 00:53:55,596 Hey, Mr. Five Dollar! 652 00:53:55,629 --> 00:53:57,464 Saw you at the hardware store. 653 00:53:57,498 --> 00:53:58,867 You see me? 654 00:53:58,900 --> 00:54:02,137 Everyone deserves to be seen. 655 00:54:02,170 --> 00:54:04,271 You want us to go home, buddy? 656 00:54:04,305 --> 00:54:06,439 Yeah, I do, get outta here. 657 00:54:08,976 --> 00:54:11,745 We ain't got no home, buddy. 658 00:54:11,779 --> 00:54:14,815 And we were just having fun. 659 00:54:14,848 --> 00:54:17,483 I could do this all night. 660 00:54:17,517 --> 00:54:20,452 No, I don't know. 661 00:54:20,485 --> 00:54:23,089 You about ready to leave, Rodney? 662 00:54:23,122 --> 00:54:26,192 I'd rather be water-boarded. 663 00:54:26,225 --> 00:54:29,362 Okay, easy, my brother. 664 00:54:29,395 --> 00:54:30,495 There you go. 665 00:54:30,529 --> 00:54:31,530 Family. 666 00:54:33,800 --> 00:54:35,534 Comprende, amigo? 667 00:54:35,567 --> 00:54:36,935 Family. 668 00:54:36,969 --> 00:54:39,537 Alright, let's pack it up, boys. 669 00:54:39,570 --> 00:54:40,939 Vamonos. 670 00:54:40,973 --> 00:54:43,141 Anything for our queen. 671 00:54:43,175 --> 00:54:45,711 And free steak. 672 00:54:45,744 --> 00:54:47,879 Thank you. 673 00:54:47,913 --> 00:54:50,148 Bye, lover boy. 674 00:54:50,182 --> 00:54:52,284 Don't be rude to the guests, Papa Pigeon. 675 00:54:52,316 --> 00:54:53,818 They're not my guests. 676 00:54:53,851 --> 00:54:55,886 These boys are true friends. 677 00:54:55,920 --> 00:54:58,222 You can't count on anyone in this town. 678 00:54:58,255 --> 00:54:59,924 They're all crazy. 679 00:54:59,957 --> 00:55:02,994 Fucking Malibu crazy. 680 00:55:03,027 --> 00:55:04,527 Like that lying whore, Joan. 681 00:55:04,561 --> 00:55:06,063 Some friend she turned out to be, 682 00:55:06,097 --> 00:55:08,332 stealing my husband. 683 00:55:08,366 --> 00:55:09,899 Why are you still here? 684 00:55:09,933 --> 00:55:11,067 Hmm? 685 00:55:12,568 --> 00:55:14,503 Because I belong here. 686 00:55:14,536 --> 00:55:15,839 You never will. 687 00:55:15,872 --> 00:55:17,407 Tell me something, Bree. 688 00:55:19,476 --> 00:55:22,712 What's the wife of a big Hollywood producer doing 689 00:55:22,746 --> 00:55:24,247 living under a house? 690 00:55:24,280 --> 00:55:25,613 Hmm? 691 00:55:25,646 --> 00:55:28,350 For what, ghosts? 692 00:55:28,384 --> 00:55:30,285 Your son and husband are dead. 693 00:55:32,553 --> 00:55:36,759 Face it, Bree, you're all alone here. 694 00:55:42,063 --> 00:55:44,365 And I thought you cared about me, Knox. 695 00:55:46,300 --> 00:55:48,702 Maybe you only like me in the shower? 696 00:56:00,914 --> 00:56:01,848 Oh, hey man, what's up? 697 00:56:01,882 --> 00:56:03,322 I was just about to head to the bank. 698 00:56:04,583 --> 00:56:06,920 Uh, wrong direction. 699 00:56:06,953 --> 00:56:10,223 Hey, I need the last quarter, up front. 700 00:56:10,257 --> 00:56:13,093 Yeah, well, I thought we'd be further along. 701 00:56:13,126 --> 00:56:15,795 Well, there is the squatter factor. 702 00:56:17,629 --> 00:56:19,832 I can pay you, but you gotta help me out, man. 703 00:56:19,865 --> 00:56:21,100 Come on. 704 00:56:24,470 --> 00:56:28,640 I can't have you hijacking my construction. 705 00:56:28,673 --> 00:56:29,975 Now you fuck with me 706 00:56:30,009 --> 00:56:31,943 and I fuck with you, Mrs. Lehvey. 707 00:56:31,976 --> 00:56:33,078 Are we clear? 708 00:56:34,913 --> 00:56:37,648 Are you high? 709 00:56:37,681 --> 00:56:39,417 My client is not happy. 710 00:56:41,386 --> 00:56:43,888 Well, I wasn't happy with you either, Griff. 711 00:56:43,922 --> 00:56:44,588 What are you gonna do? 712 00:56:44,621 --> 00:56:45,689 Call the city on me? 713 00:56:45,723 --> 00:56:48,125 They'll send out an inspector out here tout suite! 714 00:56:48,158 --> 00:56:50,094 By the way, that's French for, "you're fucked". 715 00:56:52,628 --> 00:56:54,298 Fuck! 716 00:57:07,243 --> 00:57:08,811 15 grand. 717 00:57:08,845 --> 00:57:11,781 We need Cararra countertops, it's Malibu. 718 00:57:18,054 --> 00:57:19,620 We just shelled out 6 grand 719 00:57:19,653 --> 00:57:21,323 for your fancy new picture window. 720 00:57:21,356 --> 00:57:23,358 And we have other expenses, babe. 721 00:57:23,391 --> 00:57:26,660 Like my massive medical bills? 722 00:57:26,694 --> 00:57:29,364 Sorry, I'm such a failure and destined to be a drunk 723 00:57:29,397 --> 00:57:30,799 like both my parents. 724 00:57:30,832 --> 00:57:32,300 You're not a failure. 