All language subtitles for bred1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,042 --> 00:00:08,001 Hi. What do you think? 2 00:00:08,044 --> 00:00:10,612 I think he's everything I've ever wanted. 3 00:00:11,830 --> 00:00:15,660 Oh, motherfucking... Be fucking reasonable, you prick! 4 00:00:15,704 --> 00:00:18,054 I see for next time what to do. 5 00:00:18,924 --> 00:00:21,710 My job, Mummy's job, is to keep you and Ava safe. 6 00:00:21,753 --> 00:00:23,407 That's like our only job. 7 00:00:23,451 --> 00:00:24,974 It's what mums and dads are for. 8 00:00:25,018 --> 00:00:27,498 Shut the fuck up with the splashing! 9 00:00:27,542 --> 00:00:30,066 I just want what's best for the kids. 10 00:00:30,110 --> 00:00:32,503 The bottom line is, I don't want the kids to turn out like me. 11 00:00:32,547 --> 00:00:34,288 - I don't want them to turn out... - Like you? 12 00:00:34,331 --> 00:00:36,159 Fuck off! It would be fantastic 13 00:00:36,203 --> 00:00:37,615 if they turned out like me, I'm great. 14 00:00:37,639 --> 00:00:39,119 Leo's mom told me you were smoking 15 00:00:39,162 --> 00:00:40,642 - in their gazebo. - What's a gazebo? 16 00:00:40,685 --> 00:00:42,644 I don't fucking know, do I? 17 00:00:42,687 --> 00:00:44,298 We were never gonna be the Waltons. 18 00:00:44,341 --> 00:00:45,734 I don't need us to be the Waltons, 19 00:00:45,777 --> 00:00:47,146 I'll make do with the Munsters at this point. 20 00:00:47,170 --> 00:00:48,519 Or the fucking Manson Family. 21 00:00:48,563 --> 00:00:50,434 At least they had a shared interest. 22 00:00:50,478 --> 00:00:52,610 - I'm not angry. - I'm angry! 23 00:00:52,654 --> 00:00:54,936 If you're looking for someone who's angry, I'm fucking angry! 24 00:00:54,960 --> 00:00:56,310 Just chill out a little bit. 25 00:00:56,353 --> 00:00:57,746 No, I'm chill. I'm just the Chablis. 26 00:00:57,789 --> 00:00:58,747 You're the unchill one. 27 00:00:58,790 --> 00:00:59,922 Screw you, Luke, 28 00:00:59,965 --> 00:01:02,446 and this fucking attitude. 29 00:01:02,490 --> 00:01:05,319 None of this stuff was in the baby manual, was it? 30 00:01:05,362 --> 00:01:07,495 This isn't bath temperatures. 31 00:01:07,538 --> 00:01:08,931 Or mixing formula. 32 00:01:08,974 --> 00:01:11,499 Where is our fucking manual now? 33 00:01:11,542 --> 00:01:13,370 I would die for those kids, Ally. 34 00:01:13,414 --> 00:01:15,242 But often, I also wanna kill them. 35 00:01:15,285 --> 00:01:18,071 What the fuck is wrong with you, Luke? 36 00:01:18,114 --> 00:01:20,377 I'm asking you a question. What the fuck is wrong with you? 37 00:01:25,469 --> 00:01:27,471 No, I'm sorry, I'm not stopping. 38 00:01:27,515 --> 00:01:29,604 - He needs a poo. - I do need a poo. 39 00:01:29,647 --> 00:01:32,128 The thing is, mate, you often, really often, 40 00:01:32,172 --> 00:01:34,403 say that you need one, and it turns out to be a false flag. 41 00:01:34,435 --> 00:01:36,239 We should stop at the services. Be on the safe side. 42 00:01:36,263 --> 00:01:38,613 - We'll miss the ferry. - We can get the next one. 43 00:01:38,656 --> 00:01:41,224 Mm-mm. Not necessarily. We're meant to be on the 2:15, 44 00:01:41,268 --> 00:01:43,792 right? That's our booking. Also, if we do stop, 45 00:01:43,835 --> 00:01:45,228 he won't be able to go. 46 00:01:45,272 --> 00:01:47,709 I can 100 percent guarantee that. 47 00:01:47,752 --> 00:01:50,494 - I'll poo! - Yeah, I know you will, my darling. 48 00:01:50,538 --> 00:01:52,148 We can always rely on you to poo. 49 00:01:52,192 --> 00:01:53,932 It's much appreciated. 50 00:01:53,976 --> 00:01:55,456 I'd pop one out too, to be fair. 51 00:01:57,066 --> 00:01:59,721 - Come on, Paul. 52 00:02:05,205 --> 00:02:07,468 - Come on, there's still time. - I'll do another one. 53 00:02:07,511 --> 00:02:10,035 - Oh! He's green! - The Hulk. 54 00:02:10,079 --> 00:02:11,211 - No! - No, no. 55 00:02:11,254 --> 00:02:13,169 He's an ogre. Lives in a... 56 00:02:13,213 --> 00:02:16,303 - Shrek! Yes! - Yes! Yes! 57 00:02:16,346 --> 00:02:18,870 - Time's up. - What... Oh, fuck... 58 00:02:18,914 --> 00:02:21,264 Luke, how many was that? Was it six? 59 00:02:21,308 --> 00:02:22,787 - Eight! - Eight! 