All language subtitles for Vento di terra (Vincenzo Marra, 2004)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:04,900 --> 00:02:07,470 Vincenzo, ll�vale estas bolsas a Beatrice. 3 00:02:12,528 --> 00:02:14,925 Y no llegues tarde, por favor. 4 00:03:45,881 --> 00:03:47,878 �Entonces qu�, se�ora? 5 00:03:48,128 --> 00:03:49,326 �Qu� de qu�? 6 00:03:49,934 --> 00:03:51,115 �Y entonces? 7 00:03:51,460 --> 00:03:53,983 �Entonces qu�? �A qu� ha venido? 8 00:03:54,191 --> 00:03:55,915 Por el apartamento. 9 00:03:56,721 --> 00:03:58,764 S� que necesita la casa, 10 00:03:58,968 --> 00:04:01,571 �pero y nosotros qu�, nos quedamos en la calle? 11 00:04:01,780 --> 00:04:03,504 Necesito la casa. 12 00:04:04,591 --> 00:04:08,484 Ya lo s�, pero el agente judicial nos dio una pr�rroga. 13 00:04:09,488 --> 00:04:12,892 �No ser� mejor que hable de estas cosas con su marido? 14 00:04:14,346 --> 00:04:16,231 De estas cosas me encargo yo. 15 00:04:17,198 --> 00:04:18,795 Hagamos una cosa: 16 00:04:19,444 --> 00:04:21,843 Si se van ahora les hago un buen regalo. 17 00:04:22,097 --> 00:04:25,545 �Qu� regalo! Tenemos derecho a la casa. 18 00:04:26,193 --> 00:04:28,075 No pienso irme. 19 00:04:29,402 --> 00:04:31,722 �Ah, no? Ya lo veremos. 20 00:04:36,429 --> 00:04:38,873 Perdone, estoy ocupada. 21 00:04:53,373 --> 00:04:54,731 Mam�, �qu� quer�a? 22 00:04:56,183 --> 00:04:58,582 - Nada. - �C�mo que nada? 23 00:05:00,239 --> 00:05:02,397 Te digo que no quer�a nada. 24 00:05:03,451 --> 00:05:06,853 - No me trates como a un ni�o. - �Qui�n te trata como a un ni�o? 25 00:05:08,350 --> 00:05:10,714 Sabes que puedes contar conmigo. 26 00:05:15,296 --> 00:05:18,739 Si quieres ayudarme, no le digas nada a tu padre. 27 00:05:18,829 --> 00:05:21,313 Ahora est� pasando por una mala �poca. 28 00:05:23,487 --> 00:05:25,324 Los enemigos de Serbia 29 00:05:25,856 --> 00:05:28,013 se unen en contra nuestra. 30 00:05:29,308 --> 00:05:31,307 Pero nosotros les decimos 31 00:05:31,958 --> 00:05:34,686 que no tenemos miedo a luchar. 32 00:05:38,525 --> 00:05:41,141 Afrontaremos cualquier batalla 33 00:05:41,153 --> 00:05:43,078 decididos a ganar. 34 00:05:48,963 --> 00:05:50,562 �D�nde est� Vincenzo? 35 00:05:52,337 --> 00:05:53,854 En su habitaci�n. 36 00:06:17,351 --> 00:06:19,188 �Tienes algo que hacer ma�ana? 37 00:06:21,165 --> 00:06:23,929 Tienes que venir a la f�brica a ayudarme. 38 00:06:24,135 --> 00:06:26,261 Hemos de arreglar algunas cosas. 39 00:06:26,988 --> 00:06:29,270 - �Hay alg�n problema? - No. 40 00:06:31,485 --> 00:06:33,483 �Te va bien el trabajo? 41 00:06:33,813 --> 00:06:35,217 Bien. 42 00:06:35,820 --> 00:06:37,225 �Y el resto? 43 00:06:37,747 --> 00:06:39,027 Bien. 44 00:07:20,629 --> 00:07:22,435 - �C�mo est�s? - Bien. 45 00:07:22,436 --> 00:07:23,874 �Desde cu�ndo no nos ve�amos? 46 00:07:24,080 --> 00:07:26,239 - �Qu� tal te va? - Voy tirando. 47 00:07:26,451 --> 00:07:28,448 - �Trabajas? - De operario. 48 00:07:28,659 --> 00:07:31,101 �Donde siempre? �Te gusta? 49 00:07:31,952 --> 00:07:34,556 Digamos que s�lo s� hacer eso. 50 00:07:37,132 --> 00:07:39,016 Quiero darte un consejo. 51 00:07:39,338 --> 00:07:41,783 Empieza a buscarte un trabajo mejor, 52 00:07:42,029 --> 00:07:44,269 algo que te garantice un futuro. 