All language subtitles for gkMorbius (2022) 720p HDRip Dual Audio Hindi DD5.1+Eng DD5.1 x264 AAC ESubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,699 --> 00:03:05,012 We shouldn'’t be here when it gets dark. 2 00:03:14,918 --> 00:03:17,266 Set the trap at the mouth of the cave, please. 3 00:03:25,619 --> 00:03:27,103 You need a doctor? 4 00:03:28,518 --> 00:03:29,795 I am a doctor. 5 00:03:31,521 --> 00:03:33,143 It'’s impressive, don'’t you think? 6 00:03:33,282 --> 00:03:35,560 Vampire bats weigh almost nothing, 7 00:03:35,698 --> 00:03:38,114 but they can down a creature nearly ten times their size. 8 00:03:45,915 --> 00:03:47,399 Wow. 9 00:03:48,849 --> 00:03:50,609 What are you using as bait? 10 00:03:50,747 --> 00:03:52,128 You volunteering? 11 00:03:52,266 --> 00:03:54,717 Leaving. 12 00:03:56,443 --> 00:03:57,582 Pay me now. 13 00:03:58,755 --> 00:04:00,481 Before the sun goes down. 14 00:04:08,489 --> 00:04:12,079 You throw in that bushcrafter on your belt and we have a deal. 15 00:05:00,921 --> 00:05:02,474 Come on. 16 00:05:12,829 --> 00:05:15,038 Move! 17 00:05:34,989 --> 00:05:37,958 Should be able to take better care of you here. 18 00:05:42,618 --> 00:05:44,620 Everyone'’s here to help you. 19 00:05:46,380 --> 00:05:50,108 Michael, this is Lucian. Lucian, Michael. 20 00:05:50,246 --> 00:05:52,662 Michael knows more about this place than I do. 21 00:05:53,836 --> 00:05:55,320 Play nice. 22 00:05:56,873 --> 00:05:58,047 Hello. 23 00:05:58,185 --> 00:06:00,083 Hello, Milo. 24 00:06:00,221 --> 00:06:01,775 My name'’s Lucian. 25 00:06:03,259 --> 00:06:05,779 The person who was here before was Milo. 26 00:06:05,917 --> 00:06:07,436 No. 27 00:06:07,574 --> 00:06:09,783 He was also the new Milo. 28 00:06:09,921 --> 00:06:12,302 And before him was the other new Milo. 29 00:06:12,441 --> 00:06:14,926 I don'’t even remember the first Milo. 30 00:06:16,237 --> 00:06:17,687 How long have you been here? 31 00:06:17,825 --> 00:06:20,587 Long as I can remember. 32 00:06:20,725 --> 00:06:23,590 And you'’re still not cured?There is no cure. 33 00:06:23,728 --> 00:06:26,800 There'’s something missing from our DNA. 34 00:06:26,938 --> 00:06:28,733 Like a piece of a puzzle. 35 00:06:28,871 --> 00:06:31,943 And until they find it, the only way to stay alive 36 00:06:32,081 --> 00:06:34,324 is an oil change three times a day. 37 00:06:37,983 --> 00:06:41,815 What would you do if you could be normal? 38 00:06:41,953 --> 00:06:43,851 Just for an hour? 39 00:06:46,682 --> 00:06:47,924 I don'’t think about it. 40 00:06:48,062 --> 00:06:50,720 Hey, look at the freaks! Look at them! 41 00:06:56,312 --> 00:06:59,004 Best not to be outside when school gets out. 42 00:06:59,142 --> 00:07:01,006 Like the original Spartans, 43 00:07:01,144 --> 00:07:04,009 we are the few against the many. 44 00:07:10,222 --> 00:07:11,361 Milo? 45 00:07:13,191 --> 00:07:14,295 Milo? 46 00:07:14,434 --> 00:07:16,401 Nurse? 47 00:07:25,928 --> 00:07:27,412 Okay... 48 00:07:36,076 --> 00:07:37,215 Lucian. 49 00:07:39,079 --> 00:07:40,390 Lucian! 50 00:07:47,294 --> 00:07:49,158 With one of these? 51 00:07:49,296 --> 00:07:51,540 It took a team of scientists to build that machine 52 00:07:51,678 --> 00:07:53,852 and you fixed it with a ballpoint pen? 53 00:07:59,202 --> 00:08:03,103 There'’s a school for gifted children in New York. 54 00:08:03,241 --> 00:08:07,176 I think that I could get them to agree to cover your tuition 55 00:08:07,314 --> 00:08:11,076 and provide private care to help manage your condition. 56 00:08:11,214 --> 00:08:15,011 Somewhere you could study, learn, hone your skills. 57 00:08:17,048 --> 00:08:19,499 You have a gift, Michael. 58 00:08:19,637 --> 00:08:23,399 I don'’t think I could forgive myself if I saw it go to waste. 59 00:08:24,711 --> 00:08:26,022 "Dear Milo, 60 00:08:26,160 --> 00:08:27,748 "this isn'’t goodbye. 61 00:08:27,886 --> 00:08:30,095 "I'’m gonna find a cure for us, 62 00:08:30,233 --> 00:08:32,684 "so we can be cranky old men someday. 63 00:08:32,822 --> 00:08:34,928 "Your friend, Michael. 64 00:08:35,066 --> 00:08:36,895 "P.S. You shouldn'’t have unfolded this. 65 00:08:37,033 --> 00:08:39,070 "Now you'’ll never get it back together. 66 00:08:39,208 --> 00:08:41,003 See you this summer." 67 00:08:42,763 --> 00:08:43,937 No. 68 00:08:49,701 --> 00:08:51,600 "Dear Milo..." 69 00:08:51,738 --> 00:08:53,602 Please, can I have my letter back? 70 00:08:53,740 --> 00:08:56,397 What?Please, can I have my letter? 71 00:08:56,536 --> 00:08:57,744 Okay. Here. 72 00:09:00,022 --> 00:09:01,748 Please. Ah! 73 00:09:01,886 --> 00:09:04,095 Please! 74 00:09:04,233 --> 00:09:06,200 Please! 75 00:09:09,721 --> 00:09:10,860 Stop. 76 00:09:16,417 --> 00:09:17,833 Go away! 77 00:09:22,458 --> 00:09:24,529 Let me have a look. Let me have a look. 78 00:09:25,910 --> 00:09:27,705 He tried to steal my letter! 79 00:09:27,843 --> 00:09:29,741 Milo, Milo, stop. 80 00:09:29,879 --> 00:09:32,088 Stop. Stop. Stop. 81 00:09:33,193 --> 00:09:34,504 What about Milo? 82 00:09:34,643 --> 00:09:37,128 I'’ll look after Milo. 83 00:09:37,266 --> 00:09:38,474 He needs me. 84 00:09:40,580 --> 00:09:44,100 Michael Morbius completed his doctorate by 19 85 00:09:44,238 --> 00:09:46,275 and quickly established himself 86 00:09:46,413 --> 00:09:50,520 as the world'’s leading authority on blood-borne diseases. 87 00:09:50,659 --> 00:09:52,833 His development of artificial blood 88 00:09:52,971 --> 00:09:56,492 has saved more lives than penicillin. 89 00:09:56,630 --> 00:09:58,632 Michael Morbius, 90 00:09:58,770 --> 00:10:00,772 please step forward 91 00:10:00,910 --> 00:10:03,016 to acknowledge the receipt of your prize 92 00:10:03,154 --> 00:10:06,329 from His Majesty, the King of Sweden. 93 00:10:20,758 --> 00:10:24,002 I can'’t believe you dissed the king of Sweden. 94 00:10:24,140 --> 00:10:26,177 The king and the queen, their loyal subjects, 95 00:10:26,315 --> 00:10:30,526 all of Scandinavia and the entire scientific community. 96 00:10:30,664 --> 00:10:32,493 Yeah, but who does that? 97 00:10:32,632 --> 00:10:36,221 Well, Anna, we both know I have issues. 98 00:10:36,359 --> 00:10:39,224 But, hey, I kept the program. 99 00:10:44,989 --> 00:10:46,922 There you are. 100 00:10:47,060 --> 00:10:49,096 Hey, Dr. Bancroft.Hey, Anna. 101 00:10:49,234 --> 00:10:52,065 We going to play?Oh, I don'’t think so. 102 00:10:52,203 --> 00:10:55,102 See, now that Dr. Morbius is back, 103 00:10:55,240 --> 00:10:57,104 maybe you should try losing for a while, 104 00:10:57,242 --> 00:11:00,073 see how that feels.Not gonna happen. 105 00:11:00,211 --> 00:11:02,489 Michael.Uh, yes? 106 00:11:02,627 --> 00:11:04,940 You got a minute?Of course. 107 00:11:05,078 --> 00:11:07,839 New one. For your collection. 108 00:11:09,496 --> 00:11:12,326 Dr. Morbius is in trouble. 109 00:11:12,464 --> 00:11:14,846 I'’m in trouble. 110 00:11:14,984 --> 00:11:17,193 "I can'’t accept a prize 111 00:11:17,331 --> 00:11:19,920 for the byproduct of a failed experiment." 112 00:11:20,058 --> 00:11:21,922 Lab 1.Front page, 113 00:11:22,060 --> 00:11:26,755 "American Scientist Rejects Nobel Prize." 114 00:11:26,893 --> 00:11:29,067 You know that people actually like writing checks 115 00:11:29,205 --> 00:11:30,931 to Nobel laureates? 116 00:11:31,069 --> 00:11:34,210 Makes them feel better about their investment. 117 00:11:34,348 --> 00:11:37,593 It would help if you stuck around long enough to cash them. 118 00:11:37,731 --> 00:11:39,595 You'’re pushing yourself 119 00:11:39,733 --> 00:11:41,217 too hard. 120 00:11:45,083 --> 00:11:46,809 Does our generous benefactor, Milo, 121 00:11:46,947 --> 00:11:49,156 know what you'’re actually doing here? 122 00:11:49,294 --> 00:11:51,296 What am I actually doing here? 123 00:11:51,434 --> 00:11:54,575 Remixing human DNA with bat DNA. 124 00:11:54,714 --> 00:11:57,647 I have no idea what you'’re--Talking about? 125 00:11:57,786 --> 00:12:00,443 Is anything ringing a bell? 126 00:12:00,581 --> 00:12:02,618 No bells ringing. Uh... 127 00:12:02,756 --> 00:12:05,310 Okay. Maybe this will jog your memory. 