60 00:02:22,831 --> 00:02:25,529 - Yes! - Fighting tall. 61 00:02:25,573 --> 00:02:27,444 All right, Mum, you'll go. 62 00:02:27,488 --> 00:02:30,055 All right... it's gonna be amazing. 63 00:02:30,099 --> 00:02:33,929 - Right. Three, two, one. Go! - Three, two, one. Go! 64 00:02:33,972 --> 00:02:35,322 - Okay. - Right. 65 00:02:35,365 --> 00:02:36,671 War, war man. Big war man. 66 00:02:36,714 --> 00:02:38,586 - Brave heart? - No. 67 00:02:38,629 --> 00:02:41,197 Wilfred Owen. Spartacus. 68 00:02:41,241 --> 00:02:42,895 - No, he won the war. - Well, Spartacus won. 69 00:02:42,938 --> 00:02:44,722 - No, he didn't. - Morally. 70 00:02:44,766 --> 00:02:46,898 - Focus, Mum! - I am focused! He won, didn't he? 71 00:02:46,942 --> 00:02:48,746 - Do the voice. - He didn't. It was a rebellion. 72 00:02:48,770 --> 00:02:51,207 - Do the voice... - But this is like a war? Similar? 73 00:02:51,251 --> 00:02:53,818 "Never in the field of human conflict." 74 00:02:53,862 --> 00:02:57,213 Do a cigar, mime a fucking cigar... 75 00:02:57,257 --> 00:02:59,172 Babies! All babies are like him! 76 00:02:59,215 --> 00:03:01,826 - Winston Churchill! - Yes! 77 00:03:01,870 --> 00:03:05,700 Oh, no! No. Right, how many did I get? 78 00:03:05,743 --> 00:03:07,528 - One. - No. 79 00:03:07,571 --> 00:03:10,226 Well, I'm gonna write 100... 80 00:03:10,270 --> 00:03:12,596 That's because you spent the whole time going on about Spartacus. 81 00:03:12,620 --> 00:03:14,143 Very good! 82 00:03:14,187 --> 00:03:18,147 - That's it! Spartacus. - Sure. 83 00:03:18,191 --> 00:03:21,237 Well, I think it's safe to say I won. 84 00:03:21,281 --> 00:03:23,457 - Really? Did you, though? - All right, smarty. 85 00:03:23,500 --> 00:03:26,547 Yeah, because it says it there. 86 00:03:26,590 --> 00:03:29,202 - Maybe it's wrong. - Should we do that again? 87 00:03:29,245 --> 00:03:31,943 I think I've learned how to do it. Think I'm gonna be amazing. 88 00:03:31,987 --> 00:03:34,946 - Right, you won. - It's all about the winning. 89 00:03:34,990 --> 00:03:36,687 Right. 90 00:03:36,731 --> 00:03:39,124 You mean it's infinitely fucking better without me. 91 00:03:40,996 --> 00:03:42,563 You've been in like... 92 00:03:42,606 --> 00:03:45,783 No, but you got two and I got eight... 93 00:03:53,530 --> 00:03:55,663 Oh, you need seven more. Seven more. 94 00:03:58,579 --> 00:04:00,233 We probably we should get more so... 95 00:04:04,411 --> 00:04:06,195 Yeah, It's kind of weird. 96 00:04:06,239 --> 00:04:09,416 Uh, being in two separate places, sharing one car. 97 00:04:09,459 --> 00:04:11,635 It's all a bit odd. It really is. 98 00:04:13,071 --> 00:04:17,250 Peculiar. We're not judging, Paul. 99 00:04:17,293 --> 00:04:19,382 It is a peculiar set-up. 100 00:04:19,426 --> 00:04:22,080 Your son won't allow you to live in your own house. 101 00:04:22,124 --> 00:04:24,561 No. It's more complicated than that, Dad. 102 00:04:24,605 --> 00:04:26,607 Right. I see. 103 00:04:26,650 --> 00:04:29,262 Look, I'm choosing, currently, 104 00:04:29,305 --> 00:04:31,612 to stay at Leah's while she's on honeymoon, 105 00:04:31,655 --> 00:04:33,657 so that Luke has a chance to sort himself out. 106 00:04:33,701 --> 00:04:36,138 As you know, he and I have had a weird time a bit. 107 00:04:36,181 --> 00:04:38,967 - He punched you. - He did punch me, yeah. 108 00:04:39,010 --> 00:04:41,578 - He didn't mean it. - I think he might have, Mom. 109 00:04:41,622 --> 00:04:45,016 But at the moment, you're not allowed through your own front door? 110 00:04:45,060 --> 00:04:47,280 It's not a question of being "allowed" through the door. 111 00:04:47,323 --> 00:04:49,238 It's like the parable of the Three Little Pigs. 112 00:04:49,282 --> 00:04:54,896 - Is it? - No, it's not, when I think about it. 113 00:04:54,939 --> 00:04:57,812 You're not threatening to blow the house down and cook Luke. 114 00:04:57,855 --> 00:04:59,640 No, but anyway, 115 00:04:59,683 --> 00:05:01,381 the Three Little Pigs isn't a parable, is it? 116 00:05:02,556 --> 00:05:07,517 No, no, it's not, is it? 117 00:05:07,561 --> 00:05:10,477 No. I can't really see Jesus Christ 118 00:05:10,520 --> 00:05:13,610 preaching about a little pig's chinny-chin-chin. 119 00:05:13,654 --> 00:05:16,439 Well, he was Jewish wasn't he, Jesus? 