53 00:07:44,719 --> 00:07:46,922 Intenta no acabar como nosotros. 54 00:07:47,933 --> 00:07:50,408 Pierdes el trabajo, y luego... 55 00:07:51,025 --> 00:07:53,067 se te cae el mundo encima. 56 00:07:53,273 --> 00:07:55,637 Y empiezan tiempos duros, dif�ciles. 57 00:07:56,605 --> 00:07:58,604 �ste es un momento duro, 58 00:07:58,812 --> 00:08:00,973 sobre todo para tu padre. 59 00:08:01,182 --> 00:08:03,020 Ac�rcate a �l. 60 00:08:04,154 --> 00:08:07,556 Debes ayudarle, que note que est�s cerca. 61 00:08:08,248 --> 00:08:10,212 Para que sepa que no est� solo. 62 00:08:11,381 --> 00:08:12,946 No lo olvides. 63 00:08:13,389 --> 00:08:15,113 �Est�s aqu�, Vincenzo? 64 00:08:16,439 --> 00:08:18,564 Ven, vamos a empezar. 65 00:08:19,169 --> 00:08:22,573 Coge estas cosas, me las pasas y las ordenamos. 66 00:10:48,656 --> 00:10:50,381 �Qu� te pasa? 67 00:10:52,670 --> 00:10:54,795 Las cosas no van bien. 68 00:10:55,201 --> 00:10:57,359 �Qu� es lo que no va bien? 69 00:10:58,775 --> 00:11:01,662 �ltimamente las cosas no van bien en casa. 70 00:11:02,670 --> 00:11:04,472 �Por qu�, qu� ha pasado? 71 00:11:07,004 --> 00:11:09,206 D�melo, �cu�l es el problema? 72 00:11:09,694 --> 00:11:12,377 Es que debo estar m�s cerca de mi familia, 73 00:11:12,746 --> 00:11:14,790 estar m�s con ellos. 74 00:11:16,080 --> 00:11:19,086 Pero entonces estar� m�s lejos de ti. 75 00:11:19,653 --> 00:11:21,375 �Y qu�? 76 00:11:25,435 --> 00:11:27,519 No podremos vernos m�s. 77 00:11:29,008 --> 00:11:31,725 Pero yo no te creo ning�n problema. 78 00:11:33,184 --> 00:11:35,743 Lo siento, pero es as�. 79 00:11:50,167 --> 00:11:52,292 �C�mo ha ido la entrevista de hoy? 80 00:11:52,977 --> 00:11:55,056 Como todas las dem�s. 81 00:11:55,749 --> 00:11:57,312 �O sea? 82 00:11:58,639 --> 00:12:00,398 No hay nada. 83 00:12:04,541 --> 00:12:05,945 Adem�s... 84 00:12:07,030 --> 00:12:09,554 hace tiempo que estoy pensando una cosa. 85 00:12:11,848 --> 00:12:13,767 Quiero ir a Cassino. 86 00:12:15,262 --> 00:12:17,145 Habl� con el t�o Ciro 87 00:12:17,710 --> 00:12:19,834 y me ha dicho que puede meterme 88 00:12:20,000 --> 00:12:22,198 en la cadena de montaje de la Fiat. 89 00:12:23,291 --> 00:12:24,935 �El t�o Ciro? 90 00:12:25,981 --> 00:12:28,952 Giovanna, en los �ltimos 15 a�os lo has visto dos veces. 91 00:12:30,238 --> 00:12:33,047 �Qu� sabes del t�o Ciro? �Qu� relaci�n tienes con �l? 92 00:12:33,329 --> 00:12:34,733 Ninguna, 93 00:12:35,176 --> 00:12:37,141 pero es un apoyo. 94 00:12:38,186 --> 00:12:39,912 No, lo siento. 95 00:12:40,718 --> 00:12:43,176 T� no vas a ninguna parte. 96 00:12:44,009 --> 00:12:45,968 �Y qu� hago aqu�? 97 00:12:47,582 --> 00:12:49,502 Ya encontrar�s algo. 98 00:12:51,516 --> 00:12:54,088 Llevo toda la vida intent�ndolo. 99 00:13:25,889 --> 00:13:28,370 �Vincenzo, llama a Pasquale! 100 00:13:41,586 --> 00:13:43,910 �Vamos, r�pido, r�pido! 101 00:15:31,341 --> 00:15:34,565 Esto se lo mandas a tu hermana. 102 00:15:35,054 --> 00:15:37,339 Y esto se lo llevas a Patrizia. 103 00:15:41,079 --> 00:15:43,077 - �Tienes dinero? - S�, s�. 104 00:16:55,719 --> 00:16:57,523 �Nos vemos ma�ana? 105 00:20:25,913 --> 00:20:28,889 Arranca y conduce muy despacio. 