Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,405 --> 00:00:34,558
THE REBEL DREAMER
2
00:02:42,839 --> 00:02:43,767
¡Cassidy!
3
00:02:43,911 --> 00:02:47,645
For the love of God, your enthusiasm
is going to cost us all our lives!
4
00:02:47,854 --> 00:02:50,006
Pour the soil carefully
and where you must!
5
00:02:50,501 --> 00:02:51,763
Yes sir.
6
00:02:52,287 --> 00:02:54,073
What do you think you're doing
down there
7
00:02:54,250 --> 00:02:57,380
rebuild Ireland by yourself?
Come on, get out of there, get in!
8
00:03:01,930 --> 00:03:04,168
Cassidy, you've only been with us one day ...
9
00:03:04,248 --> 00:03:07,185
And you've been about to cause us
all a terrible problem.
10
00:03:07,281 --> 00:03:12,241
- I'll control myself, if they give me a chance.
- Go there and help out with the lamps.
11
00:03:15,577 --> 00:03:18,545
And try to control your impulses, boy.
12
00:03:22,347 --> 00:03:24,428
Hi. They told me
to give you a hand.
13
00:03:24,587 --> 00:03:26,536
Good, good.
14
00:03:27,129 --> 00:03:31,836
We can't let the fancy ladies
fall into that ditch you're digging
15
00:03:32,019 --> 00:03:35,194
tonight, when they return from the Castle,
don't you think?
16
00:03:36,837 --> 00:03:39,770
- Have you never used a shovel?
- Of course I used a shovel!
17
00:03:40,333 --> 00:03:43,755
- But not that kind.
- Ah, you're a bloody liar.
18
00:03:43,943 --> 00:03:46,013
And it will kill you, if you keep using it like this.
19
00:03:46,922 --> 00:03:51,489
Hey, you put the shovel in,
then gently tilt it ...
20
00:03:51,650 --> 00:03:54,177
and you cast the earth with a gentle
swing of your arms.
21
00:03:54,399 --> 00:03:55,763
Do not worry, I'll do.
22
00:03:56,083 --> 00:03:58,428
- I'm sure of it.
- Many thanks.
23
00:03:59,136 --> 00:04:00,357
You're welcome.
24
00:04:01,193 --> 00:04:03,142
My name is Mullen, Mick Mullen.
25
00:04:03,506 --> 00:04:04,725
Johnny Cassidy.
26
00:04:07,015 --> 00:04:08,503
You are certainly a weird guy.
27
00:04:08,743 --> 00:04:09,593
Because what you say?
28
00:04:09,784 --> 00:04:12,755
None of those who work here are
used to reading books.
29
00:04:13,740 --> 00:04:16,861
Oh, it's "Land Reform"
by Michael Davitt.
30
00:04:17,597 --> 00:04:19,113
Tell me boy
31
00:04:19,935 --> 00:04:21,859
Are you interested in things
on earth?
32
00:04:22,098 --> 00:04:24,163
Hell, we all should be!
33
00:04:24,849 --> 00:04:26,363
We work pretty close to her, don't we?
34
00:04:26,893 --> 00:04:28,284
Do you want to win the battle with a shovel?
35
00:04:29,550 --> 00:04:30,816
No, but I earn my bread with her.
36
00:04:31,438 --> 00:04:32,634
You'll go far, Johnny.
37
00:04:33,051 --> 00:04:34,666
- Take the lamps to the ditch.
- Yes sir.
38
00:04:34,763 --> 00:04:36,396
You're a nice guy.
39
00:04:58,587 --> 00:04:59,747
Hello Grandma!
40
00:05:01,502 --> 00:05:03,460
Did you find something, Ella?
41
00:05:04,532 --> 00:05:06,161
Nothing at all.
42
00:05:07,354 --> 00:05:09,401
We will have to keep waiting.
43
00:05:10,605 --> 00:05:12,678
Come on, have some tea.
44
00:05:14,389 --> 00:05:17,025
I have washed the children's clothes,
they are already dry.
45
00:05:17,148 --> 00:05:20,599
- Get that out of there, Sara.
- You better pick it up.
46
00:05:21,099 --> 00:05:22,285
That must be Johnny.
47
00:05:22,585 --> 00:05:24,616
I keep my job, mother!
48
00:05:26,901 --> 00:05:29,595
- And how are you doing in that job?
- It's not about picking roses,
49
00:05:29,842 --> 00:05:31,565
But I'll try hard
and I'll do it no matter how hard it is.
50
00:05:31,641 --> 00:05:33,973
My God, don't let it be
too hard for you.
51
00:05:34,073 --> 00:05:35,141
Wait and see,
52
00:05:35,318 --> 00:05:39,357
Cassidy will be
the best trench digger in Ireland in a month .
53
00:05:40,618 --> 00:05:43,811
- Have you found a job, Ella?
- No.
54
00:05:44,147 --> 00:05:46,002
And haven't they told you of any?
55
00:05:46,792 --> 00:05:49,956
Don't worry honey,
you'll be luckier tomorrow.
56
00:05:50,993 --> 00:05:52,589
I notice a soft fragrance ...
57
00:05:52,858 --> 00:05:55,145
- Is it meat, mother?
- I thought that a little ...
58
00:05:55,257 --> 00:05:58,512
of something special in the pot, it would make up for
a hard day's work.
59
00:05:58,607 --> 00:06:01,378
Don't go too far, mother,
the soul never depends on the flesh.
60
00:06:01,502 --> 00:06:03,058
Although he would escape the body without her.
61
00:06:05,519 --> 00:06:07,182
I'm going to put the children to bed.
62
00:06:07,374 --> 00:06:10,235
- I'll bring you something to eat later.
- Later, what are you going to upload?
63
00:06:10,330 --> 00:06:12,246
- Nothing of yours!
- Oh, Ella, don't be silly.
64
00:06:12,342 --> 00:06:15,299
This stew is very rich,
I put a couple of slices of smoked ham,
65
00:06:15,443 --> 00:06:18,790
a carrot and an onion.
You will like.
66
00:06:22,418 --> 00:06:28,802
"Already the winter of our discontent
is summer radiant with this York sun,
67
00:06:29,002 --> 00:06:34,477
and the clouds that threatened our home
lie in the deep bosom of the earth. "
68
00:06:34,573 --> 00:06:35,701
"From the ocean".
69
00:06:35,910 --> 00:06:39,089
Oh, "from the ocean".
I will represent the bastard king ...
70
00:06:39,218 --> 00:06:42,050
to the lucky people of County
Kerry for two weeks.
71
00:06:42,411 --> 00:06:43,899
Oh what is this
72
00:06:44,095 --> 00:06:46,696
Too good for any
king of England past or present.
73
00:06:46,891 --> 00:06:48,783
Exaggerated!
74
00:06:49,690 --> 00:06:52,492
- Are they going to pay you this time?
- Pay me?
75
00:06:52,664 --> 00:06:55,902
For an artist that means
absolutely nothing.
76
00:06:55,981 --> 00:06:57,945
It means for your family,
look around you.
77
00:06:58,907 --> 00:07:00,405
I'll send what I can.
78
00:07:00,502 --> 00:07:03,059
Archie is a good boy, he
always sends something.
79
00:07:03,600 --> 00:07:04,893
We are both good boys, mother,
80
00:07:05,068 --> 00:07:08,207
And look how we live,
it doesn't matter that we're good boys
81
00:07:10,964 --> 00:07:12,547
She, I've been thinking ...
82
00:07:12,739 --> 00:07:14,893
that you should ask
for help from the needy.
83
00:07:15,149 --> 00:07:16,608
You mustn't think about that, Johnny.
84
00:07:16,768 --> 00:07:19,676
- We are too poor to be proud.
- Don't go on, I don't want to.
85
00:07:20,056 --> 00:07:22,174
She is going through
a difficult time,
86
00:07:22,270 --> 00:07:24,667
but we have no right to ask him
to humiliate himself like this.
87
00:07:25,246 --> 00:07:27,950
Is it humiliating for a person to
ask for the right to help?
88
00:07:28,205 --> 00:07:30,562
I don't want to hear about it anymore.
Keep eating.
89
00:07:30,690 --> 00:07:35,298
- I don't want to do it, Johnny!
- I have to go, I have rehearsal.
90
00:07:35,960 --> 00:07:39,034
- I won't be back until dawn.
- Yes, you go play king ...
91
00:07:39,161 --> 00:07:41,527
and don't worry
about the injustices here.
92
00:07:42,482 --> 00:07:45,785
- You're terribly sincere, Johnny.
- I've been told many times.
93
00:07:45,912 --> 00:07:48,673
- You show your feelings to the world.
- And what's wrong with that?
94
00:07:48,753 --> 00:07:50,300
Nothing, for those who love you.
95
00:07:50,459 --> 00:07:54,499
Whether you like me or not, I'm going to tell the truth.
And to write it, too.
96
00:07:55,870 --> 00:07:59,004
I wish the queen would remember
me in time
97
00:07:59,104 --> 00:08:02,536
And take me in his regiment
with all my youth and vigor
98
00:08:02,663 --> 00:08:04,836
But I'm afraid I can never ...
99
00:08:08,057 --> 00:08:10,350
- Hi, Mick.
- Johnny!
100
00:08:12,022 --> 00:08:12,988
The moment has come!
101
00:08:13,116 --> 00:08:15,273
- Tomorrow everyone will be on the street!
- Take it easy. Come on in.
102
00:08:15,385 --> 00:08:18,150
This morning when I saw you,
I discovered that ...
103
00:08:19,091 --> 00:08:20,497
I introduce you to my mother.
104
00:08:21,514 --> 00:08:23,032
- Nice to meet you, lady.
- Mr. Mullen.
105
00:08:23,140 --> 00:08:25,777
Nice to meet you, Mr. Mullen.
Please take a seat.
106
00:08:26,056 --> 00:08:27,070
Thank you.
107
00:08:30,653 --> 00:08:32,060
You can speak in front of my mother.
108
00:08:32,540 --> 00:08:33,578
Johnny,
109
00:08:33,846 --> 00:08:36,806
seeing you this morning I discovered
that you were one of us.
110
00:08:37,020 --> 00:08:40,420
The kind of man we can
trust. That is why I have come to speak to you.
111
00:08:40,552 --> 00:08:44,008
Good. Come on, Mick,
don't beat around the bush!
112
00:08:44,777 --> 00:08:49,821
Well, you see, the day after tomorrow everyone in
the transport will be on strike,
113
00:08:49,929 --> 00:08:53,960
not a single car will move,
not a single wheel will roll.
114
00:08:54,323 --> 00:08:57,274
When the 8
o'clock clock, all the trams will stop,
115
00:08:57,449 --> 00:09:02,476
every wagon, tram or car
will stop where it is at that moment.
116
00:09:03,001 --> 00:09:04,266
This is great news, huh?
117
00:09:04,789 --> 00:09:06,198
OMG!
118
00:09:06,535 --> 00:09:10,392
Are we going to have those horrible
encounters against each other again?
119
00:09:10,936 --> 00:09:13,265
It is bad news
that you bring us.
120
00:09:13,499 --> 00:09:17,913
And don't presume to go on strike!
Wait to get out of one of them ...
121
00:09:18,333 --> 00:09:20,595
and then you will see what you feel!
122
00:09:21,950 --> 00:09:23,844
I go upstairs with the children.
123
00:09:27,546 --> 00:09:30,388
Do not fear mother.
Will there be a splinter among us?
124
00:09:30,499 --> 00:09:33,478
- we have to be united.
- We are forging that union.
125
00:09:33,578 --> 00:09:35,322
Are you with us?
126
00:09:35,974 --> 00:09:37,877
Of course I am with you.
127
00:09:38,311 --> 00:09:39,884
I'll tell you what your job will be.
128
00:09:40,955 --> 00:09:44,637
We want the case of the workers to
be stated with hard and concrete words.
129
00:09:44,837 --> 00:09:48,960
We have a machine that will print it tomorrow,
loose sheets that we can distribute to the people.
130
00:09:49,353 --> 00:09:53,094
We need good words, Johnny,
to reach the heart.
131
00:09:54,032 --> 00:09:55,478
Will you want to write them?
132
00:09:56,833 --> 00:09:59,506
- I'll try, Mick.
- Up with the revolution!
133
00:09:59,818 --> 00:10:03,686
Workers unite! You have nothing
to lose, just your jobs.
134
00:10:03,829 --> 00:10:06,264
Do you want to go your way
and not get mixed up in this?
135
00:10:08,112 --> 00:10:09,571
I will tell you something.
136
00:10:10,623 --> 00:10:12,794
There was a boy named
William Shakespeare,
137
00:10:12,950 --> 00:10:16,567
that he could reach the hearts of people by
gathering them in a theater,
138
00:10:16,742 --> 00:10:19,807
better than you will be addressing
a riotous mass.
139
00:10:20,706 --> 00:10:21,786
What do you mean by that?
140
00:10:22,815 --> 00:10:25,481
Don't forget the dreamer
in you, Johnny.
141
00:10:27,380 --> 00:10:28,742
Goodnight.
142
00:10:32,987 --> 00:10:34,198
Johnny.
143
00:10:34,794 --> 00:10:36,168
What, Mick?
144
00:10:36,842 --> 00:10:38,470
Will you write it?
145
00:10:39,950 --> 00:10:41,296
Yes, I will do it.
146
00:10:42,179 --> 00:10:43,362
I will write that.
147
00:10:54,692 --> 00:10:56,183
UNITED WE
WILL WIN DIVIDED WE WILL FALL
148
00:11:00,867 --> 00:11:04,364
Wow, the police won't be strolling around
today, huh?
149
00:11:04,652 --> 00:11:06,083
Look, that's where the conflict comes from.
150
00:11:18,697 --> 00:11:20,750
Damn you, scab!
151
00:11:34,866 --> 00:11:37,191
I'm afraid
something horrible is going to happen here .
152
00:12:17,287 --> 00:12:19,838
Turn around,
the horsemen are coming!
153
00:12:19,998 --> 00:12:21,365
Turn around!
154
00:13:08,014 --> 00:13:10,091
Hold on tight to me,
let's get out of this!
155
00:13:17,685 --> 00:13:21,418
- We'll be free, you bastards!
- They're going to cut his neck!
156
00:13:40,270 --> 00:13:41,388
Come!
157
00:14:01,214 --> 00:14:05,010
Let's go in here, we need a
drink to revive ourselves.
158
00:14:05,148 --> 00:14:06,663
Agree.
159
00:14:15,846 --> 00:14:19,477
It's a mess.
I'm ashamed to be seen with you.