128 00:12:05,448 --> 00:12:07,830 I wouldn'’t go in there if I were you. 129 00:12:15,010 --> 00:12:16,183 That is a... 130 00:12:17,357 --> 00:12:18,427 It'’s a fish tank.Hmm. 131 00:12:18,565 --> 00:12:19,704 Like, for... 132 00:12:19,842 --> 00:12:21,637 flying mammals. 133 00:12:22,742 --> 00:12:24,157 Oh, I see. 134 00:12:24,295 --> 00:12:26,331 Some friends I brought back from Costa Rica. 135 00:12:26,469 --> 00:12:28,540 So when were you gonna tell me? 136 00:12:30,266 --> 00:12:33,476 More importantly, how did you get my pass code? 137 00:12:33,614 --> 00:12:35,306 It'’s the first six digits of pi backwards. 138 00:12:35,444 --> 00:12:36,997 It'’s your password for everything. 139 00:12:37,135 --> 00:12:38,481 You should change that. 140 00:12:38,619 --> 00:12:40,449 You could lose your license for this. 141 00:12:40,587 --> 00:12:44,349 I'’m not gonna need it much longer, doctor. 142 00:12:44,487 --> 00:12:48,146 You, on the other hand, will. 143 00:12:50,217 --> 00:12:53,186 You know, there'’s something called "plausible deniability." 144 00:12:53,324 --> 00:12:54,981 You should be thanking me. 145 00:13:00,849 --> 00:13:03,299 These are the only mammals on Earth 146 00:13:03,437 --> 00:13:07,303 that have evolved to feed exclusively on blood. 147 00:13:07,441 --> 00:13:09,098 So in order to drink it, 148 00:13:09,236 --> 00:13:14,552 these bats produce saliva that contains unique anticoagulants. 149 00:13:14,690 --> 00:13:17,279 So your theory is, if you can successfully splice 150 00:13:17,417 --> 00:13:18,659 vampire genes into your DNA, 151 00:13:18,798 --> 00:13:20,627 it would allow your body to produce 152 00:13:20,765 --> 00:13:22,180 those same anticoagulants. 153 00:13:22,318 --> 00:13:24,010 Yes. 154 00:13:24,148 --> 00:13:25,977 It would be a cure. 155 00:13:26,115 --> 00:13:28,186 At what cost? 156 00:13:28,324 --> 00:13:30,154 The fusion of different species 157 00:13:30,292 --> 00:13:33,536 is a legacy we already carry in our bodies. 158 00:13:33,674 --> 00:13:37,195 Viruses insinuating their nucleic acid onto our own 159 00:13:37,333 --> 00:13:39,888 over hundreds of thousands of years. 160 00:13:40,026 --> 00:13:41,613 That'’s evolution. This is different. 161 00:13:41,751 --> 00:13:43,029 I don'’t think it is. 162 00:13:43,167 --> 00:13:47,999 We have to push the boundaries, take the risks. 163 00:13:48,137 --> 00:13:49,898 Without that, 164 00:13:50,036 --> 00:13:52,555 there is no science. 165 00:13:52,693 --> 00:13:54,281 No medicine. 166 00:13:54,419 --> 00:13:56,559 No breakthroughs at all. 167 00:14:03,532 --> 00:14:05,775 Okay. 168 00:14:16,234 --> 00:14:18,754 Test subject for cell combination 117. 169 00:14:39,740 --> 00:14:42,536 Come on, come on, come on. 170 00:14:59,829 --> 00:15:03,592 Test subject 117 has resulted in... 171 00:15:04,800 --> 00:15:06,491 failure. 172 00:15:11,841 --> 00:15:13,843 I don'’t wanna see you get hurt. 173 00:15:15,638 --> 00:15:18,883 I should'’ve died years ago, Martine. 174 00:15:20,471 --> 00:15:22,887 Why am I still alive if not to fix this? 175 00:15:23,025 --> 00:15:25,959 To save my best friend, Milo. 176 00:15:26,097 --> 00:15:27,996 And everyone else like us. 177 00:15:28,134 --> 00:15:29,480 Not like this. 178 00:15:29,618 --> 00:15:32,448 Dr. Morbius, it'’s Anna. 179 00:15:43,494 --> 00:15:44,944 Her temperature'’s spiking, 180 00:15:45,082 --> 00:15:47,670 and her kidneys are shutting down. 181 00:15:47,808 --> 00:15:51,709 We have to induce a coma before she has a stroke. 182 00:15:51,847 --> 00:15:53,193 A hundred milligrams of propofol. 183 00:15:53,331 --> 00:15:55,126 - Sure.- Now. 184 00:15:56,265 --> 00:15:57,508 Come on. 185 00:15:58,992 --> 00:16:00,545 It'’s okay. 186 00:16:01,753 --> 00:16:03,790 It'’s okay. We got you. 187 00:16:05,033 --> 00:16:06,620 There you go. 188 00:16:07,690 --> 00:16:08,864 There you go. 189 00:16:10,831 --> 00:16:11,971 Thank you, nurse. 190 00:16:12,109 --> 00:16:14,214 We'’re gonna let you sleep a bit. 191 00:16:16,320 --> 00:16:19,392 Take a nice long nap. 192 00:16:29,091 --> 00:16:31,266 Michael.What? 193 00:16:33,095 --> 00:16:34,510 It worked. 194 00:16:53,771 --> 00:16:55,566 Dr. Michael Morbius. 195 00:17:00,364 --> 00:17:02,849 Michael! Get over here! 196 00:17:09,028 --> 00:17:11,306 You'’re late.I was trying out 197 00:17:11,444 --> 00:17:13,239 this new thing called "working." 198 00:17:13,377 --> 00:17:15,793 Oh, yeah. I don'’t believe I'’m familiar with the word. 199 00:17:15,931 --> 00:17:17,657 I don'’t believe you are. 200 00:17:17,795 --> 00:17:19,624 So, what'’s up with the goon squad? 201 00:17:19,762 --> 00:17:22,282 Oh, I won a hand of cards against some Russian gentlemen. 202 00:17:22,420 --> 00:17:24,353 Apparently they found his luck improbable. 203 00:17:24,491 --> 00:17:26,804 There you are.More like impossible. 204 00:17:26,942 --> 00:17:29,048 So, doctor, how is our favorite patient? 205 00:17:29,186 --> 00:17:32,085 Still determined to make his short life even shorter? 206 00:17:32,223 --> 00:17:33,638 Yes, I am. Anyway, you'’re one to talk. 207 00:17:33,776 --> 00:17:35,537 You look terrible. Look at the state of you. 208 00:17:35,675 --> 00:17:38,643 Says the man wearing-- What is that, a quilt? 209 00:17:38,781 --> 00:17:41,439 Oh, sorry. I didn'’t get the memo to dress for a funeral. 210 00:17:44,615 --> 00:17:47,583 Right. I will see you later. 211 00:17:47,721 --> 00:17:49,102 And you... 212 00:17:49,240 --> 00:17:50,552 my door is always open. 213 00:17:52,036 --> 00:17:53,796 We miss you at Horizon. 214 00:17:53,934 --> 00:17:55,350 We could use your mind. 215 00:17:55,488 --> 00:17:59,147 I'’ll leave you two to your fun.Bye, Nicholas. 216 00:17:59,285 --> 00:18:01,252 I have some good news. 217 00:18:01,390 --> 00:18:03,254 Let'’s go for a walk. 218 00:18:03,392 --> 00:18:05,705 How'’s Martine doing these days? 219 00:18:05,843 --> 00:18:08,846 Dr. Bancroft? She is, uh, overqualified, 220 00:18:08,984 --> 00:18:11,159 outperforming, brilliant as usual. 221 00:18:11,297 --> 00:18:13,126 And a royal pain in my ass. 222 00:18:13,264 --> 00:18:15,611 But she'’s keeping me honest for the most part. Why do you ask? 223 00:18:15,749 --> 00:18:19,684 Eh, no reason. Just haven'’t seen you in forever. 224 00:18:19,822 --> 00:18:21,859 I wondered if she had something to do with it. 225 00:18:21,997 --> 00:18:24,033 Aw, I miss you too. 226 00:18:24,172 --> 00:18:27,036 But, yes, she has been working with me to save our lives. 227 00:18:27,175 --> 00:18:30,695 I could ask her to stop if you like, put us out of our misery. 228 00:18:30,833 --> 00:18:33,526 Just don'’t do something stupid and go and fall in love 229 00:18:33,664 --> 00:18:35,044 because, believe you me, 230 00:18:35,183 --> 00:18:37,323 there is absolutely no cure for that. 231 00:18:37,461 --> 00:18:39,118 Says the guy who knows absolutely nothing 232 00:18:39,256 --> 00:18:40,498 about the subject.Not true. 233 00:18:40,636 --> 00:18:42,190 I read about it in books all the time. 234 00:18:42,328 --> 00:18:44,330 Books, really? Wow.Yeah. 235 00:18:44,468 --> 00:18:47,195 Or romantic comedies. The point is... 236 00:18:47,333 --> 00:18:50,888 The point is, love is not on the cards for us, my friend. 237 00:18:51,026 --> 00:18:53,373 Listen, if you start quoting The Notebookto me, 238 00:18:53,511 --> 00:18:55,651 I am going to stop and hobble very slowly 239 00:18:55,789 --> 00:18:57,619 in the opposite direction. 240 00:18:57,757 --> 00:18:59,241 Throw it! 241 00:18:59,379 --> 00:19:00,863 I'’m close, Milo. 242 00:19:02,002 --> 00:19:03,521 I can feel it. 243 00:19:05,489 --> 00:19:06,869 A cure. 244 00:19:08,354 --> 00:19:09,734 It'’s finally possible. 245 00:19:11,460 --> 00:19:15,223 Seriously?Highly experimental. 246 00:19:15,361 --> 00:19:17,915 Ethically questionable. 247 00:19:19,158 --> 00:19:21,712 Very, very, very expensive. 248 00:19:21,850 --> 00:19:25,957 I knew that was coming.And not exactly legal. 