106 00:22:14,061 --> 00:22:17,703 Me siento el hombre m�s feliz del mundo contigo aqu�. 107 00:22:29,159 --> 00:22:31,521 �Pero qu� te pasa? 108 00:22:32,370 --> 00:22:35,213 - Tengo que hablar contigo. - �Qu� pasa? 109 00:22:35,421 --> 00:22:37,146 He hecho una cagada. 110 00:22:37,591 --> 00:22:39,107 �Qu� cagada? 111 00:22:40,961 --> 00:22:44,010 - He cometido un robo. - �Qu� quieres decir? 112 00:22:44,736 --> 00:22:48,104 �Qu� significa que has cometido un robo? 113 00:22:49,312 --> 00:22:52,600 �Eso es todo lo que te ha ense�ado tu padre? 114 00:22:52,806 --> 00:22:55,249 �Sus sacrificios, los valores que te ense��... 115 00:22:55,417 --> 00:22:57,254 Los tiras a la basura? 116 00:22:57,865 --> 00:23:00,754 - �Por qu� lo has hecho? - Porque aqu� no hay nada que hacer. 117 00:23:00,958 --> 00:23:03,481 �Eso no es verdad, es una tonter�a! 118 00:23:03,588 --> 00:23:07,290 Siempre te he dicho que puedo echarte una mano. �Siempre! 119 00:23:07,742 --> 00:23:10,632 Y necesito saber otra cosa. �M�rame! 120 00:23:11,315 --> 00:23:13,518 Tengo que saber qu� quieres hacer. 121 00:23:14,609 --> 00:23:16,651 �Qu� hacemos? 122 00:23:17,861 --> 00:23:19,503 Quiero cambiar. 123 00:23:20,629 --> 00:23:23,474 Yo estoy aqu� siempre, dispuesto a ayudarte. 124 00:23:24,004 --> 00:23:27,087 Resolveremos juntos los problemas. �ste tambi�n. 125 00:25:11,350 --> 00:25:13,349 �sa es tu cama y �sa la tuya. 126 00:25:13,517 --> 00:25:15,356 Quiero orden y silencio total. 127 00:25:29,578 --> 00:25:31,623 Bueno, yo soy Vincenzo. 128 00:25:32,471 --> 00:25:33,622 Francesco. 129 00:25:33,834 --> 00:25:36,039 - �De d�nde eres? - De Catania, �y t�? 130 00:25:36,244 --> 00:25:37,442 De N�poles. 131 00:25:39,576 --> 00:25:41,699 - Nunca he estado all�. - �No? 132 00:25:42,708 --> 00:25:44,352 �C�mo es N�poles? 133 00:25:45,277 --> 00:25:46,475 Precioso. 134 00:25:47,206 --> 00:25:48,405 �Atenci�n! �Firmes! 135 00:25:57,724 --> 00:26:00,453 Soy el cadete selecto Francesco Caputo. 136 00:26:00,976 --> 00:26:02,701 Soy vuestro jefe instructor, 137 00:26:02,864 --> 00:26:05,340 y estar� con vosotros todo el curso. 138 00:26:06,156 --> 00:26:08,235 Quiero recordaros dos cosas. 139 00:26:08,966 --> 00:26:11,090 Primera: No est�is aqu� de paseo. 140 00:26:11,818 --> 00:26:14,661 Segunda: No est�is en la playa con vuestra novia. 141 00:26:16,073 --> 00:26:17,792 Aqu� hay que andar derecho. 142 00:26:38,638 --> 00:26:40,476 Atenci�n! �Firmes! 143 00:26:42,934 --> 00:26:44,771 �Derecha! 144 00:26:46,025 --> 00:26:48,104 �Pelot�n, en marcha! 145 00:26:50,120 --> 00:26:51,275 �Paso! 146 00:26:52,009 --> 00:26:53,206 �Paso! 147 00:27:08,109 --> 00:27:09,022 �Paso! 148 00:27:09,835 --> 00:27:10,750 �Paso! 149 00:27:11,843 --> 00:27:13,168 �Derecha, marchando! 150 00:27:56,572 --> 00:27:57,979 �Pelot�n, alto! 151 00:27:59,424 --> 00:28:01,228 �Media vuelta a la derecha! 152 00:28:02,556 --> 00:28:03,628 �Descansen! 153 00:28:11,991 --> 00:28:13,989 - Cadete Russo. - �A la orden! 154 00:28:14,198 --> 00:28:15,604 �Sancionado! 155 00:28:17,611 --> 00:28:19,255 - Cadete Cuomo. - A la orden. 156 00:28:19,420 --> 00:28:20,538 �Sancionado! 157 00:28:22,672 --> 00:28:24,156 - Cadete Pacilli. - A la orden. 158 00:28:24,316 --> 00:28:25,311 �Sancionado! 