Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,094 --> 00:01:22,629
I got nothing, sir.
No sign of Niobe or Ghost.
2
00:01:22,806 --> 00:01:24,349
Nothing but blue pills.
3
00:01:24,516 --> 00:01:26,176
Should we try to contact them?
4
00:01:26,352 --> 00:01:28,309
Won't matter.
My gut says they're down.
5
00:01:28,479 --> 00:01:31,563
- We should start back.
- If that ship can fly, we need it.
6
00:01:31,732 --> 00:01:33,191
I was afraid you'd say that.
7
00:01:33,359 --> 00:01:36,029
Search every pipe, every hole,
every crack we know.
8
00:01:36,195 --> 00:01:38,651
Sweep as wide as possible,
as fast as possible.
9
00:01:38,823 --> 00:01:42,524
- Lines are crawling with calamari.
- The sooner we find them the better.
10
00:01:48,792 --> 00:01:50,868
Thought you could use
something to eat.
11
00:01:51,044 --> 00:01:52,587
Thank you.
12
00:01:52,921 --> 00:01:55,247
Any change?
13
00:01:56,050 --> 00:01:58,173
No.
14
00:01:59,220 --> 00:02:03,052
- How is he?
- He's gonna be fine.
15
00:02:03,307 --> 00:02:05,845
At least until he wakes up.
16
00:02:06,019 --> 00:02:10,182
- What do you mean?
- Captain has some questions for him.
17
00:02:10,357 --> 00:02:12,515
He'd better have some good answers.
18
00:02:12,692 --> 00:02:15,859
You see these cuts?
I think they're self-inflicted.
19
00:02:16,029 --> 00:02:20,110
- Why?
- VDTs maybe. I don't know.
20
00:02:20,284 --> 00:02:23,569
But like I said,
the answer better be good.
21
00:02:26,540 --> 00:02:29,909
Roland, I'd like to run another search
through the Matrix.
22
00:02:30,086 --> 00:02:32,292
- For what?
- For Neo.
23
00:02:32,547 --> 00:02:35,714
How could he be in the Matrix, sir?
He's not plugged in.
24
00:02:35,883 --> 00:02:37,212
Please, for me.
25
00:02:47,854 --> 00:02:50,428
This is what keeps bothering me.
26
00:02:50,607 --> 00:02:52,600
What?
27
00:02:53,360 --> 00:02:56,480
His neural patterns don't read
like someone who's in a coma.
28
00:02:56,655 --> 00:02:59,573
The strange thing is,
I see these patterns all the time.
29
00:02:59,742 --> 00:03:03,076
- Where?
- On someone jacked in.
30
00:03:14,591 --> 00:03:18,091
The big bupkes. Nada.
He's not in there.
31
00:03:18,262 --> 00:03:20,468
- Sir, I got the projections.
- How long?
32
00:03:20,639 --> 00:03:25,182
Based on point of entry and past speed,
the machines will be in Zion in 20 hours.
33
00:03:25,352 --> 00:03:27,974
Jesus H. Christ.
34
00:03:28,689 --> 00:03:32,770
All right, let's move with a purpose.
AK, I want you on holographics.
35
00:03:32,944 --> 00:03:36,360
Mauser, I want forward and aft guns
manned at all times.
36
00:03:36,531 --> 00:03:40,363
And make sure we are running
on as few pads as possible.
37
00:03:40,535 --> 00:03:43,739
- Hey! You got a call.
- What?
38
00:03:45,123 --> 00:03:47,282
Operator.
39
00:03:47,584 --> 00:03:50,040
It's Seraph.
40
00:03:50,963 --> 00:03:54,462
I bring word from the Oracle.
You must come at once.
41
00:04:07,147 --> 00:04:08,938
Good morning.
42
00:04:09,107 --> 00:04:13,686
- Who are you?
- My name is Sati. Your name is Neo.
43
00:04:13,862 --> 00:04:17,907
My papa says you're not supposed
to be here. He says you must be lost.
44
00:04:18,409 --> 00:04:21,113
Are you lost, Neo?
45
00:04:24,331 --> 00:04:28,329
- Where am I?
- This is the train station.
46
00:04:31,130 --> 00:04:34,416
- This isn't the Matrix?
- That's where the train goes.
47
00:04:34,592 --> 00:04:37,878
That's where we're going,
but you cannot go with us.
48
00:04:39,055 --> 00:04:42,009
- Why not?
- He won't let you.
49
00:04:43,018 --> 00:04:46,719
- Who won't?
- The Trainman. I don't like him.
50
00:04:46,897 --> 00:04:50,231
But my papa says we have to do
what the Trainman says...
51
00:04:50,401 --> 00:04:54,315
...or else he will leave us here
forever and ever.
52
00:05:08,879 --> 00:05:13,541
Morpheus, Trinity,
thank you for coming.
53
00:05:14,301 --> 00:05:16,507
One thing I've learned in all my years...
54
00:05:16,678 --> 00:05:19,763
...is that nothing ever works out
the way you want it to.
55
00:05:20,015 --> 00:05:22,969
- Who are you?
- I'm the Oracle.
56
00:05:25,479 --> 00:05:30,023
I wish there was an easy way to get
through this, but there ain't.
57
00:05:30,610 --> 00:05:33,066
I'm sorry this had to happen.
58
00:05:33,238 --> 00:05:36,821
I'm sorry I couldn't be sitting here
like you remember me...
59
00:05:36,992 --> 00:05:39,909
...but it wasn't meant to be.
- What happened?
60
00:05:40,454 --> 00:05:44,997
I made a choice, and that choice
cost me more than I wanted it to.
61
00:05:45,250 --> 00:05:46,579
What choice?
62
00:05:47,044 --> 00:05:49,879
To help you, to guide Neo.
63
00:05:50,047 --> 00:05:54,958
Now, since the real test for any choice is
having to make the same choice again...
64
00:05:55,136 --> 00:05:58,968
...knowing full well
what it might cost...
65
00:05:59,140 --> 00:06:03,268
...I guess I feel pretty good
about that choice...
66
00:06:03,436 --> 00:06:06,188
...because here I am, at it again.
67
00:06:06,439 --> 00:06:10,224
- Do you know what happened to Neo?
- Yes.
68
00:06:10,569 --> 00:06:15,112
He is trapped in a place between
this world and the machine world.
69
00:06:15,449 --> 00:06:19,613
The link is controlled by a program
called the Trainman.
70
00:06:19,787 --> 00:06:24,330
He uses it to smuggle programs
in and out of the Matrix.
71
00:06:24,500 --> 00:06:27,667
If he finds out where Neo is
before you get to him...
72
00:06:27,837 --> 00:06:31,289
...then I'm afraid our choices
are going to become difficult.
73
00:06:31,466 --> 00:06:34,633
- Why?
- Because of who the Trainman works for.
74
00:06:34,803 --> 00:06:36,630
The Merovingian.
75
00:06:36,888 --> 00:06:41,385
He has placed a bounty on your lives.
You must be careful at all times.
76
00:06:41,893 --> 00:06:46,105
Seraph knows how to find the Trainman.
He'll go with you.
77
00:06:46,398 --> 00:06:50,064
For years he has protected me.
78
00:06:50,236 --> 00:06:52,727
I hope he can do the same for you.
79
00:06:53,864 --> 00:06:56,569
Please, follow me.
80
00:07:01,498 --> 00:07:03,206
Oracle...
81
00:07:03,375 --> 00:07:05,581
I know, Morpheus.
82
00:07:05,752 --> 00:07:09,501
I can see you're filled with doubt,
clouded by uncertainty.
83
00:07:09,673 --> 00:07:14,300
After everything that has happened,
how can you expect me to believe you?
84
00:07:14,470 --> 00:07:16,213
I don't.
85
00:07:16,388 --> 00:07:19,058
I expect just what I've always expected:
86
00:07:19,225 --> 00:07:23,519
For you to make up your own
damn mind. Believe me or don't.
87
00:07:23,688 --> 00:07:29,109
All I can do is tell you that your friend
is in trouble, and he needs your help.
88
00:07:29,277 --> 00:07:32,646
He needs all our help.
89
00:07:33,073 --> 00:07:35,778
- Are you from the Matrix?
- Yes.
90
00:07:35,951 --> 00:07:37,279
No.
91
00:07:37,452 --> 00:07:41,367
- I mean, I was.
- Why did you leave?
92
00:07:42,249 --> 00:07:45,535
- I had to.
- I had to leave my home too.
93
00:07:46,003 --> 00:07:49,454
Sati! Come here, darling.
Leave the poor man in peace.
94
00:07:49,632 --> 00:07:51,126
Yes, Papa.
95
00:07:56,013 --> 00:07:59,632
I am sorry. She is still very curious.
96
00:08:00,143 --> 00:08:03,594
- I know you.
- Yes, in the restaurant of the Frenchman.
97
00:08:03,772 --> 00:08:08,481
I am Rama-Kandra. This is my wife,
Kamala. My daughter, Sati.
98
00:08:08,986 --> 00:08:10,646
We are most honored to meet you.
99
00:08:11,196 --> 00:08:13,438
- You are programs.
- Oh, yes.
100
00:08:14,033 --> 00:08:18,077
I am the power-plant systems manager
for recycling operations.
101
00:08:18,245 --> 00:08:22,326
My wife is an interactive software
programmer. She is highly creative.
102
00:08:22,500 --> 00:08:24,991
What are you doing here?
You do not belong here.
103
00:08:25,169 --> 00:08:30,081
Kamala! Goodness, I apologize.
My wife can be very direct.
104
00:08:31,342 --> 00:08:32,837
It's okay.
105
00:08:33,178 --> 00:08:34,672
I don't have an answer.
106
00:08:34,846 --> 00:08:38,381
- I don't even know where "here" is.
- This place is nowhere.
107
00:08:38,725 --> 00:08:41,347
It is between your world and our world.
108
00:08:42,855 --> 00:08:45,856
- Who's the Trainman?
- He works for the Frenchman.
109
00:08:46,317 --> 00:08:48,226
Why did I know you would say that?
