Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
El siguiente programa contiene lenguaje fuerte.
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,080
Encontramos rastros de sangre en la habitaci�n 7 de Keaton Hall.
3
00:00:13,120 --> 00:00:15,680
�Es la sangre de Neve? Sin comentarios.
4
00:00:15,720 --> 00:00:15,977
Se trata de tu ex mujer. �Qu� pensaste que hab�a pasado cuando Victoria desapareci�?
5
00:00:16,001 --> 00:00:19,560
Se trata de tu ex mujer. �Qu� pensaste que hab�a pasado cuando Victoria desapareci�?
6
00:00:19,600 --> 00:00:22,640
Ella nos abandon�. Luch�... ser madre.
7
00:00:22,680 --> 00:00:23,976
�Qu� dijo ella? Nada importante.
8
00:00:24,000 --> 00:00:24,600
�Qu� dijo ella? Nada importante.
9
00:00:24,640 --> 00:00:26,520
�Donde te quedaste? de tom
10
00:00:26,560 --> 00:00:29,800
Necesito que seas sincero conmigo porque he estado aqu� antes.
11
00:00:29,840 --> 00:00:31,976
No puedo ver a los ni�os pasar por eso otra vez.
12
00:00:32,000 --> 00:00:32,320
No puedo ver a los ni�os pasar por eso otra vez.
13
00:00:32,360 --> 00:00:35,560
'Algo est� pasando, pap�. He empezado a desaparecer.
14
00:00:35,600 --> 00:00:37,680
�Qu� pasar� si me entierras?
15
00:00:40,640 --> 00:00:44,160
El GHB arruin� mi memoria. No creo que sean las drogas.
16
00:00:44,200 --> 00:00:46,760
Tal vez ten�as raz�n sobre enfrentar lo que sucedi�.
17
00:00:46,800 --> 00:00:47,976
'�C�mo pudiste dejarlo ir?'
18
00:00:48,000 --> 00:00:48,560
'�C�mo pudiste dejarlo ir?'
19
00:00:48,600 --> 00:00:51,560
CPS no sinti� que hubiera un caso lo suficientemente fuerte para acusar.
20
00:00:51,600 --> 00:00:53,640
�Qu� hay de los forenses? ��Qu� pasa con el cintur�n?!
21
00:00:53,680 --> 00:00:55,976
�Qu� cintur�n? Nunca hemos publicado ninguna informaci�n sobre un cintur�n.
22
00:00:56,000 --> 00:00:56,560
�Qu� cintur�n? Nunca hemos publicado ninguna informaci�n sobre un cintur�n.
23
00:00:56,600 --> 00:00:58,880
La polic�a nunca me har� justicia.
24
00:00:58,920 --> 00:01:00,760
Tengo que conseguirlo yo mismo. �Vaya!
25
00:01:00,800 --> 00:01:02,600
Ese sonido.
26
00:01:03,520 --> 00:01:03,977
�Nev�!
27
00:01:04,001 --> 00:01:05,040
�Nev�!
28
00:01:06,560 --> 00:01:08,040
�Nev�!
29
00:01:30,920 --> 00:01:32,440
Victoria.
30
00:01:41,440 --> 00:01:43,800
�Est�s bien, nena? Mm.
31
00:01:47,600 --> 00:01:49,520
Lo siento.
32
00:01:50,840 --> 00:01:51,976
Todav�a estoy medio dormido. Te levantaste temprano.
33
00:01:52,000 --> 00:01:53,640
Todav�a estoy medio dormido. Te levantaste temprano.
34
00:01:53,680 --> 00:01:56,360
El maldito gallo no sabe que es s�bado, �verdad?
35
00:01:57,120 --> 00:01:59,560
Tapones para los o�dos, te lo sigo diciendo. Mm.
36
00:02:00,520 --> 00:02:02,600
Deber�a meterme en la ducha.
37
00:02:03,320 --> 00:02:05,200
Deber�a unirme a ti.
38
00:02:16,480 --> 00:02:19,400
No hay d�as mejores
39
00:02:23,080 --> 00:02:23,977
hasta que tengo miedo del dia
40
00:02:24,001 --> 00:02:26,640
hasta que tengo miedo del d�a.
41
00:02:42,800 --> 00:02:45,040
Est�s de buen humor.
42
00:02:45,080 --> 00:02:47,080
Supongo que las nuevas p�ldoras est�n funcionando.
43
00:02:48,000 --> 00:02:50,680
Lo siento, yo... no quise...
44
00:02:52,640 --> 00:02:54,120
Lo s�.
45
00:02:55,000 --> 00:02:55,977
Sin embargo, lo son. No me he sentido tan bien en a�os.
46
00:02:56,001 --> 00:02:58,160
Sin embargo, lo son. No me he sentido tan bien en a�os.
47
00:02:59,520 --> 00:03:02,120
Se siente como si me estuviera despertando.
48
00:03:03,960 --> 00:03:03,977
Deber�amos escaparnos alguna vez.
49
00:03:04,001 --> 00:03:06,080
Deber�amos escaparnos alguna vez.
50
00:03:06,120 --> 00:03:08,600
Ya sabes, un fin de semana en alg�n lugar, solo nosotros dos.
51
00:03:08,640 --> 00:03:11,840
S�. S�, cuando el trabajo se calma un poco.
52
00:03:11,880 --> 00:03:11,977
He estado pensando... �Lo s�!
53
00:03:12,001 --> 00:03:14,160
He estado pensando... �Lo s�!
54
00:03:15,400 --> 00:03:18,120
Ha pasado un tiempo desde que hablamos de eso, pero
55
00:03:19,480 --> 00:03:19,977
tal vez es hora de empezar a intentarlo de nuevo.
56
00:03:20,001 --> 00:03:21,496
Tal vez sea hora de empezar a intentarlo de nuevo.
57
00:03:21,520 --> 00:03:24,720
Sab�a que eras melanc�lico.
58
00:03:24,760 --> 00:03:27,560
Oh... ya sabes, siempre quisimos tres.
59
00:03:29,160 --> 00:03:31,240
S� que tienes mucho.
60
00:03:31,280 --> 00:03:33,200
Pero tal vez despu�s de eso.
61
00:03:34,400 --> 00:03:35,976
Dios, deber�a irme.
62
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Dios, deber�a irme.
63
00:03:37,120 --> 00:03:39,880
Puede que tenga que trabajar hasta tarde esta noche. Est�s bromeando.
64
00:03:39,920 --> 00:03:42,400
S� que s�. Dije que les mostrar�a a los Wyatts el Hall
65
00:03:42,440 --> 00:03:43,976
y es el �nico d�a que William y Michael pudieron manejar.
66
00:03:44,000 --> 00:03:45,056
Y es el �nico d�a que tanto William como Michael pudieron manejar.
67
00:03:45,080 --> 00:03:46,760
�Mam�! Oh...
68
00:03:47,520 --> 00:03:49,120
�Mam�!
69
00:03:55,040 --> 00:03:57,320
�Por qu� est� tardando tanto?
70
00:03:57,360 --> 00:03:58,840
�l viene ahora.
71
00:03:58,880 --> 00:03:59,976
Sh, sh, sh, sh.
72
00:04:00,000 --> 00:04:01,160
Sh, sh, sh, sh.
73
00:04:03,760 --> 00:04:06,640
�Feliz cumplea�os! �Infierno sangriento!
74
00:04:08,840 --> 00:04:10,320
Oh
75
00:04:10,360 --> 00:04:12,080
�Oye!
76
00:04:12,120 --> 00:04:14,960
Feliz cumplea�os, Dan. �Ef!
77
00:04:16,920 --> 00:04:18,720
Abre esto.
78
00:04:19,480 --> 00:04:21,920
Realmente pensaste que me hab�a olvidado, �no?
79
00:04:21,960 --> 00:04:23,840
No.
80
00:04:26,480 --> 00:04:29,440
Ponlo en la nevera cuando vuelvas,
81
00:04:29,480 --> 00:04:31,976
y aqu� est� su cambio.
82
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Y aqu� est� su cambio.
83
00:04:33,760 --> 00:04:36,760
�Bien? Lo siento. �Qu� estabas diciendo?
