Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
2
00:00:15,889 --> 00:00:18,257
I'll do anything for that woman!
3
00:00:21,717 --> 00:00:22,717
What the hell's up with that dude?
4
00:00:26,256 --> 00:00:28,030
Tomioka-san. It's me.
5
00:00:30,436 --> 00:00:31,257
Hada.
6
00:00:31,540 --> 00:00:33,853
What the... it's just you.
7
00:00:38,186 --> 00:00:39,847
Your zipper is undone again.
8
00:00:43,441 --> 00:00:44,637
Sorry about that.
9
00:00:46,121 --> 00:00:51,932
Translated, subbed and timed by Rjgman56.
10
00:00:53,774 --> 00:00:58,034
At today's joint party there was a girl that said "The Cancer constellation is terrific!"
11
00:00:58,059 --> 00:00:59,993
The Cancer constellation is terrific? Why's that?
12
00:01:00,018 --> 00:01:02,811
You usually never see it but...
13
00:01:02,836 --> 00:01:04,494
Oh I can't see it. Maybe it's too far away.
14
00:01:05,906 --> 00:01:12,805
I wrote a thesis paper on it but planet 55e in
the Cancer constellation is shaped like a diamond.
15
00:01:12,830 --> 00:01:15,425
Huh? That's amazing!
16
00:01:15,450 --> 00:01:18,010
Everyone was happy about it but I didn't really care.
17
00:01:19,231 --> 00:01:19,867
Yeah.
18
00:01:20,933 --> 00:01:24,359
That's right. 40 light years is a short distance in space.
19
00:01:24,384 --> 00:01:27,448
But to me, that's super far away.
20
00:01:27,473 --> 00:01:29,186
It's like an unreachable dream.
21
00:01:31,933 --> 00:01:33,932
That's my view on the world.
22
00:01:44,213 --> 00:01:46,509
Are you kidding me...
23
00:01:50,686 --> 00:01:52,926
Good morning.
24
00:01:52,951 --> 00:01:57,558
Mornin'. I messed up... I thought I'd make it...
25
00:01:57,583 --> 00:02:01,470
The garbage truck will make a stop on the 3rd city block in the Suzuki Taiji complex.
26
00:02:01,495 --> 00:02:02,932
Do you know where that is?
27
00:02:02,933 --> 00:02:07,635
- No.
- Follow me then. I've been over there several times before.
28
00:02:07,660 --> 00:02:11,547
Those CDs are meant to scare crows, right? Do they actually work?
29
00:02:11,572 --> 00:02:15,560
Ahh, it seems people do sell them for that purpose.
30
00:02:15,585 --> 00:02:21,089
It's a crow repellent used worldwide and when the wind blows through it makes a strange sound.
31
00:02:21,114 --> 00:02:24,785
In the end, all people care about is money, huh?
32
00:02:24,785 --> 00:02:28,247
Hada-san, are you interested in the Haneda Invention?
33
00:02:28,247 --> 00:02:31,575
I... I want to write short stories online as web writer.
34
00:02:31,600 --> 00:02:34,662
Short stories...
35
00:02:34,687 --> 00:02:36,952
I used to want to do that too in the past.
36
00:02:36,977 --> 00:02:39,121
Really?
37
00:02:39,146 --> 00:02:41,333
What type of short stories do you like?
38
00:02:41,358 --> 00:02:44,527
I like Dostoevsky.
39
00:02:44,552 --> 00:02:45,108
You like Dostoevsky?!
40
00:02:45,132 --> 00:02:48,367
- Yeah, I do.
- I like him too.
41
00:02:48,392 --> 00:02:51,066
Is there anything else that you like?
42
00:02:51,091 --> 00:02:53,932
Anything else? Uh... I like Tchaikovsky.
43
00:02:53,933 --> 00:02:57,152
Tchaikovsky is a Russian composer...
44
00:02:57,177 --> 00:03:01,455
Ah, I'm talking about his autobiography,
his autobiography. It's a book. It's a book.
