Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,699 --> 00:03:05,012
We shouldn'’t be here
when it gets dark.
2
00:03:14,918 --> 00:03:17,266
Set the trap at the mouth
of the cave, please.
3
00:03:25,619 --> 00:03:27,103
You need a doctor?
4
00:03:28,518 --> 00:03:29,795
I am a doctor.
5
00:03:31,521 --> 00:03:33,143
It'’s impressive,
don'’t you think?
6
00:03:33,282 --> 00:03:35,560
Vampire bats weigh
almost nothing,
7
00:03:35,698 --> 00:03:38,114
but they can down a creature
nearly ten times their size.
8
00:03:45,915 --> 00:03:47,399
Wow.
9
00:03:48,849 --> 00:03:50,609
What are you using
as bait?
10
00:03:50,747 --> 00:03:52,128
You volunteering?
11
00:03:52,266 --> 00:03:54,717
Leaving.
12
00:03:56,443 --> 00:03:57,582
Pay me now.
13
00:03:58,755 --> 00:04:00,481
Before the sun goes down.
14
00:04:08,489 --> 00:04:12,079
You throw in that bushcrafter
on your belt and we have a deal.
15
00:05:00,921 --> 00:05:02,474
Come on.
16
00:05:12,829 --> 00:05:15,038
Move!
17
00:05:34,989 --> 00:05:37,958
Should be able
to take better care of you here.
18
00:05:42,618 --> 00:05:44,620
Everyone'’s here to help you.
19
00:05:46,380 --> 00:05:50,108
Michael, this is Lucian.
Lucian, Michael.
20
00:05:50,246 --> 00:05:52,662
Michael knows more
about this place than I do.
21
00:05:53,836 --> 00:05:55,320
Play nice.
22
00:05:56,873 --> 00:05:58,047
Hello.
23
00:05:58,185 --> 00:06:00,083
Hello, Milo.
24
00:06:00,221 --> 00:06:01,775
My name'’s Lucian.
25
00:06:03,259 --> 00:06:05,779
The person
who was here before was Milo.
26
00:06:05,917 --> 00:06:07,436
No.
27
00:06:07,574 --> 00:06:09,783
He was also the new Milo.
28
00:06:09,921 --> 00:06:12,302
And before him
was the other new Milo.
29
00:06:12,441 --> 00:06:14,926
I don'’t even remember
the first Milo.
30
00:06:16,237 --> 00:06:17,687
How long have you been here?
31
00:06:17,825 --> 00:06:20,587
Long as I can remember.
32
00:06:20,725 --> 00:06:23,590
And you'’re still not cured?There is no cure.
33
00:06:23,728 --> 00:06:26,800
There'’s something missing
from our DNA.
34
00:06:26,938 --> 00:06:28,733
Like a piece of a puzzle.
35
00:06:28,871 --> 00:06:31,943
And until they find it,
the only way to stay alive
36
00:06:32,081 --> 00:06:34,324
is an oil change
three times a day.
37
00:06:37,983 --> 00:06:41,815
What would you do
if you could be normal?
38
00:06:41,953 --> 00:06:43,851
Just for an hour?
39
00:06:46,682 --> 00:06:47,924
I don'’t think about it.
40
00:06:48,062 --> 00:06:50,720
Hey, look at the freaks!
Look at them!
41
00:06:56,312 --> 00:06:59,004
Best not to be outside
when school gets out.
42
00:06:59,142 --> 00:07:01,006
Like the original Spartans,
43
00:07:01,144 --> 00:07:04,009
we are the few
against the many.
44
00:07:10,222 --> 00:07:11,361
Milo?
45
00:07:13,191 --> 00:07:14,295
Milo?
46
00:07:14,434 --> 00:07:16,401
Nurse?
47
00:07:25,928 --> 00:07:27,412
Okay...
48
00:07:36,076 --> 00:07:37,215
Lucian.
49
00:07:39,079 --> 00:07:40,390
Lucian!
50
00:07:47,294 --> 00:07:49,158
With one of these?
51
00:07:49,296 --> 00:07:51,540
It took a team of scientists
to build that machine
52
00:07:51,678 --> 00:07:53,852
and you fixed it
with a ballpoint pen?
53
00:07:59,202 --> 00:08:03,103
There'’s a school
for gifted children in New York.
54
00:08:03,241 --> 00:08:07,176
I think that I could get them
to agree to cover your tuition
55
00:08:07,314 --> 00:08:11,076
and provide private care
to help manage your condition.
56
00:08:11,214 --> 00:08:15,011
Somewhere you could study,
learn, hone your skills.
57
00:08:17,048 --> 00:08:19,499
You have a gift, Michael.
58
00:08:19,637 --> 00:08:23,399
I don'’t think I could forgive
myself if I saw it go to waste.
59
00:08:24,711 --> 00:08:26,022
"Dear Milo,
60
00:08:26,160 --> 00:08:27,748
"this isn'’t goodbye.
61
00:08:27,886 --> 00:08:30,095
"I'’m gonna find a cure for us,
62
00:08:30,233 --> 00:08:32,684
"so we can be
cranky old men someday.
63
00:08:32,822 --> 00:08:34,928
"Your friend, Michael.
64
00:08:35,066 --> 00:08:36,895
"P.S. You shouldn'’t
have unfolded this.
65
00:08:37,033 --> 00:08:39,070
"Now you'’ll never
get it back together.
66
00:08:39,208 --> 00:08:41,003
See you this summer."
67
00:08:42,763 --> 00:08:43,937
No.
68
00:08:49,701 --> 00:08:51,600
"Dear Milo..."
69
00:08:51,738 --> 00:08:53,602
Please, can I have
my letter back?
70
00:08:53,740 --> 00:08:56,397
What?Please, can I have my letter?
71
00:08:56,536 --> 00:08:57,744
Okay. Here.
72
00:09:00,022 --> 00:09:01,748
Please. Ah!
73
00:09:01,886 --> 00:09:04,095
Please!
74
00:09:04,233 --> 00:09:06,200
Please!
75
00:09:09,721 --> 00:09:10,860
Stop.
76
00:09:16,417 --> 00:09:17,833
Go away!
77
00:09:22,458 --> 00:09:24,529
Let me have a look.
Let me have a look.
78
00:09:25,910 --> 00:09:27,705
He tried to steal my letter!
79
00:09:27,843 --> 00:09:29,741
Milo, Milo, stop.
80
00:09:29,879 --> 00:09:32,088
Stop. Stop. Stop.
81
00:09:33,193 --> 00:09:34,504
What about Milo?
82
00:09:34,643 --> 00:09:37,128
I'’ll look after Milo.
83
00:09:37,266 --> 00:09:38,474
He needs me.
84
00:09:40,580 --> 00:09:44,100
Michael Morbius completed
his doctorate by 19
85
00:09:44,238 --> 00:09:46,275
and quickly established himself
86
00:09:46,413 --> 00:09:50,520
as the world'’s leading authority
on blood-borne diseases.
87
00:09:50,659 --> 00:09:52,833
His development
of artificial blood
88
00:09:52,971 --> 00:09:56,492
has saved more lives
than penicillin.
89
00:09:56,630 --> 00:09:58,632
Michael Morbius,
90
00:09:58,770 --> 00:10:00,772
please step forward
91
00:10:00,910 --> 00:10:03,016
to acknowledge
the receipt of your prize
92
00:10:03,154 --> 00:10:06,329
from His Majesty,
the King of Sweden.
93
00:10:20,758 --> 00:10:24,002
I can'’t believe you dissed
the king of Sweden.
94
00:10:24,140 --> 00:10:26,177
The king and the queen,
their loyal subjects,
95
00:10:26,315 --> 00:10:30,526
all of Scandinavia and
the entire scientific community.
96
00:10:30,664 --> 00:10:32,493
Yeah, but who does that?
97
00:10:32,632 --> 00:10:36,221
Well, Anna, we both know
I have issues.
98
00:10:36,359 --> 00:10:39,224
But, hey, I kept the program.
99
00:10:44,989 --> 00:10:46,922
There you are.
100
00:10:47,060 --> 00:10:49,096
Hey, Dr. Bancroft.Hey, Anna.
101
00:10:49,234 --> 00:10:52,065
We going to play?Oh, I don'’t think so.
102
00:10:52,203 --> 00:10:55,102
See, now that Dr. Morbius
is back,
103
00:10:55,240 --> 00:10:57,104
maybe you should
try losing for a while,
104
00:10:57,242 --> 00:11:00,073
see how that feels.Not gonna happen.
105
00:11:00,211 --> 00:11:02,489
Michael.Uh, yes?
106
00:11:02,627 --> 00:11:04,940
You got a minute?Of course.
107
00:11:05,078 --> 00:11:07,839
New one. For your collection.
108
00:11:09,496 --> 00:11:12,326
Dr. Morbius is in trouble.
109
00:11:12,464 --> 00:11:14,846
I'’m in trouble.
110
00:11:14,984 --> 00:11:17,193
"I can'’t accept a prize
111
00:11:17,331 --> 00:11:19,920
for the byproduct
of a failed experiment."
112
00:11:20,058 --> 00:11:21,922
Lab 1.Front page,
113
00:11:22,060 --> 00:11:26,755
"American Scientist
Rejects Nobel Prize."
114
00:11:26,893 --> 00:11:29,067
You know that people
actually like writing checks
115
00:11:29,205 --> 00:11:30,931
to Nobel laureates?
116
00:11:31,069 --> 00:11:34,210
Makes them feel better
about their investment.
117
00:11:34,348 --> 00:11:37,593
It would help if you stuck
around long enough to cash them.
118
00:11:37,731 --> 00:11:39,595
You'’re pushing yourself
119
00:11:39,733 --> 00:11:41,217
too hard.
120
00:11:45,083 --> 00:11:46,809
Does our generous benefactor,
Milo,
121
00:11:46,947 --> 00:11:49,156
know what
you'’re actually doing here?
122
00:11:49,294 --> 00:11:51,296
What am I actually doing here?
123
00:11:51,434 --> 00:11:54,575
Remixing human DNA with bat DNA.
124
00:11:54,714 --> 00:11:57,647
I have no idea what you'’re--Talking about?
125
00:11:57,786 --> 00:12:00,443
Is anything ringing a bell?
126
00:12:00,581 --> 00:12:02,618
No bells ringing. Uh...
127
00:12:02,756 --> 00:12:05,310
Okay. Maybe this
will jog your memory.
128
00:12:05,448 --> 00:12:07,830
I wouldn'’t go in there
if I were you.