725 00:57:32,334 --> 00:57:33,969 Oh, just a drunk? 726 00:57:34,002 --> 00:57:35,370 Thanks. 727 00:57:36,403 --> 00:57:38,606 Look, we either pay for fertility 728 00:57:38,638 --> 00:57:40,640 or finish the construction, what do you wanna do? 729 00:57:43,077 --> 00:57:44,478 Who cares? 730 00:57:44,512 --> 00:57:47,348 We both know it's never gonna happen anyway. 731 00:57:47,381 --> 00:57:49,950 We just can't afford to have anything else go wrong. 732 00:57:53,685 --> 00:57:57,023 Motion lights. 733 00:57:57,056 --> 00:57:58,458 No. 734 00:57:58,491 --> 00:57:59,392 Fucking. 735 00:57:59,425 --> 00:58:00,527 Way! 736 00:58:16,441 --> 00:58:18,419 He shouldn't have been there, the tide was pushing in. 737 00:58:18,443 --> 00:58:21,313 Yeah, is that what we're calling her now? 738 00:58:21,346 --> 00:58:22,981 We just need to finish this thing 739 00:58:23,015 --> 00:58:24,082 and get the hell out. 740 00:58:24,116 --> 00:58:26,083 Really, Knox? 741 00:58:26,117 --> 00:58:28,052 You think she'll just let us finish? 742 00:58:28,085 --> 00:58:29,720 Your mom couldn't get rid of Bree. 743 00:58:29,754 --> 00:58:30,855 You think you can? 744 00:58:30,888 --> 00:58:33,690 What will it take for you to get half as pissed as me? 745 00:58:33,724 --> 00:58:34,759 Don't say estrogen! 746 00:58:34,792 --> 00:58:36,794 'Cause crazy can't win! 747 00:58:44,234 --> 00:58:45,602 Yeah, hi mom. 748 00:58:45,635 --> 00:58:48,071 I'm so excited, I'll call you from inside, 749 00:58:48,104 --> 00:58:49,339 so you can hear the heartbeat. 750 00:58:49,372 --> 00:58:51,241 I know! Crazy fast, right? 751 00:58:51,274 --> 00:58:52,442 Happened first try. 752 00:58:52,475 --> 00:58:54,744 And I thought we'd be out all this money. 753 00:58:54,778 --> 00:58:57,180 I'm gonna be a mommy. 754 00:58:57,214 --> 00:58:58,747 Mrs. Bannett. 755 00:59:07,656 --> 00:59:11,727 Okay, so I wanna lower the dosage next round. 756 00:59:11,760 --> 00:59:12,595 - Okay. - Okay? 757 00:59:12,628 --> 00:59:16,264 The hormones triggered early ovulation. 758 00:59:16,297 --> 00:59:18,566 Um, what does that mean? 759 00:59:18,600 --> 00:59:20,235 I'm afraid we can't do in vitro. 760 00:59:20,268 --> 00:59:23,238 The cycle. 761 00:59:24,707 --> 00:59:29,377 Well, we... we can't afford to lose another month. 762 00:59:29,410 --> 00:59:31,445 Is there something that we can do? 763 00:59:35,482 --> 00:59:39,253 Doctor said only chance is doing it the old-fashioned way. 764 00:59:39,286 --> 00:59:40,120 What? 765 00:59:40,153 --> 00:59:41,588 Babe, the workers are here. 766 00:59:41,622 --> 00:59:42,589 I'm in this with you now, 767 00:59:42,623 --> 00:59:43,957 so you better give me a baby. 768 00:59:43,991 --> 00:59:44,825 Let's go. 769 00:59:44,858 --> 00:59:45,959 Whoa, whoa, whoa. 770 00:59:48,194 --> 00:59:50,229 Sorry, it's your baby-making shirt. 771 00:59:50,263 --> 00:59:51,797 I need a jumpstart. 772 00:59:56,969 --> 00:59:58,304 Careful, this... you got this? 773 00:59:58,337 --> 00:59:59,372 Lo tengo, lo tengo. 774 00:59:59,405 --> 01:00:00,840 - Despacio! - Okay. 775 01:00:17,522 --> 01:00:19,356 Knox? 776 01:00:19,390 --> 01:00:20,491 Where are you? 777 01:00:21,292 --> 01:00:22,727 I'm here. 778 01:00:22,761 --> 01:00:26,297 No, you're not. 779 01:00:27,398 --> 01:00:28,365 No, I'm right here. 780 01:00:28,399 --> 01:00:29,399 I'm right here. 781 01:00:45,114 --> 01:00:46,049 Ow! 782 01:00:46,082 --> 01:00:47,550 Oh my God! 783 01:00:47,583 --> 01:00:48,583 Ah. 784 01:00:50,353 --> 01:00:53,588 Wha... Hey. 785 01:00:53,622 --> 01:00:56,124 There's nothing sadder than a woman who can't fulfill 786 01:00:56,158 --> 01:00:57,859 her basic biological function. 787 01:00:57,893 --> 01:01:00,562 Oh no, trust me, I know the whole science route, 788 01:01:00,595 --> 01:01:02,898 the pee sticks, the blood work. 789 01:01:02,931 --> 01:01:06,335 Then you stop having sex and that doesn't help. 790 01:01:06,368 --> 01:01:08,402 Makes even a good man stray. 791 01:01:08,436 --> 01:01:10,338 Oh, have you tried the tea? 792 01:01:10,371 --> 01:01:12,340 It works. It's how I got my Roman. 793 01:01:13,541 --> 01:01:14,743 Mm, never mind. 794 01:01:14,776 --> 01:01:17,111 Even a baby can't save your marriage at this point. 795 01:01:17,144 --> 01:01:19,680 Fuck you, Bree. 796 01:01:19,715 --> 01:01:20,749 What? 797 01:01:20,782 --> 01:01:21,750 Knox is right. 798 01:01:21,783 --> 01:01:24,485 The drugs are making you emotional, Tracey. 