160
00:14:19,806 --> 00:14:22,685
Would you like to pour us a couple
of hot whiskeys? Thank you.
161
00:14:28,291 --> 00:14:30,918
- Does your leg hurt?
- Not much.
162
00:14:31,976 --> 00:14:34,180
- What is your name?
- Daisy Battles
163
00:14:35,395 --> 00:14:36,951
His name is very reassuring.
164
00:14:38,675 --> 00:14:40,171
My name is Johnny Cassidy.
165
00:14:40,322 --> 00:14:42,275
Nice to meet you, Johnny Cassidy.
166
00:14:42,806 --> 00:14:46,295
I finally find you, Johnny,
thank God you're okay.
167
00:14:46,428 --> 00:14:50,620
Well, today we stood up to them, huh?
Our dream is coming true.
168
00:14:50,751 --> 00:14:53,119
Fighting for the freedom
of old Ireland, huh?
169
00:14:53,486 --> 00:14:55,225
Am I in the way?
170
00:14:56,897 --> 00:15:01,331
I think this is both a
particular and a political reason for dispersing.
171
00:15:02,883 --> 00:15:06,656
Johnny, be careful,
you're putting your soul in danger.
172
00:15:06,956 --> 00:15:09,765
Keep our cause
close to your heart.
173
00:15:18,130 --> 00:15:19,434
Here it is.
174
00:15:22,048 --> 00:15:24,690
You better come in,
I'll fix your leg.
175
00:15:25,424 --> 00:15:27,819
We will be alone, you
don't have to worry.
176
00:15:53,274 --> 00:15:54,359
Do you recognize it?
177
00:15:55,420 --> 00:15:56,663
Sure, it's you.
178
00:15:56,806 --> 00:15:59,130
From the way he looks
you would say he has never seen me.
179
00:15:59,225 --> 00:16:00,994
Not like this, of course.
180
00:16:02,139 --> 00:16:06,267
It was at an Easter function.
I was very successful.
181
00:16:15,220 --> 00:16:20,681
Tell me, does the show give enough money
to have this house?
182
00:16:21,549 --> 00:16:23,407
I haven't gotten it with that,
I have an uncle.
183
00:16:23,856 --> 00:16:25,194
Have a what?
184
00:16:30,192 --> 00:16:34,445
On one occasion I tried to work.
Picking fruit to make compote.
185
00:16:34,582 --> 00:16:36,896
Sixty hours a week
at half a penny.
186
00:16:37,199 --> 00:16:38,248
It was not for me.
187
00:16:42,074 --> 00:16:45,398
- You want me to see your leg?
- Screw my leg!
188
00:16:46,160 --> 00:16:50,241
- I'd rather see yours.
- Shall I sew your pants then?
189
00:16:51,395 --> 00:16:53,155
Or also to hell
the pants?
190
00:16:55,690 --> 00:16:56,677
That's...
191
00:16:59,509 --> 00:17:03,180
My skirt and petticoat have wrinkled
from people's hands.
192
00:17:09,092 --> 00:17:11,795
- Do you want to finish crumpling them?
- Yes with a little luck.
193
00:17:11,919 --> 00:17:14,672
I am seeing that you are
a terrible man.
194
00:17:15,378 --> 00:17:18,687
- Any sensible woman would run.
- Why do not you do it?
195
00:17:19,085 --> 00:17:21,487
That is precisely
what I am going to do.
196
00:17:23,387 --> 00:17:25,515
But don't run away.
197
00:17:53,988 --> 00:17:56,982
You are a terribly
passionate boy .
198
00:18:38,756 --> 00:18:39,874
You are a good man.
199
00:18:41,225 --> 00:18:42,342
Thanks, Daisy.
200
00:18:43,295 --> 00:18:46,677
Oh well, it's all
for old Ireland, anyway.
201
00:18:48,838 --> 00:18:50,810
I guess you want to go now.
202
00:18:51,728 --> 00:18:54,501
- I have to go.
- Kiss me again.
203
00:19:11,011 --> 00:19:15,623
Close the door softly,
honey. I'll try to get some sleep.
204
00:19:44,278 --> 00:19:45,829
- Hi Johnny.
- Hello mother.
205
00:19:45,942 --> 00:19:47,314
Hi Uncle.
206
00:19:50,021 --> 00:19:53,527
- What is that?
- A nonsense that I bought for Sara.
207
00:19:53,629 --> 00:19:54,963
What is it?
208
00:20:21,497 --> 00:20:23,467
I saw your father today.
209
00:20:24,518 --> 00:20:27,559
- Ella's husband?
- Yes, while I was on the hill,
210
00:20:27,603 --> 00:20:29,783
look for the asylum.
211
00:20:34,957 --> 00:20:37,183
She had a very sweet voice
as a child.
212
00:20:37,618 --> 00:20:42,112
She? She taught me to sing
and also to read.
213
00:20:42,806 --> 00:20:45,840
I remember her when she sat
where you are now
214
00:20:46,215 --> 00:20:49,424
reciting "The Lady of the Lake"
and other nice things.
215
00:20:50,754 --> 00:20:53,742
Mother, you speak of her
as if she had died.
216
00:20:54,195 --> 00:20:56,212
Ella, Ella ...
217
00:20:58,037 --> 00:21:00,226
Jesus have mercy on us.
218
00:21:03,044 --> 00:21:06,635
Oh, Johnny, what happened
to my beautiful daughter?
219
00:21:07,096 --> 00:21:09,052
I don't know, mother.
220
00:21:09,648 --> 00:21:11,353
She does not know it herself.
221
00:21:11,649 --> 00:21:16,280
He wanted to get away from all this and married
the first flashy uniform that was presented to him.
222
00:21:16,415 --> 00:21:18,333
Yes, it was.
223
00:21:19,030 --> 00:21:23,680
And he looked like a good man, and very elegant in
that nice uniform.
224
00:21:24,200 --> 00:21:27,040
But what happened
to Ella, Johnny?
225
00:21:28,390 --> 00:21:30,873
Five children
in the same number of years,
226
00:21:31,358 --> 00:21:34,256
they don't leave much time
for music and poetry.
227
00:21:35,997 --> 00:21:37,774
So I have lost it.
228
00:21:38,346 --> 00:21:42,506
It has been stolen from us
by misery.
229
00:21:46,805 --> 00:21:47,745
Hi, Ella.
230
00:21:55,831 --> 00:21:59,655
Today I saw the Drum, he seemed happy.
I think he recognized me.
231
00:22:02,471 --> 00:22:04,671
Johnny bought it for Sara.
232
00:22:20,121 --> 00:22:24,826
Oh how we danced in those days!
233
00:22:25,816 --> 00:22:30,531
He was a very good man,
my drummer.
234
00:22:31,314 --> 00:22:34,961
And the children liked to
go for a picnic with him.
235
00:22:35,942 --> 00:22:38,298
He taught you to box.
236
00:22:48,627 --> 00:22:51,795
Bring the kids in the house,
Johnny, do me a favor.
237
00:22:51,935 --> 00:22:54,673
I'll put them to bed early.
238
00:23:01,511 --> 00:23:03,268
Will there be oil for tonight?
239
00:23:03,440 --> 00:23:06,364
- Not enough.
- I plan to write, I will need light.
240
00:23:06,477 --> 00:23:08,112
- Where is the can?
- In the backyard.
241
00:23:08,224 --> 00:23:12,140
There are too many good things
in this country that go to waste!
242
00:23:14,091 --> 00:23:15,643
The milkman!
243
00:23:19,460 --> 00:23:20,629
The milkman!
244
00:23:49,506 --> 00:23:51,363
That will cost you six pence.
245
00:23:54,648 --> 00:23:57,654
- I only have two pence.
- Is not sufficient.
246
00:23:58,024 --> 00:24:00,272
You should be ashamed
of stealing books.
247
00:24:02,603 --> 00:24:05,131
Thank you I did not call
the police.
248
00:24:06,089 --> 00:24:07,693
Thank Mrs.
249
00:24:10,462 --> 00:24:11,785
Wait!
250
00:24:19,831 --> 00:24:21,619
Did you also take this one?
251
00:24:23,743 --> 00:24:24,625
Yes ma'am.
252
00:24:25,383 --> 00:24:27,485
- Do you have any more?
- No, no, that's it.
253
00:24:27,643 --> 00:24:30,794
- But what do you want them for?
- To read.
254
00:24:32,545 --> 00:24:36,002
"Gulliver's Travels",
"The Works of Oliver Goldsmith".
255
00:24:36,097 --> 00:24:39,328
- What was the other one?
- Oh, I wanted that one for fun.
256
00:24:40,557 --> 00:24:42,527
"Julius Caesar".
257
00:24:44,549 --> 00:24:47,853
- What is your name?
- My name is Nora.
258
00:24:48,025 --> 00:24:49,656
Why do you ask?
259
00:24:50,140 --> 00:24:52,576
- My name is Johnny Cassidy.
- Okay, Mr. Cassidy,
260
00:24:52,704 --> 00:24:56,481
you will be welcome here when you
can pay for the books you take.
261
00:24:57,012 --> 00:24:58,035
Yes ma'am.
262
00:24:59,544 --> 00:25:02,727
I better go and make my
way through life alone.
263
00:25:04,511 --> 00:25:05,760
Goodbye.
264
00:25:23,505 --> 00:25:25,359
- Are you Johnny Cassidy?
- Yes, I am.
265
00:25:25,486 --> 00:25:26,835
This is for you.
266
00:25:27,320 --> 00:25:29,399
Hey, wait, what is it?
267
00:25:42,542 --> 00:25:44,137
What is that, Johnny?
268
00:25:46,406 --> 00:25:48,640
Some books I tried to steal yesterday.
269
00:25:48,840 --> 00:25:51,016
Oh come on, don't joke.
270
00:25:51,320 --> 00:25:52,986
I'm not kidding, mother.
271
00:25:57,670 --> 00:25:59,440
What a great girl.
272
00:26:07,106 --> 00:26:09,964
You will not find the secret of happiness
in the pages of any book.
273
00:26:10,061 --> 00:26:11,417
Leave me alone.
274
00:26:11,640 --> 00:26:13,441
Here's another who will tell you too.
275
00:26:13,836 --> 00:26:15,580
- ¡Johnny!
- ¡Tom!
276
00:26:15,802 --> 00:26:18,755
- Boy!
- Mother!
277
00:26:19,122 --> 00:26:22,865
That representative of
British imperialism , your son, is at home!
278
00:26:23,569 --> 00:26:24,518
¡Tom!
279
00:26:27,966 --> 00:26:30,294
How glad I am to see you!
280
00:26:31,348 --> 00:26:34,912
- You look good.
- You have a week's leave.
281
00:26:35,057 --> 00:26:37,556
- God help us.
- What's that, Tom?
282
00:26:37,877 --> 00:26:39,936
The stripes of good conduct, mother.
283
00:26:40,660 --> 00:26:43,847
- I'll fix you something for dinner.
- No thanks, not tonight, eh guys?
284
00:26:43,937 --> 00:26:45,132
No, mother, not tonight.
285
00:26:45,324 --> 00:26:48,846
I'm not hungry, mother,
but I'm terribly thirsty.
286
00:26:49,304 --> 00:26:52,651
- Here, some money for the house.
- Oh, Tom.
287
00:26:52,889 --> 00:26:55,552
With the rest of the pay I am going
to invite my brothers to drink.
288
00:26:55,666 --> 00:26:57,556
Where is my new cap?
289
00:27:17,370 --> 00:27:19,187
Hey guys, get in line!
290
00:27:23,535 --> 00:27:24,961
Good!
291
00:27:41,778 --> 00:27:45,085
- Hey, let go!
- Don't go in the middle of the road!
292
00:27:46,099 --> 00:27:47,513
Let's go outside!
293
00:27:49,054 --> 00:27:51,691
- Those go to the same place as us.
- Insurance.
294
00:27:59,851 --> 00:28:01,579
- I want more beer!
- Does not suit you.
295
00:28:01,723 --> 00:28:03,151
I want another!
296
00:28:33,565 --> 00:28:35,517
- Three beers!
- And then!
297
00:28:36,670 --> 00:28:37,956
Good!
298
00:28:40,166 --> 00:28:41,826
- To your health, Johnny.
- To yours.
299
00:28:42,235 --> 00:28:43,726
For all three.
300
00:28:48,205 --> 00:28:49,899
Ah, red and green!
301
00:28:51,048 --> 00:28:52,335
As you said?
302
00:28:53,780 --> 00:28:58,180
I said red and green,
the colors of old Ireland.
303
00:28:58,887 --> 00:29:03,456
For the day when there isn't a single
British uniform left in all of Ireland.
304
00:29:03,590 --> 00:29:05,354
Good toast!
305
00:29:05,648 --> 00:29:11,622
It makes me laugh to see guys behind
a ball instead of working like men.
306
00:29:12,032 --> 00:29:16,574
When you see certain guys, you wonder
if the uniform misses the man,
307
00:29:16,871 --> 00:29:18,718
or if it is the man who misses
the uniform.
308
00:29:18,877 --> 00:29:20,327
Very good, Billy!
309
00:29:21,106 --> 00:29:24,771
As a member of Her Majesty's army, you'd
better get out of here, soldier.
310
00:29:24,993 --> 00:29:28,666
As I am enjoying a leave,
I plan to drink the beer that I have paid for.
311
00:29:28,710 --> 00:29:32,014
As soon as they entered here, they started
to provoke these guys.
312
00:29:32,125 --> 00:29:33,893
- What does it say!
- No one has provoked anyone.
313
00:29:33,989 --> 00:29:35,849
Everything has been discussed in peace
and quiet.
314
00:29:35,970 --> 00:29:38,064
Everything was going fine until these
uniformed bastards ...
315
00:29:38,239 --> 00:29:40,462
Don't talk like that to the authority
in my house!
316
00:29:40,606 --> 00:29:43,621
Hey, no swearing, boy!
317
00:29:47,173 --> 00:29:50,095
Have your beers and get out of here
like good guys.
318
00:29:50,272 --> 00:29:53,288
Hey, let the boys
drink in peace.
319
00:29:53,480 --> 00:29:55,025
It is very dangerous ...
320
00:29:55,136 --> 00:29:58,670
disobey the orders of a member
of the Irish Royal Guard ...
321
00:29:58,767 --> 00:30:00,904
when on duty.
322
00:30:02,282 --> 00:30:04,017
To hell with the Irish Royal Guard.
323
00:30:05,842 --> 00:30:07,551
Will you please release
my poor little brother?
324
00:30:07,695 --> 00:30:09,646
- How do you say?