249 00:19:26,095 --> 00:19:28,374 Oh, and it has to be done in international waters. 250 00:19:30,617 --> 00:19:32,654 You were always expensive. 251 00:19:32,792 --> 00:19:36,761 Is it dangerous? Should I be worried? 252 00:19:36,899 --> 00:19:39,488 You want me to lie to you?That would be nice, yes. 253 00:19:39,626 --> 00:19:41,318 It'’s a walk in the park on a sunny day. 254 00:19:41,456 --> 00:19:43,009 Oh, yeah, that bad, eh? 255 00:19:44,804 --> 00:19:45,977 Listen. 256 00:19:47,186 --> 00:19:49,464 We don'’t have much time left. 257 00:19:52,191 --> 00:19:54,365 This could be our last chance. 258 00:19:58,404 --> 00:19:59,957 So, what do you say? 259 00:20:01,441 --> 00:20:03,754 We go out with a fight? 260 00:20:06,895 --> 00:20:08,068 Yeah. 261 00:20:11,451 --> 00:20:13,384 You with me? 262 00:20:13,522 --> 00:20:15,317 Till the day you die, brother. 263 00:20:15,455 --> 00:20:19,804 Till the day you die. You'’ll have everything you need. 264 00:20:19,942 --> 00:20:22,324 We'’re the original Spartans, mate. 265 00:20:22,462 --> 00:20:26,121 The few against the many.Yeah. 266 00:20:34,716 --> 00:20:36,614 You know, I'’m sure you'’re cheating. 267 00:20:36,752 --> 00:20:39,030 No. No, you'’re not. 268 00:20:39,168 --> 00:20:40,273 What you got? 269 00:20:40,411 --> 00:20:42,448 Putting another one in the oven. 270 00:20:42,586 --> 00:20:44,104 Wish me luck. 271 00:20:50,801 --> 00:20:52,906 The moment of truth. 272 00:21:10,441 --> 00:21:13,133 Success, Martine. We did it. 273 00:21:13,272 --> 00:21:14,687 It'’s holding together. 274 00:21:15,998 --> 00:21:18,449 Test 243. 275 00:21:19,830 --> 00:21:21,935 Human trials. 276 00:21:37,744 --> 00:21:39,021 I'’m glad it'’s you. 277 00:21:45,200 --> 00:21:46,926 Had a lot of other suitors, didn'’t you? 278 00:21:47,064 --> 00:21:48,790 Yeah. 279 00:21:48,928 --> 00:21:50,688 You know, the whole near-death thing 280 00:21:50,826 --> 00:21:53,173 is very, very chic. 281 00:21:54,761 --> 00:21:58,351 I read it in Cosmo. 282 00:21:58,489 --> 00:22:00,802 Do they still make Cosmo? I don'’t know. 283 00:22:12,227 --> 00:22:14,298 I know it'’s just what you always wanted. 284 00:22:14,436 --> 00:22:17,197 Could be a collector'’s item one day, you never know. 285 00:22:17,336 --> 00:22:20,580 This better not be my last one. 286 00:22:20,718 --> 00:22:22,927 I know this is painful, but you got it. 287 00:22:26,379 --> 00:22:29,555 That'’s it. Bingo.Right there. 288 00:22:33,904 --> 00:22:35,906 Almost there, almost there. 289 00:22:40,220 --> 00:22:43,672 It'’s all right. Come on. Come on. 290 00:22:43,810 --> 00:22:45,329 There you go. 291 00:22:54,718 --> 00:22:56,582 You can buckle me up. 292 00:22:56,720 --> 00:22:58,894 Yeah.Yeah. 293 00:22:59,032 --> 00:23:01,172 You all right? Great. 294 00:23:27,923 --> 00:23:29,097 I call. 295 00:23:30,650 --> 00:23:33,204 Bringing out the big guns.Let'’s go again. 296 00:23:33,342 --> 00:23:35,241 I'’ll be back. I'’m gonna check on the doctor. 297 00:23:35,379 --> 00:23:36,553 All right. 298 00:23:53,224 --> 00:23:57,919 You shouldn'’t be down here.I can be wherever I want, nurse. 299 00:23:58,057 --> 00:23:59,817 It'’s "doctor," actually. 300 00:24:01,578 --> 00:24:03,511 I'’m afraid you'’re gonna have to leave. 301 00:24:03,649 --> 00:24:07,238 Doctor. Sure, I can see it. 302 00:24:07,376 --> 00:24:11,035 But, uh, you'’re still the help, just like me. 303 00:24:11,173 --> 00:24:12,796 Wow. 304 00:24:12,934 --> 00:24:15,730 You can tell all that by just looking at me, huh? 305 00:24:15,868 --> 00:24:19,112 Here I thought you were just another jacked-up dumb shit. 306 00:24:20,873 --> 00:24:22,530 Get out. 307 00:24:28,328 --> 00:24:30,848 Michael? 308 00:24:43,274 --> 00:24:45,380 Michael?Where is he? 309 00:24:45,518 --> 00:24:47,140 Don'’t move. 310 00:24:49,349 --> 00:24:50,868 What the hell? 311 00:24:51,006 --> 00:24:53,215 Everybody down to the lab now. 312 00:24:53,353 --> 00:24:55,114 Roger that. 313 00:24:58,324 --> 00:24:59,808 Don'’t shoot! 314 00:25:08,921 --> 00:25:10,578 Michael! 315 00:25:12,511 --> 00:25:14,064 Stop! 316 00:25:20,311 --> 00:25:21,416 Michael. 317 00:25:25,593 --> 00:25:27,111 It'’s just me. 318 00:25:27,249 --> 00:25:28,388 It'’s just me. 319 00:25:29,873 --> 00:25:31,046 Michael, please. 320 00:25:33,601 --> 00:25:35,188 Michael, stop! 321 00:25:35,326 --> 00:25:38,640 Stop! Please! 322 00:25:38,778 --> 00:25:41,056 You'’re hurting yourself! Stop! 323 00:25:41,194 --> 00:25:44,232 Hey! Step back! Move! 324 00:25:44,370 --> 00:25:47,338 Stop. Put that gun down--Move! 325 00:26:07,945 --> 00:26:09,637 Shit. Close it! Close it! 326 00:26:09,775 --> 00:26:11,190 What the hell is that thing? 327 00:26:27,827 --> 00:26:30,519 Fall back! Fall back!Shit. 328 00:26:37,147 --> 00:26:40,150 - Let'’s move.- Go, go, go! 329 00:26:43,567 --> 00:26:45,983 Johnny! 330 00:26:50,091 --> 00:26:51,506 Get out of here! 331 00:26:55,234 --> 00:26:56,822 Sweeping Level 3. 332 00:26:57,961 --> 00:26:59,583 Jason, come in. 333 00:26:59,721 --> 00:27:01,274 Jason. Jason? 334 00:27:06,383 --> 00:27:07,522 Oh, shit. 335 00:27:09,593 --> 00:27:11,181 Son of a bitch! 336 00:27:19,534 --> 00:27:21,398 Shit! Oh! 337 00:27:21,536 --> 00:27:22,675 Oh, shit! 338 00:29:07,435 --> 00:29:08,643 Martine. 339 00:29:09,748 --> 00:29:11,128 Martine. 340 00:29:25,142 --> 00:29:26,316 Oh, my God. 341 00:29:54,689 --> 00:29:56,967 Mayday, mayday, mayday. 342 00:29:57,105 --> 00:30:00,177 This is the LCV Murnau. 343 00:30:00,315 --> 00:30:03,008 Call letters 3-X5Y. 344 00:30:03,146 --> 00:30:06,114 We are 13 nautical miles off the coast of Long Island. 345 00:30:06,252 --> 00:30:08,979 Request immediate airlift. 346 00:30:09,117 --> 00:30:13,363 Repeat, this is theLCV Murnau. 347 00:30:13,501 --> 00:30:16,469 Mayday, mayday, mayday. 348 00:30:31,899 --> 00:30:34,729 It'’s up here to the right. 349 00:30:34,867 --> 00:30:39,216 FBI Agent Stroud. Can we have the room, please? 350 00:30:39,354 --> 00:30:41,736 You heard the man. Can we please have the room? 351 00:30:41,874 --> 00:30:44,256 If you could start exiting, that'’d be fantastic. 352 00:30:50,262 --> 00:30:52,091 Well, we haven'’t had anything this good 353 00:30:52,229 --> 00:30:53,852 since that thing in San Francisco. 354 00:30:53,990 --> 00:30:55,957 Uh, eight bodies, running IDs right now, 355 00:30:56,095 --> 00:31:00,168 but apparently they all shop at the same mercenary supply store. 356 00:31:00,306 --> 00:31:03,413 Uh, one survivor, a Dr. Martine Bancroft. 357 00:31:03,551 --> 00:31:05,622 Can we talk to her?If she wakes up. 358 00:31:05,760 --> 00:31:08,280 Uh, she fell down and hit her head, apparently. 359 00:31:08,418 --> 00:31:11,076 Anything else?Someone made a mayday call. 360 00:31:11,214 --> 00:31:12,940 Not Dr. Bancroft.Nope. 361 00:31:13,078 --> 00:31:15,287 It was a male, didn'’t identify himself, 362 00:31:15,425 --> 00:31:17,185 then wiped all the surveillance footage. 363 00:31:17,323 --> 00:31:19,084 He grew a conscience and jumped overboard? 364 00:31:19,222 --> 00:31:20,844 It happens. Oh, and get this. 365 00:31:20,982 --> 00:31:23,088 All the bodies that you'’re looking at 366 00:31:23,226 --> 00:31:26,160 are nearly drained of their blood. 367 00:31:26,298 --> 00:31:29,715 So, what hunts at night and drinks human blood? 368 00:31:32,373 --> 00:31:33,512 You'’re gonna love this. 369 00:31:33,650 --> 00:31:34,996 Early this morning 370 00:31:35,134 --> 00:31:36,756 an unmanned cargo ship was discovered 371 00:31:36,895 --> 00:31:38,724 near the eastern tip of Long Island 372 00:31:38,862 --> 00:31:40,415 with multiple bodies onboard. 373 00:31:40,553 --> 00:31:43,591 Authorities are not making any comment at this time. 374 00:31:43,729 --> 00:31:45,455 But there are reports of one survivor, 375 00:31:45,593 --> 00:31:46,974 and we have learned 376 00:31:47,112 --> 00:31:48,665 from a high-ranking Coast Guard official 377 00:31:48,803 --> 00:31:50,839 that the vessel was flying a Panamanian flag 378 00:31:50,978 --> 00:31:53,566 when it drifted in from international-- 379 00:31:56,017 --> 00:31:57,363 What'’s happened? 