120 00:05:16,483 --> 00:05:18,876 So pigs would have been persona non grata. 121 00:05:18,920 --> 00:05:20,114 Fucking hell. 122 00:05:20,138 --> 00:05:22,358 The Three Billy Goats Gruff, 123 00:05:22,402 --> 00:05:24,186 I can imagine Jesus telling that one. 124 00:05:24,229 --> 00:05:25,579 Yep. 125 00:05:25,622 --> 00:05:27,145 Yeah. Hmm. 126 00:05:27,189 --> 00:05:29,191 Is that Hawaii? 127 00:05:32,237 --> 00:05:34,718 Hurry up! It's coming out! 128 00:05:34,762 --> 00:05:37,939 Okay, okay. Well, I need to park the car, don't I, Luke? 129 00:05:37,982 --> 00:05:41,377 - Hurry up! - Go. I'll take Ava 130 00:05:41,421 --> 00:05:43,248 to get some sweets or something. 131 00:05:44,293 --> 00:05:47,862 Dad! Please! It's happening! 132 00:05:47,905 --> 00:05:49,690 Yeah, all right! All right, fuck sake. 133 00:05:51,344 --> 00:05:52,388 Bag! Get your bag! 134 00:05:52,432 --> 00:05:54,085 Bag, all right, yes. 135 00:05:54,129 --> 00:05:58,046 Can everybody just stop fucking panicking, please? 136 00:05:58,089 --> 00:06:00,353 Right! On we go! Let's go! 137 00:06:05,314 --> 00:06:07,795 You all right? Just hold it a minute. Okay. 138 00:06:28,685 --> 00:06:30,687 I know you can hear me. 139 00:06:30,731 --> 00:06:33,734 I just want to say that 140 00:06:33,777 --> 00:06:36,258 even though it looks like we're all pretty happy here... 141 00:06:38,086 --> 00:06:39,217 I'm not. 142 00:06:41,002 --> 00:06:43,396 I'm not happy here. 143 00:06:43,439 --> 00:06:45,920 It just doesn't feel like my home without you in it. 144 00:06:51,273 --> 00:06:52,883 I just want you to come back. 145 00:07:13,469 --> 00:07:14,731 I love you, Dad. 146 00:07:18,387 --> 00:07:20,041 Ava! Bed! Come on! 147 00:07:32,749 --> 00:07:33,750 Oh. 148 00:07:53,944 --> 00:07:55,555 I can't go. 149 00:07:55,598 --> 00:07:57,426 Have you got my Lovers' Rock play list? 150 00:07:57,470 --> 00:07:58,732 It helps me poo. 151 00:07:58,775 --> 00:08:00,864 Yeah, sure, it's on my phone. 152 00:08:03,824 --> 00:08:06,585 - One sec, mate, just looking for it in my bag, all right. - Thanks, Dad. 153 00:08:06,609 --> 00:08:08,631 I thought you were desperate. I thought it was coming out? 154 00:08:08,655 --> 00:08:10,178 It's gone back in again. 155 00:08:10,221 --> 00:08:11,745 Has it? 156 00:08:17,838 --> 00:08:19,840 Oh, fuck. 157 00:08:19,883 --> 00:08:23,017 Luke, I'm really sorry, mate, but my phone's in the car. 158 00:08:23,060 --> 00:08:25,541 - No! - Well, we were rushing, weren't we? 159 00:08:25,585 --> 00:08:28,196 You were about to go off like a fucking dirty bomb. 160 00:08:28,239 --> 00:08:30,415 I'm sorry, I thought it was in my bag. 161 00:08:30,459 --> 00:08:31,808 Can you go get it? 162 00:08:31,852 --> 00:08:33,569 No, I can't leave you here on your own, can I? 163 00:08:33,593 --> 00:08:36,073 Could you sing one of the songs? 164 00:08:36,117 --> 00:08:38,423 - Could I? - From my play list. 165 00:08:38,467 --> 00:08:40,730 It really helps me poo. 166 00:08:40,774 --> 00:08:43,298 Could you sing "Night Nurse"? 167 00:08:43,341 --> 00:08:45,474 No. I can't do that, I'm sorry. 168 00:08:58,879 --> 00:09:00,315 Man! 169 00:09:07,191 --> 00:09:09,082 Could you sing it like the man sings it? 170 00:09:09,106 --> 00:09:10,673 Mate, I am not doing the fucking accent. 171 00:09:20,291 --> 00:09:21,815 - Hey. - Oh. Thanks. 172 00:09:26,384 --> 00:09:28,125 I'm sorry. That I couldn't... 173 00:09:28,169 --> 00:09:29,474 No, I couldn't either. 174 00:09:30,519 --> 00:09:32,477 It just felt wrong 175 00:09:32,521 --> 00:09:34,436 trying to have sex at your mother's house. 176 00:09:34,479 --> 00:09:36,046 It's Shakespearean. 177 00:09:36,960 --> 00:09:40,311 It'll be nice to have sex in our actual house again. 178 00:09:40,355 --> 00:09:42,531 No, I know. 179 00:09:42,575 --> 00:09:44,402 You realize how unhappy Ava is 180 00:09:44,446 --> 00:09:46,927 with this whole mad arrangement? 