- My poor little brother, let him go,
325
00:30:09,758 --> 00:30:11,771
if not, God will never forgive him.
326
00:30:12,816 --> 00:30:15,706
Thank you, sir, so you won't have
to regret it.
327
00:30:16,010 --> 00:30:17,513
Look up there.
328
00:30:22,470 --> 00:30:23,615
Let's go.
329
00:30:26,336 --> 00:30:28,098
Come on, guys, upstairs!
330
00:30:28,432 --> 00:30:31,214
Are we all here?
On going!
331
00:30:54,437 --> 00:30:56,702
- What is that?
- Take a look.
332
00:30:56,911 --> 00:30:59,720
- Have you gone crazy, John?
- Maybe.
333
00:31:02,237 --> 00:31:03,540
Read here.
334
00:31:03,740 --> 00:31:06,381
Wow, this is good, Johnny,
this is good!
335
00:31:06,542 --> 00:31:09,637
Wait, I'll read it to you.
"Sound the trumpet loud"
336
00:31:09,765 --> 00:31:11,320
By John Cassidy.
337
00:31:12,350 --> 00:31:15,348
Wait, I'll read it to you in another.
Because it's in everyone, you know?
338
00:31:18,577 --> 00:31:20,381
"People of Ireland,
what are you thinking?
339
00:31:20,525 --> 00:31:23,900
Sound the trumpet, roll the drum
and be happy. "
340
00:31:24,010 --> 00:31:27,004
- How much have you been paid for this?
- Two shillings and six pence.
341
00:31:27,104 --> 00:31:30,263
And did you buy six copies
at a penny each?
342
00:31:30,375 --> 00:31:32,191
And I still have benefit.
343
00:31:33,055 --> 00:31:35,224
Wait, I'll read you another.
It's in everyone, you know?
344
00:31:35,352 --> 00:31:36,745
Yes, I know, Johnny.
345
00:31:37,145 --> 00:31:41,090
"Oh, you foolish Irish people,
why do you cry out and make unseemly noises?
346
00:31:41,186 --> 00:31:44,537
For God's sake, shut up and don't make
your best friends' ears ...
347
00:31:44,663 --> 00:31:47,900
they torment themselves with your foolish
and discordant screams. "
348
00:31:48,309 --> 00:31:51,352
Oh, nice words, Johnny,
really nice.
349
00:31:51,496 --> 00:31:54,186
This is the first
John Cassidy published .
350
00:31:54,760 --> 00:31:57,741
- Michael, be still!
- Come on, kids, don't fight!
351
00:31:57,902 --> 00:32:00,446
Now wash your hands
and then I want to see them.
352
00:32:00,646 --> 00:32:02,288
Michael, be still for once!
353
00:32:02,520 --> 00:32:04,818
She, see if you can make
your children shut up!
354
00:32:06,357 --> 00:32:10,379
- I don't want to hear you anymore!
- Be patient, they will leave after breakfast.
355
00:32:10,522 --> 00:32:12,474
I won't bother you for long.
356
00:32:12,681 --> 00:32:14,826
- How is that?
- You have a job.
357
00:32:15,063 --> 00:32:18,231
- What kind of job?
- To scrub, what else?
358
00:32:18,510 --> 00:32:21,703
- And how much do they pay you?
- Ten shillings for the whole week.
359
00:32:22,015 --> 00:32:23,605
They found a room
near work.
360
00:32:23,843 --> 00:32:26,789
I hope you will help her with the transfer.
361
00:32:26,989 --> 00:32:28,718
Ten fucking shillings!
362
00:32:29,656 --> 00:32:30,758
It's better than nothing.
363
00:32:48,115 --> 00:32:49,252
Good Morning.
364
00:32:50,279 --> 00:32:52,844
Don't worry,
I'm not stealing today.
365
00:32:54,387 --> 00:32:55,846
Army funds.
366
00:32:57,797 --> 00:33:00,117
Do you have a
military instruction book ?
367
00:33:01,223 --> 00:33:03,681
I mean like
the one soldiers wear .
368
00:33:03,881 --> 00:33:05,881
Even if it's from the English army.
369
00:33:06,347 --> 00:33:09,770
Yes, it will be in the
military books section .
370
00:33:09,856 --> 00:33:11,931
Do you want to come over here, Mr. Cassidy?
371
00:33:13,620 --> 00:33:14,770
Here.
372
00:33:15,595 --> 00:33:17,509
Thanks for the book you sent me.
373
00:33:17,875 --> 00:33:20,522
- You don't have to thank me.
- I plan to pay it.
374
00:33:20,710 --> 00:33:22,510
Okay, when I can.
375
00:33:22,717 --> 00:33:24,808
Would you leave me alone
after the other day?
376
00:33:25,081 --> 00:33:28,353
- Today he has money in his pocket.
- But stay anyway.
377
00:33:30,248 --> 00:33:31,814
Let's see what's here.
378
00:33:32,445 --> 00:33:34,678
"The Duke
of Wellington's dispatches ."
379
00:33:34,978 --> 00:33:37,108
"Forty years in the Punjab."
380
00:33:37,539 --> 00:33:39,815
"Cavalry Tactics in Sedan."
381
00:33:43,202 --> 00:33:47,713
"Manual of military instruction. 1864."
This will go well, it will give the boys work.
382
00:33:48,904 --> 00:33:53,057
You seem to be a
very diverse man, Mr. Cassidy.
383
00:33:53,179 --> 00:33:55,294
Yes, I like to keep up to date on things.
384
00:33:56,435 --> 00:33:58,919
Good. One shilling.
385
00:34:07,913 --> 00:34:10,014
- Many thanks.
- To you.
386
00:34:11,968 --> 00:34:14,805
And if you intend to do
what I think with that book,
387
00:34:15,505 --> 00:34:16,697
be careful.
388
00:34:17,934 --> 00:34:19,209
I will have it.
389
00:34:20,088 --> 00:34:21,494
I'll have it.
390
00:34:26,749 --> 00:34:31,102
Come on, duck now!
More crouched!
391
00:34:35,525 --> 00:34:37,683
Want to get
your head shot off?
392
00:34:39,523 --> 00:34:42,157
Down, you are advancing,
not retreating!
393
00:34:43,125 --> 00:34:44,221
All right, rest up!
394
00:34:44,413 --> 00:34:47,598
- How's that going, Cassidy?
- Well, they're catching your breath, sir.
395
00:34:47,709 --> 00:34:50,437
- Have you done any formal exercises, Sergeant?
- Not yet, sir.
396
00:34:50,575 --> 00:34:53,757
You have to make them learn to walk
in an elegant and martial way.
397
00:34:53,966 --> 00:34:56,322
- Keep this in mind, sergeant.
- Wouldn't it be less to win the war ...
398
00:34:56,434 --> 00:34:58,611
and throw out the English,
before learning to pace?
399
00:34:58,686 --> 00:35:02,315
I am not in command of a troop
of gypsies, Cassidy, but of soldiers.
400
00:35:02,491 --> 00:35:03,836
Yes sir.
401
00:35:06,442 --> 00:35:07,965
Hey, Johnny, what is that?
402
00:35:08,165 --> 00:35:11,706
This is a book that teaches how to move
one damn foot after the other.
403
00:35:11,782 --> 00:35:14,124
Ah, it's a great book, Johnny,
what we needed!
404
00:35:14,251 --> 00:35:15,543
- You can keep it.
- Thank you!
405
00:35:15,703 --> 00:35:19,210
- Let's get to work.
- Hey guys, attention!
406
00:35:22,994 --> 00:35:24,952
Attention!
407
00:35:26,121 --> 00:35:28,113
Weapons on your shoulder!
408
00:35:29,432 --> 00:35:31,301
Right!
409
00:35:33,081 --> 00:35:34,558
Head on!
410
00:35:34,796 --> 00:35:40,264
One, two, one, two, one, two,
one, two, one, two ...!
411
00:35:46,140 --> 00:35:48,451
The world is a theater, Mick,
412
00:35:48,837 --> 00:35:51,920
but some of us
have rehearsed very little.
413
00:36:01,449 --> 00:36:03,830
Have you made Ella's transfer?
414
00:36:04,937 --> 00:36:06,358
Yes, mother.
415
00:36:07,466 --> 00:36:08,998
Is it properly installed?
416
00:36:09,880 --> 00:36:14,005
Pretty good, you only have a handful
of things, it will not be difficult for you to place them.
417
00:36:14,329 --> 00:36:16,704
Do you have enough oil for your work?
418
00:36:19,149 --> 00:36:21,546
It will need to last six hours or more.
419
00:36:24,274 --> 00:36:25,880
How have you left it?
420
00:36:26,918 --> 00:36:29,194
I already told you fine,
don't worry, mother.
421
00:36:29,364 --> 00:36:32,382
- Did it have fire?
- I brought you half a bucket of coal.
422
00:36:32,582 --> 00:36:34,310
You have done very well.
423
00:36:35,549 --> 00:36:38,792
- Good night, Johnny.
- Goodnight mother.
424
00:37:51,896 --> 00:37:53,486
Mom is dead.
425
00:37:59,923 --> 00:38:02,529
- What are you saying?
- He died in his bed,
426
00:38:02,829 --> 00:38:04,788
without telling us anything.
427
00:38:06,256 --> 00:38:09,549
I called her, but she didn't answer me.
428
00:38:17,727 --> 00:38:22,039
So, the creature approached her,
lit a candle ...
429
00:38:22,415 --> 00:38:24,584
and when he looked at his mother she was dead.
430
00:38:26,335 --> 00:38:30,110
It lay on an old sack of flour,
dead.
431
00:38:30,952 --> 00:38:32,609
Cursed forever be poverty.
432
00:38:33,116 --> 00:38:34,591
Amen.
433
00:38:36,642 --> 00:38:38,366
But we will fight it.
434
00:38:40,414 --> 00:38:43,189
And in the meantime, let's
appreciate the little things.
435
00:38:44,505 --> 00:38:46,740
The beauty of this hawthorn.
436
00:38:48,291 --> 00:38:50,381
She loved this tree.
437
00:38:52,492 --> 00:38:55,514
He said that beauty
is more important than bread.
438
00:38:59,304 --> 00:39:01,617
How do I explain that to your children?
439
00:39:07,528 --> 00:39:09,400
We must have uniforms.
440
00:39:09,767 --> 00:39:13,676
No man who respects himself can fight
for his country in everyday pants.
441
00:39:13,819 --> 00:39:15,416
I agree.
442
00:39:15,623 --> 00:39:19,191
The volunteers of 1782
wore a beautiful uniform.
443
00:39:19,320 --> 00:39:23,657
Green pants, yellow jacket
and a red helmet with a white feather.
444
00:39:23,957 --> 00:39:26,080
Wouldn't that be beautiful to us?
445
00:39:26,303 --> 00:39:30,326
Listen guys, we are
revolutionaries, not pantomime soldiers.
446
00:39:30,417 --> 00:39:35,523
We are not going to fight to wear elegant
uniforms, we have to act like guerrillas.
447
00:39:35,672 --> 00:39:38,537
We all know why we fight
as well as you do.
448
00:39:38,963 --> 00:39:42,716
We will fight better in uniforms than
with worn jackets and ripped pants.
449
00:39:43,051 --> 00:39:47,001
The uniforms will give us a sense
of union, they will promote discipline.
450
00:39:47,177 --> 00:39:51,528
In addition, the English will thus regard us
as soldiers who wage war ...
451
00:39:51,687 --> 00:39:54,767
- and they will treat us accordingly.
- The English will look at us ...
452
00:39:54,879 --> 00:39:56,766
like damn rebels
we take what we wear.
453
00:39:56,901 --> 00:39:59,036
- We agree with the captain.
-Yes.
454
00:39:59,571 --> 00:40:01,801
- Don't insist, Johnny.
- One moment,
455
00:40:01,897 --> 00:40:04,377
uniforms won't do us any good
against machine guns!
456
00:40:04,585 --> 00:40:07,060
We must make up for the lack
of means with talent and cunning,
457
00:40:07,140 --> 00:40:10,135
take what one has,
dodge and hit!
458
00:40:10,454 --> 00:40:12,994
- We want uniforms!
- I'm the boss here!
459
00:40:13,310 --> 00:40:14,712
We have already talked enough!
460
00:40:14,977 --> 00:40:19,394
And I say that the issue of uniforms
is settled forever!
461
00:40:19,635 --> 00:40:23,649
I have guaranteed payment to a company
for 50 modern style uniforms,
462
00:40:23,823 --> 00:40:25,461
to one pound each.
463
00:40:26,761 --> 00:40:28,479
What is that?
464
00:40:29,112 --> 00:40:30,615
The flag, sir.
465
00:40:37,996 --> 00:40:42,411
Now we have a flag.
The plow and the stars.
466
00:41:08,791 --> 00:41:10,190
Who?
467
00:41:14,259 --> 00:41:15,818
What's wrong with you, mother?
468
00:41:17,736 --> 00:41:19,947
You were backlit, Johnny ...
469
00:41:20,231 --> 00:41:23,130
- and I couldn't see you.
- Are you okay?
470
00:41:23,223 --> 00:41:25,718
Oh yeah, well, well.
471
00:41:26,619 --> 00:41:28,539
Where have you been, Johnny?
472
00:41:29,644 --> 00:41:31,334
In the countryside.
473
00:41:31,623 --> 00:41:35,059
- With the rebels?
- That's.
474
00:41:36,056 --> 00:41:40,529
What can you get out of that, Johnny, out
of that military drill?
475
00:41:41,755 --> 00:41:43,988
The freedom of Ireland, if used
properly.
476
00:41:44,280 --> 00:41:49,287
No man or people can be
liberated by such means.
477
00:41:49,587 --> 00:41:53,449
It is contrary to the law of men
and contrary to the law of God.
478
00:41:53,649 --> 00:41:55,352
I don't want you to forget it, Johnny.
479
00:41:59,477 --> 00:42:02,568
And what happens if the law of men
is unjust, what is done then?
480
00:42:05,085 --> 00:42:06,172
Suffer it.
481
00:42:08,361 --> 00:42:11,822
I have told them that uniforms are
only good for parading,
482
00:42:12,022 --> 00:42:15,326
that the English will use cannons
in the streets of Dublin, if necessary.
483
00:42:15,450 --> 00:42:18,542
I have also told them to stop
gathering around in large groups.
484
00:42:18,618 --> 00:42:21,256
I've told you all that,
but you take me for crazy.
485
00:42:22,429 --> 00:42:24,252
So I have decided to leave them.
486
00:42:26,005 --> 00:42:27,757
Thank God!
487
00:42:34,461 --> 00:42:37,943
You are daring, Mr. Mullen!
