Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:03,698
Previously on Young Sheldon...
George?
2
00:00:03,742 --> 00:00:05,961
Roy. You work here now?
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,791
Yeah, just nights and weekends
since you and the boosters
4
00:00:08,833 --> 00:00:10,009
are gunning for my neck.
5
00:00:10,053 --> 00:00:10,923
What's going on?
6
00:00:10,967 --> 00:00:12,316
I'm pregnant.
7
00:00:13,186 --> 00:00:15,015
People are talking
about Georgie.
8
00:00:16,451 --> 00:00:18,105
Maybe take some time off.
9
00:00:18,147 --> 00:00:19,670
Focus on things at home.
10
00:00:19,714 --> 00:00:20,846
Are you firing her?
11
00:00:20,890 --> 00:00:23,065
Is that really necessary?
12
00:00:23,109 --> 00:00:24,719
I believe it is.
13
00:00:28,506 --> 00:00:32,161
ADULT SHELDON:
I've heard people say fathers
are the real superheroes.
14
00:00:32,206 --> 00:00:33,902
My dad couldn't fly
15
00:00:33,945 --> 00:00:37,124
or bend steel, and you would
not want to see him in Spandex,
16
00:00:37,167 --> 00:00:39,039
But like Superman,
17
00:00:39,082 --> 00:00:42,476
he had his Fortress of Solitude.
18
00:00:44,131 --> 00:00:46,610
♪
19
00:00:46,655 --> 00:00:48,177
Can I get another?
20
00:00:49,310 --> 00:00:50,398
Hey, George.
21
00:00:50,441 --> 00:00:51,963
Great.
22
00:00:52,008 --> 00:00:53,749
Come on, now,
don't be like that.
23
00:00:53,792 --> 00:00:55,359
Let me buy you a beer.
24
00:00:55,402 --> 00:00:58,753
I don't need your beer and
don't act like we're friends.
25
00:00:58,796 --> 00:00:59,929
Just being nice.
26
00:00:59,972 --> 00:01:01,973
Right. You try to get me fired,
27
00:01:02,018 --> 00:01:03,648
and then buy me a beer,
and everything's good.
28
00:01:03,671 --> 00:01:04,977
George,
29
00:01:05,021 --> 00:01:07,067
the whole damn town knows
your team's a disaster.
30
00:01:07,109 --> 00:01:08,329
Is that so?
31
00:01:08,371 --> 00:01:09,546
Should I take a poll?
32
00:01:09,590 --> 00:01:12,245
You should go back
to your table.
33
00:01:12,289 --> 00:01:15,031
I don't want to kick a man
when he's down.
34
00:01:15,075 --> 00:01:17,164
Oh, I ain't down.
35
00:01:17,206 --> 00:01:19,469
I hate to tell you.
36
00:01:19,513 --> 00:01:21,777
But, yeah, you are.
37
00:01:26,216 --> 00:01:28,609
Yeah, you better walk away.
38
00:01:28,652 --> 00:01:30,219
ADULT SHELDON:
This is why the only bar
39
00:01:30,263 --> 00:01:33,876
I frequent is the Genius Bar
at the Apple Store.
40
00:01:33,918 --> 00:01:36,835
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
41
00:01:36,878 --> 00:01:39,707
♪ Yesterday I moved a mountain
42
00:01:39,751 --> 00:01:42,362
♪ I bet I could be your hero
43
00:01:42,406 --> 00:01:44,668
♪ I am a mighty little man
44
00:01:44,712 --> 00:01:49,109
♪ I am a mighty little man. ♪
45
00:01:52,155 --> 00:01:54,114
♪
46
00:01:54,156 --> 00:01:56,332
What is that?
47
00:01:56,377 --> 00:01:57,900
A bug bite?
48
00:01:57,942 --> 00:02:00,858
A.V.: Hello, allow me
to introduce myself.
49
00:02:00,903 --> 00:02:03,384
I am Acne Vulgarus.
50
00:02:03,427 --> 00:02:06,212
More commonly known
as the pimple.
51
00:02:06,256 --> 00:02:10,564
Frankly, neither name
paints a very pretty picture,
52
00:02:10,608 --> 00:02:13,175
but such is the life
of a pustule.
53
00:02:13,219 --> 00:02:15,830
And this is
my longtime colleague,
54
00:02:15,873 --> 00:02:18,138
Pus. Now, we're usually
55
00:02:18,181 --> 00:02:21,444
associated with, uh,
ugliness and discomfort,
56
00:02:21,489 --> 00:02:23,012
but I would argue
57
00:02:23,055 --> 00:02:25,622
we're actually
a symbol of growth.
58
00:02:25,667 --> 00:02:28,016
In this case,
Sheldon Cooper's ascent...
59
00:02:28,060 --> 00:02:30,627
or descent... into adulthood.
60
00:02:30,671 --> 00:02:32,760
Kind of a signpost that says,
61
00:02:32,804 --> 00:02:35,329
"You are now entering puberty."
62
00:02:35,372 --> 00:02:37,679
Yeah, like that.