45
00:03:01,480 --> 00:03:05,932
I see! That sounds interesting. I need to read that now.
46
00:03:05,933 --> 00:03:08,094
I need to research more.
47
00:03:08,119 --> 00:03:12,062
That's right. You're young after all. You can see your dreams.
48
00:03:14,134 --> 00:03:17,149
That's true. Dreams, huh?
49
00:03:17,174 --> 00:03:21,142
I seem to never make it into the fall selections.
50
00:03:26,013 --> 00:03:28,518
- Dreams huh?
- Tomioka-san?
51
00:03:28,543 --> 00:03:31,415
It's fine. I pretty much know the way from here. I'll be fine on my own.
52
00:03:31,440 --> 00:03:35,932
- It's not that way.
- It's okay. It's okay. I can just make a turn here.
53
00:03:35,933 --> 00:03:39,932
- It was the Isuzuki complex right?
- It's not the Isuzuki complex, it's the Suzuki complex.
54
00:03:43,956 --> 00:03:45,668
Just as I thought! He's so cool!
55
00:03:50,217 --> 00:03:53,448
Hada-san is chasing after such a big dream.
56
00:03:55,679 --> 00:03:57,575
I've had enough.
57
00:03:57,600 --> 00:04:00,142
Wanting friends is a dream that I can't reach.
58
00:04:04,306 --> 00:04:09,932
Tomioka-kun. On the day before yesterday we held the demo for our company.
59
00:04:09,933 --> 00:04:15,476
But they didn't come for the job, they just came to get free food.
60
00:04:15,501 --> 00:04:18,186
l'm marketing my business
61
00:04:18,211 --> 00:04:20,932
Security guards aren't a sham
62
00:04:20,933 --> 00:04:23,473
I even incorporated hip hop into it.
63
00:04:23,498 --> 00:04:27,043
Did you by any chance...
64
00:04:27,068 --> 00:04:33,340
Starting today we're going to have two new security guards.
65
00:04:33,365 --> 00:04:40,297
The time has come! Two new strangers will enter into my peaceful kingdom.
66
00:04:42,377 --> 00:04:45,237
It is essential to have a clear state of mind at the very beginning.
67
00:04:47,993 --> 00:04:49,932
Tomioka-kun! The new guys are here!
68
00:04:49,933 --> 00:04:52,363
Alright, alright! Come on in!
69
00:04:52,363 --> 00:04:55,973
Come on in! This is your senior, Tomioka-san.
70
00:04:55,998 --> 00:04:58,442
- Pardon me!
- Yes, yes! Introduce yourself.
71
00:04:58,467 --> 00:05:01,615
Excuse me. I'm Shuudai Hanabaya. Please take care of me!
72
00:05:01,640 --> 00:05:02,932
I'll leave the rest to you!
73
00:05:06,933 --> 00:05:07,516
You!
74
00:05:12,967 --> 00:05:16,054
I'm Isamu Amekawa. Thanks for the other day.
75
00:05:16,079 --> 00:05:19,942
Thanks for the other day my ass! You've got some nerve!
76
00:05:21,881 --> 00:05:24,815
Hey, kid!
77
00:05:24,840 --> 00:05:28,828
Wha... why did you send me that threatening letter?
78
00:05:30,078 --> 00:05:34,933
For her sake... I had to send it no matter what.
79
00:05:34,958 --> 00:05:37,613
Woman? Is she cute?
80
00:05:37,638 --> 00:05:41,037
- Who is that woman anyways?
- I don't really know either.
81
00:05:41,037 --> 00:05:43,019
She works at the Pachinko parlor close to here.
82
00:05:43,044 --> 00:05:45,736
She lives in an apartment that's super close to this store.
83
00:05:45,761 --> 00:05:50,234
So I thought that if I started working here then maybe...
84
00:05:50,234 --> 00:05:52,889
You want to peep inside her room, don't you?
85
00:05:52,914 --> 00:05:56,303
Which one? Which one is it?
86
00:05:56,328 --> 00:05:59,507
That's the reason why you started working here?