84
00:04:36,800 --> 00:04:39,080
Aqu� tienes, amor. Gracias.
85
00:04:39,120 --> 00:04:39,977
Victoria, lo siento mucho.
86
00:04:40,001 --> 00:04:41,120
Victoria, lo siento mucho.
87
00:04:41,160 --> 00:04:43,320
S� que se supon�a que lo dejar�a anoche.
88
00:04:43,360 --> 00:04:45,600
Daniel debe estar pensando que no le tienes nada.
89
00:04:45,640 --> 00:04:47,976
Est� bien. Gracias por traerlo. Mi culpa. Copas de fin de a�o.
90
00:04:48,000 --> 00:04:49,176
Est� bien. Gracias por traerlo. Mi culpa. Copas de fin de a�o.
91
00:04:49,200 --> 00:04:51,040
Perd� la noci�n del tiempo.
92
00:04:51,080 --> 00:04:53,120
�Puedo...? S�, por supuesto.
93
00:05:01,480 --> 00:05:03,976
Era este que le gustaba a Dan, �verdad?
94
00:05:04,000 --> 00:05:04,200
Era este que le gustaba a Dan, �verdad?
95
00:05:04,240 --> 00:05:07,080
No pod�a quitarle los ojos de encima cuando lo mostraste.
96
00:05:07,120 --> 00:05:09,200
Tambi�n es uno de mis favoritos.
97
00:05:20,720 --> 00:05:23,400
Vic. �Olvido algo? Vaya...
98
00:05:23,440 --> 00:05:26,640
�Puedes incluso caminar en l�nea recta?
99
00:05:26,680 --> 00:05:27,976
Salud. Soy un idiota.
100
00:05:28,000 --> 00:05:29,480
Salud. Soy un idiota.
101
00:05:29,520 --> 00:05:31,800
�Te dej� venir a la fiesta?
102
00:05:31,840 --> 00:05:33,680
Promet� que me comportar�a lo mejor posible.
103
00:05:33,720 --> 00:05:35,976
Ya estoy en la mierda con Dan por dejarlo con los ni�os todo el d�a.
104
00:05:36,000 --> 00:05:36,320
Ya estoy en la mierda con Dan por dejarlo con los ni�os todo el d�a.
105
00:05:36,360 --> 00:05:39,880
Guau. Club de malos padres. Pronto tendremos nuestra junta general de accionistas.
106
00:05:39,920 --> 00:05:42,080
No he tenido una noche desordenada en demasiado tiempo.
107
00:05:42,120 --> 00:05:43,976
Voy a obligarte a eso.
108
00:05:44,000 --> 00:05:45,039
Voy a obligarte a eso.
109
00:05:54,840 --> 00:05:58,560
As� que esto es todo lo que pude desenterrar del consejo del Sal�n.
110
00:05:58,600 --> 00:05:59,976
Erm, planos, permisos de planificaci�n.
111
00:06:00,000 --> 00:06:01,560
Erm, planos, permisos de planificaci�n.
112
00:06:01,600 --> 00:06:05,160
Tomar� un tiempo ordenar. Ah, no hay prisa.
113
00:06:05,200 --> 00:06:07,160
Gracias por eso.
114
00:06:07,200 --> 00:06:07,977
Michael y yo sol�amos jugar aqu� cuando �ramos ni�os.
115
00:06:08,001 --> 00:06:10,400
Michael y yo sol�amos jugar aqu� cuando �ramos ni�os.
116
00:06:11,600 --> 00:06:13,480
Es raro pensar que vamos a poseerlo.
117
00:06:13,520 --> 00:06:15,976
Vine aqu� una vez y tu pap� me persigui� con una manguera de jard�n.
118
00:06:16,000 --> 00:06:16,160
Vine aqu� una vez y tu pap� me persigui� con una manguera de jard�n.
119
00:06:16,200 --> 00:06:18,280
Oh, s�, suena bien.
120
00:06:19,600 --> 00:06:23,240
M�ranos, �eh? Arquitecto estrella, futuro hotelero...
121
00:06:23,280 --> 00:06:23,977
Se�or de la mansi�n.
122
00:06:24,001 --> 00:06:25,640
Se�or de la mansi�n.
123
00:06:28,880 --> 00:06:30,480
OK entonces...
124
00:06:30,520 --> 00:06:31,976
Michael no puede hacerlo.
125
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Michael no puede hacerlo.
126
00:06:33,960 --> 00:06:35,640
Algo ha surgido.
127
00:06:36,320 --> 00:06:38,160
Derecha...
128
00:06:38,200 --> 00:06:39,920
Lo siento mucho.
129
00:06:40,800 --> 00:06:44,440
No importa. De todos modos, tengo un mont�n de cosas para la fiesta que arreglar.
130
00:06:44,480 --> 00:06:45,960
EST� BIEN.
131
00:06:52,280 --> 00:06:54,680
Vaya. Ay dios m�o. Eres un salvavidas.
132
00:06:54,720 --> 00:06:55,976
No hay problema. Siento lo de antes, por cierto,
133
00:06:56,000 --> 00:06:58,120
No hay problema. Siento lo de antes, por cierto,
134
00:06:58,160 --> 00:07:00,480
dejarte plantado en el Hall. Estas perdonado.
135
00:07:00,520 --> 00:07:03,640
ah Me puse al d�a con un trabajo. Fue uno de esos d�as, ya sabes.
136
00:07:03,680 --> 00:07:03,977
Nos estamos quedando sin copas de vino. Hay algunos de pl�stico. �Beber?
137
00:07:04,001 --> 00:07:07,440
Nos estamos quedando sin copas de vino. Hay algunos de pl�stico. �Beber?
138
00:07:07,480 --> 00:07:08,960
Uh, me arreglar� solo.
139
00:07:10,200 --> 00:07:11,976
Aqu�. Hola corazon.
140
00:07:12,000 --> 00:07:12,240
Aqu�. Hola corazon.
141
00:07:12,840 --> 00:07:15,600
�Qu� lo desencaden� esta vez? Mam�, no es nada.
142
00:07:15,640 --> 00:07:19,320
Podr�a ayudar hablar de ello. Solo d�jalo.
143
00:07:25,880 --> 00:07:27,640
Gracias.
144
00:07:28,320 --> 00:07:31,040
�Beb�? �Podr�as entregarme estos?
145
00:07:31,080 --> 00:07:32,800
Por supuesto.
146
00:07:41,520 --> 00:07:43,976
�Ya tuviste suficiente de nosotros? Te vi escabullirte.
147
00:07:44,000 --> 00:07:44,280
�Ya tuviste suficiente de nosotros? Te vi escabullirte.
148
00:07:44,320 --> 00:07:45,880
Arrestado.
149
00:07:48,680 --> 00:07:51,840
Oye, �quieres un trago de verdad? No no. Estoy en el jugo de naranja.
150
00:07:52,600 --> 00:07:54,600
Vamos. Pelo de perro, compa�ero.
151
00:07:54,640 --> 00:07:57,120
Ninguna posibilidad. Aqu�.
152
00:07:58,640 --> 00:07:59,976
�No en serio! Mueve tu mano.
153
00:08:00,000 --> 00:08:01,360
�No en serio! Mueve tu mano.
154
00:08:01,400 --> 00:08:04,800
Entonces, �aqu� es donde est� la verdadera fiesta? Es donde est� la verdadera bebida.
155
00:08:04,840 --> 00:08:06,800
No, no.
156
00:08:06,840 --> 00:08:07,976
Estoy teniendo flashbacks.
157
00:08:08,000 --> 00:08:08,320
Estoy teniendo flashbacks.
158
00:08:08,360 --> 00:08:10,520
Nosotros cuatro detr�s de la vieja gasolinera.
159
00:08:10,560 --> 00:08:14,080
Mira lo lejos que hemos llegado, �eh? �D�nde est� tu palo?
160
00:08:14,120 --> 00:08:15,976
Tengo mi �ltima operaci�n la pr�xima semana, gracias a Dios.
161
00:08:16,000 --> 00:08:16,400
Tengo mi �ltima operaci�n la pr�xima semana, gracias a Dios.
