All language subtitles for The.Rising.S01E07.720p.NOW.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,400 El siguiente programa contiene lenguaje fuerte. 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,080 Encontramos rastros de sangre en la habitaci�n 7 de Keaton Hall. 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,680 �Es la sangre de Neve? Sin comentarios. 4 00:00:15,720 --> 00:00:15,977 Se trata de tu ex mujer. �Qu� pensaste que hab�a pasado cuando Victoria desapareci�? 5 00:00:16,001 --> 00:00:19,560 Se trata de tu ex mujer. �Qu� pensaste que hab�a pasado cuando Victoria desapareci�? 6 00:00:19,600 --> 00:00:22,640 Ella nos abandon�. Luch�... ser madre. 7 00:00:22,680 --> 00:00:23,976 �Qu� dijo ella? Nada importante. 8 00:00:24,000 --> 00:00:24,600 �Qu� dijo ella? Nada importante. 9 00:00:24,640 --> 00:00:26,520 �Donde te quedaste? de tom 10 00:00:26,560 --> 00:00:29,800 Necesito que seas sincero conmigo porque he estado aqu� antes. 11 00:00:29,840 --> 00:00:31,976 No puedo ver a los ni�os pasar por eso otra vez. 12 00:00:32,000 --> 00:00:32,320 No puedo ver a los ni�os pasar por eso otra vez. 13 00:00:32,360 --> 00:00:35,560 'Algo est� pasando, pap�. He empezado a desaparecer. 14 00:00:35,600 --> 00:00:37,680 �Qu� pasar� si me entierras? 15 00:00:40,640 --> 00:00:44,160 El GHB arruin� mi memoria. No creo que sean las drogas. 16 00:00:44,200 --> 00:00:46,760 Tal vez ten�as raz�n sobre enfrentar lo que sucedi�. 17 00:00:46,800 --> 00:00:47,976 '�C�mo pudiste dejarlo ir?' 18 00:00:48,000 --> 00:00:48,560 '�C�mo pudiste dejarlo ir?' 19 00:00:48,600 --> 00:00:51,560 CPS no sinti� que hubiera un caso lo suficientemente fuerte para acusar. 20 00:00:51,600 --> 00:00:53,640 �Qu� hay de los forenses? ��Qu� pasa con el cintur�n?! 21 00:00:53,680 --> 00:00:55,976 �Qu� cintur�n? Nunca hemos publicado ninguna informaci�n sobre un cintur�n. 22 00:00:56,000 --> 00:00:56,560 �Qu� cintur�n? Nunca hemos publicado ninguna informaci�n sobre un cintur�n. 23 00:00:56,600 --> 00:00:58,880 La polic�a nunca me har� justicia. 24 00:00:58,920 --> 00:01:00,760 Tengo que conseguirlo yo mismo. �Vaya! 25 00:01:00,800 --> 00:01:02,600 Ese sonido. 26 00:01:03,520 --> 00:01:03,977 �Nev�! 27 00:01:04,001 --> 00:01:05,040 �Nev�! 28 00:01:06,560 --> 00:01:08,040 �Nev�! 29 00:01:30,920 --> 00:01:32,440 Victoria. 30 00:01:41,440 --> 00:01:43,800 �Est�s bien, nena? Mm. 31 00:01:47,600 --> 00:01:49,520 Lo siento. 32 00:01:50,840 --> 00:01:51,976 Todav�a estoy medio dormido. Te levantaste temprano. 33 00:01:52,000 --> 00:01:53,640 Todav�a estoy medio dormido. Te levantaste temprano. 34 00:01:53,680 --> 00:01:56,360 El maldito gallo no sabe que es s�bado, �verdad? 35 00:01:57,120 --> 00:01:59,560 Tapones para los o�dos, te lo sigo diciendo. Mm. 36 00:02:00,520 --> 00:02:02,600 Deber�a meterme en la ducha. 37 00:02:03,320 --> 00:02:05,200 Deber�a unirme a ti. 38 00:02:16,480 --> 00:02:19,400 No hay d�as mejores 39 00:02:23,080 --> 00:02:23,977 hasta que tengo miedo del dia 40 00:02:24,001 --> 00:02:26,640 hasta que tengo miedo del d�a. 41 00:02:42,800 --> 00:02:45,040 Est�s de buen humor. 42 00:02:45,080 --> 00:02:47,080 Supongo que las nuevas p�ldoras est�n funcionando. 43 00:02:48,000 --> 00:02:50,680 Lo siento, yo... no quise... 44 00:02:52,640 --> 00:02:54,120 Lo s�. 45 00:02:55,000 --> 00:02:55,977 Sin embargo, lo son. No me he sentido tan bien en a�os. 46 00:02:56,001 --> 00:02:58,160 Sin embargo, lo son. No me he sentido tan bien en a�os. 47 00:02:59,520 --> 00:03:02,120 Se siente como si me estuviera despertando. 48 00:03:03,960 --> 00:03:03,977 Deber�amos escaparnos alguna vez. 49 00:03:04,001 --> 00:03:06,080 Deber�amos escaparnos alguna vez. 50 00:03:06,120 --> 00:03:08,600 Ya sabes, un fin de semana en alg�n lugar, solo nosotros dos. 51 00:03:08,640 --> 00:03:11,840 S�. S�, cuando el trabajo se calma un poco. 52 00:03:11,880 --> 00:03:11,977 He estado pensando... �Lo s�! 53 00:03:12,001 --> 00:03:14,160 He estado pensando... �Lo s�! 54 00:03:15,400 --> 00:03:18,120 Ha pasado un tiempo desde que hablamos de eso, pero 55 00:03:19,480 --> 00:03:19,977 tal vez es hora de empezar a intentarlo de nuevo. 56 00:03:20,001 --> 00:03:21,496 Tal vez sea hora de empezar a intentarlo de nuevo. 57 00:03:21,520 --> 00:03:24,720 Sab�a que eras melanc�lico. 58 00:03:24,760 --> 00:03:27,560 Oh... ya sabes, siempre quisimos tres. 59 00:03:29,160 --> 00:03:31,240 S� que tienes mucho. 60 00:03:31,280 --> 00:03:33,200 Pero tal vez despu�s de eso. 61 00:03:34,400 --> 00:03:35,976 Dios, deber�a irme. 62 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Dios, deber�a irme. 63 00:03:37,120 --> 00:03:39,880 Puede que tenga que trabajar hasta tarde esta noche. Est�s bromeando. 64 00:03:39,920 --> 00:03:42,400 S� que s�. Dije que les mostrar�a a los Wyatts el Hall 65 00:03:42,440 --> 00:03:43,976 y es el �nico d�a que William y Michael pudieron manejar. 66 00:03:44,000 --> 00:03:45,056 Y es el �nico d�a que tanto William como Michael pudieron manejar. 67 00:03:45,080 --> 00:03:46,760 �Mam�! Oh... 68 00:03:47,520 --> 00:03:49,120 �Mam�! 69 00:03:55,040 --> 00:03:57,320 �Por qu� est� tardando tanto? 70 00:03:57,360 --> 00:03:58,840 �l viene ahora. 71 00:03:58,880 --> 00:03:59,976 Sh, sh, sh, sh. 72 00:04:00,000 --> 00:04:01,160 Sh, sh, sh, sh. 73 00:04:03,760 --> 00:04:06,640 �Feliz cumplea�os! �Infierno sangriento! 74 00:04:08,840 --> 00:04:10,320 Oh 75 00:04:10,360 --> 00:04:12,080 �Oye! 76 00:04:12,120 --> 00:04:14,960 Feliz cumplea�os, Dan. �Ef! 77 00:04:16,920 --> 00:04:18,720 Abre esto. 78 00:04:19,480 --> 00:04:21,920 Realmente pensaste que me hab�a olvidado, �no? 79 00:04:21,960 --> 00:04:23,840 No. 80 00:04:26,480 --> 00:04:29,440 Ponlo en la nevera cuando vuelvas, 81 00:04:29,480 --> 00:04:31,976 y aqu� est� su cambio. 82 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Y aqu� est� su cambio. 