380 00:31:58,951 --> 00:32:00,746 Some kind of accident. 381 00:32:03,473 --> 00:32:06,717 How'’s your pain today? On a one to ten? 382 00:32:07,856 --> 00:32:09,203 Eleven. 383 00:32:45,170 --> 00:32:46,654 I'’m sorry. 384 00:32:48,173 --> 00:32:50,071 You'’re going to be okay. 385 00:33:02,911 --> 00:33:04,637 Lab 1. 386 00:33:04,775 --> 00:33:06,260 Privacy screens. 387 00:33:23,967 --> 00:33:26,211 Come on. Come on. 388 00:34:22,784 --> 00:34:24,407 As a result of my procedure, 389 00:34:24,545 --> 00:34:27,410 I have an overpowering urge to consume... 390 00:34:29,757 --> 00:34:31,276 blood. 391 00:34:31,414 --> 00:34:32,829 Human blood. 392 00:34:36,108 --> 00:34:38,455 In certain respects, I have succeeded 393 00:34:38,593 --> 00:34:41,872 far beyond anything I could have imagined. 394 00:34:42,010 --> 00:34:45,945 For the first time in my entire life, I feel... 395 00:34:46,084 --> 00:34:47,430 good. 396 00:34:47,568 --> 00:34:49,432 Yesterday, I could barely walk. 397 00:34:49,570 --> 00:34:52,814 Today, I don'’t know what I'’m capable of. 398 00:35:05,482 --> 00:35:07,898 For a period of time after ingestion, 399 00:35:08,036 --> 00:35:09,452 my numbers are off the charts. 400 00:35:09,590 --> 00:35:13,490 I have the constitution of an Olympic athlete. 401 00:35:13,628 --> 00:35:15,596 Increased strength and speed 402 00:35:15,734 --> 00:35:17,598 that can only be described as... 403 00:35:17,736 --> 00:35:19,117 superhuman. 404 00:35:19,255 --> 00:35:21,360 And all of this... 405 00:35:21,498 --> 00:35:23,569 on artificial blood. 406 00:35:33,027 --> 00:35:36,513 I'’ve become something different. 407 00:35:36,651 --> 00:35:38,446 I feel a kinship with these creatures. 408 00:35:38,584 --> 00:35:44,176 They would tear anyone else apart, but they welcome me. 409 00:35:44,314 --> 00:35:45,971 Like a brother. 410 00:36:01,504 --> 00:36:06,198 I'’ve even developed a form of echolocation. 411 00:36:06,336 --> 00:36:08,821 Bat radar, for the uninitiated. 412 00:36:11,307 --> 00:36:13,412 The question is: 413 00:36:13,550 --> 00:36:15,414 How do I control it? 414 00:36:15,552 --> 00:36:17,140 Isolate it? 415 00:36:20,178 --> 00:36:21,317 Breathe. 416 00:36:24,182 --> 00:36:25,321 And let it go. 417 00:36:55,730 --> 00:36:59,147 But, unfortunately, this condition is temporary. 418 00:37:02,254 --> 00:37:04,808 I'’ve been timing myself. 419 00:37:04,946 --> 00:37:09,641 Artificial blood keeps me stable for six hours. 420 00:37:09,779 --> 00:37:12,022 But that window... 421 00:37:12,160 --> 00:37:14,059 is growing shorter. 422 00:37:14,197 --> 00:37:16,889 Artificial blood won'’t work forever. 423 00:37:18,719 --> 00:37:20,548 One question remains: 424 00:37:21,687 --> 00:37:23,137 What if...? 425 00:37:23,275 --> 00:37:26,727 What if artificial blood becomes ineffective? 426 00:37:28,107 --> 00:37:30,317 What happens if I go without? 427 00:37:30,455 --> 00:37:32,146 No blue... 428 00:37:32,284 --> 00:37:33,665 No red... 429 00:37:33,803 --> 00:37:34,907 Nothing. 430 00:37:38,808 --> 00:37:41,431 Eventually, my vitals drop precipitously 431 00:37:41,569 --> 00:37:43,951 and my illness returns with a vengeance. 432 00:37:45,677 --> 00:37:47,161 Soon, I'’ll face a choice. 433 00:37:49,094 --> 00:37:50,820 Drink the red... 434 00:37:50,958 --> 00:37:52,546 or die. 435 00:37:52,684 --> 00:37:54,996 But what happened on that ship... 436 00:37:55,134 --> 00:37:57,689 can'’t ever happen again. 437 00:38:25,993 --> 00:38:28,029 Michael. 438 00:38:28,167 --> 00:38:29,617 It'’s me. 439 00:38:29,755 --> 00:38:30,860 You in here? 440 00:38:33,621 --> 00:38:35,105 Where are you? 441 00:38:40,007 --> 00:38:41,249 Michael? 442 00:38:41,388 --> 00:38:44,011 Michael? What are you doing? 443 00:38:45,461 --> 00:38:48,015 Michael, it'’s Milo. What are you doing? 444 00:38:49,534 --> 00:38:50,880 Do you need help? 445 00:38:52,053 --> 00:38:53,572 What? 446 00:39:00,545 --> 00:39:01,856 "Blood." 447 00:39:03,410 --> 00:39:06,516 You want the blood in the freezer? Wait. 448 00:39:08,863 --> 00:39:11,141 I'’m coming, I'’m coming. 449 00:39:11,279 --> 00:39:12,798 I'’m coming. 450 00:39:20,910 --> 00:39:23,326 Michael, hang on. 451 00:39:23,464 --> 00:39:25,570 Here. Here. 452 00:39:35,373 --> 00:39:36,891 Michael... 453 00:39:47,868 --> 00:39:50,802 You'’re... You'’re strong. 454 00:39:50,940 --> 00:39:52,631 Michael. 455 00:39:52,769 --> 00:39:54,840 You did it. 456 00:39:54,978 --> 00:39:57,291 You did it. You found a cure to live. 457 00:39:57,429 --> 00:39:58,637 Michael. 458 00:40:00,190 --> 00:40:01,813 What? What is it? 459 00:40:01,951 --> 00:40:04,298 I'’ve made a terrible mistake, Milo. 460 00:40:04,436 --> 00:40:06,369 We all make mistakes. Don'’t worry about it. 461 00:40:06,507 --> 00:40:08,164 You'’ve never made one like this before. 462 00:40:08,302 --> 00:40:09,510 Michael, enough. 463 00:40:09,648 --> 00:40:11,270 Just give it to me. I need it. 464 00:40:11,409 --> 00:40:13,480 I can'’t live like this any longer. Please. 465 00:40:13,618 --> 00:40:15,965 I can'’t.What do you mean, you can'’t? 466 00:40:17,518 --> 00:40:20,210 I can'’t.I need this. I... 467 00:40:20,348 --> 00:40:22,385 I'’ve done things, Milo. 468 00:40:26,527 --> 00:40:28,080 I killed people. 469 00:40:28,218 --> 00:40:31,014 W-we-- We can make that go away. 470 00:40:31,152 --> 00:40:34,432 The ones on the boat, they'’re thugs, guns for hire. 471 00:40:34,570 --> 00:40:36,192 I can make that go away.You don'’t understand. 472 00:40:36,330 --> 00:40:39,609 I do understand. Please. Have I ever denied you anything? 473 00:40:39,747 --> 00:40:41,335 Said no? Have I always given you--? 474 00:40:41,473 --> 00:40:43,613 I can'’t control it! 475 00:40:43,751 --> 00:40:47,859 What, so-- So you get to live and I get to die? Is that it? 476 00:40:52,691 --> 00:40:53,830 It'’s a curse. 477 00:40:53,968 --> 00:40:57,040 Believe me, brother. It is. 478 00:40:58,317 --> 00:41:00,803 Now, please, I need you to go. 479 00:41:00,941 --> 00:41:02,563 It'’s not safe here.No. 480 00:41:02,701 --> 00:41:06,291 No, don'’t make me go. Please, Michael, don'’t-- 481 00:41:06,429 --> 00:41:08,017 I said, get out! 482 00:41:14,506 --> 00:41:16,266 I said, get out! 483 00:41:28,589 --> 00:41:30,108 Milo. 484 00:41:35,493 --> 00:41:37,149 She'’s right here. 485 00:41:40,325 --> 00:41:44,191 Dr. Bancroft? Agents Stroud and Rodriguez. 486 00:41:45,468 --> 00:41:47,263 How you feeling, doctor? 487 00:41:47,401 --> 00:41:51,129 Like I'’m in a hospital, eating really crappy Jell-O. 488 00:41:51,267 --> 00:41:53,407 This shouldn'’t take long. 489 00:41:53,545 --> 00:41:55,098 You were out on a container ship 490 00:41:55,236 --> 00:41:57,791 that washed up off of Long Island. 491 00:41:57,929 --> 00:42:00,448 Doctor, there were eight dead bodies inside. 492 00:42:00,587 --> 00:42:05,039 We also noticed that their blood was... What do you call it? 493 00:42:05,177 --> 00:42:08,146 Exsanguinated. I looked it up. 494 00:42:08,284 --> 00:42:12,046 So, um, sorry for the graphic nature 495 00:42:12,184 --> 00:42:13,392 of some of these photos. 496 00:42:13,531 --> 00:42:15,118 But, um, you'’re a doctor, 497 00:42:15,256 --> 00:42:17,776 so you know what people look like on the inside. 498 00:42:17,914 --> 00:42:20,917 These puncture wounds right there, 499 00:42:21,055 --> 00:42:23,195 those look like fang marks to you? 500 00:42:30,996 --> 00:42:34,482 Well, you were out there conducting a major experiment. 501 00:42:34,621 --> 00:42:38,141 We'’re just hoping you could shed some light. 502 00:42:38,279 --> 00:42:41,731 Yeah, that-- Not exactly sanitary, isn'’t it? 503 00:42:43,353 --> 00:42:44,803 I'’m having a little bit of a hard time 504 00:42:44,941 --> 00:42:46,978 remembering what happened that night. 505 00:42:47,116 --> 00:42:49,808 Sure. Let'’s go. 506 00:42:53,950 --> 00:42:57,609 You also work at the Horizon Lab, right? 507 00:42:57,747 --> 00:43:00,232 With Dr. Michael Morbius. 