All language subtitles for Wanitokagegisu 2017 S01E03 1080p PARAVI WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 2 00:00:15,889 --> 00:00:18,257 I'll do anything for that woman! 3 00:00:21,717 --> 00:00:22,717 What the hell's up with that dude? 4 00:00:26,256 --> 00:00:28,030 Tomioka-san. It's me. 5 00:00:30,436 --> 00:00:31,257 Hada. 6 00:00:31,540 --> 00:00:33,853 What the... it's just you. 7 00:00:38,186 --> 00:00:39,847 Your zipper is undone again. 8 00:00:43,441 --> 00:00:44,637 Sorry about that. 9 00:00:46,121 --> 00:00:51,932 Translated, subbed and timed by Rjgman56. 10 00:00:53,774 --> 00:00:58,034 At today's joint party there was a girl that said "The Cancer constellation is terrific!" 11 00:00:58,059 --> 00:00:59,993 The Cancer constellation is terrific? Why's that? 12 00:01:00,018 --> 00:01:02,811 You usually never see it but... 13 00:01:02,836 --> 00:01:04,494 Oh I can't see it. Maybe it's too far away. 14 00:01:05,906 --> 00:01:12,805 I wrote a thesis paper on it but planet 55e in the Cancer constellation is shaped like a diamond. 15 00:01:12,830 --> 00:01:15,425 Huh? That's amazing! 16 00:01:15,450 --> 00:01:18,010 Everyone was happy about it but I didn't really care. 17 00:01:19,231 --> 00:01:19,867 Yeah. 18 00:01:20,933 --> 00:01:24,359 That's right. 40 light years is a short distance in space. 19 00:01:24,384 --> 00:01:27,448 But to me, that's super far away. 20 00:01:27,473 --> 00:01:29,186 It's like an unreachable dream. 21 00:01:31,933 --> 00:01:33,932 That's my view on the world. 22 00:01:44,213 --> 00:01:46,509 Are you kidding me... 23 00:01:50,686 --> 00:01:52,926 Good morning. 24 00:01:52,951 --> 00:01:57,558 Mornin'. I messed up... I thought I'd make it... 25 00:01:57,583 --> 00:02:01,470 The garbage truck will make a stop on the 3rd city block in the Suzuki Taiji complex. 26 00:02:01,495 --> 00:02:02,932 Do you know where that is? 27 00:02:02,933 --> 00:02:07,635 - No. - Follow me then. I've been over there several times before. 28 00:02:07,660 --> 00:02:11,547 Those CDs are meant to scare crows, right? Do they actually work? 29 00:02:11,572 --> 00:02:15,560 Ahh, it seems people do sell them for that purpose. 30 00:02:15,585 --> 00:02:21,089 It's a crow repellent used worldwide and when the wind blows through it makes a strange sound. 31 00:02:21,114 --> 00:02:24,785 In the end, all people care about is money, huh? 32 00:02:24,785 --> 00:02:28,247 Hada-san, are you interested in the Haneda Invention? 33 00:02:28,247 --> 00:02:31,575 I... I want to write short stories online as web writer. 34 00:02:31,600 --> 00:02:34,662 Short stories... 35 00:02:34,687 --> 00:02:36,952 I used to want to do that too in the past. 36 00:02:36,977 --> 00:02:39,121 Really? 37 00:02:39,146 --> 00:02:41,333 What type of short stories do you like? 38 00:02:41,358 --> 00:02:44,527 I like Dostoevsky. 39 00:02:44,552 --> 00:02:45,108 You like Dostoevsky?! 40 00:02:45,132 --> 00:02:48,367 - Yeah, I do. - I like him too. 41 00:02:48,392 --> 00:02:51,066 Is there anything else that you like? 42 00:02:51,091 --> 00:02:53,932 Anything else? Uh... I like Tchaikovsky. 43 00:02:53,933 --> 00:02:57,152 Tchaikovsky is a Russian composer... 