And in broad daylight!
488
00:42:39,161 --> 00:42:41,959
Excuse me Miss,
but I've lost my mind.
489
00:42:42,885 --> 00:42:45,634
We both fight for freedom,
but not to that point.
490
00:42:46,628 --> 00:42:49,476
- Johnny!
- Ah, damn!
491
00:42:49,744 --> 00:42:51,519
Nice to see you, Daisy.
492
00:42:52,290 --> 00:42:56,056
- What is the state of your soul, Mick?
- Oh well, well, no blemish!
493
00:42:56,093 --> 00:42:58,581
- Ah, I'm very glad.
- Thank you. You see, I was walking around here ...
494
00:42:58,678 --> 00:43:02,995
And I ran into Miss Battles
and we got talking about this and that.
495
00:43:03,091 --> 00:43:05,171
- Are you sure?
- Yes!
496
00:43:05,498 --> 00:43:07,098
I've missed you so much,
Johnny Cassidy.
497
00:43:07,210 --> 00:43:08,993
"I've missed you so much,
Johnny Cassidy."
498
00:43:09,121 --> 00:43:12,555
- Do you want to walk a little with us?
- Oh, it will monopolize the conversation ...
499
00:43:12,667 --> 00:43:15,689
- and it will dazzle you.
- I can free your soul from falling into sin.
500
00:43:16,352 --> 00:43:18,349
- What was that?
- What was what?
501
00:43:18,591 --> 00:43:20,106
Have you heard?
502
00:43:20,493 --> 00:43:22,921
Ah, it's at
the English shooting range .
503
00:43:23,201 --> 00:43:26,050
On the morning of Easter Monday?
No, Mick, that comes from the streets.
504
00:43:28,077 --> 00:43:31,725
- What's going on down there?
- The revolutionaries have taken the Post Office,
505
00:43:31,785 --> 00:43:34,614
Pearse, Connolly and Tom Clarke ...!
It's the uprising!
506
00:43:34,724 --> 00:43:36,211
Thank God!
507
00:43:36,720 --> 00:43:39,065
- What happen!
- It's the revolution!
508
00:43:39,325 --> 00:43:43,657
- Kids, come here, right away!
- The English army!
509
00:43:47,770 --> 00:43:49,221
Fools!
510
00:43:51,517 --> 00:43:53,849
You crazy stupid shots!
511
00:43:56,689 --> 00:43:58,166
Push hard!
512
00:44:03,021 --> 00:44:04,422
Here they come!
513
00:45:00,315 --> 00:45:01,356
Cover us!
514
00:45:13,066 --> 00:45:16,822
What have you done!
Throw away the whiskey!
515
00:45:41,168 --> 00:45:44,228
Johnny
hasn't been home for two days .
516
00:45:46,897 --> 00:45:48,791
They are stopping them all
517
00:45:49,051 --> 00:45:52,518
putting them in prisons,
churches, theaters ...
518
00:45:53,048 --> 00:45:57,155
- Where they can find a place.
- It's so quiet this morning.
519
00:45:58,211 --> 00:46:02,114
- What do they want?
- Rumors run many and varied,
520
00:46:02,266 --> 00:46:04,206
but nobody knows the truth.
521
00:46:05,092 --> 00:46:07,105
The uprising has failed.
522
00:46:08,430 --> 00:46:10,022
This is the truth.
523
00:46:11,041 --> 00:46:13,596
And what else could we expect?
524
00:46:16,632 --> 00:46:18,898
But where is Johnny?
525
00:46:21,253 --> 00:46:25,702
That boy knows how to take care of himself
better than anyone, don't worry.
526
00:46:26,725 --> 00:46:29,514
I have lost a lot of children.
527
00:46:33,347 --> 00:46:35,603
You haven't lost this one, mother.
528
00:46:51,825 --> 00:46:53,753
Is it over, Johnny?
529
00:46:56,247 --> 00:46:58,933
Yes, Mick, it's over.
530
00:46:59,397 --> 00:47:01,011
And forever.
531
00:47:02,000 --> 00:47:04,075
They have released us all.
532
00:47:04,564 --> 00:47:06,663
Will there be peace now?
533
00:47:09,332 --> 00:47:10,700
Yes.
534
00:47:13,278 --> 00:47:14,951
For the dead.
535
00:47:37,446 --> 00:47:38,700
Mother,
536
00:47:40,239 --> 00:47:44,001
Monsell Publishing is going to publish my book,
"The History of the Irish People's Army".
537
00:47:44,208 --> 00:47:48,544
- I'm glad.
- And they will pay me 15 pounds.
538
00:47:48,736 --> 00:47:51,846
- We will live in absolute luxury.
- I'm proud of you.
539
00:47:51,958 --> 00:47:55,178
It was my duty to pay tribute of admiration
to those brave men.
540
00:47:55,600 --> 00:47:56,732
What happens?
541
00:47:56,952 --> 00:48:00,315
Nothing, Johnny, it's just that I have
a little bit of a cold.
542
00:48:01,188 --> 00:48:03,069
I am pleased with this news.
543
00:48:03,272 --> 00:48:06,925
It is the fruit of the great effort
you have made at night.
544
00:48:07,127 --> 00:48:08,935
- You're a great boy.
- Do not worry about me,
545
00:48:09,031 --> 00:48:11,210
it is you who must take care of yourself.
Would you like some hot tea?
546
00:48:11,319 --> 00:48:15,226
No, but what I'm going to do
is lie down for a little bit.
547
00:48:30,852 --> 00:48:32,038
Between!
548
00:48:34,583 --> 00:48:35,717
Yes?
549
00:48:36,387 --> 00:48:39,044
They send me from the other office,
my name is Johnny Cassidy.
550
00:48:39,440 --> 00:48:40,666
And good?
551
00:48:41,028 --> 00:48:44,445
I am the author of "The History of the
Irish People 's Army" that you are going to edit.
552
00:48:44,590 --> 00:48:46,261
Ah, good morning, Mr. Cassidy!
553
00:48:46,419 --> 00:48:48,243
They told me to come
get my 15 pounds.
554
00:48:48,354 --> 00:48:51,558
Yeah, of course.
I have them here for you.
555
00:48:58,501 --> 00:49:00,906
- I'll put it in an envelope.
- No, don't bother.
556
00:49:02,148 --> 00:49:05,469
- Couldn't you collect it in money?
- That's money, Mr. Cassidy.
557
00:49:07,395 --> 00:49:09,574
Yes, but I mean if I could
cash it in bills.
558
00:49:09,681 --> 00:49:11,672
We always pay our
authors by check,
559
00:49:11,845 --> 00:49:14,960
it would be very difficult for us to
pay in cash.
560
00:49:15,477 --> 00:49:18,613
- No, it's not that, it's just ...
- What?
561
00:49:20,105 --> 00:49:23,383
- Nothing.
- They will pay you easily,
562
00:49:23,550 --> 00:49:25,467
the firm is solvent.
563
00:49:26,565 --> 00:49:27,848
Yes.
564
00:49:52,172 --> 00:49:53,764
Sorry,
can you give me money for this?
565
00:49:56,117 --> 00:49:58,261
- 15 pounds?
- That's.
566
00:50:00,568 --> 00:50:02,159
Do you have an account with us,
Mr. Cassidy?
567
00:50:02,383 --> 00:50:04,860
It means that if I have
money in your bank.
568
00:50:05,060 --> 00:50:08,436
- Naturally, that is what I mean.
- No, I have no money anywhere,
569
00:50:08,696 --> 00:50:10,030
that's why I'm here.
570
00:50:10,384 --> 00:50:13,107
I'm sorry, Mr. Cassidy, we have
very high standards.
571
00:50:15,631 --> 00:50:17,468
I don't mean to tell you
a sad story ...
572
00:50:17,840 --> 00:50:20,087
My mother is ill
and I would like to buy her ...
573
00:50:20,184 --> 00:50:22,839
a hot water bottle, some
meat and some food.
574
00:50:23,039 --> 00:50:26,168
Sorry, Mr. Cassidy, we
don't have that stuff.
575
00:50:54,288 --> 00:50:56,665
- Excuse me, Mr. Murphy.
- But what are you doing, boy?
576
00:50:56,787 --> 00:50:59,408
- I owe you 18 shillings and 3 pence, right?
-Yes.
577
00:50:59,571 --> 00:51:03,021
- Well, I've come to pay you.
- What's this, a check?
578
00:51:03,321 --> 00:51:06,164
- It's a check for £ 15.
- I don't dare to touch it,
579
00:51:06,275 --> 00:51:09,571
- How do I know it's authentic?
- It is, they gave it to me at the publisher.
580
00:51:09,671 --> 00:51:13,609
I'll take it to my bank and if they tell me
it's good, I'll give you the money.
581
00:51:13,697 --> 00:51:17,991
- I want that damn money now!
- No one will give you that damn money now.
582
00:51:18,180 --> 00:51:21,063
Nor would I give it to you without verifying
the authenticity of the check.
583
00:51:21,188 --> 00:51:24,202
- And will it take a long time?
- Well, no more than a week.
584
00:51:24,346 --> 00:51:27,192
I need something now, my mother
is sick and there is nothing at home.
585
00:51:28,148 --> 00:51:29,850
Well, I'll tell you what I can do.
586
00:51:29,956 --> 00:51:33,894
I'll give you credit for another 5 shillings.
It is as far as I can go.
587
00:51:33,921 --> 00:51:36,523
It's not enough, I have to buy
a hot water bottle.
588
00:51:37,080 --> 00:51:38,814
A hot water bottle.
589
00:51:38,978 --> 00:51:40,402
Wait.
590
00:51:45,156 --> 00:51:47,343
I wish you were a 10 shillings note!
591
00:51:49,064 --> 00:51:51,828
My wife lends you hers.
Half a crown if you don't return it.
592
00:51:51,888 --> 00:51:55,867
I will return it to you. And the 5 shillings
in gender you promised me?
593
00:51:56,569 --> 00:51:57,924
A pinch of tea?
594
00:52:02,784 --> 00:52:04,610
A little of bread?
595
00:52:09,716 --> 00:52:12,058
And how about a slice of bacon?
596
00:52:31,828 --> 00:52:33,104
Thank you.
597
00:52:43,460 --> 00:52:45,855
Your mother was very active
this morning, Johnny,
598
00:52:46,148 --> 00:52:47,777
he will live to be one hundred years old.
599
00:52:47,977 --> 00:52:49,569
Hello, Mrs. Dugan.
600
00:52:51,330 --> 00:52:53,202
Do you mean that you have gone up to see it?
601
00:52:53,353 --> 00:52:57,175
No, I have not gone up,
she has been here very early,
602
00:52:57,353 --> 00:53:00,779
hanging out the clothes
she had washed herself.
603
00:53:00,937 --> 00:53:05,170
He joked and laughed with everyone
who entered the courtyard.
604
00:53:05,752 --> 00:53:08,519
His laugh could be heard from a kilometer away.
605
00:53:25,139 --> 00:53:26,396
Mother.
606
00:53:36,807 --> 00:53:38,523
Are you sleeping?
607
00:53:49,684 --> 00:53:51,682
You're just asleep, right?
608
00:54:00,048 --> 00:54:02,069
Tell me you're only sleeping.
609
00:54:03,621 --> 00:54:05,062
Is not true?
610
00:55:07,460 --> 00:55:10,781
I accompany him in the feeling.
His mother was a great woman.
611
00:55:11,200 --> 00:55:14,397
Here, it's for you.
It's the bill.
612
00:55:15,269 --> 00:55:18,958
The bill, well ... You
can start putting the lid on.
613
00:55:19,347 --> 00:55:23,028
The lid will not be put on and there will be no burial
until this bill is paid.
614
00:55:23,731 --> 00:55:27,764
It's just that I can't pay until I cash
a check I have, your boss already knows.
615
00:55:28,079 --> 00:55:31,636
And I tell him that there will be no
funeral until he pays the bill.
616
00:55:31,828 --> 00:55:35,564
- We don't want check scams.
- But they can't leave my mother here.
617
00:55:35,667 --> 00:55:40,516
That's up to you. And you will stay unless
you pay 4 pounds, 8 shillings and 7 pence.
618
00:55:40,660 --> 00:55:44,880
If I don't have it in 10 minutes, we'll
set sail. Do whatever you want with the cold cuts.
619
00:55:45,024 --> 00:55:47,364
- But the check ...
- These are my last words.
620
00:56:05,376 --> 00:56:08,675
Mr. Murphy, could you give me the rest
of the money you owe me on the check?
621
00:56:08,811 --> 00:56:11,889
My mother lies dead at home and they
do n't want to take her if I don't pay the bill.
622
00:56:11,984 --> 00:56:14,839
Wait, it's not good to rush
money matters.
623
00:56:14,977 --> 00:56:18,341
The check passed a couple of days ago,
so no problem,
624
00:56:18,452 --> 00:56:22,913
But I don't think I have
what you need in the drawer . Ah, but it's still early.
625
00:56:24,512 --> 00:56:26,105
We'll see.
626
00:56:26,452 --> 00:56:32,067
1, 2, 3, 4. There goes 4 pounds
to start with.
627
00:56:32,776 --> 00:56:37,902
And ... 5, 10, 15 shillings
in half crowns.
628
00:56:39,997 --> 00:56:45,535
16, 17, 18 and 19.
629
00:56:45,648 --> 00:56:48,353
If it's for a funeral you
should have told me before.
630
00:56:48,528 --> 00:56:51,328
Do you want two 3 pence pieces
or six pieces at a time?
631
00:56:52,233 --> 00:56:53,533
When will you give me the rest?
632
00:56:53,875 --> 00:56:56,080
At the weekend,
when the drawer is full.
633
00:56:56,207 --> 00:56:59,008
If I had known it was for burial,
I would have had it ready for you.
634
00:56:59,178 --> 00:57:00,751
Thank you. Goodbye.
635
00:57:13,273 --> 00:57:15,417
Okay, Bill, nail the lid.
636
00:57:23,104 --> 00:57:25,045
Do you have the papers for the burial?
637
00:57:32,750 --> 00:57:33,824
Date prisa Bill,
638
00:57:33,920 --> 00:57:37,853
we have to get to the cemetery in time to
place the old woman comfortably.
639
00:57:41,102 --> 00:57:44,797
Disrespect is a
terrible thing , sir, keep that in mind.
640
00:57:45,573 --> 00:57:46,832
Come on, Bill.
641
00:58:08,053 --> 00:58:10,092
Ready! Let's go!
642
00:58:29,682 --> 00:58:32,356
- Let's go.