63
00:02:37,722 --> 00:02:39,462
Doesn't look like a bug bite.
64
00:02:39,507 --> 00:02:40,769
It's probably a pimple.
65
00:02:40,812 --> 00:02:42,423
It's not, I don't get those.
66
00:02:42,466 --> 00:02:44,990
As you might expect,
we pimples are not
67
00:02:45,033 --> 00:02:47,253
very fond of popping things,
68
00:02:47,296 --> 00:02:49,385
but I was about to burst
69
00:02:49,430 --> 00:02:51,039
this young man's bubble.
70
00:02:52,084 --> 00:02:54,304
Oh, yeah, that's a zit.
71
00:02:54,348 --> 00:02:56,959
No, it's not.
My hygiene is impeccable.
Zit.
72
00:02:57,002 --> 00:02:59,526
Everybody gets 'em
sooner or later, baby.
73
00:02:59,569 --> 00:03:01,877
I'm not everybody.
74
00:03:02,920 --> 00:03:05,359
No one is ever happy to see me.
75
00:03:05,401 --> 00:03:09,318
My therapist says that's
their problem, not mine.
76
00:03:09,362 --> 00:03:11,320
But, honestly,
77
00:03:11,365 --> 00:03:13,715
it hurts.
78
00:03:14,628 --> 00:03:16,021
Pus?
79
00:03:16,064 --> 00:03:18,849
This is supposed
to be a safe space.
80
00:03:23,812 --> 00:03:25,335
So I ran into Roy last night.
81
00:03:25,378 --> 00:03:26,466
Okay.
82
00:03:26,509 --> 00:03:28,033
Sounds like I'm done here.
83
00:03:28,076 --> 00:03:29,905
He said that? Basically.
84
00:03:29,948 --> 00:03:32,385
[sighs] It's probably
that coach from Carthage.
85
00:03:32,429 --> 00:03:34,388
Actually...
86
00:03:34,430 --> 00:03:36,781
it's not.
87
00:03:38,129 --> 00:03:39,653
What's going on?
88
00:03:40,872 --> 00:03:42,222
I got offered the job.
89
00:03:42,264 --> 00:03:42,961
Wayne.
90
00:03:43,004 --> 00:03:44,266
I-I didn't answer yet.
91
00:03:44,311 --> 00:03:45,877
I wanted to talk it over
with you first.
92
00:03:45,920 --> 00:03:47,704
What's to talk about?
You want it, right?
93
00:03:47,748 --> 00:03:49,359
Well, yeah, but...
94
00:03:49,402 --> 00:03:50,707
but not behind your back.
95
00:03:50,752 --> 00:03:53,057
I'll make it easy for you.
96
00:03:54,146 --> 00:03:57,192
That did not make it easier.
97
00:03:58,412 --> 00:04:00,544
Morning, George.
98
00:04:00,587 --> 00:04:01,718
I know what's going on.
99
00:04:01,763 --> 00:04:03,721
I'm sorry.
100
00:04:03,764 --> 00:04:05,810
I did everything I could.
101
00:04:05,854 --> 00:04:08,204
You know I'm on your side.
Yeah, right.
102
00:04:08,247 --> 00:04:10,424
We still want you
to finish out the year.
103
00:04:10,467 --> 00:04:12,076
I'm not doing that. I quit.
104
00:04:12,121 --> 00:04:13,469
Come on, George.
105
00:04:13,514 --> 00:04:15,254
Is there a chance I keep my job?
106
00:04:17,038 --> 00:04:18,867
No.
107
00:04:20,129 --> 00:04:22,957
Then at least let me leave
on my own terms.
108
00:04:23,785 --> 00:04:25,874
All right.
109
00:04:30,399 --> 00:04:33,011
I'll take a beer.
110
00:04:33,795 --> 00:04:35,144
Celebrating a win?
111
00:04:35,187 --> 00:04:38,278
No, I've been losing
all morning.
112
00:04:38,321 --> 00:04:40,235
Couple more of them,
you won't give a crap.
113
00:04:40,279 --> 00:04:42,759
Let's hope.
114
00:04:43,500 --> 00:04:45,284
What the hell are you doing?
115
00:04:45,327 --> 00:04:46,634
Making extra money.
116
00:04:46,677 --> 00:04:47,896
Are you crazy?
117
00:04:47,939 --> 00:04:49,245
You're gonna
get us all arrested.
118
00:04:49,288 --> 00:04:51,159
You're paying off the cops,
ain't you?
119
00:04:51,202 --> 00:04:53,293
For gambling.
You start selling liquor
120
00:04:53,336 --> 00:04:55,773
without a license,
you're asking for trouble.
121
00:04:55,817 --> 00:04:57,600
I'm having a baby. I need cash.
122
00:04:57,644 --> 00:04:59,428
Well, think of something else.
123
00:04:59,473 --> 00:05:01,300
Well, can I have a raise?
124
00:05:01,343 --> 00:05:04,869
Are you selling that
or drinking it?
125
00:05:05,870 --> 00:05:07,437
Give me that.
126
00:05:07,480 --> 00:05:08,612
Hey.