159 00:28:42,667 --> 00:28:44,229 �Despertad! �Despertad, chicos! 160 00:28:44,392 --> 00:28:46,117 Fuera del catre. �Moveos! 161 00:28:48,167 --> 00:28:49,081 �R�pido! 162 00:28:53,345 --> 00:28:55,266 �R�pido, sois muy lentos! 163 00:29:00,855 --> 00:29:02,533 �Moveos! 164 00:29:04,107 --> 00:29:05,830 �R�pido, sois muy lentos! 165 00:29:23,421 --> 00:29:26,422 M�s bien dir�a una categor�a abstracta 166 00:29:27,234 --> 00:29:31,083 que, como tal, contiene principios fundamentales de Derecho 167 00:29:31,289 --> 00:29:34,292 que encontraremos en otros institutos jur�dicos 168 00:29:34,502 --> 00:29:38,144 que estudiaremos mientras vayamos profundizando, 169 00:29:39,238 --> 00:29:43,611 y son las obligaciones, el derecho de familia, 170 00:29:43,816 --> 00:29:45,221 las herencias... 171 00:29:45,704 --> 00:29:48,512 Encontramos las din�micas de estos principios 172 00:29:48,714 --> 00:29:52,356 aplicadas a casi todos los argumentos que estudiaremos. 173 00:29:52,569 --> 00:29:55,653 Por tanto, si llegamos a entender estas din�micas, 174 00:29:56,063 --> 00:29:59,671 c�mo se desarrollan y c�mo se aplican al Derecho, 175 00:29:59,736 --> 00:30:03,880 habremos entendido y aprendido el 50% del Derecho Civil. 176 00:30:44,987 --> 00:30:47,226 La bella se�ora. �C�mo est�? 177 00:30:47,718 --> 00:30:50,321 - M�s o menos. - �Por qu�, qu� ha pasado? 178 00:30:50,689 --> 00:30:53,897 El casero viene a presionarme porque quiere la casa. 179 00:30:54,143 --> 00:30:56,220 �Qu� voy a hacer? No lo s�. 180 00:30:56,954 --> 00:31:00,437 Se�ora, ya se lo dije. No van a quitarle la casa. 181 00:31:00,647 --> 00:31:03,454 La ley establece que tiene dos a�os m�s. 182 00:31:04,140 --> 00:31:07,383 Usted habla as� porque no est� en mi posici�n. 183 00:31:07,593 --> 00:31:10,277 �Sabe qu� dicen en mi barrio? 184 00:31:10,684 --> 00:31:13,448 Que desahucian a la gente como si nada. 185 00:31:14,017 --> 00:31:16,745 Se�ora, yo soy el agente judicial 186 00:31:17,230 --> 00:31:21,203 y el que manda. Le dije que tiene dos a�os de pr�rroga. Y as� es. 187 00:31:21,403 --> 00:31:22,729 No se preocupe. 188 00:31:23,132 --> 00:31:24,775 Disculpe, pero estoy ocupado. 189 00:31:25,019 --> 00:31:27,862 V�yase a casa y no se preocupe. 190 00:31:28,833 --> 00:31:31,231 Qu�dese tranquila, no se preocupe. 191 00:31:39,774 --> 00:31:41,918 �Nada de apoyarse! 192 00:31:43,729 --> 00:31:45,929 �Nada de apoyarse! 193 00:32:02,641 --> 00:32:05,044 �C�mo se te ha ocurrido venir aqu�? 194 00:32:06,415 --> 00:32:07,567 �A m�? 195 00:32:07,660 --> 00:32:09,979 �Y c�mo se te ha ocurrido a ti? 196 00:32:12,818 --> 00:32:14,836 Yo tengo un hijo de un a�o. 197 00:32:15,068 --> 00:32:16,767 �Qu�? 198 00:32:18,883 --> 00:32:20,582 �De verdad? 199 00:32:28,359 --> 00:32:30,084 Es precioso. 200 00:32:32,212 --> 00:32:34,256 Se llama Nino. 201 00:32:38,677 --> 00:32:42,571 Si me hubiera quedado en Catania ni �l ni yo tendr�amos nada. 202 00:32:49,438 --> 00:32:52,486 �Y t�? �Tienes novia, una chica? 203 00:32:53,132 --> 00:32:54,331 No. 204 00:32:54,777 --> 00:32:55,976 �Por qu�? 205 00:32:56,464 --> 00:32:58,541 - Estoy bien as�. - �Est�s bien as�? 206 00:33:26,697 --> 00:33:27,930 - Cadete Pacilli. - �A la orden! 