110
00:08:48,402 --> 00:08:52,352
The Frenchman does not forget,
and he does not forgive.
111
00:08:52,782 --> 00:08:55,403
- You know him?
- I know only what I need to know.
112
00:08:55,576 --> 00:08:59,526
I know if you want to take something
from our world into your world...
113
00:08:59,706 --> 00:09:02,956
...that does not belong there,
you must go to the Frenchman.
114
00:09:03,126 --> 00:09:04,751
Is that what you're doing here?
115
00:09:04,920 --> 00:09:08,870
- Rama, please.
- I do not want to be cruel, Kamala.
116
00:09:09,049 --> 00:09:12,216
He may never see another face
for the rest of his life.
117
00:09:12,386 --> 00:09:13,845
I'm sorry.
118
00:09:14,013 --> 00:09:17,263
- You don't have to answer that question.
- No, I don't mind.
119
00:09:17,933 --> 00:09:20,222
The answer is simple.
120
00:09:26,109 --> 00:09:28,185
I love my daughter very much.
121
00:09:28,361 --> 00:09:31,896
I find her to be the most beautiful thing
I have ever seen.
122
00:09:32,073 --> 00:09:34,778
But where we are from,
that is not enough.
123
00:09:34,951 --> 00:09:37,621
Every program that is created
must have a purpose.
124
00:09:37,788 --> 00:09:41,157
If it does not, it is deleted.
125
00:09:41,333 --> 00:09:44,998
I went to the Frenchman
to save my daughter.
126
00:09:46,589 --> 00:09:49,922
- You do not understand.
- I just have never...
127
00:09:50,092 --> 00:09:52,465
Heard a program speak of love.
128
00:09:53,221 --> 00:09:57,598
- It is a human emotion.
- No, it is a word.
129
00:09:57,767 --> 00:10:02,145
What matters is the connection
the word implies.
130
00:10:04,566 --> 00:10:07,567
I see that you are in love.
131
00:10:08,153 --> 00:10:12,103
Can you tell me what you would give
to hold on to that connection?
132
00:10:12,282 --> 00:10:13,611
Anything.
133
00:10:13,784 --> 00:10:15,777
Then perhaps the reason
you are here...
134
00:10:15,953 --> 00:10:19,239
...is not so different
than the reason I am here.
135
00:10:26,589 --> 00:10:28,831
That's him.
136
00:10:29,968 --> 00:10:32,886
- Get away! Get away from me!
- We don't want trouble.
137
00:10:33,054 --> 00:10:35,972
- Get the hell away from me!
- We need your help.
138
00:10:36,141 --> 00:10:39,724
I can't help you!
No one can help you!
139
00:11:30,699 --> 00:11:32,193
Oh, no!
140
00:11:44,547 --> 00:11:46,171
Damn it!
141
00:11:49,218 --> 00:11:53,216
- When is the train due?
- It is already late.
142
00:11:53,389 --> 00:11:55,596
It's not like the Trainman to be late.
143
00:11:56,226 --> 00:11:58,218
You think it has something
to do with me?
144
00:11:58,395 --> 00:11:59,723
I cannot say.
145
00:11:59,896 --> 00:12:02,731
Who knows such things?
Only the Oracle.
146
00:12:02,899 --> 00:12:05,770
- You know the Oracle?
- Everyone knows the Oracle.
147
00:12:05,944 --> 00:12:08,732
I consulted with her
before I met with the Frenchman.
148
00:12:08,906 --> 00:12:11,397
She promised to watch Sati
after we said goodbye.
149
00:12:11,575 --> 00:12:13,568
Goodbye?
150
00:12:13,744 --> 00:12:16,414
- You're not staying with her?
- It is not possible.
151
00:12:16,581 --> 00:12:20,625
Our arrangement with the Frenchman
was for our daughter only.
152
00:12:20,793 --> 00:12:24,245
- My wife and I must return to our world.
- Why?
153
00:12:24,547 --> 00:12:27,465
- That is our karma.
- You believe in karma?
154
00:12:27,634 --> 00:12:30,837
Karma is a word, like love.
155
00:12:31,012 --> 00:12:32,804
A way of saying:
156
00:12:32,973 --> 00:12:35,215
"What I am here to do."
157
00:12:35,392 --> 00:12:39,010
I do not resent my karma.
I'm grateful for it.
158
00:12:39,188 --> 00:12:42,723
Grateful for my wonderful wife,
for my beautiful daughter.
159
00:12:42,900 --> 00:12:46,945
They are gifts, and so I do
what I must do to honor them.
160
00:12:48,531 --> 00:12:53,277
- Papa, the train!
- Yes. Find your bag. Quickly.
161
00:12:54,996 --> 00:12:56,953
Can I carry that for you?
162
00:12:58,166 --> 00:13:00,159
All right.
163
00:13:05,549 --> 00:13:06,877
Hurry it up, I'm late!
164
00:13:12,389 --> 00:13:15,225
- Who are you?
- He is a friend.
165
00:13:16,018 --> 00:13:18,806
I know you.
166
00:13:18,980 --> 00:13:22,681
- So that's what they wanted.
- I need to get back.
167
00:13:23,860 --> 00:13:26,232
I'll pay you whatever you want.
168
00:13:26,404 --> 00:13:28,860
One way or another,
I'm getting on this train.
169
00:13:29,032 --> 00:13:30,740
Oh, no, no, no.
170
00:13:30,909 --> 00:13:33,827
You'll stay here until
the Merovingian says different.
171
00:13:33,996 --> 00:13:35,490
If I know him...
172
00:13:35,664 --> 00:13:39,164
...you're gonna be here
for a long, long time.
173
00:13:39,585 --> 00:13:43,417
- I don't want to hurt you.
- You don't get it.
174
00:13:43,589 --> 00:13:46,163
I built this place.
175
00:13:46,342 --> 00:13:50,672
Down here, I make the rules.
Down here, I make the threats.
176
00:13:56,394 --> 00:13:59,182
Down here, I'm God.
177
00:14:01,566 --> 00:14:05,351
Get on the train
or you'll stay here with him.
178
00:14:21,171 --> 00:14:24,125
We should return to the Oracle.
She will know what to do.
179
00:14:24,299 --> 00:14:27,051
No. We know what has to be done.
180
00:14:42,735 --> 00:14:44,063
Shit.
181
00:15:12,433 --> 00:15:14,889
You gotta be kidding.
182
00:15:15,061 --> 00:15:17,100
Holy shit, it's wingless.
183
00:15:17,897 --> 00:15:19,439
I get it.
184
00:15:19,607 --> 00:15:22,443
You must be ready to die.
185
00:15:22,777 --> 00:15:24,272
I need to speak with him.
186
00:15:24,446 --> 00:15:29,108
Only way you're getting through
this door is over my big, dead ass.
187
00:15:29,910 --> 00:15:31,238
So be it.
188
00:15:54,477 --> 00:15:56,885
There are no weapons allowed
in the club.
189
00:15:57,064 --> 00:16:00,480
At the bottom of this elevator,
there is a coat-check girl...
190
00:16:00,651 --> 00:16:03,854
...and if we are lucky,
one man for checking weapons.
191
00:16:04,321 --> 00:16:06,195
And if we're unlucky?
192
00:16:06,365 --> 00:16:08,192
There will be many men.
193
00:16:09,994 --> 00:16:12,746
Can I take your..? Oh, my God.
194
00:18:34,480 --> 00:18:36,971
What in the hell?
195
00:18:39,735 --> 00:18:41,562
I don't believe this.
196
00:18:47,494 --> 00:18:48,822
Hey!
197
00:18:53,166 --> 00:18:56,167
The prodigal child returns.
198
00:18:58,756 --> 00:19:02,421
Are you here for the bounty, Seraph?
199
00:19:04,470 --> 00:19:07,341
Tell me, how many bullets
are there in those guns?
200
00:19:07,515 --> 00:19:10,682
I don't know, but I don't think
you have enough.
201
00:19:10,852 --> 00:19:13,687
- We only want to talk.
- Oh, yes.
202
00:19:13,855 --> 00:19:19,229
I'm sure you do. You have fought
through Hel to do so. Yes?
203
00:19:19,611 --> 00:19:21,604
I'll tell you what I will do.
204
00:19:21,780 --> 00:19:25,730
Put down the guns, and I will promise
you a safe passage out of here.
205
00:19:26,118 --> 00:19:28,526
- All three of us?
- Oh, yes, yes.
206
00:19:29,621 --> 00:19:31,413
Of course.
207
00:19:57,443 --> 00:20:03,232
Who could have guessed we'd see each
other so soon after our last meeting?
208
00:20:03,574 --> 00:20:06,492
The Fates are too kind, eh?
209
00:20:06,661 --> 00:20:10,160
And since you, my little Judas,
have brought them here...
210
00:20:10,331 --> 00:20:15,159
...I can only surmise the fortuneteller
has found herself another shell?
211
00:20:15,336 --> 00:20:18,587
Disappointing, but not unexpected.
212
00:20:18,757 --> 00:20:22,256
I do hope, however, she has the good
manners to learn her lesson...
213
00:20:22,427 --> 00:20:25,761
...and to remember that there is
no action without consequence.
214
00:20:25,931 --> 00:20:31,008
And if you take something from me,
you will pay the price.
215
00:20:31,187 --> 00:20:33,974
You know why we are here?
216
00:20:34,607 --> 00:20:37,774
Come now, what kind of question
is this? Of course I know.
217
00:20:37,944 --> 00:20:40,020
It is my business to know.
218
00:20:40,196 --> 00:20:43,446
Some might think this is a strange
coincidence, but I do not.
219
00:20:43,867 --> 00:20:50,155
I am curious, though,
as to how it actually happened.
220
00:20:50,332 --> 00:20:52,455
- Do you know?
- No.
221
00:20:52,626 --> 00:20:54,369
No?
222
00:20:54,545 --> 00:20:56,703
I did not think so.
223
00:20:56,880 --> 00:20:59,798
But it is always best to ask, huh?
224
00:20:59,967 --> 00:21:02,043
We want to make a deal.
225
00:21:03,512 --> 00:21:08,009
Always straight to business,
huh, Morpheus?