44 00:02:57,177 --> 00:03:01,455 Ah, I'm talking about his autobiography, his autobiography. It's a book. It's a book. 45 00:03:01,480 --> 00:03:05,932 I see! That sounds interesting. I need to read that now. 46 00:03:05,933 --> 00:03:08,094 I need to research more. 47 00:03:08,119 --> 00:03:12,062 That's right. You're young after all. You can see your dreams. 48 00:03:14,134 --> 00:03:17,149 That's true. Dreams, huh? 49 00:03:17,174 --> 00:03:21,142 I seem to never make it into the fall selections. 50 00:03:26,013 --> 00:03:28,518 - Dreams huh? - Tomioka-san? 51 00:03:28,543 --> 00:03:31,415 It's fine. I pretty much know the way from here. I'll be fine on my own. 52 00:03:31,440 --> 00:03:35,932 - It's not that way. - It's okay. It's okay. I can just make a turn here. 53 00:03:35,933 --> 00:03:39,932 - It was the Isuzuki complex right? - It's not the Isuzuki complex, it's the Suzuki complex. 54 00:03:43,956 --> 00:03:45,668 Just as I thought! He's so cool! 55 00:03:50,217 --> 00:03:53,448 Hada-san is chasing after such a big dream. 56 00:03:55,679 --> 00:03:57,575 I've had enough. 57 00:03:57,600 --> 00:04:00,142 Wanting friends is a dream that I can't reach. 58 00:04:04,306 --> 00:04:09,932 Tomioka-kun. On the day before yesterday we held the demo for our company. 59 00:04:09,933 --> 00:04:15,476 But they didn't come for the job, they just came to get free food. 60 00:04:15,501 --> 00:04:18,186 l'm marketing my business 61 00:04:18,211 --> 00:04:20,932 Security guards aren't a sham 62 00:04:20,933 --> 00:04:23,473 I even incorporated hip hop into it. 63 00:04:23,498 --> 00:04:27,043 Did you by any chance... 64 00:04:27,068 --> 00:04:33,340 Starting today we're going to have two new security guards. 65 00:04:33,365 --> 00:04:40,297 The time has come! Two new strangers will enter into my peaceful kingdom. 66 00:04:42,377 --> 00:04:45,237 It is essential to have a clear state of mind at the very beginning. 67 00:04:47,993 --> 00:04:49,932 Tomioka-kun! The new guys are here! 68 00:04:49,933 --> 00:04:52,363 Alright, alright! Come on in! 69 00:04:52,363 --> 00:04:55,973 Come on in! This is your senior, Tomioka-san. 70 00:04:55,998 --> 00:04:58,442 - Pardon me! - Yes, yes! Introduce yourself. 71 00:04:58,467 --> 00:05:01,615 Excuse me. I'm Shuudai Hanabaya. Please take care of me! 72 00:05:01,640 --> 00:05:02,932 I'll leave the rest to you! 73 00:05:06,933 --> 00:05:07,516 You! 74 00:05:12,967 --> 00:05:16,054 I'm Isamu Amekawa. Thanks for the other day. 75 00:05:16,079 --> 00:05:19,942 Thanks for the other day my ass! You've got some nerve! 76 00:05:21,881 --> 00:05:24,815 Hey, kid! 77 00:05:24,840 --> 00:05:28,828 Wha... why did you send me that threatening letter? 78 00:05:30,078 --> 00:05:34,933 For her sake... I had to send it no matter what. 79 00:05:34,958 --> 00:05:37,613 Woman? Is she cute? 80 00:05:37,638 --> 00:05:41,037 - Who is that woman anyways? - I don't really know either. 81 00:05:41,037 --> 00:05:43,019 She works at the Pachinko parlor close to here. 82 00:05:43,044 --> 00:05:45,736 She lives in an apartment that's super close to this store. 83 00:05:45,761 --> 00:05:50,234 So I thought that if I started working here then maybe... 