162
00:08:16,440 --> 00:08:20,120
S� es cierto. Se ha comprado una bicicleta nueva para celebrar.
163
00:08:20,160 --> 00:08:22,280
�En serio? Casi te matas.
164
00:08:22,320 --> 00:08:23,976
Tienes que volver al caballo. Est�s loco.
165
00:08:24,000 --> 00:08:24,920
Tienes que volver al caballo. Est�s loco.
166
00:08:24,960 --> 00:08:27,720
No puedo confiar en que Tom te sacar� de entre los escombros cada vez.
167
00:08:27,760 --> 00:08:30,720
Encontrar� una manera de devolverte el dinero. Te debo.
168
00:08:31,400 --> 00:08:31,977
�Mam�! �Mam�, mam�! �Mirar!
169
00:08:32,001 --> 00:08:33,640
�Mam�! �Mam�, mam�! �Mirar!
170
00:08:34,640 --> 00:08:36,560
Estamos haciendo un video para Dan.
171
00:08:37,400 --> 00:08:39,480
Linda peque�a fiesta privada, �verdad?
172
00:08:40,480 --> 00:08:42,200
Feliz cumplea�os, cari�o.
173
00:08:42,240 --> 00:08:45,480
En realidad, no estoy muy seguro de si est� grabando, Max.
174
00:09:21,160 --> 00:09:24,520
Me hiciste quedar como un verdadero idiota. Estaba ocupado. No pude escapar.
175
00:09:24,560 --> 00:09:27,976
Estabas borracho o con resaca. O ambos. Lo he tenido con esto.
176
00:09:28,000 --> 00:09:28,160
Estabas borracho o con resaca. O ambos. Lo he tenido con esto.
177
00:09:28,200 --> 00:09:31,040
Vamos a hacer negocios y no has firmado ning�n papeleo.
178
00:09:31,080 --> 00:09:33,640
Ah, vete a la mierda. No puedo hacer esto contigo.
179
00:09:33,680 --> 00:09:36,000
No con el estado en el que te encuentras. Rel�jate.
180
00:09:36,040 --> 00:09:38,960
Estas exagerando. Estoy comprando el hotel por mi cuenta.
181
00:09:42,680 --> 00:09:43,976
Oh, �es ella? �Te ha estado envenenando?
182
00:09:44,000 --> 00:09:46,920
Oh, �es ella? �Te ha estado envenenando?
183
00:09:46,960 --> 00:09:49,560
Ella no tiene que hacerlo. Solo m�rate. Eres un desastre.
184
00:09:49,600 --> 00:09:51,976
Tienes que ponerte en orden porque ya no te llevar�.
185
00:09:52,000 --> 00:09:53,296
Tienes que ponerte en orden porque ya no te llevar�.
186
00:09:53,320 --> 00:09:57,280
William, vamos a calmarnos. �No es asunto tuyo!
187
00:09:57,320 --> 00:09:59,120
Solo vamonos.
188
00:10:02,360 --> 00:10:04,200
�No puedes dejarme fuera de esto!
189
00:10:13,200 --> 00:10:15,280
Oye, �est�s bien?
190
00:10:15,320 --> 00:10:15,977
Oh, todo bien. No quise causar una escena.
191
00:10:16,001 --> 00:10:19,280
Oh, todo bien. No quise causar una escena.
192
00:10:20,040 --> 00:10:22,200
La fiesta necesitaba animarse.
193
00:10:23,640 --> 00:10:23,977
William no hablaba en serio. Cambiar� de opini�n.
194
00:10:24,001 --> 00:10:26,720
William no hablaba en serio. Cambiar� de opini�n.
195
00:10:26,760 --> 00:10:29,960
S�lo le gusta ponerme en mi lugar, eso es todo.
196
00:10:30,000 --> 00:10:31,640
No te preocupes por eso.
197
00:10:31,680 --> 00:10:31,977
Solo necesitas un caf� fuerte y una buena noche de sue�o.
198
00:10:32,001 --> 00:10:34,880
Solo necesitas un caf� fuerte y una buena noche de sue�o.
199
00:10:38,920 --> 00:10:39,976
Sabes, siempre has sido bueno conmigo.
200
00:10:40,000 --> 00:10:41,500
Sabes, siempre has sido bueno conmigo.
201
00:10:42,160 --> 00:10:46,080
�Has pensado en, ya sabes, volver a salir?
202
00:10:46,120 --> 00:10:47,976
No es bueno que est�s solo.
203
00:10:48,000 --> 00:10:48,040
No es bueno que est�s solo.
204
00:10:48,800 --> 00:10:50,640
He tenido mis momentos.
205
00:10:51,440 --> 00:10:54,080
Denise es un acto dif�cil de seguir, ya sabes.
206
00:10:54,120 --> 00:10:55,976
Por supuesto.
207
00:10:56,000 --> 00:10:56,240
Por supuesto.
208
00:10:56,280 --> 00:11:00,240
Eh, tambi�n tuvimos nuestros momentos, �no es as�, en el pasado?
209
00:11:00,280 --> 00:11:02,400
La sidra barata tiene mucho por lo que responder.
210
00:11:03,760 --> 00:11:03,977
Ven aqu�.
211
00:11:04,001 --> 00:11:05,520
Ven aqu�.
212
00:11:10,440 --> 00:11:11,976
Esperar. Espera, espera, espera, espera, espera, espera.
213
00:11:12,000 --> 00:11:13,539
Esperar. Espera, espera, espera, espera, espera, espera.
214
00:11:13,840 --> 00:11:15,320
Oh, mierda.
215
00:11:15,360 --> 00:11:17,840
Lo siento, solo pens� um...
216
00:11:17,880 --> 00:11:20,000
S�. No te preocupes por eso.
217
00:11:21,160 --> 00:11:24,080
�Todo est� bien? S�.
218
00:11:28,840 --> 00:11:30,280
Vic?
219
00:11:31,240 --> 00:11:34,000
Michael todav�a est� de duelo. solo estaba escuchando
220
00:11:34,040 --> 00:11:35,680
No es �l por quien estoy preocupado.
221
00:11:35,720 --> 00:11:35,977
Estoy bien. Sin embargo, no lo eres.
222
00:11:36,001 --> 00:11:37,960
Estoy bien. Sin embargo, no lo eres.
223
00:11:38,000 --> 00:11:40,240
Conozco las se�ales.
224
00:11:41,000 --> 00:11:43,560
Deber�amos volver - Todo lo que quiero de ti
225
00:11:43,600 --> 00:11:43,977
es entender lo que est� pasando.
226
00:11:44,001 --> 00:11:45,880
Es entender lo que est� pasando.
227
00:11:49,800 --> 00:11:51,976
Estoy mejor, ya sabes.
228
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Estoy mejor, ya sabes.
229
00:11:53,840 --> 00:11:56,440
No soy tan bueno como podr�a ser, pero estoy mejor.
230
00:11:57,520 --> 00:11:59,760
Y tener otro hijo.
231
00:12:01,200 --> 00:12:03,200
No puedo pasar por eso de nuevo.
232
00:12:04,160 --> 00:12:07,240
Sabes c�mo me afect� despu�s de Katie y luego de Max.
233
00:12:08,600 --> 00:12:11,480
Y s� que siempre hablamos de eso cuando estaba listo
234
00:12:11,520 --> 00:12:14,320
y s� que ten�as buenas intenciones esta ma�ana, pero...
235
00:12:14,360 --> 00:12:15,976
Simplemente no puedo hacerlo de nuevo.
236
00:12:16,000 --> 00:12:16,160
Simplemente no puedo hacerlo de nuevo.
237
00:12:16,200 --> 00:12:18,560
Est� bien. No quiero m�s hijos.
238
00:12:18,600 --> 00:12:21,160
�Por qu� no me lo dijiste? Est� bien.
239
00:12:22,040 --> 00:12:23,976
Tenemos dos hermosos ni�os. No necesito nada m�s.
240
00:12:24,000 --> 00:12:26,154
Tenemos dos hermosos ni�os. No necesito nada m�s.