226
00:21:08,184 --> 00:21:12,514
Okay. I have something you want.
227
00:21:12,689 --> 00:21:14,646
To make a deal...
228
00:21:14,816 --> 00:21:20,356
...you must have something
I want, yes?
229
00:21:20,530 --> 00:21:24,824
And it so happens
there is something I want.
230
00:21:24,993 --> 00:21:29,371
Something I have wanted
ever since I first came here.
231
00:21:29,540 --> 00:21:32,327
It is said they cannot be taken...
232
00:21:32,752 --> 00:21:35,077
...they can only be given.
233
00:21:35,254 --> 00:21:36,583
What?
234
00:21:39,092 --> 00:21:41,583
The eyes of the Oracle.
235
00:21:45,390 --> 00:21:48,925
I told you before, there is no escaping
the nature of the universe.
236
00:21:49,102 --> 00:21:51,854
It is that nature
that has again brought you to me.
237
00:21:52,022 --> 00:21:55,687
Where some see coincidence,
I see consequence.
238
00:21:55,859 --> 00:21:58,148
Where others see chance...
239
00:21:58,320 --> 00:22:01,855
...I see cost.
240
00:22:04,035 --> 00:22:07,320
Bring me the eyes of the Oracle...
241
00:22:07,830 --> 00:22:10,785
...and I will give you back your savior.
242
00:22:11,417 --> 00:22:15,712
It seems a perfectly fair
and reasonable deal to me.
243
00:22:16,464 --> 00:22:17,793
Yes? No?
244
00:22:20,260 --> 00:22:21,968
I don't have time for this shit.
245
00:22:53,796 --> 00:22:56,465
You wanna make a deal?
How about this?
246
00:22:56,632 --> 00:23:00,712
You give me Neo, or we all die,
right here, right now.
247
00:23:01,679 --> 00:23:04,597
Interesting deal.
248
00:23:06,768 --> 00:23:11,596
You are really ready to die
for this man?
249
00:23:12,774 --> 00:23:15,348
- Believe it.
- She'll do it.
250
00:23:15,902 --> 00:23:18,738
If she has to,
she'll kill every one of us.
251
00:23:18,905 --> 00:23:20,400
She's in love.
252
00:23:21,325 --> 00:23:26,616
It is remarkable how similar the pattern
of love is to the pattern of insanity.
253
00:23:26,789 --> 00:23:28,413
Time's up.
254
00:23:28,582 --> 00:23:30,125
What's it gonna be, Merv?
255
00:23:34,756 --> 00:23:38,623
Okay. You got yourself in here...
256
00:23:38,801 --> 00:23:41,375
...you can get yourself out.
257
00:24:29,063 --> 00:24:30,391
Are you ready for us?
258
00:24:30,565 --> 00:24:33,519
Almost, sir. They got
some pretty ancient hacks here.
259
00:24:33,693 --> 00:24:35,851
- But you found Neo?
- Can't you see him?
260
00:24:36,029 --> 00:24:38,946
No, sir. We read something,
but I couldn't tell what.
261
00:24:43,537 --> 00:24:45,031
I can't leave yet.
262
00:24:48,041 --> 00:24:50,367
I have to see her.
263
00:24:51,045 --> 00:24:53,251
Now?
264
00:24:54,381 --> 00:24:55,757
It's my last chance.
265
00:24:58,427 --> 00:25:00,753
That's it. That's the secret.
266
00:25:00,930 --> 00:25:03,088
- You've got to use your hands.
- Why?
267
00:25:03,599 --> 00:25:06,221
Cookies need love like everything does.
268
00:25:08,021 --> 00:25:09,480
Neo!
269
00:25:09,856 --> 00:25:14,732
I was hoping to have these done
before you got here. Oh, well.
270
00:25:15,821 --> 00:25:18,857
Sati, honey, I think it's time
for a tasting.
271
00:25:19,158 --> 00:25:22,028
Take the bowl to Seraph
and find out if they're ready.
272
00:25:22,202 --> 00:25:24,279
Okay.
273
00:25:24,955 --> 00:25:27,447
- I'm glad you got out.
- Me too.
274
00:25:31,337 --> 00:25:34,706
So do you recognize me?
275
00:25:34,882 --> 00:25:38,086
- A part of you.
- Yeah, that's how it works.
276
00:25:38,261 --> 00:25:41,096
Some bits you lose,
some bits you keep.
277
00:25:41,264 --> 00:25:45,096
I don't yet recognize my face
in the mirror...
278
00:25:46,687 --> 00:25:48,596
...but I still love candy.
279
00:25:51,108 --> 00:25:52,436
No, thank you.
280
00:25:52,610 --> 00:25:55,776
Remember how you were
when you first walked through my door?
281
00:25:55,946 --> 00:26:01,024
Jittery as a June bug.
And now, just look at you.
282
00:26:01,202 --> 00:26:04,452
You sure did surprise me, Neo,
and you still do.
283
00:26:04,873 --> 00:26:07,909
You gave me a few surprises too.
284
00:26:08,084 --> 00:26:10,373
I hope I helped.
285
00:26:10,545 --> 00:26:13,961
You helped me to get here,
but my question is, why?
286
00:26:14,216 --> 00:26:15,924
Where is this going?
287
00:26:16,093 --> 00:26:18,631
- Where does it end?
- I don't know.
288
00:26:18,929 --> 00:26:22,298
- You don't know or you won't tell me?
- I told you before...
289
00:26:22,808 --> 00:26:27,803
...no one can see beyond a choice they
don't understand, and I mean no one.
290
00:26:28,439 --> 00:26:32,307
- What choice?
- It doesn't matter. It's my choice.
291
00:26:32,485 --> 00:26:34,976
I have mine to make,
same as you have yours.
292
00:26:35,280 --> 00:26:38,150
Does that include what things
to tell me and what not to?
293
00:26:38,325 --> 00:26:39,570
Of course not.
294
00:26:39,743 --> 00:26:41,949
Why didn't you tell me
about the Architect?
295
00:26:42,120 --> 00:26:46,332
About Zion and the ones before me?
Why didn't you tell me the truth?
296
00:26:47,292 --> 00:26:51,160
- Because it wasn't time for you to know.
- Who decided it wasn't time?
297
00:26:51,630 --> 00:26:54,252
You know who.
298
00:27:00,973 --> 00:27:03,180
I did.
299
00:27:03,685 --> 00:27:07,018
Then I think it's time for me to know
a few more things.
300
00:27:07,188 --> 00:27:08,932
So do I.
301
00:27:09,274 --> 00:27:13,023
Tell me how I separated my mind
from my body without jacking in.
302
00:27:13,195 --> 00:27:15,900
Tell me how I stopped four sentinels
by thinking it.
303
00:27:16,573 --> 00:27:20,192
Tell me just what the hell
is happening to me.
304
00:27:22,329 --> 00:27:25,864
The power of the One
extends beyond this world.
305
00:27:26,042 --> 00:27:29,577
It reaches from here all the way back
to where it came from.
306
00:27:29,754 --> 00:27:31,996
- Where?
- The source.
307
00:27:32,173 --> 00:27:36,835
That's what you felt when you touched
those sentinels, but you weren't ready.
308
00:27:37,345 --> 00:27:42,969
You should be dead, but apparently
you weren't ready for that either.
309
00:27:44,895 --> 00:27:47,730
The Architect said if I didn't
return to the source...
310
00:27:47,898 --> 00:27:49,725
...Zion would be destroyed tonight.
311
00:27:49,900 --> 00:27:54,230
Please. You and I may not be able
to see beyond our own choices...
312
00:27:54,405 --> 00:27:57,157
...but that man can't see
past any choice.
313
00:27:57,658 --> 00:28:01,407
- Why not?
- He doesn't understand them. He can't.
314
00:28:01,579 --> 00:28:04,249
To him, they are variables
in an equation.
315
00:28:04,416 --> 00:28:08,460
One at a time, each variable
must be solved, then countered.
316
00:28:08,628 --> 00:28:12,329
That's his purpose.
To balance the equation.
317
00:28:12,758 --> 00:28:14,881
What's your purpose?
318
00:28:15,052 --> 00:28:17,091
To unbalance it.
319
00:28:17,262 --> 00:28:19,339
Why? What do you want?
320
00:28:19,932 --> 00:28:23,431
I want the same thing you want, Neo.
321
00:28:23,602 --> 00:28:26,473
And I'm willing to go
as far as you are to get it.
322
00:28:27,023 --> 00:28:29,478
The end of the war.
323
00:28:30,109 --> 00:28:31,568
Is it going to end?
324
00:28:32,362 --> 00:28:34,438
One way or another.
325
00:28:35,031 --> 00:28:38,400
Can Zion be saved?
326
00:28:38,785 --> 00:28:43,613
I'm sorry, I don't have the answer
to that question, but...
327
00:28:44,458 --> 00:28:49,334
If there is an answer, there's only
one place you're going to find it.
328
00:28:49,505 --> 00:28:52,210
- Where?
- You know where.
329
00:28:54,176 --> 00:28:57,296
And if you can't find the answer...
330
00:28:57,472 --> 00:29:00,971
...then I'm afraid there may be
no tomorrow for any of us.
331
00:29:02,644 --> 00:29:05,313
What does that mean?
332
00:29:09,317 --> 00:29:12,936
Everything that has a beginning...
333
00:29:13,113 --> 00:29:15,569
...has an end.
334
00:29:15,741 --> 00:29:18,659
I see the end coming.
335
00:29:18,827 --> 00:29:21,745
I see the darkness spreading.
336
00:29:21,914 --> 00:29:23,325
I see death.
337
00:29:24,041 --> 00:29:27,624
And you are all that stands in his way.
338
00:29:27,795 --> 00:29:29,124
Smith.
339
00:29:30,048 --> 00:29:34,425
Very soon, he is going to have the power
to destroy this world.
340
00:29:34,594 --> 00:29:37,346
But I believe he won't stop there.
He can't.
341
00:29:37,514 --> 00:29:40,550
He won't stop until
there's nothing left at all.