83 00:04:33,760 --> 00:04:36,760 �Bien? Lo siento. �Qu� estabas diciendo? 84 00:04:36,800 --> 00:04:39,080 Aqu� tienes, amor. Gracias. 85 00:04:39,120 --> 00:04:39,977 Victoria, lo siento mucho. 86 00:04:40,001 --> 00:04:41,120 Victoria, lo siento mucho. 87 00:04:41,160 --> 00:04:43,320 S� que se supon�a que lo dejar�a anoche. 88 00:04:43,360 --> 00:04:45,600 Daniel debe estar pensando que no le tienes nada. 89 00:04:45,640 --> 00:04:47,976 Est� bien. Gracias por traerlo. Mi culpa. Copas de fin de a�o. 90 00:04:48,000 --> 00:04:49,176 Est� bien. Gracias por traerlo. Mi culpa. Copas de fin de a�o. 91 00:04:49,200 --> 00:04:51,040 Perd� la noci�n del tiempo. 92 00:04:51,080 --> 00:04:53,120 �Puedo...? S�, por supuesto. 93 00:05:01,480 --> 00:05:03,976 Era este que le gustaba a Dan, �verdad? 94 00:05:04,000 --> 00:05:04,200 Era este que le gustaba a Dan, �verdad? 95 00:05:04,240 --> 00:05:07,080 No pod�a quitarle los ojos de encima cuando lo mostraste. 96 00:05:07,120 --> 00:05:09,200 Tambi�n es uno de mis favoritos. 97 00:05:20,720 --> 00:05:23,400 Vic. �Olvido algo? Vaya... 98 00:05:23,440 --> 00:05:26,640 �Puedes incluso caminar en l�nea recta? 99 00:05:26,680 --> 00:05:27,976 Salud. Soy un idiota. 100 00:05:28,000 --> 00:05:29,480 Salud. Soy un idiota. 101 00:05:29,520 --> 00:05:31,800 �Te dej� venir a la fiesta? 102 00:05:31,840 --> 00:05:33,680 Promet� que me comportar�a lo mejor posible. 103 00:05:33,720 --> 00:05:35,976 Ya estoy en la mierda con Dan por dejarlo con los ni�os todo el d�a. 104 00:05:36,000 --> 00:05:36,320 Ya estoy en la mierda con Dan por dejarlo con los ni�os todo el d�a. 105 00:05:36,360 --> 00:05:39,880 Guau. Club de malos padres. Pronto tendremos nuestra junta general de accionistas. 106 00:05:39,920 --> 00:05:42,080 No he tenido una noche desordenada en demasiado tiempo. 107 00:05:42,120 --> 00:05:43,976 Voy a obligarte a eso. 108 00:05:44,000 --> 00:05:45,039 Voy a obligarte a eso. 109 00:05:54,840 --> 00:05:58,560 As� que esto es todo lo que pude desenterrar del consejo del Sal�n. 110 00:05:58,600 --> 00:05:59,976 Erm, planos, permisos de planificaci�n. 111 00:06:00,000 --> 00:06:01,560 Erm, planos, permisos de planificaci�n. 112 00:06:01,600 --> 00:06:05,160 Tomar� un tiempo ordenar. Ah, no hay prisa. 113 00:06:05,200 --> 00:06:07,160 Gracias por eso. 114 00:06:07,200 --> 00:06:07,977 Michael y yo sol�amos jugar aqu� cuando �ramos ni�os. 115 00:06:08,001 --> 00:06:10,400 Michael y yo sol�amos jugar aqu� cuando �ramos ni�os. 116 00:06:11,600 --> 00:06:13,480 Es raro pensar que vamos a poseerlo. 117 00:06:13,520 --> 00:06:15,976 Vine aqu� una vez y tu pap� me persigui� con una manguera de jard�n. 118 00:06:16,000 --> 00:06:16,160 Vine aqu� una vez y tu pap� me persigui� con una manguera de jard�n. 119 00:06:16,200 --> 00:06:18,280 Oh, s�, suena bien. 120 00:06:19,600 --> 00:06:23,240 M�ranos, �eh? Arquitecto estrella, futuro hotelero... 121 00:06:23,280 --> 00:06:23,977 Se�or de la mansi�n. 122 00:06:24,001 --> 00:06:25,640 Se�or de la mansi�n. 123 00:06:28,880 --> 00:06:30,480 OK entonces... 124 00:06:30,520 --> 00:06:31,976 Michael no puede hacerlo. 125 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Michael no puede hacerlo. 126 00:06:33,960 --> 00:06:35,640 Algo ha surgido. 127 00:06:36,320 --> 00:06:38,160 Derecha... 128 00:06:38,200 --> 00:06:39,920 Lo siento mucho. 129 00:06:40,800 --> 00:06:44,440 No importa. De todos modos, tengo un mont�n de cosas para la fiesta que arreglar. 130 00:06:44,480 --> 00:06:45,960 EST� BIEN. 131 00:06:52,280 --> 00:06:54,680 Vaya. Ay dios m�o. Eres un salvavidas. 132 00:06:54,720 --> 00:06:55,976 No hay problema. Siento lo de antes, por cierto, 133 00:06:56,000 --> 00:06:58,120 No hay problema. Siento lo de antes, por cierto, 134 00:06:58,160 --> 00:07:00,480 dejarte plantado en el Hall. Estas perdonado. 135 00:07:00,520 --> 00:07:03,640 ah Me puse al d�a con un trabajo. Fue uno de esos d�as, ya sabes. 136 00:07:03,680 --> 00:07:03,977 Nos estamos quedando sin copas de vino. Hay algunos de pl�stico. �Beber? 137 00:07:04,001 --> 00:07:07,440 Nos estamos quedando sin copas de vino. Hay algunos de pl�stico. �Beber? 138 00:07:07,480 --> 00:07:08,960 Uh, me arreglar� solo. 139 00:07:10,200 --> 00:07:11,976 Aqu�. Hola corazon. 140 00:07:12,000 --> 00:07:12,240 Aqu�. Hola corazon. 141 00:07:12,840 --> 00:07:15,600 �Qu� lo desencaden� esta vez? Mam�, no es nada. 142 00:07:15,640 --> 00:07:19,320 Podr�a ayudar hablar de ello. Solo d�jalo. 143 00:07:25,880 --> 00:07:27,640 Gracias. 144 00:07:28,320 --> 00:07:31,040 �Beb�? �Podr�as entregarme estos? 145 00:07:31,080 --> 00:07:32,800 Por supuesto. 146 00:07:41,520 --> 00:07:43,976 �Ya tuviste suficiente de nosotros? Te vi escabullirte. 147 00:07:44,000 --> 00:07:44,280 �Ya tuviste suficiente de nosotros? Te vi escabullirte. 148 00:07:44,320 --> 00:07:45,880 Arrestado. 149 00:07:48,680 --> 00:07:51,840 Oye, �quieres un trago de verdad? No no. Estoy en el jugo de naranja. 150 00:07:52,600 --> 00:07:54,600 Vamos. Pelo de perro, compa�ero. 151 00:07:54,640 --> 00:07:57,120 Ninguna posibilidad. Aqu�. 152 00:07:58,640 --> 00:07:59,976 �No en serio! Mueve tu mano. 153 00:08:00,000 --> 00:08:01,360 �No en serio! Mueve tu mano. 154 00:08:01,400 --> 00:08:04,800 Entonces, �aqu� es donde est� la verdadera fiesta? Es donde est� la verdadera bebida. 155 00:08:04,840 --> 00:08:06,800 No, no. 156 00:08:06,840 --> 00:08:07,976 Estoy teniendo flashbacks. 157 00:08:08,000 --> 00:08:08,320 Estoy teniendo flashbacks. 158 00:08:08,360 --> 00:08:10,520 Nosotros cuatro detr�s de la vieja gasolinera. 159 00:08:10,560 --> 00:08:14,080 Mira lo lejos que hemos llegado, �eh? �D�nde est� tu palo? 160 00:08:14,120 --> 00:08:15,976 Tengo mi �ltima operaci�n la pr�xima semana, gracias a Dios. 161 00:08:16,000 --> 00:08:16,400 Tengo mi �ltima operaci�n la pr�xima semana, gracias a Dios. 162 00:08:16,440 --> 00:08:20,120 S� es cierto. Se ha comprado una bicicleta nueva para celebrar. 