241
00:12:27,000 --> 00:12:29,800
S�lo quiero que consigas ayuda. No quiero eso, Dan.
242
00:12:29,840 --> 00:12:31,976
No quiero que est�s siempre tratando de ayudarme.
243
00:12:32,000 --> 00:12:32,240
No quiero que est�s siempre tratando de ayudarme.
244
00:12:32,280 --> 00:12:35,720
Y s� que he estado luchando y s� que ha sido dif�cil para ti.
245
00:12:35,760 --> 00:12:38,600
Pero solo necesito que me des algo de espacio
246
00:12:38,640 --> 00:12:39,976
para poder... encontrar mi camino a trav�s de esto, por mi cuenta, en mi propio tiempo.
247
00:12:40,000 --> 00:12:41,936
Entonces puedo... encontrar mi camino a trav�s de esto, por mi cuenta, en mi propio tiempo.
248
00:12:41,960 --> 00:12:43,800
Solo quiero que est�s bien.
249
00:12:47,920 --> 00:12:47,977
He dejado tu regalo en el coche.
250
00:12:48,001 --> 00:12:50,160
He dejado tu regalo en el coche.
251
00:13:00,160 --> 00:13:01,640
�Mierda!
252
00:13:03,560 --> 00:13:03,977
El salon.
253
00:13:04,001 --> 00:13:05,240
El salon.
254
00:13:05,280 --> 00:13:08,320
�Te quedaste sin cerveza o simplemente te est�s tomando un descanso?
255
00:15:09,880 --> 00:15:11,560
�Para!
256
00:15:38,000 --> 00:15:39,640
�Qu� vas a?
257
00:15:45,600 --> 00:15:47,480
Victoria.
258
00:16:02,920 --> 00:16:04,720
�Qu� te pas�, Victoria?
259
00:16:05,920 --> 00:16:07,976
Todo el mundo dijo que acabas de marcharte.
260
00:16:08,000 --> 00:16:09,462
Todo el mundo dijo que acabas de marcharte.
261
00:16:09,720 --> 00:16:12,440
No pod�a entender por qu� alguien har�a eso.
262
00:16:14,840 --> 00:16:15,976
Pero todo ese tiempo, t�...
263
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Pero todo ese tiempo, t�...
264
00:16:24,760 --> 00:16:26,760
Ese sonido.
265
00:16:28,240 --> 00:16:30,760
El rascado. Eso...
266
00:16:30,800 --> 00:16:31,976
Ese es tu cuerpo.
267
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Ese es tu cuerpo.
268
00:16:34,720 --> 00:16:36,520
Fuiste tu.
269
00:16:39,360 --> 00:16:39,977
Nombre.
270
00:16:40,001 --> 00:16:41,120
Nombre.
271
00:16:43,520 --> 00:16:45,440
eres neve
272
00:16:46,160 --> 00:16:47,976
�Es esto real?
273
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
�Es esto real?
274
00:16:49,760 --> 00:16:52,000
�Est�s aqu�? S�.
275
00:16:54,440 --> 00:16:55,976
Podr�a sentirte. Desde que volviste.
276
00:16:56,000 --> 00:16:57,920
Podr�a sentirte. Desde que volviste.
277
00:16:59,600 --> 00:17:02,000
Trat� de acercarme, pero no lo hice...
278
00:17:04,640 --> 00:17:07,000
�Sabes qui�n hizo esto?
279
00:17:07,680 --> 00:17:09,560
�Sabes por qu� estamos aqu�?
280
00:17:11,080 --> 00:17:11,977
No entend�a antes... lo que eras...
281
00:17:12,001 --> 00:17:15,160
No entend� antes... lo que eras
282
00:17:16,920 --> 00:17:19,976
por qu� est�bamos conectados, pero ahora creo que s�.
283
00:17:20,000 --> 00:17:21,096
Por qu� est�bamos conectados, pero ahora creo que s�.
284
00:17:21,120 --> 00:17:23,000
�Qu� soy yo?
285
00:17:36,160 --> 00:17:37,640
Somos lo mismo.
286
00:17:39,600 --> 00:17:41,240
�Qui�n lo hizo?
287
00:17:42,600 --> 00:17:43,976
�Qui�n nos mat�?
288
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
�Qui�n nos mat�?
289
00:17:47,080 --> 00:17:48,640
S� que suena loco.
290
00:17:48,680 --> 00:17:51,976
S� que sueno loco, pero Neve estaba aqu�.
291
00:17:52,000 --> 00:17:52,440
S� que sueno loco, pero Neve estaba aqu�.
292
00:17:52,480 --> 00:17:54,400
Tom, si�ntate.
293
00:17:58,560 --> 00:17:59,976
Hemos examinado su computadora.
294
00:18:00,000 --> 00:18:00,560
Hemos examinado su computadora.
295
00:18:00,600 --> 00:18:03,400
Iniciaste sesi�n en las cuentas de redes sociales de Neve despu�s de su muerte.
296
00:18:03,440 --> 00:18:05,920
Me gustar�a saber por qu�. Esa era Neve.
297
00:18:05,960 --> 00:18:07,760
Deber�a ser William el que se sentara aqu�, no yo.
298
00:18:07,800 --> 00:18:07,977
Cu�ntame sobre tu relaci�n con William.
299
00:18:08,001 --> 00:18:10,280
Cu�ntame sobre tu relaci�n con William.
300
00:18:10,320 --> 00:18:12,800
S�lo somos amigos. M�s que eso.
301
00:18:12,840 --> 00:18:15,040
�No le salvaste la vida en su d�a?
302
00:18:15,080 --> 00:18:15,977
Lo ayud� despu�s de su accidente de bicicleta.
303
00:18:16,001 --> 00:18:17,320
Lo ayud� despu�s de su accidente de bicicleta.
304
00:18:17,360 --> 00:18:19,040
Llam� a una ambulancia. Eso es todo.
305
00:18:19,080 --> 00:18:21,080
Estar�a muy agradecido si fuera �l.
306
00:18:21,880 --> 00:18:23,960
Tom, �est�s en connivencia con William Wyatt?
307
00:18:24,000 --> 00:18:25,880
�Te est� cubriendo? �Lo est�s cubriendo?
308
00:18:25,920 --> 00:18:28,760
��Qu�?! No. Cu�ntame sobre Victoria Sands.
309
00:18:29,800 --> 00:18:31,480
�Que hay de ella?
310
00:18:33,960 --> 00:18:37,480
�ramos compa�eros. todos lo �ramos. Es un pueblo peque�o.
311
00:18:37,520 --> 00:18:39,480
�William tambi�n era pareja de ella?
312
00:18:40,480 --> 00:18:44,160
Realmente no. Ya sabes c�mo lanza su peso alrededor.
313
00:18:44,200 --> 00:18:47,720
�As� que ella no respondi� bien a eso? �Por qu� no le preguntas?
314
00:18:49,440 --> 00:18:50,800
Af�rrate.
315
00:18:51,840 --> 00:18:53,840
�Est�s pensando que Victoria era
316
00:18:53,880 --> 00:18:55,976
Necesito que me digas la verdad. �C�mo supiste del cintur�n?
317
00:18:56,000 --> 00:18:57,176
Necesito que me digas la verdad. �C�mo supiste del cintur�n?
318
00:18:57,200 --> 00:19:00,120
Ya te lo he dicho. �Lo has hecho, Tom?
319
00:19:03,800 --> 00:19:03,977
No importa lo que diga...
320
00:19:04,001 --> 00:19:06,000
No importa lo que diga
321
00:19:07,600 --> 00:19:09,600
porque le fall�.
322
00:19:11,400 --> 00:19:11,977
Y ahora ella se ha ido.
323
00:19:12,001 --> 00:19:13,200
Y ahora ella se ha ido.
324
00:19:21,120 --> 00:19:23,760
�Lo est�s liberando? No en esta etapa.
325
00:19:23,800 --> 00:19:27,560
�l no tuvo nada que ver con eso. no entiendes
326
00:19:27,600 --> 00:19:27,977
Hay una raz�n por la que sabe lo que le pas� a Neve.