799 01:01:24,518 --> 01:01:26,687 Stay the hell away from us! 800 01:01:28,321 --> 01:01:31,692 Happy Valentine's Day! 801 01:01:47,172 --> 01:01:49,074 Mmm. 802 01:01:49,108 --> 01:01:50,388 I'm so glad I made this for you. 803 01:01:56,382 --> 01:01:59,517 Did you write the check to Dr. Baum? 804 01:01:59,550 --> 01:02:01,052 What do you think? 805 01:02:01,085 --> 01:02:02,587 Honey, please. 806 01:02:02,620 --> 01:02:03,955 Don't tease me. 807 01:02:03,988 --> 01:02:06,090 You know, I'm super sensitive right now. 808 01:02:06,124 --> 01:02:07,291 Of course, I did. 809 01:02:07,325 --> 01:02:08,861 Come on. 810 01:02:10,696 --> 01:02:14,431 That's the point of this whole thing, it's for us. 811 01:02:14,464 --> 01:02:16,266 Are we okay? 812 01:02:19,903 --> 01:02:26,910 You know, I've been moving around my whole life. 813 01:02:26,943 --> 01:02:30,913 In between evictions and mom getting help. 814 01:02:33,549 --> 01:02:35,518 And not getting help. 815 01:02:38,822 --> 01:02:44,527 All that noise and the moving, the chaos... 816 01:02:47,462 --> 01:02:49,765 it was like living under construction. 817 01:02:51,966 --> 01:02:53,803 I didn't even know it wasn't normal. 818 01:02:55,570 --> 01:02:57,472 But now I see it. 819 01:03:00,810 --> 01:03:01,976 The quiet. 820 01:03:04,545 --> 01:03:08,482 Because no matter how loud it gets 821 01:03:08,515 --> 01:03:13,688 or where we're living, I know where my home is. 822 01:03:16,657 --> 01:03:18,492 It's with you. 823 01:03:23,697 --> 01:03:26,399 Get the fork out of here. 824 01:03:26,432 --> 01:03:29,368 I mean it, Tracey. 825 01:03:29,402 --> 01:03:31,037 I'm lucky to have you. 826 01:03:34,974 --> 01:03:36,909 And so was Gary. 827 01:03:36,943 --> 01:03:38,543 Mmm. 828 01:03:44,616 --> 01:03:47,887 He taught us how to be parents. 829 01:03:47,920 --> 01:03:49,154 Yeah, he did. 830 01:03:53,257 --> 01:03:57,829 And now we're ready to mess up our very own human baby. 831 01:04:05,603 --> 01:04:11,608 I've been up and down and pushing you away. 832 01:04:14,210 --> 01:04:19,683 You've been so patient with me and hung in there. 833 01:04:24,721 --> 01:04:28,490 And you were right, what you said before, 834 01:04:28,524 --> 01:04:30,125 it is the hormones. 835 01:04:33,228 --> 01:04:35,130 And I am so sorry. 836 01:04:54,382 --> 01:04:56,350 Hey, have I told you my construction joke? 837 01:04:56,384 --> 01:04:57,184 No. 838 01:04:57,218 --> 01:04:58,485 Hold on, it's not done yet. 839 01:04:59,754 --> 01:05:03,056 That's a good one. 840 01:05:03,089 --> 01:05:04,491 I can't wait to see our new window. 841 01:05:04,524 --> 01:05:06,259 I know, me too. 842 01:05:08,963 --> 01:05:11,032 Hey, let's see it from the beach. 843 01:05:11,064 --> 01:05:12,064 Yeah. 844 01:05:24,978 --> 01:05:27,646 Alright, let's see this thing. 845 01:05:30,081 --> 01:05:33,151 - Wow. - Mhmm. 846 01:05:33,184 --> 01:05:34,887 And you doubted me. 847 01:05:34,920 --> 01:05:35,754 I know. 848 01:05:35,788 --> 01:05:36,989 What was I thinking? 849 01:05:37,022 --> 01:05:38,022 I don't know. 850 01:05:38,691 --> 01:05:40,592 Why you doubted me. 851 01:05:56,573 --> 01:05:58,208 - I love you. - I love you. 852 01:06:11,520 --> 01:06:12,488 - You okay? - Oh my God. 853 01:06:12,521 --> 01:06:13,690 Yeah. 854 01:06:13,724 --> 01:06:16,659 Yeah, see she's right there. 855 01:06:16,693 --> 01:06:18,795 Alright, get out. 856 01:06:18,829 --> 01:06:20,796 - Did you enjoy the breeze? - That's it. 857 01:06:20,830 --> 01:06:22,530 Get... get her the hell outta here! 858 01:06:22,564 --> 01:06:25,567 Step back, please. 859 01:06:25,600 --> 01:06:28,637 Mrs. Lehvey, whenever you're ready. 860 01:06:38,046 --> 01:06:40,682 Accidents happen in construction. 861 01:06:43,118 --> 01:06:46,420 We're not playing in a wheat field in Tulsa. 862 01:06:46,453 --> 01:06:48,422 The danger is real! 863 01:06:48,455 --> 01:06:50,725 What? 864 01:06:50,759 --> 01:06:52,434 You think you're gonna be young, and beautiful, 865 01:06:52,458 --> 01:06:53,927 and just live forever? 866 01:06:57,196 --> 01:06:58,899 Hey! 867 01:07:02,502 --> 01:07:03,971 Where's my phone call! 868 01:07:05,571 --> 01:07:06,907 What if she gets out? 869 01:07:06,940 --> 01:07:09,207 No, the sheriff said she wouldn't see a judge 870 01:07:09,241 --> 01:07:11,010 for 72 hours. 871 01:07:11,044 --> 01:07:12,644 God, she's like a boomerang. 872 01:07:12,679 --> 01:07:15,014 You throw her out, she comes right back. 873 01:07:17,249 --> 01:07:20,053 Nice security system. 