508 00:43:00,370 --> 00:43:01,509 Yes. 509 00:43:04,271 --> 00:43:06,273 Appreciate your time, doctor. 510 00:43:43,759 --> 00:43:44,898 Hello? 511 00:43:56,012 --> 00:43:57,220 Who'’s there? 512 00:44:02,329 --> 00:44:03,537 Hello? 513 00:45:13,296 --> 00:45:16,472 Get away from her. Just step back. 514 00:45:16,610 --> 00:45:18,474 Has she been there all night? 515 00:45:18,612 --> 00:45:21,960 Looks like all the blood was drained from her body. 516 00:45:34,110 --> 00:45:37,182 Any contusions?Not that I can see. 517 00:45:42,670 --> 00:45:44,742 Back to our rooms, okay? 518 00:46:14,979 --> 00:46:16,325 Dr. Morbius? 519 00:46:17,429 --> 00:46:18,706 Agent Stroud. 520 00:46:18,845 --> 00:46:21,019 Agent Rodriguez. Can we have a minute? 521 00:46:22,193 --> 00:46:23,642 Of course. How can I help you? 522 00:46:23,781 --> 00:46:25,713 First, I wanna say thank you. 523 00:46:25,852 --> 00:46:27,267 Your artificial blood 524 00:46:27,405 --> 00:46:30,995 actually saved my arm in Afghanistan, sir. 525 00:46:31,133 --> 00:46:32,859 I'’m glad I could be of service. 526 00:46:32,997 --> 00:46:35,378 I mean, I must admit, doc, you don'’t look 527 00:46:35,516 --> 00:46:37,656 anything like you do on the news. 528 00:46:37,795 --> 00:46:39,693 Yeah, you look downright robust. 529 00:46:39,831 --> 00:46:42,420 I have good days and bad. 530 00:46:42,558 --> 00:46:44,318 Pilates helps. 531 00:46:44,456 --> 00:46:46,251 How are you on boats? 532 00:46:47,666 --> 00:46:48,806 As you can see... 533 00:46:50,152 --> 00:46:52,188 don'’t have very good sea legs. 534 00:46:53,431 --> 00:46:54,673 Why do you ask? 535 00:46:54,812 --> 00:46:56,330 '’Cause you'’ve been looking for a cure 536 00:46:56,468 --> 00:46:59,195 for your condition your whole life, right? 537 00:46:59,333 --> 00:47:02,440 You'’ve pretty much tried everything. 538 00:47:02,578 --> 00:47:06,237 Crazy experiments, maybe on a boat? 539 00:47:06,375 --> 00:47:09,930 "Crazy" isn'’t a term that I would use... 540 00:47:10,068 --> 00:47:11,242 detective. 541 00:47:11,380 --> 00:47:14,072 Unorthodox, maybe. 542 00:47:14,210 --> 00:47:17,179 But I'’d do just about anything to save a life. 543 00:47:17,317 --> 00:47:19,837 I'’m sure you can understand that. 544 00:47:19,975 --> 00:47:23,081 Anything else I can help you two with? 545 00:47:25,601 --> 00:47:28,121 All units, the 120 block, Horizon Labs, 546 00:47:28,259 --> 00:47:30,019 female body drained of blood, initiate lockdown. 547 00:47:30,157 --> 00:47:35,369 Copy that. Doc, got a couple more questions for you. 548 00:47:35,507 --> 00:47:38,200 Yeah, you'’re coming with us. 549 00:47:43,343 --> 00:47:44,482 Hey, freeze! 550 00:47:44,620 --> 00:47:45,759 Stop him! 551 00:47:48,175 --> 00:47:49,694 Hey! 552 00:47:59,048 --> 00:48:00,808 Hold fire! 553 00:48:00,947 --> 00:48:03,121 Get backup and meet me up top. 554 00:48:26,213 --> 00:48:27,732 Enough. 555 00:48:33,427 --> 00:48:35,740 It'’s worse than I first thought. 556 00:48:35,878 --> 00:48:38,225 At this rate, artificial blood will stop working 557 00:48:38,363 --> 00:48:40,193 in a matter of days. 558 00:48:41,780 --> 00:48:44,128 13 p.m. 559 00:48:45,819 --> 00:48:51,376 Down from six hours to four hours, 22 minutes. 560 00:48:54,793 --> 00:48:57,003 I got a problem. 561 00:49:16,988 --> 00:49:18,196 Holy water? 562 00:49:19,749 --> 00:49:21,959 Really?What? 563 00:49:22,097 --> 00:49:24,547 I'’m not taking any chances. 564 00:49:24,685 --> 00:49:26,135 It'’s triple blessed. 565 00:49:30,829 --> 00:49:33,729 We found this little guy on the container ship... 566 00:49:35,179 --> 00:49:36,801 with those bodies. 567 00:49:38,492 --> 00:49:40,943 That'’s a little hobby of yours, right? 568 00:49:45,223 --> 00:49:48,226 You know, eight dead mercs on a boat 569 00:49:48,364 --> 00:49:50,504 really doesn'’t ruffle our feathers. 570 00:49:50,642 --> 00:49:52,575 I'’m pretty sure they were guilty of something 571 00:49:52,713 --> 00:49:54,474 and happy to have them off the water. 572 00:49:54,612 --> 00:50:00,376 But Nurse Sutton, single mother with twin girls, that'’s... 573 00:50:00,514 --> 00:50:04,070 something else.Yes, I know. 574 00:50:04,208 --> 00:50:06,072 Her name was Kristen. We worked together 575 00:50:06,210 --> 00:50:08,315 every single day for seven years. 576 00:50:09,420 --> 00:50:11,249 She was a good person. 577 00:50:11,387 --> 00:50:13,217 So why'’d you do it? 578 00:50:17,738 --> 00:50:18,946 I can'’t answer that. 579 00:50:26,885 --> 00:50:29,267 What did you do to yourself, doctor? 580 00:50:30,682 --> 00:50:33,099 Make us understand.I wish I knew. 581 00:50:37,724 --> 00:50:39,208 Okay. 582 00:50:39,346 --> 00:50:42,108 Great stuff. Um, Really informative. 583 00:50:42,246 --> 00:50:45,111 Thank you. Uh--I dropped a bag. 584 00:50:45,249 --> 00:50:47,113 There'’s something inside that I need. 585 00:50:47,251 --> 00:50:49,356 Bag of artificial blood.Yeah. 586 00:50:49,494 --> 00:50:51,876 Yeah. It'’s in evidence, I'’m sorry. 587 00:50:57,502 --> 00:50:58,779 I'’m sorry. 588 00:51:00,436 --> 00:51:02,197 I'’m starting to get hungry. 589 00:51:03,853 --> 00:51:06,201 And you don'’t wanna see me when I'’m hungry. 590 00:51:10,619 --> 00:51:12,759 We'’re done here. Let'’s go. 591 00:51:15,727 --> 00:51:17,660 Guard! 592 00:51:20,318 --> 00:51:21,906 Your lawyer'’s here. 593 00:51:35,092 --> 00:51:36,265 You look terrible. 594 00:51:39,441 --> 00:51:41,339 Lawyer, huh? 595 00:51:41,477 --> 00:51:43,790 I don'’t remember you ever finishing law school. 596 00:51:43,928 --> 00:51:45,585 '’Cause I didn'’t. 597 00:51:48,139 --> 00:51:49,899 Sit down. Sit down. 598 00:51:54,076 --> 00:51:56,458 I mean, if one of us was going to end up 599 00:51:56,596 --> 00:51:58,356 in bright orange trainers, 600 00:51:58,494 --> 00:52:01,014 I would never have guessed it would be you. 601 00:52:03,810 --> 00:52:05,915 They'’re charging me with murder. 602 00:52:08,159 --> 00:52:10,782 I don'’t know. I don'’t know. 603 00:52:11,990 --> 00:52:13,544 I... 604 00:52:13,682 --> 00:52:15,684 Maybe I blacked out? Uh... 605 00:52:17,168 --> 00:52:18,997 Hey. 606 00:52:19,136 --> 00:52:20,654 Now listen to me. 607 00:52:22,829 --> 00:52:24,555 I don'’t believe it. 608 00:52:24,693 --> 00:52:26,867 You'’re not capable of that. 609 00:52:27,005 --> 00:52:31,562 I know that all you'’ve ever tried to do is help people. 610 00:52:31,700 --> 00:52:33,150 You don'’t belong here. 611 00:52:33,288 --> 00:52:34,496 This place is for terrorists 612 00:52:34,634 --> 00:52:36,532 and drugs lords and God knows who. 613 00:52:36,670 --> 00:52:40,157 Michael, we need to get you out of here. 614 00:52:40,295 --> 00:52:41,641 In whatever way possible. 615 00:52:41,779 --> 00:52:43,712 Maybe this is where I belong. 616 00:52:43,850 --> 00:52:46,473 If I'’m in here, then nobody else dies. 617 00:52:46,611 --> 00:52:47,854 Listen to me. 618 00:52:47,992 --> 00:52:50,822 You are not capable of killing that woman. 619 00:52:52,376 --> 00:52:54,619 Hey, Your Highness, time'’s up. 620 00:52:56,173 --> 00:52:58,451 Michael, here'’s something to keep you going. 621 00:53:00,453 --> 00:53:02,075 Guard. 622 00:53:29,413 --> 00:53:30,931 Never too early. 623 00:53:46,257 --> 00:53:47,672 Milo. 624 00:54:05,518 --> 00:54:06,657 Milo! 625 00:54:35,168 --> 00:54:36,549 Let'’s move! 626 00:54:36,687 --> 00:54:38,827 Come on, this way! 627 00:54:47,560 --> 00:54:49,182 Let'’s go. Let'’s go. 628 00:54:49,320 --> 00:54:50,528 Open the door. 629 00:54:50,666 --> 00:54:52,634 Now! Go! 630 00:54:52,772 --> 00:54:54,498 He'’s getting away! 631 00:55:17,521 --> 00:55:19,074 Daily Bugle, please, sir. 632 00:55:19,212 --> 00:55:22,802 There you go, buddy.Here you are, my friend. 633 00:55:24,355 --> 00:55:25,943 Always figured that guy for a freak. 634 00:55:26,081 --> 00:55:28,048 How'’s that? You'’ve never met him. 635 00:55:28,186 --> 00:55:30,810 I mean, look at him. What else you need to know? 636 00:55:30,948 --> 00:55:34,089 You know, you shouldn'’t judge someone by how they look. 637 00:55:34,227 --> 00:55:36,747 Didn'’t your mother teach you any manners? 