129
00:12:15,010 --> 00:12:16,183
That is a...
130
00:12:17,357 --> 00:12:18,427
It'’s a fish tank.Hmm.
131
00:12:18,565 --> 00:12:19,704
Like, for...
132
00:12:19,842 --> 00:12:21,637
flying mammals.
133
00:12:22,742 --> 00:12:24,157
Oh, I see.
134
00:12:24,295 --> 00:12:26,331
Some friends I brought back
from Costa Rica.
135
00:12:26,469 --> 00:12:28,540
So when were you gonna tell me?
136
00:12:30,266 --> 00:12:33,476
More importantly,
how did you get my pass code?
137
00:12:33,614 --> 00:12:35,306
It'’s the first six digits
of pi backwards.
138
00:12:35,444 --> 00:12:36,997
It'’s your password
for everything.
139
00:12:37,135 --> 00:12:38,481
You should change that.
140
00:12:38,619 --> 00:12:40,449
You could lose your license
for this.
141
00:12:40,587 --> 00:12:44,349
I'’m not gonna need it
much longer, doctor.
142
00:12:44,487 --> 00:12:48,146
You, on the other hand, will.
143
00:12:50,217 --> 00:12:53,186
You know, there'’s something
called "plausible deniability."
144
00:12:53,324 --> 00:12:54,981
You should be thanking me.
145
00:13:00,849 --> 00:13:03,299
These are the only mammals
on Earth
146
00:13:03,437 --> 00:13:07,303
that have evolved
to feed exclusively on blood.
147
00:13:07,441 --> 00:13:09,098
So in order to drink it,
148
00:13:09,236 --> 00:13:14,552
these bats produce saliva that
contains unique anticoagulants.
149
00:13:14,690 --> 00:13:17,279
So your theory is, if you can
successfully splice
150
00:13:17,417 --> 00:13:18,659
vampire genes into your DNA,
151
00:13:18,798 --> 00:13:20,627
it would allow your body
to produce
152
00:13:20,765 --> 00:13:22,180
those same anticoagulants.
153
00:13:22,318 --> 00:13:24,010
Yes.
154
00:13:24,148 --> 00:13:25,977
It would be a cure.
155
00:13:26,115 --> 00:13:28,186
At what cost?
156
00:13:28,324 --> 00:13:30,154
The fusion of different species
157
00:13:30,292 --> 00:13:33,536
is a legacy
we already carry in our bodies.
158
00:13:33,674 --> 00:13:37,195
Viruses insinuating
their nucleic acid onto our own
159
00:13:37,333 --> 00:13:39,888
over hundreds of thousands
of years.
160
00:13:40,026 --> 00:13:41,613
That'’s evolution.
This is different.
161
00:13:41,751 --> 00:13:43,029
I don'’t think it is.
162
00:13:43,167 --> 00:13:47,999
We have to push the boundaries,
take the risks.
163
00:13:48,137 --> 00:13:49,898
Without that,
164
00:13:50,036 --> 00:13:52,555
there is no science.
165
00:13:52,693 --> 00:13:54,281
No medicine.
166
00:13:54,419 --> 00:13:56,559
No breakthroughs at all.
167
00:14:03,532 --> 00:14:05,775
Okay.
168
00:14:16,234 --> 00:14:18,754
Test subject
for cell combination 117.
169
00:14:39,740 --> 00:14:42,536
Come on, come on, come on.
170
00:14:59,829 --> 00:15:03,592
Test subject 117
has resulted in...
171
00:15:04,800 --> 00:15:06,491
failure.
172
00:15:11,841 --> 00:15:13,843
I don'’t wanna see you get hurt.
173
00:15:15,638 --> 00:15:18,883
I should'’ve died years ago,
Martine.
174
00:15:20,471 --> 00:15:22,887
Why am I still alive
if not to fix this?
175
00:15:23,025 --> 00:15:25,959
To save my best friend, Milo.
176
00:15:26,097 --> 00:15:27,996
And everyone else like us.
177
00:15:28,134 --> 00:15:29,480
Not like this.
178
00:15:29,618 --> 00:15:32,448
Dr. Morbius, it'’s Anna.
179
00:15:43,494 --> 00:15:44,944
Her temperature'’s spiking,
180
00:15:45,082 --> 00:15:47,670
and her kidneys
are shutting down.
181
00:15:47,808 --> 00:15:51,709
We have to induce a coma
before she has a stroke.
182
00:15:51,847 --> 00:15:53,193
A hundred milligrams
of propofol.
183
00:15:53,331 --> 00:15:55,126
- Sure.- Now.
184
00:15:56,265 --> 00:15:57,508
Come on.
185
00:15:58,992 --> 00:16:00,545
It'’s okay.
186
00:16:01,753 --> 00:16:03,790
It'’s okay. We got you.
187
00:16:05,033 --> 00:16:06,620
There you go.
188
00:16:07,690 --> 00:16:08,864
There you go.
189
00:16:10,831 --> 00:16:11,971
Thank you, nurse.
190
00:16:12,109 --> 00:16:14,214
We'’re gonna let you
sleep a bit.
191
00:16:16,320 --> 00:16:19,392
Take a nice long nap.
192
00:16:29,091 --> 00:16:31,266
Michael.What?
193
00:16:33,095 --> 00:16:34,510
It worked.
194
00:16:53,771 --> 00:16:55,566
Dr. Michael Morbius.
195
00:17:00,364 --> 00:17:02,849
Michael! Get over here!
196
00:17:09,028 --> 00:17:11,306
You'’re late.I was trying out
197
00:17:11,444 --> 00:17:13,239
this new thing
called "working."
198
00:17:13,377 --> 00:17:15,793
Oh, yeah. I don'’t believe
I'’m familiar with the word.
199
00:17:15,931 --> 00:17:17,657
I don'’t believe you are.
200
00:17:17,795 --> 00:17:19,624
So, what'’s up
with the goon squad?
201
00:17:19,762 --> 00:17:22,282
Oh, I won a hand of cards
against some Russian gentlemen.
202
00:17:22,420 --> 00:17:24,353
Apparently they found
his luck improbable.
203
00:17:24,491 --> 00:17:26,804
There you are.More like impossible.
204
00:17:26,942 --> 00:17:29,048
So, doctor,
how is our favorite patient?
205
00:17:29,186 --> 00:17:32,085
Still determined to make
his short life even shorter?
206
00:17:32,223 --> 00:17:33,638
Yes, I am.
Anyway, you'’re one to talk.
207
00:17:33,776 --> 00:17:35,537
You look terrible.
Look at the state of you.
208
00:17:35,675 --> 00:17:38,643
Says the man wearing--
What is that, a quilt?
209
00:17:38,781 --> 00:17:41,439
Oh, sorry. I didn'’t get the memo
to dress for a funeral.
210
00:17:44,615 --> 00:17:47,583
Right. I will see you later.
211
00:17:47,721 --> 00:17:49,102
And you...
212
00:17:49,240 --> 00:17:50,552
my door is always open.
213
00:17:52,036 --> 00:17:53,796
We miss you at Horizon.
214
00:17:53,934 --> 00:17:55,350
We could use your mind.
215
00:17:55,488 --> 00:17:59,147
I'’ll leave you two to your fun.Bye, Nicholas.
216
00:17:59,285 --> 00:18:01,252
I have some good news.
217
00:18:01,390 --> 00:18:03,254
Let'’s go for a walk.
218
00:18:03,392 --> 00:18:05,705
How'’s Martine doing these days?
219
00:18:05,843 --> 00:18:08,846
Dr. Bancroft?
She is, uh, overqualified,
220
00:18:08,984 --> 00:18:11,159
outperforming,
brilliant as usual.
221
00:18:11,297 --> 00:18:13,126
And a royal pain in my ass.
222
00:18:13,264 --> 00:18:15,611
But she'’s keeping me honest for
the most part. Why do you ask?
223
00:18:15,749 --> 00:18:19,684
Eh, no reason. Just haven'’t
seen you in forever.
224
00:18:19,822 --> 00:18:21,859
I wondered if she had
something to do with it.
225
00:18:21,997 --> 00:18:24,033
Aw, I miss you too.
226
00:18:24,172 --> 00:18:27,036
But, yes, she has been working
with me to save our lives.
227
00:18:27,175 --> 00:18:30,695
I could ask her to stop if you
like, put us out of our misery.
228
00:18:30,833 --> 00:18:33,526
Just don'’t do something stupid
and go and fall in love
229
00:18:33,664 --> 00:18:35,044
because, believe you me,
230
00:18:35,183 --> 00:18:37,323
there is absolutely
no cure for that.
231
00:18:37,461 --> 00:18:39,118
Says the guy who knows
absolutely nothing
232
00:18:39,256 --> 00:18:40,498
about the subject.Not true.
233
00:18:40,636 --> 00:18:42,190
I read about it
in books all the time.
234
00:18:42,328 --> 00:18:44,330
Books, really? Wow.Yeah.
235
00:18:44,468 --> 00:18:47,195
Or romantic comedies.
The point is...
236
00:18:47,333 --> 00:18:50,888
The point is, love is not
on the cards for us, my friend.
237
00:18:51,026 --> 00:18:53,373
Listen, if you start quoting
The Notebookto me,
238
00:18:53,511 --> 00:18:55,651
I am going to stop
and hobble very slowly
239
00:18:55,789 --> 00:18:57,619
in the opposite direction.
240
00:18:57,757 --> 00:18:59,241
Throw it!
241
00:18:59,379 --> 00:19:00,863
I'’m close, Milo.
242
00:19:02,002 --> 00:19:03,521
I can feel it.
243
00:19:05,489 --> 00:19:06,869
A cure.
244
00:19:08,354 --> 00:19:09,734
It'’s finally possible.
245
00:19:11,460 --> 00:19:15,223
Seriously?Highly experimental.
246
00:19:15,361 --> 00:19:17,915
Ethically questionable.
247
00:19:19,158 --> 00:19:21,712
Very, very, very expensive.
248
00:19:21,850 --> 00:19:25,957
I knew that was coming.And not exactly legal.
249
00:19:26,095 --> 00:19:28,374
Oh, and it has to be done
in international waters.
250
00:19:30,617 --> 00:19:32,654
You were always expensive.
251
00:19:32,792 --> 00:19:36,761
Is it dangerous?
Should I be worried?
252
00:19:36,899 --> 00:19:39,488
You want me to lie to you?That would be nice, yes.
253
00:19:39,626 --> 00:19:41,318
It'’s a walk in the park
on a sunny day.