84 00:05:50,234 --> 00:05:52,889 You want to peep inside her room, don't you? 85 00:05:52,914 --> 00:05:56,303 Which one? Which one is it? 86 00:05:56,328 --> 00:05:59,507 That's the reason why you started working here? 87 00:05:59,532 --> 00:06:00,753 Yes. 88 00:06:02,193 --> 00:06:04,794 You came here for such a lewd reason... 89 00:06:08,435 --> 00:06:11,782 It was you! You were pointing at me from that apartment, weren't you!? 90 00:06:14,961 --> 00:06:18,205 I thought that if I scared you then maybe you'd die for sure. 91 00:06:20,581 --> 00:06:22,511 I was really scared! 92 00:06:22,536 --> 00:06:26,824 My apologies. But... I'm serious! 93 00:06:26,849 --> 00:06:27,847 - Saying that... - I'm very serious! 94 00:06:27,848 --> 00:06:32,196 Now, now, now! I don't really know what's going on but let's get along okay? Love and peace! 95 00:06:34,293 --> 00:06:34,924 Geez! 96 00:06:36,451 --> 00:06:41,847 So? Where is the woman's apartment? 97 00:06:41,848 --> 00:06:44,039 - It's over there. - Huh? 98 00:06:44,064 --> 00:06:46,563 - Over there. - Over there? 99 00:06:46,588 --> 00:06:48,454 Come over here. 100 00:06:48,479 --> 00:06:50,828 - Get down. Get down real quick. - What? 101 00:06:50,853 --> 00:06:53,082 Let's go! Come on! 102 00:06:53,107 --> 00:06:58,189 Don't tell the boss okay? Peeping is a crime. 103 00:06:58,214 --> 00:07:00,328 Don't do this every day, okay? 104 00:07:00,353 --> 00:07:03,544 This kinda makes it feel like we're partners in crime! 105 00:07:08,002 --> 00:07:10,718 Please give me some fresher friends! 106 00:07:13,633 --> 00:07:15,779 - Why are you doing this too? - lt's fine, isn't it?) 107 00:07:15,804 --> 00:07:18,048 Which room is it? 108 00:07:18,073 --> 00:07:21,636 It's the 3rd floor. The one with the pink curtains. 109 00:07:21,661 --> 00:07:23,348 It's that one, huh? 110 00:07:23,373 --> 00:07:26,721 Ah! They're opening up the curtains! 111 00:07:26,746 --> 00:07:27,932 Some... Someone is coming out! They're coming out! 112 00:07:33,017 --> 00:07:35,492 He's a Yakuza, isn't he? 113 00:07:35,517 --> 00:07:41,067 He's the boss of the Pachinko place! 114 00:07:41,092 --> 00:07:44,847 It'sher! 115 00:07:44,891 --> 00:07:47,080 What's up with this red fox? 116 00:07:47,080 --> 00:07:48,311 Hey! She's a red fox! A red fox! 117 00:07:52,025 --> 00:07:56,244 I wonder if she'll come if you call her. 118 00:07:56,244 --> 00:07:58,711 There's no way she'd come over here! 119 00:07:58,736 --> 00:08:00,232 You're acting like a dumbass! 120 00:08:00,257 --> 00:08:05,148 - Hey, what are you doing? - Look over here, look over here, look over here. 121 00:08:05,173 --> 00:08:07,798 - Look over here, Look over here. - You can't do that! You can't! 122 00:08:07,798 --> 00:08:08,561 What were you thinking? 123 00:08:08,585 --> 00:08:10,868 - Look over here! - You can't do that! 124 00:08:14,997 --> 00:08:18,057 Why are you taking pictures? She's going to notice! 125 00:08:18,091 --> 00:08:19,607 This is a case of unrequited love! 126 00:08:19,631 --> 00:08:21,649 I want to at least give Amekawa a little something to remember her by as a present. 127 00:08:21,674 --> 00:08:24,697 Stop screwing around! That man can't make her happy! Erase it! 128 00:08:24,697 --> 00:08:28,259 What the hell? You finally get to see her bra though... 