327
00:19:28,001 --> 00:19:29,840
Hay una raz�n por la que sabe lo que le pas� a Neve.
328
00:19:29,880 --> 00:19:33,800
S� lo que te ha dicho. Tom es inocente. sabes que lo es
329
00:19:33,840 --> 00:19:35,976
William Wyatt est� libre. �Vas a dejar que se salga con la suya?
330
00:19:36,000 --> 00:19:37,296
William Wyatt est� libre. �Vas a dejar que se salga con la suya?
331
00:19:37,320 --> 00:19:40,240
No estamos cerrando ninguna l�nea de investigaci�n. Pero Tom no puede ir a ninguna parte.
332
00:19:40,280 --> 00:19:42,440
No hasta que tengamos algunas respuestas.
333
00:19:43,480 --> 00:19:43,977
Est�s perdiendo el tiempo.
334
00:19:44,001 --> 00:19:45,520
Est�s perdiendo el tiempo.
335
00:19:47,080 --> 00:19:49,280
Tienes que dejarnos hacer nuestro trabajo.
336
00:19:49,320 --> 00:19:51,976
Las... historias de fantasmas de Tom no ayudan a nadie.
337
00:19:52,000 --> 00:19:53,693
Las... historias de fantasmas de Tom no ayudan a nadie.
338
00:19:55,280 --> 00:19:57,280
Vete a casa, Mar�a.
339
00:21:08,200 --> 00:21:09,840
Me dejo entrar.
340
00:21:10,480 --> 00:21:11,976
Lo siento. Deber�a haber enviado un mensaje de texto.
341
00:21:12,000 --> 00:21:13,077
Lo siento. Deber�a haber enviado un mensaje de texto.
342
00:21:13,960 --> 00:21:16,440
Escuch� sobre Tom. �l no lo hizo.
343
00:21:16,480 --> 00:21:19,760
Lo s�. Ves a alguien en su peor momento lo suficiente,
344
00:21:19,800 --> 00:21:19,977
puedes ver qui�nes son realmente.
345
00:21:20,001 --> 00:21:21,880
Tienes la oportunidad de ver qui�nes son realmente.
346
00:21:23,080 --> 00:21:25,360
No hay forma de que Tom lastime a Neve.
347
00:21:27,360 --> 00:21:27,977
�Es por eso que est�s aqu�?
348
00:21:28,001 --> 00:21:29,320
�Es por eso que est�s aqu�?
349
00:21:30,040 --> 00:21:32,120
�No hay otro lugar adonde ir? No.
350
00:21:32,160 --> 00:21:33,920
�Es s�lo una coincidencia, entonces?
351
00:21:33,960 --> 00:21:35,976
No funciona con Tom, �entonces vuelves con nosotros?
352
00:21:36,000 --> 00:21:36,720
No funciona con Tom, �entonces vuelves con nosotros?
353
00:21:36,760 --> 00:21:38,400
No claro que no.
354
00:21:38,440 --> 00:21:40,480
Nunca fue as� para m�, con Tom.
355
00:21:40,520 --> 00:21:43,120
Solo pens� que eso era lo que necesitaba
356
00:21:44,120 --> 00:21:46,440
sentirme m�s cerca de Neve. Pero estaba completamente equivocado.
357
00:21:46,480 --> 00:21:48,600
No puedes hacer esto.
358
00:21:48,640 --> 00:21:51,040
No puedes ir y venir cuando te da la gana.
359
00:21:51,080 --> 00:21:51,977
No es justo para los ni�os.
360
00:21:52,001 --> 00:21:53,360
No es justo para los ni�os.
361
00:21:53,400 --> 00:21:55,280
No es justo para m�. Yo s� eso.
362
00:21:55,320 --> 00:21:59,240
T� tambi�n est�s de duelo, y no deb� dejarte fuera. Lo siento.
363
00:21:59,280 --> 00:21:59,977
Pero no necesito que me rescates o me arregles.
364
00:22:00,001 --> 00:22:02,080
Pero no necesito que me rescates o me arregles.
365
00:22:02,120 --> 00:22:04,320
Eso no es lo que necesito de ti.
366
00:22:05,680 --> 00:22:07,976
S� que ten�as buenas intenciones, pero me hace sentir sofocado.
367
00:22:08,000 --> 00:22:08,560
S� que ten�as buenas intenciones, pero me hace sentir sofocado.
368
00:22:08,600 --> 00:22:10,680
No s�.
369
00:22:10,720 --> 00:22:12,560
S�lo necesito saber que puedo confiar en ti.
370
00:22:13,840 --> 00:22:15,976
Necesito saber que quieres que esto funcione tanto como yo.
371
00:22:16,000 --> 00:22:17,496
Necesito saber que quieres que esto funcione tanto como yo.
372
00:22:17,520 --> 00:22:19,480
quiero volver a casa
373
00:22:21,880 --> 00:22:23,976
El duelo no es algo que ninguno de nosotros pueda arreglar.
374
00:22:24,000 --> 00:22:25,296
El duelo no es algo que ninguno de nosotros pueda arreglar.
375
00:22:25,320 --> 00:22:27,160
Nunca desaparecer�.
376
00:22:28,640 --> 00:22:31,976
Todo lo que podemos hacer es aprender a vivir con eso... juntos.
377
00:22:32,000 --> 00:22:34,077
Todo lo que podemos hacer es aprender a vivir con eso... juntos.
378
00:22:34,640 --> 00:22:37,080
�Seguro que no recuerdas nada?
379
00:22:37,800 --> 00:22:39,976
Esperaba que lo hicieras.
380
00:22:40,000 --> 00:22:40,120
Esperaba que lo hicieras.
381
00:22:40,160 --> 00:22:42,080
Te he mostrado todo lo que pude.
382
00:22:43,640 --> 00:22:46,560
Despu�s de eso... no puedo entenderlo.
383
00:22:48,000 --> 00:22:51,760
Todo es solo... oscuridad y dolor.
384
00:22:53,760 --> 00:22:55,880
Recuerdo despertarme aqu� abajo.
385
00:22:56,560 --> 00:22:58,760
Debe haber pensado que ya estaba muerta.
386
00:23:00,240 --> 00:23:02,800
Y trat� de empujarme arriba.
387
00:23:04,160 --> 00:23:05,800
Yo era tan d�bil.
388
00:23:09,560 --> 00:23:11,720
No s� en qu� me he convertido.
389
00:23:12,800 --> 00:23:14,560
Empec� a desvanecerme.
390
00:23:14,600 --> 00:23:16,160
No pude controlarlo.
391
00:23:16,880 --> 00:23:19,160
A mi me pas� lo mismo.
392
00:23:19,200 --> 00:23:19,977
Era como... Estaba perdiendo el control.
393
00:23:20,001 --> 00:23:22,520
Era como... Estaba perdiendo el control.
394
00:23:25,800 --> 00:23:27,976
Todo lo dem�s tambi�n se estaba desvaneciendo.
395
00:23:28,000 --> 00:23:28,160
Todo lo dem�s tambi�n se estaba desvaneciendo.
396
00:23:28,200 --> 00:23:30,200
Despu�s de un tiempo, solo
397
00:23:31,880 --> 00:23:33,600
olvid� d�nde estaba.
398
00:23:35,560 --> 00:23:35,977
Me olvid� de mis hijos.
399
00:23:36,001 --> 00:23:37,440
Me olvid� de mis hijos.
400
00:23:40,600 --> 00:23:42,680
Entonces te sent�,
401
00:23:43,560 --> 00:23:43,977
y comenc� a recordar de nuevo.
402
00:23:44,001 --> 00:23:46,200
Y comenc� a recordar de nuevo.
403
00:23:46,240 --> 00:23:48,000
�Qui�n te mat�?
404
00:23:51,360 --> 00:23:51,977
Tal vez Alex ten�a raz�n.
405
00:23:52,001 --> 00:23:53,160
Tal vez Alex ten�a raz�n.
406
00:23:56,160 --> 00:23:58,440
�Y si no es que no podemos recordar?
407
00:23:58,480 --> 00:23:59,976
�Y si es... que no queremos?
408
00:24:00,000 --> 00:24:01,424
�Y si es... que no queremos?