638 00:55:36,885 --> 00:55:38,852 Take me, for example. 639 00:55:38,990 --> 00:55:41,338 I may look harmless enough. 640 00:55:41,476 --> 00:55:43,754 Do you think I'’m joking? 641 00:56:02,566 --> 00:56:03,705 Milo! 642 00:56:05,534 --> 00:56:06,777 Got me. 643 00:56:06,915 --> 00:56:09,296 You see? I knew you could do it. 644 00:56:09,435 --> 00:56:12,127 You took the serum even after I warned you. 645 00:56:12,265 --> 00:56:13,887 What am I gonna do, lay down and die? 646 00:56:14,025 --> 00:56:16,580 Thank you for the death wish.I tried to protect you! 647 00:56:16,718 --> 00:56:18,547 Protect me? Protect me from what? 648 00:56:18,685 --> 00:56:19,997 Becoming a monster like me. 649 00:56:20,135 --> 00:56:22,724 I don'’t think you'’re a monster. Okay? 650 00:56:22,862 --> 00:56:24,415 I killed the nurse. 651 00:56:24,553 --> 00:56:26,106 I killed the nurse. 652 00:56:26,244 --> 00:56:29,109 I know. But you know what it'’s like your first time. 653 00:56:29,247 --> 00:56:32,768 You have no idea what you'’re doing. You have no control. 654 00:56:32,906 --> 00:56:34,114 No. 655 00:56:36,531 --> 00:56:38,429 Milo, you have to stop. 656 00:56:38,567 --> 00:56:41,881 You have to stop. You have to stop denying who you are. 657 00:56:42,019 --> 00:56:45,160 It'’s boring. We can go anywhere, we can do anything. Let'’s go. 658 00:56:45,298 --> 00:56:46,920 Let'’s have some fun. 659 00:56:47,058 --> 00:56:48,646 This isn'’t you. 660 00:56:50,476 --> 00:56:53,755 I know you. Where'’s the brother that I used to have? 661 00:56:53,893 --> 00:56:55,860 How can you say that to me? 662 00:56:56,965 --> 00:56:58,898 Look what you'’ve become. 663 00:56:59,036 --> 00:57:00,831 Everything I am, I am because of you. 664 00:57:00,969 --> 00:57:03,143 I looked up to you my whole life. 665 00:57:03,281 --> 00:57:06,664 I will never leave you, and I will not go back. 666 00:57:06,802 --> 00:57:10,392 You cannot make me go back. I won'’t let you make me go back! 667 00:57:26,304 --> 00:57:28,168 Move, bitch, move! 668 00:57:39,525 --> 00:57:41,941 Goodness.Whoo! 669 00:57:43,183 --> 00:57:44,875 We'’ve evolved! 670 00:57:46,152 --> 00:57:47,567 You'’re a scientist, Michael. 671 00:57:47,705 --> 00:57:50,570 Surely, surely you understand that. 672 00:57:50,708 --> 00:57:53,400 That'’s not what this is. This is a mistake. 673 00:57:53,539 --> 00:57:56,714 But I can fix it. I'’ll figure out how to reverse it. 674 00:57:56,852 --> 00:57:59,234 Artificial blood will keep us stable until I do. 675 00:57:59,372 --> 00:58:02,513 Yeah, I'’m fine just the way I am, thank you very much. 676 00:58:02,651 --> 00:58:04,722 Hey! Hands up! 677 00:58:04,860 --> 00:58:07,069 Up against the wall. Now.Officer. 678 00:58:07,207 --> 00:58:08,726 Come on.Anything you say. 679 00:58:08,864 --> 00:58:10,763 You. Don'’t move.Okey-dokey. 680 00:58:13,110 --> 00:58:15,181 We have the suspects. 681 00:58:15,319 --> 00:58:17,183 Like we used to say... 682 00:58:17,321 --> 00:58:18,495 live a little. 683 00:58:23,361 --> 00:58:24,501 Hey! 684 00:58:24,639 --> 00:58:25,743 Freeze! 685 00:58:36,961 --> 00:58:41,069 All our lives, we'’ve lived with death hanging over us. 686 00:58:41,207 --> 00:58:42,760 Why? 687 00:58:42,898 --> 00:58:44,969 Why shouldn'’t they know what it feels like 688 00:58:45,107 --> 00:58:48,732 for a change, Michael? 689 00:58:48,870 --> 00:58:52,390 Michael! 690 00:58:52,529 --> 00:58:54,703 Michael. 691 00:59:11,409 --> 00:59:13,032 I'’m not gonna fight you, Milo. 692 01:00:27,693 --> 01:00:30,523 Now he'’s laying out officers in my city, huh? 693 01:00:31,662 --> 01:00:33,215 It'’s unforgiveable. 694 01:00:36,978 --> 01:00:39,359 Just keep your eyes on Dr. Bancroft. 695 01:00:39,497 --> 01:00:40,878 Yeah. 696 01:01:35,761 --> 01:01:38,280 Woman in the jeans, where'’d she go? 697 01:01:38,418 --> 01:01:40,041 Yeah, right. 698 01:01:46,357 --> 01:01:47,565 Great. 699 01:02:01,200 --> 01:02:02,995 Hey, stranger. 700 01:02:05,204 --> 01:02:06,343 Michael? 701 01:02:10,209 --> 01:02:12,211 You shouldn'’t be here. 702 01:02:12,349 --> 01:02:16,008 I didn'’t kill Nurse Sutton or the police. 703 01:02:17,181 --> 01:02:18,631 Or any of those people. 704 01:02:20,495 --> 01:02:21,876 I know. 705 01:02:22,014 --> 01:02:23,222 Milo, he-- 706 01:02:23,360 --> 01:02:26,397 He took the serum. 707 01:02:26,535 --> 01:02:28,434 He'’s out there. 708 01:02:28,572 --> 01:02:30,436 And I have to stop him. 709 01:02:32,956 --> 01:02:34,336 But I need your help. 710 01:02:40,826 --> 01:02:42,344 Coffee? 711 01:02:42,482 --> 01:02:45,002 No, thanks. I quit caffeine.It'’s decaf. 712 01:02:56,117 --> 01:02:57,497 Not that kind of vampire. 713 01:02:57,635 --> 01:02:59,189 Just checking. 714 01:02:59,327 --> 01:03:02,848 I shouldn'’t have dragged you out there. I'’m sorry. 715 01:03:02,986 --> 01:03:04,988 You didn'’t. 716 01:03:05,126 --> 01:03:06,575 I wanted to be there. 717 01:03:06,713 --> 01:03:09,199 Well, then apology rescinded. 718 01:03:09,337 --> 01:03:11,028 I guess we'’re both a little crazy. 719 01:03:11,166 --> 01:03:12,478 How do you feel? 720 01:03:12,616 --> 01:03:13,928 Incredible. 721 01:03:14,066 --> 01:03:15,999 I mean, I went from dying my entire life 722 01:03:16,137 --> 01:03:18,104 to feeling more alive than ever. 723 01:03:18,242 --> 01:03:20,935 Thankfully, artificial blood keeps me stable. 724 01:03:21,073 --> 01:03:23,178 I just have to drink it more often. 725 01:03:23,316 --> 01:03:24,835 How often?Uh... 726 01:03:24,973 --> 01:03:28,287 Every four hours, 22 minutes. Down from six. 727 01:03:28,425 --> 01:03:30,565 It'’s losing its effectiveness. 728 01:03:30,703 --> 01:03:34,120 The issue is, when it stops working... 729 01:03:36,226 --> 01:03:38,055 I'’ll become like Milo. 730 01:03:39,643 --> 01:03:41,334 You won'’t. 731 01:03:43,129 --> 01:03:45,062 Hi. Over there. 732 01:03:51,172 --> 01:03:52,621 Sorry, this one'’s no good. 733 01:03:52,759 --> 01:03:55,176 Check it again. And keep one for yourself. 734 01:03:55,314 --> 01:03:57,178 No, I don'’t wanna do it. 735 01:03:57,316 --> 01:03:58,938 There'’s plenty more where those came from. 736 01:03:59,076 --> 01:04:01,113 Come on, man, we gotta get back to the lab. 737 01:04:08,258 --> 01:04:09,431 Michael? 738 01:04:09,569 --> 01:04:11,157 Okay, I know that look. 739 01:04:11,295 --> 01:04:13,194 You'’re up to something. What is it? 740 01:04:13,332 --> 01:04:15,161 I'’ll need a couple of things from the lab. 741 01:04:15,299 --> 01:04:16,853 Can you do that for me?Yes, I can. 742 01:04:16,991 --> 01:04:18,855 But you didn'’t answer my question. What is it? 743 01:04:18,993 --> 01:04:21,236 You'’re right. I'’m up to something. 744 01:04:29,762 --> 01:04:32,869 You got the blood?Got it. 745 01:05:03,796 --> 01:05:05,798 The ink on this new batch is pretty legit. 746 01:05:05,936 --> 01:05:08,249 It'’s a good thing we switched the chemicals. 747 01:05:08,387 --> 01:05:09,733 Yo, finish up. 748 01:05:43,318 --> 01:05:46,183 It'’s a nice place that you got here. 749 01:05:46,321 --> 01:05:48,496 Oh, I love this movie. Is this the part 750 01:05:48,634 --> 01:05:50,394 where the mysterious guy with the hoodie comes in 751 01:05:50,532 --> 01:05:52,155 and kicks everybody'’s asses? I love that part. 752 01:05:53,673 --> 01:05:55,365 Who the hell are you?It doesn'’t matter, 753 01:05:55,503 --> 01:05:58,023 but I am gonna need your laboratory. 754 01:05:58,161 --> 01:06:00,025 You can keep the money, 755 01:06:00,163 --> 01:06:01,371 all your little toys. 756 01:06:01,509 --> 01:06:03,200 Just leave the science-y stuff 757 01:06:03,338 --> 01:06:05,789 and that bag of spicy Cheetos. 758 01:06:05,927 --> 01:06:07,653 He wants my lab?Yeah. 759 01:06:07,791 --> 01:06:10,759 You trying to be funny? 760 01:06:10,897 --> 01:06:13,797 No, no, no. Absolutely not. That'’s their job. 761 01:06:13,935 --> 01:06:15,972 I mean, look at their matching necklaces. 