129 00:08:28,284 --> 00:08:32,159 Hold on a second... I can't trust you with deleting that peep shot, so I'll do it. 130 00:08:32,184 --> 00:08:34,292 You wanna see her bra, don't you? 131 00:08:34,317 --> 00:08:36,210 You're wrong! Who wants to see her bra? 132 00:08:36,210 --> 00:08:39,936 What the hell? What's so good about this red fox anyways? I don't get it at all. 133 00:08:39,936 --> 00:08:41,702 I'm in a pickle... 134 00:08:41,727 --> 00:08:45,101 A couple of idiots have arrived in my kingdom. 135 00:08:45,101 --> 00:08:47,511 And... they're animals. 136 00:08:48,579 --> 00:08:52,161 Well then. Have you gotten that poster ready? How is it? 137 00:08:53,652 --> 00:08:56,289 Oh really? I see, I see. 138 00:09:01,704 --> 00:09:03,847 It won't open! 139 00:09:05,152 --> 00:09:07,675 I'll tell them, I'll tell them. Right now. 140 00:09:07,700 --> 00:09:12,748 Don't worry about that! 141 00:09:13,884 --> 00:09:15,777 I wonder if someone can help me. 142 00:09:18,210 --> 00:09:20,096 I was looking for a place like this. 143 00:09:20,121 --> 00:09:22,242 A workplace where you can talk about your dreams. 144 00:09:22,267 --> 00:09:24,129 I don't have any dreams that are worth talking about though. 145 00:09:24,129 --> 00:09:26,268 Then how about I go first? My dream is... 146 00:09:26,268 --> 00:09:28,436 You want to become popular, don't you? 147 00:09:28,461 --> 00:09:29,868 "Today, I'll go on a date with my girlfriend after a hard day's work." 148 00:09:29,868 --> 00:09:34,644 "It was just the two of us at home." You wanna tweet stuff like that don't you? 149 00:09:34,644 --> 00:09:35,847 You're wrong! 150 00:09:35,848 --> 00:09:39,264 Unlike my senior, I have a huge dream. 151 00:09:39,289 --> 00:09:41,882 Alright, then tell us about that "big" dream of yours. 152 00:09:43,679 --> 00:09:47,711 Actually... I'm searching for my dream girl. 153 00:09:47,736 --> 00:09:52,860 - Your dream girl? - Yes. I keep dreaming about the same girl over and over. 154 00:09:52,885 --> 00:09:56,683 I've already had this dream like 18 times this year. 155 00:09:56,683 --> 00:09:59,459 You're looking nationwide for a girl that doesn't exist? 156 00:09:59,459 --> 00:10:03,677 Idiot! Hear me out until the end! 157 00:10:03,677 --> 00:10:07,433 So, I saw that woman on TV by chance. 158 00:10:07,439 --> 00:10:13,946 I saw her on a fashion channel. She just walked right behind the two girls. 159 00:10:13,946 --> 00:10:17,756 It was my dream girl! She was there in real life. 160 00:10:17,756 --> 00:10:20,140 I immediately left Aomori when I saw that. 161 00:10:20,140 --> 00:10:22,806 - Your dream girl actually exists huh? - Yeah. 162 00:10:22,807 --> 00:10:23,230 Good for you. 163 00:10:23,230 --> 00:10:29,678 People constantly manipulate their memories so they remember what they want to. 164 00:10:29,678 --> 00:10:33,836 Alright, then what are you going to do if I find that woman? 165 00:10:33,836 --> 00:10:35,224 Then what are you going to do if you DON'T find her? 166 00:10:35,224 --> 00:10:36,589 Now, now, now. Let's calm down. 167 00:10:36,589 --> 00:10:41,683 Alright, if I find her then you'll have to kiss your mom! 168 00:10:41,683 --> 00:10:44,334 Alright then! I'll kiss my mom's lips right in front of my Dad! 169 00:10:44,358 --> 00:10:46,283 If you don't find her then YOU have to kiss YOUR mom! 170 00:10:46,307 --> 00:10:50,083 Alright then! If I don't find her I'll fly back to Aomori and with a big apple in one hand 171 00:10:50,107 --> 00:10:52,354 I'll give my mom a juicy hot kiss! 172 00:10:52,379 --> 00:10:54,386 - You have to go through with it! - The same goes for you! 173 00:10:54,386 --> 00:10:55,495 They're fighting... 