87
00:05:59,532 --> 00:06:00,753
Yes.
88
00:06:02,193 --> 00:06:04,794
You came here for such a lewd reason...
89
00:06:08,435 --> 00:06:11,782
It was you! You were pointing at me from that apartment, weren't you!?
90
00:06:14,961 --> 00:06:18,205
I thought that if I scared you then maybe you'd die for sure.
91
00:06:20,581 --> 00:06:22,511
I was really scared!
92
00:06:22,536 --> 00:06:26,824
My apologies. But... I'm serious!
93
00:06:26,849 --> 00:06:27,847
- Saying that...
- I'm very serious!
94
00:06:27,848 --> 00:06:32,196
Now, now, now! I don't really know what's going on but let's get along okay? Love and peace!
95
00:06:34,293 --> 00:06:34,924
Geez!
96
00:06:36,451 --> 00:06:41,847
So? Where is the woman's apartment?
97
00:06:41,848 --> 00:06:44,039
- It's over there.
- Huh?
98
00:06:44,064 --> 00:06:46,563
- Over there.
- Over there?
99
00:06:46,588 --> 00:06:48,454
Come over here.
100
00:06:48,479 --> 00:06:50,828
- Get down. Get down real quick.
- What?
101
00:06:50,853 --> 00:06:53,082
Let's go! Come on!
102
00:06:53,107 --> 00:06:58,189
Don't tell the boss okay? Peeping is a crime.
103
00:06:58,214 --> 00:07:00,328
Don't do this every day, okay?
104
00:07:00,353 --> 00:07:03,544
This kinda makes it feel like we're partners in crime!
105
00:07:08,002 --> 00:07:10,718
Please give me some fresher friends!
106
00:07:13,633 --> 00:07:15,779
- Why are you doing this too?
- lt's fine, isn't it?)
107
00:07:15,804 --> 00:07:18,048
Which room is it?
108
00:07:18,073 --> 00:07:21,636
It's the 3rd floor. The one with the pink curtains.
109
00:07:21,661 --> 00:07:23,348
It's that one, huh?
110
00:07:23,373 --> 00:07:26,721
Ah! They're opening up the curtains!
111
00:07:26,746 --> 00:07:27,932
Some... Someone is coming out! They're coming out!
112
00:07:33,017 --> 00:07:35,492
He's a Yakuza, isn't he?
113
00:07:35,517 --> 00:07:41,067
He's the boss of the Pachinko place!
114
00:07:41,092 --> 00:07:44,847
It'sher!
115
00:07:44,891 --> 00:07:47,080
What's up with this red fox?
116
00:07:47,080 --> 00:07:48,311
Hey! She's a red fox! A red fox!
117
00:07:52,025 --> 00:07:56,244
I wonder if she'll come if you call her.
118
00:07:56,244 --> 00:07:58,711
There's no way she'd come over here!
119
00:07:58,736 --> 00:08:00,232
You're acting like a dumbass!
120
00:08:00,257 --> 00:08:05,148
- Hey, what are you doing?
- Look over here, look over here, look over here.
121
00:08:05,173 --> 00:08:07,798
- Look over here, Look over here.
- You can't do that! You can't!
122
00:08:07,798 --> 00:08:08,561
What were you thinking?
123
00:08:08,585 --> 00:08:10,868
- Look over here!
- You can't do that!
124
00:08:14,997 --> 00:08:18,057
Why are you taking pictures? She's going to notice!
125
00:08:18,091 --> 00:08:19,607
This is a case of unrequited love!
126
00:08:19,631 --> 00:08:21,649
I want to at least give Amekawa a little something to remember her by as a present.
127
00:08:21,674 --> 00:08:24,697
Stop screwing around! That man can't make her happy! Erase it!
128
00:08:24,697 --> 00:08:28,259
What the hell? You finally get to see her bra though...
129
00:08:28,284 --> 00:08:32,159
Hold on a second... I can't trust you with deleting that peep shot, so I'll do it.
130
00:08:32,184 --> 00:08:34,292
You wanna see her bra, don't you?
