All language subtitles for The.Valet.2006.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,645 --> 00:01:07,693 THE VALET 4 00:02:51,714 --> 00:02:53,007 You like it? 5 00:02:53,716 --> 00:02:55,843 Yes and no. Well built, but a bit boring. 6 00:02:55,968 --> 00:02:57,511 I soon tire of my cars. 7 00:02:57,636 --> 00:03:01,515 Same here. It's a nice toy, but I like changes, too. 8 00:03:36,759 --> 00:03:38,594 I'm due at my parents. 9 00:03:38,761 --> 00:03:40,763 See you tonight. Later. 10 00:04:02,701 --> 00:04:04,245 It's me! 11 00:04:08,791 --> 00:04:11,460 I got the doctor for your dad, he's not well. 12 00:04:11,627 --> 00:04:12,253 What's wrong? 13 00:04:12,378 --> 00:04:15,923 He felt faint. your dad's taking care of him. 14 00:04:16,048 --> 00:04:16,590 And Dad? 15 00:04:16,715 --> 00:04:20,803 A touch of bronchitis. I'm worried about the doctor. 16 00:04:23,472 --> 00:04:25,474 I gave him my bed. 17 00:04:25,808 --> 00:04:26,808 You OK, Doctor? 18 00:04:26,850 --> 00:04:27,850 It hurts here. 19 00:04:27,893 --> 00:04:28,602 That's the heart. 20 00:04:28,727 --> 00:04:31,814 I know! I've practiced medicine for 40 years! 21 00:04:31,981 --> 00:04:33,482 I'll get a doctor, Doc. 22 00:04:33,607 --> 00:04:34,984 I'm a doctor! 23 00:04:35,234 --> 00:04:36,610 You're also unwell. 24 00:04:36,735 --> 00:04:39,321 All doctors are quacks! Stethoscope! 25 00:04:47,830 --> 00:04:48,956 Sorry. 26 00:04:51,500 --> 00:04:53,419 OK, the heartbeat's steady. 27 00:04:53,544 --> 00:04:56,005 Cuff! This? 28 00:05:10,352 --> 00:05:13,147 Pressure's not too bad. I'm off. 29 00:05:13,272 --> 00:05:14,148 Shall I drive you back? 30 00:05:14,273 --> 00:05:16,150 My daughter'll pick me up. 31 00:05:16,275 --> 00:05:17,275 I'll call her. 32 00:05:19,194 --> 00:05:20,321 What do I owe you, Doctor? 33 00:05:20,446 --> 00:05:21,697 30 Euros. 34 00:05:29,371 --> 00:05:32,166 She's so cute. We're lunching tomorrow. 35 00:05:32,291 --> 00:05:33,334 You brought the ring? 36 00:05:33,459 --> 00:05:34,501 I pick it up later. 37 00:05:34,793 --> 00:05:36,378 It'll be a fine wedding! 38 00:05:38,797 --> 00:05:39,797 Well? 39 00:05:42,801 --> 00:05:43,801 You OK, Dad? 40 00:05:44,386 --> 00:05:45,512 Fine. 41 00:05:46,221 --> 00:05:48,140 Let go! I can walk by myself! 42 00:05:48,265 --> 00:05:49,350 Sorry. 43 00:05:51,226 --> 00:05:52,394 Excuse me. 44 00:05:54,646 --> 00:05:55,689 I'll take you home. 45 00:05:55,814 --> 00:05:57,191 No, I have another patient to see. 46 00:05:57,316 --> 00:05:59,026 I'll rest there. 47 00:06:06,950 --> 00:06:08,619 Shouldn't you change doctors? 48 00:06:08,744 --> 00:06:10,454 I'm keeping this one. 49 00:06:10,704 --> 00:06:14,083 He's in such bad shape. He makes me feel better. 50 00:06:17,503 --> 00:06:19,088 And he forgets everything! 51 00:06:19,254 --> 00:06:21,215 And the girl D Very cute. 52 00:06:21,340 --> 00:06:22,340 Tomorrows the day. 53 00:06:22,508 --> 00:06:23,258 For what? 54 00:06:23,425 --> 00:06:24,927 He's proposing. 55 00:06:25,094 --> 00:06:26,553 You know what I think. 56 00:06:26,678 --> 00:06:27,930 It'll go fine. 57 00:06:28,097 --> 00:06:30,891 She's pretty, has a good job, independent 58 00:06:31,016 --> 00:06:32,267 But he, poor kid... 59 00:06:32,434 --> 00:06:34,228 He's kind, handsome... 60 00:06:34,353 --> 00:06:34,770 Handsome? 61 00:06:34,937 --> 00:06:38,440 I'm sure he can get any girl he wants. 62 00:06:38,607 --> 00:06:40,109 Don't be too sure. 63 00:06:40,275 --> 00:06:43,237 He'll find a girl some day, but not her. 64 00:06:43,487 --> 00:06:45,781 He's aiming too high: a mistake. 65 00:06:45,948 --> 00:06:47,783 Look at me, I took what I found. 66 00:06:47,950 --> 00:06:49,576 How was that? 67 00:07:00,129 --> 00:07:01,630 How much? 68 00:07:01,797 --> 00:07:04,967 They got a lay-away plan. When you get married, go there. 69 00:07:05,717 --> 00:07:07,553 110 Euros a month, for a year. 70 00:07:07,719 --> 00:07:09,221 I'll never get married! 71 00:07:09,388 --> 00:07:14,810 100 Euros times 12, that's 1300 Euros! 1300 Euros for a ring, 72 00:07:14,935 --> 00:07:17,146 they're screwing you! 73 00:07:17,438 --> 00:07:18,689 Get ready to move out. 74 00:07:18,814 --> 00:07:21,775 I've got time. She's not moving in now? 75 00:07:22,401 --> 00:07:25,446 We're lunching tomorrow: if she accepts... 76 00:07:25,571 --> 00:07:26,947 I've warned my morn. 77 00:07:27,072 --> 00:07:27,531 Good. 78 00:07:27,739 --> 00:07:30,826 No, it's back to a broom closet, with an old lush! 79 00:07:30,993 --> 00:07:32,828 She's your morn, be respectful. 80 00:07:32,995 --> 00:07:36,457 I am, but she lives in a cesspool, drinks like a fish. 81 00:07:38,167 --> 00:07:39,501 I liked it here. 82 00:07:39,918 --> 00:07:41,462 Sorry, I'm in love. 83 00:07:41,587 --> 00:07:43,005 If she says yes... 84 00:07:43,172 --> 00:07:45,007 Right, she may say no. 85 00:07:45,132 --> 00:07:47,843 Yeah, she just might. I'm not out yet! 86 00:07:48,010 --> 00:07:50,512 Levasseur pays 15 billion for Cosmetix. 87 00:07:54,850 --> 00:07:57,186 That's not the price of the buy-out! 88 00:07:57,352 --> 00:07:58,353 It's nonsense. 89 00:07:58,479 --> 00:08:00,147 Correct it at once. 90 00:08:00,272 --> 00:08:02,816 We agreed on 10 billion, they announce 15. 91 00:08:02,941 --> 00:08:05,194 It may cause problems before we close. 92 00:08:05,360 --> 00:08:07,362 I'll do it today, dear. 93 00:08:07,863 --> 00:08:09,531 Are you lunching at home? 94 00:08:09,698 --> 00:08:11,658 No, with the financial press. 95 00:08:11,783 --> 00:08:13,619 I'll fill them in. 96 00:08:13,994 --> 00:08:15,704 Have a nice day, dear. 97 00:08:16,705 --> 00:08:17,998 See you tonight. 98 00:09:02,167 --> 00:09:03,585 Thanks. Bye. 99 00:09:07,506 --> 00:09:09,758 Look, here's your boyfriend. 100 00:09:11,593 --> 00:09:14,555 Come in. why's he staying outside? 101 00:09:14,680 --> 00:09:17,224 Don't be shy: it's a book shop, not a sex shop. 102 00:09:17,474 --> 00:09:18,559 Cut it out! 103 00:09:18,767 --> 00:09:20,435 See you later. 104 00:09:23,564 --> 00:09:25,190 We'll have to eat fast. 105 00:09:25,315 --> 00:09:27,276 Really? I booked in a nice place. 106 00:09:27,442 --> 00:09:28,902 Not today. I've got lots to do. 107 00:09:29,027 --> 00:09:30,904 Luigi's is fine. 108 00:09:31,697 --> 00:09:33,323 I felt like a change. 109 00:09:38,161 --> 00:09:39,162 Here. 110 00:09:39,705 --> 00:09:40,789 What is it? 111 00:09:41,164 --> 00:09:42,291 Open it. 112 00:09:45,919 --> 00:09:46,919 Here. 113 00:09:48,213 --> 00:09:48,964 What is it? 114 00:09:49,131 --> 00:09:50,299 Open it. 115 00:09:52,634 --> 00:09:53,634 For me? 116 00:09:53,802 --> 00:09:54,970 Try it on. 117 00:09:55,470 --> 00:09:56,471 You want to marry me? 118 00:09:56,722 --> 00:09:57,722 Yeah. 119 00:09:57,973 --> 00:09:59,099 Why D 120 00:09:59,474 --> 00:10:02,477 I love you. Remember, in kindergarten 121 00:10:02,644 --> 00:10:05,439 I already said: “I want to marry you.” 122 00:10:07,482 --> 00:10:10,152 That was kid's stuff. We've grown up since then. 123 00:10:10,861 --> 00:10:12,321 I don't want to get married. 124 00:10:12,487 --> 00:10:13,655 And not to you. 125 00:10:13,822 --> 00:10:17,492 I mean... you're like my kid brother. 126 00:10:18,744 --> 00:10:19,494 I love you. 127 00:10:19,620 --> 00:10:23,332 Stop it, we're friends, I like you a lot too. 128 00:10:23,790 --> 00:10:26,168 Stop mooning, I don't want to hurt you. 129 00:10:27,628 --> 00:10:30,464 I've got business problems to solve. 130 00:10:30,589 --> 00:10:33,133 It's no time for romance. 131 00:10:33,508 --> 00:10:37,012 Starting this bookstore, means I owe a lot to the bank. 132 00:10:37,346 --> 00:10:39,681 That's enough on my plate, right? 133 00:10:39,806 --> 00:10:40,974 How much do you owe? 134 00:10:41,099 --> 00:10:42,184 A lot! 135 00:10:42,351 --> 00:10:43,644 Can't your dad help? 136 00:10:43,769 --> 00:10:46,480 He faints on the few patients he has left! 137 00:10:46,688 --> 00:10:48,190 I'll help. What do you owe? 138 00:10:48,690 --> 00:10:50,192 32,450 Euros. 139 00:10:50,359 --> 00:10:51,360 How much? 140 00:10:51,652 --> 00:10:53,028 32,450. 141 00:10:53,195 --> 00:10:56,031 How many cars to park is that? 10,000? 142 00:10:58,325 --> 00:11:00,035 For our 2-year affair? 143 00:11:00,160 --> 00:11:02,037 2 years? Already? And 9 days. 144 00:11:02,204 --> 00:11:06,875 Of hearing you can't divorce till your wife's less depressed. 145 00:11:07,000 --> 00:11:08,877 You know that when she's better... 146 00:11:09,044 --> 00:11:11,880 She's doing fine. She's at theater openings, opera galas. 147 00:11:12,047 --> 00:11:14,716 She must have the right pills. 148 00:11:14,883 --> 00:11:18,553 Wasn't easy to see you today, don't make a scene. 149 00:11:18,720 --> 00:11:21,390 I'm not. I'm saying I'm leaving. 150 00:11:21,556 --> 00:11:23,058 It's over. Keep it. 151 00:11:23,183 --> 00:11:24,893 It'll make some slut very happy! 152 00:11:25,686 --> 00:11:26,728 Elena! 153 00:11:54,881 --> 00:11:55,924 Listen to me... 154 00:11:56,425 --> 00:11:57,926 Let go! You're hurting me. 155 00:11:58,885 --> 00:11:59,885 Sorry. 156 00:12:00,554 --> 00:12:03,432 What are they doing? That's their business. 157 00:12:03,557 --> 00:12:05,434 Please be patient a bit longer. 158 00:12:06,935 --> 00:12:08,770 No scandals, Elena. 159 00:12:10,105 --> 00:12:12,441 I'm calm, you're edgy! Be quiet. 160 00:12:17,404 --> 00:12:18,780 We'll work it out. 161 00:12:18,947 --> 00:12:20,115 I've waited 2 years! 162 00:12:23,243 --> 00:12:24,786 Elena, wait! 163 00:12:28,623 --> 00:12:29,791 And 3 makes 10. 164 00:12:29,916 --> 00:12:31,960 Bye! 165 00:12:39,426 --> 00:12:40,802 Hi, girls! 166 00:12:40,927 --> 00:12:42,304 Hi, Pascal! 167 00:12:51,855 --> 00:12:52,855 You OK, gorgeous? 168 00:12:52,939 --> 00:12:55,817 Fine. Car & Driver and the daily, 3.80 Euros. 169 00:12:56,985 --> 00:13:00,155 My next car! It'll take you for a spin. 170 00:13:01,865 --> 00:13:04,159 Bye, girls! Bye, Pascal! 171 00:13:15,921 --> 00:13:17,297 Don't feel guilty. 172 00:13:17,422 --> 00:13:19,925 That poor guy, asking you to marry him! 173 00:13:20,175 --> 00:13:21,676 I like him, and I hurt him! 174 00:13:21,802 --> 00:13:24,471 He's nice, but he's pathetic. 175 00:13:24,596 --> 00:13:28,183 Pascal's handsome, smart, and he sells cell phones! 