254
00:19:41,456 --> 00:19:43,009
Oh, yeah, that bad, eh?
255
00:19:44,804 --> 00:19:45,977
Listen.
256
00:19:47,186 --> 00:19:49,464
We don'’t have much time left.
257
00:19:52,191 --> 00:19:54,365
This could be our last chance.
258
00:19:58,404 --> 00:19:59,957
So, what do you say?
259
00:20:01,441 --> 00:20:03,754
We go out with a fight?
260
00:20:06,895 --> 00:20:08,068
Yeah.
261
00:20:11,451 --> 00:20:13,384
You with me?
262
00:20:13,522 --> 00:20:15,317
Till the day you die, brother.
263
00:20:15,455 --> 00:20:19,804
Till the day you die.
You'’ll have everything you need.
264
00:20:19,942 --> 00:20:22,324
We'’re the original Spartans,
mate.
265
00:20:22,462 --> 00:20:26,121
The few against the many.Yeah.
266
00:20:34,716 --> 00:20:36,614
You know,
I'’m sure you'’re cheating.
267
00:20:36,752 --> 00:20:39,030
No. No, you'’re not.
268
00:20:39,168 --> 00:20:40,273
What you got?
269
00:20:40,411 --> 00:20:42,448
Putting another one in the oven.
270
00:20:42,586 --> 00:20:44,104
Wish me luck.
271
00:20:50,801 --> 00:20:52,906
The moment of truth.
272
00:21:10,441 --> 00:21:13,133
Success, Martine. We did it.
273
00:21:13,272 --> 00:21:14,687
It'’s holding together.
274
00:21:15,998 --> 00:21:18,449
Test 243.
275
00:21:19,830 --> 00:21:21,935
Human trials.
276
00:21:37,744 --> 00:21:39,021
I'’m glad it'’s you.
277
00:21:45,200 --> 00:21:46,926
Had a lot of other suitors,
didn'’t you?
278
00:21:47,064 --> 00:21:48,790
Yeah.
279
00:21:48,928 --> 00:21:50,688
You know,
the whole near-death thing
280
00:21:50,826 --> 00:21:53,173
is very, very chic.
281
00:21:54,761 --> 00:21:58,351
I read it in Cosmo.
282
00:21:58,489 --> 00:22:00,802
Do they still make Cosmo?
I don'’t know.
283
00:22:12,227 --> 00:22:14,298
I know it'’s just
what you always wanted.
284
00:22:14,436 --> 00:22:17,197
Could be a collector'’s item
one day, you never know.
285
00:22:17,336 --> 00:22:20,580
This better not be
my last one.
286
00:22:20,718 --> 00:22:22,927
I know this is painful,
but you got it.
287
00:22:26,379 --> 00:22:29,555
That'’s it. Bingo.Right there.
288
00:22:33,904 --> 00:22:35,906
Almost there, almost there.
289
00:22:40,220 --> 00:22:43,672
It'’s all right.
Come on. Come on.
290
00:22:43,810 --> 00:22:45,329
There you go.
291
00:22:54,718 --> 00:22:56,582
You can buckle me up.
292
00:22:56,720 --> 00:22:58,894
Yeah.Yeah.
293
00:22:59,032 --> 00:23:01,172
You all right? Great.
294
00:23:27,923 --> 00:23:29,097
I call.
295
00:23:30,650 --> 00:23:33,204
Bringing out the big guns.Let'’s go again.
296
00:23:33,342 --> 00:23:35,241
I'’ll be back.
I'’m gonna check on the doctor.
297
00:23:35,379 --> 00:23:36,553
All right.
298
00:23:53,224 --> 00:23:57,919
You shouldn'’t be down here.I can be wherever I want, nurse.
299
00:23:58,057 --> 00:23:59,817
It'’s "doctor," actually.
300
00:24:01,578 --> 00:24:03,511
I'’m afraid
you'’re gonna have to leave.
301
00:24:03,649 --> 00:24:07,238
Doctor. Sure, I can see it.
302
00:24:07,376 --> 00:24:11,035
But, uh, you'’re still the help,
just like me.
303
00:24:11,173 --> 00:24:12,796
Wow.
304
00:24:12,934 --> 00:24:15,730
You can tell all that
by just looking at me, huh?
305
00:24:15,868 --> 00:24:19,112
Here I thought you were just
another jacked-up dumb shit.
306
00:24:20,873 --> 00:24:22,530
Get out.
307
00:24:28,328 --> 00:24:30,848
Michael?
308
00:24:43,274 --> 00:24:45,380
Michael?Where is he?
309
00:24:45,518 --> 00:24:47,140
Don'’t move.
310
00:24:49,349 --> 00:24:50,868
What the hell?
311
00:24:51,006 --> 00:24:53,215
Everybody down to the lab now.
312
00:24:53,353 --> 00:24:55,114
Roger that.
313
00:24:58,324 --> 00:24:59,808
Don'’t shoot!
314
00:25:08,921 --> 00:25:10,578
Michael!
315
00:25:12,511 --> 00:25:14,064
Stop!
316
00:25:20,311 --> 00:25:21,416
Michael.
317
00:25:25,593 --> 00:25:27,111
It'’s just me.
318
00:25:27,249 --> 00:25:28,388
It'’s just me.
319
00:25:29,873 --> 00:25:31,046
Michael, please.
320
00:25:33,601 --> 00:25:35,188
Michael, stop!
321
00:25:35,326 --> 00:25:38,640
Stop! Please!
322
00:25:38,778 --> 00:25:41,056
You'’re hurting yourself! Stop!
323
00:25:41,194 --> 00:25:44,232
Hey! Step back! Move!
324
00:25:44,370 --> 00:25:47,338
Stop. Put that gun down--Move!
325
00:26:07,945 --> 00:26:09,637
Shit. Close it! Close it!
326
00:26:09,775 --> 00:26:11,190
What the hell is that thing?
327
00:26:27,827 --> 00:26:30,519
Fall back! Fall back!Shit.
328
00:26:37,147 --> 00:26:40,150
- Let'’s move.- Go, go, go!
329
00:26:43,567 --> 00:26:45,983
Johnny!
330
00:26:50,091 --> 00:26:51,506
Get out of here!
331
00:26:55,234 --> 00:26:56,822
Sweeping Level 3.
332
00:26:57,961 --> 00:26:59,583
Jason, come in.
333
00:26:59,721 --> 00:27:01,274
Jason. Jason?
334
00:27:06,383 --> 00:27:07,522
Oh, shit.
335
00:27:09,593 --> 00:27:11,181
Son of a bitch!
336
00:27:19,534 --> 00:27:21,398
Shit! Oh!
337
00:27:21,536 --> 00:27:22,675
Oh, shit!
338
00:29:07,435 --> 00:29:08,643
Martine.
339
00:29:09,748 --> 00:29:11,128
Martine.
340
00:29:25,142 --> 00:29:26,316
Oh, my God.
341
00:29:54,689 --> 00:29:56,967
Mayday, mayday, mayday.
342
00:29:57,105 --> 00:30:00,177
This is the LCV Murnau.
343
00:30:00,315 --> 00:30:03,008
Call letters 3-X5Y.
344
00:30:03,146 --> 00:30:06,114
We are 13 nautical miles
off the coast of Long Island.
345
00:30:06,252 --> 00:30:08,979
Request immediate airlift.
346
00:30:09,117 --> 00:30:13,363
Repeat, this is theLCV Murnau.
347
00:30:13,501 --> 00:30:16,469
Mayday, mayday, mayday.
348
00:30:31,899 --> 00:30:34,729
It'’s up here to the right.
349
00:30:34,867 --> 00:30:39,216
FBI Agent Stroud.
Can we have the room, please?
350
00:30:39,354 --> 00:30:41,736
You heard the man.
Can we please have the room?
351
00:30:41,874 --> 00:30:44,256
If you could start exiting,
that'’d be fantastic.
352
00:30:50,262 --> 00:30:52,091
Well, we haven'’t had
anything this good
353
00:30:52,229 --> 00:30:53,852
since that thing
in San Francisco.
354
00:30:53,990 --> 00:30:55,957
Uh, eight bodies,
running IDs right now,
355
00:30:56,095 --> 00:31:00,168
but apparently they all shop at
the same mercenary supply store.
356
00:31:00,306 --> 00:31:03,413
Uh, one survivor,
a Dr. Martine Bancroft.
357
00:31:03,551 --> 00:31:05,622
Can we talk to her?If she wakes up.
358
00:31:05,760 --> 00:31:08,280
Uh, she fell down
and hit her head, apparently.
359
00:31:08,418 --> 00:31:11,076
Anything else?Someone made a mayday call.
360
00:31:11,214 --> 00:31:12,940
Not Dr. Bancroft.Nope.
361
00:31:13,078 --> 00:31:15,287
It was a male,
didn'’t identify himself,
362
00:31:15,425 --> 00:31:17,185
then wiped
all the surveillance footage.
363
00:31:17,323 --> 00:31:19,084
He grew a conscience
and jumped overboard?
364
00:31:19,222 --> 00:31:20,844
It happens. Oh, and get this.
365
00:31:20,982 --> 00:31:23,088
All the bodies
that you'’re looking at
366
00:31:23,226 --> 00:31:26,160
are nearly drained
of their blood.
367
00:31:26,298 --> 00:31:29,715
So, what hunts at night
and drinks human blood?
368
00:31:32,373 --> 00:31:33,512
You'’re gonna love this.
369
00:31:33,650 --> 00:31:34,996
Early this morning
370
00:31:35,134 --> 00:31:36,756
an unmanned cargo ship
was discovered
371
00:31:36,895 --> 00:31:38,724
near the eastern tip
of Long Island
372
00:31:38,862 --> 00:31:40,415
with multiple bodies onboard.
373
00:31:40,553 --> 00:31:43,591
Authorities are not making
any comment at this time.
374
00:31:43,729 --> 00:31:45,455
But there are reports
of one survivor,
375
00:31:45,593 --> 00:31:46,974
and we have learned
376
00:31:47,112 --> 00:31:48,665
from a high-ranking Coast
Guard official
377
00:31:48,803 --> 00:31:50,839
that the vessel was flying
a Panamanian flag
378
00:31:50,978 --> 00:31:53,566
when it drifted in
from international--
379
00:31:56,017 --> 00:31:57,363
What'’s happened?
380
00:31:58,951 --> 00:32:00,746
Some kind of accident.
381
00:32:03,473 --> 00:32:06,717
How'’s your pain today?