127
00:05:08,656 --> 00:05:11,093
How is this empty already?
128
00:05:11,136 --> 00:05:12,660
It was my lunch.
129
00:05:13,617 --> 00:05:15,314
This is...
130
00:05:15,358 --> 00:05:16,750
just a pimple.
131
00:05:16,793 --> 00:05:18,555
Well, how can you be sure
it isn't chicken pox?
132
00:05:18,579 --> 00:05:20,319
Or small pox? Or monkey pox,
133
00:05:20,362 --> 00:05:22,625
which I know sounds made-up,
but is very real.
134
00:05:22,670 --> 00:05:24,584
Have you been near any monkeys?
135
00:05:24,627 --> 00:05:25,586
No.
136
00:05:25,629 --> 00:05:26,761
Try benzoyl peroxide.
137
00:05:26,803 --> 00:05:28,240
It's over the counter.
138
00:05:28,283 --> 00:05:30,547
Oh, no, not...
139
00:05:30,591 --> 00:05:32,331
benzoyl peroxide.
140
00:05:32,375 --> 00:05:33,483
[high-pitched]: I'm melting!
141
00:05:33,507 --> 00:05:35,204
I'm melting!
142
00:05:35,247 --> 00:05:37,858
Give me a break.
143
00:05:37,901 --> 00:05:39,555
But a pimple is a sign
of puberty, and I'm
144
00:05:39,600 --> 00:05:42,254
showing no other indicators.
No armpit or chest hair,
145
00:05:42,298 --> 00:05:44,257
and I have so little interest
in the opposite sex,
146
00:05:44,300 --> 00:05:45,867
I barely noticed you're a woman.
147
00:05:45,909 --> 00:05:47,346
Thank you.
148
00:05:53,004 --> 00:05:54,875
What are you doing home?
149
00:05:54,918 --> 00:05:55,877
I quit my job.
150
00:05:55,920 --> 00:05:57,269
What? Why?
151
00:05:57,312 --> 00:05:58,661
The school offered it to Wayne.
152
00:05:58,706 --> 00:05:59,533
I wasn't gonna sit around
waiting to get fired.
153
00:05:59,576 --> 00:06:01,752
Oh.
154
00:06:03,536 --> 00:06:05,016
You doing okay?
155
00:06:05,060 --> 00:06:08,192
No, Mary, not really.
156
00:06:08,237 --> 00:06:10,326
We're standing here
without jobs in a house
157
00:06:10,370 --> 00:06:11,805
we're not done paying for.
158
00:06:11,848 --> 00:06:14,634
Well, you're still working
at Ballard's, right?
159
00:06:14,677 --> 00:06:16,418
That ain't gonna cover
the mortgage.
160
00:06:17,550 --> 00:06:20,117
We've been through
tough spots before.
161
00:06:20,161 --> 00:06:21,685
We'll figure it out and...
162
00:06:21,728 --> 00:06:22,990
I know you don't want
163
00:06:23,033 --> 00:06:25,601
to hear it, but I've been
praying on this...
164
00:06:25,646 --> 00:06:28,387
You're right.
I don't want to hear it.
165
00:06:32,956 --> 00:06:34,915
[knocking]
SHELDON: Dr. Linkletter,
166
00:06:34,959 --> 00:06:36,047
may I speak with you?
167
00:06:36,091 --> 00:06:37,918
If I say no, will you leave?
168
00:06:37,961 --> 00:06:38,788
No.
169
00:06:38,832 --> 00:06:40,182
Then why even ask?
170
00:06:40,225 --> 00:06:42,052
It's called manners.
171
00:06:42,096 --> 00:06:43,490
What do you want?
172
00:06:44,403 --> 00:06:46,927
I was hoping
we could discuss puberty.
173
00:06:46,971 --> 00:06:48,930
Then allow me
to dash your hopes. No.
174
00:06:48,973 --> 00:06:51,211
But I think I may be entering
it, and I would like to talk
175
00:06:51,235 --> 00:06:53,281
about it,
man-to-blossoming-young-man.
176
00:06:53,324 --> 00:06:55,153
Wouldn't you rather
talk to your father
177
00:06:55,197 --> 00:06:58,156
or a schoolmate
or literally anyone else?
178
00:06:58,199 --> 00:06:59,461
But you went through it once.
179
00:06:59,505 --> 00:07:01,158
Sure, it was
a long, long time ago,
180
00:07:01,202 --> 00:07:03,466
but I'm assuming
the basics haven't changed.
181
00:07:03,509 --> 00:07:05,163
Hold that thought.
182
00:07:05,206 --> 00:07:08,384
Okay, so, what's the problem?
183
00:07:08,427 --> 00:07:10,473
I wanted to talk with
Dr. Linkletter about puberty.
184
00:07:10,516 --> 00:07:12,257
And I wanted
to avoid litigation.
185
00:07:22,920 --> 00:07:24,879
Hey, if we can't
186
00:07:24,922 --> 00:07:26,488
sell beer,
what about cigarettes?
187
00:07:26,533 --> 00:07:28,838
We could make money
and keep people
188
00:07:28,882 --> 00:07:30,144
from leaving to go buy more.