176 00:13:28,308 --> 00:13:29,851 That's a good business. 177 00:13:30,060 --> 00:13:31,645 And he's hot for you. 178 00:13:37,943 --> 00:13:39,152 So? 179 00:13:40,070 --> 00:13:42,614 What's this mess? 180 00:13:52,415 --> 00:13:55,460 Hello, Mom? It's me. 181 00:13:55,961 --> 00:14:00,298 I won't be home tonight. 182 00:14:01,091 --> 00:14:03,844 What do you mean: “Who, he?” Me, Richard! 183 00:14:06,888 --> 00:14:08,849 The old lush is drunk again. 184 00:14:09,641 --> 00:14:10,392 So, tell me. 185 00:14:10,517 --> 00:14:11,810 There's nothing to tell. 186 00:14:12,227 --> 00:14:15,355 How could she turn down a guy like you! 187 00:14:15,480 --> 00:14:17,190 Called me her kid brother. 188 00:14:17,315 --> 00:14:18,358 Meaning what? 189 00:14:18,483 --> 00:14:21,194 No career, not handsome, I'm a nobody. 190 00:14:21,319 --> 00:14:24,197 You're a fantastic guy! 191 00:14:24,322 --> 00:14:26,366 Ok, maybe our job isn't so great. 192 00:14:26,491 --> 00:14:27,868 We have shitty jobs. 193 00:14:27,993 --> 00:14:29,828 What does handsome mean? 194 00:14:29,953 --> 00:14:32,706 I'm like you, I've got an interesting face. 195 00:14:32,831 --> 00:14:33,707 Shut up. 196 00:14:33,832 --> 00:14:36,001 My face isn't interesting? 197 00:14:36,334 --> 00:14:38,378 At least it has character. 198 00:14:38,503 --> 00:14:41,214 They say my ID photo's like Brad Pitt. 199 00:14:41,339 --> 00:14:45,343 Get off my back, ass-face. I'm having a hard time coping. 200 00:14:46,845 --> 00:14:48,555 And I busted the ring. 201 00:14:49,639 --> 00:14:52,434 You realize, you just called me an ass-face. 202 00:14:52,559 --> 00:14:53,894 Please 203 00:14:54,019 --> 00:14:56,563 I try to comfort you, and get insulted! 204 00:14:56,688 --> 00:14:59,900 We're both ass-faces, that's why we live together! 205 00:15:00,025 --> 00:15:02,569 I'd rather live with her. Surprised? 206 00:15:02,694 --> 00:15:06,740 You won't: no career, no looks, and you're mean! Ass-face yourself! 207 00:15:06,865 --> 00:15:07,908 Go to your mom's. 208 00:15:08,033 --> 00:15:10,577 I was kidding: you're cute, you're not mean... 209 00:15:10,702 --> 00:15:11,369 Go to your mom's. 210 00:15:11,494 --> 00:15:12,704 I don't have the key. 211 00:15:12,829 --> 00:15:14,748 She didn't know me on the phone! 212 00:15:15,165 --> 00:15:17,876 I need to be alone, go to you mom's. 213 00:15:19,377 --> 00:15:21,254 You'll end up alone, that's for sure. 214 00:15:24,007 --> 00:15:25,592 All alone, like a dog. 215 00:15:26,217 --> 00:15:30,430 No decent girl will live in this dump with a burn like you. 216 00:15:31,890 --> 00:15:34,225 You'll miss your pal Richard. 217 00:15:34,392 --> 00:15:35,769 Alone like a dog. 218 00:15:39,689 --> 00:15:40,732 How are you? 219 00:15:41,191 --> 00:15:42,567 Fine. 220 00:15:43,401 --> 00:15:44,736 Thanks. 221 00:15:44,861 --> 00:15:46,738 Levasseur flips for Elena. 222 00:15:47,489 --> 00:15:48,573 So? 223 00:15:49,658 --> 00:15:51,284 What's all this? 224 00:15:51,493 --> 00:15:53,745 I'm asking you! 225 00:15:55,330 --> 00:15:56,957 I don't know that girl. 226 00:15:57,499 --> 00:15:58,083 Really? 227 00:15:58,208 --> 00:15:59,584 No way! 228 00:16:00,210 --> 00:16:01,378 She's with him! 229 00:16:01,670 --> 00:16:03,755 That guy, with that girl? 230 00:16:03,922 --> 00:16:07,384 She's with whoever she wants to be with. 231 00:16:07,592 --> 00:16:09,636 Why's his face blurred? 232 00:16:09,803 --> 00:16:11,972 I have no idea. 233 00:16:12,639 --> 00:16:13,848 Maybe he's a VIP. 234 00:16:14,015 --> 00:16:15,350 You think I'm stupid? 235 00:16:15,517 --> 00:16:17,852 Not at all! I'll sue those scumbags. 236 00:16:18,019 --> 00:16:19,688 I'll put my lawyers on it! 237 00:16:19,854 --> 00:16:22,023 Trust me, they won't get away with it! 238 00:16:28,279 --> 00:16:29,990 I said any old thing... 239 00:16:30,115 --> 00:16:31,157 You were in a spot, sir. 240 00:16:31,282 --> 00:16:35,161 I've thought it over: There may be a solution. 241 00:16:35,578 --> 00:16:36,578 Yes? 242 00:16:37,288 --> 00:16:40,000 We must find this guy, which can't be hard. 243 00:16:40,125 --> 00:16:40,959 Then what? 244 00:16:41,084 --> 00:16:43,420 We offer him some money to play along. 245 00:16:43,545 --> 00:16:44,545 Play what? 246 00:16:44,629 --> 00:16:46,506 I've looked at every angle. 247 00:16:46,631 --> 00:16:48,008 Play along with what? 248 00:16:48,299 --> 00:16:49,843 They've got to live together. 249 00:16:50,010 --> 00:16:51,469 Her and him? 250 00:16:52,762 --> 00:16:54,556 Are you insane? 251 00:16:54,723 --> 00:16:58,518 I'm your lawyer: it's that or a nasty divorce. 252 00:16:58,727 --> 00:17:00,478 She'll never agree to it! 253 00:17:00,729 --> 00:17:04,149 Put 2 million Euros in her account, and she will. 254 00:17:04,274 --> 00:17:07,152 She's well-paid and not out for money! 255 00:17:07,277 --> 00:17:10,822 Honest women are rare in billionaire circles. 256 00:17:10,947 --> 00:17:14,534 Yes, almost as rare as honest lawyers! 257 00:17:14,826 --> 00:17:16,995 Your wife must be after this guy. 258 00:17:17,120 --> 00:17:19,497 The girl's gotta help us. 259 00:17:30,967 --> 00:17:32,010 Here she is. 260 00:18:00,872 --> 00:18:02,916 How will he get out of it? 261 00:18:03,666 --> 00:18:08,379 For 2 years you swore you'd divorce, now I must help you avoid it? 262 00:18:08,505 --> 00:18:11,091 I'm in deep shit. Only you can help me. 263 00:18:11,216 --> 00:18:13,384 Right, to keep your wife. 264 00:18:13,510 --> 00:18:16,262 And go live with a stranger. 265 00:18:16,971 --> 00:18:21,267 My wife's a majority shareholder in the companies I run. 266 00:18:21,392 --> 00:18:23,061 Damn that, I want one thing. 267 00:18:23,186 --> 00:18:23,770 What? 268 00:18:24,062 --> 00:18:26,439 A good reason to accept this absurdity. 269 00:18:26,606 --> 00:18:28,775 Loving me a little is one. 270 00:18:28,900 --> 00:18:31,277 Can you think of any others? 271 00:18:31,528 --> 00:18:33,530 I need a month to neutralize her. 272 00:18:33,655 --> 00:18:37,033 With some financial maneuvers that'll get me out of this. 273 00:18:37,158 --> 00:18:40,787 In a month I'll divorce: we'll start a new life! 274 00:18:40,912 --> 00:18:42,455 I trust you. 275 00:18:42,705 --> 00:18:45,250 I knew I could count on you, darling! Not so fast. 276 00:18:46,668 --> 00:18:49,754 I'll show you how much I trust you. 277 00:18:49,921 --> 00:18:54,592 Put 10 million Euros in a bank for me in a tax-haven. 278 00:18:54,717 --> 00:18:56,094 10 million? 279 00:18:57,345 --> 00:18:59,305 No, 20 million. 280 00:18:59,430 --> 00:19:01,933 It takes a big sum to make this fun. 281 00:19:02,100 --> 00:19:06,104 I told my lawyer you weren't after money. Sorry I was wrong. 282 00:19:06,229 --> 00:19:07,939 You weren't. it's a deposit. 283 00:19:08,231 --> 00:19:10,817 Divorce in a month, you get it all back. 284 00:19:11,067 --> 00:19:15,655 If you don't, I'll consider I got paid for a job. 285 00:19:16,114 --> 00:19:17,490 20 million? That's insane! 286 00:19:17,949 --> 00:19:21,161 It's nothing, if you're so sure you'll divorce. 287 00:19:39,262 --> 00:19:40,305 Thanks. 288 00:19:47,937 --> 00:19:49,689 I'll park it, sir. 289 00:19:49,856 --> 00:19:51,816 Drive, I have to talk to you. 290 00:19:58,990 --> 00:20:00,366 There's our lot. 291 00:20:00,783 --> 00:20:02,160 Go ahead, park. 292 00:20:13,338 --> 00:20:15,215 You're Francois Pignon? 293 00:20:15,423 --> 00:20:16,674 That's right. 294 00:20:16,925 --> 00:20:20,720 I'm a lawyer with a client who needs your help. 295 00:20:20,845 --> 00:20:21,471 My help? 296 00:20:21,596 --> 00:20:25,391 All this must stay strictly confidential. 297 00:20:26,059 --> 00:20:29,854 You must put a woman up at your place for a while.. 298 00:20:29,979 --> 00:20:30,647 A woman? 299 00:20:30,897 --> 00:20:33,691 Yes, and pretend to be a couple. 300 00:20:34,859 --> 00:20:36,694 Sorry, I don't quite follow you. 301 00:20:36,819 --> 00:20:37,570 It's simple. 302 00:20:37,695 --> 00:20:41,574 A woman will live with you: people must think she's your girlfriend. 303 00:20:43,284 --> 00:20:44,284 Who is she? 304 00:20:44,369 --> 00:20:48,206 She's a... how can I put it? Let's say a supermodel. 305 00:20:48,331 --> 00:20:49,040 A supermodel? 306 00:20:49,165 --> 00:20:52,252 Right... Quite well known... very well known. 307 00:20:52,502 --> 00:20:53,502 Who'll live with me? 308 00:20:53,544 --> 00:20:55,546 For a few days. 309 00:20:55,880 --> 00:20:57,590 How much must I pay? 310 00:20:57,715 --> 00:20:59,259 No, we pay you. 311 00:20:59,384 --> 00:21:01,719 To live with a supermodel? 312 00:21:02,387 --> 00:21:03,930 Name your price. 313 00:21:05,765 --> 00:21:07,225 You're putting me on? 314 00:21:07,392 --> 00:21:09,936 No, it's a serious matter. 315 00:21:11,020 --> 00:21:12,397 Where's the camera? 316 00:21:12,814 --> 00:21:13,814 What? 317 00:21:14,107 --> 00:21:15,942 The camera, where is it? 318 00:21:17,193 --> 00:21:18,278 You sure had me going. 319 00:21:18,403 --> 00:21:20,071 You got me! 320 00:21:20,738 --> 00:21:21,739 And I... 321 00:21:21,906 --> 00:21:26,786 Mr Pignon, this is very serious and very urgent. 322 00:21:28,204 --> 00:21:29,204 Well? 323 00:21:29,414 --> 00:21:30,248 He agreed. 324 00:21:30,373 --> 00:21:31,958 He didn't get it, but agreed. 325 00:21:32,083 --> 00:21:33,126 How much does he want? 326 00:21:33,334 --> 00:21:35,461 32,450 Euros. 327 00:21:36,254 --> 00:21:38,798 The exactness of the sum surprised me, too. 328 00:21:38,923 --> 00:21:40,133 32,450 Euros. 329 00:21:40,258 --> 00:21:42,093 Not a penny more or less! 330 00:21:42,260 --> 00:21:44,304 How did she react? 331 00:21:49,017 --> 00:21:50,268 She'll cost more. 332 00:21:50,393 --> 00:21:51,477 How much? 333 00:21:52,186 --> 00:21:53,771 ...million Euros. 334 00:21:54,355 --> 00:21:55,355 What? 335 00:21:55,398 --> 00:21:57,608 20 million Euros! 336 00:21:59,610 --> 00:22:00,862 Is this a joke? 337 00:22:01,029 --> 00:22:01,779 Not at all. 338 00:22:01,904 --> 00:22:04,282 I swore I'd divorce: she didn't believe me. 339 00:22:04,615 --> 00:22:05,616 I can see why. 340 00:22:06,242 --> 00:22:08,286 Spare me you quips. 341 00:22:08,411 --> 00:22:11,122 Sorry. You said she wasn't after money. 342 00:22:11,247 --> 00:22:11,998 It's a deposit. 343 00:22:12,123 --> 00:22:14,125 I get it back when I divorce. 