- Where are the others?
643
00:58:34,073 --> 00:58:36,089
Hey my friend Mick is waiting
for me at the cemetery
644
00:58:36,201 --> 00:58:39,589
my brothers are abroad.
It doesn't matter, come on.
645
00:58:50,137 --> 00:58:51,570
Mother!
646
00:58:54,570 --> 00:58:55,905
Mother!
647
00:58:59,385 --> 00:59:01,740
Enough already, I'm tired
of hearing the same thing all the time!
648
00:59:01,845 --> 00:59:06,553
You must not continue. You singing and your mother
buried just a few hours ago.
649
00:59:06,769 --> 00:59:09,205
My mother is dead!
It is his body that is buried!
650
00:59:09,333 --> 00:59:13,029
- It's the same, Johnny.
- I'm telling you she's not there!
651
00:59:18,399 --> 00:59:22,692
Wherever you are,
if you hear me sing you will hear me.
652
00:59:23,331 --> 00:59:26,068
She will listen and be happy too.
653
00:59:27,148 --> 00:59:31,051
Tomorrow we will take some flowers
to his grave and you will feel different.
654
00:59:31,180 --> 00:59:35,054
I will not visit any grave, there is
nothing that lives in a cemetery!
655
00:59:35,726 --> 00:59:38,206
I will never look
at her grave site again.
656
00:59:38,406 --> 00:59:40,532
And to hell with you
and your dying world ...
657
00:59:40,629 --> 00:59:42,148
and your sense of shame!
658
00:59:42,292 --> 00:59:45,719
- Johnny, I don't deserve to be talked to like that.
- Well, keep your mouth shut!
659
00:59:45,826 --> 00:59:48,357
Okay, now we'll go
home, huh?
660
00:59:50,896 --> 00:59:53,438
We'll have a little toast
before I go.
661
00:59:56,323 --> 00:59:58,657
By the immortal Susan Cassidy,
662
01:00:00,177 --> 01:00:01,602
woman and mother,
663
01:00:02,270 --> 01:00:05,453
for his courage, his generosity
and his joyful heart.
664
01:00:07,735 --> 01:00:11,758
And for Johnny Cassidy and all the things
he thinks to say and hopes to do!
665
01:00:13,063 --> 01:00:16,473
And to hell again Mullen
and his dying world!
666
01:00:21,995 --> 01:00:24,687
This is the last toast
this glass will ever make.
667
01:00:32,688 --> 01:00:34,371
Sorry Sorry.
668
01:00:37,923 --> 01:00:40,841
Come here, put on your jacket.
Come on, put it on.
669
01:00:42,749 --> 01:00:45,901
Deep river, my ...
670
01:00:47,354 --> 01:00:50,662
my home is on the Jordan
671
01:00:51,354 --> 01:00:55,371
Deep river, I wish ...
672
01:01:00,626 --> 01:01:02,218
Hi Nora!
673
01:01:03,241 --> 01:01:05,067
- Oh, Johnny!
- Where are you going?
674
01:01:05,187 --> 01:01:08,167
- I'm coming home and I'm a little late.
- Let him take it. Is far?
675
01:01:08,221 --> 01:01:10,146
No, in Desmond Terrace,
but don't bother.
676
01:01:10,226 --> 01:01:16,029
Desmond Terrace. It's a
very dandy place , isn't it, full of dandy people.
677
01:01:16,156 --> 01:01:19,844
- Don't mock, Johnny, they're not bad people.
- I know.
678
01:01:20,666 --> 01:01:24,058
Nora, we are here,
under the stars,
679
01:01:24,258 --> 01:01:28,945
let's forget people and their insignificance
and be ourselves for a few minutes.
680
01:01:29,020 --> 01:01:32,324
Excuse him, Miss. You buried your mother
and you're a little nervous.
681
01:01:32,436 --> 01:01:33,639
Johnny, I didn't know.
682
01:01:34,056 --> 01:01:36,418
Have I heard him sing and his mother
is just buried?
683
01:01:36,545 --> 01:01:38,627
It is not buried anywhere!
684
01:01:42,736 --> 01:01:47,358
But wherever he is, he
's looking at us and saying:
685
01:01:47,587 --> 01:01:51,439
"Johnny, why don't you take that
sweet young lady and give her a kiss?"
686
01:01:51,998 --> 01:01:54,014
Don't you want to kiss me?
687
01:01:58,463 --> 01:01:59,667
Do you want to let me go home?
688
01:01:59,988 --> 01:02:02,623
Johnny, let the miss
go home.
689
01:02:02,823 --> 01:02:05,653
- But I want to bring you the package!
- No, someone could see it.
690
01:02:06,896 --> 01:02:08,692
Not today, another day, please.
691
01:02:11,923 --> 01:02:13,262
There may not be another day.
692
01:02:13,964 --> 01:02:15,744
For my part yes.
693
01:02:16,427 --> 01:02:19,017
- Are you mad at me?
- Yes I am.
694
01:02:19,999 --> 01:02:21,309
Because he doesn't kiss me back.
695
01:02:22,523 --> 01:02:26,304
If you think you are
entitled to it, take it.
696
01:02:29,671 --> 01:02:34,001
Johnny, please don't sing
for a while.
697
01:02:35,066 --> 01:02:37,239
I'm very sorry about your mother.
698
01:02:42,979 --> 01:02:45,133
He is very sorry about my mother.
699
01:03:00,436 --> 01:03:03,682
It was more than indecent the way you
fucked the girl last night
700
01:03:03,827 --> 01:03:05,744
It was against her will,
she didn't like it.
701
01:03:05,856 --> 01:03:08,479
I think so, and a lot, I
didn't hear her call any police.
702
01:03:08,607 --> 01:03:10,896
It would do you good to fuck a girl
like that once in a while.
703
01:03:11,062 --> 01:03:13,300
To me? Bah,
I have other things to do!
704
01:03:13,491 --> 01:03:17,195
I've already seen you look kindly
at that plump young lady ...
705
01:03:17,292 --> 01:03:19,400
bringing the food to
the steamroller driver .
706
01:03:19,522 --> 01:03:22,849
Hey, dress up a bit and next
time you see her tell her:
707
01:03:22,953 --> 01:03:25,865
"Hello precious", she will like it
and you will get more juice out of life.
708
01:03:25,961 --> 01:03:28,631
No thanks, I don't want
problems with the girls.
709
01:03:29,073 --> 01:03:32,826
And you would have to do the same with
this Nora, yesterday I saw that she is afraid of you.
710
01:03:32,945 --> 01:03:34,992
Afraid of having me
or afraid of losing me?
711
01:03:35,135 --> 01:03:37,332
What happens to you, Mick, is
afraid of taking a risk.
712
01:03:37,460 --> 01:03:40,195
This is how shy people behave
and that is not God's way.
713
01:03:40,287 --> 01:03:42,838
But I don't want to get
into theological disquisitions.
714
01:03:43,410 --> 01:03:44,299
What happens to you now?
715
01:03:44,443 --> 01:03:48,514
I remind you that you are living in a
decent house. Let's have a little ...
716
01:03:49,019 --> 01:03:50,586
a little education.
717
01:03:52,095 --> 01:03:53,207
What is that?
718
01:03:54,259 --> 01:03:58,812
You are a brute, you fucking drunk!
Scoundrel!
719
01:03:59,012 --> 01:04:03,053
Do you want to starve my son?
Go to hell!
720
01:04:03,812 --> 01:04:06,907
- May I come in?
- I won't stop him, honey.
721
01:04:12,322 --> 01:04:13,842
Do you live here?
722
01:04:14,091 --> 01:04:17,007
I live with Mick Mullen.
My name is Johnny Cassidy.
723
01:04:17,167 --> 01:04:19,276
What is your concept
of good neighborliness?
724
01:04:19,806 --> 01:04:23,038
I guess it must exist when
you live so close to each other.
725
01:04:23,671 --> 01:04:25,965
We'll see each other, Johnny.
726
01:04:39,627 --> 01:04:41,611
Don't worry, I am serene.
727
01:04:42,391 --> 01:04:43,886
I'm glad it is.
728
01:04:44,719 --> 01:04:47,793
- What does he want?
- Just tell him I'm sorry.
729
01:04:48,673 --> 01:04:50,495
Okay, sorry, okay.
730
01:04:50,639 --> 01:04:52,485
Let me take this to you.
731
01:04:52,843 --> 01:04:55,615
I live here, this is my house.
732
01:04:55,906 --> 01:04:58,089
- Ah, so ...
- Thank you.
733
01:04:58,542 --> 01:05:00,683
- Do you have to come in right away?
-Yes.
734
01:05:02,765 --> 01:05:05,274
- At this very moment?
- At this very moment.
735
01:05:06,240 --> 01:05:07,445
I wanted to talk to you ...
736
01:05:26,923 --> 01:05:27,921
¡Nora!
737
01:05:30,304 --> 01:05:32,717
¡Nora!
738
01:05:34,608 --> 01:05:37,139
- Do you want to leave?
- No, I do not want to.
739
01:05:37,262 --> 01:05:39,098
- Come down!
- I can not!
740
01:05:39,496 --> 01:05:42,501
My father will be home in a moment.
Will you please go away?
741
01:05:42,613 --> 01:05:44,603
No! Get down!
742
01:06:03,772 --> 01:06:06,181
I can never go down this
street without being criticized.
743
01:06:06,256 --> 01:06:09,239
That's why I wanted to tell you I'm sorry.
744
01:06:09,623 --> 01:06:12,543
- Why?
- Because of last night.
745
01:06:12,798 --> 01:06:16,174
My friend Mick told me
that I took her in my arms.
746
01:06:18,026 --> 01:06:21,707
- If he did.
- That's why I wanted to tell you I'm sorry.
747
01:06:23,357 --> 01:06:25,123
Could you come out for a minute?
748
01:06:27,739 --> 01:06:28,997
Good,
749
01:06:30,635 --> 01:06:32,541
but only a minute.
750
01:06:46,344 --> 01:06:48,692
How come you have time
to roam around?
751
01:06:49,091 --> 01:06:50,439
I do not work.
752
01:06:52,179 --> 01:06:55,637
When I met him I didn't think he was one
of those who chase girls.
753
01:06:56,108 --> 01:07:00,317
In addition to persecuting you,
I am dedicated to writing, I am a writer.
754
01:07:00,880 --> 01:07:02,764
What do you write?
755
01:07:03,504 --> 01:07:07,054
A book of mine has already been published.
And other things too.
756
01:07:07,543 --> 01:07:10,844
That won't get you far, you need a
higher education to be a writer.
757
01:07:10,955 --> 01:07:12,853
Oops, sorry, I didn't mean that.
758
01:07:14,761 --> 01:07:18,099
That's what he thinks, Nora.
An ordinary thought.
759
01:07:24,120 --> 01:07:27,379
A higher education,
as you say, is a great thing.
760
01:07:29,156 --> 01:07:30,641
But wait,
761
01:07:32,050 --> 01:07:34,494
there are things that are going to be written
in this country ...
762
01:07:35,267 --> 01:07:38,346
By workers just like me,
brutal and drunk.
763
01:07:39,994 --> 01:07:42,623
It will be very very disturbing, Nora.
764
01:07:51,133 --> 01:07:53,044
Why don't you become a
part of it, Nora?
765
01:08:01,915 --> 01:08:04,167
KEEP THE BLOODY GAME
766
01:08:12,804 --> 01:08:14,178
How's that going, Johnny?
767
01:08:17,397 --> 01:08:20,995
Well, I sent my play to the Abbey Theater, Mick,
768
01:08:21,408 --> 01:08:24,709
and one of the management read it.
Lady Gregory, I think.
769
01:08:24,944 --> 01:08:27,397
He thanked me and returned it
with the comment ...
770
01:08:27,538 --> 01:08:31,384
that it was a bit short on plot
and a bit long on characters.
771
01:08:32,153 --> 01:08:35,366
- It's a sobering comment.
-Yes.
772
01:08:35,466 --> 01:08:37,981
I reviewed it, rewritten it,
and sent it again.
773
01:08:38,093 --> 01:08:40,130
He read it to a Mr. Yeats this time.
774
01:08:40,403 --> 01:08:43,550
He thanked me and returned it
with the comment ...
775
01:08:43,660 --> 01:08:46,951
that it was a bit short on characters
and a bit long on plot.
776
01:08:47,159 --> 01:08:48,519
And what did you do then?
777
01:08:48,663 --> 01:08:52,771
- I tried again and sent it one more time.
- AND?
778
01:08:52,875 --> 01:08:57,531
In a very kind way, the management
informed me that they had lost it.
779
01:08:59,568 --> 01:09:03,581
Persevere, Johnny. Someday you will be able to
put down the pick and shovel forever.
780
01:09:03,657 --> 01:09:06,364
I will do it.
How is your new job going?
781
01:09:07,713 --> 01:09:09,862
Being a night watchman suits me.
782
01:09:10,353 --> 01:09:13,088
Well I'm going. I'll need the bed
first thing in the morning.
783
01:09:13,198 --> 01:09:14,407
It's okay.
784
01:09:39,337 --> 01:09:41,819
You, register floor by floor.
785
01:09:52,917 --> 01:09:54,332
Go ahead, sergeant.
786
01:09:55,661 --> 01:09:59,176
Caya, don't make a noise,
the English are back.
787
01:09:59,611 --> 01:10:02,738
- Damn those criminals!
- What have they come for?
788
01:10:12,885 --> 01:10:16,246
Hey! Are you here or have you been taken away?
789
01:10:16,717 --> 01:10:19,840
Mrs. Ballynoy, is that you?
Was it the English?
790
01:10:20,042 --> 01:10:23,833
If they. There hasn't been a moment
of peace since the uprising
791
01:10:23,993 --> 01:10:26,955
they have bothered us more than ever
since that fatal day.
792
01:10:27,082 --> 01:10:29,832
But they have already left, you
can rest easy.
793
01:10:31,303 --> 01:10:33,317
Wouldn't it be better if he went back to his apartment?
794
01:10:33,413 --> 01:10:35,538
there could be someone out there
and they would think the worst.
795
01:10:35,582 --> 01:10:37,644
Everybody has bad thoughts.
796
01:10:38,331 --> 01:10:41,281
- That's why I locked the door.
- With key?
797
01:10:42,248 --> 01:10:43,931
So now you can light the candle.
798
01:10:52,290 --> 01:10:54,598
I feel shy in this negligee.
799
01:10:55,228 --> 01:10:58,481
After washing the only nightgown
I have, I was sleeping naked.
800
01:10:58,641 --> 01:11:03,302
And this tablecloth is what I had on hand
when the English pounded on the door.