409
00:24:01,600 --> 00:24:03,280
Por que hariamos eso?
410
00:24:04,240 --> 00:24:06,240
Porque tenemos miedo.
411
00:24:26,080 --> 00:24:28,840
Ha sido mucho con lo que lidiar, ya sabes.
412
00:24:33,520 --> 00:24:36,000
No tienes que preocuparte por tu padre.
413
00:24:37,680 --> 00:24:39,360
El se fue.
414
00:24:40,080 --> 00:24:42,640
�l nunca va a volver aqu�. Bien.
415
00:24:46,160 --> 00:24:47,976
Los oficiales encontraron sangre en el hotel.
416
00:24:48,000 --> 00:24:49,308
Los oficiales encontraron sangre en el hotel.
417
00:24:50,680 --> 00:24:52,480
No es de Neve.
418
00:24:53,360 --> 00:24:54,960
es mayor
419
00:24:55,920 --> 00:24:55,977
Todav�a est�n haciendo pruebas.
420
00:24:56,001 --> 00:24:57,600
Todav�a est�n haciendo pruebas.
421
00:24:57,640 --> 00:24:59,960
�El hotel?
422
00:25:00,000 --> 00:25:03,976
Oh, nunca entend� por qu� estaba tan obsesionado con ese lugar.
423
00:25:04,000 --> 00:25:06,347
Oh, nunca entend� por qu� estaba tan obsesionado con ese lugar.
424
00:25:07,560 --> 00:25:09,920
No ha sido m�s que problemas.
425
00:25:10,600 --> 00:25:11,976
Tengo que ir.
426
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Tengo que ir.
427
00:25:14,480 --> 00:25:16,600
Est� bien, mam�.
428
00:25:32,800 --> 00:25:35,680
'Vas a tener que crecer pronto, Will.'
429
00:25:35,720 --> 00:25:35,977
Se siente como hace una vida.
430
00:25:36,001 --> 00:25:37,640
Se siente como hace una vida.
431
00:25:37,680 --> 00:25:40,320
Era el cumplea�os de tu pap�, �no?
432
00:25:41,720 --> 00:25:43,880
�Qu� es esto?
433
00:25:43,920 --> 00:25:43,977
Oh, saqu� una caja de fotos antiguas del �tico.
434
00:25:44,001 --> 00:25:47,560
Oh, saqu� una caja de fotos antiguas del �tico.
435
00:25:47,600 --> 00:25:50,720
Pens� que ser�a bueno mirarlos juntos.
436
00:25:51,440 --> 00:25:51,977
Tambi�n encontramos un disco duro con un mont�n de videos.
437
00:25:52,001 --> 00:25:54,160
Tambi�n encontramos un disco duro con un mont�n de videos.
438
00:25:54,200 --> 00:25:57,760
'Mam�. Mirar.' Recuerdo ese d�a.
439
00:25:57,800 --> 00:25:59,976
'Feliz cumplea�os, cari�o.' Fue la �ltima vez que la vimos.
440
00:26:00,000 --> 00:26:02,116
'Feliz cumplea�os, cari�o.' Fue la �ltima vez que la vimos.
441
00:26:04,240 --> 00:26:05,880
Lo siento, Katia.
442
00:26:06,560 --> 00:26:07,976
Nunca deb� haber dicho lo que hice.
443
00:26:08,000 --> 00:26:09,385
Nunca deb� haber dicho lo que hice.
444
00:26:10,000 --> 00:26:11,840
Est� bien. No est� bien.
445
00:26:13,120 --> 00:26:14,720
Deber�a haber estado aqu�.
446
00:26:15,400 --> 00:26:15,977
Y lo �ltimo que deber�a haber hecho era desquitarme contigo.
447
00:26:16,001 --> 00:26:18,920
Y lo �ltimo que deber�a haber hecho era desquitarme contigo.
448
00:26:22,280 --> 00:26:23,976
No voy a ninguna parte.
449
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
No voy a ninguna parte.
450
00:26:26,080 --> 00:26:29,600
No puedo seguir perdiendo gente. Simplemente, no puedo hacerlo.
451
00:26:29,640 --> 00:26:31,360
Ven aqu�.
452
00:26:32,080 --> 00:26:34,120
S� que no soy tu madre.
453
00:26:36,840 --> 00:26:38,640
Pero somos familia, �no?
454
00:26:39,520 --> 00:26:39,977
S�. Vamos.
455
00:26:40,001 --> 00:26:41,440
S�. Vamos.
456
00:26:42,160 --> 00:26:44,280
Echemos un vistazo a todo.
457
00:26:49,400 --> 00:26:52,000
Mirar. Eres t� y mam�.
458
00:26:52,040 --> 00:26:53,920
Oh s�. El cumplea�os de pap�.
459
00:26:53,960 --> 00:26:55,976
�Qu� es esto?
460
00:26:56,000 --> 00:26:56,080
�Qu� es esto?
461
00:26:56,120 --> 00:26:57,680
Ay dios m�o.
462
00:26:57,720 --> 00:26:59,600
Es cuando empezaste a meterte en la fotograf�a.
463
00:26:59,640 --> 00:27:01,840
Todo fue siempre un �ngulo realmente extra�o.
464
00:27:01,880 --> 00:27:03,976
Estoy mejor ahora. Ahora solo culpas a tu c�mara.
465
00:27:04,000 --> 00:27:04,200
Estoy mejor ahora. Ahora solo culpas a tu c�mara.
466
00:27:04,240 --> 00:27:06,800
Est� roto. Me preguntaba qu� pas�.
467
00:27:06,840 --> 00:27:08,640
Mirar...
468
00:27:13,440 --> 00:27:17,080
Acabo de empezar a jugar. Las fotos segu�an saliendo raras.
469
00:27:18,880 --> 00:27:19,976
Ay dios m�o.
470
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Ay dios m�o.
471
00:27:34,080 --> 00:27:35,976
William. Me gustar�a tener una palabra.
472
00:27:36,000 --> 00:27:37,640
William. Me gustar�a tener una palabra.
473
00:27:37,680 --> 00:27:40,440
He dicho todo lo que quer�a decirte.
474
00:27:41,560 --> 00:27:43,960
Arr�stame o sal de mi propiedad.
475
00:27:44,000 --> 00:27:46,640
Es una pregunta sencilla. Pens� que ten�as a Tom Rees.
476
00:27:47,320 --> 00:27:49,000
�Por qu� husmeas a mi alrededor otra vez?
477
00:27:49,040 --> 00:27:50,840
Solo trato de construir una imagen completa.
478
00:27:50,880 --> 00:27:51,976
Si te sintieras m�s c�modo hablando por la estaci�n...
479
00:27:52,000 --> 00:27:54,116
Si te sintieras m�s c�modo hablando por la estaci�n...
480
00:27:55,760 --> 00:27:57,800
Esta conversaci�n termin�.
481
00:27:59,600 --> 00:27:59,977
�Qu� pasa con Victoria Sands?
482
00:28:00,001 --> 00:28:01,360
�Qu� pasa con Victoria Sands?
483
00:28:03,360 --> 00:28:06,080
�Que hay de ella? Erais amigos. �Est� bien?
484
00:28:07,840 --> 00:28:07,977
�Qu� tiene eso que ver con Neve? �Victoria te molest�?
485
00:28:08,001 --> 00:28:11,640
�Qu� tiene eso que ver con Neve? �Victoria te molest�?
486
00:28:11,680 --> 00:28:13,920
Ella era una mujer exitosa, �no?
487
00:28:13,960 --> 00:28:15,976
�Tambi�n piensa demasiado en s� misma?
488
00:28:16,000 --> 00:28:17,539
�Tambi�n piensa demasiado en s� misma?
489
00:28:22,040 --> 00:28:23,976
Si quieres volver a hablar conmigo... llama a mi abogado.
490
00:28:24,000 --> 00:28:25,924
Si quieres volver a hablar conmigo... llama a mi abogado.
491
00:28:29,240 --> 00:28:31,640
Ah, Guillermo...
492
00:28:31,680 --> 00:28:31,977
Tom Reese dice que vio a Neve despu�s de su muerte.