344 00:22:14,792 --> 00:22:16,627 That's blackmail. 345 00:22:21,632 --> 00:22:25,011 I love her, and I'm completely cornered. 346 00:22:42,153 --> 00:22:42,862 Mr Pignon? 347 00:22:42,987 --> 00:22:43,363 Yes. 348 00:22:43,488 --> 00:22:47,283 I'm Christine Levasseur. May I ask you a few questions? 349 00:22:47,450 --> 00:22:48,993 Can I come in? 350 00:22:49,160 --> 00:22:50,203 Please do. 351 00:22:56,417 --> 00:22:58,336 You saw this picture? 352 00:22:58,461 --> 00:22:59,837 Was that the door, hon 353 00:23:01,589 --> 00:23:02,589 Ma'am. 354 00:23:30,827 --> 00:23:31,869 Hello? 355 00:23:31,994 --> 00:23:33,079 They beat you to it. 356 00:23:33,704 --> 00:23:37,208 I couldn't be faster. I found him in 24-hours. 357 00:23:37,458 --> 00:23:39,836 I just left his place: she was there. 358 00:23:39,961 --> 00:23:41,379 Maybe they are an item. 359 00:23:41,754 --> 00:23:43,589 I'll never believe that. 360 00:23:43,714 --> 00:23:46,259 We can't rule it out completely. 361 00:23:46,384 --> 00:23:48,594 Watch them day and night. 362 00:23:48,719 --> 00:23:50,930 We'll soon find out. 363 00:24:02,358 --> 00:24:03,067 Hello? 364 00:24:03,192 --> 00:24:04,192 She's hired Berman. 365 00:24:04,235 --> 00:24:06,070 Ex-cop, now private. 366 00:24:06,195 --> 00:24:08,781 The green Renault behind you. 367 00:24:09,198 --> 00:24:12,910 Take Baume Avenue and park by number 42. 368 00:24:23,588 --> 00:24:27,967 A car's waiting for you in the yard. A black Audi. 369 00:24:33,890 --> 00:24:38,102 Take the back exit into a street behind the building. 370 00:25:16,933 --> 00:25:19,477 It's a friend's house, you'll be fine here. 371 00:25:19,602 --> 00:25:20,686 Sit down. 372 00:25:21,646 --> 00:25:25,525 The bank data: you have 20 million Euros in this account. 373 00:25:27,318 --> 00:25:29,820 Admit that it's a tidy sum. 374 00:25:29,946 --> 00:25:31,614 Less than the cost of a divorce. 375 00:25:31,739 --> 00:25:33,991 Ten times less? 376 00:25:34,325 --> 00:25:37,036 I'll need a signature. 377 00:25:37,537 --> 00:25:40,665 So he gets the money back if he divorces. 378 00:25:44,585 --> 00:25:46,671 Love is beautiful! 379 00:25:48,464 --> 00:25:50,216 Let's recap... 380 00:25:53,302 --> 00:25:55,513 Be seen everywhere with this man: 381 00:25:55,638 --> 00:25:59,517 convince those watching you that you're a real couple. 382 00:26:01,018 --> 00:26:02,228 Yes? 383 00:26:03,437 --> 00:26:04,522 Right away. 384 00:26:05,523 --> 00:26:06,899 He's here. 385 00:26:07,567 --> 00:26:09,360 I'll leave you. 386 00:26:14,448 --> 00:26:16,742 Sorry, darling. I'm a bit late. 387 00:26:16,867 --> 00:26:19,078 I'm so happy to see you. 388 00:26:20,079 --> 00:26:21,956 It's all done, money's been transferred. 389 00:26:22,123 --> 00:26:23,958 An accounting headache, but I'll skip that. 390 00:26:24,083 --> 00:26:24,959 Let's chitchat. 391 00:26:25,084 --> 00:26:27,962 How's the divorce coming along? 392 00:26:29,839 --> 00:26:31,132 Elena, be nice to me. 393 00:26:31,257 --> 00:26:32,800 Things aren't easy. 394 00:26:32,925 --> 00:26:34,302 Because of your wife? 395 00:26:35,219 --> 00:26:37,054 No, because of you. 396 00:26:37,179 --> 00:26:41,142 I feel guilty about what you're going through. 397 00:26:41,309 --> 00:26:45,146 Living with that pathetic guy must be dreadful. 398 00:26:45,313 --> 00:26:47,481 Not really. In fact, it's quite fun. 399 00:26:47,607 --> 00:26:49,483 The apartment is barely livable, 400 00:26:49,650 --> 00:26:50,985 but the guy is cute. 401 00:26:51,110 --> 00:26:53,821 Cute? Are we talking about the same guy? 402 00:26:53,946 --> 00:26:55,323 He has lovely eyes, 403 00:26:55,448 --> 00:26:56,991 and he makes me laugh. 404 00:26:57,116 --> 00:26:59,327 It's sweet of you to try and reassure me, 405 00:26:59,452 --> 00:27:00,828 but it's hard on you. 406 00:27:00,995 --> 00:27:03,331 Thank you for playing along. 407 00:27:03,998 --> 00:27:04,665 You know me. 408 00:27:04,832 --> 00:27:06,667 I can't be with two men at once. 409 00:27:07,168 --> 00:27:08,169 That's not funny. 410 00:27:08,294 --> 00:27:09,479 You made me live with another man. 411 00:27:09,503 --> 00:27:10,504 I do my best. 412 00:27:10,630 --> 00:27:13,674 Cooking, the dishes, the laundry... 413 00:27:13,799 --> 00:27:14,842 Not funny! 414 00:27:14,967 --> 00:27:20,514 Your lawyer said we must be seen together, and look like a real couple. 415 00:27:20,640 --> 00:27:22,183 I love you. 416 00:27:22,308 --> 00:27:23,684 Soon we'll be together forever. 417 00:27:23,934 --> 00:27:25,519 Gotta go. I can't keep him waiting, 418 00:27:25,645 --> 00:27:27,355 we have a lunch date. 419 00:27:36,530 --> 00:27:37,865 Don't sulk. 420 00:27:37,990 --> 00:27:39,867 I kicked you out because I was low. 421 00:27:39,992 --> 00:27:42,203 Miss me? You're all alone like a dog! 422 00:27:42,536 --> 00:27:43,537 I'm not alone 423 00:27:43,663 --> 00:27:47,541 Sure! The neighbors complain of your all night parties, 424 00:27:47,667 --> 00:27:50,211 and chicks shrieking in ecstasy. 425 00:27:56,509 --> 00:27:58,386 Don't park it, I'll be fast. 426 00:27:58,678 --> 00:27:59,720 Is Francois here? 427 00:28:01,180 --> 00:28:02,223 Francois? 428 00:28:22,368 --> 00:28:23,744 Hi, honey! 429 00:28:26,038 --> 00:28:27,415 Is our lunch on? 430 00:28:27,540 --> 00:28:29,917 No, I'm busy, stop by later. 431 00:28:44,765 --> 00:28:46,600 Thanks. bye. 432 00:28:56,736 --> 00:28:57,778 Bye... 433 00:29:04,452 --> 00:29:05,286 Friend of yours? 434 00:29:05,453 --> 00:29:06,453 Yeah. 435 00:29:11,959 --> 00:29:13,461 Known her long? 436 00:29:13,627 --> 00:29:16,130 No. we're living together. 437 00:29:18,758 --> 00:29:20,801 There were photographers. Really? 438 00:29:20,968 --> 00:29:22,636 That's why I kissed you. 439 00:29:24,638 --> 00:29:25,806 What's so funny? 440 00:29:25,931 --> 00:29:28,142 The other valet, you killed him! 441 00:29:28,267 --> 00:29:28,976 Why? 442 00:29:29,101 --> 00:29:31,145 He says I'm hopeless with women. 443 00:29:31,312 --> 00:29:33,481 Why would he say that? He's crazy! 444 00:29:33,647 --> 00:29:35,983 He doesn't believe in my powers of seduction. 445 00:29:36,650 --> 00:29:37,818 I don't either. 446 00:29:41,322 --> 00:29:42,823 Where do you usually lunch? 447 00:29:42,948 --> 00:29:44,658 At Luigi's, an Italian place. 448 00:29:44,784 --> 00:29:45,659 I keep going straight? 449 00:29:45,785 --> 00:29:48,329 No, not Luigi's. Elsewhere. 450 00:29:48,496 --> 00:29:51,165 If you're a regular, Let's be seen there. 451 00:29:51,290 --> 00:29:54,668 Not at Luigi's. There're other places. 452 00:29:56,462 --> 00:29:57,505 Is it good? 453 00:29:57,797 --> 00:29:59,340 You read it, Mr Herve. 454 00:29:59,507 --> 00:30:00,674 I did? 455 00:30:01,091 --> 00:30:04,345 You bought it last month and read it one go! 456 00:30:04,470 --> 00:30:05,137 I don't recall it! 457 00:30:05,262 --> 00:30:09,016 Yet I still have all my marbles. 458 00:30:09,141 --> 00:30:13,187 Then... give me a lamb chop. 459 00:30:13,687 --> 00:30:17,691 The butcher's next door, this is the bookstore. 460 00:30:21,445 --> 00:30:22,530 This way, Mr Herve. 461 00:30:25,825 --> 00:30:27,701 You could've sold it to him twice. 462 00:30:32,039 --> 00:30:33,374 It's not him. 463 00:30:33,499 --> 00:30:34,375 He won't come back. 464 00:30:34,500 --> 00:30:35,500 Just as well. 465 00:30:36,335 --> 00:30:38,045 I had a voice mail from him. 466 00:30:38,212 --> 00:30:40,714 Said he had funds to cover my debt. 467 00:30:41,006 --> 00:30:42,216 Nonsense. 468 00:30:42,675 --> 00:30:43,717 I didn't call back. 469 00:30:43,884 --> 00:30:44,718 Good. 470 00:30:44,885 --> 00:30:47,555 He's bluffing. He can't find that kind of money! 471 00:30:54,520 --> 00:30:56,063 Isn't that amazing? 472 00:30:56,230 --> 00:30:58,399 You can pick another ring tone. 473 00:30:58,524 --> 00:30:59,567 It has 40! For you! 474 00:30:59,859 --> 00:31:01,402 That's sweet, but I can't accept. 475 00:31:01,527 --> 00:31:02,570 Yes, you can! 476 00:31:02,736 --> 00:31:04,071 Look how cool this one is. 477 00:31:04,196 --> 00:31:05,072 How many functions? 478 00:31:05,197 --> 00:31:07,575 100! One's for scuba diving! Wow! 479 00:31:07,700 --> 00:31:10,911 It's yours. Have lunch with me! 480 00:31:13,414 --> 00:31:15,249 OK, but a quick one. 481 00:31:15,541 --> 00:31:17,918 We'll be at Luigi's. I'll be back soon. 482 00:31:18,252 --> 00:31:21,922 No, not Luigi's. Let's go elsewhere. 483 00:31:27,595 --> 00:31:28,095 She's amazing. 484 00:31:28,220 --> 00:31:30,764 Takes guts to kiss a guy like that. 485 00:31:30,931 --> 00:31:32,266 Yes, she's giving it her all. 486 00:31:32,391 --> 00:31:33,391 Shut up! 487 00:31:33,726 --> 00:31:34,935 Beg your pardon? 488 00:31:35,102 --> 00:31:36,270 Nothing, I'm sorry. 489 00:31:37,438 --> 00:31:38,438 Yes? 490 00:31:39,315 --> 00:31:40,875 Don't forget the meeting in Lille, sir. 491 00:31:40,941 --> 00:31:44,445 Right, Lille. Being booed by 800 striking workers. 492 00:31:44,612 --> 00:31:46,113 Just what I need! 493 00:31:46,739 --> 00:31:47,615 When do I leave? 494 00:31:47,740 --> 00:31:49,116 Helicopter's ready, sir. 495 00:31:49,283 --> 00:31:52,453 I'm off. Watch them day and night. 496 00:32:01,253 --> 00:32:02,463 Everybody's watching us! 497 00:32:03,422 --> 00:32:05,299 Why would you be with me? 498 00:32:05,466 --> 00:32:08,469 Let's up the ante: put your arm around me. 499 00:32:08,594 --> 00:32:10,638 I'll rest my head on your shoulder. 500 00:32:10,763 --> 00:32:11,972 Don't, they'll lynch me! 501 00:32:12,097 --> 00:32:13,474 Put down your fork. 502 00:32:15,434 --> 00:32:16,644 See the green Renault? 503 00:32:16,810 --> 00:32:18,646 A guy's taking pictures of us. 504 00:32:20,481 --> 00:32:23,651 Relax! We're supposed to be in love. 505 00:32:25,819 --> 00:32:29,657 It's like when I park a great car: perfect, but not mine. 506 00:32:32,284 --> 00:32:33,661 Hurry! 507 00:32:34,453 --> 00:32:36,163 Let's try this one. OK. 508 00:32:38,999 --> 00:32:40,834 That girl's a supermodel! 509 00:32:41,001 --> 00:32:44,004 What? She's everywhere, she's totally famous. 510 00:32:54,515 --> 00:32:55,182 How are you? 511 00:32:55,349 --> 00:32:56,517 Fine, and you? 512 00:32:56,976 --> 00:32:59,019 OK. You dropped Luigi's. 513 00:32:59,186 --> 00:33:00,354 I wanted a change. 514 00:33:00,813 --> 00:33:01,522 Me, too. 515 00:33:01,689 --> 00:33:02,856 Pascal Bouliveau. 