163 00:08:20,160 --> 00:08:22,280 �En serio? Casi te matas. 164 00:08:22,320 --> 00:08:23,976 Tienes que volver al caballo. Est�s loco. 165 00:08:24,000 --> 00:08:24,920 Tienes que volver al caballo. Est�s loco. 166 00:08:24,960 --> 00:08:27,720 No puedo confiar en que Tom te sacar� de entre los escombros cada vez. 167 00:08:27,760 --> 00:08:30,720 Encontrar� una manera de devolverte el dinero. Te debo. 168 00:08:31,400 --> 00:08:31,977 �Mam�! �Mam�, mam�! �Mirar! 169 00:08:32,001 --> 00:08:33,640 �Mam�! �Mam�, mam�! �Mirar! 170 00:08:34,640 --> 00:08:36,560 Estamos haciendo un video para Dan. 171 00:08:37,400 --> 00:08:39,480 Linda peque�a fiesta privada, �verdad? 172 00:08:40,480 --> 00:08:42,200 Feliz cumplea�os, cari�o. 173 00:08:42,240 --> 00:08:45,480 En realidad, no estoy muy seguro de si est� grabando, Max. 174 00:09:21,160 --> 00:09:24,520 Me hiciste quedar como un verdadero idiota. Estaba ocupado. No pude escapar. 175 00:09:24,560 --> 00:09:27,976 Estabas borracho o con resaca. O ambos. Lo he tenido con esto. 176 00:09:28,000 --> 00:09:28,160 Estabas borracho o con resaca. O ambos. Lo he tenido con esto. 177 00:09:28,200 --> 00:09:31,040 Vamos a hacer negocios y no has firmado ning�n papeleo. 178 00:09:31,080 --> 00:09:33,640 Ah, vete a la mierda. No puedo hacer esto contigo. 179 00:09:33,680 --> 00:09:36,000 No con el estado en el que te encuentras. Rel�jate. 180 00:09:36,040 --> 00:09:38,960 Estas exagerando. Estoy comprando el hotel por mi cuenta. 181 00:09:42,680 --> 00:09:43,976 Oh, �es ella? �Te ha estado envenenando? 182 00:09:44,000 --> 00:09:46,920 Oh, �es ella? �Te ha estado envenenando? 183 00:09:46,960 --> 00:09:49,560 Ella no tiene que hacerlo. Solo m�rate. Eres un desastre. 184 00:09:49,600 --> 00:09:51,976 Tienes que ponerte en orden porque ya no te llevar�. 185 00:09:52,000 --> 00:09:53,296 Tienes que ponerte en orden porque ya no te llevar�. 186 00:09:53,320 --> 00:09:57,280 William, vamos a calmarnos. �No es asunto tuyo! 187 00:09:57,320 --> 00:09:59,120 Solo vamonos. 188 00:10:02,360 --> 00:10:04,200 �No puedes dejarme fuera de esto! 189 00:10:13,200 --> 00:10:15,280 Oye, �est�s bien? 190 00:10:15,320 --> 00:10:15,977 Oh, todo bien. No quise causar una escena. 191 00:10:16,001 --> 00:10:19,280 Oh, todo bien. No quise causar una escena. 192 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 La fiesta necesitaba animarse. 193 00:10:23,640 --> 00:10:23,977 William no hablaba en serio. Cambiar� de opini�n. 194 00:10:24,001 --> 00:10:26,720 William no hablaba en serio. Cambiar� de opini�n. 195 00:10:26,760 --> 00:10:29,960 S�lo le gusta ponerme en mi lugar, eso es todo. 196 00:10:30,000 --> 00:10:31,640 No te preocupes por eso. 197 00:10:31,680 --> 00:10:31,977 Solo necesitas un caf� fuerte y una buena noche de sue�o. 198 00:10:32,001 --> 00:10:34,880 Solo necesitas un caf� fuerte y una buena noche de sue�o. 199 00:10:38,920 --> 00:10:39,976 Sabes, siempre has sido bueno conmigo. 200 00:10:40,000 --> 00:10:41,500 Sabes, siempre has sido bueno conmigo. 201 00:10:42,160 --> 00:10:46,080 �Has pensado en, ya sabes, volver a salir? 202 00:10:46,120 --> 00:10:47,976 No es bueno que est�s solo. 203 00:10:48,000 --> 00:10:48,040 No es bueno que est�s solo. 204 00:10:48,800 --> 00:10:50,640 He tenido mis momentos. 205 00:10:51,440 --> 00:10:54,080 Denise es un acto dif�cil de seguir, ya sabes. 206 00:10:54,120 --> 00:10:55,976 Por supuesto. 207 00:10:56,000 --> 00:10:56,240 Por supuesto. 208 00:10:56,280 --> 00:11:00,240 Eh, tambi�n tuvimos nuestros momentos, �no es as�, en el pasado? 209 00:11:00,280 --> 00:11:02,400 La sidra barata tiene mucho por lo que responder. 210 00:11:03,760 --> 00:11:03,977 Ven aqu�. 211 00:11:04,001 --> 00:11:05,520 Ven aqu�. 212 00:11:10,440 --> 00:11:11,976 Esperar. Espera, espera, espera, espera, espera, espera. 213 00:11:12,000 --> 00:11:13,539 Esperar. Espera, espera, espera, espera, espera, espera. 214 00:11:13,840 --> 00:11:15,320 Oh, mierda. 215 00:11:15,360 --> 00:11:17,840 Lo siento, solo pens� um... 216 00:11:17,880 --> 00:11:20,000 S�. No te preocupes por eso. 217 00:11:21,160 --> 00:11:24,080 �Todo est� bien? S�. 218 00:11:28,840 --> 00:11:30,280 Vic? 219 00:11:31,240 --> 00:11:34,000 Michael todav�a est� de duelo. solo estaba escuchando 220 00:11:34,040 --> 00:11:35,680 No es �l por quien estoy preocupado. 221 00:11:35,720 --> 00:11:35,977 Estoy bien. Sin embargo, no lo eres. 222 00:11:36,001 --> 00:11:37,960 Estoy bien. Sin embargo, no lo eres. 223 00:11:38,000 --> 00:11:40,240 Conozco las se�ales. 224 00:11:41,000 --> 00:11:43,560 Deber�amos volver - Todo lo que quiero de ti 225 00:11:43,600 --> 00:11:43,977 es entender lo que est� pasando. 226 00:11:44,001 --> 00:11:45,880 Es entender lo que est� pasando. 227 00:11:49,800 --> 00:11:51,976 Estoy mejor, ya sabes. 228 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Estoy mejor, ya sabes. 229 00:11:53,840 --> 00:11:56,440 No soy tan bueno como podr�a ser, pero estoy mejor. 230 00:11:57,520 --> 00:11:59,760 Y tener otro hijo. 231 00:12:01,200 --> 00:12:03,200 No puedo pasar por eso de nuevo. 232 00:12:04,160 --> 00:12:07,240 Sabes c�mo me afect� despu�s de Katie y luego de Max. 233 00:12:08,600 --> 00:12:11,480 Y s� que siempre hablamos de eso cuando estaba listo 234 00:12:11,520 --> 00:12:14,320 y s� que ten�as buenas intenciones esta ma�ana, pero... 235 00:12:14,360 --> 00:12:15,976 Simplemente no puedo hacerlo de nuevo. 236 00:12:16,000 --> 00:12:16,160 Simplemente no puedo hacerlo de nuevo. 237 00:12:16,200 --> 00:12:18,560 Est� bien. No quiero m�s hijos. 238 00:12:18,600 --> 00:12:21,160 �Por qu� no me lo dijiste? Est� bien. 239 00:12:22,040 --> 00:12:23,976 Tenemos dos hermosos ni�os. No necesito nada m�s. 240 00:12:24,000 --> 00:12:26,154 Tenemos dos hermosos ni�os. No necesito nada m�s. 241 00:12:27,000 --> 00:12:29,800 S�lo quiero que consigas ayuda. No quiero eso, Dan. 242 00:12:29,840 --> 00:12:31,976 No quiero que est�s siempre tratando de ayudarme. 