131
00:08:34,317 --> 00:08:36,210
You're wrong! Who wants to see her bra?
132
00:08:36,210 --> 00:08:39,936
What the hell? What's so good about this red fox anyways? I don't get it at all.
133
00:08:39,936 --> 00:08:41,702
I'm in a pickle...
134
00:08:41,727 --> 00:08:45,101
A couple of idiots have arrived in my kingdom.
135
00:08:45,101 --> 00:08:47,511
And... they're animals.
136
00:08:48,579 --> 00:08:52,161
Well then. Have you gotten that poster ready? How is it?
137
00:08:53,652 --> 00:08:56,289
Oh really? I see, I see.
138
00:09:01,704 --> 00:09:03,847
It won't open!
139
00:09:05,152 --> 00:09:07,675
I'll tell them, I'll tell them. Right now.
140
00:09:07,700 --> 00:09:12,748
Don't worry about that!
141
00:09:13,884 --> 00:09:15,777
I wonder if someone can help me.
142
00:09:18,210 --> 00:09:20,096
I was looking for a place like this.
143
00:09:20,121 --> 00:09:22,242
A workplace where you can talk about your dreams.
144
00:09:22,267 --> 00:09:24,129
I don't have any dreams that are worth talking about though.
145
00:09:24,129 --> 00:09:26,268
Then how about I go first? My dream is...
146
00:09:26,268 --> 00:09:28,436
You want to become popular, don't you?
147
00:09:28,461 --> 00:09:29,868
"Today, I'll go on a date with my girlfriend after a hard day's work."
148
00:09:29,868 --> 00:09:34,644
"It was just the two of us at home."
You wanna tweet stuff like that don't you?
149
00:09:34,644 --> 00:09:35,847
You're wrong!
150
00:09:35,848 --> 00:09:39,264
Unlike my senior, I have a huge dream.
151
00:09:39,289 --> 00:09:41,882
Alright, then tell us about that "big" dream of yours.
152
00:09:43,679 --> 00:09:47,711
Actually... I'm searching for my dream girl.
153
00:09:47,736 --> 00:09:52,860
- Your dream girl?
- Yes. I keep dreaming about the same girl over and over.
154
00:09:52,885 --> 00:09:56,683
I've already had this dream like 18 times this year.
155
00:09:56,683 --> 00:09:59,459
You're looking nationwide for a girl that doesn't exist?
156
00:09:59,459 --> 00:10:03,677
Idiot! Hear me out until the end!
157
00:10:03,677 --> 00:10:07,433
So, I saw that woman on TV by chance.
158
00:10:07,439 --> 00:10:13,946
I saw her on a fashion channel.
She just walked right behind the two girls.
159
00:10:13,946 --> 00:10:17,756
It was my dream girl! She was there in real life.
160
00:10:17,756 --> 00:10:20,140
I immediately left Aomori when I saw that.
161
00:10:20,140 --> 00:10:22,806
- Your dream girl actually exists huh?
- Yeah.
162
00:10:22,807 --> 00:10:23,230
Good for you.
163
00:10:23,230 --> 00:10:29,678
People constantly manipulate their memories so they remember what they want to.
164
00:10:29,678 --> 00:10:33,836
Alright, then what are you going to do if I find that woman?
165
00:10:33,836 --> 00:10:35,224
Then what are you going to do if you DON'T find her?
166
00:10:35,224 --> 00:10:36,589
Now, now, now. Let's calm down.
167
00:10:36,589 --> 00:10:41,683
Alright, if I find her then you'll have to kiss your mom!
168
00:10:41,683 --> 00:10:44,334
Alright then! I'll kiss my mom's lips right in front of my Dad!
169
00:10:44,358 --> 00:10:46,283
If you don't find her then YOU have to kiss YOUR mom!
170
00:10:46,307 --> 00:10:50,083
Alright then! If I don't find her I'll fly back to Aomori and with a big apple in one hand
171
00:10:50,107 --> 00:10:52,354
I'll give my mom a juicy hot kiss!