174 00:10:57,030 --> 00:11:02,961 Don't talk about kissing your mothers in my special place... 175 00:11:02,961 --> 00:11:08,557 They're hopeless! But... it's not as bad as I thought. 176 00:11:44,456 --> 00:11:46,594 Digging is such a pain in the ass. 177 00:11:54,468 --> 00:11:58,554 If it's going to be this painful then I want to say it... 178 00:11:58,554 --> 00:12:03,612 I want to know more about Tomioka-san and I want him to know more about me. 179 00:12:03,612 --> 00:12:05,968 Your way of packing is too high-handed. 180 00:12:05,968 --> 00:12:07,512 How about I teach you how to do it. 181 00:12:10,286 --> 00:12:12,844 Onion king. 15 victories. Arisa Kishimoto. 182 00:12:13,773 --> 00:12:15,330 You're the record holder? 183 00:12:15,330 --> 00:12:18,040 Each onion has its own individuality. 184 00:12:18,040 --> 00:12:21,742 It is like Tetris, they are stacked from the bottom. That is the image I see! 185 00:12:22,788 --> 00:12:23,492 Okay! 186 00:12:36,476 --> 00:12:38,112 Tomioka-san. 187 00:12:38,112 --> 00:12:42,930 Wait! If I'm always the first one to call out to him I'll look like a stalker! 188 00:12:47,198 --> 00:12:50,046 Tomioka-san needs to call out to me every once in a while too. 189 00:13:11,155 --> 00:13:14,473 Huh? He's right behind me, isn't he? 190 00:13:16,768 --> 00:13:18,306 Why isn't he calling out to me? 191 00:13:20,158 --> 00:13:22,664 - Excuse me, Tomioka-san? - Oh, Hada-san. 192 00:13:23,860 --> 00:13:28,319 You didn't notice me from the back? 193 00:13:28,319 --> 00:13:30,157 Hm? did you cut your hair? 194 00:13:30,157 --> 00:13:32,393 I didn't cut it. Nothing about me has changed. 195 00:13:32,393 --> 00:13:34,346 - Oh, is that right? - Yes. 196 00:13:34,346 --> 00:13:37,483 I'm gonna make some dinner real quick. 197 00:13:37,483 --> 00:13:39,429 Hold on a second Tomioka-san. 198 00:13:39,454 --> 00:13:40,013 Yes? 199 00:13:42,591 --> 00:13:44,310 Actually... 200 00:13:44,310 --> 00:13:48,457 The way I feel about you... 201 00:13:48,457 --> 00:13:50,566 Yes? 202 00:13:50,566 --> 00:13:57,224 Tomioka-san, I lo... I... I... 203 00:13:57,224 --> 00:14:00,337 I'd... like you to become my protagonist. 204 00:14:00,337 --> 00:14:02,277 - Your salted salmon roe? - Huh? That's... . That's right... 205 00:14:02,277 --> 00:14:05,426 "The protagonist" It is a novel I write from time to time. 206 00:14:05,426 --> 00:14:07,403 Huh? Is it about me? 207 00:14:07,403 --> 00:14:12,059 Umm... . Well... In a way, it's about a security guard like you 208 00:14:12,084 --> 00:14:14,904 so I kinda want to see how you do your job, as a reference. 209 00:14:16,259 --> 00:14:23,115 Despite all that... those two guys are kinda... 210 00:14:23,115 --> 00:14:23,567 Those guys? 211 00:14:33,018 --> 00:14:35,569 Three times a day, I look over each floor. 212 00:14:35,638 --> 00:14:39,188 - You don't have any weapons or anything like that? - No, I don't really need weapons. 