516 00:33:03,190 --> 00:33:04,191 Francois Pignon. 517 00:33:04,358 --> 00:33:05,358 Elena. 518 00:33:05,484 --> 00:33:06,527 I know you. 519 00:33:06,652 --> 00:33:10,531 My kid brother has your picture on every wall! 520 00:33:10,656 --> 00:33:12,032 Corning? 521 00:33:12,658 --> 00:33:14,201 If you need a cell phone, 522 00:33:14,660 --> 00:33:16,036 I'll make you a deal. 523 00:33:17,037 --> 00:33:19,206 For you, too. See you. 524 00:33:19,373 --> 00:33:20,708 Enjoy you meal! 525 00:33:24,878 --> 00:33:26,714 Your buddy's doing OK! 526 00:33:28,507 --> 00:33:30,050 Let's hurry, I'm rushed. 527 00:33:30,217 --> 00:33:31,218 What does he do? 528 00:33:31,510 --> 00:33:32,219 Parking valet. 529 00:33:32,386 --> 00:33:35,222 He found a nice chassis! 530 00:33:36,849 --> 00:33:38,225 What do you want to eat? 531 00:33:39,518 --> 00:33:41,895 Sorry, I forgot to turn it off. 532 00:33:42,730 --> 00:33:44,732 You can have that ring tone, too. 533 00:33:45,899 --> 00:33:46,567 Two salads! 534 00:33:46,692 --> 00:33:48,068 Let's look at the menu... 535 00:33:48,235 --> 00:33:49,235 No! 536 00:33:50,195 --> 00:33:51,405 OK, two salads. 537 00:33:54,408 --> 00:33:57,411 I know you have money problems. 538 00:33:58,037 --> 00:34:00,247 Why did you start a bookstore? 539 00:34:00,414 --> 00:34:01,915 It's a shaky business. 540 00:34:02,082 --> 00:34:03,082 I like books. 541 00:34:03,250 --> 00:34:05,919 Sure, but I'm talking business. 542 00:34:06,211 --> 00:34:08,255 My line is more interesting. 543 00:34:08,422 --> 00:34:09,089 Maybe. 544 00:34:09,256 --> 00:34:12,760 Look how many people walk around with a cell phone. 545 00:34:12,885 --> 00:34:15,429 How many walk around reading a book? 546 00:34:18,932 --> 00:34:21,101 Must we stay glued all the time? 547 00:34:21,268 --> 00:34:22,603 Your friends are watching us. 548 00:34:22,770 --> 00:34:25,105 No, I must go. I got work to do! 549 00:34:25,564 --> 00:34:27,441 Alright then, let's go. 550 00:34:36,909 --> 00:34:38,952 OK, he's gone. 551 00:34:42,081 --> 00:34:43,290 What sign is she? 552 00:34:43,415 --> 00:34:44,415 Who? 553 00:34:44,458 --> 00:34:45,458 You. 554 00:34:45,626 --> 00:34:46,794 Why Say “she”? 555 00:34:47,127 --> 00:34:48,128 Manner of speech. 556 00:34:48,295 --> 00:34:50,464 Sorry, “she” finds that lame. 557 00:34:50,881 --> 00:34:52,633 And I find you a bit uptight. 558 00:34:52,966 --> 00:34:53,634 Taurus. 559 00:34:53,926 --> 00:34:54,468 What 560 00:34:54,760 --> 00:34:56,303 You asked for my sign! 561 00:34:56,428 --> 00:34:58,472 I figured Sagittarius. Funny, huh? 562 00:34:58,639 --> 00:34:59,640 Hysterical. 563 00:34:59,932 --> 00:35:00,641 Give me your hand. 564 00:35:00,808 --> 00:35:01,809 What for? 565 00:35:01,934 --> 00:35:03,644 Come on. Just for a second. 566 00:35:07,773 --> 00:35:09,483 What a heart line... 567 00:35:10,442 --> 00:35:12,152 Luck line's good, too... 568 00:35:12,486 --> 00:35:13,821 Cut it out, you're no expert. 569 00:35:13,987 --> 00:35:16,490 If it's fleshy, it means you're sexy. 570 00:35:16,657 --> 00:35:18,325 And you're... 571 00:35:28,293 --> 00:35:29,503 the guy left. 572 00:35:29,628 --> 00:35:31,338 I saw another, over there! 573 00:36:15,549 --> 00:36:16,884 Get to work! 574 00:36:22,055 --> 00:36:26,727 Romeo, spare us you babes during working hours, it's disrupting. 575 00:36:32,024 --> 00:36:33,567 You're kidding me, right! No. 576 00:36:34,026 --> 00:36:35,402 That girl? With Pignon? 577 00:36:35,527 --> 00:36:36,527 Yes. 578 00:36:36,737 --> 00:36:39,740 It's Enena Simonsen, the best paid supermodel. 579 00:36:39,865 --> 00:36:42,409 Then Pignon's got the best paid supermodel. 580 00:36:42,743 --> 00:36:45,913 She's crazy! 581 00:36:46,205 --> 00:36:47,205 I don't care. 582 00:36:47,372 --> 00:36:49,583 The bastard! Wants to marry you... 583 00:36:49,750 --> 00:36:51,418 I said, drop it! 584 00:36:53,921 --> 00:36:55,923 Wait, there must be a reason. 585 00:36:56,215 --> 00:36:58,258 Maybe she saw him in a Ferrari, 586 00:36:58,425 --> 00:37:00,928 and doesn't know he's a valet. 587 00:37:02,221 --> 00:37:05,098 No, takes more than wheels to get her! 588 00:37:05,432 --> 00:37:08,268 Give me a break, drop it! 589 00:37:09,603 --> 00:37:13,273 She can have any man, and picks Pignon? What's next? 590 00:37:22,074 --> 00:37:24,618 It's Morn. About Dad's birthday: 591 00:37:24,785 --> 00:37:32,785 We'll eat early, around 7PM, as the doctor's coming. He tires fast. 592 00:37:33,085 --> 00:37:34,962 Big kiss. See you Sunday. 593 00:37:58,986 --> 00:38:00,821 Hi! There are people opposite. 594 00:38:01,280 --> 00:38:02,322 It's a vacant building. 595 00:38:02,489 --> 00:38:03,824 But I saw a light. 596 00:38:03,949 --> 00:38:05,659 Don't look. We'll seem suspicious. 597 00:38:05,826 --> 00:38:07,327 They gonna spy for long? 598 00:38:07,494 --> 00:38:08,328 I hope not. 599 00:38:08,495 --> 00:38:10,330 Pretend we're a normal couple. 600 00:38:10,497 --> 00:38:12,332 What would we be doing? 601 00:38:12,457 --> 00:38:15,168 You watch TV, I'll go in the kitchen. 602 00:38:15,460 --> 00:38:19,673 A guy who comes home to you and watches TV isn't normal! 603 00:38:23,468 --> 00:38:24,845 What is it? Nothing! 604 00:38:24,970 --> 00:38:26,847 You were moody all afternoon. 605 00:38:27,014 --> 00:38:28,807 I'm in a fine mood! 606 00:38:29,099 --> 00:38:30,684 It's the girl at the restaurant. 607 00:38:31,852 --> 00:38:34,938 Your eyes never left her. Women notice that. 608 00:38:35,063 --> 00:38:37,649 That kiss wasn't for the photographers. 609 00:38:39,026 --> 00:38:40,193 Sorry if I'm nosey. 610 00:38:40,319 --> 00:38:42,696 Maybe I can help with her. 611 00:38:44,698 --> 00:38:45,365 Expecting anyone? 612 00:38:45,532 --> 00:38:46,532 No. 613 00:38:48,452 --> 00:38:49,452 Who is it? 614 00:38:49,786 --> 00:38:50,786 Richard. 615 00:38:51,038 --> 00:38:52,372 He works with me. 616 00:38:52,664 --> 00:38:55,042 And thinks you're no Romeo? 617 00:39:00,464 --> 00:39:01,882 Hi. Things OK? 618 00:39:02,132 --> 00:39:03,383 Forgot my Play Station. 619 00:39:03,550 --> 00:39:05,886 I'd have brought it to work. 620 00:39:11,224 --> 00:39:12,351 Is that her? Yes. 621 00:39:12,559 --> 00:39:14,227 You really live with her? Sure. 622 00:39:14,394 --> 00:39:15,562 Why? Why what? 623 00:39:15,729 --> 00:39:17,022 Why would she... 624 00:39:17,147 --> 00:39:18,147 Hi! 625 00:39:18,315 --> 00:39:21,234 We met at the restaurant. Remember? The Porsche. 626 00:39:21,735 --> 00:39:23,070 Introduce us, hon. 627 00:39:23,236 --> 00:39:24,738 Richard... 628 00:39:25,072 --> 00:39:26,072 Elena. 629 00:39:26,531 --> 00:39:28,241 A drink, Richard? 630 00:39:29,743 --> 00:39:31,078 How about a beer? 631 00:39:35,415 --> 00:39:36,249 She's not bad. 632 00:39:36,416 --> 00:39:37,417 Quite nice. 633 00:39:39,795 --> 00:39:42,255 Nice? That chick's a knockout! 634 00:39:42,422 --> 00:39:44,925 Don't tell me you're doing her! 635 00:39:45,092 --> 00:39:46,426 Don't tell rne! 636 00:39:46,593 --> 00:39:47,427 OK, I won't. 637 00:39:47,594 --> 00:39:50,263 Yes, tell rne, dammit! 638 00:39:50,430 --> 00:39:51,765 Calm down. 639 00:39:51,932 --> 00:39:53,266 Yeah, I gotta. 640 00:39:53,433 --> 00:39:55,602 OK, I'm calming down... 641 00:39:56,436 --> 00:39:57,771 He's doing her! 642 00:39:57,938 --> 00:39:59,179 Bastard's doing her, I know it! 643 00:39:59,272 --> 00:40:01,942 You need a cold shower. 644 00:40:02,109 --> 00:40:04,444 No, I'm OK, I'm fine... 645 00:40:05,612 --> 00:40:06,947 How'd you meet? 646 00:40:07,280 --> 00:40:08,281 On the street. 647 00:40:08,448 --> 00:40:09,616 He was alone and sad. 648 00:40:09,783 --> 00:40:12,452 I never do it, but I went up to him. 649 00:40:12,619 --> 00:40:13,954 Yes. I just said: 650 00:40:14,121 --> 00:40:16,456 “Out for a stroll?” 651 00:40:16,623 --> 00:40:18,625 Not very original. 652 00:40:18,792 --> 00:40:21,128 He said: “Don't bug rne, lady.” 653 00:40:21,294 --> 00:40:22,629 You said that? 654 00:40:22,963 --> 00:40:26,133 Ok, what would you have said? 655 00:40:26,299 --> 00:40:27,634 Me? Plenty! 656 00:40:27,801 --> 00:40:29,970 You're a pushover, he isn't. 657 00:40:30,137 --> 00:40:31,304 I took a risk. Right, hon? 658 00:40:31,471 --> 00:40:32,973 But it was worth it. 659 00:40:33,473 --> 00:40:34,808 The bottle opener! 660 00:40:38,311 --> 00:40:39,646 She's cool. Yes. 661 00:40:40,147 --> 00:40:42,149 You told her not to bug you? You gay? 662 00:40:42,315 --> 00:40:46,319 Get off my back! I treat women my way, and I'm doing OK. 663 00:40:47,195 --> 00:40:48,321 Here 664 00:40:49,030 --> 00:40:50,824 Hope it's cold enough. 665 00:40:51,491 --> 00:40:55,328 No, I'm going home. I gotta go... 666 00:40:55,829 --> 00:40:57,664 You don't have time for a beer? 667 00:40:58,165 --> 00:41:03,003 No, my mom's waiting for rne. I live with her now. 668 00:41:03,170 --> 00:41:04,337 Your Play Station! 669 00:41:04,921 --> 00:41:06,673 Oh, yeah... Thanks. 670 00:41:13,013 --> 00:41:14,347 Guess I went overboard. 671 00:41:15,515 --> 00:41:16,516 That wasn't nice. 672 00:41:16,850 --> 00:41:17,350 Why not? 673 00:41:17,517 --> 00:41:18,852 That's my life. 674 00:41:19,019 --> 00:41:20,353 You upset it, then split. 675 00:41:20,520 --> 00:41:22,522 I get to pick up the pieces. 676 00:41:26,067 --> 00:41:26,693 I'm sorry. 677 00:41:26,860 --> 00:41:28,361 I shouldn't have agreed to this. 678 00:41:28,528 --> 00:41:31,198 I did it for the money, it was dumb. 679 00:41:34,159 --> 00:41:37,370 Did I upset the girl at Luigi's? 680 00:41:37,704 --> 00:41:39,539 They held hands, so I kissed you. 681 00:41:39,706 --> 00:41:40,706 I blew it! 682 00:41:40,874 --> 00:41:41,874 You love her? 683 00:41:43,919 --> 00:41:44,711 You think it's funny? 684 00:41:44,836 --> 00:41:47,547 I feared you'd be a creep who pawed rne. 685 00:41:47,714 --> 00:41:50,550 You're nice and in love. 686 00:41:50,717 --> 00:41:51,551 I asked her to marry rne, 687 00:41:51,718 --> 00:41:55,055 next I'm kissing an impossible thing. 688 00:41:55,388 --> 00:41:56,556 I'm the impossible thing? 689 00:41:56,723 --> 00:41:58,058 Yeah... 690 00:41:58,225 --> 00:42:00,060 You're not part of my world. 