172
00:10:52,379 --> 00:10:54,386
- You have to go through with it!
- The same goes for you!
173
00:10:54,386 --> 00:10:55,495
They're fighting...
174
00:10:57,030 --> 00:11:02,961
Don't talk about kissing your mothers in my special place...
175
00:11:02,961 --> 00:11:08,557
They're hopeless! But... it's not as bad as I thought.
176
00:11:44,456 --> 00:11:46,594
Digging is such a pain in the ass.
177
00:11:54,468 --> 00:11:58,554
If it's going to be this painful then I want to say it...
178
00:11:58,554 --> 00:12:03,612
I want to know more about Tomioka-san and I want him to know more about me.
179
00:12:03,612 --> 00:12:05,968
Your way of packing is too high-handed.
180
00:12:05,968 --> 00:12:07,512
How about I teach you how to do it.
181
00:12:10,286 --> 00:12:12,844
Onion king. 15 victories. Arisa Kishimoto.
182
00:12:13,773 --> 00:12:15,330
You're the record holder?
183
00:12:15,330 --> 00:12:18,040
Each onion has its own individuality.
184
00:12:18,040 --> 00:12:21,742
It is like Tetris, they are stacked from the bottom. That is the image I see!
185
00:12:22,788 --> 00:12:23,492
Okay!
186
00:12:36,476 --> 00:12:38,112
Tomioka-san.
187
00:12:38,112 --> 00:12:42,930
Wait! If I'm always the first one to call out to him I'll look like a stalker!
188
00:12:47,198 --> 00:12:50,046
Tomioka-san needs to call out to me every once in a while too.
189
00:13:11,155 --> 00:13:14,473
Huh? He's right behind me, isn't he?
190
00:13:16,768 --> 00:13:18,306
Why isn't he calling out to me?
191
00:13:20,158 --> 00:13:22,664
- Excuse me, Tomioka-san?
- Oh, Hada-san.
192
00:13:23,860 --> 00:13:28,319
You didn't notice me from the back?
193
00:13:28,319 --> 00:13:30,157
Hm? did you cut your hair?
194
00:13:30,157 --> 00:13:32,393
I didn't cut it. Nothing about me has changed.
195
00:13:32,393 --> 00:13:34,346
- Oh, is that right?
- Yes.
196
00:13:34,346 --> 00:13:37,483
I'm gonna make some dinner real quick.
197
00:13:37,483 --> 00:13:39,429
Hold on a second Tomioka-san.
198
00:13:39,454 --> 00:13:40,013
Yes?
199
00:13:42,591 --> 00:13:44,310
Actually...
200
00:13:44,310 --> 00:13:48,457
The way I feel about you...
201
00:13:48,457 --> 00:13:50,566
Yes?
202
00:13:50,566 --> 00:13:57,224
Tomioka-san, I lo... I... I...
203
00:13:57,224 --> 00:14:00,337
I'd... like you to become my protagonist.
204
00:14:00,337 --> 00:14:02,277
- Your salted salmon roe?
- Huh? That's... . That's right...
205
00:14:02,277 --> 00:14:05,426
"The protagonist" It is a novel I write from time to time.
206
00:14:05,426 --> 00:14:07,403
Huh? Is it about me?
207
00:14:07,403 --> 00:14:12,059
Umm... . Well... In a way, it's about a security guard like you
208
00:14:12,084 --> 00:14:14,904
so I kinda want to see how you do your job, as a reference.
209
00:14:16,259 --> 00:14:23,115
Despite all that... those two guys are kinda...
210
00:14:23,115 --> 00:14:23,567
Those guys?
211
00:14:33,018 --> 00:14:35,569
Three times a day, I look over each floor.
212
00:14:35,638 --> 00:14:39,188
- You don't have any weapons or anything like that?
- No, I don't really need weapons.
213
00:14:39,188 --> 00:14:42,696
In the middle of the night an old lady who bought sashimi in the daytime
214
00:14:42,720 --> 00:14:44,367
came back to return it. I didn't really listen to her.