On a one to ten?
382
00:32:07,856 --> 00:32:09,203
Eleven.
383
00:32:45,170 --> 00:32:46,654
I'’m sorry.
384
00:32:48,173 --> 00:32:50,071
You'’re going to be okay.
385
00:33:02,911 --> 00:33:04,637
Lab 1.
386
00:33:04,775 --> 00:33:06,260
Privacy screens.
387
00:33:23,967 --> 00:33:26,211
Come on. Come on.
388
00:34:22,784 --> 00:34:24,407
As a result of my procedure,
389
00:34:24,545 --> 00:34:27,410
I have an overpowering urge
to consume...
390
00:34:29,757 --> 00:34:31,276
blood.
391
00:34:31,414 --> 00:34:32,829
Human blood.
392
00:34:36,108 --> 00:34:38,455
In certain respects,
I have succeeded
393
00:34:38,593 --> 00:34:41,872
far beyond anything
I could have imagined.
394
00:34:42,010 --> 00:34:45,945
For the first time
in my entire life, I feel...
395
00:34:46,084 --> 00:34:47,430
good.
396
00:34:47,568 --> 00:34:49,432
Yesterday, I could barely walk.
397
00:34:49,570 --> 00:34:52,814
Today, I don'’t know
what I'’m capable of.
398
00:35:05,482 --> 00:35:07,898
For a period of time
after ingestion,
399
00:35:08,036 --> 00:35:09,452
my numbers are off the charts.
400
00:35:09,590 --> 00:35:13,490
I have the constitution
of an Olympic athlete.
401
00:35:13,628 --> 00:35:15,596
Increased strength and speed
402
00:35:15,734 --> 00:35:17,598
that can only be
described as...
403
00:35:17,736 --> 00:35:19,117
superhuman.
404
00:35:19,255 --> 00:35:21,360
And all of this...
405
00:35:21,498 --> 00:35:23,569
on artificial blood.
406
00:35:33,027 --> 00:35:36,513
I'’ve become
something different.
407
00:35:36,651 --> 00:35:38,446
I feel a kinship
with these creatures.
408
00:35:38,584 --> 00:35:44,176
They would tear anyone else
apart, but they welcome me.
409
00:35:44,314 --> 00:35:45,971
Like a brother.
410
00:36:01,504 --> 00:36:06,198
I'’ve even developed
a form of echolocation.
411
00:36:06,336 --> 00:36:08,821
Bat radar, for the uninitiated.
412
00:36:11,307 --> 00:36:13,412
The question is:
413
00:36:13,550 --> 00:36:15,414
How do I control it?
414
00:36:15,552 --> 00:36:17,140
Isolate it?
415
00:36:20,178 --> 00:36:21,317
Breathe.
416
00:36:24,182 --> 00:36:25,321
And let it go.
417
00:36:55,730 --> 00:36:59,147
But, unfortunately,
this condition is temporary.
418
00:37:02,254 --> 00:37:04,808
I'’ve been timing myself.
419
00:37:04,946 --> 00:37:09,641
Artificial blood keeps me
stable for six hours.
420
00:37:09,779 --> 00:37:12,022
But that window...
421
00:37:12,160 --> 00:37:14,059
is growing shorter.
422
00:37:14,197 --> 00:37:16,889
Artificial blood
won'’t work forever.
423
00:37:18,719 --> 00:37:20,548
One question remains:
424
00:37:21,687 --> 00:37:23,137
What if...?
425
00:37:23,275 --> 00:37:26,727
What if artificial blood
becomes ineffective?
426
00:37:28,107 --> 00:37:30,317
What happens if I go without?
427
00:37:30,455 --> 00:37:32,146
No blue...
428
00:37:32,284 --> 00:37:33,665
No red...
429
00:37:33,803 --> 00:37:34,907
Nothing.
430
00:37:38,808 --> 00:37:41,431
Eventually, my vitals
drop precipitously
431
00:37:41,569 --> 00:37:43,951
and my illness returns
with a vengeance.
432
00:37:45,677 --> 00:37:47,161
Soon, I'’ll face a choice.
433
00:37:49,094 --> 00:37:50,820
Drink the red...
434
00:37:50,958 --> 00:37:52,546
or die.
435
00:37:52,684 --> 00:37:54,996
But what happened
on that ship...
436
00:37:55,134 --> 00:37:57,689
can'’t ever happen again.
437
00:38:25,993 --> 00:38:28,029
Michael.
438
00:38:28,167 --> 00:38:29,617
It'’s me.
439
00:38:29,755 --> 00:38:30,860
You in here?
440
00:38:33,621 --> 00:38:35,105
Where are you?
441
00:38:40,007 --> 00:38:41,249
Michael?
442
00:38:41,388 --> 00:38:44,011
Michael? What are you doing?
443
00:38:45,461 --> 00:38:48,015
Michael, it'’s Milo.
What are you doing?
444
00:38:49,534 --> 00:38:50,880
Do you need help?
445
00:38:52,053 --> 00:38:53,572
What?
446
00:39:00,545 --> 00:39:01,856
"Blood."
447
00:39:03,410 --> 00:39:06,516
You want the blood
in the freezer? Wait.
448
00:39:08,863 --> 00:39:11,141
I'’m coming, I'’m coming.
449
00:39:11,279 --> 00:39:12,798
I'’m coming.
450
00:39:20,910 --> 00:39:23,326
Michael, hang on.
451
00:39:23,464 --> 00:39:25,570
Here. Here.
452
00:39:35,373 --> 00:39:36,891
Michael...
453
00:39:47,868 --> 00:39:50,802
You'’re... You'’re strong.
454
00:39:50,940 --> 00:39:52,631
Michael.
455
00:39:52,769 --> 00:39:54,840
You did it.
456
00:39:54,978 --> 00:39:57,291
You did it.
You found a cure to live.
457
00:39:57,429 --> 00:39:58,637
Michael.
458
00:40:00,190 --> 00:40:01,813
What? What is it?
459
00:40:01,951 --> 00:40:04,298
I'’ve made a terrible mistake,
Milo.
460
00:40:04,436 --> 00:40:06,369
We all make mistakes.
Don'’t worry about it.
461
00:40:06,507 --> 00:40:08,164
You'’ve never made
one like this before.
462
00:40:08,302 --> 00:40:09,510
Michael, enough.
463
00:40:09,648 --> 00:40:11,270
Just give it to me. I need it.
464
00:40:11,409 --> 00:40:13,480
I can'’t live like this
any longer. Please.
465
00:40:13,618 --> 00:40:15,965
I can'’t.What do you mean, you can'’t?
466
00:40:17,518 --> 00:40:20,210
I can'’t.I need this. I...
467
00:40:20,348 --> 00:40:22,385
I'’ve done things, Milo.
468
00:40:26,527 --> 00:40:28,080
I killed people.
469
00:40:28,218 --> 00:40:31,014
W-we-- We can make that go away.
470
00:40:31,152 --> 00:40:34,432
The ones on the boat,
they'’re thugs, guns for hire.
471
00:40:34,570 --> 00:40:36,192
I can make that go away.You don'’t understand.
472
00:40:36,330 --> 00:40:39,609
I do understand. Please.
Have I ever denied you anything?
473
00:40:39,747 --> 00:40:41,335
Said no?
Have I always given you--?
474
00:40:41,473 --> 00:40:43,613
I can'’t control it!
475
00:40:43,751 --> 00:40:47,859
What, so-- So you get to live
and I get to die? Is that it?
476
00:40:52,691 --> 00:40:53,830
It'’s a curse.
477
00:40:53,968 --> 00:40:57,040
Believe me, brother. It is.
478
00:40:58,317 --> 00:41:00,803
Now, please, I need you to go.
479
00:41:00,941 --> 00:41:02,563
It'’s not safe here.No.
480
00:41:02,701 --> 00:41:06,291
No, don'’t make me go.
Please, Michael, don'’t--
481
00:41:06,429 --> 00:41:08,017
I said, get out!
482
00:41:14,506 --> 00:41:16,266
I said, get out!
483
00:41:28,589 --> 00:41:30,108
Milo.
484
00:41:35,493 --> 00:41:37,149
She'’s right here.
485
00:41:40,325 --> 00:41:44,191
Dr. Bancroft?
Agents Stroud and Rodriguez.
486
00:41:45,468 --> 00:41:47,263
How you feeling, doctor?
487
00:41:47,401 --> 00:41:51,129
Like I'’m in a hospital,
eating really crappy Jell-O.
488
00:41:51,267 --> 00:41:53,407
This shouldn'’t take long.
489
00:41:53,545 --> 00:41:55,098
You were out
on a container ship
490
00:41:55,236 --> 00:41:57,791
that washed up
off of Long Island.
491
00:41:57,929 --> 00:42:00,448
Doctor, there were
eight dead bodies inside.
492
00:42:00,587 --> 00:42:05,039
We also noticed that their blood
was... What do you call it?
493
00:42:05,177 --> 00:42:08,146
Exsanguinated.
I looked it up.
494
00:42:08,284 --> 00:42:12,046
So, um, sorry
for the graphic nature
495
00:42:12,184 --> 00:42:13,392
of some of these photos.
496
00:42:13,531 --> 00:42:15,118
But, um, you'’re a doctor,
497
00:42:15,256 --> 00:42:17,776
so you know what people
look like on the inside.
498
00:42:17,914 --> 00:42:20,917
These puncture wounds
right there,
499
00:42:21,055 --> 00:42:23,195
those look like fang marks
to you?
500
00:42:30,996 --> 00:42:34,482
Well, you were out there
conducting a major experiment.
501
00:42:34,621 --> 00:42:38,141
We'’re just hoping
you could shed some light.
502
00:42:38,279 --> 00:42:41,731
Yeah, that--
Not exactly sanitary, isn'’t it?
503
00:42:43,353 --> 00:42:44,803
I'’m having a little bit
of a hard time
504
00:42:44,941 --> 00:42:46,978
remembering what happened
that night.
505
00:42:47,116 --> 00:42:49,808
Sure. Let'’s go.
506
00:42:53,950 --> 00:42:57,609
You also work
at the Horizon Lab, right?
507
00:42:57,747 --> 00:43:00,232
With Dr. Michael Morbius.
508
00:43:00,370 --> 00:43:01,509
Yes.
509
00:43:04,271 --> 00:43:06,273
Appreciate your time, doctor.
510
00:43:43,759 --> 00:43:44,898
Hello?
511
00:43:56,012 --> 00:43:57,220
Who'’s there?