691 00:42:00,185 --> 00:42:03,563 OK, but I know life. You didn't blow it. 692 00:42:03,730 --> 00:42:05,565 She was with a guy, too. 693 00:42:05,732 --> 00:42:06,733 Looked like a jerk. 694 00:42:06,900 --> 00:42:08,068 He was with her. 695 00:42:08,235 --> 00:42:10,904 Like you and rne. She'll call back. 696 00:42:11,738 --> 00:42:14,574 She didn't when I said I had money for her. 697 00:42:14,741 --> 00:42:16,052 She's a woman, and saw us together. 698 00:42:16,076 --> 00:42:17,410 She'll call. 699 00:42:23,750 --> 00:42:25,418 Pick it up. 700 00:42:27,420 --> 00:42:28,088 Hello? 701 00:42:28,255 --> 00:42:31,424 Foix here. Sorry to bother you so late. 702 00:42:31,591 --> 00:42:33,426 It's that asshole lawyer. 703 00:42:33,927 --> 00:42:34,761 I'm listening. 704 00:42:34,928 --> 00:42:39,432 Elena has a runway show tomorrow. You should attend. 705 00:42:39,599 --> 00:42:41,101 He wants rne at your show tomorrow. 706 00:42:41,268 --> 00:42:43,270 Why not? He pisses rne off! 707 00:42:43,603 --> 00:42:44,104 OK. 708 00:42:44,271 --> 00:42:46,439 All those photographers could be useful. 709 00:42:46,606 --> 00:42:47,941 You have proper attire? 710 00:42:48,108 --> 00:42:51,945 I'm not criticizing your clothes, but elegance will make you more credible with Elena. 711 00:42:52,112 --> 00:42:54,114 We can have clothes delivered, 712 00:42:54,281 --> 00:42:57,617 so you'll look your best. 713 00:42:57,784 --> 00:42:58,785 I'm fine as I am. 714 00:42:58,952 --> 00:43:00,453 Keep your clothes, Bye! 715 00:43:01,621 --> 00:43:03,623 Now he wants to dress rne up! 716 00:43:03,790 --> 00:43:04,958 I hung up on him. 717 00:43:06,126 --> 00:43:06,960 Hello! 718 00:43:07,127 --> 00:43:08,128 It's Emilie. 719 00:43:09,129 --> 00:43:12,132 Keep your money, and don't call again! 720 00:43:12,882 --> 00:43:14,634 Let's meet, we gotta talk. 721 00:43:14,801 --> 00:43:17,137 What's left to talk about? 722 00:43:17,804 --> 00:43:20,307 It's a long story, I can't explain now... 723 00:43:20,473 --> 00:43:22,142 Don't bother, after what I saw. 724 00:43:22,350 --> 00:43:23,350 Good-bye. 725 00:43:23,977 --> 00:43:25,645 Hello? 726 00:43:30,150 --> 00:43:31,150 She hung up. 727 00:43:31,484 --> 00:43:32,652 She'll call back. 728 00:43:34,988 --> 00:43:36,823 She never wants to see rne again. 729 00:43:36,990 --> 00:43:38,491 I said she'd call. 730 00:43:38,658 --> 00:43:40,660 Now I say she'll call again. 731 00:43:42,662 --> 00:43:43,662 You don't have curtains? 732 00:43:43,830 --> 00:43:44,497 What? 733 00:43:44,664 --> 00:43:46,666 That's a problem. Why? 734 00:43:46,875 --> 00:43:48,668 We'll have to sleep together. 735 00:43:49,002 --> 00:43:51,838 You on the couch, and rne in the bed looks odd. 736 00:43:52,005 --> 00:43:53,006 My bed's tiny. 737 00:43:53,340 --> 00:43:54,841 If you'd bought curtains... 738 00:43:55,175 --> 00:43:56,343 That building was empty. 739 00:43:56,509 --> 00:43:58,053 Curtains cost money! 740 00:43:58,178 --> 00:44:00,513 It'll be a tight squeeze tonight. 741 00:44:18,657 --> 00:44:21,034 Levasseur's a liar! 742 00:44:21,368 --> 00:44:24,037 You hear them, sir? 743 00:44:24,204 --> 00:44:26,873 They're shouting what we all feel. 744 00:44:27,040 --> 00:44:29,542 Management broke all its promises, 745 00:44:29,709 --> 00:44:33,713 regarding salaries, lay-offs or, even worse, 746 00:44:33,880 --> 00:44:35,882 possible outsourcing. 747 00:44:38,218 --> 00:44:39,886 Sorry to interrupt the meeting. 748 00:44:40,053 --> 00:44:42,389 An urgent phone call. 749 00:44:49,562 --> 00:44:50,562 Hello? 750 00:44:50,730 --> 00:44:53,566 I can see them in bed. 751 00:44:53,733 --> 00:44:56,403 Not in the same bed? 752 00:44:56,736 --> 00:45:00,407 Others are watching, so it's better. 753 00:45:01,241 --> 00:45:02,909 Yes, it's better. 754 00:45:03,243 --> 00:45:04,411 What are they doing? 755 00:45:04,577 --> 00:45:05,245 Sorry? 756 00:45:05,412 --> 00:45:06,913 In the bed, what are they doing? 757 00:45:07,247 --> 00:45:10,583 Nothing yet, but they just tucked in. 758 00:45:11,918 --> 00:45:13,253 Talk to you later. 759 00:45:23,263 --> 00:45:24,597 Forgive rne. 760 00:45:32,105 --> 00:45:32,939 Where were we? 761 00:45:33,106 --> 00:45:34,274 Nowhere, sir. 762 00:45:34,441 --> 00:45:35,775 My colleague was frank. 763 00:45:35,942 --> 00:45:38,945 You can tell how disastrous it is. 764 00:45:39,279 --> 00:45:46,453 Closing this factory will upset hundreds of lives, a human drama I needn't describe. 765 00:45:46,703 --> 00:45:49,289 Think it over, sir. 766 00:45:50,832 --> 00:45:53,626 I'm thinking... 767 00:45:54,127 --> 00:45:57,130 It's very painful, 768 00:45:57,922 --> 00:46:00,633 a very painful situation. 769 00:46:06,473 --> 00:46:07,974 Is there a subway close by? 770 00:46:08,308 --> 00:46:08,975 No, Why? 771 00:46:09,100 --> 00:46:10,477 Everything's shaking. 772 00:46:10,643 --> 00:46:11,811 That's just rne. 773 00:46:13,146 --> 00:46:14,314 My nerves. 774 00:46:15,315 --> 00:46:16,649 Where do you usually live? 775 00:46:16,816 --> 00:46:17,817 On the left Bank. 776 00:46:18,026 --> 00:46:19,152 Better than here, I bet. 777 00:46:19,319 --> 00:46:20,820 It's a nice place. 778 00:46:20,987 --> 00:46:22,822 Can't I come live with you? 779 00:46:22,989 --> 00:46:24,157 I'd rather not. 780 00:46:24,657 --> 00:46:26,659 I won't ask why, you must know. 781 00:46:26,826 --> 00:46:28,828 No one can spy on rne there. 782 00:46:28,995 --> 00:46:30,163 Wouldn't that be better? 783 00:46:30,330 --> 00:46:31,330 No. 784 00:46:31,498 --> 00:46:32,832 You like being spied on? 785 00:46:32,999 --> 00:46:33,999 Yes. 786 00:46:34,501 --> 00:46:35,502 I don't get it. 787 00:46:35,668 --> 00:46:37,337 I haven't since day one. 788 00:46:37,670 --> 00:46:40,340 You must have figured out a thing or two. 789 00:46:40,673 --> 00:46:44,010 A guy too rich paid rne to sleep with a girl too pretty, 790 00:46:44,177 --> 00:46:45,678 in a bed too small. 791 00:46:45,845 --> 00:46:48,181 We're being spied on, but I don't know by whom. 792 00:46:48,348 --> 00:46:49,682 They guy too rich. 793 00:46:49,849 --> 00:46:51,017 He can see us now? 794 00:46:51,184 --> 00:46:54,687 His flunky can, with a camera and binoculars. 795 00:46:55,396 --> 00:46:58,191 Life's complex for pretty people with dough. 796 00:46:58,358 --> 00:47:02,028 No, it's simple. Like yours with Emilie: 797 00:47:02,195 --> 00:47:06,199 you're unhappy, she's unhappy, so's the rich guy and so am I. 798 00:47:07,033 --> 00:47:08,535 How cheerful! 799 00:47:09,035 --> 00:47:11,704 Never fall for a married man. 800 00:47:11,871 --> 00:47:13,873 On that score, I'm safe. 801 00:47:19,212 --> 00:47:20,713 You still love him? 802 00:47:24,217 --> 00:47:26,052 We're quite a pair! 803 00:47:27,554 --> 00:47:29,889 It's late, let's get some sleep. 804 00:47:30,890 --> 00:47:32,225 I want to call her. 805 00:47:32,392 --> 00:47:33,560 But she won't answer. 806 00:47:33,726 --> 00:47:35,395 Yes she will, call her. 807 00:47:35,728 --> 00:47:37,730 Now I know: I'm nothing to her. 808 00:47:37,897 --> 00:47:41,734 She's right, I sleep with a supermodel to make ends meet. 809 00:47:41,860 --> 00:47:42,902 That's rough. 810 00:47:43,111 --> 00:47:45,238 With you, it's not so bad... 811 00:47:45,363 --> 00:47:47,407 Poor guy! On supermodel duty! 812 00:47:47,574 --> 00:47:48,741 Making fun of me? 813 00:47:48,867 --> 00:47:51,578 Yes, call her. 814 00:47:51,744 --> 00:47:52,912 I don't dare. 815 00:48:02,589 --> 00:48:04,591 Emilie? It's Pascal, am I intruding? 816 00:48:04,757 --> 00:48:06,092 Know what time it is? 817 00:48:06,259 --> 00:48:07,927 Sorry, I'm at the store, doing the books. 818 00:48:08,094 --> 00:48:09,762 Didn't see the time to go by. 819 00:48:10,096 --> 00:48:12,599 I loved our lunch together. 820 00:48:13,433 --> 00:48:14,601 Hello? Yes, I'm here. 821 00:48:14,767 --> 00:48:16,436 Let's do it again soon. 822 00:48:16,603 --> 00:48:18,771 You call me at 11 PM for that? 823 00:48:18,938 --> 00:48:22,942 No, I had a great idea, and wanted to tell you at once. 824 00:48:23,109 --> 00:48:25,945 Ask your friend to come by my store with his girl. 825 00:48:26,112 --> 00:48:30,116 We'll take some photos to put in the window. 826 00:48:30,617 --> 00:48:31,617 Hello? 827 00:48:31,784 --> 00:48:32,785 He's not my friend! 828 00:48:32,952 --> 00:48:35,288 Screw his girl and your window! 829 00:48:35,455 --> 00:48:37,957 I'm sick of all this. I'm not interested! 830 00:49:00,313 --> 00:49:01,814 Emilie... 831 00:49:02,315 --> 00:49:04,484 It's not Emilie... 832 00:49:05,818 --> 00:49:06,653 It's not? 833 00:49:06,819 --> 00:49:08,488 No, it's not. 834 00:49:09,489 --> 00:49:10,823 Oh, it's you. 835 00:49:10,990 --> 00:49:12,325 Sorry about that. 836 00:49:12,492 --> 00:49:14,661 Mind letting go of my breast? 837 00:49:14,827 --> 00:49:16,329 Sorry. 838 00:49:19,332 --> 00:49:20,833 I was dreaming, I'm sorry. 839 00:49:21,000 --> 00:49:22,168 No big deal. 840 00:49:22,669 --> 00:49:24,337 She was snuggled against rne... 841 00:49:24,462 --> 00:49:26,005 I figured that out. 842 00:49:27,340 --> 00:49:29,342 Her skin was so soft. 843 00:49:29,842 --> 00:49:30,677 But it wasn't hers. 844 00:49:30,843 --> 00:49:31,923 I'm sure hers is soft, too. 845 00:49:32,178 --> 00:49:33,513 Turn around. 846 00:49:35,014 --> 00:49:36,014 Right. 847 00:49:39,018 --> 00:49:40,853 I'm not used to someone in my bed. 848 00:49:41,020 --> 00:49:45,191 My buddy Richard, a few times before we got the couch. 849 00:49:45,358 --> 00:49:46,859 But it wasn't like sleeping with you. 850 00:49:47,402 --> 00:49:50,863 If it'll calm you down, pretend I'm him. 851 00:49:51,322 --> 00:49:54,200 True, that calms rne down fast. 852 00:50:34,407 --> 00:50:36,242 We can't show him that. 853 00:50:37,243 --> 00:50:38,911 You can see he's fondling her breast. 854 00:50:39,245 --> 00:50:40,245 Yes 855 00:50:40,329 --> 00:50:41,080 Why? 856 00:50:41,247 --> 00:50:43,583 There's a street lamp by the window... 857 00:50:43,750 --> 00:50:46,085 No, Why'd she let him touch her? 858 00:50:46,252 --> 00:50:47,253 Don't know. 859 00:50:47,420 --> 00:50:50,089 I sat on an old crate all night, 860 00:50:50,256 --> 00:50:52,258 in a crumbling building. 861 00:50:52,592 --> 00:50:53,592 What do I know? 862 00:50:53,760 --> 00:50:55,428 If we show him these pictures, 863 00:50:55,595 --> 00:50:56,929 he'll go ballistic. 