801
01:11:03,813 --> 01:11:06,802
- Is your husband home?
- No, he's in the field working.
802
01:11:06,915 --> 01:11:11,277
And luckily for him. The English
scare him to death. He's so shy.
803
01:11:11,395 --> 01:11:13,968
Mick says that he is a good man
and that he is very much in love with you.
804
01:11:14,277 --> 01:11:16,143
He's got a good bottom, poor man
805
01:11:16,250 --> 01:11:20,298
but honestly it's pitiful
when we're alone and ...
806
01:11:20,529 --> 01:11:22,600
- Understands?
- Yes ...
807
01:11:23,240 --> 01:11:26,305
Once when ...
You know?
808
01:11:29,532 --> 01:11:32,685
But you are a
stout young man ...
809
01:11:33,453 --> 01:11:34,767
And with good intentions.
810
01:11:35,065 --> 01:11:38,463
He would never take advantage of a woman
alone in his room ...
811
01:11:38,639 --> 01:11:42,561
and without more than a tablecloth
covering his body.
812
01:11:44,333 --> 01:11:45,393
Truth?
813
01:12:01,192 --> 01:12:04,192
My arm got caught in your tablecloth.
814
01:12:07,785 --> 01:12:08,837
They are back!
815
01:12:08,933 --> 01:12:11,871
They will think that I am a light woman!
816
01:12:13,312 --> 01:12:15,098
And you are the culprit!
Deceive me and put me in this trance!
817
01:12:15,209 --> 01:12:18,436
He wants to commit me
to the whole neighborhood!
818
01:12:29,146 --> 01:12:31,790
Go outside,
we are searching the house.
819
01:12:32,056 --> 01:12:35,200
Do not try to flee,
there is an order to shoot.
820
01:12:41,593 --> 01:12:42,962
Englishmen!
821
01:12:52,415 --> 01:12:54,133
Mick, don't go in there, wait!
822
01:12:54,453 --> 01:12:57,425
- What happens?
- The English have made us leave.
823
01:12:57,517 --> 01:12:59,184
- But what happens?
- What the hell is it?
824
01:12:59,343 --> 01:13:03,416
We discovered an arsenal in the house,
enough dynamite to blow up the city.
825
01:13:03,688 --> 01:13:07,171
The scoundrel tried to shoot, but
his hand went through with a bullet.
826
01:13:07,768 --> 01:13:08,885
Look, here it comes!
827
01:13:10,691 --> 01:13:14,510
He is my husband,
a good and brave man!
828
01:13:17,471 --> 01:13:20,058
- It's Charlie Ballynoy!
- What a surprise, the shy man!
829
01:13:20,315 --> 01:13:23,694
Keep up your spirits Charlie,
Ireland is with you!
830
01:13:26,609 --> 01:13:27,979
Long live the Republic!
831
01:13:36,777 --> 01:13:38,828
A peace treaty has been signed!
832
01:13:40,110 --> 01:13:41,994
Peace has been declared!
833
01:13:43,555 --> 01:13:44,988
Peace has been declared!
834
01:13:45,244 --> 01:13:49,317
There you have it, that's what
you wanted: "For John Cassidy."
835
01:13:50,419 --> 01:13:52,987
Yes,
costume rehearsals begin tonight .
836
01:13:53,187 --> 01:13:56,868
- It's your great illusion, eh, Johnny?
- It means everything to me.
837
01:13:57,237 --> 01:13:59,806
- More than happiness?
-Yes.
838
01:14:04,245 --> 01:14:07,692
- More than love?
- That's love to me.
839
01:14:08,789 --> 01:14:10,592
Writing is love.
840
01:14:16,589 --> 01:14:17,856
What's wrong?
841
01:14:18,722 --> 01:14:21,931
Is nothing.
I understand you.
842
01:14:22,629 --> 01:14:24,118
I hope so, Nora.
843
01:14:25,655 --> 01:14:30,043
I think it is time for great
things. We have peace in the country.
844
01:14:30,469 --> 01:14:33,005
We no longer have
to be afraid.
845
01:14:34,200 --> 01:14:36,440
We can dedicate ourselves
to human things.
846
01:14:37,413 --> 01:14:42,840
- To beauty, to real things.
- Isn't love a real thing?
847
01:14:44,100 --> 01:14:47,607
- Of course it is.
- But between us it's not real.
848
01:14:48,511 --> 01:14:50,961
I'll sound cheeky, but I'll say it.
849
01:14:52,213 --> 01:14:54,138
I love you, Johnny.
850
01:14:57,753 --> 01:14:59,305
Can I kiss you?
851
01:14:59,903 --> 01:15:01,097
Here?
852
01:15:02,054 --> 01:15:05,295
The city is our home,
what other better place to kiss you?
853
01:15:37,645 --> 01:15:41,433
Let me look at you. You are the
most wonderful woman in the world.
854
01:15:41,578 --> 01:15:43,487
- That's just words.
- The truth.
855
01:15:43,678 --> 01:15:45,470
- You are very good with words.
- I am.
856
01:15:45,598 --> 01:15:49,827
- So how can I believe they are true?
- They say stocks speak louder.
857
01:15:53,761 --> 01:15:54,809
Come here!
858
01:15:57,899 --> 01:16:00,783
- Do you believe in that?
- Should I believe you.
859
01:16:01,071 --> 01:16:03,284
I am convinced that I have
a great influence on you.
860
01:16:03,427 --> 01:16:05,166
- Because what you say?
- Because you haven't spoken ...
861
01:16:05,278 --> 01:16:08,897
of your country or your writings
or politics for three hours.
862
01:16:09,183 --> 01:16:12,809
Give a man a beautiful day
and the woman he loves and all that stuff ...
863
01:16:12,980 --> 01:16:14,444
they are very unimportant.
864
01:16:14,604 --> 01:16:17,013
Would I be the most important thing
to you in the world?
865
01:16:17,141 --> 01:16:18,416
You would be.
866
01:16:20,218 --> 01:16:22,234
- I have something to tell you.
- I laughed?
867
01:16:22,369 --> 01:16:24,358
- Very serious.
- Then say it.
868
01:16:24,543 --> 01:16:26,045
Do you hear
869
01:16:27,699 --> 01:16:31,844
There is a curve in your body that I have
always liked , since I laid eyes on you.
870
01:16:32,495 --> 01:16:36,030
It's where the neck ends
and the back begins.
871
01:16:37,883 --> 01:16:39,315
Here.
872
01:16:40,927 --> 01:16:43,372
- Is that what you were going to say?
-Yes.
873
01:16:44,233 --> 01:16:49,498
That's not a serious thing, Johnny.
You would have to say really serious things.
874
01:16:49,578 --> 01:16:50,986
You are bullying me.
875
01:16:51,638 --> 01:16:53,720
Can't I do it if I love you?
876
01:16:55,118 --> 01:16:58,143
Sometimes you seem too
sure of yourself, Johnny.
877
01:16:58,558 --> 01:17:00,909
You still have a
long way to go.
878
01:17:02,499 --> 01:17:04,529
I'm not afraid to walk it.
879
01:17:43,818 --> 01:17:45,813
- Johnny.
- What, honey?
880
01:17:47,313 --> 01:17:48,791
Tell me.
881
01:17:49,792 --> 01:17:53,484
- Tell you what?
- Something about the woman you love.
882
01:18:53,554 --> 01:18:56,431
- It's very complicated, isn't it?
- I have not understood.
883
01:18:56,524 --> 01:18:59,636
- Neither do I.
- I thought he was a very handsome man.
884
01:18:59,859 --> 01:19:02,883
- Come on, think about it! What nonsense!
- Johnny!
885
01:19:03,154 --> 01:19:06,650
Oh, Johnny, she's very good,
really good. Right, Mick?
886
01:19:06,693 --> 01:19:08,024
- Yes, very good.
- No, it was a failure.
887
01:19:08,153 --> 01:19:10,345
No, it hasn't! Why have
n't you sat down with us?
888
01:19:10,489 --> 01:19:15,007
- I couldn't, I was too nervous.
- The public liked it very much.
889
01:19:15,084 --> 01:19:18,203
- I've heard some people say ...
- Oh, shut up and kiss me!
890
01:19:19,147 --> 01:19:21,625
- Mr. Cassidy?
- Yes, say it.
891
01:19:21,784 --> 01:19:24,603
- Mr. Cassidy, the author of the play?
- You want to make sure, eh?
892
01:19:24,714 --> 01:19:27,893
- Yes, I'm that Cassidy.
- Management wishes to see you.
893
01:19:28,002 --> 01:19:30,620
- I'll accompany you.
- Come on, go, I'll go with Nora for a drink.
894
01:19:30,716 --> 01:19:32,732
Don't delay, Johnny, we'll wait for you.
895
01:19:32,915 --> 01:19:35,884
- That old woman scares me a little.
- Come on, go inside, Johnny.
896
01:19:37,416 --> 01:19:39,812
I
do not quite like this kind of theater .
897
01:20:01,957 --> 01:20:03,781
Lady Gregory,
Mr. Cassidy is here.
898
01:20:03,893 --> 01:20:06,668
- Oh, tell him to come in.
- Come in.
899
01:20:08,878 --> 01:20:10,749
Thank you, Mr. Cassidy.
900
01:20:10,924 --> 01:20:15,834
It is difficult to imagine all the paperwork
that is linked to a temple of art.
901
01:20:15,934 --> 01:20:18,127
- Please sit down.
- Thank you.
902
01:20:20,758 --> 01:20:23,376
We all love
your work, Mr. Cassidy,
903
01:20:23,570 --> 01:20:26,981
and it has been a satisfaction to be
able to present it at the Abbey.
904
01:20:28,857 --> 01:20:30,044
Not a success, huh?
905
01:20:30,263 --> 01:20:34,337
Well tonight's show
only got £ 13 in
906
01:20:34,527 --> 01:20:38,567
but tomorrow it promises more, and when
people start talking about the play more.
907
01:20:39,891 --> 01:20:42,123
But I'm not going to get
my fortune out of her , am I?
908
01:20:42,491 --> 01:20:46,314
Very few of us do it
on this job, Mr. Cassidy.
909
01:20:46,570 --> 01:20:49,767
But I hope that does not mean
that he will not write for us.
910
01:20:50,335 --> 01:20:54,017
- I'm preparing another play.
- Oh yeah? Great!
911
01:20:55,088 --> 01:20:57,354
Oh, I introduce you to Mr. Yeats,
Sr. Cassidy.
912
01:20:57,507 --> 01:21:01,561
Don't get up.
Mr. Cassidy, you have a great talent.
913
01:21:02,043 --> 01:21:05,769
A restless talent, but his
is a voice that needs to be heard.
914
01:21:05,969 --> 01:21:08,414
Pay no attention to the little crowd
tonight
915
01:21:08,510 --> 01:21:12,277
our city is not famous
for welcoming the new.
916
01:21:12,704 --> 01:21:18,669
Ignore the gibberish critiques
you will no doubt read when you wake up tomorrow.
917
01:21:18,806 --> 01:21:23,596
Keep your faith, stay firm in your art,
we will look to the future together.
918
01:21:24,366 --> 01:21:27,903
His vision of life and his theme
alarm me, but that does not matter,
919
01:21:28,015 --> 01:21:32,527
the field of literature, and especially
drama, is very broad.
920
01:21:32,629 --> 01:21:37,311
There can be so much excitement and mystery
in dirt and misery,
921
01:21:37,471 --> 01:21:39,247
as there is in purity.
922
01:21:39,447 --> 01:21:43,078
At least that's what I hope to think
when I'm very old.
923
01:21:43,416 --> 01:21:46,464
Well, bye, Mr. Cassidy.
We will see again...
924
01:21:46,713 --> 01:21:50,791
as fellow
theater workers . We will see us again.
925
01:21:59,015 --> 01:22:02,519
Come on, Johnny, Yeats said
pay no attention to criticism.
926
01:22:02,743 --> 01:22:05,117
- Here's another one, do you want to hear it?
- No!
927
01:22:05,465 --> 01:22:08,814
- What does it say?
- "In his work Mr. Cassidy ..."
928
01:22:09,039 --> 01:22:11,118
- I don't think this one is better.
- Follow.
929
01:22:11,537 --> 01:22:16,420
"In his work Mr. Cassidy
completely lacks the sincerity of an artist."
930
01:22:17,227 --> 01:22:19,239
If you were not in front
I would say what I have in mind.
931
01:22:19,378 --> 01:22:21,558
- Should I step back a bit?
- No, don't bother.
932
01:22:21,667 --> 01:22:23,525
- Is there any more?
- Yes, there is another.
933
01:22:25,247 --> 01:22:26,939
Okay, read it, honey.
934
01:22:27,310 --> 01:22:31,561
"Mr. Cassidy in his work
exploits the poor."
935
01:22:33,560 --> 01:22:37,390
That's written in a comfortable living room,
in a posh neighborhood, and by a guy ...
936
01:22:37,480 --> 01:22:41,369
who has never had a single thought
of sympathy for the poor!
937
01:22:42,806 --> 01:22:44,703
Come on, baby, let's go.
938
01:22:54,322 --> 01:22:57,398
The play is a complete failure, Mick.
939
01:22:57,735 --> 01:22:59,945
- Have you packed?
- No.
940
01:23:01,805 --> 01:23:05,400
- I'll wrap my things in a package.
- Don't you have a suitcase?
941
01:23:05,600 --> 01:23:07,732
- No.
- You can't go like this!
942
01:23:07,856 --> 01:23:10,068
Can't I go to Coole Park
to talk to Lady Gregory ...
943
01:23:10,179 --> 01:23:12,816
of Irish literature
with a package?
944
01:23:12,970 --> 01:23:14,467
Of course not!
945
01:23:15,726 --> 01:23:18,219
I'm going to Murphy's house
and see if I can find a suitcase.
946
01:23:18,379 --> 01:23:21,791
- I do not care.
- You may not care,
947
01:23:22,143 --> 01:23:25,950
But there is no need to make
those who love you feel ashamed.
948
01:23:33,336 --> 01:23:34,705
Come here.
949
01:23:36,903 --> 01:23:38,312
Come here.
950
01:23:39,695 --> 01:23:42,794
You don't have time,
the train leaves in an hour.
951
01:23:42,821 --> 01:23:45,682
I told you to come here.
952
01:23:46,693 --> 01:23:50,062
- Don't you want to go to Coole House?
- Naturally, a lot.
953
01:23:51,266 --> 01:23:53,587
But I want you to tell me
one thing first.
954
01:23:53,887 --> 01:23:55,296
What?