512
00:44:02,329 --> 00:44:03,537
Hello?
513
00:45:13,296 --> 00:45:16,472
Get away from her.
Just step back.
514
00:45:16,610 --> 00:45:18,474
Has she been there all night?
515
00:45:18,612 --> 00:45:21,960
Looks like all the blood
was drained from her body.
516
00:45:34,110 --> 00:45:37,182
Any contusions?Not that I can see.
517
00:45:42,670 --> 00:45:44,742
Back to our rooms, okay?
518
00:46:14,979 --> 00:46:16,325
Dr. Morbius?
519
00:46:17,429 --> 00:46:18,706
Agent Stroud.
520
00:46:18,845 --> 00:46:21,019
Agent Rodriguez.
Can we have a minute?
521
00:46:22,193 --> 00:46:23,642
Of course. How can I help you?
522
00:46:23,781 --> 00:46:25,713
First, I wanna say thank you.
523
00:46:25,852 --> 00:46:27,267
Your artificial blood
524
00:46:27,405 --> 00:46:30,995
actually saved my arm
in Afghanistan, sir.
525
00:46:31,133 --> 00:46:32,859
I'’m glad I could be of service.
526
00:46:32,997 --> 00:46:35,378
I mean, I must admit, doc,
you don'’t look
527
00:46:35,516 --> 00:46:37,656
anything like you do
on the news.
528
00:46:37,795 --> 00:46:39,693
Yeah, you look downright robust.
529
00:46:39,831 --> 00:46:42,420
I have good days and bad.
530
00:46:42,558 --> 00:46:44,318
Pilates helps.
531
00:46:44,456 --> 00:46:46,251
How are you on boats?
532
00:46:47,666 --> 00:46:48,806
As you can see...
533
00:46:50,152 --> 00:46:52,188
don'’t have very good sea legs.
534
00:46:53,431 --> 00:46:54,673
Why do you ask?
535
00:46:54,812 --> 00:46:56,330
'’Cause you'’ve been
looking for a cure
536
00:46:56,468 --> 00:46:59,195
for your condition
your whole life, right?
537
00:46:59,333 --> 00:47:02,440
You'’ve pretty much
tried everything.
538
00:47:02,578 --> 00:47:06,237
Crazy experiments,
maybe on a boat?
539
00:47:06,375 --> 00:47:09,930
"Crazy" isn'’t a term
that I would use...
540
00:47:10,068 --> 00:47:11,242
detective.
541
00:47:11,380 --> 00:47:14,072
Unorthodox, maybe.
542
00:47:14,210 --> 00:47:17,179
But I'’d do just about anything
to save a life.
543
00:47:17,317 --> 00:47:19,837
I'’m sure
you can understand that.
544
00:47:19,975 --> 00:47:23,081
Anything else I can
help you two with?
545
00:47:25,601 --> 00:47:28,121
All units, the 120 block,
Horizon Labs,
546
00:47:28,259 --> 00:47:30,019
female body drained of blood,
initiate lockdown.
547
00:47:30,157 --> 00:47:35,369
Copy that. Doc, got
a couple more questions for you.
548
00:47:35,507 --> 00:47:38,200
Yeah, you'’re coming with us.
549
00:47:43,343 --> 00:47:44,482
Hey, freeze!
550
00:47:44,620 --> 00:47:45,759
Stop him!
551
00:47:48,175 --> 00:47:49,694
Hey!
552
00:47:59,048 --> 00:48:00,808
Hold fire!
553
00:48:00,947 --> 00:48:03,121
Get backup and meet me up top.
554
00:48:26,213 --> 00:48:27,732
Enough.
555
00:48:33,427 --> 00:48:35,740
It'’s worse
than I first thought.
556
00:48:35,878 --> 00:48:38,225
At this rate, artificial blood
will stop working
557
00:48:38,363 --> 00:48:40,193
in a matter of days.
558
00:48:41,780 --> 00:48:44,128
13 p.m.
559
00:48:45,819 --> 00:48:51,376
Down from six hours
to four hours, 22 minutes.
560
00:48:54,793 --> 00:48:57,003
I got a problem.
561
00:49:16,988 --> 00:49:18,196
Holy water?
562
00:49:19,749 --> 00:49:21,959
Really?What?
563
00:49:22,097 --> 00:49:24,547
I'’m not taking any chances.
564
00:49:24,685 --> 00:49:26,135
It'’s triple blessed.
565
00:49:30,829 --> 00:49:33,729
We found this little guy
on the container ship...
566
00:49:35,179 --> 00:49:36,801
with those bodies.
567
00:49:38,492 --> 00:49:40,943
That'’s a little hobby
of yours, right?
568
00:49:45,223 --> 00:49:48,226
You know, eight dead mercs
on a boat
569
00:49:48,364 --> 00:49:50,504
really doesn'’t
ruffle our feathers.
570
00:49:50,642 --> 00:49:52,575
I'’m pretty sure
they were guilty of something
571
00:49:52,713 --> 00:49:54,474
and happy to have them off
the water.
572
00:49:54,612 --> 00:50:00,376
But Nurse Sutton, single mother
with twin girls, that'’s...
573
00:50:00,514 --> 00:50:04,070
something else.Yes, I know.
574
00:50:04,208 --> 00:50:06,072
Her name was Kristen.
We worked together
575
00:50:06,210 --> 00:50:08,315
every single day
for seven years.
576
00:50:09,420 --> 00:50:11,249
She was a good person.
577
00:50:11,387 --> 00:50:13,217
So why'’d you do it?
578
00:50:17,738 --> 00:50:18,946
I can'’t answer that.
579
00:50:26,885 --> 00:50:29,267
What did you do to yourself,
doctor?
580
00:50:30,682 --> 00:50:33,099
Make us understand.I wish I knew.
581
00:50:37,724 --> 00:50:39,208
Okay.
582
00:50:39,346 --> 00:50:42,108
Great stuff.
Um, Really informative.
583
00:50:42,246 --> 00:50:45,111
Thank you. Uh--I dropped a bag.
584
00:50:45,249 --> 00:50:47,113
There'’s something inside
that I need.
585
00:50:47,251 --> 00:50:49,356
Bag of artificial blood.Yeah.
586
00:50:49,494 --> 00:50:51,876
Yeah. It'’s in evidence,
I'’m sorry.
587
00:50:57,502 --> 00:50:58,779
I'’m sorry.
588
00:51:00,436 --> 00:51:02,197
I'’m starting to get hungry.
589
00:51:03,853 --> 00:51:06,201
And you don'’t wanna see me
when I'’m hungry.
590
00:51:10,619 --> 00:51:12,759
We'’re done here. Let'’s go.
591
00:51:15,727 --> 00:51:17,660
Guard!
592
00:51:20,318 --> 00:51:21,906
Your lawyer'’s here.
593
00:51:35,092 --> 00:51:36,265
You look terrible.
594
00:51:39,441 --> 00:51:41,339
Lawyer, huh?
595
00:51:41,477 --> 00:51:43,790
I don'’t remember
you ever finishing law school.
596
00:51:43,928 --> 00:51:45,585
'’Cause I didn'’t.
597
00:51:48,139 --> 00:51:49,899
Sit down. Sit down.
598
00:51:54,076 --> 00:51:56,458
I mean, if one of us
was going to end up
599
00:51:56,596 --> 00:51:58,356
in bright orange trainers,
600
00:51:58,494 --> 00:52:01,014
I would never have guessed
it would be you.
601
00:52:03,810 --> 00:52:05,915
They'’re charging me
with murder.
602
00:52:08,159 --> 00:52:10,782
I don'’t know. I don'’t know.
603
00:52:11,990 --> 00:52:13,544
I...
604
00:52:13,682 --> 00:52:15,684
Maybe I blacked out? Uh...
605
00:52:17,168 --> 00:52:18,997
Hey.
606
00:52:19,136 --> 00:52:20,654
Now listen to me.
607
00:52:22,829 --> 00:52:24,555
I don'’t believe it.
608
00:52:24,693 --> 00:52:26,867
You'’re not capable of that.
609
00:52:27,005 --> 00:52:31,562
I know that all you'’ve ever
tried to do is help people.
610
00:52:31,700 --> 00:52:33,150
You don'’t belong here.
611
00:52:33,288 --> 00:52:34,496
This place is for terrorists
612
00:52:34,634 --> 00:52:36,532
and drugs lords
and God knows who.
613
00:52:36,670 --> 00:52:40,157
Michael, we need
to get you out of here.
614
00:52:40,295 --> 00:52:41,641
In whatever way possible.
615
00:52:41,779 --> 00:52:43,712
Maybe this is where I belong.
616
00:52:43,850 --> 00:52:46,473
If I'’m in here,
then nobody else dies.
617
00:52:46,611 --> 00:52:47,854
Listen to me.
618
00:52:47,992 --> 00:52:50,822
You are not capable
of killing that woman.
619
00:52:52,376 --> 00:52:54,619
Hey, Your Highness, time'’s up.
620
00:52:56,173 --> 00:52:58,451
Michael, here'’s something
to keep you going.
621
00:53:00,453 --> 00:53:02,075
Guard.
622
00:53:29,413 --> 00:53:30,931
Never too early.
623
00:53:46,257 --> 00:53:47,672
Milo.
624
00:54:05,518 --> 00:54:06,657
Milo!
625
00:54:35,168 --> 00:54:36,549
Let'’s move!
626
00:54:36,687 --> 00:54:38,827
Come on, this way!
627
00:54:47,560 --> 00:54:49,182
Let'’s go. Let'’s go.
628
00:54:49,320 --> 00:54:50,528
Open the door.
629
00:54:50,666 --> 00:54:52,634
Now! Go!
630
00:54:52,772 --> 00:54:54,498
He'’s getting away!
631
00:55:17,521 --> 00:55:19,074
Daily Bugle, please, sir.
632
00:55:19,212 --> 00:55:22,802
There you go, buddy.Here you are, my friend.
633
00:55:24,355 --> 00:55:25,943
Always figured that guy
for a freak.
634
00:55:26,081 --> 00:55:28,048
How'’s that?
You'’ve never met him.
635
00:55:28,186 --> 00:55:30,810
I mean, look at him.
What else you need to know?
636
00:55:30,948 --> 00:55:34,089
You know, you shouldn'’t judge
someone by how they look.
637
00:55:34,227 --> 00:55:36,747
Didn'’t your mother
teach you any manners?
638
00:55:36,885 --> 00:55:38,852
Take me, for example.