874 01:07:21,253 --> 01:07:24,956 Honey, I promise, I won't let anything happen to you. 875 01:07:32,596 --> 01:07:34,032 Thank you, babe. 876 01:07:35,734 --> 01:07:36,968 Don't worry. 877 01:07:37,002 --> 01:07:38,202 Okay. 878 01:07:45,408 --> 01:07:47,377 Alright, Bree, let's go. 879 01:07:47,410 --> 01:07:48,879 You made bail. 880 01:07:58,320 --> 01:07:59,789 Come on, let's move. 881 01:08:13,601 --> 01:08:14,569 Come on. 882 01:08:14,602 --> 01:08:16,471 Coming! 883 01:08:16,504 --> 01:08:17,740 Ugh! 884 01:08:24,046 --> 01:08:26,447 Thank you for coming. 885 01:08:26,481 --> 01:08:29,218 Yeah, do you wanna show me where she's been living? 886 01:08:29,250 --> 01:08:32,252 Well, right down here. 887 01:08:32,285 --> 01:08:34,188 Sorry for the delay. 888 01:08:34,222 --> 01:08:38,025 There's only 58,000 homeless people in L.A. County. 889 01:08:38,059 --> 01:08:39,694 Hmm, that's more people than my hometown. 890 01:08:39,727 --> 01:08:41,294 Mhmm. 891 01:09:09,922 --> 01:09:10,923 Well, you are right. 892 01:09:10,956 --> 01:09:13,659 These are not safe living conditions. 893 01:09:13,692 --> 01:09:15,661 I hope you can relocate her. 894 01:09:15,694 --> 01:09:18,197 Yeah, I'm not animal control. 895 01:09:18,230 --> 01:09:20,999 She's not a raccoon, she's a person. 896 01:09:22,867 --> 01:09:25,636 But I was able to pull a few strings 897 01:09:25,670 --> 01:09:28,807 and get her a bed downtown. 898 01:09:28,840 --> 01:09:30,407 That's amazing. 899 01:09:59,969 --> 01:10:01,713 You know what, I can just take her right now. 900 01:10:01,737 --> 01:10:03,172 Now? 901 01:10:04,040 --> 01:10:05,640 Yeah, you said it was an emergency. 902 01:10:05,675 --> 01:10:07,777 Where is she? 903 01:10:07,810 --> 01:10:11,478 Um, she's... she's in jail. 904 01:10:13,414 --> 01:10:14,950 So what you're saying is 905 01:10:14,983 --> 01:10:17,853 I can't take her because she's not here? 906 01:10:17,886 --> 01:10:20,989 And I drove an hour and a half on PCH. 907 01:10:22,757 --> 01:10:24,357 Peace out. 908 01:11:56,879 --> 01:11:57,880 Hold up, Knox. 909 01:11:57,913 --> 01:11:59,447 Griff, can we do this later? 910 01:11:59,480 --> 01:12:01,050 No, no, no, we ain't doin' this later. 911 01:12:01,083 --> 01:12:02,984 I need my 10K today. 912 01:12:03,017 --> 01:12:06,287 Come on, man, get off my back, will ya? 913 01:12:09,324 --> 01:12:10,391 See. 914 01:12:10,425 --> 01:12:12,427 See, this is why I don't do UN-permitted work. 915 01:12:12,459 --> 01:12:14,371 'Cause see people like you try and take advantage of me, 916 01:12:14,395 --> 01:12:15,395 right? 917 01:12:16,931 --> 01:12:18,799 Listen dickhead, 918 01:12:18,832 --> 01:12:21,168 I put my ass on the line for you. 919 01:12:21,201 --> 01:12:23,236 I got my best worker out, 920 01:12:23,270 --> 01:12:27,741 I got A-listers who pay waitin' on me. 921 01:12:27,774 --> 01:12:28,774 Now if... 922 01:12:32,813 --> 01:12:36,015 If you ain't square with me by the end of the day, 923 01:12:36,048 --> 01:12:37,350 then we're moving on. 924 01:12:37,383 --> 01:12:39,652 And ain't nobody around here gonna touch you 925 01:12:39,685 --> 01:12:42,520 or your goddamn shit shack! 926 01:12:42,554 --> 01:12:44,256 8, 9, 10 to make 10,000. 927 01:12:44,290 --> 01:12:47,059 Great. Thank you. 928 01:12:47,093 --> 01:12:48,427 Um, do you have an envelope? 929 01:12:49,462 --> 01:12:52,731 Uh, will you be making a deposit today? 930 01:12:52,764 --> 01:12:54,565 Uh, no. 931 01:12:54,598 --> 01:12:56,668 Can I check my balance though? 932 01:12:56,701 --> 01:12:57,701 Of course. 933 01:13:08,479 --> 01:13:10,914 Sorry, thank you. 934 01:13:10,948 --> 01:13:12,483 Thank you, I'm sorry. 935 01:13:14,251 --> 01:13:16,020 Next. 936 01:14:25,351 --> 01:14:27,987 Social services finally came. 937 01:14:28,021 --> 01:14:29,556 Perfect timing. 938 01:14:32,291 --> 01:14:34,660 And that wasn't the worst part of my day. 939 01:14:37,729 --> 01:14:40,799 Honey, come on, you can't trust a cheap box test. 940 01:14:40,833 --> 01:14:42,668 They're 99% accurate. 941 01:14:42,701 --> 01:14:44,212 Well, the doctor is just trying to drag this out, 942 01:14:44,236 --> 01:14:46,804 so he can make more money. 943 01:14:46,838 --> 01:14:49,907 It's not her fault I'm barren. 