342
00:29:40,851 --> 00:29:42,262
What is he?
343
00:29:42,436 --> 00:29:44,345
He is you.
344
00:29:44,521 --> 00:29:46,977
Your opposite, your negative.
345
00:29:47,149 --> 00:29:50,732
The result of the equation
trying to balance itself out.
346
00:29:51,028 --> 00:29:54,943
- And if I can't stop him?
- One way or another, Neo...
347
00:29:55,700 --> 00:29:58,986
...this war is going to end.
348
00:29:59,162 --> 00:30:04,038
Tonight, the future of both worlds
will be in your hands...
349
00:30:04,209 --> 00:30:05,952
...or in his.
350
00:30:22,520 --> 00:30:25,093
How are you feeling?
Are you all right?
351
00:30:32,238 --> 00:30:34,564
I need time.
352
00:30:39,246 --> 00:30:42,829
- That figures.
- Captain Roland.
353
00:30:43,000 --> 00:30:45,325
- What's up, Maggie?
- Bane is. He's conscious.
354
00:30:45,502 --> 00:30:47,626
Good. Maybe he's got some answers.
355
00:30:54,762 --> 00:30:57,680
I love that smell.
356
00:30:58,725 --> 00:31:01,761
I sure am going to miss it.
357
00:31:02,437 --> 00:31:05,474
- Oracle.
- I know.
358
00:31:05,649 --> 00:31:06,977
I know.
359
00:31:07,150 --> 00:31:09,855
Sati, honey.
360
00:31:10,946 --> 00:31:13,271
Take a few cookies and go with Seraph.
361
00:31:13,449 --> 00:31:16,236
Can I come back?
I would like to come back.
362
00:31:16,410 --> 00:31:19,779
- I would like that too.
- Then I'll see you tomorrow.
363
00:31:22,208 --> 00:31:24,960
I hope so, hon, I hope so.
364
00:31:47,526 --> 00:31:48,985
I'm scared, Seraph.
365
00:31:50,613 --> 00:31:52,522
Come.
366
00:32:35,619 --> 00:32:38,406
He's following us.
367
00:32:42,584 --> 00:32:46,369
Well, well, it's been a long time.
368
00:32:47,882 --> 00:32:50,918
I remember chasing you
was like chasing a ghost.
369
00:32:51,302 --> 00:32:53,046
I have beaten you before.
370
00:32:53,554 --> 00:32:59,011
Yes, true, but as you can see,
things are a little different now.
371
00:32:59,936 --> 00:33:02,937
And you must be the last exile.
372
00:33:03,565 --> 00:33:07,100
- The Oracle told me about you.
- Really?
373
00:33:07,277 --> 00:33:09,187
What did she say about me?
374
00:33:09,571 --> 00:33:11,279
That you were a bad man.
375
00:33:11,573 --> 00:33:16,319
Oh, I'm not so bad,
once you get to know me.
376
00:33:44,942 --> 00:33:49,521
The great and powerful Oracle,
we meet at last.
377
00:33:52,408 --> 00:33:56,786
I suppose you've been
expecting me, right?
378
00:33:56,955 --> 00:33:59,363
The all-knowing Oracle
is never surprised.
379
00:33:59,541 --> 00:34:02,708
How can she be? She knows everything.
380
00:34:03,420 --> 00:34:07,584
But if that's true, then why is she here
if she knew I was coming?
381
00:34:07,758 --> 00:34:09,797
Why wouldn't she leave?
382
00:34:15,307 --> 00:34:17,799
Maybe you knew I would do that,
maybe you didn't.
383
00:34:17,977 --> 00:34:21,560
If you did, that means you baked those
cookies and set that plate there...
384
00:34:21,731 --> 00:34:23,439
...deliberately, purposefully...
385
00:34:23,608 --> 00:34:27,653
...which means that you're sitting there
also deliberately, purposefully.
386
00:34:28,655 --> 00:34:30,529
What did you do with Sati?
387
00:34:31,241 --> 00:34:35,820
"Cookies need love
like everything does."
388
00:34:37,831 --> 00:34:39,326
You are a bastard.
389
00:34:40,125 --> 00:34:42,498
You would know, Mom.
390
00:34:46,674 --> 00:34:48,667
Do what you're here to do.
391
00:34:49,177 --> 00:34:51,169
Yes, ma'am.
392
00:35:35,809 --> 00:35:40,388
I really wish I could help, but I just...
I don't remember any of it.
393
00:35:42,066 --> 00:35:45,980
What about the cuts on your arms?
Those cuts are more than one day old.
394
00:35:46,571 --> 00:35:49,192
Yeah, definitely.
395
00:35:49,365 --> 00:35:51,654
You're right about that, sir.
396
00:35:52,160 --> 00:35:55,494
They look like they
might be self-inflicted.
397
00:35:55,664 --> 00:35:59,911
But why would I do something
like that to myself?
398
00:36:00,085 --> 00:36:04,913
Unless, of course, I wasn't myself.
399
00:36:05,090 --> 00:36:09,752
But if I'm not me, then who am I?
400
00:36:14,517 --> 00:36:18,645
- Has this man been tested for VDTs?
- Yes, sir. It was negative.
401
00:36:19,355 --> 00:36:22,522
But he is showing a lot
of unusual neural activity.
402
00:36:22,692 --> 00:36:26,026
Some cross-synaptic firing,
as well as signs of recent trauma...
403
00:36:26,196 --> 00:36:29,980
...with fresh fibrotic scarring
throughout the cortex.
404
00:36:30,367 --> 00:36:34,994
I want the truth. I don't care
what it takes. Make him remember.
405
00:36:56,478 --> 00:36:57,806
Sir, we found her.
406
00:36:57,979 --> 00:36:59,308
- The Logos?
- Yes, sir.
407
00:36:59,481 --> 00:37:01,557
About time we had
some goddamn good news.
408
00:37:31,598 --> 00:37:34,599
Are the thermals picking up
any signs of life?
409
00:37:35,602 --> 00:37:37,263
No, sir. Nothing yet.
410
00:37:37,438 --> 00:37:41,056
- What about the ship?
- Holographic says the hull's still intact.
411
00:37:41,233 --> 00:37:44,270
- Drop down and keep a man in the turret.
- Yes, sir.
412
00:37:54,623 --> 00:37:58,537
Get a full diagnostic on that ship
as fast as humanly possible.
413
00:38:16,312 --> 00:38:17,641
Careful, sir.
414
00:38:18,022 --> 00:38:22,316
The squids are sneaky bastards.
It could be a trap.
415
00:38:47,887 --> 00:38:49,844
What was that?
416
00:38:51,891 --> 00:38:55,011
You can put that shit away, boys.
All she needs is a jump.
417
00:38:56,688 --> 00:38:59,689
- Niobe.
- Morpheus.
418
00:39:03,696 --> 00:39:06,021
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
419
00:39:06,198 --> 00:39:09,034
We didn't know what happened after...
420
00:39:10,870 --> 00:39:13,990
- I'm sorry.
- It's okay.
421
00:39:14,165 --> 00:39:16,205
I'm happy to see you too.
422
00:39:17,043 --> 00:39:18,952
- Did you get Neo out?
- Yes.
423
00:39:19,129 --> 00:39:21,287
- How did you know about that?
- The Oracle.
424
00:39:21,464 --> 00:39:24,038
- You saw her?
- Just before the sentinels found us.
425
00:39:24,551 --> 00:39:28,715
- What did she tell you?
- The same thing she always does.
426
00:39:29,932 --> 00:39:32,719
Exactly what I needed to hear.
427
00:39:34,186 --> 00:39:37,223
In 12 hours, the machines
will breach the dock walls.
428
00:39:37,565 --> 00:39:41,894
Every simulation we've run, we've seen
that once the machines are inside...
429
00:39:42,069 --> 00:39:44,739
...the odds of our survival
decrease dramatically.
430
00:39:44,906 --> 00:39:46,899
Thus, our primary objective must be...
431
00:39:47,075 --> 00:39:50,526
...to destroy or disable the diggers
inside the dock.
432
00:39:50,704 --> 00:39:54,915
If we can do that, perhaps we can
prevent them from reaching the city.
433
00:39:55,083 --> 00:39:58,250
If not, the only place we will be able
to mount a defense...
434
00:39:58,420 --> 00:40:00,579
...will be at the entrance of the temple.
435
00:40:00,756 --> 00:40:03,508
It is small and will force
them into a bottleneck...
436
00:40:03,676 --> 00:40:06,760
...allowing us to concentrate
the remainder of our defense.
437
00:40:07,096 --> 00:40:10,132
We understand that you've requested
additional volunteers.
438
00:40:10,308 --> 00:40:12,799
- That is correct.
- Precisely what size force...
439
00:40:12,977 --> 00:40:16,227
...are you planning to commit
to the primary dock objective?
440
00:40:16,397 --> 00:40:19,932
Right now, the entire APU Corps
and half the infantry.
441
00:40:20,110 --> 00:40:23,111
- Half the infantry?
- If it were up to me, councilor...
442
00:40:23,280 --> 00:40:26,565
...I'd take every man, woman and child,
put a gun in their hand...
443
00:40:26,742 --> 00:40:28,616
...and march them into that dock.
444
00:40:28,786 --> 00:40:31,537
Perhaps it is best
that it is not up to you.
445
00:40:31,705 --> 00:40:33,663
Time will tell, councilor.
446
00:40:33,958 --> 00:40:36,627
Commander, just one more question.
447
00:40:36,794 --> 00:40:39,083
Has there been word
from the Nebuchadnezzar?
448
00:40:39,255 --> 00:40:42,706
None, and at this point there's no reason
to expect there will be.
449
00:40:42,884 --> 00:40:44,876
Perhaps.
450
00:40:45,053 --> 00:40:46,464
But we can hope.
451
00:40:46,846 --> 00:40:50,050
I'm afraid hope is an indulgence
I don't have time for.
452
00:41:01,946 --> 00:41:04,900
- Zee, what are you doing?
- Making shells.
453
00:41:05,074 --> 00:41:07,743
They're evacuating our level.
We have to go.