243 00:12:32,000 --> 00:12:32,240 No quiero que est�s siempre tratando de ayudarme. 244 00:12:32,280 --> 00:12:35,720 Y s� que he estado luchando y s� que ha sido dif�cil para ti. 245 00:12:35,760 --> 00:12:38,600 Pero solo necesito que me des algo de espacio 246 00:12:38,640 --> 00:12:39,976 para poder... encontrar mi camino a trav�s de esto, por mi cuenta, en mi propio tiempo. 247 00:12:40,000 --> 00:12:41,936 Entonces puedo... encontrar mi camino a trav�s de esto, por mi cuenta, en mi propio tiempo. 248 00:12:41,960 --> 00:12:43,800 Solo quiero que est�s bien. 249 00:12:47,920 --> 00:12:47,977 He dejado tu regalo en el coche. 250 00:12:48,001 --> 00:12:50,160 He dejado tu regalo en el coche. 251 00:13:00,160 --> 00:13:01,640 �Mierda! 252 00:13:03,560 --> 00:13:03,977 El salon. 253 00:13:04,001 --> 00:13:05,240 El salon. 254 00:13:05,280 --> 00:13:08,320 �Te quedaste sin cerveza o simplemente te est�s tomando un descanso? 255 00:15:09,880 --> 00:15:11,560 �Para! 256 00:15:38,000 --> 00:15:39,640 �Qu� vas a? 257 00:15:45,600 --> 00:15:47,480 Victoria. 258 00:16:02,920 --> 00:16:04,720 �Qu� te pas�, Victoria? 259 00:16:05,920 --> 00:16:07,976 Todo el mundo dijo que acabas de marcharte. 260 00:16:08,000 --> 00:16:09,462 Todo el mundo dijo que acabas de marcharte. 261 00:16:09,720 --> 00:16:12,440 No pod�a entender por qu� alguien har�a eso. 262 00:16:14,840 --> 00:16:15,976 Pero todo ese tiempo, t�... 263 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Pero todo ese tiempo, t�... 264 00:16:24,760 --> 00:16:26,760 Ese sonido. 265 00:16:28,240 --> 00:16:30,760 El rascado. Eso... 266 00:16:30,800 --> 00:16:31,976 Ese es tu cuerpo. 267 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Ese es tu cuerpo. 268 00:16:34,720 --> 00:16:36,520 Fuiste tu. 269 00:16:39,360 --> 00:16:39,977 Nombre. 270 00:16:40,001 --> 00:16:41,120 Nombre. 271 00:16:43,520 --> 00:16:45,440 eres neve 272 00:16:46,160 --> 00:16:47,976 �Es esto real? 273 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 �Es esto real? 274 00:16:49,760 --> 00:16:52,000 �Est�s aqu�? S�. 275 00:16:54,440 --> 00:16:55,976 Podr�a sentirte. Desde que volviste. 276 00:16:56,000 --> 00:16:57,920 Podr�a sentirte. Desde que volviste. 277 00:16:59,600 --> 00:17:02,000 Trat� de acercarme, pero no lo hice... 278 00:17:04,640 --> 00:17:07,000 �Sabes qui�n hizo esto? 279 00:17:07,680 --> 00:17:09,560 �Sabes por qu� estamos aqu�? 280 00:17:11,080 --> 00:17:11,977 No entend�a antes... lo que eras... 281 00:17:12,001 --> 00:17:15,160 No entend� antes... lo que eras 282 00:17:16,920 --> 00:17:19,976 por qu� est�bamos conectados, pero ahora creo que s�. 283 00:17:20,000 --> 00:17:21,096 Por qu� est�bamos conectados, pero ahora creo que s�. 284 00:17:21,120 --> 00:17:23,000 �Qu� soy yo? 285 00:17:36,160 --> 00:17:37,640 Somos lo mismo. 286 00:17:39,600 --> 00:17:41,240 �Qui�n lo hizo? 287 00:17:42,600 --> 00:17:43,976 �Qui�n nos mat�? 288 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 �Qui�n nos mat�? 289 00:17:47,080 --> 00:17:48,640 S� que suena loco. 290 00:17:48,680 --> 00:17:51,976 S� que sueno loco, pero Neve estaba aqu�. 291 00:17:52,000 --> 00:17:52,440 S� que sueno loco, pero Neve estaba aqu�. 292 00:17:52,480 --> 00:17:54,400 Tom, si�ntate. 293 00:17:58,560 --> 00:17:59,976 Hemos examinado su computadora. 294 00:18:00,000 --> 00:18:00,560 Hemos examinado su computadora. 295 00:18:00,600 --> 00:18:03,400 Iniciaste sesi�n en las cuentas de redes sociales de Neve despu�s de su muerte. 296 00:18:03,440 --> 00:18:05,920 Me gustar�a saber por qu�. Esa era Neve. 297 00:18:05,960 --> 00:18:07,760 Deber�a ser William el que se sentara aqu�, no yo. 298 00:18:07,800 --> 00:18:07,977 Cu�ntame sobre tu relaci�n con William. 299 00:18:08,001 --> 00:18:10,280 Cu�ntame sobre tu relaci�n con William. 300 00:18:10,320 --> 00:18:12,800 S�lo somos amigos. M�s que eso. 301 00:18:12,840 --> 00:18:15,040 �No le salvaste la vida en su d�a? 302 00:18:15,080 --> 00:18:15,977 Lo ayud� despu�s de su accidente de bicicleta. 303 00:18:16,001 --> 00:18:17,320 Lo ayud� despu�s de su accidente de bicicleta. 304 00:18:17,360 --> 00:18:19,040 Llam� a una ambulancia. Eso es todo. 305 00:18:19,080 --> 00:18:21,080 Estar�a muy agradecido si fuera �l. 306 00:18:21,880 --> 00:18:23,960 Tom, �est�s en connivencia con William Wyatt? 307 00:18:24,000 --> 00:18:25,880 �Te est� cubriendo? �Lo est�s cubriendo? 308 00:18:25,920 --> 00:18:28,760 ��Qu�?! No. Cu�ntame sobre Victoria Sands. 309 00:18:29,800 --> 00:18:31,480 �Que hay de ella? 310 00:18:33,960 --> 00:18:37,480 �ramos compa�eros. todos lo �ramos. Es un pueblo peque�o. 311 00:18:37,520 --> 00:18:39,480 �William tambi�n era pareja de ella? 312 00:18:40,480 --> 00:18:44,160 Realmente no. Ya sabes c�mo lanza su peso alrededor. 313 00:18:44,200 --> 00:18:47,720 �As� que ella no respondi� bien a eso? �Por qu� no le preguntas? 314 00:18:49,440 --> 00:18:50,800 Af�rrate. 315 00:18:51,840 --> 00:18:53,840 �Est�s pensando que Victoria era 316 00:18:53,880 --> 00:18:55,976 Necesito que me digas la verdad. �C�mo supiste del cintur�n? 317 00:18:56,000 --> 00:18:57,176 Necesito que me digas la verdad. �C�mo supiste del cintur�n? 318 00:18:57,200 --> 00:19:00,120 Ya te lo he dicho. �Lo has hecho, Tom? 319 00:19:03,800 --> 00:19:03,977 No importa lo que diga... 320 00:19:04,001 --> 00:19:06,000 No importa lo que diga 321 00:19:07,600 --> 00:19:09,600 porque le fall�. 322 00:19:11,400 --> 00:19:11,977 Y ahora ella se ha ido. 323 00:19:12,001 --> 00:19:13,200 Y ahora ella se ha ido. 324 00:19:21,120 --> 00:19:23,760 �Lo est�s liberando? No en esta etapa. 