944 01:14:49,941 --> 01:14:54,312 Okay, this is the part where you tell me that I'm not. 945 01:14:54,345 --> 01:14:57,048 Knox, are you even listening to me? 946 01:14:57,081 --> 01:14:58,549 No, no, no, no, no, no. 947 01:14:58,583 --> 01:15:00,084 It was just here. 948 01:15:00,118 --> 01:15:01,152 What are you looking for? 949 01:15:01,185 --> 01:15:03,186 An envelope from the bank. 950 01:15:11,194 --> 01:15:13,063 Yummy fertility tea. 951 01:15:13,096 --> 01:15:14,798 You want some? 952 01:15:14,831 --> 01:15:16,166 Me neither. 953 01:15:18,568 --> 01:15:20,202 He's got his crew running around here, 954 01:15:20,236 --> 01:15:21,871 unsupervised. 955 01:15:51,299 --> 01:15:53,333 Did you check the bedroom? 956 01:16:32,137 --> 01:16:33,738 Why do you have this? 957 01:16:41,045 --> 01:16:42,479 What's that smell? 958 01:16:47,618 --> 01:16:48,653 Oh my God. 959 01:16:48,687 --> 01:16:49,654 Call 911! 960 01:16:49,688 --> 01:16:51,388 Shit! 961 01:16:51,422 --> 01:16:53,290 Where's my phone? 962 01:16:53,324 --> 01:16:55,492 Hey, hey! 963 01:16:55,526 --> 01:16:57,260 You can't be burning things out here. 964 01:16:57,293 --> 01:16:59,395 What are you... 965 01:16:59,429 --> 01:17:02,732 Oh no, no, no, no, no, no! 966 01:17:02,765 --> 01:17:04,133 Ow! 967 01:17:07,870 --> 01:17:10,473 Oh no, no, no, no. 968 01:17:10,506 --> 01:17:12,609 Enjoy the barbecue. 969 01:17:22,217 --> 01:17:23,118 Where's the money, man? 970 01:17:23,151 --> 01:17:25,354 It's gone. 971 01:17:25,387 --> 01:17:27,089 - She burned it, man. - Oh, come on. 972 01:17:27,122 --> 01:17:28,757 Come on! 973 01:17:36,097 --> 01:17:37,298 What is this? 974 01:17:37,331 --> 01:17:38,667 Griff's final payment. 975 01:17:42,236 --> 01:17:43,971 What are you saying? 976 01:17:44,005 --> 01:17:47,340 I'm saying she's down there, burning our money. 977 01:17:47,374 --> 01:17:48,676 Well, how'd she get out? 978 01:17:48,709 --> 01:17:49,509 I don't know! 979 01:17:49,542 --> 01:17:52,312 Are you fucking kidding me? 980 01:17:58,618 --> 01:18:00,688 Mom, it's the flippers. 981 01:18:36,987 --> 01:18:39,456 You can't grill on the beach, it's illegal. 982 01:18:39,489 --> 01:18:41,825 Good evening, Mrs. Mahoaney. 983 01:18:41,858 --> 01:18:44,261 Sheriff Garcia. 984 01:18:44,294 --> 01:18:45,896 Sorry to bother you. 985 01:18:45,929 --> 01:18:49,933 Have you seen your old neighbour, Bree Lehvey? 986 01:19:00,109 --> 01:19:02,478 That was my money you torched. 987 01:19:02,511 --> 01:19:05,548 I can't get blood from a fucking stone. 988 01:19:09,951 --> 01:19:12,120 You think I won't tell the cops that you put Paco 989 01:19:12,153 --> 01:19:15,323 in a fucking coma? 990 01:19:22,665 --> 01:19:25,599 I should kill your fucking ass. 991 01:19:29,269 --> 01:19:32,906 Well, just be aware that uh, she could be dangerous. 992 01:19:32,940 --> 01:19:34,108 Could be? 993 01:19:34,141 --> 01:19:36,076 She broke into our house, almost burned it down, 994 01:19:36,110 --> 01:19:38,379 and stole all of our money! 995 01:19:38,412 --> 01:19:41,447 Can't you people leave that woman alone? 996 01:19:41,481 --> 01:19:43,249 And don't make us bail her out again. 997 01:19:43,282 --> 01:19:45,284 The parking in the valley is terrible. 998 01:19:45,318 --> 01:19:46,919 Come on, sweetie. 999 01:19:50,423 --> 01:19:51,224 Oh my. 1000 01:19:51,257 --> 01:19:52,258 Hmm. 1001 01:19:52,291 --> 01:19:53,292 I can't... 1002 01:19:53,326 --> 01:19:55,027 This is unbelievable. 1003 01:19:55,061 --> 01:19:56,396 That went well. 1004 01:20:11,576 --> 01:20:12,911 But you're Bree. 1005 01:20:23,220 --> 01:20:24,756 Ah! 1006 01:20:32,562 --> 01:20:34,431 Let me get this straight, 1007 01:20:34,464 --> 01:20:36,966 you accused her of shattering a window. 1008 01:20:37,000 --> 01:20:39,369 Now you claim she stole from you. 1009 01:20:39,402 --> 01:20:42,439 There's no proof of any of this. 1010 01:20:42,472 --> 01:20:45,775 I realize Mrs. Lehvey is an inconvenience, 1011 01:20:45,809 --> 01:20:47,576 but she is still a citizen 1012 01:20:47,609 --> 01:20:50,279 who will be here long after you two leave. 1013 01:20:50,312 --> 01:20:54,316 Now if you'll excuse me, I have real bad guys to catch. 1014 01:20:54,349 --> 01:20:55,718 Yeah. 1015 01:21:27,648 --> 01:21:29,516 Where's Griff? 1016 01:21:31,919 --> 01:21:33,019 Hiron, what? 1017 01:21:33,053 --> 01:21:34,053 What is it? 1018 01:21:35,254 --> 01:21:36,890 It's Friday. 1019 01:21:36,923 --> 01:21:38,057 Pay day. 1020 01:21:43,028 --> 01:21:44,597 Okay, excuse me. 1021 01:22:01,981 --> 01:22:05,016 Nice, one step closer to getting out of here. 1022 01:22:08,185 --> 01:22:09,821 Alright, Griff. 1023 01:22:12,089 --> 01:22:13,457 Afternoon. 