762 01:06:16,110 --> 01:06:17,559 Time to go. 763 01:06:19,699 --> 01:06:22,495 Did you know that there are 27 bones in the human hand? 764 01:06:22,633 --> 01:06:23,807 Allow me 765 01:06:23,945 --> 01:06:26,189 to introduce the phalanges. 766 01:06:26,327 --> 01:06:27,707 The metacarpals. 767 01:06:27,845 --> 01:06:29,226 Shit.Let'’s get the fuck out of here! 768 01:06:29,364 --> 01:06:31,953 And the pretty, little stinky pinkie. 769 01:06:35,163 --> 01:06:37,303 Who the hell are you, man?Me? 770 01:06:37,441 --> 01:06:41,066 I am Venom. 771 01:06:42,999 --> 01:06:45,242 You can go now. 772 01:06:47,865 --> 01:06:51,559 Six to eight weeks, a little ibuprofen. 773 01:06:51,697 --> 01:06:54,044 Should heal up just fine. 774 01:08:19,302 --> 01:08:22,063 Yo. Can I get a tequila, please? 775 01:08:22,201 --> 01:08:23,582 Don Julio 1942. 776 01:08:34,248 --> 01:08:35,904 Do I know you? 777 01:08:36,042 --> 01:08:37,251 Me? 778 01:08:37,389 --> 01:08:39,736 Yeah.No, I don'’t think so. 779 01:08:40,978 --> 01:08:42,497 We'’ve met. 780 01:08:42,635 --> 01:08:44,844 I'’m sure of it.No, I'’d remember. 781 01:08:46,052 --> 01:08:47,813 You'’re too pretty. 782 01:08:47,951 --> 01:08:51,368 You know what they say, "Tequila to remember, whiskey to forget." 783 01:08:52,990 --> 01:08:54,164 That'’s good. 784 01:08:54,302 --> 01:08:56,028 Sir, two tequilas, please. 785 01:08:59,100 --> 01:09:00,722 Hey, yo. 786 01:09:02,345 --> 01:09:04,692 Her drinks are spoken for, bro. 787 01:09:04,830 --> 01:09:06,901 Salute. 788 01:09:07,039 --> 01:09:10,491 You know, uh, ahem, I'’m gonna do you a favor 789 01:09:10,629 --> 01:09:12,769 and let you walk out of here, all right? 790 01:09:12,907 --> 01:09:14,184 That'’s very kind of you. 791 01:09:14,322 --> 01:09:16,497 Here was I thinking you were a complete asshole. 792 01:09:16,635 --> 01:09:18,326 Sir, can I get my friend here...Relax. 793 01:09:18,464 --> 01:09:21,674 ...and his friends a round of whiskeys? 794 01:09:23,814 --> 01:09:25,989 Hey! 795 01:09:32,651 --> 01:09:34,239 I'’ll get you another drink. 796 01:09:34,377 --> 01:09:36,862 Hey. 797 01:09:38,967 --> 01:09:40,141 Another time. 798 01:09:43,213 --> 01:09:44,352 Jerk. 799 01:09:46,423 --> 01:09:49,944 You see the size of that guy? I'’m not paying for those drinks. 800 01:10:23,011 --> 01:10:24,599 Martine. 801 01:10:27,913 --> 01:10:29,121 Milo. 802 01:10:29,259 --> 01:10:30,467 Sorry. I let myself in. 803 01:10:30,605 --> 01:10:32,952 I hope I didn'’t startle you. 804 01:10:33,090 --> 01:10:34,816 It'’s okay. 805 01:10:34,954 --> 01:10:36,473 If I'’d known our biggest funder was coming, 806 01:10:36,611 --> 01:10:39,856 I would have planned a nice dinner for us. 807 01:10:42,341 --> 01:10:44,516 Actually, I'’ve already eaten. 808 01:10:47,933 --> 01:10:50,556 Whatever it is, it'’s doing wonders for your health. 809 01:10:53,939 --> 01:10:55,699 I feel great. 810 01:10:55,837 --> 01:10:58,150 What can I do for you?Well, it'’s Michael. 811 01:10:58,288 --> 01:10:59,496 I'’m worried about him. 812 01:10:59,634 --> 01:11:01,912 He'’s alone out there. 813 01:11:02,050 --> 01:11:05,330 And I think he needs me. 814 01:11:05,468 --> 01:11:08,678 If I can get to him before the police do, I can help him. 815 01:11:08,816 --> 01:11:11,715 You wouldn'’t happen to know where he is, would you? 816 01:11:11,853 --> 01:11:15,029 You two have always been so close. 817 01:11:15,167 --> 01:11:16,858 I'’m sorry. 818 01:11:18,653 --> 01:11:19,792 I don'’t. 819 01:11:23,313 --> 01:11:25,419 Hmm. 820 01:11:28,594 --> 01:11:29,802 Just to be sure, 821 01:11:29,940 --> 01:11:32,080 I'’m going to ask you one more time. 822 01:11:34,082 --> 01:11:37,293 You don'’t happen to know where he is, do you, Martine? 823 01:11:37,431 --> 01:11:39,260 I wouldn'’t lie to you, Milo. 824 01:11:42,401 --> 01:11:43,506 I don'’t. 825 01:11:48,304 --> 01:11:50,858 Now, if you don'’t mind, I have work to do. 826 01:11:50,996 --> 01:11:52,653 Okay. 827 01:11:52,791 --> 01:11:55,587 Well, if you see him, if you hear from him, tell him: 828 01:11:55,725 --> 01:11:58,728 "We are the few against the many." 829 01:11:58,866 --> 01:12:02,801 We'’ll have to do that dinner another time, Martine. 830 01:12:29,275 --> 01:12:30,725 Police! 831 01:12:39,631 --> 01:12:40,908 Clear! 832 01:12:42,634 --> 01:12:44,049 Clear! 833 01:12:53,092 --> 01:12:55,716 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 834 01:13:02,067 --> 01:13:05,967 Cat'’s gone. And she'’s probably gone along with it. 835 01:13:10,109 --> 01:13:11,973 It'’s time to eat, you little monster. 836 01:13:12,111 --> 01:13:13,250 Oh! 837 01:13:15,287 --> 01:13:16,564 Shit. 838 01:13:23,537 --> 01:13:25,573 Michael? 839 01:13:27,264 --> 01:13:28,783 Hey. 840 01:13:29,957 --> 01:13:31,545 Michael. 841 01:13:31,683 --> 01:13:33,374 I'’m sorry. 842 01:13:37,033 --> 01:13:38,931 You may wanna close that up. 843 01:13:39,069 --> 01:13:40,243 Yep. 844 01:13:49,701 --> 01:13:51,841 How does it feel... 845 01:13:51,979 --> 01:13:53,808 when you'’re on red? 846 01:13:55,983 --> 01:13:58,882 Something wakes up inside of me, something... 847 01:14:01,298 --> 01:14:02,679 primal. 848 01:14:05,441 --> 01:14:07,097 And it just, uh... 849 01:14:10,307 --> 01:14:12,102 And it wants to hunt. 850 01:14:14,277 --> 01:14:16,037 And wants to kill. 851 01:14:22,181 --> 01:14:23,666 I'’m sorry. 852 01:14:55,456 --> 01:14:56,802 Hi. 853 01:14:59,805 --> 01:15:01,013 Good as new. 854 01:15:01,151 --> 01:15:03,602 Nice work, doctor. 855 01:15:03,740 --> 01:15:05,742 Thank you, doctor. 856 01:15:07,503 --> 01:15:10,436 You know, for the record, I... 857 01:15:10,575 --> 01:15:14,371 I wasn'’t gonna go full Dracula on you downstairs. 858 01:15:14,510 --> 01:15:16,304 For the record... 859 01:15:16,442 --> 01:15:19,376 I find him to be quite the romantic. 860 01:15:19,515 --> 01:15:21,447 Come here. 861 01:15:21,586 --> 01:15:23,449 Just close your eyes. 862 01:15:25,141 --> 01:15:26,280 Okay. 863 01:15:27,868 --> 01:15:29,283 Move closer. 864 01:15:55,861 --> 01:15:58,968 Did you know the average male body has 12 pints of blood? 865 01:15:59,106 --> 01:16:01,971 I mean, how much do you think the doctor can drink? 866 01:16:02,109 --> 01:16:03,420 I don'’t know. 867 01:16:03,559 --> 01:16:05,457 When'’s the last time you had 36 beers? 868 01:16:05,595 --> 01:16:08,322 When'’s the last time you had any beers? 869 01:16:12,533 --> 01:16:14,639 CCTV. 870 01:16:14,777 --> 01:16:16,502 I'’ll go grab the footage. 871 01:16:16,641 --> 01:16:19,160 I don'’t want you to have to move or anything. 872 01:16:22,957 --> 01:16:25,166 All right, check this out. 873 01:16:32,380 --> 01:16:33,761 Wait, wait, wait. 874 01:16:33,899 --> 01:16:37,213 Zoom in. And hold right there. 875 01:16:39,422 --> 01:16:41,320 That'’s not the doctor. 876 01:16:41,458 --> 01:16:44,185 It'’s what these bloodsuckers do. They multiply. 877 01:16:44,323 --> 01:16:45,911 Breaking news on the Lower East Side 878 01:16:46,049 --> 01:16:47,879 where three people have been killed. 879 01:16:48,017 --> 01:16:51,330 Authorities have confirmed the discovery of three new bodies 880 01:16:51,468 --> 01:16:54,023 outside a bar popular with Wall Street traders. 881 01:16:54,161 --> 01:16:55,956 And like the victims before them, 882 01:16:56,094 --> 01:16:58,130 they were completely drained of their blood, 883 01:16:58,268 --> 01:17:01,962 earning the killer the moniker "Vampire Murderer." 884 01:17:02,100 --> 01:17:05,172 The prime suspect, renowned scientist Dr. Michael Morbius, 885 01:17:05,310 --> 01:17:06,414 remains at large. 886 01:17:06,552 --> 01:17:08,037 What have you got yourself into? 887 01:17:08,175 --> 01:17:10,349 However, another source inside the department 888 01:17:10,487 --> 01:17:13,767 has told us that CCTV footage of the murders 889 01:17:13,905 --> 01:17:16,217 suggests the killer could be a copycat. 890 01:17:16,355 --> 01:17:19,496 Residents are being urged to stay home after sundown 891 01:17:19,635 --> 01:17:23,121 until the killer, or killers, are brought to justice. 