181 00:09:46,970 --> 00:09:51,235 - Has she told you that? - Kind of, yeah. 182 00:09:51,279 --> 00:09:53,411 I know that you all looked like you were happy, 183 00:09:53,455 --> 00:09:55,196 when you were playing the game, 184 00:09:55,239 --> 00:09:57,502 with the phones on your foreheads... 185 00:09:57,546 --> 00:10:00,810 - What? - The name game. You were Winston Churchill. 186 00:10:00,854 --> 00:10:04,031 - How do you know about that? - Huh? 187 00:10:04,074 --> 00:10:06,773 - Because the... - What? 188 00:10:06,816 --> 00:10:09,993 That little security... Yeah, because the security camera that we had put in 189 00:10:10,037 --> 00:10:12,039 after Leah was burgled. 190 00:10:12,082 --> 00:10:13,431 Fuck. Were you spying on us? 191 00:10:13,475 --> 00:10:17,871 I'm not spying. Spying. Viewing. 192 00:10:17,914 --> 00:10:19,655 Was Peering. Not peering... 193 00:10:19,699 --> 00:10:22,092 - Fucking hell, Paul. - I know. But I just wanna feel 194 00:10:22,136 --> 00:10:24,921 like I'm still part of this family. All right? 195 00:10:24,965 --> 00:10:27,576 And at the moment, it feels like you're all better off without me. 196 00:10:27,620 --> 00:10:30,013 I haven't seen Luke laugh like that for ages. 197 00:10:30,057 --> 00:10:31,536 - I get it. 198 00:10:31,580 --> 00:10:34,583 Look, let's try a meal, let's 199 00:10:34,627 --> 00:10:37,499 you know, have our tea together as a family in our house, 200 00:10:37,542 --> 00:10:38,543 and see how it goes. 201 00:10:38,587 --> 00:10:40,371 I'll speak to Luke. 202 00:10:40,415 --> 00:10:42,156 - Oh, will you speak to Luke? - Yeah. 203 00:10:42,199 --> 00:10:45,681 Ally, can't you see, this is absolutely mental. 204 00:10:45,725 --> 00:10:49,511 - Letting Luke have this much power. He's 13. - No, I know it's odd... 205 00:10:49,554 --> 00:10:51,818 Christ, I have swallowed every belief, 206 00:10:51,861 --> 00:10:54,603 every instinct that I've got in order to make this work right, 207 00:10:54,647 --> 00:10:58,520 but I'm sorry, I need to be able to be in my own fucking house. 208 00:10:59,390 --> 00:11:02,089 I am not the big bad wolf. I'm not a troll 209 00:11:02,132 --> 00:11:05,179 under the Billy Goats' bridge... 210 00:11:05,222 --> 00:11:07,094 - What? - Nothing. 211 00:11:10,184 --> 00:11:12,752 - You know what I mean. - I do. 212 00:11:12,795 --> 00:11:15,711 Fucking troll. 213 00:11:15,755 --> 00:11:17,060 Okay. 214 00:11:19,454 --> 00:11:20,934 What do you want to drink? 215 00:11:20,977 --> 00:11:23,545 - Uh, mango juice. - Mango juice. 216 00:11:24,938 --> 00:11:26,393 I don't think they've got any mango juice. 217 00:11:26,417 --> 00:11:28,942 Yes, there is. At the back. 218 00:11:28,985 --> 00:11:30,683 At the back. 219 00:11:30,726 --> 00:11:33,381 Oh. Aha. 220 00:11:33,424 --> 00:11:36,427 Here, I've hunted one down like a cave woman. 221 00:11:38,908 --> 00:11:41,650 Ava? Ava! 222 00:11:44,000 --> 00:11:45,349 Ava! 223 00:11:47,221 --> 00:11:50,528 Ava? Has anyone seen a child on their own? A little girl on her own? 224 00:11:50,572 --> 00:11:53,662 Ava! Sorry, um, have you seen my daughter? 225 00:11:53,706 --> 00:11:56,404 She's got brown hair, she's about 7, she's wearing a pink jacket. 226 00:11:56,447 --> 00:11:58,406 Has anyone seen a child on their own? 227 00:11:58,449 --> 00:12:00,558 Have you seen my daughter? She's 7 years old, she was on her own. 228 00:12:00,582 --> 00:12:05,500 Ava! Ava! Ava! Ava! 229 00:12:06,762 --> 00:12:07,937 Ava! 230 00:12:09,591 --> 00:12:11,917 - Thanks again, Dad. - You are welcome, mate. 231 00:12:11,941 --> 00:12:13,726 I'm glad it works. 232 00:12:13,769 --> 00:12:16,598 Did the other men give you a funny look? 233 00:12:16,641 --> 00:12:20,167 Eh... yeah, a bit of a funny look. But, you know, sod 'em. 234 00:12:20,210 --> 00:12:22,386 Yeah! Sod 'em. 235 00:12:34,050 --> 00:12:36,096 Jesus. Six missed calls from Mum? 236 00:12:42,972 --> 00:12:44,365 It's very nice, thank you. 237 00:12:47,847 --> 00:12:49,805 So, Luke, you doing engineering? 238 00:12:51,415 --> 00:12:53,417 That's... That's great. 