189
00:07:30,187 --> 00:07:31,973
That's not a bad idea.
190
00:07:32,016 --> 00:07:34,018
I could go down to Walmart,
buy some cartons.
191
00:07:34,062 --> 00:07:36,367
We could mark 'em up like crazy.
Mm-hmm.
192
00:07:36,411 --> 00:07:38,153
Reminds me of when I was young
193
00:07:38,196 --> 00:07:39,762
and we used to go down
across the border
194
00:07:39,807 --> 00:07:41,372
and get 'em cheap in Mexico.
195
00:07:41,417 --> 00:07:42,504
How cheap?
196
00:07:42,548 --> 00:07:44,463
Well, between
the taxes and the peso,
197
00:07:44,507 --> 00:07:46,466
practically nothing. [chuckles]
198
00:07:46,509 --> 00:07:47,858
Let's do that.
199
00:07:47,901 --> 00:07:49,730
I'm not driving to Mexico.
200
00:07:49,773 --> 00:07:51,427
I don't need you. I'll go.
201
00:07:52,167 --> 00:07:53,254
Where do I go?
202
00:07:53,298 --> 00:07:55,125
I'm not telling you. Why?
203
00:07:55,170 --> 00:07:56,529
'Cause you're dumb
in this country.
204
00:07:56,562 --> 00:07:58,302
God knows what you are
anywhere else.
205
00:07:59,129 --> 00:08:00,697
Fine. I'll just head south
206
00:08:00,740 --> 00:08:02,177
and see where it takes me.
207
00:08:02,220 --> 00:08:04,788
I'm impressed
you knew it was south.
208
00:08:04,831 --> 00:08:07,487
But what if it's scratchy
and it's all I can think about?
209
00:08:07,529 --> 00:08:09,139
It's just armpit hair.
210
00:08:09,184 --> 00:08:10,377
Well, I don't even have it yet
211
00:08:10,401 --> 00:08:11,858
and it's already
consuming my thoughts.
212
00:08:11,882 --> 00:08:13,449
All right, Sheldon,
you are a smart kid.
213
00:08:13,492 --> 00:08:15,930
Now, you had to know that this
was gonna happen eventually.
214
00:08:15,973 --> 00:08:18,672
I'm a smart kid now,
but what will I be in a year?
215
00:08:18,714 --> 00:08:19,934
A smart young man.
216
00:08:19,976 --> 00:08:21,283
And then a smart adult.
217
00:08:21,326 --> 00:08:23,024
With money problems
and marital strife
218
00:08:23,067 --> 00:08:25,939
and every other problem
you can think of.
219
00:08:27,331 --> 00:08:28,769
I'll probably have a beer belly.
220
00:08:28,812 --> 00:08:30,074
Or root beer belly.
221
00:08:30,117 --> 00:08:31,946
All right, now, Sheldon...
[chuckles]
222
00:08:31,988 --> 00:08:34,730
being a grown-up
isn't all bad, right?
223
00:08:34,774 --> 00:08:35,775
Eh.
224
00:08:35,818 --> 00:08:37,168
I mean, yeah, sure, your...
225
00:08:37,211 --> 00:08:39,039
you know, your body starts
to fall apart.
226
00:08:39,082 --> 00:08:40,868
But there
227
00:08:40,911 --> 00:08:42,565
is a window
228
00:08:42,609 --> 00:08:44,871
at about, mm, 22
229
00:08:44,914 --> 00:08:47,438
where everything's just... mwah.
230
00:08:47,482 --> 00:08:48,615
Oh, when I was 22,
231
00:08:48,658 --> 00:08:50,442
I was a strapping
blonde oak of a man.
232
00:08:50,485 --> 00:08:53,706
I'd walk down the street,
you could hear the knees buckle.
233
00:08:53,750 --> 00:08:55,360
If I could go back,
234
00:08:55,403 --> 00:08:58,841
I would wear
nothing but a bikini, 24-7.
235
00:08:58,885 --> 00:09:00,582
My mind was a steel trap.
236
00:09:00,626 --> 00:09:02,802
I could rattle off pi
to 25 places.
237
00:09:02,846 --> 00:09:04,586
Today...
238
00:09:04,630 --> 00:09:06,414
not sure where I parked.
239
00:09:06,457 --> 00:09:08,504
I once went to France
for a month
240
00:09:08,548 --> 00:09:10,767
with a man I met
in the airport bar.
241
00:09:10,811 --> 00:09:12,202
[sighs]
242
00:09:12,246 --> 00:09:14,509
Missed my grandmother's
funeral, but...
243
00:09:14,553 --> 00:09:15,946
ooh, la-la.
244
00:09:15,990 --> 00:09:18,296
It all went by so fast.
245
00:09:18,340 --> 00:09:20,341
Too fast.
246
00:09:21,648 --> 00:09:22,865
I'm new to puberty.
247
00:09:22,909 --> 00:09:24,475
Is this sexual tension?
248
00:09:24,519 --> 00:09:26,390
[door opens]
249
00:09:30,481 --> 00:09:31,701
Here.