207 00:33:28,003 --> 00:33:29,667 �Qui�n ha dicho que baje? 208 00:33:32,760 --> 00:33:33,954 �Vuelva a subir! 209 00:33:35,833 --> 00:33:37,291 �Vuelva a subir! 210 00:33:40,852 --> 00:33:42,305 �Qui�n ha dicho que suba? �Baje! 211 00:33:47,758 --> 00:33:49,463 �Qui�n ha dicho que suba? �Baje! 212 00:33:54,384 --> 00:33:56,115 �Qui�n ha dicho que suba? �Baje! 213 00:34:45,998 --> 00:34:49,720 La distinci�n que he hecho entre sistemas, aparatos y dem�s 214 00:34:49,933 --> 00:34:53,255 es s�lo para, digamos... facilitar mi exposici�n 215 00:34:53,746 --> 00:34:57,229 y tambi�n para facilitaros a vosotros el estudio. 216 00:34:58,886 --> 00:35:01,457 Y ahora continuamos. Como os dec�a, 217 00:35:01,697 --> 00:35:04,061 el sistema nervioso puede subdividirse 218 00:35:04,268 --> 00:35:06,950 en sistema nervioso central y perif�rico. 219 00:35:07,358 --> 00:35:09,358 El sistema nervioso central 220 00:35:09,566 --> 00:35:12,170 est� compuesto por el cerebro, en el cr�neo, 221 00:35:12,376 --> 00:35:15,185 y por la m�dula espinal, en la columna vertebral. 222 00:35:15,389 --> 00:35:18,233 El sistema nervioso perif�rico es un poco... 223 00:35:20,849 --> 00:35:23,247 Cadete Mormile, vengo a decirle 224 00:35:23,459 --> 00:35:25,901 que llaman al cadete Pacilli del cuartel. 225 00:35:26,912 --> 00:35:28,317 �Vaya, Pacilli! 226 00:35:30,004 --> 00:35:31,236 �A sus �rdenes! 227 00:35:35,705 --> 00:35:37,783 Continuamos con esta distinci�n 228 00:35:37,993 --> 00:35:40,917 entre el sistema nervioso central y el perif�rico. 229 00:35:42,329 --> 00:35:45,300 - �Qu� pasa? - Ha llamado tu madre, es urgente. 230 00:35:48,713 --> 00:35:51,237 Soy el cadete Pacilli, debo llamar a casa. 231 00:35:59,476 --> 00:36:00,632 �Oiga? 232 00:36:01,503 --> 00:36:03,927 Mam� soy yo. 233 00:36:04,273 --> 00:36:06,271 �Qu� pasa? 234 00:36:07,044 --> 00:36:09,487 C�lmate, tranquila. Dime qu� ha pasado. 235 00:36:10,777 --> 00:36:12,902 Expl�cate mejor, no te entiendo. 236 00:36:16,920 --> 00:36:19,123 Calma, voy para all�, t� tranquila. 237 00:36:19,490 --> 00:36:21,489 Pero tranquil�zate, �vale? 238 00:36:24,107 --> 00:36:27,876 Tranquil�zate, yo voy para all�. No te preocupes. 239 00:36:29,529 --> 00:36:31,606 �Ad�nde vas t�? �Ad�nde? 240 00:36:33,986 --> 00:36:36,668 - Tengo un problema, se�or. - Todos tenemos problemas. 241 00:36:36,875 --> 00:36:38,954 Es un problema en casa, se�or. 242 00:36:39,765 --> 00:36:41,172 Me la suda. 243 00:36:43,180 --> 00:36:45,178 Ay�deme, se�or. 244 00:36:47,155 --> 00:36:49,552 - Ay�deme. - A m� no me jodas. 245 00:36:49,765 --> 00:36:51,362 No, se�or. 246 00:37:23,531 --> 00:37:25,335 �Antonietta, baja! �Baja! 247 00:37:26,301 --> 00:37:27,581 Se�ora, baje de ah�. 248 00:37:27,788 --> 00:37:30,026 Si me pone una mano encima, me tiro. 249 00:37:42,403 --> 00:37:43,600 Mam�. 250 00:37:45,735 --> 00:37:46,888 Mam�. 251 00:44:13,279 --> 00:44:17,048 Perdona, pero tengo que irme o llegar� tarde al trabajo. 252 00:44:18,379 --> 00:44:21,781 Pero te he preparado algo de comer por si tienes hambre. 253 00:44:25,084 --> 00:44:27,483 Aqu� tienes las llaves si quieres salir. 254 00:44:29,420 --> 00:44:31,944 �sa es tu habitaci�n, est� preparada. 255 00:44:32,913 --> 00:44:35,918 - Pero pasa despacio, mam� duerme. - No te preocupes. 