493
00:28:32,001 --> 00:28:35,040
Tom Reese dice que vio a Neve despu�s de su muerte.
494
00:28:36,360 --> 00:28:38,760
Dijo que Neve le habl�, le cont� cosas.
495
00:28:41,120 --> 00:28:43,120
Tom Rees es un borracho.
496
00:28:45,000 --> 00:28:46,880
Dijo que t� tambi�n pod�as verla.
497
00:28:56,760 --> 00:28:57,920
Maria. Hi.
498
00:28:58,800 --> 00:29:01,520
Entonces, �qu� estoy mirando aqu�?
499
00:29:01,560 --> 00:29:03,040
estas marcas
500
00:29:03,080 --> 00:29:03,977
Max ha estado tomando muchas fotos recientemente.
501
00:29:04,001 --> 00:29:05,376
Max ha estado tomando muchas fotos recientemente.
502
00:29:05,400 --> 00:29:08,240
Es su forma de afrontar las cosas.
503
00:29:08,280 --> 00:29:11,976
Todos estos. Max los tom� cuando pens� que pod�a sentir una presencia.
504
00:29:12,000 --> 00:29:13,136
Todos estos. Max los tom� cuando pens� que pod�a sentir una presencia.
505
00:29:13,160 --> 00:29:16,960
�Tom tambi�n ha estado hablando con Max? No, no lo entiendes.
506
00:29:17,000 --> 00:29:19,976
Hago. El dolor nos juega malas pasadas...
507
00:29:20,000 --> 00:29:21,016
Hago. El dolor nos juega malas pasadas
508
00:29:21,040 --> 00:29:24,880
nos hace ver personas que hemos perdido en medio de una multitud, en un autob�s.
509
00:29:25,560 --> 00:29:27,920
Parece que Tom se ha estado aprovechando de eso.
510
00:29:27,960 --> 00:29:27,977
Est� diciendo la verdad.
511
00:29:28,001 --> 00:29:29,480
Est� diciendo la verdad.
512
00:29:29,520 --> 00:29:32,480
Y esto es lo m�s cercano que tengo a una prueba real.
513
00:29:33,880 --> 00:29:35,720
Ellos son Neve.
514
00:29:35,760 --> 00:29:35,977
Todos son Neve.
515
00:29:36,001 --> 00:29:37,480
Todos son Neve.
516
00:29:37,520 --> 00:29:41,560
Todo lo que puedo ver son manchas en las fotos. S� que es un tramo. Yo s� eso.
517
00:29:41,600 --> 00:29:43,976
Solo te pido que abras tu mente por un minuto.
518
00:29:44,000 --> 00:29:44,520
Solo te pido que abras tu mente por un minuto.
519
00:29:44,560 --> 00:29:46,720
Lo siento mucho, Mar�a,
520
00:29:46,760 --> 00:29:48,960
pero siento que Tom te est� manipulando.
521
00:29:49,960 --> 00:29:51,976
Alex Wyatt.
522
00:29:52,000 --> 00:29:52,280
Alex Wyatt.
523
00:29:52,320 --> 00:29:55,280
Puede ver a Neve y ni siquiera la conoc�a antes.
524
00:29:55,320 --> 00:29:57,480
Llama a �lex. Ella te dir� la verdad.
525
00:30:15,640 --> 00:30:15,977
�Nombre?
526
00:30:16,001 --> 00:30:17,280
�Nombre?
527
00:30:20,600 --> 00:30:22,480
�Est�s aqu�?
528
00:30:34,640 --> 00:30:36,960
He estado ah� persiguiendo sombras.
529
00:30:38,800 --> 00:30:39,976
Porque no pod�a enfrentarlo.
530
00:30:40,000 --> 00:30:41,040
Porque no pod�a enfrentarlo.
531
00:30:42,480 --> 00:30:46,600
Si no lo haces, terminar�s como yo, perdido.
532
00:30:46,640 --> 00:30:47,976
�No quieres saber la verdad?
533
00:30:48,000 --> 00:30:49,270
�No quieres saber la verdad?
534
00:30:50,960 --> 00:30:52,520
No creo que pueda.
535
00:30:53,400 --> 00:30:54,920
Est� bien.
536
00:30:56,400 --> 00:30:58,200
Yo puedo hacerlo.
537
00:30:58,240 --> 00:30:59,880
Soy m�s fuerte ahora.
538
00:31:16,720 --> 00:31:18,960
Estoy de vuelta en el bosque.
539
00:31:19,000 --> 00:31:19,976
Esa noche.
540
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
Esa noche.
541
00:31:21,680 --> 00:31:23,280
�Qu� hay ah�?
542
00:31:24,200 --> 00:31:25,720
Est� bien, Neve.
543
00:31:26,560 --> 00:31:27,976
No estar�s solo esta vez.
544
00:31:28,000 --> 00:31:29,116
No estar�s solo esta vez.
545
00:31:31,040 --> 00:31:32,720
Estoy asustado.
546
00:31:32,760 --> 00:31:34,560
Estoy aqui contigo.
547
00:32:19,480 --> 00:32:22,320
Yo recuerdo esto. �Crees que eres mejor que yo?
548
00:32:23,320 --> 00:32:23,977
Nadie puede ser lo suficientemente bueno para ti. Eres un puto caso de cabeza.
549
00:32:24,001 --> 00:32:26,960
Nadie puede ser lo suficientemente bueno para ti. Eres un puto caso de cabeza.
550
00:32:28,280 --> 00:32:30,480
'No, no puedes alejarte de m�.'
551
00:32:31,320 --> 00:32:31,977
�Y no creas que esto ha terminado! �Oye!
552
00:32:32,001 --> 00:32:33,760
�Y no creas que esto ha terminado! �Oye!
553
00:32:34,960 --> 00:32:36,600
'��Me escuchas?!'
554
00:32:36,640 --> 00:32:38,240
Victoria?
555
00:32:42,360 --> 00:32:44,720
Est� bien, Neve. Estoy aqu�.
556
00:33:17,520 --> 00:33:19,080
�Padre?
557
00:33:21,400 --> 00:33:22,920
�Alex?
558
00:33:24,120 --> 00:33:26,120
�Qu� haces aqu�?
559
00:33:32,920 --> 00:33:35,120
Oh amor. Quiero la verdad.
560
00:33:35,960 --> 00:33:35,977
M�rame a los ojos y dime que no tuviste nada que ver con la muerte de Neve.
561
00:33:36,001 --> 00:33:39,960
M�rame a los ojos y dime que no tuviste nada que ver con la muerte de Neve.
562
00:33:49,400 --> 00:33:50,680
Ay dios m�o.
563
00:33:50,720 --> 00:33:51,976
Nunca la toqu�.
564
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Nunca la toqu�.
565
00:33:53,640 --> 00:33:55,120
Nunca.
566
00:33:56,560 --> 00:33:58,400
hay cosas
567
00:33:59,440 --> 00:33:59,977
que no te puedo decir. Yo solo
568
00:34:00,001 --> 00:34:01,560
que no te puedo decir. Yo solo...
569
00:34:02,760 --> 00:34:04,600
No puedo.
570
00:34:05,880 --> 00:34:07,920
Pero nunca lastimar�a a Neve,
571
00:34:09,400 --> 00:34:11,200
y necesito que creas eso.
572
00:34:11,240 --> 00:34:13,280
Pero sabes qui�n fue.
573
00:34:15,480 --> 00:34:15,977
T� haces.
574
00:34:16,001 --> 00:34:17,040
T� haces.
575
00:34:19,400 --> 00:34:21,840
Alex, por favor, amor, no lo hagas. D�game.
576
00:34:29,240 --> 00:34:31,000
Mierda.
577
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
�D�nde estoy?
578
00:34:48,840 --> 00:34:50,800
�Padre?
579
00:34:53,720 --> 00:34:55,280
No es.
580
00:34:56,440 --> 00:34:58,520
T� nunca.
581
00:35:10,920 --> 00:35:11,976
Neve fue asesinada.
582
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Neve fue asesinada.