250
00:09:31,745 --> 00:09:33,311
What's this?
251
00:09:33,355 --> 00:09:34,616
Classifieds.
252
00:09:34,661 --> 00:09:36,576
Let's do this.
253
00:09:36,619 --> 00:09:37,793
Really?
254
00:09:37,837 --> 00:09:39,447
Yeah, we could sit here and sulk
255
00:09:39,490 --> 00:09:41,318
or we can find jobs.
256
00:09:41,363 --> 00:09:44,235
Now, pick up that pen
and start circling.
257
00:09:45,322 --> 00:09:47,238
All right.
258
00:09:47,282 --> 00:09:49,850
Let's see what we have here.
259
00:09:50,807 --> 00:09:52,548
Here's one.
260
00:09:52,591 --> 00:09:53,984
Oh.
261
00:09:54,028 --> 00:09:55,638
College degree required.
262
00:09:55,682 --> 00:09:57,335
Hmm.
263
00:09:57,379 --> 00:09:58,640
Eh...
264
00:09:58,684 --> 00:09:59,903
I can't type.
265
00:09:59,947 --> 00:10:01,730
I can. 90 words a minute?
266
00:10:01,774 --> 00:10:03,384
Let's keep looking.
267
00:10:03,427 --> 00:10:06,822
In fact, I bet I find
a job faster than you can.
268
00:10:06,866 --> 00:10:08,519
We'll see about that.
269
00:10:10,870 --> 00:10:14,134
How are we not qualified
for anything?
270
00:10:14,177 --> 00:10:15,484
Well, there were a couple.
271
00:10:15,527 --> 00:10:17,659
I'm not gonna be
night security guard
272
00:10:17,703 --> 00:10:19,530
at the junkyard, George.
273
00:10:19,575 --> 00:10:20,663
You can.
274
00:10:20,706 --> 00:10:23,144
You know I get sleepy.
275
00:10:24,493 --> 00:10:26,059
So I'll pick you up
in the morning?
276
00:10:26,102 --> 00:10:28,496
Well, not too early.
I have to walk Mitzy.
277
00:10:28,539 --> 00:10:29,759
Your dog?
278
00:10:29,802 --> 00:10:31,500
The wife. She got a new hip,
279
00:10:31,543 --> 00:10:33,720
and the doc says she needs
to keep it moving.
280
00:10:33,763 --> 00:10:35,198
Well, I still need your address.
281
00:10:35,243 --> 00:10:37,898
4244 Hibiscus Court.
282
00:10:37,941 --> 00:10:39,289
What's going on here?
283
00:10:39,334 --> 00:10:40,943
Wade's coming with me to Mexico.
284
00:10:40,988 --> 00:10:42,032
Why?
285
00:10:42,076 --> 00:10:43,424
It's a long drive.
286
00:10:43,467 --> 00:10:45,383
And he knows a little Spanish.
287
00:10:45,427 --> 00:10:46,427
Sí.
288
00:10:46,471 --> 00:10:48,517
Okay.
289
00:10:53,086 --> 00:10:54,261
¿Sí?
290
00:10:54,304 --> 00:10:55,784
You're gonna
get yourself killed.
291
00:10:55,828 --> 00:10:57,525
I got no choice.
292
00:10:57,568 --> 00:10:58,831
I got a kid coming.
293
00:10:59,745 --> 00:11:02,705
If you're hell-bent on going
to Mexico, I'm going with you.
294
00:11:02,749 --> 00:11:03,663
Shotgun.
295
00:11:03,706 --> 00:11:04,837
You are not coming, Wade.
296
00:11:04,880 --> 00:11:06,317
¿Comprende?
297
00:11:06,360 --> 00:11:08,275
Sí.
298
00:11:08,318 --> 00:11:09,842
[TV playing indistinctly]
299
00:11:10,886 --> 00:11:12,628
Hey, good news.
300
00:11:12,672 --> 00:11:14,716
I was picking up some
groceries at Davidson's.
301
00:11:14,760 --> 00:11:16,153
They're hiring.
302
00:11:16,197 --> 00:11:17,633
Yeah, well, good for you.
303
00:11:17,677 --> 00:11:19,765
I got an application
for you, too.
304
00:11:19,808 --> 00:11:20,897
I'm not working
305
00:11:20,941 --> 00:11:22,985
at a supermarket, Mary. Why not?
306
00:11:23,029 --> 00:11:25,596
'Cause I was head coach of
the high school football team.
307
00:11:25,640 --> 00:11:27,337
I'm not bagging
people's groceries.
308
00:11:27,381 --> 00:11:29,253
It's an honest job, George.
309
00:11:29,297 --> 00:11:30,645
It's embarrassing.
310
00:11:30,690 --> 00:11:33,039
It's embarrassing to provide
for your family?
311
00:11:33,082 --> 00:11:35,389
It's embarrassing that I busted
my ass all these years,
312
00:11:35,432 --> 00:11:36,956
and this is where I am.
313
00:11:37,000 --> 00:11:38,219
I'm right there with you.