1024 01:22:13,490 --> 01:22:14,959 Excuse me, coming through. 1025 01:22:14,993 --> 01:22:15,994 Oh. 1026 01:22:16,026 --> 01:22:18,328 Received a call from one of your neighbours. 1027 01:22:18,362 --> 01:22:19,998 The Mahoaneys? 1028 01:22:20,063 --> 01:22:21,064 Bree Lehvey. 1029 01:22:21,098 --> 01:22:22,299 Shall we? 1030 01:22:22,332 --> 01:22:23,668 Wha... 1031 01:22:26,435 --> 01:22:28,805 - Lot of nice work here. - Thanks. 1032 01:22:28,839 --> 01:22:31,240 Yeah, just uh, you know simple stuff. 1033 01:22:31,274 --> 01:22:32,274 Found it! 1034 01:22:32,943 --> 01:22:35,712 Really? 1035 01:22:35,746 --> 01:22:39,181 Guys, that second bedroom was here when we got the house. 1036 01:22:39,215 --> 01:22:40,017 - Yeah? - Come on. 1037 01:22:40,049 --> 01:22:41,249 I uh... 1038 01:22:41,283 --> 01:22:43,653 I'm sure the city has bigger fish to fry. 1039 01:22:48,123 --> 01:22:49,792 Alright, look, Inspector, just tell me. 1040 01:22:49,825 --> 01:22:51,661 How much is it gonna take for you guys 1041 01:22:51,694 --> 01:22:52,762 to forget about this? 1042 01:22:52,795 --> 01:22:56,032 Um, do I like my career, Bill? 1043 01:22:56,064 --> 01:22:57,464 No. 1044 01:22:57,498 --> 01:22:59,868 You love your career. 1045 01:22:59,901 --> 01:23:01,670 I didn't graduate the best online 1046 01:23:01,703 --> 01:23:05,339 community college in Bakersfield for nothing. 1047 01:23:05,372 --> 01:23:07,274 Where's your contractor? 1048 01:23:07,308 --> 01:23:08,475 He walked off the job. 1049 01:23:09,778 --> 01:23:12,580 Yeah, well, Griff finishes, if he gets paid. 1050 01:23:12,614 --> 01:23:14,514 Guys, come on, we're gonna be outta here 1051 01:23:14,547 --> 01:23:15,415 in two weeks. 1052 01:23:15,448 --> 01:23:16,482 Perfect. 1053 01:23:16,516 --> 01:23:18,551 You got two weeks to tear all this out, 1054 01:23:18,585 --> 01:23:20,353 put in a proper one bedroom/one bath. 1055 01:23:20,386 --> 01:23:21,956 Mhmm. 1056 01:23:21,989 --> 01:23:23,590 Let's go. 1057 01:23:23,624 --> 01:23:25,425 You put this doorknob here, that's on rust. 1058 01:23:25,458 --> 01:23:26,292 Thanks. 1059 01:23:26,326 --> 01:23:27,628 Hmm. 1060 01:23:30,997 --> 01:23:32,598 Oh my... oh. 1061 01:23:32,632 --> 01:23:35,100 Oh my God, Knox. 1062 01:23:35,133 --> 01:23:35,768 Oh my God. 1063 01:23:35,802 --> 01:23:36,802 Tracey! 1064 01:23:38,403 --> 01:23:39,304 Oh my God. 1065 01:23:39,338 --> 01:23:40,339 Honey, are you okay? 1066 01:23:40,372 --> 01:23:41,306 Okay, okay, okay. 1067 01:23:41,340 --> 01:23:42,642 I got you, I got you. 1068 01:23:49,480 --> 01:23:52,050 Honey, we're gonna get through this. 1069 01:23:56,153 --> 01:23:58,991 You're lucky you came in right away. 1070 01:23:59,024 --> 01:24:01,292 I'm so sorry about the baby. 1071 01:24:03,961 --> 01:24:05,328 Baby? 1072 01:24:05,362 --> 01:24:06,196 What? 1073 01:24:06,229 --> 01:24:07,229 No. 1074 01:24:08,298 --> 01:24:09,466 No. 1075 01:24:09,499 --> 01:24:12,202 I assumed you'd taken a home test. 1076 01:24:12,235 --> 01:24:13,403 I did. 1077 01:24:16,073 --> 01:24:18,075 You were only a few weeks along. 1078 01:24:18,109 --> 01:24:20,677 What? 1079 01:24:20,710 --> 01:24:23,245 I am so sorry. 1080 01:24:24,648 --> 01:24:26,215 I should leave you two alone. 1081 01:24:30,319 --> 01:24:31,387 God. 1082 01:24:32,756 --> 01:24:35,390 Okay, okay. 1083 01:24:35,423 --> 01:24:37,126 It's okay. 1084 01:24:37,158 --> 01:24:38,927 Honey, it's okay. 1085 01:24:38,961 --> 01:24:41,997 Do you know what this means? 1086 01:24:42,031 --> 01:24:43,732 We have to start all over again. 1087 01:24:43,766 --> 01:24:45,533 No, no. 1088 01:24:47,069 --> 01:24:48,904 It means you can get pregnant. 1089 01:24:48,937 --> 01:24:50,606 How? 1090 01:24:50,639 --> 01:24:53,074 God, in a... in a construction zone 1091 01:24:53,107 --> 01:24:55,677 with a crazy lady and no money to do IVF, 1092 01:24:55,710 --> 01:24:59,312 because you gambled our future away on a stolen beach house? 1093 01:25:00,948 --> 01:25:03,618 That's a recipe for quality embryos. 1094 01:25:07,486 --> 01:25:09,588 I am sorry. 1095 01:25:16,595 --> 01:25:18,230 It's okay. 1096 01:25:20,566 --> 01:25:22,368 Maybe we dodged a bullet. 1097 01:25:22,401 --> 01:25:24,302 With your family history. 1098 01:25:26,371 --> 01:25:28,339 Wow. 1099 01:25:28,373 --> 01:25:30,910 You can go now, I'm tired. 1100 01:25:50,028 --> 01:25:51,663 Hello, Papa Pigeon. 1101 01:25:51,696 --> 01:25:53,164 I know Tracey is sad, 1102 01:25:53,198 --> 01:25:55,432 because she didn't see two lines on a stick. 