892 01:17:24,674 --> 01:17:26,331 Milo? 893 01:17:31,301 --> 01:17:33,683 You'’ve discovered my secret. 894 01:17:33,821 --> 01:17:35,547 I mean, look at me. 895 01:17:37,860 --> 01:17:40,034 I am reborn. 896 01:17:40,172 --> 01:17:42,381 I am the resurrection. 897 01:17:43,797 --> 01:17:46,213 My God, what have you done to yourself? 898 01:17:46,351 --> 01:17:48,387 What? 899 01:17:48,525 --> 01:17:50,458 Do you disapprove? 900 01:17:50,596 --> 01:17:53,945 What'’s the matter, Nicholas? Is Daddy cross? 901 01:17:54,083 --> 01:17:55,843 All right. Settle down. 902 01:17:55,981 --> 01:17:57,603 Let'’s go and have a drink together. 903 01:17:57,742 --> 01:17:59,019 Come celebrate with me, please. 904 01:17:59,157 --> 01:18:00,434 No.Just one drink. 905 01:18:00,572 --> 01:18:03,540 Milo, you'’re scaring me. Please. Just-- 906 01:18:03,679 --> 01:18:06,233 Just... Just calm down. 907 01:18:15,656 --> 01:18:19,349 What'’s the matter?I can'’t-- I can'’t sleep. 908 01:18:19,487 --> 01:18:22,421 I can help you with that. 909 01:18:22,559 --> 01:18:26,287 I'’ve been more than a friend to you all this time, Milo. 910 01:18:26,425 --> 01:18:28,911 And I'’m going to stay here with you. 911 01:18:30,671 --> 01:18:34,226 But there will be no more violence, understand? 912 01:18:36,435 --> 01:18:38,334 That doesn'’t do it for me. 913 01:18:40,232 --> 01:18:42,959 I should have known. You always take his side. 914 01:18:43,097 --> 01:18:45,444 Tell me your side, then, Milo. 915 01:18:45,582 --> 01:18:47,895 Michael doesn'’t accept what he is, Nicholas. 916 01:18:48,033 --> 01:18:49,483 I'’m gonna make him accept it. 917 01:18:49,621 --> 01:18:53,798 By ruining his good name?See? There! There you are! 918 01:18:53,936 --> 01:18:57,767 Perfect Michael, selfless Michael, Michael the favorite! 919 01:18:57,905 --> 01:18:59,493 Don'’t be childish, Milo! 920 01:18:59,631 --> 01:19:01,564 If anyone has a claim to being my favorite, it'’s you. 921 01:19:01,702 --> 01:19:04,187 I'’ve devoted my life to you.Liar. 922 01:19:07,708 --> 01:19:09,434 You pitied me before. 923 01:19:11,401 --> 01:19:14,819 You did. You pitied me before. You'’re repulsed by me now. 924 01:19:14,957 --> 01:19:17,476 I am repulsed... 925 01:19:17,614 --> 01:19:19,513 by what you'’ve done, 926 01:19:19,651 --> 01:19:21,618 by what you'’ve become. 927 01:19:25,139 --> 01:19:29,109 Whatever this thing is... 928 01:19:29,247 --> 01:19:31,801 you'’re not up to it. 929 01:19:31,939 --> 01:19:34,286 There'’s no shame in what we are. 930 01:19:37,807 --> 01:19:40,085 "We are the few... 931 01:19:41,742 --> 01:19:44,262 against the many." 932 01:19:49,992 --> 01:19:51,890 Tell Michael, 933 01:19:52,028 --> 01:19:53,685 you tell him I'’m going to kill as many as I want. 934 01:20:05,870 --> 01:20:09,425 "He'’s only destroyed by a stake through the heart, 935 01:20:09,563 --> 01:20:12,808 made from the wood of the Holy Cross." 936 01:20:12,946 --> 01:20:14,913 You don'’t believe this. 937 01:20:15,051 --> 01:20:19,469 No. But after the week that I'’ve had, anything is possible. 938 01:20:20,643 --> 01:20:21,782 What is that? 939 01:20:21,920 --> 01:20:25,924 This is an antibody. 940 01:20:26,062 --> 01:20:30,377 It inhibits ferritin, induces a massive iron overload, 941 01:20:30,515 --> 01:20:32,448 instant hemochromatosis. 942 01:20:33,829 --> 01:20:36,832 Deadly to bats, fatal to humans. 943 01:20:37,971 --> 01:20:39,627 Okay. 944 01:20:39,765 --> 01:20:41,560 Who'’s the second one for? 945 01:20:45,392 --> 01:20:48,326 My window'’s closing. We both know that. 946 01:20:48,464 --> 01:20:50,673 By tomorrow I'’ll be forced to consume human blood. 947 01:20:50,811 --> 01:20:52,226 I can'’t do that. I won'’t do that. 948 01:20:52,364 --> 01:20:54,125 So this is your solution, huh? 949 01:20:55,229 --> 01:20:57,197 Injecting yourself with poison? 950 01:20:57,335 --> 01:20:59,647 I brought this into the world. 951 01:21:02,064 --> 01:21:03,824 It'’s up to me to take it out. 952 01:21:08,104 --> 01:21:12,488 I need you to go now. It'’s not safe here. Okay? 953 01:21:27,192 --> 01:21:29,470 Nicholas, you okay? 954 01:21:29,608 --> 01:21:32,404 Michael, I need help. 955 01:21:34,579 --> 01:21:37,478 I went to see Milo. 956 01:21:37,616 --> 01:21:39,791 Nicholas? 957 01:21:39,929 --> 01:21:41,586 Nicholas! 958 01:22:05,127 --> 01:22:06,645 Nicholas. 959 01:22:09,614 --> 01:22:10,822 Nicholas? 960 01:22:13,894 --> 01:22:15,378 Michael.Come on, 961 01:22:15,516 --> 01:22:17,725 we have to get you to a hospital. 962 01:22:20,245 --> 01:22:23,766 You have to stop him. 963 01:22:42,474 --> 01:22:43,924 Michael. 964 01:22:45,339 --> 01:22:47,479 Michael. 965 01:22:47,617 --> 01:22:49,309 Call out for him. 966 01:22:51,276 --> 01:22:52,657 I want him to hear you. 967 01:22:52,795 --> 01:22:54,624 No.Yeah. 968 01:22:54,762 --> 01:22:57,869 I won'’t ask you again. 969 01:22:58,007 --> 01:23:00,872 Say, "Michael." 970 01:23:02,356 --> 01:23:03,771 Michael. 971 01:23:05,635 --> 01:23:07,292 Good girl. 972 01:23:08,845 --> 01:23:10,537 Michael. 973 01:23:13,022 --> 01:23:15,818 - Michael.- Yeah. 974 01:23:21,479 --> 01:23:23,170 Michael. 975 01:23:26,208 --> 01:23:27,692 Milo. 976 01:23:29,176 --> 01:23:31,558 You'’re hurting me. 977 01:23:31,696 --> 01:23:33,249 It'’s okay. 978 01:24:13,013 --> 01:24:14,118 Martine? 979 01:24:15,567 --> 01:24:18,570 Let me take a look. Martine. 980 01:24:18,708 --> 01:24:20,607 Let me look.It'’s bad. 981 01:24:22,505 --> 01:24:24,024 Michael. 982 01:24:24,162 --> 01:24:25,715 Make it mean something. 983 01:24:27,096 --> 01:24:28,787 I can help you. 984 01:24:34,759 --> 01:24:36,036 I'’m sorry. 985 01:25:36,096 --> 01:25:37,511 Drank the red. 986 01:25:38,650 --> 01:25:39,893 Good for you. 987 01:25:41,446 --> 01:25:43,724 It'’s just you and me, Michael! 988 01:25:43,862 --> 01:25:46,417 Nothing, no one, to hold us back. 989 01:25:46,555 --> 01:25:49,385 I'’m all you have left. 990 01:25:49,523 --> 01:25:53,044 That'’s the spirit. Yeah. 991 01:26:56,141 --> 01:26:57,522 Bye. 992 01:27:36,734 --> 01:27:39,323 Come on, Michael! 993 01:27:39,461 --> 01:27:41,359 Come on! 994 01:27:41,497 --> 01:27:44,638 You can do better than this! 995 01:27:44,776 --> 01:27:46,813 It'’s not a curse. 996 01:27:46,951 --> 01:27:48,263 It'’s a gift. 997 01:27:48,401 --> 01:27:50,334 You started this, you created this, 998 01:27:50,472 --> 01:27:52,301 you created us! 999 01:30:32,737 --> 01:30:34,290 Michael. 1000 01:30:34,429 --> 01:30:35,982 You can'’t kill me. 1001 01:30:38,156 --> 01:30:40,055 I mean, it'’s me. 1002 01:30:41,919 --> 01:30:43,714 You can'’t kill me. 1003 01:30:55,484 --> 01:30:57,244 You gave me my name. 1004 01:30:58,832 --> 01:31:00,420 Remember? 1005 01:31:02,318 --> 01:31:04,079 I remember everything. 1006 01:31:06,840 --> 01:31:08,152 I'’m sorry. 1007 01:31:27,240 --> 01:31:28,655 Lucian. 1008 01:32:07,418 --> 01:32:10,455 - Stay back, people.- Get back! Back! 1009 01:34:30,699 --> 01:34:33,598 Hope the food'’s better in this joint. 1010 01:34:33,737 --> 01:34:35,842 The bizarre story developing 1011 01:34:35,980 --> 01:34:37,810 at the Manhattan Detention Center 1012 01:34:37,948 --> 01:34:41,192 when a man identifying himself as Adrian Toomes 1013 01:34:41,330 --> 01:34:44,575 simply appeared in an otherwise empty cell. 1014 01:34:44,713 --> 01:34:46,370 A hearing has been set 1015 01:34:46,508 --> 01:34:49,960 that could likely lead to his immediate release. 1016 01:37:00,366 --> 01:37:02,713 Thanks for meeting me, doc. 1017 01:37:02,851 --> 01:37:04,473 I'’ve been reading about you. 1018 01:37:04,611 --> 01:37:07,511 I'’m listening.I'’m not sure how I got here. 1019 01:37:07,649 --> 01:37:10,583 Has to do with Spider-Man, I think. 1020 01:37:10,721 --> 01:37:12,550 I'’m still figuring this place out, 1021 01:37:12,688 --> 01:37:15,830 but I think a bunch of guys like us should team up. 1022 01:37:15,968 --> 01:37:17,901 Could do some good. 1023 01:37:18,039 --> 01:37:19,281 Intriguing. 70287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.