213 00:14:39,188 --> 00:14:42,696 In the middle of the night an old lady who bought sashimi in the daytime 214 00:14:42,720 --> 00:14:44,367 came back to return it. I didn't really listen to her. 215 00:14:49,572 --> 00:14:50,759 To... Tomioka-san! 216 00:14:57,926 --> 00:15:04,174 Sorry about what happened earlier. They probably just wanted to see your face. 217 00:15:04,174 --> 00:15:09,768 The cams probably couldn't catch a clear glimpse of you, what with all the running around. 218 00:15:09,792 --> 00:15:10,619 That's why they did that. 219 00:15:13,676 --> 00:15:15,968 I don't like to be filmed. 220 00:15:18,265 --> 00:15:23,396 It happened 3 years ago. 221 00:15:23,396 --> 00:15:25,686 In the room I used to live before... 222 00:15:25,686 --> 00:15:32,008 The bed, the bath, and even the bathroom had hidden cameras in them. 223 00:15:35,402 --> 00:15:40,058 It was burned onto a DVD and is probably all over the internet. 224 00:15:41,621 --> 00:15:46,573 - You didn't go to the police? - No. 225 00:15:46,573 --> 00:15:49,678 Why not? 226 00:15:49,678 --> 00:15:53,218 The culprit was my boyfriend at the time. 227 00:15:58,313 --> 00:16:02,483 I've become defiled, haven't I? I'm done for, aren't I? 228 00:16:02,483 --> 00:16:04,292 I'm a pervert, aren't I? 229 00:16:12,884 --> 00:16:15,228 It's definitely going to be me! 230 00:16:15,228 --> 00:16:18,173 Then if you fail you have to lick your mom and kiss her! 231 00:16:18,173 --> 00:16:23,967 Alright then! If I win you have to lick your mom, kiss her and then suck on her boobies! 232 00:16:23,968 --> 00:16:26,350 That's fine! Bring it on! 233 00:16:26,350 --> 00:16:29,841 Sorry about that. They're both weird. 234 00:16:29,841 --> 00:16:32,449 It's fine. 235 00:16:32,449 --> 00:16:34,343 Can I interview those two? 236 00:16:35,423 --> 00:16:37,008 Yes. Go ahead. 237 00:16:38,699 --> 00:16:41,973 Also... They're not weird. 238 00:16:44,894 --> 00:16:46,134 They look like fun. 239 00:16:55,944 --> 00:16:56,719 Good evening. 240 00:16:56,719 --> 00:16:59,075 Yes! Yes! Yes! I have a question! 241 00:16:59,075 --> 00:17:02,614 Me or Amekawa. Which one of us is cooler? 242 00:17:02,614 --> 00:17:04,164 Hey! Don't ask her that all of a sudden! 243 00:17:04,164 --> 00:17:06,640 Mhm. It's hard to decide which of you is better. 244 00:17:06,640 --> 00:17:08,040 Then, then, then... Umm... 245 00:17:08,040 --> 00:17:11,122 Me or the senior. Which one of us is cooler? 246 00:17:11,122 --> 00:17:13,321 That's unfair! Comparing yourself with Tomioka then even I... 247 00:17:13,321 --> 00:17:16,296 If that's the case then I'll go with Tomioka-san. 248 00:17:20,284 --> 00:17:21,702 Stop joking! It's me and Senior! 249 00:17:21,703 --> 00:17:23,599 This isn't a tough question! 250 00:17:23,624 --> 00:17:25,241 No matter who you want to compare him against, I'll choose Tomioka-san every time. 251 00:17:27,189 --> 00:17:30,727 It's because I like Tomioka-san! 252 00:17:34,092 --> 00:17:38,059 It's like, umm... . It's like a family type of love right? 253 00:17:38,059 --> 00:17:40,343 - It's not. - You like him as a man? 254 00:17:40,343 --> 00:17:44,357 - I like him as a man. - You like all of him? 255 00:17:44,357 --> 00:17:47,373 All... of him. 256 00:17:50,498 --> 00:17:51,117 Senior... 