256 00:44:36,165 --> 00:44:38,531 Ahora me voy o perder� el autob�s. 257 00:44:38,735 --> 00:44:40,139 Vete, Giovanna, tranquila. 258 00:44:40,744 --> 00:44:42,420 Nos vemos esta noche. 259 00:47:05,308 --> 00:47:08,529 - �C�mo me has encontrado? - Preguntando. 260 00:47:08,580 --> 00:47:10,657 - �Mam� est� bien? - S�. 261 00:47:12,515 --> 00:47:14,278 Hola, t�o Ciro. 262 00:47:16,126 --> 00:47:17,885 - �C�mo est�s? - Bien. �Y t�? 263 00:47:18,095 --> 00:47:20,538 - Bien. - Me alegra verte. Est�s muy bien. 264 00:47:20,745 --> 00:47:22,947 - �Cu�ndo has llegado? - Hoy. 265 00:47:23,153 --> 00:47:25,917 - �Y cu�nto te quedas? - S�lo para las fiestas. 266 00:47:28,255 --> 00:47:30,091 Mira, aqu�lla es mi casa. 267 00:47:31,626 --> 00:47:35,029 Una noche de �stas te vienes, y pasamos un rato juntos. 268 00:47:35,762 --> 00:47:37,965 - Claro, t�o. - Entonces te espero. 269 00:47:38,692 --> 00:47:39,971 Adi�s. 270 00:48:01,097 --> 00:48:03,495 Mam�, vamos a dormir, es muy tarde. 271 00:48:04,712 --> 00:48:07,315 Venga, as� ma�ana pasas m�s tiempo con Vincenzo. 272 00:48:32,535 --> 00:48:33,974 �Est� muy mal? 273 00:48:35,025 --> 00:48:37,915 No, es s�lo que la medicina es muy fuerte. 274 00:48:39,081 --> 00:48:40,839 �Est�s segura, Giovanna? 275 00:48:42,975 --> 00:48:44,778 �Y t� c�mo est�s? 276 00:48:45,045 --> 00:48:47,069 Cansada, pero bien. 277 00:48:49,038 --> 00:48:52,601 Giovanna, sabes que si pasa algo puedes hablar conmigo. 278 00:48:53,695 --> 00:48:55,694 Aprovecha que estoy aqu�. 279 00:48:55,725 --> 00:48:59,193 Nos vemos poco. Aprovechemos cuando nos vemos. 280 00:49:02,669 --> 00:49:04,847 He conocido a un chico, 281 00:49:06,423 --> 00:49:08,227 trabaja conmigo en la Fiat. 282 00:49:09,555 --> 00:49:11,553 Es un buen chico, de Pescara. 283 00:49:11,763 --> 00:49:13,761 Estamos pensando en vivir juntos. 284 00:49:16,442 --> 00:49:18,700 Pero el problema es mam�. 285 00:49:19,958 --> 00:49:22,921 Hasta he hablado con un m�dico 286 00:49:23,428 --> 00:49:26,168 y dice que esto no es bueno para ella. 287 00:49:26,802 --> 00:49:29,379 Est� siempre sola, no conoce a nadie. 288 00:49:29,493 --> 00:49:33,555 Yo hago turnos en el trabajo, apenas estoy aqu�. 289 00:49:34,331 --> 00:49:37,379 Igual estar�a mejor si volviera a N�poles. 290 00:49:39,790 --> 00:49:42,268 �Qu� has hecho para el traslado? 291 00:49:42,763 --> 00:49:45,333 Nada. Por el momento no me lo dan. 292 00:49:49,949 --> 00:49:51,993 �Y si le pedimos ayuda al t�o Ciro? 293 00:49:52,479 --> 00:49:54,177 S�, al t�o Ciro. 294 00:49:55,571 --> 00:49:56,769 �Por qu�, qu� pasa? 295 00:49:59,265 --> 00:50:00,463 Nada. 296 00:50:02,837 --> 00:50:05,043 �Qu� quiere decir nada? 297 00:50:06,853 --> 00:50:08,931 �Qu� ocurre? 298 00:50:16,651 --> 00:50:18,853 Dime qu� ocurre. 299 00:50:22,311 --> 00:50:25,599 Desde que llegu�, el t�o s�lo me ha dado problemas. 300 00:50:27,050 --> 00:50:29,567 Nunca ha venido a ver a mam�. 301 00:50:31,224 --> 00:50:34,368 Pap� ten�a raz�n en no querer que viniera. 302 00:50:35,803 --> 00:50:38,890 Incluso intent� algo conmigo, ese asqueroso. 303 00:50:47,325 --> 00:50:48,525 �Vincenzo! 