239 00:12:53,461 --> 00:12:54,984 Mm-hmm. 240 00:12:55,028 --> 00:12:56,420 Really good. 241 00:12:58,422 --> 00:13:00,076 It's all computer modeling these days. 242 00:13:00,120 --> 00:13:02,949 No big spanners or hissing boilers. 243 00:13:04,472 --> 00:13:05,560 Hmm. 244 00:13:05,603 --> 00:13:07,605 And I mean, I can still do History, 245 00:13:07,649 --> 00:13:09,216 the lessons don't clash, so. 246 00:13:10,434 --> 00:13:11,566 Right. 247 00:13:13,046 --> 00:13:16,266 Well, an engineer in the family. 248 00:13:16,310 --> 00:13:18,573 Oh! That'll do. 249 00:13:18,616 --> 00:13:21,315 Or a historian. You know, either works. 250 00:13:27,016 --> 00:13:28,801 It's good to have you back in the house, Dad. 251 00:13:28,844 --> 00:13:29,845 Thank you. 252 00:13:31,325 --> 00:13:35,111 It is lovely to be back just for a bit. 253 00:13:45,165 --> 00:13:47,471 Oh, Paul, I'm going to need the car again on Monday, 254 00:13:47,515 --> 00:13:49,623 so could you drop it off tomorrow and then get an Uber back to Leah's? 255 00:13:49,647 --> 00:13:50,605 Sure, yeah. 256 00:13:50,648 --> 00:13:52,563 Or I was thinking 257 00:13:52,607 --> 00:13:54,652 that maybe I could stay here tonight? 258 00:13:56,089 --> 00:13:58,004 Right. Luke? 259 00:13:59,266 --> 00:14:01,007 Okay. 260 00:14:01,050 --> 00:14:02,443 - You okay? - Yeah. 261 00:14:04,706 --> 00:14:07,535 I mean, that's weirdly uncontroversial. 262 00:14:07,578 --> 00:14:09,842 Maybe this evening actually worked. 263 00:14:09,885 --> 00:14:11,539 Maybe I'm a genius. 264 00:14:11,582 --> 00:14:14,672 - Eh... maybe. 265 00:14:14,716 --> 00:14:16,302 Just keep scanning the screens, 266 00:14:16,326 --> 00:14:17,893 see if you can spot Ava. 267 00:14:17,937 --> 00:14:20,026 I should be out there searching. 268 00:14:20,069 --> 00:14:21,505 Our whole team is out there, sir. 269 00:14:21,549 --> 00:14:23,116 I'm gonna go out there now... 270 00:14:23,159 --> 00:14:24,615 Exits are being monitored. 271 00:14:24,639 --> 00:14:26,946 Every area is being methodically searched. 272 00:14:26,989 --> 00:14:30,601 Now, you say she was wearing a pink top and blue jeans. 273 00:14:30,645 --> 00:14:32,865 - Uh, yeah. Yeah? - Yeah, yeah. 274 00:14:32,908 --> 00:14:34,823 Wait a minute. Wait a minute. That girl there. 275 00:14:36,825 --> 00:14:39,915 No, no... she hasn't got one of those jackets. 276 00:14:39,959 --> 00:14:41,874 - Is Ava going to be okay, Dad? 277 00:14:41,917 --> 00:14:44,093 - Has someone kidnapped her? - No, no, no. 278 00:14:44,137 --> 00:14:46,008 Nobody's done that, no. 279 00:14:47,270 --> 00:14:49,925 Okay, I don't understand why you're not shutting everything down? 280 00:14:49,969 --> 00:14:51,816 - You should be shutting down. - They have procedures, Paul. 281 00:14:51,840 --> 00:14:54,538 Okay, how's this for procedure? Seal the exits, right? 282 00:14:54,582 --> 00:14:56,714 Search every square inch of the place. 283 00:14:56,758 --> 00:15:00,283 I realize this sort of thing probably happens here every single day, 284 00:15:00,327 --> 00:15:01,782 but I don't care, because this is our little girl. 285 00:15:01,806 --> 00:15:03,243 So where is our little girl? 286 00:15:05,680 --> 00:15:07,116 I do want to wear it. 287 00:15:07,160 --> 00:15:08,901 Well, you shouldn't have lost it. 288 00:15:08,944 --> 00:15:10,903 These jackets cost a lot of money. 289 00:15:10,946 --> 00:15:12,513 No, they don't. 290 00:15:12,556 --> 00:15:14,210 No, they don't, but we need to be able 291 00:15:14,254 --> 00:15:16,212 to pick you out in a crowd. Okay? 292 00:15:16,256 --> 00:15:18,301 We don't want you going missing. 293 00:15:18,345 --> 00:15:19,563 Now, on you get. 294 00:15:21,000 --> 00:15:23,916 Twenty-six, 27, 28, 29... 295 00:15:23,959 --> 00:15:27,310 Jack, don't push your face up against the window. Thank you. 296 00:15:27,354 --> 00:15:31,314 Twenty-nine, 30, 31... 297 00:15:31,358 --> 00:15:33,403 We are 30, right? I've not gone mad? 298 00:15:33,447 --> 00:15:36,189 30. Yeah. Three zero. 299 00:15:36,232 --> 00:15:37,973 Right, okay. 300 00:15:38,017 --> 00:15:40,541 I think we might have picked up a stowaway. 