454
00:41:07,910 --> 00:41:10,199
- I'm not going with you.
- What?
455
00:41:10,747 --> 00:41:13,913
They've called for volunteers
to hold the dock.
456
00:41:17,754 --> 00:41:19,996
Kids, you stay here.
457
00:41:21,925 --> 00:41:24,333
I know how you feel,
but you can't do this.
458
00:41:24,511 --> 00:41:26,504
- I have to.
- Why?
459
00:41:26,680 --> 00:41:28,839
Because I love him.
460
00:41:29,516 --> 00:41:31,889
I love him the same as he loves me.
461
00:41:32,061 --> 00:41:35,394
And if I were out there and he
were here, I know what he'd do.
462
00:41:36,274 --> 00:41:39,856
But you're gonna get yourself killed.
It's crazy, Zee.
463
00:41:41,654 --> 00:41:45,189
Maybe it is. But ask yourself,
if it were Dozer...
464
00:41:45,366 --> 00:41:49,234
...and you knew the only chance you had
to see him was to hold the dock...
465
00:41:49,412 --> 00:41:51,535
...what would you do?
466
00:41:56,545 --> 00:41:58,585
Make shells.
467
00:42:09,350 --> 00:42:12,221
What the shit is going on over here?
468
00:42:12,395 --> 00:42:15,930
An accident, sir. I didn't see...
469
00:42:16,107 --> 00:42:18,230
- I'm sorry.
- Who the hell are you?
470
00:42:18,401 --> 00:42:20,690
A unit volunteer, sir.
471
00:42:21,321 --> 00:42:25,070
What's a pod-born pencil-neck like you
doing volunteering for my Corps?
472
00:42:25,742 --> 00:42:29,242
I want to do my part, sir.
We gotta hold the dock.
473
00:42:30,581 --> 00:42:32,704
- How old are you, kid?
- Eighteen.
474
00:42:32,875 --> 00:42:35,995
Should have said 16,
I might have believed that.
475
00:42:36,254 --> 00:42:37,582
Okay, I'm 16.
476
00:42:37,755 --> 00:42:41,338
Minimum age for the Corps is 18.
Sixteen's too young.
477
00:42:41,509 --> 00:42:46,302
The machines don't care how old I am.
They'll kill me just the same.
478
00:42:46,973 --> 00:42:48,800
Ain't that the goddamn truth.
479
00:42:49,309 --> 00:42:52,643
Give me a chance, sir.
I won't let you down.
480
00:42:53,355 --> 00:42:54,730
You do...
481
00:42:54,940 --> 00:42:58,558
...and you'll find me and the machines
have got something in common.
482
00:43:11,457 --> 00:43:14,127
Okay, charge the igniter.
483
00:43:20,300 --> 00:43:22,174
She lives again.
484
00:43:22,552 --> 00:43:25,554
You want to reload
the operations software, Sparky?
485
00:43:25,723 --> 00:43:29,139
Yeah. Could you clean the windshield
while you're at it?
486
00:43:33,981 --> 00:43:36,555
Uplinks in place.
I'm bringing her back online.
487
00:43:36,734 --> 00:43:39,486
Looking good, except...
488
00:43:41,322 --> 00:43:43,362
Something's wrong
with the Matrix feed.
489
00:43:43,533 --> 00:43:46,736
No, there's not. You're looking
at what we're looking at.
490
00:43:46,912 --> 00:43:50,411
- What's going on in there?
- Whatever it is, it can't be good.
491
00:43:51,416 --> 00:43:53,409
The machines have taken Junction 21.
492
00:43:54,336 --> 00:43:57,456
The way I see it, if we drop down
from broadcast here...
493
00:43:57,631 --> 00:44:00,253
...intersect 153, we might surprise them.
494
00:44:00,801 --> 00:44:05,013
We'll go first, hammer as deep
as we can, then blow our EMP.
495
00:44:05,181 --> 00:44:09,179
Hopefully we can punch a hole
big enough for you to get through.
496
00:44:10,687 --> 00:44:15,515
It ain't pretty, but the way I see it,
it's the only way back.
497
00:44:15,692 --> 00:44:17,186
No, it's not.
498
00:44:17,360 --> 00:44:20,445
There's another way. A support line.
499
00:44:20,614 --> 00:44:24,363
It drops down right here,
1000 meters short of 21.
500
00:44:24,660 --> 00:44:28,574
If we're lucky, we may be able to
slip down without them ever knowing.
501
00:44:28,747 --> 00:44:30,989
That's a mechanical line.
It's impossible.
502
00:44:31,167 --> 00:44:33,206
- No one can pilot mechanical.
- I can.
503
00:44:33,377 --> 00:44:35,370
- Bullshit.
- I've done it.
504
00:44:35,546 --> 00:44:38,962
- That was a long time ago, Niobe.
- I said I can do it.
505
00:44:39,133 --> 00:44:43,760
So what? You'll be the only one that
can. There's no way we can follow you.
506
00:44:46,224 --> 00:44:47,849
Hi.
507
00:44:49,478 --> 00:44:54,056
I know time is always against us.
I'm sorry that I took so long.
508
00:44:54,233 --> 00:44:58,017
- But I wanted to be sure.
- Sure of what?
509
00:44:58,195 --> 00:45:00,318
- I know what I have to do.
- What?
510
00:45:00,489 --> 00:45:03,740
There's no easy way to say this,
so I'll just say it.
511
00:45:03,910 --> 00:45:06,579
- I have to take one of the ships.
- What?
512
00:45:06,746 --> 00:45:08,454
To go where?
513
00:45:09,415 --> 00:45:10,791
To the machine city.
514
00:45:15,463 --> 00:45:17,587
I know it's difficult to understand.
515
00:45:17,758 --> 00:45:20,296
No, it's not. You're out
of your goddamn mind.
516
00:45:20,594 --> 00:45:21,922
I still have to go.
517
00:45:22,095 --> 00:45:25,299
In 100 years, no ship has been
within 100 kilometers of it.
518
00:45:25,474 --> 00:45:28,179
- You'll never make it.
- I have to try.
519
00:45:28,352 --> 00:45:31,353
- Is this what the Oracle has told you?
- No.
520
00:45:31,981 --> 00:45:34,852
This is asinine. If you want
to kill yourself, do it...
521
00:45:35,026 --> 00:45:37,102
...but do it without
wasting our ships.
522
00:45:37,278 --> 00:45:40,232
- You have to believe me. I have to go.
- Bullshit!
523
00:45:40,407 --> 00:45:43,610
I am the captain of this ship.
I say where it has to go!
524
00:45:43,785 --> 00:45:47,617
And this ship will go to hell
long before I let you take it anywhere.
525
00:45:51,293 --> 00:45:55,291
- He can take mine.
- You can't do that.
526
00:45:56,298 --> 00:45:59,252
Don't try to tell me
what I can or cannot do...
527
00:45:59,427 --> 00:46:01,715
...with my ship
after that little speech.
528
00:46:01,888 --> 00:46:06,301
- But for chrissake, Niobe...
- I'll pilot this ship, he can take mine.
529
00:46:06,851 --> 00:46:10,470
If we leave inside the hour,
we'll reach Zion as the machines do.
530
00:46:10,647 --> 00:46:13,185
That's as good a plan as any.
531
00:46:13,358 --> 00:46:17,107
It's a waste. A goddamn waste.
532
00:46:22,659 --> 00:46:25,826
Two ships, two directions.
533
00:46:25,996 --> 00:46:29,163
Sounds like providence,
doesn't it, Morpheus?
534
00:46:29,834 --> 00:46:33,001
- You've never believed in the One.
- I still don't.
535
00:46:33,171 --> 00:46:34,879
Then why are you doing this?
536
00:46:36,466 --> 00:46:38,043
I believe in him.
537
00:46:39,886 --> 00:46:41,926
Thank you.
538
00:46:46,852 --> 00:46:49,853
- What's that for?
- To help you relax.
539
00:46:50,022 --> 00:46:52,857
To make it easier for you to remember.
540
00:46:53,525 --> 00:46:55,684
What if I don't want to remember?
541
00:46:56,695 --> 00:46:58,772
Why would you want that?
542
00:46:58,948 --> 00:47:02,032
What if I blew that EMP?
543
00:47:03,119 --> 00:47:05,028
What if I did destroy those ships...
544
00:47:05,204 --> 00:47:09,997
...and I am responsible
for the deaths of all those men?
545
00:47:12,045 --> 00:47:15,046
If I did that...
546
00:47:15,215 --> 00:47:18,964
...it wouldn't be very safe
for me here, would it?
547
00:47:28,813 --> 00:47:33,060
Of course, it might not be
very safe for you either.
548
00:47:40,909 --> 00:47:43,067
I'm ready.
549
00:47:44,162 --> 00:47:46,155
Trinity...
550
00:47:47,082 --> 00:47:49,752
...there's something I have to say.
551
00:47:52,838 --> 00:47:55,625
Something you need to understand.
552
00:47:56,842 --> 00:47:59,713
I know I'm supposed to go.
553
00:47:59,887 --> 00:48:02,129
But beyond that...
554
00:48:03,141 --> 00:48:05,596
...I don't know. I...
555
00:48:05,768 --> 00:48:09,683
I know. You don't think
you're coming back.
556
00:48:11,441 --> 00:48:16,317
I knew it the moment you said you had
to leave. I could see it in your face.
557
00:48:16,488 --> 00:48:19,158
Just like you knew the moment
you looked at me...
558
00:48:19,324 --> 00:48:21,697
...that I was coming with you.
559
00:48:23,829 --> 00:48:25,537
I'm scared, Trin.
560
00:48:25,873 --> 00:48:27,830
So am I.
561
00:48:28,626 --> 00:48:32,291
It took me 10 minutes
to buckle up one boot.
562
00:48:33,298 --> 00:48:35,374
But I'll tell you something.
563
00:48:35,550 --> 00:48:38,468
Six hours ago, I told the Merovingian...
564
00:48:38,637 --> 00:48:41,638
...I was ready to give anything
and everything for you.
565
00:48:44,142 --> 00:48:46,764
Do you know what's changed
in the last six hours?