314
00:11:38,261 --> 00:11:39,480
I lost my job, too.
315
00:11:39,524 --> 00:11:41,875
Yeah, it's exactly the same.
316
00:11:41,918 --> 00:11:44,225
You know what you are?
317
00:11:44,268 --> 00:11:47,750
I'm not gonna say it,
but you know.
318
00:12:04,375 --> 00:12:06,638
[clears throat]
319
00:12:10,163 --> 00:12:12,644
What the hell?
320
00:12:12,687 --> 00:12:14,298
Help.
321
00:12:14,341 --> 00:12:17,213
Something weird's going on.
Not now, George.
322
00:12:17,258 --> 00:12:18,931
I have to finish making
the kids' lunches, get them
323
00:12:18,955 --> 00:12:20,173
to school, and then go looking
324
00:12:20,216 --> 00:12:22,437
for a new job.
But I'm turning into my father.
325
00:12:22,480 --> 00:12:24,457
I don't have time for whatever
crisis you're going through.
326
00:12:24,481 --> 00:12:26,354
And why are you still
wearing that uniform?
327
00:12:26,397 --> 00:12:27,963
You don't even
work there anymore.
328
00:12:28,008 --> 00:12:29,530
Well, maybe nothing else
was clean.
329
00:12:29,573 --> 00:12:32,054
You're a grown man...
you can wash your own clothes.
330
00:12:32,099 --> 00:12:33,403
Would you two quit fighting?
331
00:12:33,447 --> 00:12:35,971
You ain't the only one
with problems.
332
00:12:36,015 --> 00:12:37,668
For God's sakes,
why are you always here?
333
00:12:37,712 --> 00:12:40,149
Don't be mean to her.
You're mean to me.
334
00:12:40,193 --> 00:12:42,456
I'm just dropping off
your mail, fatass.
335
00:12:42,500 --> 00:12:45,503
And it's nothing but bills.
336
00:12:46,548 --> 00:12:48,985
Just got back
from the baby doctor.
337
00:12:49,028 --> 00:12:51,030
Mandy's having triplets.
Dang it.
338
00:12:51,073 --> 00:12:52,989
How we gonna handle all this?
339
00:12:53,033 --> 00:12:54,294
I guess Sheldon's gonna have to
340
00:12:54,337 --> 00:12:56,036
drop out of school
and get a job.
341
00:12:56,078 --> 00:12:58,168
I hear the coal mine's hiring.
342
00:12:58,211 --> 00:13:00,126
Ain't that too messy for him?
343
00:13:00,169 --> 00:13:02,042
The boy's got
to grow up sometime.
344
00:13:02,085 --> 00:13:03,390
Ain't that the truth.
345
00:13:03,433 --> 00:13:04,957
He's got that nasty pimple,
346
00:13:05,000 --> 00:13:06,960
so he's well on his way.
347
00:13:09,004 --> 00:13:10,572
Whoa.
348
00:13:10,615 --> 00:13:11,878
Heavy stuff.
349
00:13:11,921 --> 00:13:14,096
But like a... caterpillar
350
00:13:14,140 --> 00:13:16,664
transforming into a butterfly,
351
00:13:16,707 --> 00:13:18,100
things need to get
352
00:13:18,144 --> 00:13:21,801
a little weird along the way.
353
00:13:21,844 --> 00:13:22,975
[laughs]
354
00:13:23,019 --> 00:13:24,629
How can people not like us?
355
00:13:24,673 --> 00:13:26,109
That was awesome.
356
00:13:26,153 --> 00:13:27,937
And Pus is available
357
00:13:27,980 --> 00:13:30,157
for children's parties.
358
00:13:48,217 --> 00:13:49,740
MISSY: I hate you.
359
00:13:49,784 --> 00:13:51,134
This better be an emergency.
360
00:13:51,177 --> 00:13:53,788
My pimple has me concerned
about the future.
361
00:13:53,832 --> 00:13:55,616
Not an emergency.
362
00:13:55,659 --> 00:13:56,879
Good night.
363
00:13:56,923 --> 00:13:59,707
But we're twins
and we have a special bond,
364
00:13:59,750 --> 00:14:01,797
so you can't ignore me
in my time of need.
365
00:14:01,841 --> 00:14:03,625
Watch me.
366
00:14:04,755 --> 00:14:06,235
And I'm scared.
367
00:14:07,323 --> 00:14:08,238
Damn it.
368
00:14:08,282 --> 00:14:10,197
What's the problem?
369
00:14:10,240 --> 00:14:12,373
My childhood is ending.
370
00:14:12,416 --> 00:14:13,808
So?
371
00:14:13,852 --> 00:14:16,289
Look at everyone around us...
they're all miserable.
372
00:14:16,332 --> 00:14:18,726
Mom and Dad are unemployed.
373
00:14:18,769 --> 00:14:20,120
They're constantly fighting.
374
00:14:20,163 --> 00:14:21,860
Georgie's having a child.
375
00:14:21,903 --> 00:14:24,951
First of all, no one's
having a kid with you, ever.
376
00:14:24,994 --> 00:14:26,648
Don't be so sure.