325 00:19:23,800 --> 00:19:27,560 �l no tuvo nada que ver con eso. no entiendes 326 00:19:27,600 --> 00:19:27,977 Hay una raz�n por la que sabe lo que le pas� a Neve. 327 00:19:28,001 --> 00:19:29,840 Hay una raz�n por la que sabe lo que le pas� a Neve. 328 00:19:29,880 --> 00:19:33,800 S� lo que te ha dicho. Tom es inocente. sabes que lo es 329 00:19:33,840 --> 00:19:35,976 William Wyatt est� libre. �Vas a dejar que se salga con la suya? 330 00:19:36,000 --> 00:19:37,296 William Wyatt est� libre. �Vas a dejar que se salga con la suya? 331 00:19:37,320 --> 00:19:40,240 No estamos cerrando ninguna l�nea de investigaci�n. Pero Tom no puede ir a ninguna parte. 332 00:19:40,280 --> 00:19:42,440 No hasta que tengamos algunas respuestas. 333 00:19:43,480 --> 00:19:43,977 Est�s perdiendo el tiempo. 334 00:19:44,001 --> 00:19:45,520 Est�s perdiendo el tiempo. 335 00:19:47,080 --> 00:19:49,280 Tienes que dejarnos hacer nuestro trabajo. 336 00:19:49,320 --> 00:19:51,976 Las... historias de fantasmas de Tom no ayudan a nadie. 337 00:19:52,000 --> 00:19:53,693 Las... historias de fantasmas de Tom no ayudan a nadie. 338 00:19:55,280 --> 00:19:57,280 Vete a casa, Mar�a. 339 00:21:08,200 --> 00:21:09,840 Me dejo entrar. 340 00:21:10,480 --> 00:21:11,976 Lo siento. Deber�a haber enviado un mensaje de texto. 341 00:21:12,000 --> 00:21:13,077 Lo siento. Deber�a haber enviado un mensaje de texto. 342 00:21:13,960 --> 00:21:16,440 Escuch� sobre Tom. �l no lo hizo. 343 00:21:16,480 --> 00:21:19,760 Lo s�. Ves a alguien en su peor momento lo suficiente, 344 00:21:19,800 --> 00:21:19,977 puedes ver qui�nes son realmente. 345 00:21:20,001 --> 00:21:21,880 Tienes la oportunidad de ver qui�nes son realmente. 346 00:21:23,080 --> 00:21:25,360 No hay forma de que Tom lastime a Neve. 347 00:21:27,360 --> 00:21:27,977 �Es por eso que est�s aqu�? 348 00:21:28,001 --> 00:21:29,320 �Es por eso que est�s aqu�? 349 00:21:30,040 --> 00:21:32,120 �No hay otro lugar adonde ir? No. 350 00:21:32,160 --> 00:21:33,920 �Es s�lo una coincidencia, entonces? 351 00:21:33,960 --> 00:21:35,976 No funciona con Tom, �entonces vuelves con nosotros? 352 00:21:36,000 --> 00:21:36,720 No funciona con Tom, �entonces vuelves con nosotros? 353 00:21:36,760 --> 00:21:38,400 No claro que no. 354 00:21:38,440 --> 00:21:40,480 Nunca fue as� para m�, con Tom. 355 00:21:40,520 --> 00:21:43,120 Solo pens� que eso era lo que necesitaba 356 00:21:44,120 --> 00:21:46,440 sentirme m�s cerca de Neve. Pero estaba completamente equivocado. 357 00:21:46,480 --> 00:21:48,600 No puedes hacer esto. 358 00:21:48,640 --> 00:21:51,040 No puedes ir y venir cuando te da la gana. 359 00:21:51,080 --> 00:21:51,977 No es justo para los ni�os. 360 00:21:52,001 --> 00:21:53,360 No es justo para los ni�os. 361 00:21:53,400 --> 00:21:55,280 No es justo para m�. Yo s� eso. 362 00:21:55,320 --> 00:21:59,240 T� tambi�n est�s de duelo, y no deb� dejarte fuera. Lo siento. 363 00:21:59,280 --> 00:21:59,977 Pero no necesito que me rescates o me arregles. 364 00:22:00,001 --> 00:22:02,080 Pero no necesito que me rescates o me arregles. 365 00:22:02,120 --> 00:22:04,320 Eso no es lo que necesito de ti. 366 00:22:05,680 --> 00:22:07,976 S� que ten�as buenas intenciones, pero me hace sentir sofocado. 367 00:22:08,000 --> 00:22:08,560 S� que ten�as buenas intenciones, pero me hace sentir sofocado. 368 00:22:08,600 --> 00:22:10,680 No s�. 369 00:22:10,720 --> 00:22:12,560 S�lo necesito saber que puedo confiar en ti. 370 00:22:13,840 --> 00:22:15,976 Necesito saber que quieres que esto funcione tanto como yo. 371 00:22:16,000 --> 00:22:17,496 Necesito saber que quieres que esto funcione tanto como yo. 372 00:22:17,520 --> 00:22:19,480 quiero volver a casa 373 00:22:21,880 --> 00:22:23,976 El duelo no es algo que ninguno de nosotros pueda arreglar. 374 00:22:24,000 --> 00:22:25,296 El duelo no es algo que ninguno de nosotros pueda arreglar. 375 00:22:25,320 --> 00:22:27,160 Nunca desaparecer�. 376 00:22:28,640 --> 00:22:31,976 Todo lo que podemos hacer es aprender a vivir con eso... juntos. 377 00:22:32,000 --> 00:22:34,077 Todo lo que podemos hacer es aprender a vivir con eso... juntos. 378 00:22:34,640 --> 00:22:37,080 �Seguro que no recuerdas nada? 379 00:22:37,800 --> 00:22:39,976 Esperaba que lo hicieras. 380 00:22:40,000 --> 00:22:40,120 Esperaba que lo hicieras. 381 00:22:40,160 --> 00:22:42,080 Te he mostrado todo lo que pude. 382 00:22:43,640 --> 00:22:46,560 Despu�s de eso... no puedo entenderlo. 383 00:22:48,000 --> 00:22:51,760 Todo es solo... oscuridad y dolor. 384 00:22:53,760 --> 00:22:55,880 Recuerdo despertarme aqu� abajo. 385 00:22:56,560 --> 00:22:58,760 Debe haber pensado que ya estaba muerta. 386 00:23:00,240 --> 00:23:02,800 Y trat� de empujarme arriba. 387 00:23:04,160 --> 00:23:05,800 Yo era tan d�bil. 388 00:23:09,560 --> 00:23:11,720 No s� en qu� me he convertido. 389 00:23:12,800 --> 00:23:14,560 Empec� a desvanecerme. 390 00:23:14,600 --> 00:23:16,160 No pude controlarlo. 391 00:23:16,880 --> 00:23:19,160 A mi me pas� lo mismo. 392 00:23:19,200 --> 00:23:19,977 Era como... Estaba perdiendo el control. 393 00:23:20,001 --> 00:23:22,520 Era como... Estaba perdiendo el control. 394 00:23:25,800 --> 00:23:27,976 Todo lo dem�s tambi�n se estaba desvaneciendo. 395 00:23:28,000 --> 00:23:28,160 Todo lo dem�s tambi�n se estaba desvaneciendo. 396 00:23:28,200 --> 00:23:30,200 Despu�s de un tiempo, solo 397 00:23:31,880 --> 00:23:33,600 olvid� d�nde estaba. 398 00:23:35,560 --> 00:23:35,977 Me olvid� de mis hijos. 399 00:23:36,001 --> 00:23:37,440 Me olvid� de mis hijos. 400 00:23:40,600 --> 00:23:42,680 Entonces te sent�, 401 00:23:43,560 --> 00:23:43,977 y comenc� a recordar de nuevo. 402 00:23:44,001 --> 00:23:46,200 Y comenc� a recordar de nuevo. 403 00:23:46,240 --> 00:23:48,000 �Qui�n te mat�? 404 00:23:51,360 --> 00:23:51,977 Tal vez Alex ten�a raz�n. 405 00:23:52,001 --> 00:23:53,160 Tal vez Alex ten�a raz�n. 406 00:23:56,160 --> 00:23:58,440 �Y si no es que no podemos recordar? 