864 00:50:57,180 --> 00:50:58,180 Well? 865 00:50:58,431 --> 00:50:59,932 You saw the press coverage, sir? 866 00:51:00,099 --> 00:51:01,267 Fabulous, no? 867 00:51:01,434 --> 00:51:05,104 These articles show that they took the bait. 868 00:51:05,271 --> 00:51:06,939 They all fell for 869 00:51:07,106 --> 00:51:09,275 “The Princess and the Parking Valet”. 870 00:51:09,442 --> 00:51:10,109 The pictures! 871 00:51:10,276 --> 00:51:11,444 I was getting to that. 872 00:51:11,611 --> 00:51:14,781 We have some, but they're not great... technically. 873 00:51:14,947 --> 00:51:15,948 You can't see much. 874 00:51:16,115 --> 00:51:17,450 Not enough light. 875 00:51:21,954 --> 00:51:27,126 I disagree. These pictures are fine. 876 00:51:27,794 --> 00:51:29,295 Nice work, Paul. Thanks, sir. 877 00:51:29,462 --> 00:51:31,297 Back to your stake-out. 878 00:51:32,298 --> 00:51:33,466 That little bastard! 879 00:51:34,467 --> 00:51:35,968 Trying to make her! 880 00:51:36,135 --> 00:51:39,138 I'll fix him. He'll be out cold. 881 00:51:39,472 --> 00:51:41,307 You'll make him lose his valet job? 882 00:51:43,142 --> 00:51:46,646 Sir, small fry are tough to put the screws on. 883 00:51:47,522 --> 00:51:50,983 She's in his bed, he touches her, for whole nights. 884 00:51:51,984 --> 00:51:53,986 May I speak as a friend? 885 00:51:54,821 --> 00:51:55,821 No. 886 00:51:56,155 --> 00:51:56,989 Alright. 887 00:51:57,156 --> 00:51:58,825 Say what you have to say. 888 00:51:58,991 --> 00:52:01,828 A man like you can't be jealous of him. 889 00:52:01,994 --> 00:52:06,499 You're paid to defend rne, not to judge rne. Get out! 890 00:52:13,005 --> 00:52:14,173 Mr Berman. 891 00:52:15,716 --> 00:52:16,342 Well? 892 00:52:16,592 --> 00:52:18,344 You were right, they're not an item. 893 00:52:18,511 --> 00:52:21,013 Even though they slept together. 894 00:52:21,180 --> 00:52:22,348 You have proof? 895 00:52:23,015 --> 00:52:24,350 Your husband has them watched. 896 00:52:24,684 --> 00:52:25,684 What? 897 00:52:26,018 --> 00:52:28,187 Another guy was spying from that building. 898 00:52:28,354 --> 00:52:31,190 He did, but I recognized him. 899 00:52:32,191 --> 00:52:34,026 No kidding! He has them watched? 900 00:52:34,277 --> 00:52:38,698 As there are no curtains, he's like us, he sees it all. 901 00:52:38,865 --> 00:52:40,199 This is too good! 902 00:52:40,366 --> 00:52:43,369 He puts her in the guy's bed, and now frets. 903 00:52:43,703 --> 00:52:47,373 Wouldn't curtains add to his anxiety? 904 00:52:48,541 --> 00:52:52,378 When you can't see, your imagination runs wild. 905 00:52:53,421 --> 00:52:58,384 How sad, this poor guy who can't afford curtains! 906 00:53:02,555 --> 00:53:03,222 How is he? 907 00:53:03,347 --> 00:53:04,724 My husband gave him a shot. 908 00:53:04,891 --> 00:53:05,892 He gives shots now? 909 00:53:06,058 --> 00:53:07,894 He learned, he had to. 910 00:53:09,228 --> 00:53:10,396 Feeling better, Dad? 911 00:53:10,563 --> 00:53:12,648 He stuck rne like a pig. I'm sorry. 912 00:53:12,815 --> 00:53:16,068 I saw the grocer's wife for her phlebitis. 913 00:53:16,235 --> 00:53:19,071 The shot she gave rne was a joy! 914 00:53:19,197 --> 00:53:21,073 Do you have bronchitis? 915 00:53:21,240 --> 00:53:22,241 That's right. 916 00:53:22,408 --> 00:53:23,409 What did I prescribe? 917 00:53:23,534 --> 00:53:25,119 Suppositories and syrup. 918 00:53:25,286 --> 00:53:26,746 Suppositories? 919 00:53:27,872 --> 00:53:29,415 So keep it up. 920 00:53:31,083 --> 00:53:33,252 Corning to Andre's birthday? 921 00:53:33,419 --> 00:53:34,921 I have a ton of work. 922 00:53:35,087 --> 00:53:36,923 Stop by to please Francois. 923 00:53:37,089 --> 00:53:40,760 Move! I have another patient to see. 924 00:53:52,271 --> 00:53:53,272 She won't come. 925 00:53:54,023 --> 00:53:54,732 Why not? 926 00:53:54,857 --> 00:53:55,857 Because she won't. 927 00:53:55,900 --> 00:53:58,778 I hope you're wrong: he must be so unhappy. 928 00:53:59,237 --> 00:54:02,281 Holed up in his place with his heartache. 929 00:55:28,200 --> 00:55:29,200 Bravo! 930 00:56:27,927 --> 00:56:30,096 Karl, bravo. 931 00:56:30,763 --> 00:56:31,597 Thank you for coming. 932 00:56:31,764 --> 00:56:33,766 One of your finest collections! 933 00:56:33,933 --> 00:56:37,269 On to the next! I'm never satisfied. 934 00:56:58,457 --> 00:57:00,126 Not too bored? 935 00:57:00,292 --> 00:57:02,628 Why do you all walk like horses? 936 00:57:10,803 --> 00:57:12,805 We did our job, let's go. 937 00:57:15,307 --> 00:57:18,978 You looked magnificent in that wedding dress! 938 00:57:19,145 --> 00:57:19,979 Thanks. 939 00:57:20,146 --> 00:57:21,480 You're very good. 940 00:57:21,981 --> 00:57:23,149 So are you. 941 00:57:23,649 --> 00:57:24,649 Me? 942 00:57:24,817 --> 00:57:27,653 Keep it up, it amuses rne no end! 943 00:57:29,155 --> 00:57:30,156 She says I'm good? 944 00:57:30,322 --> 00:57:31,991 Have I parked her car? 945 00:57:33,868 --> 00:57:37,329 I've re-estimated the cost of your divorce. 946 00:57:37,496 --> 00:57:38,998 It's still rough but... 947 00:57:39,165 --> 00:57:40,166 I'm not divorcing. 948 00:57:40,332 --> 00:57:47,339 I thought it over last night with a cool head: No woman is worth losing my life's work. 949 00:57:47,631 --> 00:57:48,631 Bravo. 950 00:57:49,675 --> 00:57:54,513 In business school, I dreamed of being the CEO I am now. 951 00:57:54,680 --> 00:57:57,183 Why lose it to a passing fancy? 952 00:57:57,349 --> 00:57:58,517 Bravo again, sir. 953 00:57:58,684 --> 00:58:01,353 Losing my drive, my pride, my power, 954 00:58:01,520 --> 00:58:04,106 for someone I may soon tire of? 955 00:58:04,231 --> 00:58:05,524 Music to my ears! 956 00:58:05,691 --> 00:58:09,695 After 20 years, leaving my wife is tearing off a part of myself. 957 00:58:09,862 --> 00:58:12,198 A big part, she has 60% of the shares. 958 00:58:12,406 --> 00:58:13,699 That's not what I meant. 959 00:58:13,866 --> 00:58:15,367 Sure, I'm sorry. 960 00:58:15,534 --> 00:58:17,414 In short, I'll call that girl to say it's over. 961 00:58:17,536 --> 00:58:19,205 Does she keep the 20 million? 962 00:58:19,413 --> 00:58:20,873 Sure. 963 00:58:21,040 --> 00:58:25,377 She can keep the money, it's only honorable. 964 00:58:25,544 --> 00:58:26,712 Yes, of course... 965 00:58:27,379 --> 00:58:31,383 I had a trick to get back most of the sum, but... 966 00:58:32,718 --> 00:58:34,720 That's not what matters. 967 00:58:35,721 --> 00:58:37,556 I'm myself again. 968 00:58:37,890 --> 00:58:39,225 Well done, sir. 969 00:58:39,391 --> 00:58:44,396 To think that I equated an industrial empire... 970 00:58:44,647 --> 00:58:45,731 With... Elena. 971 00:58:48,567 --> 00:58:49,735 It's Paul. 972 00:58:50,569 --> 00:58:51,569 Yes? 973 00:58:53,405 --> 00:58:54,405 Really? 974 00:58:56,575 --> 00:58:57,910 I'll tell him. 975 00:58:59,078 --> 00:59:00,412 They've put up curtains. 976 00:59:00,579 --> 00:59:01,579 What? 977 00:59:02,122 --> 00:59:04,250 His place has curtains now. 978 00:59:04,583 --> 00:59:05,583 But why? 979 00:59:06,252 --> 00:59:06,919 I don't know. 980 00:59:07,253 --> 00:59:08,254 I knew it! 981 00:59:08,504 --> 00:59:11,423 He's sleeping with her, hiding behind curtains! 982 00:59:11,590 --> 00:59:13,759 No matter, since you're leaving her. 983 00:59:13,926 --> 00:59:16,595 Let's break his legs with a lead pipe! 984 00:59:16,762 --> 00:59:19,932 We pay him to act decently, and he reams her ass! 985 00:59:20,099 --> 00:59:22,434 Sir, you came to a decision. 986 00:59:22,601 --> 00:59:25,604 Curtains! So they can hide their smut! 987 00:59:25,771 --> 00:59:27,940 Why the curtains, dammit? 988 00:59:57,636 --> 00:59:58,137 Hello? 989 00:59:58,345 --> 00:59:59,805 Evening. Foix speaking. 990 00:59:59,972 --> 01:00:00,639 Evening. 991 01:00:00,889 --> 01:00:01,640 Things fine? 992 01:00:01,807 --> 01:00:04,143 I just got home, I liked the fashion show. 993 01:00:04,310 --> 01:00:04,977 You did? 994 01:00:05,144 --> 01:00:06,478 Ask about the curtains! 995 01:00:06,645 --> 01:00:07,479 It was awesome. 996 01:00:07,646 --> 01:00:09,648 I'd seen that on TV, but... 997 01:00:09,815 --> 01:00:13,319 Sorry to cut in, but did you do some decorating? 998 01:00:13,485 --> 01:00:13,819 What? 999 01:00:13,986 --> 01:00:17,448 The curtains. Nice, aren't they? 1000 01:00:17,573 --> 01:00:18,824 The little shit! 1001 01:00:19,033 --> 01:00:22,995 May I ask why you bought those curtains? 1002 01:00:23,162 --> 01:00:24,997 She bought them. 1003 01:00:25,247 --> 01:00:26,665 Elena bought them? 1004 01:00:26,832 --> 01:00:28,334 I saw them when I got home. 1005 01:00:28,500 --> 01:00:29,668 Why did she buy curtains? 1006 01:00:29,918 --> 01:00:31,170 Why did she buy curtains? 1007 01:00:31,295 --> 01:00:33,839 To protect our privacy, I guess. 1008 01:00:34,173 --> 01:00:35,007 Privacy! 1009 01:00:35,174 --> 01:00:36,842 What's the creep saying? 1010 01:00:37,509 --> 01:00:41,347 We didn't hire you to have “privacy” with Elena. 1011 01:00:41,513 --> 01:00:44,350 I told you clearly it was a pretense. 1012 01:00:44,516 --> 01:00:45,017 A what? 1013 01:00:45,184 --> 01:00:47,853 An act, a game, you're just a stand-in. 1014 01:00:48,020 --> 01:00:51,857 We paid you to pretend you were a couple, not to be one. 1015 01:00:52,024 --> 01:00:53,859 People were watching us. 1016 01:00:54,026 --> 01:00:56,528 She was sick of it, hence the curtains. 1017 01:00:56,695 --> 01:00:59,365 We have peace, they can think what they want. 1018 01:00:59,531 --> 01:01:01,533 You're exploiting us, scumbag! 1019 01:01:01,700 --> 01:01:03,369 You'll regret it! 1020 01:01:03,535 --> 01:01:04,203 Who is this? 1021 01:01:04,370 --> 01:01:08,374 I paid you! You thief, you thug! 1022 01:01:08,707 --> 01:01:10,542 Hello? 1023 01:01:10,709 --> 01:01:12,378 I hung up, sir. 1024 01:01:13,712 --> 01:01:14,713 I did it. 1025 01:01:18,717 --> 01:01:20,886 Don't lose your temper like that. 1026 01:01:21,720 --> 01:01:26,892 Calm down, analyze the situation coolly. 1027 01:01:29,061 --> 01:01:30,729 That guy's sick! 1028 01:01:36,610 --> 01:01:39,571 It's 8 PM, we're dining at the Lambert's. 1029 01:01:39,738 --> 01:01:42,241 I'll let you go alone, I don't feel well. 1030 01:01:42,408 --> 01:01:43,409 Are you sick? 1031 01:01:43,575 --> 01:01:46,078 Tired. I've had some rough days. 1032 01:01:46,245 --> 01:01:48,580 Sorry, but I don't feel up to it. 1033 01:01:48,914 --> 01:01:50,416 True, you do seem tired. 