215
00:14:49,572 --> 00:14:50,759
To... Tomioka-san!
216
00:14:57,926 --> 00:15:04,174
Sorry about what happened earlier.
They probably just wanted to see your face.
217
00:15:04,174 --> 00:15:09,768
The cams probably couldn't catch a clear glimpse of you, what with all the running around.
218
00:15:09,792 --> 00:15:10,619
That's why they did that.
219
00:15:13,676 --> 00:15:15,968
I don't like to be filmed.
220
00:15:18,265 --> 00:15:23,396
It happened 3 years ago.
221
00:15:23,396 --> 00:15:25,686
In the room I used to live before...
222
00:15:25,686 --> 00:15:32,008
The bed, the bath, and even the bathroom had hidden cameras in them.
223
00:15:35,402 --> 00:15:40,058
It was burned onto a DVD and is probably all over the internet.
224
00:15:41,621 --> 00:15:46,573
- You didn't go to the police?
- No.
225
00:15:46,573 --> 00:15:49,678
Why not?
226
00:15:49,678 --> 00:15:53,218
The culprit was my boyfriend at the time.
227
00:15:58,313 --> 00:16:02,483
I've become defiled, haven't I? I'm done for, aren't I?
228
00:16:02,483 --> 00:16:04,292
I'm a pervert, aren't I?
229
00:16:12,884 --> 00:16:15,228
It's definitely going to be me!
230
00:16:15,228 --> 00:16:18,173
Then if you fail you have to lick your mom and kiss her!
231
00:16:18,173 --> 00:16:23,967
Alright then! If I win you have to lick your mom, kiss her and then suck on her boobies!
232
00:16:23,968 --> 00:16:26,350
That's fine! Bring it on!
233
00:16:26,350 --> 00:16:29,841
Sorry about that. They're both weird.
234
00:16:29,841 --> 00:16:32,449
It's fine.
235
00:16:32,449 --> 00:16:34,343
Can I interview those two?
236
00:16:35,423 --> 00:16:37,008
Yes. Go ahead.
237
00:16:38,699 --> 00:16:41,973
Also... They're not weird.
238
00:16:44,894 --> 00:16:46,134
They look like fun.
239
00:16:55,944 --> 00:16:56,719
Good evening.
240
00:16:56,719 --> 00:16:59,075
Yes! Yes! Yes! I have a question!
241
00:16:59,075 --> 00:17:02,614
Me or Amekawa. Which one of us is cooler?
242
00:17:02,614 --> 00:17:04,164
Hey! Don't ask her that all of a sudden!
243
00:17:04,164 --> 00:17:06,640
Mhm. It's hard to decide which of you is better.
244
00:17:06,640 --> 00:17:08,040
Then, then, then... Umm...
245
00:17:08,040 --> 00:17:11,122
Me or the senior. Which one of us is cooler?
246
00:17:11,122 --> 00:17:13,321
That's unfair! Comparing yourself with Tomioka then even I...
247
00:17:13,321 --> 00:17:16,296
If that's the case then I'll go with Tomioka-san.
248
00:17:20,284 --> 00:17:21,702
Stop joking! It's me and Senior!
249
00:17:21,703 --> 00:17:23,599
This isn't a tough question!
250
00:17:23,624 --> 00:17:25,241
No matter who you want to compare him against, I'll choose Tomioka-san every time.
251
00:17:27,189 --> 00:17:30,727
It's because I like Tomioka-san!
252
00:17:34,092 --> 00:17:38,059
It's like, umm... . It's like a family type of love right?
253
00:17:38,059 --> 00:17:40,343
- It's not.
- You like him as a man?
254
00:17:40,343 --> 00:17:44,357
- I like him as a man.
- You like all of him?
255
00:17:44,357 --> 00:17:47,373
All... of him.
256
00:17:50,498 --> 00:17:51,117
Senior...
257
00:17:53,009 --> 00:17:55,926
- Did you just hear that?
- Tomioka!