407 00:23:58,480 --> 00:23:59,976 �Y si es... que no queremos? 408 00:24:00,000 --> 00:24:01,424 �Y si es... que no queremos? 409 00:24:01,600 --> 00:24:03,280 Por que hariamos eso? 410 00:24:04,240 --> 00:24:06,240 Porque tenemos miedo. 411 00:24:26,080 --> 00:24:28,840 Ha sido mucho con lo que lidiar, ya sabes. 412 00:24:33,520 --> 00:24:36,000 No tienes que preocuparte por tu padre. 413 00:24:37,680 --> 00:24:39,360 El se fue. 414 00:24:40,080 --> 00:24:42,640 �l nunca va a volver aqu�. Bien. 415 00:24:46,160 --> 00:24:47,976 Los oficiales encontraron sangre en el hotel. 416 00:24:48,000 --> 00:24:49,308 Los oficiales encontraron sangre en el hotel. 417 00:24:50,680 --> 00:24:52,480 No es de Neve. 418 00:24:53,360 --> 00:24:54,960 es mayor 419 00:24:55,920 --> 00:24:55,977 Todav�a est�n haciendo pruebas. 420 00:24:56,001 --> 00:24:57,600 Todav�a est�n haciendo pruebas. 421 00:24:57,640 --> 00:24:59,960 �El hotel? 422 00:25:00,000 --> 00:25:03,976 Oh, nunca entend� por qu� estaba tan obsesionado con ese lugar. 423 00:25:04,000 --> 00:25:06,347 Oh, nunca entend� por qu� estaba tan obsesionado con ese lugar. 424 00:25:07,560 --> 00:25:09,920 No ha sido m�s que problemas. 425 00:25:10,600 --> 00:25:11,976 Tengo que ir. 426 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Tengo que ir. 427 00:25:14,480 --> 00:25:16,600 Est� bien, mam�. 428 00:25:32,800 --> 00:25:35,680 'Vas a tener que crecer pronto, Will.' 429 00:25:35,720 --> 00:25:35,977 Se siente como hace una vida. 430 00:25:36,001 --> 00:25:37,640 Se siente como hace una vida. 431 00:25:37,680 --> 00:25:40,320 Era el cumplea�os de tu pap�, �no? 432 00:25:41,720 --> 00:25:43,880 �Qu� es esto? 433 00:25:43,920 --> 00:25:43,977 Oh, saqu� una caja de fotos antiguas del �tico. 434 00:25:44,001 --> 00:25:47,560 Oh, saqu� una caja de fotos antiguas del �tico. 435 00:25:47,600 --> 00:25:50,720 Pens� que ser�a bueno mirarlos juntos. 436 00:25:51,440 --> 00:25:51,977 Tambi�n encontramos un disco duro con un mont�n de videos. 437 00:25:52,001 --> 00:25:54,160 Tambi�n encontramos un disco duro con un mont�n de videos. 438 00:25:54,200 --> 00:25:57,760 'Mam�. Mirar.' Recuerdo ese d�a. 439 00:25:57,800 --> 00:25:59,976 'Feliz cumplea�os, cari�o.' Fue la �ltima vez que la vimos. 440 00:26:00,000 --> 00:26:02,116 'Feliz cumplea�os, cari�o.' Fue la �ltima vez que la vimos. 441 00:26:04,240 --> 00:26:05,880 Lo siento, Katia. 442 00:26:06,560 --> 00:26:07,976 Nunca deb� haber dicho lo que hice. 443 00:26:08,000 --> 00:26:09,385 Nunca deb� haber dicho lo que hice. 444 00:26:10,000 --> 00:26:11,840 Est� bien. No est� bien. 445 00:26:13,120 --> 00:26:14,720 Deber�a haber estado aqu�. 446 00:26:15,400 --> 00:26:15,977 Y lo �ltimo que deber�a haber hecho era desquitarme contigo. 447 00:26:16,001 --> 00:26:18,920 Y lo �ltimo que deber�a haber hecho era desquitarme contigo. 448 00:26:22,280 --> 00:26:23,976 No voy a ninguna parte. 449 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 No voy a ninguna parte. 450 00:26:26,080 --> 00:26:29,600 No puedo seguir perdiendo gente. Simplemente, no puedo hacerlo. 451 00:26:29,640 --> 00:26:31,360 Ven aqu�. 452 00:26:32,080 --> 00:26:34,120 S� que no soy tu madre. 453 00:26:36,840 --> 00:26:38,640 Pero somos familia, �no? 454 00:26:39,520 --> 00:26:39,977 S�. Vamos. 455 00:26:40,001 --> 00:26:41,440 S�. Vamos. 456 00:26:42,160 --> 00:26:44,280 Echemos un vistazo a todo. 457 00:26:49,400 --> 00:26:52,000 Mirar. Eres t� y mam�. 458 00:26:52,040 --> 00:26:53,920 Oh s�. El cumplea�os de pap�. 459 00:26:53,960 --> 00:26:55,976 �Qu� es esto? 460 00:26:56,000 --> 00:26:56,080 �Qu� es esto? 461 00:26:56,120 --> 00:26:57,680 Ay dios m�o. 462 00:26:57,720 --> 00:26:59,600 Es cuando empezaste a meterte en la fotograf�a. 463 00:26:59,640 --> 00:27:01,840 Todo fue siempre un �ngulo realmente extra�o. 464 00:27:01,880 --> 00:27:03,976 Estoy mejor ahora. Ahora solo culpas a tu c�mara. 465 00:27:04,000 --> 00:27:04,200 Estoy mejor ahora. Ahora solo culpas a tu c�mara. 466 00:27:04,240 --> 00:27:06,800 Est� roto. Me preguntaba qu� pas�. 467 00:27:06,840 --> 00:27:08,640 Mirar... 468 00:27:13,440 --> 00:27:17,080 Acabo de empezar a jugar. Las fotos segu�an saliendo raras. 469 00:27:18,880 --> 00:27:19,976 Ay dios m�o. 470 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Ay dios m�o. 471 00:27:34,080 --> 00:27:35,976 William. Me gustar�a tener una palabra. 472 00:27:36,000 --> 00:27:37,640 William. Me gustar�a tener una palabra. 473 00:27:37,680 --> 00:27:40,440 He dicho todo lo que quer�a decirte. 474 00:27:41,560 --> 00:27:43,960 Arr�stame o sal de mi propiedad. 475 00:27:44,000 --> 00:27:46,640 Es una pregunta sencilla. Pens� que ten�as a Tom Rees. 476 00:27:47,320 --> 00:27:49,000 �Por qu� husmeas a mi alrededor otra vez? 477 00:27:49,040 --> 00:27:50,840 Solo trato de construir una imagen completa. 478 00:27:50,880 --> 00:27:51,976 Si te sintieras m�s c�modo hablando por la estaci�n... 479 00:27:52,000 --> 00:27:54,116 Si te sintieras m�s c�modo hablando por la estaci�n... 480 00:27:55,760 --> 00:27:57,800 Esta conversaci�n termin�. 481 00:27:59,600 --> 00:27:59,977 �Qu� pasa con Victoria Sands? 482 00:28:00,001 --> 00:28:01,360 �Qu� pasa con Victoria Sands? 483 00:28:03,360 --> 00:28:06,080 �Que hay de ella? Erais amigos. �Est� bien? 484 00:28:07,840 --> 00:28:07,977 �Qu� tiene eso que ver con Neve? �Victoria te molest�? 485 00:28:08,001 --> 00:28:11,640 �Qu� tiene eso que ver con Neve? �Victoria te molest�? 486 00:28:11,680 --> 00:28:13,920 Ella era una mujer exitosa, �no? 487 00:28:13,960 --> 00:28:15,976 �Tambi�n piensa demasiado en s� misma? 488 00:28:16,000 --> 00:28:17,539 �Tambi�n piensa demasiado en s� misma? 489 00:28:22,040 --> 00:28:23,976 Si quieres volver a hablar conmigo... llama a mi abogado. 490 00:28:24,000 --> 00:28:25,924 Si quieres volver a hablar conmigo... llama a mi abogado. 