1034 01:01:50,582 --> 01:01:52,918 It takes real stress to look that way. 1035 01:01:53,752 --> 01:01:55,921 Apologize to the Lamberts for rne. 1036 01:01:56,213 --> 01:01:57,756 Should I cancel? 1037 01:01:57,923 --> 01:02:00,592 I can stay and hear of your troubles. 1038 01:02:00,843 --> 01:02:03,762 Forget my troubles, I'm tired, that's all. 1039 01:02:03,929 --> 01:02:07,433 Don't lie, I know what's upsetting you. 1040 01:02:09,601 --> 01:02:11,770 That strike in the Lille factory. 1041 01:02:12,938 --> 01:02:15,274 It hasn't made life easier. 1042 01:02:16,442 --> 01:02:18,110 I'm so sorry, poor dear. 1043 01:02:18,610 --> 01:02:19,611 You'll be late. 1044 01:02:20,237 --> 01:02:21,780 Get some rest! 1045 01:02:22,448 --> 01:02:23,782 See you later. 1046 01:02:32,624 --> 01:02:34,793 A guy insulted rne over your curtains. 1047 01:02:35,461 --> 01:02:37,963 Called rne a scumbag and a thug. 1048 01:02:38,630 --> 01:02:39,798 What's going on? 1049 01:02:39,965 --> 01:02:41,967 If you wanted curtains... 1050 01:02:42,134 --> 01:02:43,135 But I didn't! 1051 01:02:43,302 --> 01:02:44,803 You didn't...? No! 1052 01:02:45,304 --> 01:02:46,472 Then, who? 1053 01:02:47,723 --> 01:02:50,309 His wife. Only she would do it. 1054 01:02:50,434 --> 01:02:51,643 His wife? 1055 01:02:52,144 --> 01:02:53,979 Why'd she fix up my place? 1056 01:02:54,146 --> 01:02:56,315 It's their problem. Not yours. 1057 01:02:56,482 --> 01:02:59,985 It's my home, I could file a complaint! 1058 01:03:00,152 --> 01:03:00,652 No. 1059 01:03:01,153 --> 01:03:02,821 Cops'll say: “what was stolen? 1060 01:03:02,988 --> 01:03:04,656 “No, they hung curtains..” 1061 01:03:05,491 --> 01:03:06,825 Might turn ugly. 1062 01:03:06,992 --> 01:03:07,993 And he called you? 1063 01:03:08,160 --> 01:03:09,161 His lawyer did. 1064 01:03:09,328 --> 01:03:11,497 Then that maniac insulted rne and hung up. 1065 01:03:15,000 --> 01:03:16,335 She pulled it off. 1066 01:03:18,337 --> 01:03:19,671 I'll be right back. 1067 01:03:27,679 --> 01:03:28,514 Give it back. 1068 01:03:28,680 --> 01:03:30,849 Emilie won't take it, nor will I. 1069 01:03:31,141 --> 01:03:33,519 Why? No one's asking for the money back. 1070 01:03:33,685 --> 01:03:35,521 He called rne a thief, I'm not. 1071 01:03:35,687 --> 01:03:36,688 32,450 Euros is a lot. 1072 01:03:36,855 --> 01:03:38,524 He'll want it. 1073 01:03:38,690 --> 01:03:42,194 He's billionaire, that's a tip for him 1074 01:03:42,361 --> 01:03:45,030 No, he called rne a thief! 1075 01:03:45,364 --> 01:03:47,699 Give it to Emilie, she'll take it. 1076 01:03:47,866 --> 01:03:49,535 It's over with Emilie. 1077 01:03:49,701 --> 01:03:51,703 Now she's with Mr Cell Phone. 1078 01:03:51,870 --> 01:03:52,871 Francois... 1079 01:03:53,038 --> 01:03:57,709 I'm sure she realizes she's losing a really great guy. 1080 01:04:09,221 --> 01:04:10,722 I'm cold. 1081 01:04:15,060 --> 01:04:18,063 Take my blanket, I'm not cold at all. 1082 01:04:19,231 --> 01:04:22,067 No, I don't need it. Thanks, keep it. 1083 01:04:31,618 --> 01:04:32,744 It's because of him? 1084 01:04:33,579 --> 01:04:34,246 He's a bastard. 1085 01:04:34,413 --> 01:04:36,081 It's wrong to cheat on your wife. 1086 01:04:36,415 --> 01:04:38,917 Wait till you're married to say that. 1087 01:04:40,919 --> 01:04:43,088 Why am I so cold? 1088 01:04:50,262 --> 01:04:54,266 All the men I meet are creeps with a one-track mind. 1089 01:05:04,443 --> 01:05:08,113 If we stay any longer like this, I'll turn into one, too. 1090 01:05:14,119 --> 01:05:17,122 Go back to bed, I feel better. 1091 01:05:27,215 --> 01:05:28,300 Thanks. 1092 01:05:36,141 --> 01:05:36,975 What's that? 1093 01:05:37,142 --> 01:05:38,142 Nothing. 1094 01:05:38,560 --> 01:05:40,979 You said not to talk about it, so I won't. 1095 01:05:41,647 --> 01:05:43,815 They're getting married. 1096 01:05:44,483 --> 01:05:45,483 What? 1097 01:05:45,943 --> 01:05:49,154 Their picture's in here, she's in a wedding dress. 1098 01:05:49,279 --> 01:05:51,823 But you're right, it's their business. 1099 01:05:51,990 --> 01:05:55,661 Do the new pens go in the rack or at the register? 1100 01:05:55,911 --> 01:05:56,911 He won't marry her. 1101 01:05:56,995 --> 01:05:58,830 I'm the one he loves, he said so. 1102 01:05:59,414 --> 01:06:00,832 Don't bring that up again. 1103 01:06:00,999 --> 01:06:01,667 I didn't. 1104 01:06:01,833 --> 01:06:04,169 Never again! Is that clear? 1105 01:06:05,671 --> 01:06:06,338 It's for you. 1106 01:06:06,505 --> 01:06:08,340 Can we talk? Got a minute? 1107 01:06:09,216 --> 01:06:10,342 Go get a coffee. 1108 01:06:11,343 --> 01:06:12,844 Did you hear? Get a coffee! 1109 01:06:13,011 --> 01:06:14,012 OK. 1110 01:06:22,562 --> 01:06:23,562 Thanks. 1111 01:06:27,192 --> 01:06:27,693 Well? 1112 01:06:28,026 --> 01:06:29,194 She's still there. 1113 01:06:29,528 --> 01:06:31,863 If she'd pose for a picture for my window. 1114 01:06:32,531 --> 01:06:33,532 Bad timing. 1115 01:06:33,699 --> 01:06:35,867 Whatever they're saying, it's heavy. 1116 01:06:36,868 --> 01:06:38,704 Means another lunch alone. 1117 01:06:39,788 --> 01:06:40,872 You had a date with her? 1118 01:06:41,123 --> 01:06:42,708 She cancels all the time. 1119 01:06:42,833 --> 01:06:44,042 She can't like rne. 1120 01:06:44,167 --> 01:06:45,210 Weird, huh? 1121 01:06:45,377 --> 01:06:49,548 Yeah. A handsome guy like you shouldn't lunch alone. 1122 01:06:53,176 --> 01:06:54,386 What sigh is she? 1123 01:06:54,720 --> 01:06:55,720 Who? 1124 01:06:55,804 --> 01:06:56,555 YOU! 1125 01:06:56,722 --> 01:06:59,224 Aries, Gemini rising. 1126 01:06:59,391 --> 01:07:00,559 That's very good. 1127 01:07:01,059 --> 01:07:02,227 Let's see your hand. 1128 01:07:06,565 --> 01:07:08,233 You're very sensual... 1129 01:07:08,400 --> 01:07:09,234 Really? 1130 01:07:09,401 --> 01:07:12,237 Being fleshy there means you're hot. 1131 01:07:12,571 --> 01:07:13,739 Let's see yours. 1132 01:07:18,410 --> 01:07:19,911 I never saw that before. 1133 01:07:20,078 --> 01:07:21,078 Me neither. 1134 01:07:24,916 --> 01:07:26,251 Wanna have lunch? 1135 01:07:30,422 --> 01:07:31,422 There you're lovely... 1136 01:07:32,090 --> 01:07:33,091 Great. 1137 01:07:35,761 --> 01:07:37,262 Perfect. 1138 01:07:37,429 --> 01:07:39,765 Let's do a few more. 1139 01:07:41,099 --> 01:07:42,267 Like that. 1140 01:07:43,101 --> 01:07:44,936 Let's take a break! 1141 01:07:50,776 --> 01:07:53,278 I'm not wild about the collections this year. 1142 01:07:53,445 --> 01:07:56,281 Only the big names held their own... 1143 01:07:56,448 --> 01:07:58,617 The young ones were all rags and tatters. 1144 01:07:58,784 --> 01:08:00,619 Diddly poo! 1145 01:08:01,119 --> 01:08:03,622 As for Elena! Seen her guy? 1146 01:08:04,790 --> 01:08:05,790 Look! 1147 01:08:07,459 --> 01:08:09,961 He's a parking valet! Elena, with him? 1148 01:08:10,629 --> 01:08:12,464 He has no money, no looks! 1149 01:08:12,631 --> 01:08:14,299 What does she see in him? 1150 01:08:14,800 --> 01:08:16,802 He must have hidden talents. 1151 01:08:17,135 --> 01:08:18,804 That's gotta be it. 1152 01:08:19,137 --> 01:08:21,306 Something huge! 1153 01:08:24,810 --> 01:08:26,144 Things OK, Richard? 1154 01:08:29,314 --> 01:08:29,981 You OK? 1155 01:08:30,315 --> 01:08:31,483 Sure. When's the wedding? 1156 01:08:31,650 --> 01:08:33,485 That's just fan-mag bullshit. 1157 01:08:34,152 --> 01:08:35,153 Can I ask you a favor? 1158 01:08:35,320 --> 01:08:35,821 Sure. 1159 01:08:35,987 --> 01:08:37,489 When you're married, don't eat here. 1160 01:08:37,656 --> 01:08:39,825 I'd hate parking your car. 1161 01:08:40,242 --> 01:08:40,826 Richard... 1162 01:08:40,992 --> 01:08:43,662 There's nothing between Elena and rne. 1163 01:08:43,995 --> 01:08:44,663 Sure. 1164 01:08:44,913 --> 01:08:46,998 I can't explain now, but soon I will. 1165 01:08:47,165 --> 01:08:49,501 You'll see, it was no big deal. 1166 01:08:49,668 --> 01:08:50,836 You're just ashamed. 1167 01:08:51,169 --> 01:08:51,837 Of What? 1168 01:08:51,962 --> 01:08:53,839 Kicking rne out to ball a supermodel. 1169 01:08:54,005 --> 01:08:57,843 Now you're marrying her, and I'm stuck at my drunken mom's. 1170 01:08:58,176 --> 01:09:00,178 I'm not ashamed or marrying anyone. 1171 01:09:00,345 --> 01:09:02,681 I bet you gave her Emilie's ring. 1172 01:09:02,848 --> 01:09:05,016 You're a dog, that's why you get laid. 1173 01:09:05,183 --> 01:09:06,351 But you're not happy. 1174 01:09:06,518 --> 01:09:09,020 I'm not getting laid! 1175 01:09:10,188 --> 01:09:11,857 This thing with Elena's a fraud. 1176 01:09:12,023 --> 01:09:13,692 I'm telling you, you're my buddy. 1177 01:09:13,859 --> 01:09:16,361 Soon we'll be living together again. 1178 01:09:18,530 --> 01:09:19,698 You shitting me? 1179 01:09:20,031 --> 01:09:22,033 You have my word. 1180 01:09:24,202 --> 01:09:26,204 You're an ass-face, but I like you. 1181 01:09:28,373 --> 01:09:29,541 Thanks, Francois. 1182 01:09:37,716 --> 01:09:39,551 Don't park it, I'll only be a minute. 1183 01:09:39,718 --> 01:09:40,886 Is Mr. Pignon around? 1184 01:09:42,053 --> 01:09:43,054 Yes, he's here. 1185 01:09:47,225 --> 01:09:48,560 It's for you! 1186 01:10:11,750 --> 01:10:12,250 Bastard! 1187 01:10:12,417 --> 01:10:15,754 She gives rne her number, and I didn't ask for it. 1188 01:10:22,260 --> 01:10:24,095 Casanova, you about through? 1189 01:10:24,262 --> 01:10:25,262 Francois... 1190 01:10:47,118 --> 01:10:48,787 Mrs Levasseur, sir. 1191 01:10:50,455 --> 01:10:51,790 Show her in. 1192 01:10:55,961 --> 01:10:57,128 You wanted to see me? 1193 01:10:57,295 --> 01:10:59,965 I haven't been here in ages. 1194 01:11:00,382 --> 01:11:02,300 I walked through the place. 1195 01:11:02,467 --> 01:11:04,135 A landlord's visit! 1196 01:11:04,970 --> 01:11:06,137 That's fine... 1197 01:11:06,388 --> 01:11:07,639 Know what the gossip is? 1198 01:11:07,806 --> 01:11:08,473 No. 1199 01:11:08,723 --> 01:11:10,475 Your mind's not on the job. 1200 01:11:10,600 --> 01:11:11,977 Screw the gossip. 1201 01:11:12,811 --> 01:11:16,648 And that if you keep it up, you won't be CEO for long. 1202 01:11:17,816 --> 01:11:19,651 Got nothing funnier? 