258
00:18:01,037 --> 00:18:01,873
Huh?
259
00:18:04,108 --> 00:18:06,739
He didn't hear me!
260
00:18:06,739 --> 00:18:08,897
This person didn't hear me!
261
00:18:12,160 --> 00:18:14,041
Hada-san. Do you still need to interview them some more?
262
00:18:14,041 --> 00:18:16,197
I'm all done. It's okay now.
263
00:18:16,197 --> 00:18:18,349
Alright, then I'll head out first.
264
00:18:18,349 --> 00:18:20,524
Okay.
265
00:18:20,524 --> 00:18:23,439
What a waste!
266
00:19:10,043 --> 00:19:12,393
What the hell is with you!?
267
00:19:12,393 --> 00:19:15,965
Why are you following me?
268
00:19:15,966 --> 00:19:16,465
Eh?
269
00:19:16,466 --> 00:19:19,387
Don't just say "Eh"!
270
00:19:19,387 --> 00:19:20,920
I know about it!
271
00:19:20,920 --> 00:19:22,741
You were watching me, weren't you?
272
00:19:22,741 --> 00:19:25,283
You were taking pictures from the rooftop, right?
273
00:19:25,283 --> 00:19:25,894
Hey.
274
00:19:29,925 --> 00:19:30,713
Hey.
275
00:19:34,914 --> 00:19:37,778
Hey you.
276
00:19:37,778 --> 00:19:41,293
Do you like me?
277
00:19:41,293 --> 00:19:41,924
Yeah.
278
00:19:49,561 --> 00:19:54,501
I have a favor I want to ask of you.
279
00:20:00,767 --> 00:20:05,460
It happened 3 years ago. There were hidden cameras.
280
00:20:05,485 --> 00:20:08,965
I've become defiled, haven't I? I'm done for, aren't I?
281
00:20:08,966 --> 00:20:11,718
I'm a pervert, aren't I?
282
00:20:21,571 --> 00:20:23,025
It must have been hard for her.
283
00:20:39,068 --> 00:20:39,753
Hada-san!
284
00:20:41,966 --> 00:20:42,746
Tomioka-san...
285
00:20:44,170 --> 00:20:46,399
Excuse me.
286
00:20:46,424 --> 00:20:47,966
Sorry.
287
00:20:49,326 --> 00:20:54,428
Well... I have to return this to you.
288
00:20:54,428 --> 00:20:56,826
It's okay. I properly cleaned it.
289
00:20:56,826 --> 00:20:58,063
Cleaned it?
290
00:20:58,063 --> 00:21:01,110
Well, I mean after all it went through...
291
00:21:03,549 --> 00:21:05,134
You came all this way to give this to me?
292
00:21:05,159 --> 00:21:06,512
No.
293
00:21:09,143 --> 00:21:10,248
Ummm...
294
00:21:11,817 --> 00:21:13,257
Ha-Hada-san... you...
295
00:21:15,128 --> 00:21:18,229
Didn't do anything wrong.
296
00:21:18,229 --> 00:21:20,213
You were just unlucky.
297
00:21:22,045 --> 00:21:28,534
You are... not defiled at all...
You are not done for.
298
00:21:31,141 --> 00:21:35,341
I wanted to properly tell you that.
299
00:21:40,467 --> 00:21:41,243
Tomioka-san...
300
00:21:45,978 --> 00:21:47,253
Excuse me.
301
00:22:24,260 --> 00:22:26,257
Why did she start crying all of a sudden?
302
00:22:28,587 --> 00:22:30,335
It's Impossible! Impossible! Impossible!
303
00:22:36,549 --> 00:22:38,466
It's beautiful!
304
00:22:45,995 --> 00:22:50,688
Yes. Hada-chan was my high-school classmate.
305
00:22:50,688 --> 00:22:55,843
So I was wondering if you could give me her address.
306
00:22:55,868 --> 00:23:01,341
Hey. Did you change the shampoo again? Did you hear me?
307
00:23:02,305 --> 00:24:02,560
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com25084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.