304 00:51:08,244 --> 00:51:09,841 �Eres un cabr�n! 305 00:51:13,303 --> 00:51:15,302 �Abre ahora mismo la puerta! �Abre ahora mismo! 306 00:51:19,767 --> 00:51:22,164 �Me oyes? �Me est�s oyendo? 307 00:51:24,306 --> 00:51:25,504 �Hijo de puta! 308 00:51:25,951 --> 00:51:27,354 �Cabr�n! 309 00:51:30,730 --> 00:51:33,732 S� que me oyes. �Abre si tienes cojones! 310 00:51:41,450 --> 00:51:42,853 �Por qu�? 311 00:51:45,583 --> 00:51:47,583 �Por qu� hiciste eso? 312 00:52:00,159 --> 00:52:01,563 �Por qu�? 313 00:53:06,329 --> 00:53:09,252 Bueno, como te dec�a, 314 00:53:09,420 --> 00:53:11,420 con dos duros la arreglas, 315 00:53:11,709 --> 00:53:13,628 y hasta quedar� bonita. 316 00:53:13,837 --> 00:53:15,160 El precio es una ganga. 317 00:53:15,324 --> 00:53:18,406 Por aqu� no encuentras nada a este precio. 318 00:53:19,096 --> 00:53:20,936 El problema no es el alquiler, 319 00:53:21,505 --> 00:53:22,911 sino el adelanto. 320 00:53:23,836 --> 00:53:26,439 En eso no puedo hacer nada, no puedo ayudarte. 321 00:53:26,725 --> 00:53:29,375 Depende del due�o. Es �l quien decide. 322 00:53:31,022 --> 00:53:33,146 �Pero a ti te gusta la casa? 323 00:53:33,351 --> 00:53:37,360 El barrio es tranquilo, y la gente del edificio es buena. 324 00:53:39,134 --> 00:53:42,936 Pero tienes que decidirte, porque esta casa la alquilo ya. 325 00:53:46,119 --> 00:53:47,843 Voy a cerrar las ventanas. 326 00:54:05,070 --> 00:54:06,228 Buenos d�as. 327 00:54:06,756 --> 00:54:07,756 Buenos d�as. 328 00:54:09,247 --> 00:54:12,530 Estuve aqu� el otro d�a y habl� con su colega 329 00:54:12,539 --> 00:54:14,897 sobre un pr�stamo del banco. 330 00:54:15,470 --> 00:54:16,303 Si�ntese. 331 00:54:19,305 --> 00:54:22,132 - �C�mo se llama? - Vincenzo Pacilli. 332 00:54:31,250 --> 00:54:34,213 �Tiene m�s gastos mensuales por otras deudas? 333 00:54:34,542 --> 00:54:36,142 No. 334 00:54:38,797 --> 00:54:41,960 �Tiene propiedades? �Garaje, coches, casas? 335 00:54:43,075 --> 00:54:44,572 Nada. 336 00:54:50,503 --> 00:54:52,260 �Est� casado? 337 00:54:55,721 --> 00:54:57,767 �Alg�n familiar a su cargo? 338 00:54:58,172 --> 00:54:59,851 S�, mi madre. 339 00:55:01,985 --> 00:55:04,463 �Y qu� garant�as nos da, Sr. Pacilli? 340 00:55:05,678 --> 00:55:08,603 Mi salario. Soy un empleado p�blico. 341 00:57:45,823 --> 00:57:47,182 �Va todo bien? 342 00:57:47,390 --> 00:57:48,748 - �C�mo est�s? - Bien. 343 00:57:48,915 --> 00:57:50,069 �Qu� te cuentas? 344 00:57:50,241 --> 00:57:52,044 �Qu� haces aqu�? 345 00:57:52,811 --> 00:57:55,460 - Madre m�a, te veo muy bien. - Yo a ti tambi�n. 346 00:57:55,902 --> 00:57:57,100 V�monos. 347 00:59:09,861 --> 00:59:12,160 �Y c�mo est� tu hijo? 348 00:59:12,209 --> 00:59:13,407 Bien, gracias. 349 00:59:14,176 --> 00:59:16,095 �Y t� has encontrado una chica? 350 00:59:17,268 --> 00:59:18,465 No. 351 00:59:20,060 --> 00:59:22,599 �Pero no entiendes que es mejor? 352 00:59:29,013 --> 00:59:31,271 �Sabes qu� quiero hacer yo? 353 00:59:31,803 --> 00:59:33,001 �Qu� quieres hacer? 354 00:59:33,649 --> 00:59:37,019 En cuanto acabe esta misi�n, quiero dejar la carrera militar. 355 00:59:38,308 --> 00:59:39,828 �Y en qu� trabajar�as? 356 00:59:40,315 --> 00:59:42,440 De alba�il con mi suegro. 357 00:59:43,649 --> 00:59:45,853 �Y podr�s? 358 00:59:48,186 --> 00:59:49,781 No lo s�. 