639
00:55:38,990 --> 00:55:41,338
I may look harmless enough.
640
00:55:41,476 --> 00:55:43,754
Do you think I'’m joking?
641
00:56:02,566 --> 00:56:03,705
Milo!
642
00:56:05,534 --> 00:56:06,777
Got me.
643
00:56:06,915 --> 00:56:09,296
You see? I knew you could do it.
644
00:56:09,435 --> 00:56:12,127
You took the serum
even after I warned you.
645
00:56:12,265 --> 00:56:13,887
What am I gonna do,
lay down and die?
646
00:56:14,025 --> 00:56:16,580
Thank you for the death wish.I tried to protect you!
647
00:56:16,718 --> 00:56:18,547
Protect me?
Protect me from what?
648
00:56:18,685 --> 00:56:19,997
Becoming a monster like me.
649
00:56:20,135 --> 00:56:22,724
I don'’t think you'’re a monster.
Okay?
650
00:56:22,862 --> 00:56:24,415
I killed the nurse.
651
00:56:24,553 --> 00:56:26,106
I killed the nurse.
652
00:56:26,244 --> 00:56:29,109
I know. But you know
what it'’s like your first time.
653
00:56:29,247 --> 00:56:32,768
You have no idea what you'’re
doing. You have no control.
654
00:56:32,906 --> 00:56:34,114
No.
655
00:56:36,531 --> 00:56:38,429
Milo, you have to stop.
656
00:56:38,567 --> 00:56:41,881
You have to stop. You have
to stop denying who you are.
657
00:56:42,019 --> 00:56:45,160
It'’s boring. We can go anywhere,
we can do anything. Let'’s go.
658
00:56:45,298 --> 00:56:46,920
Let'’s have some fun.
659
00:56:47,058 --> 00:56:48,646
This isn'’t you.
660
00:56:50,476 --> 00:56:53,755
I know you. Where'’s the brother
that I used to have?
661
00:56:53,893 --> 00:56:55,860
How can you say that to me?
662
00:56:56,965 --> 00:56:58,898
Look what you'’ve become.
663
00:56:59,036 --> 00:57:00,831
Everything I am,
I am because of you.
664
00:57:00,969 --> 00:57:03,143
I looked up to you
my whole life.
665
00:57:03,281 --> 00:57:06,664
I will never leave you,
and I will not go back.
666
00:57:06,802 --> 00:57:10,392
You cannot make me go back.
I won'’t let you make me go back!
667
00:57:26,304 --> 00:57:28,168
Move, bitch, move!
668
00:57:39,525 --> 00:57:41,941
Goodness.Whoo!
669
00:57:43,183 --> 00:57:44,875
We'’ve evolved!
670
00:57:46,152 --> 00:57:47,567
You'’re a scientist, Michael.
671
00:57:47,705 --> 00:57:50,570
Surely, surely
you understand that.
672
00:57:50,708 --> 00:57:53,400
That'’s not what this is.
This is a mistake.
673
00:57:53,539 --> 00:57:56,714
But I can fix it. I'’ll figure
out how to reverse it.
674
00:57:56,852 --> 00:57:59,234
Artificial blood will keep us
stable until I do.
675
00:57:59,372 --> 00:58:02,513
Yeah, I'’m fine just the way
I am, thank you very much.
676
00:58:02,651 --> 00:58:04,722
Hey! Hands up!
677
00:58:04,860 --> 00:58:07,069
Up against the wall. Now.Officer.
678
00:58:07,207 --> 00:58:08,726
Come on.Anything you say.
679
00:58:08,864 --> 00:58:10,763
You. Don'’t move.Okey-dokey.
680
00:58:13,110 --> 00:58:15,181
We have the suspects.
681
00:58:15,319 --> 00:58:17,183
Like we used to say...
682
00:58:17,321 --> 00:58:18,495
live a little.
683
00:58:23,361 --> 00:58:24,501
Hey!
684
00:58:24,639 --> 00:58:25,743
Freeze!
685
00:58:36,961 --> 00:58:41,069
All our lives, we'’ve lived
with death hanging over us.
686
00:58:41,207 --> 00:58:42,760
Why?
687
00:58:42,898 --> 00:58:44,969
Why shouldn'’t they know
what it feels like
688
00:58:45,107 --> 00:58:48,732
for a change, Michael?
689
00:58:48,870 --> 00:58:52,390
Michael!
690
00:58:52,529 --> 00:58:54,703
Michael.
691
00:59:11,409 --> 00:59:13,032
I'’m not gonna fight you, Milo.
692
01:00:27,693 --> 01:00:30,523
Now he'’s laying out officers
in my city, huh?
693
01:00:31,662 --> 01:00:33,215
It'’s unforgiveable.
694
01:00:36,978 --> 01:00:39,359
Just keep your eyes
on Dr. Bancroft.
695
01:00:39,497 --> 01:00:40,878
Yeah.
696
01:01:35,761 --> 01:01:38,280
Woman in the jeans,
where'’d she go?
697
01:01:38,418 --> 01:01:40,041
Yeah, right.
698
01:01:46,357 --> 01:01:47,565
Great.
699
01:02:01,200 --> 01:02:02,995
Hey, stranger.
700
01:02:05,204 --> 01:02:06,343
Michael?
701
01:02:10,209 --> 01:02:12,211
You shouldn'’t be here.
702
01:02:12,349 --> 01:02:16,008
I didn'’t kill Nurse Sutton
or the police.
703
01:02:17,181 --> 01:02:18,631
Or any of those people.
704
01:02:20,495 --> 01:02:21,876
I know.
705
01:02:22,014 --> 01:02:23,222
Milo, he--
706
01:02:23,360 --> 01:02:26,397
He took the serum.
707
01:02:26,535 --> 01:02:28,434
He'’s out there.
708
01:02:28,572 --> 01:02:30,436
And I have to stop him.
709
01:02:32,956 --> 01:02:34,336
But I need your help.
710
01:02:40,826 --> 01:02:42,344
Coffee?
711
01:02:42,482 --> 01:02:45,002
No, thanks. I quit caffeine.It'’s decaf.
712
01:02:56,117 --> 01:02:57,497
Not that kind of vampire.
713
01:02:57,635 --> 01:02:59,189
Just checking.
714
01:02:59,327 --> 01:03:02,848
I shouldn'’t have dragged you
out there. I'’m sorry.
715
01:03:02,986 --> 01:03:04,988
You didn'’t.
716
01:03:05,126 --> 01:03:06,575
I wanted to be there.
717
01:03:06,713 --> 01:03:09,199
Well, then apology rescinded.
718
01:03:09,337 --> 01:03:11,028
I guess we'’re both
a little crazy.
719
01:03:11,166 --> 01:03:12,478
How do you feel?
720
01:03:12,616 --> 01:03:13,928
Incredible.
721
01:03:14,066 --> 01:03:15,999
I mean, I went from dying
my entire life
722
01:03:16,137 --> 01:03:18,104
to feeling more alive than ever.
723
01:03:18,242 --> 01:03:20,935
Thankfully, artificial blood
keeps me stable.
724
01:03:21,073 --> 01:03:23,178
I just have to drink it
more often.
725
01:03:23,316 --> 01:03:24,835
How often?Uh...
726
01:03:24,973 --> 01:03:28,287
Every four hours, 22 minutes.
Down from six.
727
01:03:28,425 --> 01:03:30,565
It'’s losing its effectiveness.
728
01:03:30,703 --> 01:03:34,120
The issue is,
when it stops working...
729
01:03:36,226 --> 01:03:38,055
I'’ll become like Milo.
730
01:03:39,643 --> 01:03:41,334
You won'’t.
731
01:03:43,129 --> 01:03:45,062
Hi. Over there.
732
01:03:51,172 --> 01:03:52,621
Sorry, this one'’s no good.
733
01:03:52,759 --> 01:03:55,176
Check it again.
And keep one for yourself.
734
01:03:55,314 --> 01:03:57,178
No, I don'’t wanna do it.
735
01:03:57,316 --> 01:03:58,938
There'’s plenty more
where those came from.
736
01:03:59,076 --> 01:04:01,113
Come on, man,
we gotta get back to the lab.
737
01:04:08,258 --> 01:04:09,431
Michael?
738
01:04:09,569 --> 01:04:11,157
Okay, I know that look.
739
01:04:11,295 --> 01:04:13,194
You'’re up to something.
What is it?
740
01:04:13,332 --> 01:04:15,161
I'’ll need a couple of things
from the lab.
741
01:04:15,299 --> 01:04:16,853
Can you do that for me?Yes, I can.
742
01:04:16,991 --> 01:04:18,855
But you didn'’t answer
my question. What is it?
743
01:04:18,993 --> 01:04:21,236
You'’re right.
I'’m up to something.
744
01:04:29,762 --> 01:04:32,869
You got the blood?Got it.
745
01:05:03,796 --> 01:05:05,798
The ink on this new batch
is pretty legit.
746
01:05:05,936 --> 01:05:08,249
It'’s a good thing
we switched the chemicals.
747
01:05:08,387 --> 01:05:09,733
Yo, finish up.
748
01:05:43,318 --> 01:05:46,183
It'’s a nice place
that you got here.
749
01:05:46,321 --> 01:05:48,496
Oh, I love this movie.
Is this the part
750
01:05:48,634 --> 01:05:50,394
where the mysterious guy
with the hoodie comes in
751
01:05:50,532 --> 01:05:52,155
and kicks everybody'’s asses?
I love that part.
752
01:05:53,673 --> 01:05:55,365
Who the hell are you?It doesn'’t matter,
753
01:05:55,503 --> 01:05:58,023
but I am gonna need
your laboratory.
754
01:05:58,161 --> 01:06:00,025
You can keep the money,
755
01:06:00,163 --> 01:06:01,371
all your little toys.
756
01:06:01,509 --> 01:06:03,200
Just leave the science-y stuff
757
01:06:03,338 --> 01:06:05,789
and that bag of spicy Cheetos.
758
01:06:05,927 --> 01:06:07,653
He wants my lab?Yeah.
759
01:06:07,791 --> 01:06:10,759
You trying to be funny?
760
01:06:10,897 --> 01:06:13,797
No, no, no. Absolutely not.
That'’s their job.
761
01:06:13,935 --> 01:06:15,972
I mean, look
at their matching necklaces.
762
01:06:16,110 --> 01:06:17,559
Time to go.
763
01:06:19,699 --> 01:06:22,495
Did you know that there are
27 bones in the human hand?