301 00:15:40,584 --> 00:15:41,585 Funk off! 302 00:15:46,416 --> 00:15:48,984 We should get bowls. We're not animals. 303 00:15:49,028 --> 00:15:51,595 No, bowls are bourgeois. We're keeping it real. 304 00:15:51,639 --> 00:15:53,269 I bet this is how Karl Marx used to eat ice cream. 305 00:15:53,293 --> 00:15:54,859 Yeah. 306 00:15:54,903 --> 00:15:57,166 Him and Engels having a sleepover in their jim-jams. 307 00:15:58,863 --> 00:16:00,953 - Luke? - I've rung for a taxi. 308 00:16:00,996 --> 00:16:02,737 I'm staying at Jacob's. 309 00:16:02,780 --> 00:16:05,044 - You what? - Nothing's changed. 310 00:16:05,087 --> 00:16:08,177 I can't be in the same house as you. I've already told you this. 311 00:16:08,221 --> 00:16:10,527 No, I'm sorry, Dad, but I need to stay somewhere else 312 00:16:10,571 --> 00:16:11,789 if you're coming back. 313 00:16:11,833 --> 00:16:15,271 Luke, unpack your bag, okay? 314 00:16:15,315 --> 00:16:16,683 I'll go back to Leah's and you can stay here. 315 00:16:16,707 --> 00:16:18,448 - No, Dad. - No, listen, 316 00:16:18,492 --> 00:16:20,276 he needs to be at home, darling. 317 00:16:20,320 --> 00:16:22,452 - Well, I need you to be at home. - I'm sorry. 318 00:16:22,496 --> 00:16:25,194 Luke, go and unpack your bag and get ready for bed. Yeah? 319 00:17:07,584 --> 00:17:08,803 Hi. 320 00:17:10,761 --> 00:17:15,027 Hi. Just double-checking you're not a burglar. 321 00:17:15,070 --> 00:17:18,813 - Nope, I'm definitely not a burglar. - Great. 322 00:17:18,856 --> 00:17:21,183 Although that's precisely the sort of thing a burglar would say. 323 00:17:21,207 --> 00:17:22,686 True. Although I guess a burglar 324 00:17:22,730 --> 00:17:24,142 doesn't generally sort out your recycling. 325 00:17:24,166 --> 00:17:26,168 Yeah. 326 00:17:26,212 --> 00:17:27,648 We're just being extra curtain twitchy 327 00:17:27,691 --> 00:17:29,128 because Leah's house was broken into. 328 00:17:29,171 --> 00:17:30,825 No, of course, yeah, I'm Paul, 329 00:17:30,868 --> 00:17:32,305 Leah's son-in-law. 330 00:17:32,348 --> 00:17:35,395 I'm staying here 'cause... um... 331 00:17:35,438 --> 00:17:37,286 Yeah, I'm house-sitting, just keeping the place warm 332 00:17:37,310 --> 00:17:39,442 while Leah and Alex are on honeymoon. 333 00:17:39,486 --> 00:17:40,835 Nice to meet you. I'm Gabby. 334 00:17:40,878 --> 00:17:42,706 Ah, I wouldn't say that. 335 00:17:42,750 --> 00:17:44,481 - Oh, you're making a joke. - Yeah, of course. 336 00:17:46,232 --> 00:17:49,365 So, are you here for the next couple of days? 337 00:17:49,409 --> 00:17:53,021 Yeah. I think now I'm... definitely here until they get back. 338 00:17:53,065 --> 00:17:55,371 Just rattling around on my own. 339 00:17:55,415 --> 00:17:57,112 Oh, if you're at a loose end tomorrow, 340 00:17:57,156 --> 00:17:59,680 my sister's coming for lunch. And our parents 341 00:17:59,723 --> 00:18:01,310 were supposed to join us but they can't now 342 00:18:01,334 --> 00:18:02,900 and so, I've massively over-catered. 343 00:18:02,944 --> 00:18:04,424 You'd be very welcome to join us. 344 00:18:04,467 --> 00:18:07,166 - Where are you? Are you here? - Yeah, just there. 345 00:18:08,254 --> 00:18:10,038 Well, thank... yeah. Thank you very much. 346 00:18:10,082 --> 00:18:12,127 Yeah, that sounds lovely. I'd love to go. 347 00:18:12,171 --> 00:18:13,346 - Wonderful. - Okay. 348 00:18:13,389 --> 00:18:14,912 Okay, around 1:30? 349 00:18:14,956 --> 00:18:16,871 1:30. Yeah, sure. I'll bring some wine? 350 00:18:16,914 --> 00:18:19,656 No need. But, yes, please do. A nice one. 351 00:18:19,700 --> 00:18:21,702 Yeah, I'll spend well over four quid. 352 00:18:21,745 --> 00:18:23,138 - Fancy. - Yes. 353 00:18:28,448 --> 00:18:30,189 Mummy! 354 00:18:30,232 --> 00:18:32,930 Ava, sweetheart, we were so worried. Oh, my God. 355 00:18:32,974 --> 00:18:35,846 Okay. Ava, what the hell were you playing at? 356 00:18:35,890 --> 00:18:38,110 Running off like that. 357 00:18:38,153 --> 00:18:40,721 Jesus Christ. What have we told you? 358 00:18:40,764 --> 00:18:41,995 Answer me, what have we told you? 359 00:18:42,026 --> 00:18:43,376 You never do that again! 