491 00:28:29,240 --> 00:28:31,640 Ah, Guillermo... 492 00:28:31,680 --> 00:28:31,977 Tom Reese dice que vio a Neve despu�s de su muerte. 493 00:28:32,001 --> 00:28:35,040 Tom Reese dice que vio a Neve despu�s de su muerte. 494 00:28:36,360 --> 00:28:38,760 Dijo que Neve le habl�, le cont� cosas. 495 00:28:41,120 --> 00:28:43,120 Tom Rees es un borracho. 496 00:28:45,000 --> 00:28:46,880 Dijo que t� tambi�n pod�as verla. 497 00:28:56,760 --> 00:28:57,920 Maria. Hi. 498 00:28:58,800 --> 00:29:01,520 Entonces, �qu� estoy mirando aqu�? 499 00:29:01,560 --> 00:29:03,040 estas marcas 500 00:29:03,080 --> 00:29:03,977 Max ha estado tomando muchas fotos recientemente. 501 00:29:04,001 --> 00:29:05,376 Max ha estado tomando muchas fotos recientemente. 502 00:29:05,400 --> 00:29:08,240 Es su forma de afrontar las cosas. 503 00:29:08,280 --> 00:29:11,976 Todos estos. Max los tom� cuando pens� que pod�a sentir una presencia. 504 00:29:12,000 --> 00:29:13,136 Todos estos. Max los tom� cuando pens� que pod�a sentir una presencia. 505 00:29:13,160 --> 00:29:16,960 �Tom tambi�n ha estado hablando con Max? No, no lo entiendes. 506 00:29:17,000 --> 00:29:19,976 Hago. El dolor nos juega malas pasadas... 507 00:29:20,000 --> 00:29:21,016 Hago. El dolor nos juega malas pasadas 508 00:29:21,040 --> 00:29:24,880 nos hace ver personas que hemos perdido en medio de una multitud, en un autob�s. 509 00:29:25,560 --> 00:29:27,920 Parece que Tom se ha estado aprovechando de eso. 510 00:29:27,960 --> 00:29:27,977 Est� diciendo la verdad. 511 00:29:28,001 --> 00:29:29,480 Est� diciendo la verdad. 512 00:29:29,520 --> 00:29:32,480 Y esto es lo m�s cercano que tengo a una prueba real. 513 00:29:33,880 --> 00:29:35,720 Ellos son Neve. 514 00:29:35,760 --> 00:29:35,977 Todos son Neve. 515 00:29:36,001 --> 00:29:37,480 Todos son Neve. 516 00:29:37,520 --> 00:29:41,560 Todo lo que puedo ver son manchas en las fotos. S� que es un tramo. Yo s� eso. 517 00:29:41,600 --> 00:29:43,976 Solo te pido que abras tu mente por un minuto. 518 00:29:44,000 --> 00:29:44,520 Solo te pido que abras tu mente por un minuto. 519 00:29:44,560 --> 00:29:46,720 Lo siento mucho, Mar�a, 520 00:29:46,760 --> 00:29:48,960 pero siento que Tom te est� manipulando. 521 00:29:49,960 --> 00:29:51,976 Alex Wyatt. 522 00:29:52,000 --> 00:29:52,280 Alex Wyatt. 523 00:29:52,320 --> 00:29:55,280 Puede ver a Neve y ni siquiera la conoc�a antes. 524 00:29:55,320 --> 00:29:57,480 Llama a �lex. Ella te dir� la verdad. 525 00:30:15,640 --> 00:30:15,977 �Nombre? 526 00:30:16,001 --> 00:30:17,280 �Nombre? 527 00:30:20,600 --> 00:30:22,480 �Est�s aqu�? 528 00:30:34,640 --> 00:30:36,960 He estado ah� persiguiendo sombras. 529 00:30:38,800 --> 00:30:39,976 Porque no pod�a enfrentarlo. 530 00:30:40,000 --> 00:30:41,040 Porque no pod�a enfrentarlo. 531 00:30:42,480 --> 00:30:46,600 Si no lo haces, terminar�s como yo, perdido. 532 00:30:46,640 --> 00:30:47,976 �No quieres saber la verdad? 533 00:30:48,000 --> 00:30:49,270 �No quieres saber la verdad? 534 00:30:50,960 --> 00:30:52,520 No creo que pueda. 535 00:30:53,400 --> 00:30:54,920 Est� bien. 536 00:30:56,400 --> 00:30:58,200 Yo puedo hacerlo. 537 00:30:58,240 --> 00:30:59,880 Soy m�s fuerte ahora. 538 00:31:16,720 --> 00:31:18,960 Estoy de vuelta en el bosque. 539 00:31:19,000 --> 00:31:19,976 Esa noche. 540 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 Esa noche. 541 00:31:21,680 --> 00:31:23,280 �Qu� hay ah�? 542 00:31:24,200 --> 00:31:25,720 Est� bien, Neve. 543 00:31:26,560 --> 00:31:27,976 No estar�s solo esta vez. 544 00:31:28,000 --> 00:31:29,116 No estar�s solo esta vez. 545 00:31:31,040 --> 00:31:32,720 Estoy asustado. 546 00:31:32,760 --> 00:31:34,560 Estoy aqui contigo. 547 00:32:19,480 --> 00:32:22,320 Yo recuerdo esto. �Crees que eres mejor que yo? 548 00:32:23,320 --> 00:32:23,977 Nadie puede ser lo suficientemente bueno para ti. Eres un puto caso de cabeza. 549 00:32:24,001 --> 00:32:26,960 Nadie puede ser lo suficientemente bueno para ti. Eres un puto caso de cabeza. 550 00:32:28,280 --> 00:32:30,480 'No, no puedes alejarte de m�.' 551 00:32:31,320 --> 00:32:31,977 �Y no creas que esto ha terminado! �Oye! 552 00:32:32,001 --> 00:32:33,760 �Y no creas que esto ha terminado! �Oye! 553 00:32:34,960 --> 00:32:36,600 '��Me escuchas?!' 554 00:32:36,640 --> 00:32:38,240 Victoria? 555 00:32:42,360 --> 00:32:44,720 Est� bien, Neve. Estoy aqu�. 556 00:33:17,520 --> 00:33:19,080 �Padre? 557 00:33:21,400 --> 00:33:22,920 �Alex? 558 00:33:24,120 --> 00:33:26,120 �Qu� haces aqu�? 559 00:33:32,920 --> 00:33:35,120 Oh amor. Quiero la verdad. 560 00:33:35,960 --> 00:33:35,977 M�rame a los ojos y dime que no tuviste nada que ver con la muerte de Neve. 561 00:33:36,001 --> 00:33:39,960 M�rame a los ojos y dime que no tuviste nada que ver con la muerte de Neve. 562 00:33:49,400 --> 00:33:50,680 Ay dios m�o. 563 00:33:50,720 --> 00:33:51,976 Nunca la toqu�. 564 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Nunca la toqu�. 565 00:33:53,640 --> 00:33:55,120 Nunca. 566 00:33:56,560 --> 00:33:58,400 hay cosas 567 00:33:59,440 --> 00:33:59,977 que no te puedo decir. Yo solo 568 00:34:00,001 --> 00:34:01,560 que no te puedo decir. Yo solo... 569 00:34:02,760 --> 00:34:04,600 No puedo. 570 00:34:05,880 --> 00:34:07,920 Pero nunca lastimar�a a Neve, 571 00:34:09,400 --> 00:34:11,200 y necesito que creas eso. 572 00:34:11,240 --> 00:34:13,280 Pero sabes qui�n fue. 573 00:34:15,480 --> 00:34:15,977 T� haces. 574 00:34:16,001 --> 00:34:17,040 T� haces. 575 00:34:19,400 --> 00:34:21,840 Alex, por favor, amor, no lo hagas. D�game. 576 00:34:29,240 --> 00:34:31,000 Mierda. 577 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 �D�nde estoy? 578 00:34:48,840 --> 00:34:50,800 �Padre? 579 00:34:53,720 --> 00:34:55,280 No es. 580 00:34:56,440 --> 00:34:58,520 T� nunca. 581 00:35:10,920 --> 00:35:11,976 Neve fue asesinada. 