764
01:06:22,633 --> 01:06:23,807
Allow me
765
01:06:23,945 --> 01:06:26,189
to introduce the phalanges.
766
01:06:26,327 --> 01:06:27,707
The metacarpals.
767
01:06:27,845 --> 01:06:29,226
Shit.Let'’s get the fuck out of here!
768
01:06:29,364 --> 01:06:31,953
And the pretty,
little stinky pinkie.
769
01:06:35,163 --> 01:06:37,303
Who the hell are you, man?Me?
770
01:06:37,441 --> 01:06:41,066
I am Venom.
771
01:06:42,999 --> 01:06:45,242
You can go now.
772
01:06:47,865 --> 01:06:51,559
Six to eight weeks,
a little ibuprofen.
773
01:06:51,697 --> 01:06:54,044
Should heal up just fine.
774
01:08:19,302 --> 01:08:22,063
Yo. Can I get a tequila, please?
775
01:08:22,201 --> 01:08:23,582
Don Julio 1942.
776
01:08:34,248 --> 01:08:35,904
Do I know you?
777
01:08:36,042 --> 01:08:37,251
Me?
778
01:08:37,389 --> 01:08:39,736
Yeah.No, I don'’t think so.
779
01:08:40,978 --> 01:08:42,497
We'’ve met.
780
01:08:42,635 --> 01:08:44,844
I'’m sure of it.No, I'’d remember.
781
01:08:46,052 --> 01:08:47,813
You'’re too pretty.
782
01:08:47,951 --> 01:08:51,368
You know what they say, "Tequila
to remember, whiskey to forget."
783
01:08:52,990 --> 01:08:54,164
That'’s good.
784
01:08:54,302 --> 01:08:56,028
Sir, two tequilas, please.
785
01:08:59,100 --> 01:09:00,722
Hey, yo.
786
01:09:02,345 --> 01:09:04,692
Her drinks are spoken for, bro.
787
01:09:04,830 --> 01:09:06,901
Salute.
788
01:09:07,039 --> 01:09:10,491
You know, uh, ahem,
I'’m gonna do you a favor
789
01:09:10,629 --> 01:09:12,769
and let you walk out of here,
all right?
790
01:09:12,907 --> 01:09:14,184
That'’s very kind of you.
791
01:09:14,322 --> 01:09:16,497
Here was I thinking
you were a complete asshole.
792
01:09:16,635 --> 01:09:18,326
Sir, can I get my friend here...Relax.
793
01:09:18,464 --> 01:09:21,674
...and his friends
a round of whiskeys?
794
01:09:23,814 --> 01:09:25,989
Hey!
795
01:09:32,651 --> 01:09:34,239
I'’ll get you another drink.
796
01:09:34,377 --> 01:09:36,862
Hey.
797
01:09:38,967 --> 01:09:40,141
Another time.
798
01:09:43,213 --> 01:09:44,352
Jerk.
799
01:09:46,423 --> 01:09:49,944
You see the size of that guy?
I'’m not paying for those drinks.
800
01:10:23,011 --> 01:10:24,599
Martine.
801
01:10:27,913 --> 01:10:29,121
Milo.
802
01:10:29,259 --> 01:10:30,467
Sorry. I let myself in.
803
01:10:30,605 --> 01:10:32,952
I hope I didn'’t startle you.
804
01:10:33,090 --> 01:10:34,816
It'’s okay.
805
01:10:34,954 --> 01:10:36,473
If I'’d known
our biggest funder was coming,
806
01:10:36,611 --> 01:10:39,856
I would have planned
a nice dinner for us.
807
01:10:42,341 --> 01:10:44,516
Actually, I'’ve already eaten.
808
01:10:47,933 --> 01:10:50,556
Whatever it is, it'’s doing
wonders for your health.
809
01:10:53,939 --> 01:10:55,699
I feel great.
810
01:10:55,837 --> 01:10:58,150
What can I do for you?Well, it'’s Michael.
811
01:10:58,288 --> 01:10:59,496
I'’m worried about him.
812
01:10:59,634 --> 01:11:01,912
He'’s alone out there.
813
01:11:02,050 --> 01:11:05,330
And I think he needs me.
814
01:11:05,468 --> 01:11:08,678
If I can get to him before
the police do, I can help him.
815
01:11:08,816 --> 01:11:11,715
You wouldn'’t happen to know
where he is, would you?
816
01:11:11,853 --> 01:11:15,029
You two have always been
so close.
817
01:11:15,167 --> 01:11:16,858
I'’m sorry.
818
01:11:18,653 --> 01:11:19,792
I don'’t.
819
01:11:23,313 --> 01:11:25,419
Hmm.
820
01:11:28,594 --> 01:11:29,802
Just to be sure,
821
01:11:29,940 --> 01:11:32,080
I'’m going to ask you
one more time.
822
01:11:34,082 --> 01:11:37,293
You don'’t happen to know
where he is, do you, Martine?
823
01:11:37,431 --> 01:11:39,260
I wouldn'’t lie to you, Milo.
824
01:11:42,401 --> 01:11:43,506
I don'’t.
825
01:11:48,304 --> 01:11:50,858
Now, if you don'’t mind,
I have work to do.
826
01:11:50,996 --> 01:11:52,653
Okay.
827
01:11:52,791 --> 01:11:55,587
Well, if you see him,
if you hear from him, tell him:
828
01:11:55,725 --> 01:11:58,728
"We are the few
against the many."
829
01:11:58,866 --> 01:12:02,801
We'’ll have to do that dinner
another time, Martine.
830
01:12:29,275 --> 01:12:30,725
Police!
831
01:12:39,631 --> 01:12:40,908
Clear!
832
01:12:42,634 --> 01:12:44,049
Clear!
833
01:12:53,092 --> 01:12:55,716
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty.
834
01:13:02,067 --> 01:13:05,967
Cat'’s gone. And she'’s
probably gone along with it.
835
01:13:10,109 --> 01:13:11,973
It'’s time to eat,
you little monster.
836
01:13:12,111 --> 01:13:13,250
Oh!
837
01:13:15,287 --> 01:13:16,564
Shit.
838
01:13:23,537 --> 01:13:25,573
Michael?
839
01:13:27,264 --> 01:13:28,783
Hey.
840
01:13:29,957 --> 01:13:31,545
Michael.
841
01:13:31,683 --> 01:13:33,374
I'’m sorry.
842
01:13:37,033 --> 01:13:38,931
You may wanna close that up.
843
01:13:39,069 --> 01:13:40,243
Yep.
844
01:13:49,701 --> 01:13:51,841
How does it feel...
845
01:13:51,979 --> 01:13:53,808
when you'’re on red?
846
01:13:55,983 --> 01:13:58,882
Something wakes up
inside of me, something...
847
01:14:01,298 --> 01:14:02,679
primal.
848
01:14:05,441 --> 01:14:07,097
And it just, uh...
849
01:14:10,307 --> 01:14:12,102
And it wants to hunt.
850
01:14:14,277 --> 01:14:16,037
And wants to kill.
851
01:14:22,181 --> 01:14:23,666
I'’m sorry.
852
01:14:55,456 --> 01:14:56,802
Hi.
853
01:14:59,805 --> 01:15:01,013
Good as new.
854
01:15:01,151 --> 01:15:03,602
Nice work, doctor.
855
01:15:03,740 --> 01:15:05,742
Thank you, doctor.
856
01:15:07,503 --> 01:15:10,436
You know, for the record, I...
857
01:15:10,575 --> 01:15:14,371
I wasn'’t gonna go
full Dracula on you downstairs.
858
01:15:14,510 --> 01:15:16,304
For the record...
859
01:15:16,442 --> 01:15:19,376
I find him to be
quite the romantic.
860
01:15:19,515 --> 01:15:21,447
Come here.
861
01:15:21,586 --> 01:15:23,449
Just close your eyes.
862
01:15:25,141 --> 01:15:26,280
Okay.
863
01:15:27,868 --> 01:15:29,283
Move closer.
864
01:15:55,861 --> 01:15:58,968
Did you know the average male
body has 12 pints of blood?
865
01:15:59,106 --> 01:16:01,971
I mean, how much do you think
the doctor can drink?
866
01:16:02,109 --> 01:16:03,420
I don'’t know.
867
01:16:03,559 --> 01:16:05,457
When'’s the last time
you had 36 beers?
868
01:16:05,595 --> 01:16:08,322
When'’s the last time
you had any beers?
869
01:16:12,533 --> 01:16:14,639
CCTV.
870
01:16:14,777 --> 01:16:16,502
I'’ll go grab the footage.
871
01:16:16,641 --> 01:16:19,160
I don'’t want you
to have to move or anything.
872
01:16:22,957 --> 01:16:25,166
All right, check this out.
873
01:16:32,380 --> 01:16:33,761
Wait, wait, wait.
874
01:16:33,899 --> 01:16:37,213
Zoom in. And hold right there.
875
01:16:39,422 --> 01:16:41,320
That'’s not the doctor.
876
01:16:41,458 --> 01:16:44,185
It'’s what these bloodsuckers do.
They multiply.
877
01:16:44,323 --> 01:16:45,911
Breaking news
on the Lower East Side
878
01:16:46,049 --> 01:16:47,879
where three people
have been killed.
879
01:16:48,017 --> 01:16:51,330
Authorities have confirmed the
discovery of three new bodies
880
01:16:51,468 --> 01:16:54,023
outside a bar popular
with Wall Street traders.
881
01:16:54,161 --> 01:16:55,956
And like the victims
before them,
882
01:16:56,094 --> 01:16:58,130
they were completely drained
of their blood,
883
01:16:58,268 --> 01:17:01,962
earning the killer
the moniker "Vampire Murderer."
884
01:17:02,100 --> 01:17:05,172
The prime suspect, renowned
scientist Dr. Michael Morbius,
885
01:17:05,310 --> 01:17:06,414
remains at large.
886
01:17:06,552 --> 01:17:08,037
What have you
got yourself into?
887
01:17:08,175 --> 01:17:10,349
However, another source
inside the department
888
01:17:10,487 --> 01:17:13,767
has told us that CCTV footage
of the murders
889
01:17:13,905 --> 01:17:16,217
suggests the killer
could be a copycat.
890
01:17:16,355 --> 01:17:19,496
Residents are being urged
to stay home after sundown
891
01:17:19,635 --> 01:17:23,121
until the killer, or killers,
are brought to justice.
892
01:17:24,674 --> 01:17:26,331
Milo?
893
01:17:31,301 --> 01:17:33,683
You'’ve discovered my secret.