955
01:23:56,846 --> 01:23:59,117
Take a look to the future, will you?
956
01:24:00,252 --> 01:24:04,297
Do you see Johnny Cassidy in me
or do you see me as something else?
957
01:24:07,522 --> 01:24:08,982
What do you mean?
958
01:24:13,006 --> 01:24:17,053
I want you to climb the ladder
of fame with me, as my wife.
959
01:24:17,540 --> 01:24:21,287
Do you want to continue my random life?
No, don't be still!
960
01:24:21,387 --> 01:24:23,593
Or do you want to just play it safe?
961
01:24:25,618 --> 01:24:29,151
- Do you want me to do the trip with you?
- I would like.
962
01:24:29,779 --> 01:24:31,616
But you're so shy, Nora.
963
01:24:31,855 --> 01:24:34,218
You are wonderful, but so shy.
964
01:24:34,567 --> 01:24:35,955
Well I ...
965
01:24:36,647 --> 01:24:39,057
I, I'm scared, Johnny, I ...
966
01:24:39,201 --> 01:24:43,352
I like the things I know,
so I feel safe.
967
01:24:44,400 --> 01:24:47,127
Those dreams of yours
I can't understand.
968
01:24:47,621 --> 01:24:49,578
Neither do I understand them.
969
01:24:49,879 --> 01:24:51,691
Am I one of them?
970
01:24:53,446 --> 01:24:54,733
No.
971
01:24:56,120 --> 01:24:57,433
You are real.
972
01:24:59,141 --> 01:25:01,532
- You have to pack.
- I don't have a suitcase.
973
01:25:01,636 --> 01:25:04,167
- Mick is coming back.
- Give me a kiss to strengthen my spirits ...
974
01:25:04,262 --> 01:25:06,097
ante Lady Gregory.
975
01:25:18,145 --> 01:25:19,886
Arre, horse, arre!
976
01:25:55,743 --> 01:25:57,153
So horse!
977
01:25:57,858 --> 01:26:00,882
So, so, caballo.
978
01:26:03,501 --> 01:26:05,694
- Are they waiting for you?
- Hope so.
979
01:26:05,887 --> 01:26:09,551
Artists don't come here
often anymore , the glory is gone.
980
01:26:09,642 --> 01:26:12,643
Come on, horse, come on!
981
01:26:13,340 --> 01:26:16,346
Welcome to Coole House, Johnny.
982
01:26:20,591 --> 01:26:23,925
Come on, come in right away, you'll need to
wash up after the trip.
983
01:26:23,984 --> 01:26:27,212
- Many thanks.
- Brigitte will show you to your room.
984
01:26:27,435 --> 01:26:30,078
- I'll wait for you to have tea.
- Thank Mrs.
985
01:26:30,175 --> 01:26:31,562
I'll take it.
986
01:26:32,475 --> 01:26:34,333
Let her carry you.
987
01:27:34,802 --> 01:27:38,298
I never get this to work,
I always burn my fingers.
988
01:27:39,152 --> 01:27:40,634
Let me do it.
989
01:27:51,155 --> 01:27:55,543
Like great men, you are very
delicate with mechanical objects.
990
01:27:56,896 --> 01:28:00,524
- Do you like tea, with milk and sugar?
- Yes, thank you, with both.
991
01:28:00,620 --> 01:28:03,287
There are cupcakes there, have
them if you feel like it.
992
01:28:05,614 --> 01:28:08,570
I want to take advantage of
this circumstance, John,
993
01:28:08,681 --> 01:28:14,323
to ask you which writers
you admire the most in Ireland at the present time.
994
01:28:17,156 --> 01:28:19,178
I don't know, Lady Gregory,
995
01:28:19,434 --> 01:28:22,646
I'm a bit young as a writer
to risk answering that.
996
01:28:23,219 --> 01:28:27,505
Do you think we should write
in a special way,
997
01:28:27,832 --> 01:28:32,030
to get workers to
read and understand us?
998
01:28:32,527 --> 01:28:33,627
What?
999
01:28:33,866 --> 01:28:37,064
Oh come on ma'am, that's the
dumbest question I've ever heard!
1000
01:28:41,940 --> 01:28:46,446
I can see that we are going to have
some very lively conversations.
1001
01:28:47,248 --> 01:28:52,867
I like his tone, impetuous, brave.
Keep it up, Johnny Cassidy.
1002
01:29:00,561 --> 01:29:04,980
You are an attractive man, John,
is there a woman in your life?
1003
01:29:05,282 --> 01:29:06,560
Well yes, one.
1004
01:29:06,911 --> 01:29:09,295
- And you want it?
- Nora?
1005
01:29:11,042 --> 01:29:12,384
Yes.
1006
01:29:12,826 --> 01:29:15,461
But that has him worried.
1007
01:29:16,177 --> 01:29:18,436
Please let us talk about something else.
1008
01:29:19,262 --> 01:29:22,520
You don't have to talk about it
if you don't want to.
1009
01:29:26,324 --> 01:29:28,272
I would like to confess something to you.
1010
01:29:30,849 --> 01:29:33,962
I haven't felt so comfortable
in a long time
1011
01:29:36,405 --> 01:29:40,270
Since I used to sit next
to my mother by the fire
1012
01:29:41,085 --> 01:29:43,796
She talked to me about the chores of the day.
1013
01:29:47,496 --> 01:29:50,509
And he was the only person
who also called me John.
1014
01:29:51,537 --> 01:29:53,479
Like you.
1015
01:29:56,561 --> 01:30:01,325
You have just told me one of
the greatest flatteries in the world.
1016
01:30:02,157 --> 01:30:03,392
Why?
1017
01:30:03,836 --> 01:30:06,908
Because even
an old woman like me ...
1018
01:30:07,191 --> 01:30:13,020
You are satisfied that a young man like you
feels good in your company.
1019
01:30:15,660 --> 01:30:18,836
I have the feeling that
we will become great friends.
1020
01:30:39,292 --> 01:30:40,533
See,
1021
01:30:41,730 --> 01:30:44,513
These are the great men
of our time.
1022
01:30:44,819 --> 01:30:47,294
Este es George Bernard Shaw.
1023
01:30:48,058 --> 01:30:49,446
This, Yeats.
1024
01:30:50,039 --> 01:30:52,779
And that one over there Augustus John.
1025
01:30:54,837 --> 01:30:56,601
Record your name here,
1026
01:30:57,128 --> 01:30:59,090
Johnny Cassidy.
1027
01:30:59,910 --> 01:31:01,052
Me?
1028
01:31:01,407 --> 01:31:04,233
You are worth being here, boy.
1029
01:31:24,294 --> 01:31:26,517
My name is there,
1030
01:31:27,895 --> 01:31:29,971
among great men.
1031
01:31:32,589 --> 01:31:34,946
I am very proud of you.
1032
01:31:36,192 --> 01:31:39,101
- I have to work a lot now.
- I know.
1033
01:31:44,797 --> 01:31:46,857
You should forget about me, Nora.
1034
01:31:48,375 --> 01:31:49,943
I know.
1035
01:31:51,420 --> 01:31:54,111
Hey, wait for me!
1036
01:32:03,481 --> 01:32:06,436
That's Yeats's house.
And I have to enter.
1037
01:32:06,512 --> 01:32:08,826
- Do you want me to wait for you?
-Yes.
1038
01:32:10,372 --> 01:32:14,528
Look at that. Now we belong
to a free state
1039
01:32:14,640 --> 01:32:17,003
with armed guards at the gates
of our poets and ...
1040
01:32:17,098 --> 01:32:20,964
Johnny!
Get in now or you'll be late.
1041
01:32:21,322 --> 01:32:23,409
- You will wait for me?
- I will wait for you.
1042
01:32:28,699 --> 01:32:33,224
"The plow and the stars".
This is the best thing you have ever done.
1043
01:32:33,628 --> 01:32:35,947
You've written a great play, Cassidy.
1044
01:32:36,254 --> 01:32:38,072
There is brutality in her ...
1045
01:32:38,184 --> 01:32:43,418
and tenderness ... and a kind
of humanity that reminds me ...
1046
01:32:44,058 --> 01:32:46,508
Cassidy, you are the Irish Dostoyevsky.
1047
01:32:48,272 --> 01:32:49,955
I'm Johnny Cassidy, nothing more.
1048
01:32:50,312 --> 01:32:55,062
Well, John Cassidy, it
will be my pleasure to represent you.
1049
01:32:55,167 --> 01:32:57,899
There are one or two points to
keep in mind in your essays,
1050
01:32:57,996 --> 01:33:02,132
the subtle difference between
the written and spoken word.
1051
01:33:02,260 --> 01:33:06,376
You know what I mean,
the pages and the scene.
1052
01:33:06,504 --> 01:33:09,178
That knowledge
makes us playwrights.
1053
01:33:10,259 --> 01:33:11,873
Where are you going, Cassidy?
1054
01:33:12,303 --> 01:33:13,542
Far away.
1055
01:33:14,138 --> 01:33:15,172
Explain yourself.
1056
01:33:16,416 --> 01:33:18,018
There is nothing to explain.
1057
01:33:18,417 --> 01:33:22,367
The plays will be written and with the help
of God and direction, they will be performed.
1058
01:33:23,039 --> 01:33:28,788
You are young, Cassidy, and your inspiration
comes naturally.
1059
01:33:29,460 --> 01:33:34,704
But there will come a day when he is old
and his inspiration will be denied him.
1060
01:33:35,645 --> 01:33:38,684
Your youth is the source of your
beautiful anger, but think of your old age,
1061
01:33:38,811 --> 01:33:42,527
when lack of momentum
advises moderation.
1062
01:33:44,293 --> 01:33:48,135
Age, winter days,
make frost a stimulus ...
1063
01:33:48,198 --> 01:33:51,523
as powerful as in youth
the heat of the sun.
1064
01:33:51,869 --> 01:33:55,304
Lovers look forward to
the moment the sun goes down
1065
01:33:55,431 --> 01:34:02,407
but when you feel old, you will see with
surprise and sorrow that the sun rises every day.
1066
01:34:03,729 --> 01:34:07,553
Your girlfriend's body heat
is now your inspiration, Cassidy,
1067
01:34:08,432 --> 01:34:14,119
but the time will come when his inspiration
will come from loneliness and despair.
1068
01:34:15,109 --> 01:34:17,184
Prepare for that moment.
1069
01:34:42,880 --> 01:34:44,579
Bad news?
1070
01:34:45,655 --> 01:34:48,367
- What do you mean?
- Regarding the work.
1071
01:34:48,577 --> 01:34:50,018
¡Oh, no!
1072
01:34:50,866 --> 01:34:53,042
Says it's the best I've ever written.
1073
01:34:54,824 --> 01:34:58,339
He said it's good, he's going to start
rehearsing at the Abbey very soon.
1074
01:34:58,819 --> 01:35:03,124
Well, why do you have
such a sad face ?
1075
01:35:05,408 --> 01:35:09,239
I don't know, I was thinking about
the future.
1076
01:35:10,062 --> 01:35:12,670
Yeats spoke of old age and ...
1077
01:35:13,644 --> 01:35:15,628
I feel you are very far from me, Johnny.
1078
01:35:19,759 --> 01:35:22,516
Oh come on Nora, let's go back to the dirty,
human parts of the city,
1079
01:35:22,628 --> 01:35:26,127
- to the places that I love!
- That's your fault, Johnny,
1080
01:35:26,741 --> 01:35:29,731
that you often reject
the things you don't understand.
1081
01:35:29,843 --> 01:35:31,582
What do you mean by that?
1082
01:35:33,206 --> 01:35:38,412
Well, you are more afraid
than you like to confess.
1083
01:35:39,187 --> 01:35:41,632
You need the security of seeing yourself
surrounded by things you like,
1084
01:35:41,728 --> 01:35:45,631
just as Yeats needs
the security of his theater.
1085
01:35:46,620 --> 01:35:48,017
Except that...
1086
01:35:48,308 --> 01:35:53,332
Sometimes you censor
for the wrong reasons, Johnny.
1087
01:35:54,154 --> 01:35:55,663
That's it.
1088
01:36:00,920 --> 01:36:02,704
Oh my darling
1089
01:36:06,871 --> 01:36:08,614
I love u
1090
01:36:10,195 --> 01:36:11,438
Come,
1091
01:36:11,837 --> 01:36:13,667
We're going home.
1092
01:36:27,940 --> 01:36:31,023
- Yeats, we have to be careful.
- I have never understood ...
1093
01:36:31,134 --> 01:36:33,835
- the meaning of that word.
- Oh, no kidding!
1094
01:36:34,644 --> 01:36:38,144
This Cassidy work
is like an explosive.
1095
01:36:38,304 --> 01:36:41,754
- Good material for a theater.
- You are an impossible man!
1096
01:36:43,281 --> 01:36:48,011
Yeats, this song from the end of Act
2 of Cassidy's play ...
1097
01:36:48,135 --> 01:36:49,838
- it will have to be deleted.
- Why?
1098
01:36:49,914 --> 01:36:52,069
Why?
Because it's disgusting!
1099
01:36:52,244 --> 01:36:54,578
And what is worse, it
is sung by a prostitute!
1100
01:36:54,689 --> 01:36:59,642
It is obscene, immodest and very
beautiful. And I want it to stop.
1101
01:36:59,797 --> 01:37:01,494
Yeats, be careful!
1102
01:37:01,622 --> 01:37:05,446
It's not just the song, it's the dialogue, it
goes beyond what's permissible.
1103
01:37:05,573 --> 01:37:09,900
It is the jargon of the people, whether they want to
admit it or not. They are blind.
1104
01:37:10,012 --> 01:37:13,365
As directors of this theater
we are not here to promote blindness.
1105
01:37:13,477 --> 01:37:17,222
The actors are not going to represent her.
No actress will want to play the prostitute.
1106
01:37:17,297 --> 01:37:20,396
Ms. Mooney has promised to
take over the role.
1107
01:37:20,604 --> 01:37:23,019
Anything else, O'Brien?
I am very busy this morning.
1108
01:37:23,130 --> 01:37:25,063
I appeal to your good judgment.
1109
01:37:25,302 --> 01:37:28,218
Stop this Cassidy play,
don't go on with it.
1110
01:37:28,505 --> 01:37:30,736
Business is good,
why destroy it?
1111
01:37:30,912 --> 01:37:34,163
I run a theater, not a cabaret.
1112
01:37:34,291 --> 01:37:38,071
I'm only interested in
good art, not entertainment.
1113
01:37:38,522 --> 01:37:41,351
And Cassidy's work
is of excellent art.
1114
01:37:41,587 --> 01:37:42,870
Good Morning.