582 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Neve fue asesinada. 583 00:35:13,800 --> 00:35:18,200 Ten�a 19 a�os y muri� asfixiada. 584 00:35:18,240 --> 00:35:19,976 �Te imaginas c�mo debe ser eso, 585 00:35:20,000 --> 00:35:20,800 �Te imaginas c�mo debe ser eso, 586 00:35:20,840 --> 00:35:23,000 �Qu� tan asustada debe haber estado? 587 00:35:28,240 --> 00:35:30,560 Y luego su cuerpo fue simplemente arrojado 588 00:35:32,160 --> 00:35:35,920 simplemente... tirada como si no fuera nada. 589 00:35:42,760 --> 00:35:43,976 �C�mo te sentir�as si ese fuera yo? 590 00:35:44,000 --> 00:35:45,440 �C�mo te sentir�as si ese fuera yo? 591 00:36:36,520 --> 00:36:39,240 �Qu� haces aqu� sola, Neve? 592 00:36:43,280 --> 00:36:45,080 �Puedo tener un ascensor? 593 00:36:45,120 --> 00:36:47,160 S�, por supuesto. Entra. 594 00:36:50,360 --> 00:36:52,360 �Has estado en esa fiesta? 595 00:36:54,120 --> 00:36:55,976 Toma... Tienes que ser amable con eso. 596 00:36:56,000 --> 00:36:56,240 Toma... Tienes que ser amable con eso. 597 00:36:56,280 --> 00:36:58,000 Lo tengo. 598 00:36:59,840 --> 00:37:01,360 �D�nde est� Joe, de todos modos? 599 00:37:03,320 --> 00:37:03,977 �Hab�is tenido una pelea o algo as�? Terminamos. 600 00:37:04,001 --> 00:37:05,920 �Hab�is tenido una pelea o algo as�? Terminamos. 601 00:37:08,200 --> 00:37:10,440 Lamento escuchar eso. 602 00:37:13,120 --> 00:37:14,920 Aqu�. Vamos. 603 00:37:15,520 --> 00:37:18,360 �Qu� est�s haciendo? C�lmate. Solo te estoy ayudando. 604 00:37:18,400 --> 00:37:19,976 Estoy calmado. Qu�tate de encima. Oye, no te estaba tocando. 605 00:37:20,000 --> 00:37:22,231 Estoy calmado. Qu�tate de encima. Oye, no te estaba tocando. 606 00:37:24,800 --> 00:37:27,720 �Sabes que? Olv�dalo. Caminar�. 607 00:37:30,640 --> 00:37:33,040 D�jame salir. No cuando est�s siendo as�. 608 00:37:35,080 --> 00:37:35,976 Abre la puerta. Si�ntate y c�llate. 609 00:37:36,000 --> 00:37:36,920 Abre la puerta. Si�ntate y c�llate 610 00:37:36,960 --> 00:37:38,920 �y mostrar un poco de gratitud! 611 00:37:42,560 --> 00:37:43,976 Si no abres la puerta... 612 00:37:44,000 --> 00:37:45,116 Si no abres la puerta... 613 00:37:45,520 --> 00:37:47,000 �Qu� har�s? 614 00:37:53,560 --> 00:37:55,160 �Guau! 615 00:37:55,200 --> 00:37:57,440 Veo de d�nde saca Joe sus problemas. 616 00:37:58,280 --> 00:37:59,976 �Que se supone que significa eso? 617 00:38:00,000 --> 00:38:01,096 �Que se supone que significa eso? 618 00:38:01,120 --> 00:38:03,200 Vamos. 619 00:38:04,560 --> 00:38:06,680 M�rate a ti mismo. 620 00:38:13,080 --> 00:38:15,120 Eres un maldito psic�pata. 621 00:38:16,600 --> 00:38:18,440 Esperar. �Oye! 622 00:38:18,480 --> 00:38:20,200 �Ven aqu�! 623 00:38:20,240 --> 00:38:21,920 �Oye! 624 00:38:30,320 --> 00:38:31,976 Alex... 625 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Alex 626 00:38:34,280 --> 00:38:36,120 necesitas irte. 627 00:38:36,160 --> 00:38:37,640 �Qu� es esto? 628 00:38:43,880 --> 00:38:45,720 �Qu� le has dicho? 629 00:38:48,120 --> 00:38:52,240 Lo siento. No quise asustarte. 630 00:38:53,160 --> 00:38:55,720 �Qu� est�s haciendo aqu�? �Me seguiste? 631 00:38:57,320 --> 00:38:59,080 De vuelta en la casa 632 00:39:00,200 --> 00:39:02,320 Era como en los viejos tiempos, �no? 633 00:39:03,120 --> 00:39:03,976 Tu y yo. 634 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Tu y yo. 635 00:39:07,760 --> 00:39:11,760 Siempre ha sido... t� y yo, �verdad, Vic? 636 00:39:14,040 --> 00:39:16,200 Est�s bromeando, �no? 637 00:39:26,440 --> 00:39:27,976 Vete a casa, Miguel. Estas borracho. 638 00:39:28,000 --> 00:39:29,193 Vete a casa, Miguel. Estas borracho. 639 00:39:33,600 --> 00:39:35,976 Nunca fui lo suficientemente bueno para ti, �verdad? 640 00:39:36,000 --> 00:39:37,216 Nunca fui lo suficientemente bueno para ti, �verdad? 641 00:39:37,240 --> 00:39:39,720 Jes�s, tuvimos un bal�n suelto borracho en la escuela secundaria 642 00:39:39,760 --> 00:39:42,760 y me has seguido como un cachorro desde entonces. 643 00:39:43,480 --> 00:39:43,977 Y trato de ser amable, siempre trato de ser jodidamente amable. 644 00:39:44,001 --> 00:39:46,680 Y trato de ser amable, siempre trato de ser jodidamente amable 645 00:39:46,720 --> 00:39:50,000 Porque nadie dice lo que realmente piensa por aqu�, �verdad? 646 00:39:50,040 --> 00:39:51,976 �Qu� piensas realmente de m�? 647 00:39:52,000 --> 00:39:53,193 �Qu� piensas realmente de m�? 648 00:39:55,880 --> 00:39:57,920 Fuera de mi camino. 649 00:39:59,560 --> 00:39:59,977 Respondeme. 650 00:40:00,001 --> 00:40:01,560 Respondeme. 651 00:40:01,600 --> 00:40:03,280 �Alejarse de m�! 652 00:40:03,320 --> 00:40:06,720 �Te crees mejor que nosotros! �Mejor que Jos�! �Siempre tienes! 653 00:40:06,760 --> 00:40:07,976 �Mejor que t�, eso seguro! 654 00:40:08,000 --> 00:40:08,400 �Mejor que t�, eso seguro! 655 00:40:08,440 --> 00:40:11,960 �Crees que puedes golpearme y salirte con la tuya? No. 656 00:40:12,760 --> 00:40:15,360 A la mierda eso. Todo el mundo va a o�r hablar de esto. 657 00:40:16,400 --> 00:40:18,800 Todo el mundo sabr� lo que eres. T�... 658 00:40:23,240 --> 00:40:23,977 Lo siento por usted. 659 00:40:24,001 --> 00:40:25,240 Lo siento por usted. 660 00:40:49,160 --> 00:40:50,440 'Nev�. 661 00:40:50,480 --> 00:40:52,040 Neve.' 662 00:40:52,960 --> 00:40:54,080 Nombre. 663 00:40:54,680 --> 00:40:55,976 Nombre. 664 00:40:56,000 --> 00:40:56,600 Nombre. 665 00:40:56,640 --> 00:40:58,640 Vuelve. 666 00:41:05,240 --> 00:41:07,600 Nev�. �Neve, abre los ojos! 667 00:41:23,560 --> 00:41:25,240 Yo lo vi. 668 00:41:26,440 --> 00:41:27,976 fue miguel 669 00:41:28,000 --> 00:41:29,000 fue miguel 670 00:41:29,880 --> 00:41:31,600 Michael nos mat�. 671 00:41:37,320 --> 00:41:39,320 �l no puede salirse con la suya. 672 00:42:11,840 --> 00:42:14,720 AccessibleCustomerService@sky.uk MULTI-IDIOMA SRT51486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.