360 00:18:43,419 --> 00:18:44,594 You got it? Ever! 361 00:18:44,638 --> 00:18:45,987 We thought you were dead! 362 00:18:46,030 --> 00:18:47,423 Do you understand me? 363 00:18:47,467 --> 00:18:49,033 We thought someone had taken you 364 00:18:49,077 --> 00:18:50,905 - and you were dead! - Dad? 365 00:18:50,948 --> 00:18:52,907 You never do that again. Okay? 366 00:18:54,648 --> 00:18:56,650 Right, should we go and be late for this ferry. 367 00:19:01,002 --> 00:19:02,351 Let's go. 368 00:19:13,362 --> 00:19:15,059 - It really is. - Really? 369 00:19:15,103 --> 00:19:17,236 - It actually is. 370 00:19:22,850 --> 00:19:24,895 - How do you know that? - I read it. 371 00:19:24,939 --> 00:19:26,245 - Really? - On Google. 372 00:19:37,691 --> 00:19:41,738 Yes, if it melts. Completely fat. 373 00:19:41,782 --> 00:19:45,655 These roast potatoes are Michelin-star gab. 374 00:19:45,699 --> 00:19:47,527 I've done far too many though. 375 00:19:47,570 --> 00:19:50,007 There's no such thing as too many roast potatoes. 376 00:19:50,051 --> 00:19:52,793 Eh? No, I could eat roast potatoes... 377 00:19:52,836 --> 00:19:56,100 I mean, I think I could eat them continually, forever. 378 00:19:56,144 --> 00:19:58,886 Until my inevitable death from, I don't know... 379 00:19:58,929 --> 00:20:01,193 - Blight. 380 00:20:01,236 --> 00:20:03,891 That would be embarrassing on your tombstone, wouldn't it? 381 00:20:03,934 --> 00:20:06,502 This is very good wine for 4 pounds. 382 00:20:06,546 --> 00:20:08,611 I think legally you need to call it "wine-style drink." 383 00:20:08,635 --> 00:20:11,899 - 4 pounds? - It's an in-joke. 384 00:20:11,942 --> 00:20:14,118 - Haven't you two just met? - More? 385 00:20:14,162 --> 00:20:17,383 No, I'm good, thanks, I need to drive in a bit. 386 00:20:17,426 --> 00:20:19,907 So, any other siblings? 387 00:20:19,950 --> 00:20:22,605 No, it's just us. We've always been close. 388 00:20:24,128 --> 00:20:25,782 No, actually, I hated you for a bit 389 00:20:25,826 --> 00:20:27,131 when I was a teenager, didn't I? 390 00:20:27,175 --> 00:20:28,785 See, my two are at that stage now. 391 00:20:28,829 --> 00:20:31,397 My boy's 13 and Ava's 10, 392 00:20:31,440 --> 00:20:33,790 but they still seem to be mates, just about. 393 00:20:33,834 --> 00:20:35,836 I hope. For now. 394 00:20:35,879 --> 00:20:37,664 I haven't, uh 395 00:20:37,707 --> 00:20:40,101 yeah, I haven't spent that much time with them, lately. 396 00:20:40,144 --> 00:20:41,494 Oh. 397 00:20:41,537 --> 00:20:42,537 Are you separated? 398 00:20:44,323 --> 00:20:47,413 No, no, it's just, um, 399 00:20:47,456 --> 00:20:48,849 families, innit? 400 00:20:48,892 --> 00:20:50,590 - It's complicated. - Oh, God, yeah. 401 00:20:50,633 --> 00:20:52,287 Don't get me started on my divorce. 402 00:20:52,331 --> 00:20:54,202 - Okay then, we won't. 403 00:21:00,774 --> 00:21:03,211 - Can I go now? - Sure. 404 00:21:07,302 --> 00:21:08,302 Is everything okay? 405 00:21:10,871 --> 00:21:13,482 Ava? Ava? 406 00:21:14,875 --> 00:21:16,355 No. 407 00:21:16,398 --> 00:21:17,965 No, of course it isn't. 408 00:21:18,008 --> 00:21:20,228 Of course, it's not okay. 409 00:21:20,272 --> 00:21:22,099 Dad's not here. And that makes me really sad 410 00:21:22,143 --> 00:21:24,667 but no one cares because I'm not Luke 411 00:21:24,711 --> 00:21:26,756 and Luke is the only one that matters. 412 00:21:26,800 --> 00:21:28,976 - That is not true. - You know that having Dad here 413 00:21:29,019 --> 00:21:30,151 makes my anxiety worse. 414 00:21:30,194 --> 00:21:31,761 I don't care about your anxiety. 415 00:21:31,805 --> 00:21:33,241 Great. Thanks. 416 00:21:33,285 --> 00:21:34,242 Why does it always have to be about you 417 00:21:34,286 --> 00:21:36,331 and your stupid anxiety? 418 00:21:36,375 --> 00:21:38,464 Why is it always about your feelings? 419 00:21:38,507 --> 00:21:40,683 Maybe other people are anxious and depressed 420 00:21:40,727 --> 00:21:42,555 but we don't whine and whinge about it. 421 00:21:42,598 --> 00:21:45,427 Ava, Luke's anxiety is as real as any other illness 422 00:21:45,471 --> 00:21:48,082 - and calling it "whining" is... - I'm sad, Mom. I'm miserable. 