1103 01:25:55,466 --> 01:25:58,035 But having a child is a huge responsibility. 1104 01:25:58,068 --> 01:25:59,837 Like owning a beach house. 1105 01:25:59,870 --> 01:26:01,471 You don't deserve either. 1106 01:26:01,504 --> 01:26:03,006 You think you're special? 1107 01:26:03,040 --> 01:26:04,808 A miscarriage is nothing compared to the pain 1108 01:26:04,842 --> 01:26:06,877 of losing a real child. 1109 01:26:06,910 --> 01:26:08,712 You should thank me for what I did. 1110 01:26:09,646 --> 01:26:11,615 You messed up. 1111 01:26:11,648 --> 01:26:14,717 You put a house before family. 1112 01:26:14,751 --> 01:26:16,819 Now it's your turn in the barrel. 1113 01:26:30,932 --> 01:26:33,068 Feeling lonely, hunky monkey? 1114 01:27:47,205 --> 01:27:48,505 Hello! 1115 01:27:48,538 --> 01:27:50,841 Hey, it's me, the doctor let me go, 1116 01:27:50,874 --> 01:27:52,876 I'm waiting in the lobby. 1117 01:27:52,909 --> 01:27:53,977 Okay, honey. 1118 01:27:54,010 --> 01:27:55,570 Honey, don't worry, I'll be right there. 1119 01:28:12,895 --> 01:28:14,529 Fuck! 1120 01:28:40,254 --> 01:28:43,389 Well, you're up past your bedtime. 1121 01:28:44,858 --> 01:28:46,660 Was I uh... was I speeding, Sheriff Garcia? 1122 01:28:46,693 --> 01:28:47,928 No, no, no. 1123 01:28:47,961 --> 01:28:49,363 Your bungee snapped. 1124 01:28:49,395 --> 01:28:52,065 You're about to lose whatever's under that tarp. 1125 01:28:54,234 --> 01:28:56,534 Oh, it's uh... yeah, it's... it's just some tools. 1126 01:28:56,568 --> 01:28:58,403 Well, can't have anything just flying out 1127 01:28:58,436 --> 01:28:59,676 - onto the road. - I understand. 1128 01:28:59,705 --> 01:29:00,673 Cars running over it. 1129 01:29:00,706 --> 01:29:02,084 Yep, you know what, I'll... I'll go fix it. 1130 01:29:02,108 --> 01:29:03,575 No, no, sit tight. 1131 01:29:03,609 --> 01:29:05,011 I'll take care of it. 1132 01:29:24,162 --> 01:29:25,864 Step out of the car. 1133 01:29:25,897 --> 01:29:27,666 We've got a problem. 1134 01:29:45,547 --> 01:29:47,984 You lost your tools. 1135 01:29:48,017 --> 01:29:50,753 You should circle back, see if you can find them. 1136 01:29:50,787 --> 01:29:53,156 I'll be on the look-out. 1137 01:29:53,189 --> 01:29:55,725 Oh, and one other thing, 1138 01:29:55,758 --> 01:30:02,331 we uh, found your contractor floating outside your house. 1139 01:30:02,364 --> 01:30:04,900 What? 1140 01:30:04,933 --> 01:30:06,335 Griff? 1141 01:30:06,368 --> 01:30:09,871 Had a dent in the back of his head 1142 01:30:09,905 --> 01:30:12,007 that matched this. 1143 01:30:15,877 --> 01:30:16,878 Oh my God. 1144 01:30:16,912 --> 01:30:18,079 What? 1145 01:30:18,112 --> 01:30:21,782 How... what... I mean... 1146 01:30:21,816 --> 01:30:24,051 How... how long has he been dead? 1147 01:30:24,085 --> 01:30:26,620 I'd say about a day. 1148 01:30:26,654 --> 01:30:29,290 Wanna tell me what you were doing yesterday? 1149 01:30:31,859 --> 01:30:34,761 I um... I was working. 1150 01:30:34,794 --> 01:30:35,494 Working? 1151 01:30:35,527 --> 01:30:36,997 Yeah. 1152 01:30:37,030 --> 01:30:39,099 With a hammer? 1153 01:30:39,132 --> 01:30:39,933 Yeah, where... where's... 1154 01:30:39,966 --> 01:30:41,101 Where's Bree? 1155 01:30:41,134 --> 01:30:42,902 Why... why aren't you talking to her? 1156 01:30:42,936 --> 01:30:44,971 No one's seen her. 1157 01:30:45,005 --> 01:30:49,042 And nothing in her history says she's ever going anywhere. 1158 01:30:49,075 --> 01:30:50,976 Now this is what I think. 1159 01:30:51,010 --> 01:30:54,780 Griff asked you for his money, you got into a fight with him. 1160 01:30:54,813 --> 01:30:55,748 No. 1161 01:30:55,781 --> 01:30:57,016 - No? - No. 1162 01:30:57,049 --> 01:31:00,551 Or you did something to Bree. 1163 01:31:00,586 --> 01:31:03,756 Griff found out. 1164 01:31:03,789 --> 01:31:05,758 And you did something to Griff. 1165 01:31:05,791 --> 01:31:06,959 - No. - That's it, isn't it? 1166 01:31:06,991 --> 01:31:08,102 - No, that's not... - That is it. 1167 01:31:08,126 --> 01:31:09,460 - No. - Come on, let's go. 1168 01:31:09,494 --> 01:31:10,995 No, no, no, I need to get my wife. 1169 01:31:11,029 --> 01:31:12,630 No, you need to get your lawyer! 1170 01:31:12,663 --> 01:31:14,232 Alright, alright, alright! 1171 01:31:19,103 --> 01:31:21,639 The workers said Griff walked off the job. 1172 01:31:23,041 --> 01:31:25,575 Did that piss you off? 1173 01:31:25,609 --> 01:31:29,212 Look, I lost my temper, but I didn't do this. 1174 01:31:29,246 --> 01:31:31,014 You're telling me a 50-year-old woman 1175 01:31:31,048 --> 01:31:33,216 killed a 200-pound contractor? 