894
01:17:33,821 --> 01:17:35,547
I mean, look at me.
895
01:17:37,860 --> 01:17:40,034
I am reborn.
896
01:17:40,172 --> 01:17:42,381
I am the resurrection.
897
01:17:43,797 --> 01:17:46,213
My God, what have you done
to yourself?
898
01:17:46,351 --> 01:17:48,387
What?
899
01:17:48,525 --> 01:17:50,458
Do you disapprove?
900
01:17:50,596 --> 01:17:53,945
What'’s the matter, Nicholas?
Is Daddy cross?
901
01:17:54,083 --> 01:17:55,843
All right. Settle down.
902
01:17:55,981 --> 01:17:57,603
Let'’s go and have
a drink together.
903
01:17:57,742 --> 01:17:59,019
Come celebrate with me, please.
904
01:17:59,157 --> 01:18:00,434
No.Just one drink.
905
01:18:00,572 --> 01:18:03,540
Milo, you'’re scaring me.
Please. Just--
906
01:18:03,679 --> 01:18:06,233
Just... Just calm down.
907
01:18:15,656 --> 01:18:19,349
What'’s the matter?I can'’t-- I can'’t sleep.
908
01:18:19,487 --> 01:18:22,421
I can help you with that.
909
01:18:22,559 --> 01:18:26,287
I'’ve been more than a friend
to you all this time, Milo.
910
01:18:26,425 --> 01:18:28,911
And I'’m going to stay here
with you.
911
01:18:30,671 --> 01:18:34,226
But there will be
no more violence, understand?
912
01:18:36,435 --> 01:18:38,334
That doesn'’t do it for me.
913
01:18:40,232 --> 01:18:42,959
I should have known.
You always take his side.
914
01:18:43,097 --> 01:18:45,444
Tell me your side, then, Milo.
915
01:18:45,582 --> 01:18:47,895
Michael doesn'’t accept
what he is, Nicholas.
916
01:18:48,033 --> 01:18:49,483
I'’m gonna make him accept it.
917
01:18:49,621 --> 01:18:53,798
By ruining his good name?See? There! There you are!
918
01:18:53,936 --> 01:18:57,767
Perfect Michael, selfless
Michael, Michael the favorite!
919
01:18:57,905 --> 01:18:59,493
Don'’t be childish, Milo!
920
01:18:59,631 --> 01:19:01,564
If anyone has a claim
to being my favorite, it'’s you.
921
01:19:01,702 --> 01:19:04,187
I'’ve devoted my life to you.Liar.
922
01:19:07,708 --> 01:19:09,434
You pitied me before.
923
01:19:11,401 --> 01:19:14,819
You did. You pitied me before.
You'’re repulsed by me now.
924
01:19:14,957 --> 01:19:17,476
I am repulsed...
925
01:19:17,614 --> 01:19:19,513
by what you'’ve done,
926
01:19:19,651 --> 01:19:21,618
by what you'’ve become.
927
01:19:25,139 --> 01:19:29,109
Whatever this thing is...
928
01:19:29,247 --> 01:19:31,801
you'’re not up to it.
929
01:19:31,939 --> 01:19:34,286
There'’s no shame in what we are.
930
01:19:37,807 --> 01:19:40,085
"We are the few...
931
01:19:41,742 --> 01:19:44,262
against the many."
932
01:19:49,992 --> 01:19:51,890
Tell Michael,
933
01:19:52,028 --> 01:19:53,685
you tell him I'’m going to kill
as many as I want.
934
01:20:05,870 --> 01:20:09,425
"He'’s only destroyed
by a stake through the heart,
935
01:20:09,563 --> 01:20:12,808
made from the wood
of the Holy Cross."
936
01:20:12,946 --> 01:20:14,913
You don'’t believe this.
937
01:20:15,051 --> 01:20:19,469
No. But after the week that
I'’ve had, anything is possible.
938
01:20:20,643 --> 01:20:21,782
What is that?
939
01:20:21,920 --> 01:20:25,924
This is an antibody.
940
01:20:26,062 --> 01:20:30,377
It inhibits ferritin,
induces a massive iron overload,
941
01:20:30,515 --> 01:20:32,448
instant hemochromatosis.
942
01:20:33,829 --> 01:20:36,832
Deadly to bats, fatal to humans.
943
01:20:37,971 --> 01:20:39,627
Okay.
944
01:20:39,765 --> 01:20:41,560
Who'’s the second one for?
945
01:20:45,392 --> 01:20:48,326
My window'’s closing.
We both know that.
946
01:20:48,464 --> 01:20:50,673
By tomorrow I'’ll be forced
to consume human blood.
947
01:20:50,811 --> 01:20:52,226
I can'’t do that.
I won'’t do that.
948
01:20:52,364 --> 01:20:54,125
So this is your solution, huh?
949
01:20:55,229 --> 01:20:57,197
Injecting yourself with poison?
950
01:20:57,335 --> 01:20:59,647
I brought this into the world.
951
01:21:02,064 --> 01:21:03,824
It'’s up to me to take it out.
952
01:21:08,104 --> 01:21:12,488
I need you to go now.
It'’s not safe here. Okay?
953
01:21:27,192 --> 01:21:29,470
Nicholas, you okay?
954
01:21:29,608 --> 01:21:32,404
Michael, I need help.
955
01:21:34,579 --> 01:21:37,478
I went to see Milo.
956
01:21:37,616 --> 01:21:39,791
Nicholas?
957
01:21:39,929 --> 01:21:41,586
Nicholas!
958
01:22:05,127 --> 01:22:06,645
Nicholas.
959
01:22:09,614 --> 01:22:10,822
Nicholas?
960
01:22:13,894 --> 01:22:15,378
Michael.Come on,
961
01:22:15,516 --> 01:22:17,725
we have to get you
to a hospital.
962
01:22:20,245 --> 01:22:23,766
You have to stop him.
963
01:22:42,474 --> 01:22:43,924
Michael.
964
01:22:45,339 --> 01:22:47,479
Michael.
965
01:22:47,617 --> 01:22:49,309
Call out for him.
966
01:22:51,276 --> 01:22:52,657
I want him to hear you.
967
01:22:52,795 --> 01:22:54,624
No.Yeah.
968
01:22:54,762 --> 01:22:57,869
I won'’t ask you again.
969
01:22:58,007 --> 01:23:00,872
Say, "Michael."
970
01:23:02,356 --> 01:23:03,771
Michael.
971
01:23:05,635 --> 01:23:07,292
Good girl.
972
01:23:08,845 --> 01:23:10,537
Michael.
973
01:23:13,022 --> 01:23:15,818
- Michael.- Yeah.
974
01:23:21,479 --> 01:23:23,170
Michael.
975
01:23:26,208 --> 01:23:27,692
Milo.
976
01:23:29,176 --> 01:23:31,558
You'’re hurting me.
977
01:23:31,696 --> 01:23:33,249
It'’s okay.
978
01:24:13,013 --> 01:24:14,118
Martine?
979
01:24:15,567 --> 01:24:18,570
Let me take a look. Martine.
980
01:24:18,708 --> 01:24:20,607
Let me look.It'’s bad.
981
01:24:22,505 --> 01:24:24,024
Michael.
982
01:24:24,162 --> 01:24:25,715
Make it mean something.
983
01:24:27,096 --> 01:24:28,787
I can help you.
984
01:24:34,759 --> 01:24:36,036
I'’m sorry.
985
01:25:36,096 --> 01:25:37,511
Drank the red.
986
01:25:38,650 --> 01:25:39,893
Good for you.
987
01:25:41,446 --> 01:25:43,724
It'’s just you and me, Michael!
988
01:25:43,862 --> 01:25:46,417
Nothing, no one,
to hold us back.
989
01:25:46,555 --> 01:25:49,385
I'’m all you have left.
990
01:25:49,523 --> 01:25:53,044
That'’s the spirit. Yeah.
991
01:26:56,141 --> 01:26:57,522
Bye.
992
01:27:36,734 --> 01:27:39,323
Come on, Michael!
993
01:27:39,461 --> 01:27:41,359
Come on!
994
01:27:41,497 --> 01:27:44,638
You can do better than this!
995
01:27:44,776 --> 01:27:46,813
It'’s not a curse.
996
01:27:46,951 --> 01:27:48,263
It'’s a gift.
997
01:27:48,401 --> 01:27:50,334
You started this,
you created this,
998
01:27:50,472 --> 01:27:52,301
you created us!
999
01:30:32,737 --> 01:30:34,290
Michael.
1000
01:30:34,429 --> 01:30:35,982
You can'’t kill me.
1001
01:30:38,156 --> 01:30:40,055
I mean, it'’s me.
1002
01:30:41,919 --> 01:30:43,714
You can'’t kill me.
1003
01:30:55,484 --> 01:30:57,244
You gave me my name.
1004
01:30:58,832 --> 01:31:00,420
Remember?
1005
01:31:02,318 --> 01:31:04,079
I remember everything.
1006
01:31:06,840 --> 01:31:08,152
I'’m sorry.
1007
01:31:27,240 --> 01:31:28,655
Lucian.
1008
01:32:07,418 --> 01:32:10,455
- Stay back, people.- Get back! Back!
1009
01:34:30,699 --> 01:34:33,598
Hope the food'’s better
in this joint.
1010
01:34:33,737 --> 01:34:35,842
The bizarre story developing
1011
01:34:35,980 --> 01:34:37,810
at the Manhattan
Detention Center
1012
01:34:37,948 --> 01:34:41,192
when a man identifying himself
as Adrian Toomes
1013
01:34:41,330 --> 01:34:44,575
simply appeared
in an otherwise empty cell.
1014
01:34:44,713 --> 01:34:46,370
A hearing has been set
1015
01:34:46,508 --> 01:34:49,960
that could likely lead
to his immediate release.
1016
01:37:00,366 --> 01:37:02,713
Thanks for meeting me, doc.
1017
01:37:02,851 --> 01:37:04,473
I'’ve been reading about you.
1018
01:37:04,611 --> 01:37:07,511
I'’m listening.I'’m not sure how I got here.
1019
01:37:07,649 --> 01:37:10,583
Has to do with Spider-Man,
I think.
1020
01:37:10,721 --> 01:37:12,550
I'’m still
figuring this place out,
1021
01:37:12,688 --> 01:37:15,830
but I think a bunch of guys
like us should team up.
1022
01:37:15,968 --> 01:37:17,901
Could do some good.
1023
01:37:18,039 --> 01:37:19,281
Intriguing.
70287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.