566
00:48:46,937 --> 00:48:48,479
No.
567
00:48:49,023 --> 00:48:50,351
Nothing.
568
00:49:03,705 --> 00:49:06,030
- Finished loading ammunition?
- Just about.
569
00:49:06,207 --> 00:49:08,533
Let's move it. We are out of time.
570
00:49:08,710 --> 00:49:10,999
You're not leaving them anything?
571
00:49:11,171 --> 00:49:13,329
He said he didn't need it.
572
00:49:17,219 --> 00:49:20,671
I ain't saying goodbye.
I'm saying good luck.
573
00:49:21,098 --> 00:49:22,925
Thank you.
574
00:49:27,730 --> 00:49:30,684
I can only hope you know
what you're doing.
575
00:49:30,858 --> 00:49:32,269
Me too.
576
00:49:36,489 --> 00:49:38,032
It was an honor, sir.
577
00:49:42,245 --> 00:49:44,368
No, the honor is still mine.
578
00:49:58,221 --> 00:50:01,305
- We're ready, sir.
- About damn time.
579
00:50:02,517 --> 00:50:06,100
We're already late, captain,
so let's hit it and hit it hard.
580
00:50:09,816 --> 00:50:11,726
Bye, baby.
581
00:50:11,902 --> 00:50:13,729
Take good care of them.
582
00:50:35,552 --> 00:50:37,343
Ready?
583
00:50:45,104 --> 00:50:47,143
Engine's still firing.
584
00:50:47,314 --> 00:50:49,936
Must be a fuse. I'll check it out.
585
00:51:03,832 --> 00:51:06,239
I should've known he'd
send his bitch first.
586
00:51:06,418 --> 00:51:07,746
Bane.
587
00:51:07,919 --> 00:51:11,039
No one ever got away from me
as many times as you did.
588
00:51:11,214 --> 00:51:13,207
Every time, I thought it was the last.
589
00:51:13,383 --> 00:51:17,216
Every time, I was sure we had you,
but you'd slip through our fingers.
590
00:51:17,388 --> 00:51:21,966
I really can't express
just how aggravating that can be.
591
00:51:22,643 --> 00:51:25,313
What are you talking about?
592
00:51:25,480 --> 00:51:30,723
I think I might enjoy killing you
as much as killing him.
593
00:51:46,752 --> 00:51:49,837
Neo, it's Bane. He's psychotic!
594
00:51:50,673 --> 00:51:53,294
You're gonna pay for that.
595
00:51:54,427 --> 00:51:57,344
- Twenty-seven kilometers to go.
- We got an emergency.
596
00:51:57,513 --> 00:52:00,005
- What is it, AK?
- It's Maggie, sir.
597
00:52:00,183 --> 00:52:02,389
She's dead, murdered.
I think it was Bane.
598
00:52:02,560 --> 00:52:05,052
Goddamn it.
599
00:52:06,982 --> 00:52:10,398
I knew it. I knew he was
out of his goddamn mind.
600
00:52:10,569 --> 00:52:12,360
He fired that EMP.
601
00:52:12,529 --> 00:52:16,195
Goddamn it, I should have
beaten it out of him.
602
00:52:16,367 --> 00:52:19,284
We searched the whole ship, captain.
He ain't here.
603
00:52:20,955 --> 00:52:23,280
- I know where he is.
- The Logos.
604
00:52:24,917 --> 00:52:26,709
- We gotta go back.
- Too late.
605
00:52:26,878 --> 00:52:29,795
- What if they need our help?
- It's too dangerous.
606
00:52:29,964 --> 00:52:31,874
- Why?
- Because if he's killed them...
607
00:52:32,050 --> 00:52:33,628
...he'll control another EMP.
608
00:52:35,136 --> 00:52:38,969
At this point, they're on their own.
Just like us.
609
00:52:40,559 --> 00:52:42,219
Mr. Anderson.
610
00:52:43,103 --> 00:52:47,053
I see you are as predictable in this world
as you are in the other.
611
00:52:47,525 --> 00:52:49,067
- What?
- He's out of his mind.
612
00:52:49,235 --> 00:52:52,189
It might appear that way.
But Mr. Anderson and I know...
613
00:52:52,363 --> 00:52:55,234
...that appearances can be deceiving.
614
00:52:55,408 --> 00:52:59,240
Confused, Mr. Anderson?
It'll all become clear in a moment.
615
00:52:59,412 --> 00:53:02,662
Thank you for bringing me the gun.
You can set it down there.
616
00:53:02,832 --> 00:53:04,909
Don't do it.
617
00:53:05,085 --> 00:53:09,297
- Shoot. Shoot now.
- Yes, shoot. Fry us. Burn us alive.
618
00:53:09,464 --> 00:53:12,750
Do it. If you don't, he'll kill us both.
619
00:53:13,844 --> 00:53:17,924
Look at him. He knows
he should do it, but he won't.
620
00:53:18,099 --> 00:53:21,100
- He can't.
- Do it.
621
00:53:28,693 --> 00:53:32,109
Back away from the gun
and turn around.
622
00:53:39,121 --> 00:53:40,449
Let her go.
623
00:53:53,636 --> 00:53:56,673
Somehow familiar, isn't it?
624
00:53:56,848 --> 00:54:01,012
We've been here before,
you and I, remember?
625
00:54:01,186 --> 00:54:04,804
I do. I think of nothing else.
626
00:54:09,361 --> 00:54:12,481
- Who are you?
- Still don't recognize me?
627
00:54:13,657 --> 00:54:18,154
I admit, it is difficult to even think
encased in this rotting piece of meat.
628
00:54:18,329 --> 00:54:24,664
The stink of it filling every breath,
a suffocating cloud you can't escape.
629
00:54:26,838 --> 00:54:28,747
Disgusting.
630
00:54:28,923 --> 00:54:34,677
Look at how pathetically fragile it is.
Nothing this weak is meant to survive.
631
00:54:40,018 --> 00:54:43,352
- What do you want?
- I want what you want.
632
00:54:46,442 --> 00:54:50,819
Yes. That's it, Mr. Anderson.
633
00:54:50,988 --> 00:54:52,946
Look past the flesh.
634
00:54:53,116 --> 00:54:58,455
Look through the soft gelatin of these
dull cow eyes and see your enemy.
635
00:55:00,540 --> 00:55:03,541
- No.
- Oh, yes, Mr. Anderson.
636
00:55:03,919 --> 00:55:06,836
- It can't be.
- There's nowhere I can't go.
637
00:55:07,005 --> 00:55:09,876
There is nowhere I won't find you.
638
00:55:10,050 --> 00:55:14,095
- It's impossible.
- Not impossible.
639
00:55:14,722 --> 00:55:16,216
Inevitable.
640
00:55:18,059 --> 00:55:20,051
Goodbye, Mr. Anderson.
641
00:55:20,228 --> 00:55:21,888
This is it. It's gotta be.
642
00:56:07,277 --> 00:56:08,606
Oh, no.
643
00:56:26,798 --> 00:56:30,666
I wish you could see yourself,
Mr. Anderson.
644
00:56:35,140 --> 00:56:37,382
Blind messiah.
645
00:56:41,647 --> 00:56:44,981
You're a symbol for all of your kind,
Mr. Anderson.
646
00:56:47,820 --> 00:56:49,979
Helpless.
647
00:56:52,325 --> 00:56:54,531
Pathetic.
648
00:56:57,414 --> 00:57:01,743
Just waiting to be put out
of your misery.
649
00:57:07,049 --> 00:57:08,508
I can see you.
650
00:57:17,351 --> 00:57:20,187
It's not over, Mr. Anderson.
651
00:57:20,355 --> 00:57:22,228
It's not over.
652
00:57:35,662 --> 00:57:39,079
- Trinity!
- Neo.
653
00:57:40,626 --> 00:57:42,085
Neo.
654
00:57:45,047 --> 00:57:48,214
Oh, no. Your eyes.
655
00:57:48,384 --> 00:57:50,543
I'll be okay.
656
00:57:51,888 --> 00:57:54,046
It's all right, Trin.
657
00:57:55,767 --> 00:57:58,721
But I think you're gonna have to drive.
658
00:58:05,319 --> 00:58:08,439
Seismic's projecting
22 minutes to breach.
659
00:58:08,614 --> 00:58:12,279
They can't know we don't have an EMP.
They'll have to attack in waves.
660
00:58:12,451 --> 00:58:17,114
Concentrate our offense on the diggers.
Order the APUs into position.
661
00:58:17,290 --> 00:58:18,784
Yes, sir.
662
00:58:48,656 --> 00:58:51,361
Come on, move.
663
00:59:23,485 --> 00:59:25,145
All right!
664
00:59:25,320 --> 00:59:27,147
This is it.
665
00:59:27,322 --> 00:59:32,399
Now, you all know me,
so I'll just say this as simple as I can.
666
00:59:33,162 --> 00:59:36,994
If it's our time to die, it's our time.
667
00:59:37,166 --> 00:59:42,671
All I ask is, if we have
to give these bastards our lives...
668
00:59:42,838 --> 00:59:45,674
...we give them hell before we do!
669
00:59:45,925 --> 00:59:47,834
Yeah!
670
01:00:02,651 --> 01:00:05,522
- You scared, Charra?
- Shit, yeah.
671
01:00:06,530 --> 01:00:08,108
But I'll make you a deal.
672
01:00:08,783 --> 01:00:11,819
You keep loading, I keep shooting.
673
01:00:14,038 --> 01:00:15,912
Deal.
674
01:00:25,383 --> 01:00:28,385
- Holy Christ, would you look at that.
- Quiet.
675
01:00:28,845 --> 01:00:31,763
- How far to the opening?
- 1.4 kilometers.
676
01:00:31,932 --> 01:00:36,641
- We're still generating too hot a field.
- Ghost, kill all auxiliary systems.
677
01:00:36,812 --> 01:00:40,561
- Full manual. Drop down four pads.
- It'll bottom out.
678
01:00:50,577 --> 01:00:53,910
- Easy, baby.
- Seven hundred meters.