1203 01:11:20,819 --> 01:11:24,322 I had the curtains put up at Pignon's. 1204 01:11:28,660 --> 01:11:31,496 Your lies about that photo are such fun. 1205 01:11:31,663 --> 01:11:33,665 Your bumbling's hilarious. 1206 01:11:33,832 --> 01:11:35,834 I don't follow you. 1207 01:11:36,167 --> 01:11:37,502 Then I'll spell it out. 1208 01:11:37,669 --> 01:11:41,673 If you love that girl, leave rne, go off with her to Venice. 1209 01:11:42,007 --> 01:11:43,842 I'll file for a divorce. 1210 01:11:44,009 --> 01:11:45,343 What are you talking about? 1211 01:11:45,510 --> 01:11:47,846 A poor sap who wants both a wife and a mistress. 1212 01:11:48,013 --> 01:11:50,015 It's time to choose. 1213 01:11:50,181 --> 01:11:53,685 Darling, I never planned to divorce you. 1214 01:11:54,686 --> 01:11:58,189 You've been glum since she lives with that guy. 1215 01:11:58,356 --> 01:12:00,358 She means nothing to rne, it's over. 1216 01:12:00,525 --> 01:12:03,528 I'll go to Venice, but with you! 1217 01:12:03,695 --> 01:12:08,700 Once the Board meeting's over, We'll leave on a second honeymoon. 1218 01:12:09,034 --> 01:12:12,037 We had a lovely suite for our first one. 1219 01:12:12,203 --> 01:12:13,538 Try to book it again. 1220 01:12:13,705 --> 01:12:14,706 I'll get right on it. 1221 01:12:47,906 --> 01:12:50,575 I haven't been here in ages. 1222 01:12:50,867 --> 01:12:53,078 I walked through the place. 1223 01:12:53,244 --> 01:12:55,246 A landlord's visit! 1224 01:13:05,924 --> 01:13:08,093 Francois is marrying a model! 1225 01:13:08,426 --> 01:13:08,802 What? 1226 01:13:08,927 --> 01:13:10,071 I heard it at the beauty parlor. 1227 01:13:10,095 --> 01:13:12,430 They saw it in a paper. 1228 01:13:12,597 --> 01:13:14,766 He's marrying a very famous model. 1229 01:13:14,933 --> 01:13:15,934 What's this? 1230 01:13:16,101 --> 01:13:22,107 They forgot which paper, but swore Francois is marrying Ines de la Fressange. 1231 01:13:22,273 --> 01:13:23,108 A name like that... 1232 01:13:23,274 --> 01:13:24,776 He'd have told you... 1233 01:13:25,276 --> 01:13:27,278 Why would a supermodel marry our kid? 1234 01:13:27,445 --> 01:13:29,114 It's not her, but someone famous... 1235 01:13:29,280 --> 01:13:31,449 I couldn't reach Francois at home. 1236 01:13:31,783 --> 01:13:34,119 But he was heartbroken over Emilie. 1237 01:13:35,286 --> 01:13:36,955 You're dense! 1238 01:13:37,288 --> 01:13:38,288 It's rne! 1239 01:13:40,458 --> 01:13:42,127 Happy birthday, Dad! 1240 01:13:44,129 --> 01:13:46,297 Your hair looks great, Morn. 1241 01:13:47,173 --> 01:13:48,967 Why are you staring at me? 1242 01:13:49,217 --> 01:13:51,136 Are you marrying a model? 1243 01:13:51,386 --> 01:13:52,386 No way! 1244 01:13:52,470 --> 01:13:53,304 My hairdresser read it. 1245 01:13:53,471 --> 01:13:55,306 It's just fan-mag gossip. 1246 01:13:55,473 --> 01:13:56,641 Open your gift, Dad! 1247 01:14:03,314 --> 01:14:04,649 It's magnificent! 1248 01:14:04,816 --> 01:14:06,484 You don't have that one? No. 1249 01:14:06,818 --> 01:14:08,319 Thanks Francois. 1250 01:14:08,486 --> 01:14:10,655 My collection's becoming famous. 1251 01:14:11,322 --> 01:14:14,826 I'm invited to a dinner to talk about my corkscrews! 1252 01:14:14,993 --> 01:14:15,994 That's great, Dad. 1253 01:14:16,995 --> 01:14:18,830 I brought a friend. That OK? 1254 01:14:18,997 --> 01:14:19,997 A friend? 1255 01:14:27,255 --> 01:14:28,006 Hello. 1256 01:14:28,173 --> 01:14:28,840 Elena. 1257 01:14:29,007 --> 01:14:30,007 Happy birthday, sir. 1258 01:14:31,050 --> 01:14:31,843 Can I help? 1259 01:14:32,010 --> 01:14:34,012 No, sit in the other room, I'll handle it all. 1260 01:14:38,349 --> 01:14:40,018 Our sonny has s secret life. 1261 01:14:40,351 --> 01:14:43,021 Incredible. Where'd he ever find that? 1262 01:14:44,355 --> 01:14:45,857 My God, maybe it's Emilie. 1263 01:14:46,024 --> 01:14:47,358 You said she wasn't coming. 1264 01:14:47,525 --> 01:14:47,859 Hello. 1265 01:14:48,026 --> 01:14:49,194 Hi, sweetheart. 1266 01:14:50,361 --> 01:14:51,696 He calls her “sweetheart”! 1267 01:15:03,917 --> 01:15:06,211 Happy birthday! Thanks Emilie, dear. 1268 01:15:06,377 --> 01:15:07,712 Where's the oldie? 1269 01:15:09,380 --> 01:15:10,215 Happy birthday. 1270 01:15:10,381 --> 01:15:11,049 Thanks. 1271 01:15:11,216 --> 01:15:14,052 How old are you, around 75? 1272 01:15:20,558 --> 01:15:23,728 I'm 58. That guy's an idiot! 1273 01:15:24,062 --> 01:15:25,396 I'll change doctors. 1274 01:15:26,564 --> 01:15:27,732 What did I say? 1275 01:15:27,899 --> 01:15:30,401 He can get all the girls he wants! 1276 01:15:30,902 --> 01:15:34,072 About the 20 million, I'm canceling the transfer. 1277 01:15:41,246 --> 01:15:43,248 I'll never see her again. 1278 01:15:43,581 --> 01:15:45,917 But to hold her one last time... 1279 01:15:46,334 --> 01:15:48,753 I went through that once. 1280 01:15:49,504 --> 01:15:51,089 I got my last time. 1281 01:15:51,422 --> 01:15:54,759 I lied to the girl, told her what she wanted to hear. 1282 01:15:54,926 --> 01:15:56,761 She came to our date, elated. 1283 01:15:56,928 --> 01:15:59,430 I got a glorious last night with her. 1284 01:16:00,098 --> 01:16:01,266 That's odious. 1285 01:16:01,933 --> 01:16:02,934 I know. 1286 01:16:03,768 --> 01:16:07,438 “Happy birthday to you.. 1287 01:16:30,461 --> 01:16:32,463 Doctor, may I ask you for something. 1288 01:16:32,630 --> 01:16:33,630 What? 1289 01:16:34,382 --> 01:16:35,466 Your daughter's hand. 1290 01:16:35,675 --> 01:16:37,635 You should ask her. 1291 01:16:37,969 --> 01:16:38,636 I did. 1292 01:16:38,845 --> 01:16:40,138 Did she accept? 1293 01:16:40,805 --> 01:16:41,805 Yes. 1294 01:16:41,973 --> 01:16:44,142 Then why are you pestering me? 1295 01:16:51,316 --> 01:16:52,817 Thanks, Doctor. 1296 01:17:03,328 --> 01:17:05,830 Why's that doctor always angry? 1297 01:17:06,164 --> 01:17:07,999 He's allergic to patients. 1298 01:17:10,335 --> 01:17:10,835 Hello? 1299 01:17:11,002 --> 01:17:15,506 It's rne, I have good news for you, or rather, good news for us. 1300 01:17:15,673 --> 01:17:16,341 I'm listening. 1301 01:17:16,507 --> 01:17:19,010 No, I want to surprise you. 1302 01:17:19,260 --> 01:17:20,845 Can we meet tomorrow? 1303 01:17:21,095 --> 01:17:23,181 I've got a show, But I'm free at 5PM. 1304 01:17:23,348 --> 01:17:24,349 Where? 1305 01:17:24,682 --> 01:17:26,351 At the Pavilion, in the Park. 1306 01:17:26,643 --> 01:17:28,186 I'll pick you up at five. 1307 01:17:28,353 --> 01:17:31,856 [No, let's avoid the press, meet rne in the usual place. 1308 01:17:32,023 --> 01:17:34,692 Do I spend tonight at his place or mine? 1309 01:17:34,859 --> 01:17:36,861 Go home, you're through with that burn. 1310 01:17:37,028 --> 01:17:38,696 See you tomorrow, love... 1311 01:17:41,199 --> 01:17:42,700 Why does he keep insulting rne? 1312 01:17:43,493 --> 01:17:45,370 Doesn't matter now. 1313 01:17:45,787 --> 01:17:47,538 I'm happy, Francois. 1314 01:17:48,539 --> 01:17:51,376 Then he can call rne a burn all he wants. 1315 01:18:04,722 --> 01:18:06,224 Time to say good-bye. 1316 01:18:08,893 --> 01:18:10,228 Not coming up for your things? 1317 01:18:10,395 --> 01:18:11,729 I've got stuff at my place. 1318 01:18:11,896 --> 01:18:12,896 Tomorrow. 1319 01:18:13,564 --> 01:18:15,733 Well, good night, Elena. 1320 01:18:15,983 --> 01:18:18,403 I didn't think this 3 days ago. 1321 01:18:18,736 --> 01:18:19,404 What? 1322 01:18:19,570 --> 01:18:21,572 That I'd be sad to leave you. 1323 01:18:22,865 --> 01:18:23,908 Me neither. 1324 01:18:28,579 --> 01:18:29,914 Good night, Francois. 1325 01:19:12,331 --> 01:19:13,791 Am I bothering you? 1326 01:19:13,916 --> 01:19:14,959 No, I'm with my morn. 1327 01:19:15,126 --> 01:19:16,961 She quit drinking. 1328 01:19:17,295 --> 01:19:17,962 Yeah, when? 1329 01:19:18,129 --> 01:19:20,131 Today. Looks like it's working. 1330 01:19:20,298 --> 01:19:20,965 You OK. Morn? 1331 01:19:21,299 --> 01:19:22,300 I'm thirsty. 1332 01:19:23,468 --> 01:19:25,136 You can have this apartment: 1333 01:19:25,303 --> 01:19:27,472 I'm moving in with Emilie. 1334 01:19:27,638 --> 01:19:29,640 No way! That's so cool! 1335 01:19:29,974 --> 01:19:30,975 Elena there? 1336 01:19:31,142 --> 01:19:32,977 She can stay, wouldn't bother rne. 1337 01:19:33,102 --> 01:19:34,479 No, she left. 1338 01:19:34,604 --> 01:19:36,981 To live with the man she loves, 1339 01:19:37,148 --> 01:19:38,483 and she's very happy. 1340 01:19:38,816 --> 01:19:42,487 “Darling, I never planned to divorce you. 1341 01:19:43,321 --> 01:19:46,824 You've been glum since she lives with that guy. 1342 01:19:46,991 --> 01:19:49,827 She means nothing to rne, it's over. 1343 01:19:49,994 --> 01:19:52,163 I'll go to Venice, but with you! 1344 01:19:52,330 --> 01:19:57,335 Once the Board meeting's over, We'll leave on a second honeymoon. 1345 01:20:13,851 --> 01:20:15,019 Here she is. 1346 01:20:46,717 --> 01:20:48,052 YOU? 1347 01:20:48,219 --> 01:20:49,220 She's through with you. 1348 01:20:49,554 --> 01:20:50,721 Get out of this car! 1349 01:20:50,888 --> 01:20:51,722 I have a message for you. 1350 01:20:51,889 --> 01:20:53,391 Screw that! 1351 01:20:53,891 --> 01:20:55,059 Get him out! 1352 01:20:55,226 --> 01:20:56,561 When do you go to Venice? 1353 01:20:56,727 --> 01:20:57,228 What? 1354 01:20:57,395 --> 01:21:00,231 Hope you get the honeymoon suite. 1355 01:21:00,398 --> 01:21:02,400 No, wait! Take a walk. 1356 01:21:05,069 --> 01:21:07,405 I don't know what you're saying. 1357 01:21:07,572 --> 01:21:10,575 You will, in Venice with you wife. 1358 01:21:11,242 --> 01:21:15,079 I don't know how, but you stole her, you creep! 1359 01:21:15,246 --> 01:21:17,748 I'm marrying the girl I love in 3 weeks. 1360 01:21:18,249 --> 01:21:20,084 You can insult rne all you want. 1361 01:21:20,251 --> 01:21:22,920 Elena says that, rich as you are, you're a poor man! 1362 01:21:23,087 --> 01:21:25,590 She's sorry for you! 1363 01:21:26,924 --> 01:21:29,260 She won't get her 20 million, I had it voided! 1364 01:21:29,844 --> 01:21:32,096 Not a penny, tell her! 1365 01:21:32,263 --> 01:21:33,931 She knew you'd cover your ass. 1366 01:21:34,098 --> 01:21:36,267 I'm sorry for you too! 1367 01:21:51,115 --> 01:21:52,283 Pignon! 1368 01:22:05,504 --> 01:22:07,632 Feeling blue? Want a little treat? 1369 01:22:07,798 --> 01:22:09,467 Leave rne alone, dammit! 84270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.