423 00:21:48,125 --> 00:21:49,649 I hate my life. 424 00:21:49,692 --> 00:21:52,129 But that doesn't matter because you're on Luke's side. 425 00:21:52,173 --> 00:21:54,610 - No, you are being silly. - Oh, I'm being silly, 426 00:21:54,654 --> 00:21:56,090 and he's having deep feelings. 427 00:21:56,133 --> 00:21:58,440 Why are you behaving like this? 428 00:21:58,484 --> 00:22:01,530 Right. Because I'm normally the good one, the quiet one. 429 00:22:01,574 --> 00:22:03,151 Don't worry, I'll go back to being silent. 430 00:22:05,795 --> 00:22:06,927 Can I go now? 431 00:22:08,407 --> 00:22:10,104 Yeah. Of course. 432 00:22:21,507 --> 00:22:23,683 Looks like we're going to make the ferry. So that's good. 433 00:22:23,726 --> 00:22:24,901 Mm-hmm. 434 00:22:36,826 --> 00:22:39,220 - Hi. - Hi. 435 00:22:39,263 --> 00:22:41,135 I'm not stopping, I'm just leaving the car keys 436 00:22:41,178 --> 00:22:43,050 and getting an Uber back to Leah's. 437 00:22:43,093 --> 00:22:44,443 Okay. 438 00:22:49,056 --> 00:22:51,188 Look, I'm sorry. That all of this is going on. 439 00:22:51,232 --> 00:22:53,060 Ava's really upset. 440 00:22:53,103 --> 00:22:54,844 Well, it doesn't have to go on, does it? 441 00:22:54,888 --> 00:22:56,890 Um, yeah, it does. 442 00:22:56,933 --> 00:22:58,370 Yeah. For how long, though? 443 00:22:58,413 --> 00:23:02,069 Um, one month? Six months? Forever? 444 00:23:02,112 --> 00:23:04,376 I don't know. I just can't live 445 00:23:04,419 --> 00:23:06,595 with the rage any more. It's been years of it. 446 00:23:06,639 --> 00:23:08,771 - Years of it? - Yes, years. 447 00:23:08,815 --> 00:23:12,688 At home, on holiday, trips out, at the shops, 448 00:23:12,732 --> 00:23:14,734 I always seemed to make you angry. 449 00:23:18,346 --> 00:23:21,436 - What time? We used to go there a lot. - We went there four times. 450 00:23:21,480 --> 00:23:23,438 In theme park terms four times is a lot. 451 00:23:23,482 --> 00:23:25,919 The first time we went there, I wanted a lolly 452 00:23:25,962 --> 00:23:28,182 and you queued up for 15 minutes 453 00:23:28,225 --> 00:23:30,465 and then I said you got the wrong lolly, and then I dropped the lolly. 454 00:23:30,489 --> 00:23:32,621 And I got angry. Yeah. And to be fair, mate, 455 00:23:32,665 --> 00:23:34,338 that would have made Gandhi flip his fucking lid. 456 00:23:34,362 --> 00:23:36,886 No, but it was the level of your rage. 457 00:23:36,930 --> 00:23:39,498 When you were focused in on me it felt like you wanted to kill me. 458 00:23:39,541 --> 00:23:42,849 Well, that's not how I remember it, Luke. Really. 459 00:23:42,892 --> 00:23:45,112 I remember getting proportionately angry at you 460 00:23:45,155 --> 00:23:48,507 for being unbelievably annoying over a fucking lolly. 461 00:23:48,550 --> 00:23:50,639 - I'm not trying to get at you. - No? 462 00:23:50,683 --> 00:23:52,661 I'm just trying to explain what it's like to be around you 463 00:23:52,685 --> 00:23:54,556 when you react in the way you do. 464 00:23:54,600 --> 00:23:56,752 Like that time when Ava went missing at the service station. 465 00:23:56,776 --> 00:23:59,213 - Oh... - When she was finally found, 466 00:23:59,256 --> 00:24:00,867 Mum's first reaction was to hug her... 467 00:24:00,910 --> 00:24:01,955 Mm-hmm. 468 00:24:01,998 --> 00:24:03,478 Yours was to shout at her. 469 00:24:03,522 --> 00:24:06,176 - I remember it so clearly. - Do you? 470 00:24:07,830 --> 00:24:10,050 Hmm. 471 00:24:10,093 --> 00:24:12,400 And that's your only memory from that day, is it? 472 00:24:13,619 --> 00:24:16,665 That's the only thing you remember? There's nothing else? 473 00:24:16,709 --> 00:24:18,754 No. But it's a pretty massive memory. 474 00:24:18,798 --> 00:24:19,886 Yeah. It is. 475 00:24:21,931 --> 00:24:23,585 Yeah, it is. 476 00:24:23,629 --> 00:24:25,674 My car's nearly here, mate, I'm gonna go. 477 00:24:25,718 --> 00:24:27,633 Um... 478 00:24:27,676 --> 00:24:29,330 See you soon. Take care. 35548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.