1115
01:37:50,086 --> 01:37:52,451
You are not a man!
1116
01:37:52,611 --> 01:37:54,714
I do not allow you to interfere
in my private life!
1117
01:37:54,820 --> 01:37:58,669
Private? If you do nothing
but show yourself off to get noticed!
1118
01:38:00,640 --> 01:38:03,614
Come on,
this queer is not worth arguing with!
1119
01:38:03,999 --> 01:38:05,376
¡Sr. Cassidy,
1120
01:38:06,779 --> 01:38:09,643
It is not a matter of laughing, it is a tragedy!
1121
01:38:10,446 --> 01:38:13,606
Come with me, Mr. Yeats
wants to see you in his office.
1122
01:38:14,322 --> 01:38:15,672
Come.
1123
01:38:18,560 --> 01:38:23,512
Don't think I'm ready to receive
reprimands from a vulgar prostitute!
1124
01:38:23,712 --> 01:38:26,985
Come on, you grope providence,
when you grope Flooder!
1125
01:38:27,096 --> 01:38:29,341
Hands down!
1126
01:38:29,645 --> 01:38:32,247
You're the one taking the risk
if you start groping me!
1127
01:38:38,132 --> 01:38:40,755
We will have a few drinks
before going to your house.
1128
01:38:40,898 --> 01:38:44,958
Oh Flooder, I'm afraid you are
a terrible man for women.
1129
01:38:45,523 --> 01:38:48,247
It is blasphemy against
the decent women of this country!
1130
01:38:48,566 --> 01:38:51,374
It is a smear
against the entire Irish race!
1131
01:38:57,402 --> 01:38:59,390
Our flag has
never been seen in a brothel!
1132
01:38:59,830 --> 01:39:02,523
- Outside!
- Lower the curtain!
1133
01:39:03,321 --> 01:39:04,957
God save Ireland!
1134
01:39:05,594 --> 01:39:08,879
Ah, Cassidy, we need
your permission for one thing.
1135
01:39:09,119 --> 01:39:11,620
If his work is to continue we must
do something urgently.
1136
01:39:11,933 --> 01:39:15,464
They are throwing objects at the actors,
the stage can be robbed.
1137
01:39:15,701 --> 01:39:17,419
We believe it is necessary
to call the police.
1138
01:39:17,578 --> 01:39:20,495
Police? I call the police
against the workers? Never!
1139
01:39:20,671 --> 01:39:22,823
My son, what scruples!
1140
01:39:23,285 --> 01:39:27,046
It is our police now,
it is no longer the English police.
1141
01:39:27,398 --> 01:39:28,791
Lady Gregory, it's still the police.
1142
01:39:28,904 --> 01:39:32,234
If you want
your work to continue to be performed ...
1143
01:39:35,113 --> 01:39:38,099
Yes, I guess I
better call her.
1144
01:39:38,340 --> 01:39:40,395
Do it.
I will do what i can.
1145
01:39:49,495 --> 01:39:50,644
It is shameful and cruel!
1146
01:39:51,019 --> 01:39:53,582
Get off the stage, get out!
1147
01:39:53,710 --> 01:39:56,145
Dare to represent this crap!
1148
01:39:56,976 --> 01:39:58,600
We must not allow it!
1149
01:39:58,996 --> 01:39:59,858
Outside!
1150
01:40:13,111 --> 01:40:14,989
Outside!
1151
01:40:17,636 --> 01:40:20,200
Go away!
Lower the curtain!
1152
01:40:20,244 --> 01:40:21,717
You have dishonored your country ...
1153
01:40:21,812 --> 01:40:24,870
- and your religion!
- It is a shame!
1154
01:40:25,194 --> 01:40:26,540
Sorry.
1155
01:40:36,770 --> 01:40:40,084
You have ridiculed Ireland
again!
1156
01:40:40,292 --> 01:40:41,937
This is indecency!
1157
01:40:42,081 --> 01:40:48,731
The play of
an Irish genius is on stage tonight and you have rejected it ...
1158
01:40:49,357 --> 01:40:53,680
as in the past you rejected other
works of other great men!
1159
01:40:54,488 --> 01:40:58,319
I am ashamed to face
you compatriots!
1160
01:40:59,486 --> 01:41:03,777
When all of you are
dead, buried and forgotten,
1161
01:41:04,077 --> 01:41:08,613
John Cassidy's name
will resonate throughout the world,
1162
01:41:08,997 --> 01:41:12,417
to the glory of Ireland
and art,
1163
01:41:12,584 --> 01:41:15,854
wherever
civilization exists !
1164
01:41:24,146 --> 01:41:26,935
This is embarrassing,
they shouldn't allow it! Let go of me!
1165
01:41:28,502 --> 01:41:30,376
It is degrading!
1166
01:41:32,524 --> 01:41:34,214
What audacity!
1167
01:41:35,787 --> 01:41:37,941
Let go of me, let go of me!
1168
01:41:41,639 --> 01:41:44,476
I have paid my ticket
and I have the right to see the play!
1169
01:41:44,649 --> 01:41:46,751
¡Johnny! ¡Johnny Cassidy!
1170
01:41:46,991 --> 01:41:50,982
He's written a wonderful play,
but those guys don't want to let me see it!
1171
01:41:51,154 --> 01:41:53,570
- Likes?
- Of course, a lot, it's very good!
1172
01:41:53,744 --> 01:41:58,299
I've been clapping the whole time!
But those bastards have thrown me out!
1173
01:41:58,418 --> 01:42:00,195
Thank you. Come back inside
and keep clapping.
1174
01:42:00,306 --> 01:42:02,794
Right now!
It's good, very good!
1175
01:42:09,095 --> 01:42:10,496
Very well,
1176
01:42:11,573 --> 01:42:13,242
continue!
1177
01:42:18,466 --> 01:42:19,883
- Just a moment.
- Yes?
1178
01:42:20,057 --> 01:42:22,900
- What do you want?
- They told us there was a fight.
1179
01:42:23,123 --> 01:42:25,032
- Yes, there is.
- Ah, that's for us!
1180
01:42:25,304 --> 01:42:27,370
- Do you want to see the play?
- To hell with the play,
1181
01:42:27,482 --> 01:42:28,922
it is the fight that interests us!
1182
01:42:29,083 --> 01:42:31,620
- You want to cause a riot?
- We don't provoke anything.
1183
01:42:31,747 --> 01:42:33,680
We want to help the provocateurs.
1184
01:42:34,048 --> 01:42:36,184
Then you better
start right here.
1185
01:43:09,284 --> 01:43:10,372
Thank you.
1186
01:43:16,446 --> 01:43:18,144
And if some coward sends one
of our men to the other neighborhood,
1187
01:43:18,303 --> 01:43:19,383
you will go with him! Let's go!
1188
01:43:19,629 --> 01:43:22,354
- Hey, no pushing!
- Ahead!
1189
01:43:24,204 --> 01:43:25,227
¡Johnny!
1190
01:43:25,366 --> 01:43:27,806
- Johnny, are you okay?
- Yes, I'm OK.
1191
01:43:28,031 --> 01:43:30,862
How dare you insult
the holy name of Ireland?
1192
01:43:30,942 --> 01:43:32,338
- He must have done it for money.
- Come on, Johnny.
1193
01:43:32,514 --> 01:43:37,469
You should know that there is not
a prostitute in all of Ireland.
1194
01:43:37,544 --> 01:43:40,544
He would refer to this one
that accompanies him.
1195
01:43:40,888 --> 01:43:43,065
Come on, Johnny, it's not worth it.
1196
01:43:52,398 --> 01:43:53,836
Damn Judas!
1197
01:43:55,726 --> 01:43:59,491
Wasn't it enough to betray
your class with all that crap,
1198
01:43:59,635 --> 01:44:02,954
make these men and women
foul-mouthed and dissolute,
1199
01:44:03,218 --> 01:44:05,468
without faith and without hope?
1200
01:44:05,808 --> 01:44:08,660
Showing them to the world as
idiotic crooks , isn't that enough?
1201
01:44:09,109 --> 01:44:13,704
Mick, it has to be like that, a writer
puts what he sees, I have to tell the truth.
1202
01:44:13,945 --> 01:44:17,673
Ah, you can use good words.
Do you tell the truth?
1203
01:44:17,873 --> 01:44:20,571
And is it necessary to make an unfair
display of your friends?
1204
01:44:21,224 --> 01:44:22,652
It's my way of working!
1205
01:44:22,800 --> 01:44:26,226
Oh, do you work like this now?
Put our room on the stage
1206
01:44:26,498 --> 01:44:30,476
the one we shared when you were
homeless, and put me like ...
1207
01:44:30,588 --> 01:44:34,361
a fool, a cretin, so that all of
Dublin can laugh at me?
1208
01:44:34,469 --> 01:44:37,940
- Is that the truth Johnny Cassidy?
- Mick, listen and try to understand!
1209
01:44:38,147 --> 01:44:41,510
Showing the world as it is
maybe we can change it!
1210
01:44:41,688 --> 01:44:45,284
- I have confidence in what I do!
- I don't want to hear your arguments anymore!
1211
01:44:45,460 --> 01:44:49,200
I will appreciate if you take your things
and go away from me!
1212
01:44:50,204 --> 01:44:54,556
I never want to see you again, Johnny Cassidy,
after what you've done to me.
1213
01:45:09,586 --> 01:45:10,787
¡Cassidy!
1214
01:45:12,320 --> 01:45:15,851
I hope this will not be a reason
for you to leave the theater.
1215
01:45:16,669 --> 01:45:18,017
No, Sr. Yeats.
1216
01:45:18,305 --> 01:45:21,332
This is your site.
If it is to mean anything in the world ...
1217
01:45:21,473 --> 01:45:25,166
It will be between four walls
like these, that is, in a theater.
1218
01:45:25,536 --> 01:45:27,636
They tried to destroy me tonight.
1219
01:45:27,954 --> 01:45:30,305
Oh sure they tried
to destroy it
1220
01:45:30,439 --> 01:45:32,744
for what you are: dangerous.
1221
01:45:32,928 --> 01:45:36,660
They tried me. And with Synge,
before us.
1222
01:45:36,996 --> 01:45:39,433
I don't think he is afraid to confront
the public.
1223
01:45:39,975 --> 01:45:40,887
It captivates me.
1224
01:45:41,022 --> 01:45:45,740
What would you say if tonight they had applauded
your work and at the end you had said:
1225
01:45:45,917 --> 01:45:47,497
"Very pretty, very pretty"?
1226
01:45:47,763 --> 01:45:52,615
"A respectable work, written by
a respectable, God-fearing young man."
1227
01:45:52,741 --> 01:45:54,426
What would you have done then?
1228
01:45:54,914 --> 01:45:56,991
I would not have written another word.
1229
01:45:57,490 --> 01:45:59,736
But you will keep writing, eh?
1230
01:46:00,236 --> 01:46:02,974
We will be proud to mount
another work of his at the Abbey.
1231
01:46:03,085 --> 01:46:07,417
But do not forget that there are theaters in all
the great cities of the world,
1232
01:46:07,608 --> 01:46:11,316
London, New York,
Moscow, Berlin, Paris ...
1233
01:46:11,760 --> 01:46:15,669
And as a playwright, Johnny, they
all belong to you.
1234
01:46:16,467 --> 01:46:18,594
Well, have a good time.
1235
01:46:19,044 --> 01:46:20,378
Goodnight.
1236
01:46:21,032 --> 01:46:22,254
Goodnight.
1237
01:46:56,722 --> 01:47:01,697
New York, Paris, London,
Moscow ...
1238
01:47:05,442 --> 01:47:06,898
Marry me, Nora.
1239
01:47:11,913 --> 01:47:13,012
No, Johnny.
1240
01:47:16,427 --> 01:47:18,384
Why, do I love you, Nora?
1241
01:47:19,074 --> 01:47:21,114
I've seen your face when Yeats
was talking to you ...
1242
01:47:21,226 --> 01:47:23,937
- about the world and its theaters.
- What does it have to do with?
1243
01:47:24,951 --> 01:47:27,615
- You must go there.
- Come with me.
1244
01:47:27,723 --> 01:47:30,745
I couldn't,
I can't live in that world
1245
01:47:30,802 --> 01:47:33,990
- I can't change.
- I don't want you to change.
1246
01:47:34,630 --> 01:47:36,535
If necessary, I will change the world.
1247
01:47:38,817 --> 01:47:40,509
My dear Johnny ...
1248
01:47:41,351 --> 01:47:44,651
- Nothing is impossible for you now, right?
- Nothing.
1249
01:47:44,836 --> 01:47:47,502
- Come with me, be my wife.
- I would die...
1250
01:47:47,510 --> 01:47:50,777
in your fantasy world.
I would die.
1251
01:47:54,389 --> 01:47:57,933
- You don't love me then?
- Oh my gosh, Johnny,
1252
01:47:58,849 --> 01:48:02,201
I love you with all my heart,
I will never love anyone like that!
1253
01:48:02,402 --> 01:48:04,838
So come with me,
come with me as my wife.
1254
01:48:05,013 --> 01:48:07,588
No.
1255
01:48:09,330 --> 01:48:11,465
It would prevent you from doing many things,
1256
01:48:12,054 --> 01:48:15,504
"Nora doesn't understand this,
Nora doesn't like that",
1257
01:48:15,708 --> 01:48:19,636
and you wouldn't and it would
complicate your life.
1258
01:48:20,788 --> 01:48:24,781
I am a simple woman
and I need a simple life,
1259
01:48:25,053 --> 01:48:27,534
not your fantastic dreams and your character.
1260
01:48:27,849 --> 01:48:30,842
- Stay with me, Nora!
- No, Johnny, try to understand,
1261
01:48:30,970 --> 01:48:32,770
it's because I love you that I'm leaving!
1262
01:48:32,946 --> 01:48:35,949
Do I have to lose everything
to continue my career?
1263
01:48:36,149 --> 01:48:39,329
Losing friends, discovering
that the city I love hates me,
1264
01:48:39,521 --> 01:48:42,046
lose family?
And now to you
1265
01:48:42,157 --> 01:48:44,302
- Should I lose you too?
- Yes, Johnny!
1266
01:48:44,390 --> 01:48:46,108
Can't I take anything with me?
1267
01:48:46,167 --> 01:48:48,161
- No!
- Nora!
1268
01:48:48,736 --> 01:48:51,736
- I love you!
- And I love you, Johnny!
1269
01:49:35,350 --> 01:49:37,979
Half crown?
You must be rich.
1270
01:49:39,780 --> 01:49:40,973
Yes.
104411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.