679
01:00:56,416 --> 01:00:59,121
If we can just get close enough...
680
01:01:03,632 --> 01:01:05,008
Six hundred meters.
681
01:01:06,093 --> 01:01:07,753
There.
682
01:01:15,311 --> 01:01:16,936
Shit!
683
01:01:19,274 --> 01:01:21,681
- Jig's up, here they come.
- Give me full power.
684
01:01:21,860 --> 01:01:24,647
Man the gun turrets,
every goddamn one of them. Go!
685
01:01:24,821 --> 01:01:28,487
Ghost, you're the best gunner,
go with them. Morpheus, take his place.
686
01:01:45,843 --> 01:01:48,299
I'm coming, baby.
687
01:01:57,147 --> 01:01:59,140
Here they come.
688
01:02:03,445 --> 01:02:07,574
- Slow down, this ain't the Logos.
- Hang on to your lunch, here we go.
689
01:02:16,251 --> 01:02:19,371
Holy Christ, I didn't know
this ship could do that.
690
01:03:11,225 --> 01:03:12,768
Breach! The dock is breached!
691
01:03:33,749 --> 01:03:35,742
Knuckle up!
692
01:03:49,015 --> 01:03:50,675
For Zion!
693
01:05:58,819 --> 01:06:00,563
Shit.
694
01:06:05,368 --> 01:06:07,526
Come on, let's go.
695
01:06:13,251 --> 01:06:14,662
Knuckle up!
696
01:06:29,769 --> 01:06:31,144
Reload!
697
01:06:32,855 --> 01:06:34,764
Reload nine!
698
01:06:41,448 --> 01:06:42,776
Go, go! Move, move!
699
01:06:55,129 --> 01:06:56,789
Watch your left!
700
01:06:57,882 --> 01:07:00,124
Don't let them through!
701
01:07:03,137 --> 01:07:04,679
Zuka!
702
01:07:41,636 --> 01:07:43,428
Oh, my God.
703
01:07:56,944 --> 01:08:00,645
Where the hell's my infantry? I want
that goddamn machine taken down!
704
01:08:34,567 --> 01:08:35,896
Dig this!
705
01:08:40,073 --> 01:08:41,401
Oh, shit!
706
01:09:02,180 --> 01:09:04,422
- Bogey two at the breach point!
- Goddamn it!
707
01:09:30,459 --> 01:09:32,618
Shit, she's got a fat ass.
708
01:09:41,930 --> 01:09:45,381
- Keep them off me!
- Christ, there's a shitstorm of them.
709
01:10:17,259 --> 01:10:19,928
- You see that?
- They're after the radio. Stop them!
710
01:10:27,728 --> 01:10:29,057
Damn it!
711
01:10:53,881 --> 01:10:55,340
Yeah.
712
01:11:07,062 --> 01:11:08,935
Grab my belt.
713
01:11:19,366 --> 01:11:20,825
Just give me one clean shot.
714
01:11:27,667 --> 01:11:29,410
Damn it!
715
01:11:51,525 --> 01:11:53,150
Charra!
716
01:11:58,116 --> 01:12:00,820
- I got incoming!
- We got a dock full of incoming!
717
01:12:00,994 --> 01:12:03,449
- Yes, sir. But this is different, sir.
- What?
718
01:12:04,122 --> 01:12:05,830
I think it's one of ours, sir.
719
01:12:05,999 --> 01:12:08,953
- That's impossible.
- Holographics are trying to confirm.
720
01:12:09,127 --> 01:12:10,871
Contact them.
I want access codes.
721
01:12:11,046 --> 01:12:13,584
We're trying, sir.
There's no response.
722
01:12:14,925 --> 01:12:17,630
It's a trick. That's not one of ours,
it can't be.
723
01:12:17,803 --> 01:12:21,635
That's a mechanical line.
No one can pilot mechanical.
724
01:12:31,901 --> 01:12:35,152
- Forward aft, 30 degrees at 80 percent.
- Thirty degrees, 80.
725
01:12:38,158 --> 01:12:41,194
- Lower starboard 60 degrees, 20 percent.
- Sixty degrees.
726
01:12:44,081 --> 01:12:47,082
- Shit! Come on, keep up!
- I'm trying!
727
01:13:07,022 --> 01:13:09,727
Sir, holographic confirms.
It's the Hammer, sir.
728
01:13:10,275 --> 01:13:11,604
How can that be?
729
01:13:11,777 --> 01:13:13,769
It's under attack, sustaining damage.
730
01:13:13,946 --> 01:13:16,733
At present velocity,
it'll reach Gate Three in 12 minutes.
731
01:13:16,907 --> 01:13:19,232
Their EMP could take out every sentinel.
732
01:13:20,119 --> 01:13:23,535
It'd take out more than that.
It'll wipe out our defense system.
733
01:13:23,706 --> 01:13:25,948
We blow an EMP inside,
we lose the dock.
734
01:13:26,542 --> 01:13:28,416
Sir, we already lost the dock.
735
01:13:32,590 --> 01:13:33,919
Open the gate.
736
01:13:35,719 --> 01:13:39,966
Gate Three is not responding!
We've taken critical damage, sir!
737
01:13:40,140 --> 01:13:42,382
We've lost control!
We can't open it!
738
01:13:52,153 --> 01:13:53,481
There's the exit.
739
01:13:53,654 --> 01:13:57,106
On my mark, give me full power
90 degrees to lower-left starboard.
740
01:13:57,575 --> 01:13:59,367
Full power...
741
01:13:59,619 --> 01:14:00,947
...ninety degrees.
742
01:14:07,252 --> 01:14:08,580
Now!
743
01:14:16,053 --> 01:14:18,093
Hold on, baby.
744
01:14:22,768 --> 01:14:24,595
Goddamn, woman, you can drive.
745
01:14:24,771 --> 01:14:26,763
We ain't home yet.
What about the gate?
746
01:14:29,400 --> 01:14:30,895
Sentinels are inside the dock.
747
01:14:32,278 --> 01:14:33,607
Are we too late?
748
01:15:03,144 --> 01:15:05,896
- How many APUs are operational?
- Thirteen, sir.
749
01:15:06,064 --> 01:15:08,057
Get me the one closest to Gate Three.
750
01:15:36,388 --> 01:15:37,716
Reload!
751
01:15:37,889 --> 01:15:39,218
He's pissing metal.
752
01:15:42,686 --> 01:15:44,228
Go!
753
01:15:58,745 --> 01:16:00,073
Go!
754
01:16:21,978 --> 01:16:23,769
Heads up! They're coming around!
755
01:16:36,743 --> 01:16:38,321
Behind you!
756
01:16:51,843 --> 01:16:53,716
It's jammed!
757
01:16:59,434 --> 01:17:02,186
Forget it, kid! Get out of here!
758
01:17:03,271 --> 01:17:04,931
Got it!
759
01:17:33,470 --> 01:17:35,297
Captain Mifune.
760
01:17:38,434 --> 01:17:40,343
Oh, no.
761
01:17:40,853 --> 01:17:42,181
They're coming.
762
01:17:44,482 --> 01:17:46,142
They're coming.
763
01:17:47,401 --> 01:17:48,730
The Hammer.
764
01:17:49,278 --> 01:17:50,654
What?
765
01:17:51,072 --> 01:17:53,859
You have to open that gate.
766
01:17:54,617 --> 01:17:56,325
Cut the counterweights.
767
01:17:58,496 --> 01:17:59,825
You can do it.
768
01:18:00,665 --> 01:18:03,370
Hurry. There's no time.
769
01:18:04,544 --> 01:18:06,169
Captain...
770
01:18:06,338 --> 01:18:08,710
...I didn't finish the training program.
771
01:18:12,094 --> 01:18:13,719
Neither did I.
772
01:18:36,036 --> 01:18:38,195
- Lock that down!
- Kill the feeder!
773
01:18:38,622 --> 01:18:41,742
We won't make it.
We gotta blow the EMP now.
774
01:18:41,917 --> 01:18:45,037
Come on, someone, please.
775
01:18:59,769 --> 01:19:01,596
Keep the weight forward.
776
01:19:03,649 --> 01:19:05,392
Light as a feather.
777
01:19:09,780 --> 01:19:13,778
Holographic reports Captain Mifune's
APU is up and moving to Gate Three.
778
01:19:19,791 --> 01:19:21,867
Don't over-squeeze the trigger.
779
01:19:32,596 --> 01:19:34,589
Mifune's APU just reached Gate Three.
780
01:19:34,765 --> 01:19:37,552
- How much time?
- Two minutes to impact.
781
01:19:38,268 --> 01:19:42,053
- Captain Mifune, do you copy?
- I think his radio is down, sir.
782
01:19:42,231 --> 01:19:43,690
Mifune...
783
01:19:43,858 --> 01:19:45,482
...this is Lock.
784
01:19:45,693 --> 01:19:48,564
I don't know if you can hear me,
but if you can...
785
01:19:48,738 --> 01:19:51,063
... the Hammer's two minutes away.
786
01:19:51,616 --> 01:19:55,828
You've got two minutes, captain,
to get that gate open.
787
01:19:57,455 --> 01:19:58,866
Link.
788
01:19:59,374 --> 01:20:01,616
Get to the main deck!
Charge the EMP!
789
01:20:38,249 --> 01:20:39,909
Do it, kid.
790
01:20:43,921 --> 01:20:46,839
Neo. I believe.
791
01:20:55,892 --> 01:20:57,932
- Yes!
- Can we make it?
792
01:20:59,229 --> 01:21:01,352
We ain't come this far.
793
01:21:13,536 --> 01:21:15,778
Almost home, almost home.
794
01:21:35,225 --> 01:21:36,768
Burn it, Link!
795
01:22:00,961 --> 01:22:03,915
- You did it.
- No.
796
01:22:04,256 --> 01:22:05,916
We did it.
797
01:22:06,967 --> 01:22:08,296
You're a hell of a pilot.
798
01:22:10,972 --> 01:22:14,257
Some things in this world never change.
799
01:22:14,559 --> 01:22:15,970
But some things do?