With this intellect,
377
00:14:26,691 --> 00:14:29,085
my genetic material
will be a hot commodity.
378
00:14:29,129 --> 00:14:31,000
[groans] That's how I feel.
379
00:14:31,043 --> 00:14:32,567
How does the future
not concern you?
380
00:14:32,610 --> 00:14:35,048
I guess there's stuff
I'm looking forward to.
381
00:14:35,091 --> 00:14:36,265
Like what?
382
00:14:36,309 --> 00:14:38,442
Going on dates?
383
00:14:38,485 --> 00:14:39,442
Boring.
384
00:14:39,486 --> 00:14:40,052
Driving.
385
00:14:40,096 --> 00:14:41,009
Scary.
386
00:14:41,053 --> 00:14:42,142
Getting married.
387
00:14:42,184 --> 00:14:43,447
Hopefully to Vanilla Ice.
388
00:14:43,490 --> 00:14:45,014
You want to marry a snow cone?
389
00:14:45,057 --> 00:14:48,235
Sheldon, there has to be stuff
you're excited to do.
390
00:14:48,278 --> 00:14:50,672
Of course. Getting my PhD,
391
00:14:50,715 --> 00:14:52,413
winning the Nobel Prize,
392
00:14:52,456 --> 00:14:53,936
getting to meet
Professor Proton,
393
00:14:53,980 --> 00:14:55,328
working with Stephen Hawking.
394
00:14:55,371 --> 00:14:57,113
Okay, so, when you
start to get upset,
395
00:14:57,157 --> 00:14:58,767
focus on that stuff.
396
00:14:58,809 --> 00:15:00,421
But...
397
00:15:00,464 --> 00:15:03,772
what if I grow up and none
of those things ever happen?
398
00:15:04,599 --> 00:15:07,601
All you can do
is try and find out.
399
00:15:09,038 --> 00:15:11,735
Those are the fundamentals
of the scientific method.
400
00:15:11,779 --> 00:15:13,607
No doy.
401
00:15:15,261 --> 00:15:16,784
[TV playing indistinctly]
402
00:15:16,827 --> 00:15:19,570
The actual retail price
of the cedar chest
403
00:15:19,614 --> 00:15:20,962
is $600...
404
00:15:21,006 --> 00:15:23,225
I got today's classifieds.
Great.
405
00:15:23,269 --> 00:15:25,359
Want to look through them?
Not really.
406
00:15:26,663 --> 00:15:28,491
Is this what you're gonna do
all day?
407
00:15:28,536 --> 00:15:30,754
I got a shift
at Ballard's later.
408
00:15:30,798 --> 00:15:31,974
Can you get off my back?
409
00:15:32,018 --> 00:15:33,715
Fine.
410
00:15:33,758 --> 00:15:35,282
I'm gonna go find a job.
411
00:15:35,325 --> 00:15:36,979
You just sit there
412
00:15:37,023 --> 00:15:39,460
and feel sorry for yourself.
Done.
413
00:15:39,503 --> 00:15:40,982
You are going to play Plinko...
414
00:15:41,027 --> 00:15:42,462
Ooh, Plinko.
415
00:15:42,505 --> 00:15:44,334
Once we hit 281,
416
00:15:44,378 --> 00:15:46,683
it's a straight shot
to the border.
417
00:15:48,294 --> 00:15:50,384
It's all crazy.
418
00:15:50,427 --> 00:15:52,254
What is?
419
00:15:52,298 --> 00:15:54,649
A year ago I had nothing
to worry about.
420
00:15:54,692 --> 00:15:57,390
I had no idea how good I had it.
421
00:15:57,433 --> 00:15:59,740
[laughs]
Well, what if a year from now
422
00:15:59,783 --> 00:16:01,524
it's a disaster,
423
00:16:01,568 --> 00:16:03,135
and this looks good?
424
00:16:03,178 --> 00:16:05,051
That's not helping.
425
00:16:05,094 --> 00:16:07,139
Oh, relax,
someday you'll be my age,
426
00:16:07,182 --> 00:16:09,229
your kids'll be grown up,
all be good again.
427
00:16:09,272 --> 00:16:11,274
But that's, like,
50 years from now.
428
00:16:11,317 --> 00:16:13,232
Yeah, I waited
a long time for it.
429
00:16:13,275 --> 00:16:15,625
So quit your bitching.
430
00:16:15,669 --> 00:16:16,975
Ooh, I love this song.
431
00:16:17,019 --> 00:16:21,501
♪ Bound by wild desires
432
00:16:23,373 --> 00:16:25,505
♪ I fell into a ring of fire
433
00:16:25,548 --> 00:16:28,073
My life's falling apart
and you're singing?
434
00:16:28,116 --> 00:16:31,511
♪ I fell into
a burning ring of fire ♪
435
00:16:31,554 --> 00:16:33,993
♪ I went down, down, down ♪
436
00:16:34,036 --> 00:16:36,038
♪ And the flames went higher ♪
437
00:16:36,081 --> 00:16:39,172
♪ And it burns, burns, burns ♪
438
00:16:39,215 --> 00:16:41,870
♪ That ring of fire Where?