359 00:59:52,882 --> 00:59:55,659 �T� quieres hacer la carreta militar? 360 00:59:56,537 --> 00:59:58,301 S�, carrera... 361 01:00:00,151 --> 01:00:03,474 Franc�, ya conoces mi situaci�n. 362 01:00:32,011 --> 01:00:33,051 Brigada Pacilli. 363 01:00:33,779 --> 01:00:34,529 Descanse. 364 01:00:35,586 --> 01:00:38,154 Le traigo los papeles porque, por motivos familiares, 365 01:00:38,355 --> 01:00:41,359 despu�s de esta misi�n quisiera ser trasladado a casa. 366 01:00:42,612 --> 01:00:45,535 - �Antes de venir aqu�, d�nde estaba? - En Mil�n. 367 01:00:46,625 --> 01:00:49,516 - �Cu�nto tiempo debe estar aqu�? - Otros 3 meses. 368 01:00:56,624 --> 01:00:58,028 V�yase. 369 01:06:11,893 --> 01:06:13,046 �Necesitas algo? 370 01:06:13,899 --> 01:06:15,418 No, no te preocupes. 371 01:09:44,536 --> 01:09:46,775 - �Te toca el turno de noche? - S�. 372 01:09:47,144 --> 01:09:50,390 - �Qu� haces t�, te vas? - S�, dentro de poco nos vamos. 373 01:09:50,557 --> 01:09:52,396 No quiero que Pino conduzca de noche. 374 01:09:53,128 --> 01:09:54,009 Haces bien. 375 01:09:55,175 --> 01:09:57,654 �La pr�xima vez que venga me la presentas? 376 01:09:58,347 --> 01:09:59,341 �A qui�n? 377 01:09:59,511 --> 01:10:01,830 �A qui�n? A la famosa Roberta. 378 01:10:03,849 --> 01:10:04,967 Te lo prometo. 379 01:10:09,590 --> 01:10:11,154 Cu�date. 380 01:10:11,517 --> 01:10:13,321 No te preocupes. 381 01:14:40,292 --> 01:14:41,811 Buenos d�as, se�ora. 382 01:14:45,030 --> 01:14:46,914 �ste es mi hijo Vincenzo. 383 01:14:47,077 --> 01:14:47,991 Hola, Vincenzo. 384 01:14:49,847 --> 01:14:51,002 Gracias. 385 01:14:52,779 --> 01:14:54,823 - �Quiere un caf�? - No, gracias. 386 01:14:55,027 --> 01:14:57,755 - �Un vaso de agua? - No, gracias, de verdad. 387 01:15:01,291 --> 01:15:04,580 �Sabes por qu� estoy aqu�? �Te lo ha dicho tu madre? 388 01:15:08,317 --> 01:15:10,315 Somos un grupo de abogados 389 01:15:10,526 --> 01:15:12,648 que est� intentando demostrar, 390 01:15:12,855 --> 01:15:15,697 reuniendo pruebas, que ya tenemos en parte... 391 01:15:17,271 --> 01:15:19,155 reuniendo pruebas para demostrar 392 01:15:19,560 --> 01:15:23,122 que lo que os pas� a vosotros en Kosovo, 393 01:15:23,855 --> 01:15:27,750 las enfermedades que cogisteis, se deben al uranio empobrecido. 394 01:15:32,568 --> 01:15:34,931 Traigo unos documentos conmigo. 395 01:15:36,022 --> 01:15:38,098 Quiero que los leas 396 01:15:38,470 --> 01:15:41,074 porque necesito tu firma. 397 01:15:42,727 --> 01:15:46,210 La necesitamos para poder actuar en tu nombre 398 01:15:46,981 --> 01:15:49,426 para que todo esto se sepa fuera 399 01:15:49,633 --> 01:15:52,555 y no le suceda a otros chicos como t�. 400 01:15:57,583 --> 01:15:59,901 Muchos han firmado ya. 401 01:16:02,883 --> 01:16:05,166 Te dejo los papeles. 402 01:16:06,656 --> 01:16:08,620 �chales una mirada 403 01:16:08,905 --> 01:16:11,303 y si te decides, cuando quieras 404 01:16:11,516 --> 01:16:14,359 me llamas, me lo dices y volveremos a hablar. 405 01:16:15,410 --> 01:16:17,213 �Est� bien? 406 01:16:17,698 --> 01:16:19,023 Adi�s. 407 01:16:20,000 --> 01:16:23,070 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 29089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.