257 00:17:53,009 --> 00:17:55,926 - Did you just hear that? - Tomioka! 258 00:18:01,037 --> 00:18:01,873 Huh? 259 00:18:04,108 --> 00:18:06,739 He didn't hear me! 260 00:18:06,739 --> 00:18:08,897 This person didn't hear me! 261 00:18:12,160 --> 00:18:14,041 Hada-san. Do you still need to interview them some more? 262 00:18:14,041 --> 00:18:16,197 I'm all done. It's okay now. 263 00:18:16,197 --> 00:18:18,349 Alright, then I'll head out first. 264 00:18:18,349 --> 00:18:20,524 Okay. 265 00:18:20,524 --> 00:18:23,439 What a waste! 266 00:19:10,043 --> 00:19:12,393 What the hell is with you!? 267 00:19:12,393 --> 00:19:15,965 Why are you following me? 268 00:19:15,966 --> 00:19:16,465 Eh? 269 00:19:16,466 --> 00:19:19,387 Don't just say "Eh"! 270 00:19:19,387 --> 00:19:20,920 I know about it! 271 00:19:20,920 --> 00:19:22,741 You were watching me, weren't you? 272 00:19:22,741 --> 00:19:25,283 You were taking pictures from the rooftop, right? 273 00:19:25,283 --> 00:19:25,894 Hey. 274 00:19:29,925 --> 00:19:30,713 Hey. 275 00:19:34,914 --> 00:19:37,778 Hey you. 276 00:19:37,778 --> 00:19:41,293 Do you like me? 277 00:19:41,293 --> 00:19:41,924 Yeah. 278 00:19:49,561 --> 00:19:54,501 I have a favor I want to ask of you. 279 00:20:00,767 --> 00:20:05,460 It happened 3 years ago. There were hidden cameras. 280 00:20:05,485 --> 00:20:08,965 I've become defiled, haven't I? I'm done for, aren't I? 281 00:20:08,966 --> 00:20:11,718 I'm a pervert, aren't I? 282 00:20:21,571 --> 00:20:23,025 It must have been hard for her. 283 00:20:39,068 --> 00:20:39,753 Hada-san! 284 00:20:41,966 --> 00:20:42,746 Tomioka-san... 285 00:20:44,170 --> 00:20:46,399 Excuse me. 286 00:20:46,424 --> 00:20:47,966 Sorry. 287 00:20:49,326 --> 00:20:54,428 Well... I have to return this to you. 288 00:20:54,428 --> 00:20:56,826 It's okay. I properly cleaned it. 289 00:20:56,826 --> 00:20:58,063 Cleaned it? 290 00:20:58,063 --> 00:21:01,110 Well, I mean after all it went through... 291 00:21:03,549 --> 00:21:05,134 You came all this way to give this to me? 292 00:21:05,159 --> 00:21:06,512 No. 293 00:21:09,143 --> 00:21:10,248 Ummm... 294 00:21:11,817 --> 00:21:13,257 Ha-Hada-san... you... 295 00:21:15,128 --> 00:21:18,229 Didn't do anything wrong. 296 00:21:18,229 --> 00:21:20,213 You were just unlucky. 297 00:21:22,045 --> 00:21:28,534 You are... not defiled at all... You are not done for. 298 00:21:31,141 --> 00:21:35,341 I wanted to properly tell you that. 299 00:21:40,467 --> 00:21:41,243 Tomioka-san... 300 00:21:45,978 --> 00:21:47,253 Excuse me. 301 00:22:24,260 --> 00:22:26,257 Why did she start crying all of a sudden? 302 00:22:28,587 --> 00:22:30,335 It's Impossible! Impossible! Impossible! 303 00:22:36,549 --> 00:22:38,466 It's beautiful! 304 00:22:45,995 --> 00:22:50,688 Yes. Hada-chan was my high-school classmate. 305 00:22:50,688 --> 00:22:55,843 So I was wondering if you could give me her address. 306 00:22:55,868 --> 00:23:01,341 Hey. Did you change the shampoo again? Did you hear me? 307 00:23:02,305 --> 00:24:02,560 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com25084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.