1176 01:31:35,986 --> 01:31:37,687 I never touched him. 1177 01:31:37,721 --> 01:31:39,022 Okay? 1178 01:31:39,056 --> 01:31:41,824 That's the truth. 1179 01:31:41,857 --> 01:31:43,292 I'll take a lie detector. 1180 01:31:45,861 --> 01:31:47,296 Did you kill Griff? 1181 01:31:47,329 --> 01:31:48,464 No. 1182 01:31:54,537 --> 01:31:58,239 I had to take an Uber home from the hospital. 1183 01:31:58,273 --> 01:32:00,008 Honey, I'm so sorry. 1184 01:32:00,041 --> 01:32:01,309 Where are you? 1185 01:32:01,342 --> 01:32:03,711 She got me arrested. 1186 01:32:03,745 --> 01:32:06,414 Well, what did you do? 1187 01:32:06,448 --> 01:32:07,448 Nothing. 1188 01:32:08,550 --> 01:32:09,851 Are you on your way home? 1189 01:32:09,884 --> 01:32:11,619 Yes. 1190 01:32:11,653 --> 01:32:13,554 Honey? 1191 01:32:13,587 --> 01:32:16,423 Lock the door. 1192 01:32:16,457 --> 01:32:18,058 Uh. 1193 01:32:42,682 --> 01:32:44,984 No charges. 1194 01:32:45,017 --> 01:32:46,418 Thank you. 1195 01:32:46,451 --> 01:32:47,886 But don't leave town. 1196 01:32:59,599 --> 01:33:02,900 Did you know Malibu means loud surf in Chumash? 1197 01:33:02,933 --> 01:33:04,435 Get off me, you crazy bitch! 1198 01:33:04,468 --> 01:33:05,736 Looking for a hammer. 1199 01:33:06,971 --> 01:33:08,172 Cute. 1200 01:33:08,205 --> 01:33:09,340 Oh my God, oh my... 1201 01:33:10,074 --> 01:33:12,343 Ah! 1202 01:33:17,214 --> 01:33:19,617 Domestic dogs are members of the genus canis, 1203 01:33:19,649 --> 01:33:22,352 they're carnivores, you know descended from wolves. 1204 01:33:22,385 --> 01:33:25,188 So even the smallest, cuddliest little pup 1205 01:33:25,221 --> 01:33:27,490 can smell meat from 40 feet away. 1206 01:33:27,524 --> 01:33:29,359 So if you leave it out, 1207 01:33:29,392 --> 01:33:33,196 they're gonna get to it everywhere in fact. 1208 01:33:33,229 --> 01:33:34,930 Even the driveway. 1209 01:34:09,863 --> 01:34:13,033 - Jesus Christ! - Oh. 1210 01:34:13,066 --> 01:34:14,868 Yeah, you ready now, aren't you? 1211 01:34:14,901 --> 01:34:15,902 You about to die! 1212 01:34:15,936 --> 01:34:16,970 Get some pounding, huh? 1213 01:34:17,003 --> 01:34:18,438 Are you ready to die, boy? 1214 01:34:18,471 --> 01:34:19,471 Huh? 1215 01:34:22,776 --> 01:34:25,978 Look at you, this is too easy, boy! 1216 01:34:31,250 --> 01:34:32,384 Remember me, motherfucker! 1217 01:34:32,418 --> 01:34:33,786 Huh? Remember me? 1218 01:34:33,819 --> 01:34:35,554 No, motherfucker! 1219 01:34:35,589 --> 01:34:36,589 Come on! 1220 01:34:46,565 --> 01:34:49,668 I'm gonna make you my bitch right now! 1221 01:35:09,753 --> 01:35:11,188 Honey, okay, okay. 1222 01:35:11,221 --> 01:35:11,922 Okay. 1223 01:35:11,955 --> 01:35:13,657 Mom, I'm home. 1224 01:35:18,261 --> 01:35:18,928 Oh. 1225 01:35:18,961 --> 01:35:20,763 Oh my God. 1226 01:35:50,891 --> 01:35:52,694 Sure beats a match. 1227 01:35:52,727 --> 01:35:53,794 Didn't matter. 1228 01:35:53,827 --> 01:35:55,272 She was so drugged up, I could have burned 1229 01:35:55,296 --> 01:35:58,465 the whole house down before she even woke. 1230 01:35:58,499 --> 01:36:00,301 You killed my mother. 1231 01:36:00,334 --> 01:36:03,870 Patricia didn't leave me much choice now, did she? 1232 01:36:03,903 --> 01:36:08,776 Without your mother, I would still have my house, 1233 01:36:08,808 --> 01:36:10,877 my husband would have never gotten custody, 1234 01:36:10,910 --> 01:36:15,448 my... my boy would still be home safe with me. 1235 01:36:16,949 --> 01:36:20,252 And I never would've had to mess with those damn brakes. 1236 01:36:20,285 --> 01:36:23,589 Your son was in the car. 1237 01:36:23,623 --> 01:36:26,491 Roman was supposed to be in school that day. 1238 01:36:26,525 --> 01:36:28,561 He had a fever. 1239 01:36:28,594 --> 01:36:31,664 And they called Steven to pick him up. 1240 01:36:33,031 --> 01:36:34,231 Oh, you're crazy. 1241 01:36:34,265 --> 01:36:35,366 And crazy can't win! 1242 01:37:20,075 --> 01:37:22,544 Knox, help me! 1243 01:39:08,443 --> 01:39:10,713 Help me please! 1244 01:39:12,214 --> 01:39:14,516 Help me! 1245 01:39:16,351 --> 01:39:18,519 Mommy! 1246 01:43:39,099 --> 01:43:42,500 Hi, have you considered selling? 1247 01:43:42,534 --> 01:43:43,702 Hmm? 1248 01:43:43,736 --> 01:43:45,537 Best house on the water. 81015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.