439
00:16:41,913 --> 00:16:44,873
♪ The ring of fire
440
00:16:44,915 --> 00:16:47,092
[vocalizing]
441
00:16:55,230 --> 00:16:57,928
Oh, hey, Mary. Hey.
442
00:16:57,972 --> 00:17:00,038
If you're looking for your
mother, her league's not today.
443
00:17:00,062 --> 00:17:02,063
Actually, I'm here for you.
444
00:17:02,107 --> 00:17:03,586
Why's that?
445
00:17:03,630 --> 00:17:06,807
I saw in the classifieds
that you're looking for help.
446
00:17:06,851 --> 00:17:08,940
I would like to apply.
447
00:17:08,983 --> 00:17:09,810
[scoffs]
448
00:17:09,854 --> 00:17:11,682
You don't want to work here.
449
00:17:11,726 --> 00:17:13,554
I mean, there's a bar.
450
00:17:13,596 --> 00:17:15,208
God hates that.
451
00:17:15,250 --> 00:17:17,165
Jesus turned water into wine.
452
00:17:17,210 --> 00:17:18,906
I think he'd be cool with it.
453
00:17:18,950 --> 00:17:22,345
Well, you know, it's... it's
actually a pretty boring job.
454
00:17:22,388 --> 00:17:24,607
It's mostly payroll
and bookkeeping.
455
00:17:24,652 --> 00:17:26,958
That is exactly
what I did at the church.
456
00:17:27,001 --> 00:17:29,048
Mm-hmm. In fact, you might say
457
00:17:29,090 --> 00:17:31,093
it's right up my alley.
458
00:17:31,136 --> 00:17:33,051
I don't know, Mary.
459
00:17:33,095 --> 00:17:34,704
We're neighbors.
460
00:17:34,749 --> 00:17:36,619
Is this a good idea?
461
00:17:38,448 --> 00:17:40,319
Honestly...
462
00:17:40,363 --> 00:17:42,278
everything is falling apart.
463
00:17:42,322 --> 00:17:49,198
I just need one good thing
to happen.
464
00:17:49,241 --> 00:17:51,548
Maybe we should go
to the emergency room.
465
00:17:51,592 --> 00:17:53,288
It's just a pimple. Pop it.
466
00:17:53,333 --> 00:17:54,421
No.
467
00:17:54,463 --> 00:17:55,335
I'll do it.
468
00:17:55,377 --> 00:17:56,770
I like when it hits the mirror.
469
00:17:56,814 --> 00:17:58,337
Now hold still.
470
00:17:59,773 --> 00:18:02,951
It seems we've reached the end
of our time with Sheldon.
471
00:18:02,993 --> 00:18:05,432
But it's never truly goodbye.
472
00:18:05,474 --> 00:18:07,651
We'll be back
in moments of stress.
473
00:18:07,694 --> 00:18:08,869
Like a big test.
474
00:18:08,913 --> 00:18:10,262
Or my personal favorite,
475
00:18:10,306 --> 00:18:12,178
school picture day...
476
00:18:18,009 --> 00:18:20,098
How was your day?
477
00:18:20,142 --> 00:18:21,403
Awful.
478
00:18:21,448 --> 00:18:22,971
Oh. Well...
479
00:18:23,013 --> 00:18:24,842
I have good news.
480
00:18:24,885 --> 00:18:26,147
I could use it.
481
00:18:26,192 --> 00:18:28,628
I got a job
at the bowling alley.
482
00:18:28,672 --> 00:18:30,152
[gulps]
483
00:18:30,195 --> 00:18:31,980
Working with Brenda?
484
00:18:32,022 --> 00:18:33,589
Every day. [phone ringing]
485
00:18:34,939 --> 00:18:37,333
That is... really...
486
00:18:37,376 --> 00:18:40,030
really good news. Mm-hmm.
487
00:18:42,643 --> 00:18:44,165
Hello.
488
00:18:44,210 --> 00:18:45,645
Hey, George, it's Connie.
489
00:18:45,689 --> 00:18:47,082
What's up?
490
00:18:47,125 --> 00:18:50,172
Georgie and I ran into
a little problem at the border.
491
00:18:50,215 --> 00:18:51,694
What border?
492
00:18:51,739 --> 00:18:53,522
The Mexican one.
493
00:18:54,915 --> 00:18:56,134
We got arrested.
494
00:18:56,177 --> 00:18:58,615
What? Who is it?
495
00:19:03,490 --> 00:19:04,857
ADULT SHELDON:
My sister encouraged me
496
00:19:04,882 --> 00:19:06,231
to embrace adolescence
497
00:19:06,275 --> 00:19:09,234
as a journey
of scientific discovery.
498
00:19:09,278 --> 00:19:13,020
I stood before a whole new
teenage world of music,
499
00:19:13,064 --> 00:19:16,111
slang words
and even clothing styles.
500
00:19:17,939 --> 00:19:20,070
Pretty groovy, huh?
501
00:19:24,771 --> 00:19:26,599
Wow, I might look too cool.
33517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.