583
00:35:13,800 --> 00:35:18,200
Ten�a 19 a�os y muri� asfixiada.
584
00:35:18,240 --> 00:35:19,976
�Te imaginas c�mo debe ser eso,
585
00:35:20,000 --> 00:35:20,800
�Te imaginas c�mo debe ser eso,
586
00:35:20,840 --> 00:35:23,000
�Qu� tan asustada debe haber estado?
587
00:35:28,240 --> 00:35:30,560
Y luego su cuerpo fue simplemente arrojado
588
00:35:32,160 --> 00:35:35,920
simplemente... tirada como si no fuera nada.
589
00:35:42,760 --> 00:35:43,976
�C�mo te sentir�as si ese fuera yo?
590
00:35:44,000 --> 00:35:45,440
�C�mo te sentir�as si ese fuera yo?
591
00:36:36,520 --> 00:36:39,240
�Qu� haces aqu� sola, Neve?
592
00:36:43,280 --> 00:36:45,080
�Puedo tener un ascensor?
593
00:36:45,120 --> 00:36:47,160
S�, por supuesto. Entra.
594
00:36:50,360 --> 00:36:52,360
�Has estado en esa fiesta?
595
00:36:54,120 --> 00:36:55,976
Toma... Tienes que ser amable con eso.
596
00:36:56,000 --> 00:36:56,240
Toma... Tienes que ser amable con eso.
597
00:36:56,280 --> 00:36:58,000
Lo tengo.
598
00:36:59,840 --> 00:37:01,360
�D�nde est� Joe, de todos modos?
599
00:37:03,320 --> 00:37:03,977
�Hab�is tenido una pelea o algo as�? Terminamos.
600
00:37:04,001 --> 00:37:05,920
�Hab�is tenido una pelea o algo as�? Terminamos.
601
00:37:08,200 --> 00:37:10,440
Lamento escuchar eso.
602
00:37:13,120 --> 00:37:14,920
Aqu�. Vamos.
603
00:37:15,520 --> 00:37:18,360
�Qu� est�s haciendo? C�lmate. Solo te estoy ayudando.
604
00:37:18,400 --> 00:37:19,976
Estoy calmado. Qu�tate de encima. Oye, no te estaba tocando.
605
00:37:20,000 --> 00:37:22,231
Estoy calmado. Qu�tate de encima. Oye, no te estaba tocando.
606
00:37:24,800 --> 00:37:27,720
�Sabes que? Olv�dalo. Caminar�.
607
00:37:30,640 --> 00:37:33,040
D�jame salir. No cuando est�s siendo as�.
608
00:37:35,080 --> 00:37:35,976
Abre la puerta. Si�ntate y c�llate.
609
00:37:36,000 --> 00:37:36,920
Abre la puerta. Si�ntate y c�llate
610
00:37:36,960 --> 00:37:38,920
�y mostrar un poco de gratitud!
611
00:37:42,560 --> 00:37:43,976
Si no abres la puerta...
612
00:37:44,000 --> 00:37:45,116
Si no abres la puerta...
613
00:37:45,520 --> 00:37:47,000
�Qu� har�s?
614
00:37:53,560 --> 00:37:55,160
�Guau!
615
00:37:55,200 --> 00:37:57,440
Veo de d�nde saca Joe sus problemas.
616
00:37:58,280 --> 00:37:59,976
�Que se supone que significa eso?
617
00:38:00,000 --> 00:38:01,096
�Que se supone que significa eso?
618
00:38:01,120 --> 00:38:03,200
Vamos.
619
00:38:04,560 --> 00:38:06,680
M�rate a ti mismo.
620
00:38:13,080 --> 00:38:15,120
Eres un maldito psic�pata.
621
00:38:16,600 --> 00:38:18,440
Esperar. �Oye!
622
00:38:18,480 --> 00:38:20,200
�Ven aqu�!
623
00:38:20,240 --> 00:38:21,920
�Oye!
624
00:38:30,320 --> 00:38:31,976
Alex...
625
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
Alex
626
00:38:34,280 --> 00:38:36,120
necesitas irte.
627
00:38:36,160 --> 00:38:37,640
�Qu� es esto?
628
00:38:43,880 --> 00:38:45,720
�Qu� le has dicho?
629
00:38:48,120 --> 00:38:52,240
Lo siento. No quise asustarte.
630
00:38:53,160 --> 00:38:55,720
�Qu� est�s haciendo aqu�? �Me seguiste?
631
00:38:57,320 --> 00:38:59,080
De vuelta en la casa
632
00:39:00,200 --> 00:39:02,320
Era como en los viejos tiempos, �no?
633
00:39:03,120 --> 00:39:03,976
Tu y yo.
634
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Tu y yo.
635
00:39:07,760 --> 00:39:11,760
Siempre ha sido... t� y yo, �verdad, Vic?
636
00:39:14,040 --> 00:39:16,200
Est�s bromeando, �no?
637
00:39:26,440 --> 00:39:27,976
Vete a casa, Miguel. Estas borracho.
638
00:39:28,000 --> 00:39:29,193
Vete a casa, Miguel. Estas borracho.
639
00:39:33,600 --> 00:39:35,976
Nunca fui lo suficientemente bueno para ti, �verdad?
640
00:39:36,000 --> 00:39:37,216
Nunca fui lo suficientemente bueno para ti, �verdad?
641
00:39:37,240 --> 00:39:39,720
Jes�s, tuvimos un bal�n suelto borracho en la escuela secundaria
642
00:39:39,760 --> 00:39:42,760
y me has seguido como un cachorro desde entonces.
643
00:39:43,480 --> 00:39:43,977
Y trato de ser amable, siempre trato de ser jodidamente amable.
644
00:39:44,001 --> 00:39:46,680
Y trato de ser amable, siempre trato de ser jodidamente amable
645
00:39:46,720 --> 00:39:50,000
Porque nadie dice lo que realmente piensa por aqu�, �verdad?
646
00:39:50,040 --> 00:39:51,976
�Qu� piensas realmente de m�?
647
00:39:52,000 --> 00:39:53,193
�Qu� piensas realmente de m�?
648
00:39:55,880 --> 00:39:57,920
Fuera de mi camino.
649
00:39:59,560 --> 00:39:59,977
Respondeme.
650
00:40:00,001 --> 00:40:01,560
Respondeme.
651
00:40:01,600 --> 00:40:03,280
�Alejarse de m�!
652
00:40:03,320 --> 00:40:06,720
�Te crees mejor que nosotros! �Mejor que Jos�! �Siempre tienes!
653
00:40:06,760 --> 00:40:07,976
�Mejor que t�, eso seguro!
654
00:40:08,000 --> 00:40:08,400
�Mejor que t�, eso seguro!
655
00:40:08,440 --> 00:40:11,960
�Crees que puedes golpearme y salirte con la tuya? No.
656
00:40:12,760 --> 00:40:15,360
A la mierda eso. Todo el mundo va a o�r hablar de esto.
657
00:40:16,400 --> 00:40:18,800
Todo el mundo sabr� lo que eres. T�...
658
00:40:23,240 --> 00:40:23,977
Lo siento por usted.
659
00:40:24,001 --> 00:40:25,240
Lo siento por usted.
660
00:40:49,160 --> 00:40:50,440
'Nev�.
661
00:40:50,480 --> 00:40:52,040
Neve.'
662
00:40:52,960 --> 00:40:54,080
Nombre.
663
00:40:54,680 --> 00:40:55,976
Nombre.
664
00:40:56,000 --> 00:40:56,600
Nombre.
665
00:40:56,640 --> 00:40:58,640
Vuelve.
666
00:41:05,240 --> 00:41:07,600
Nev�. �Neve, abre los ojos!
667
00:41:23,560 --> 00:41:25,240
Yo lo vi.
668
00:41:26,440 --> 00:41:27,976
fue miguel
669
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
fue miguel
670
00:41:29,880 --> 00:41:31,600
Michael nos mat�.
671
00:41:37,320 --> 00:41:39,320
�l no puede salirse con la suya.
672
00:42:11,840 --> 00:42:14,720
AccessibleCustomerService@sky.uk MULTI-IDIOMA SRT51486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.