800
01:22:17,520 --> 01:22:19,228
Luckily...
801
01:22:19,439 --> 01:22:21,313
...some things do.
802
01:22:32,953 --> 01:22:34,282
Link!
803
01:22:34,997 --> 01:22:36,622
- Zee? Zee!
- Link!
804
01:22:43,631 --> 01:22:46,466
I knew you'd come. I knew it.
805
01:22:47,135 --> 01:22:49,127
I made a promise.
806
01:22:57,938 --> 01:22:59,313
You did wear it.
807
01:23:01,233 --> 01:23:04,649
Are you kidding?
I'm never gonna take it off.
808
01:23:14,330 --> 01:23:16,370
Three captains, one ship.
809
01:23:16,541 --> 01:23:20,539
I'll assume the other ships were lost
under equally pointless circumstances.
810
01:23:20,712 --> 01:23:22,337
Good to see you too, Jason.
811
01:23:22,505 --> 01:23:24,831
The Council's waiting to hear
an explanation.
812
01:23:25,008 --> 01:23:29,172
Forgive me for not attending,
but I have to try to salvage this debacle.
813
01:23:29,888 --> 01:23:32,510
Did I miss something?
I thought we saved the dock.
814
01:23:32,683 --> 01:23:34,510
That's the problem with you people.
815
01:23:34,685 --> 01:23:37,259
You can't think but five minutes
in front of you.
816
01:23:37,563 --> 01:23:41,146
That EMP knocked out almost every
piece of hardware and every APU.
817
01:23:41,317 --> 01:23:44,271
If I were the machines,
I'd send every sentinel here now.
818
01:23:44,570 --> 01:23:48,189
Save the dock, captain?
You handed it to them on a silver platter.
819
01:23:53,914 --> 01:23:55,953
Come on, get it cut.
820
01:23:57,542 --> 01:23:58,871
The bridge is clear.
821
01:24:01,422 --> 01:24:03,379
Do you hear that?
822
01:24:05,718 --> 01:24:07,260
Get that cable run!
823
01:24:07,428 --> 01:24:11,260
- I want the system back online!
- It's the dock. They've got incoming.
824
01:24:12,558 --> 01:24:14,931
Order everyone to fall back.
825
01:24:15,103 --> 01:24:17,808
Seal the shaft. Now.
826
01:24:18,565 --> 01:24:20,225
Move it!
827
01:24:23,612 --> 01:24:25,236
Oh, my God.
828
01:24:33,414 --> 01:24:35,572
- All clear.
- Do it.
829
01:24:35,750 --> 01:24:37,908
- Go! Come on! Run!
- Go!
830
01:24:54,227 --> 01:24:55,805
Your move.
831
01:24:56,939 --> 01:24:58,647
So you gave them your ship?
832
01:24:59,108 --> 01:25:03,271
- That is correct, councilor, I did.
- Knowing what he planned to do with it?
833
01:25:04,947 --> 01:25:06,774
The Oracle said nothing of this?
834
01:25:07,783 --> 01:25:12,280
She told me Neo would need my help,
and I would choose to help him or not.
835
01:25:12,664 --> 01:25:17,125
But what hope can a single vessel have
against their entire defense system?
836
01:25:17,293 --> 01:25:20,497
None. It's completely impossible.
But he wouldn't listen.
837
01:25:20,672 --> 01:25:24,966
He wouldn't even take any ammunition.
He was totally out of his goddamn mind.
838
01:25:25,135 --> 01:25:27,970
No, he wasn't.
839
01:25:29,807 --> 01:25:32,476
Neo is doing what he believes
he must do.
840
01:25:33,853 --> 01:25:37,103
I don't know if what he's doing is right.
I don't know...
841
01:25:37,273 --> 01:25:39,894
...if he'll reach the machine city.
842
01:25:40,068 --> 01:25:43,318
And if he does, I don't know
what he can do to save us.
843
01:25:44,656 --> 01:25:49,365
But I do know that as long as there is
a single breath in his body...
844
01:25:50,829 --> 01:25:52,869
...he will not give up.
845
01:25:54,166 --> 01:25:55,708
And neither can we.
846
01:26:02,132 --> 01:26:03,508
Temperature's dropping.
847
01:26:07,013 --> 01:26:08,341
Here we go.
848
01:26:47,889 --> 01:26:49,633
We're over the fields, aren't we?
849
01:26:51,059 --> 01:26:52,388
How do you know that?
850
01:26:53,103 --> 01:26:55,012
I can feel them.
851
01:27:03,781 --> 01:27:05,406
Over there.
852
01:27:06,242 --> 01:27:10,074
There's our path. Can you see it?
Three lines.
853
01:27:10,246 --> 01:27:11,575
Power lines.
854
01:27:12,582 --> 01:27:14,325
Follow them.
855
01:27:31,268 --> 01:27:33,142
What are they doing?
856
01:27:33,312 --> 01:27:35,020
I don't know.
857
01:27:35,940 --> 01:27:37,814
Lieutenant?
858
01:27:52,958 --> 01:27:54,286
Goddamn it.
859
01:27:54,626 --> 01:27:55,955
What do we do now?
860
01:28:00,633 --> 01:28:02,756
It is now a matter of time.
861
01:28:03,511 --> 01:28:06,002
The machines will breach
the walls of this city.
862
01:28:07,348 --> 01:28:11,809
I recommend that the Council join the
non-military personnel inside the temple.
863
01:28:12,479 --> 01:28:13,854
How long do we have?
864
01:28:14,314 --> 01:28:17,019
Two hours. Maybe less.
865
01:28:18,777 --> 01:28:22,989
My men have fortified the entrance with
enough artillery to make our last stand.
866
01:28:24,867 --> 01:28:27,358
Beyond that, there isn't anything more
I can do.
867
01:28:27,870 --> 01:28:31,321
Commander, do you think that
we have any chance of surviving?
868
01:28:33,042 --> 01:28:35,498
If I were you, I wouldn't
ask me that question.
869
01:28:36,671 --> 01:28:37,999
I would ask him.
870
01:28:38,881 --> 01:28:42,547
- Why?
- He's the one who believes in miracles.
871
01:28:49,810 --> 01:28:52,348
There. Those mountains.
872
01:28:53,230 --> 01:28:55,104
That's it.
873
01:28:58,444 --> 01:29:00,353
- Do you see what's out there?
- Yes.
874
01:29:00,863 --> 01:29:03,533
If you tell me we'll make it,
I'll believe you.
875
01:29:03,699 --> 01:29:05,359
We'll make it.
876
01:29:08,371 --> 01:29:10,079
We have to.
877
01:30:23,367 --> 01:30:25,075
Sentinels.
878
01:30:36,464 --> 01:30:37,793
There's too many!
879
01:30:54,483 --> 01:30:55,812
Gotcha!
880
01:30:56,527 --> 01:30:58,685
- I need help here!
- I can't beat them.
881
01:30:58,863 --> 01:31:01,318
- What do we do?
- Go up, over them.
882
01:31:01,574 --> 01:31:04,575
- What?
- The sky! It's the only way.
883
01:31:06,538 --> 01:31:08,281
Then up we go.
884
01:31:43,535 --> 01:31:45,362
Beautiful.
885
01:32:07,268 --> 01:32:09,890
Pump the igniter. The ship will start.
886
01:32:17,321 --> 01:32:19,776
Again. Slowly.
887
01:32:22,743 --> 01:32:24,237
Now!
888
01:32:49,772 --> 01:32:51,266
Trin?
889
01:32:53,317 --> 01:32:55,109
Trinity?
890
01:32:56,195 --> 01:32:57,855
Trinity?
891
01:32:58,990 --> 01:33:01,113
- I'm here.
- Where?
892
01:33:01,284 --> 01:33:02,612
Here.
893
01:33:12,963 --> 01:33:14,291
We made it.
894
01:33:16,008 --> 01:33:17,882
You said we would.
895
01:33:20,179 --> 01:33:22,634
It's unbelievable, Trin.
896
01:33:23,641 --> 01:33:25,301
Light everywhere.
897
01:33:25,643 --> 01:33:28,478
Like the whole thing was built of light.
898
01:33:29,147 --> 01:33:31,305
I wish you could see what I see.
899
01:33:32,984 --> 01:33:34,977
You've already shown me so much.
900
01:33:37,238 --> 01:33:40,524
What is it, Trinity?
What's wrong?
901
01:33:41,952 --> 01:33:44,443
I can't go with you, Neo.
902
01:33:46,123 --> 01:33:47,914
I've gone as far as I can.
903
01:33:48,208 --> 01:33:49,537
What?
904
01:33:52,505 --> 01:33:53,999
Oh, no.
905
01:33:54,840 --> 01:33:56,584
Oh, no. No, no.
906
01:33:57,343 --> 01:33:59,003
It's all right.
907
01:34:00,388 --> 01:34:02,013
It's time.
908
01:34:03,600 --> 01:34:06,055
I've done all that I could do.
909
01:34:07,312 --> 01:34:09,684
Now you have to do the rest.
910
01:34:10,440 --> 01:34:12,516
You have to finish it.
911
01:34:12,859 --> 01:34:15,018
You have to save Zion.
912
01:34:15,529 --> 01:34:17,189
I can't.
913
01:34:17,656 --> 01:34:20,990
- Not without you.
- Yes, you can.
914
01:34:21,535 --> 01:34:23,195
You will.
915
01:34:24,246 --> 01:34:27,366
I believe it. I always have.
916
01:34:29,877 --> 01:34:31,502
Trinity.
917
01:34:33,757 --> 01:34:37,208
Trinity, you can't die.
918
01:34:39,262 --> 01:34:41,338
You can't.
919
01:34:41,640 --> 01:34:43,218
You can't.
920
01:34:43,392 --> 01:34:45,550
Yes, I can.
921
01:34:48,731 --> 01:34:51,138
You brought me back once.
922
01:34:53,361 --> 01:34:55,437
But not this time.
923
01:35:01,327 --> 01:35:03,237
Do you remember...
924
01:35:05,040 --> 01:35:07,957
...on that roof, after you caught me...
925
01:35:09,544 --> 01:35:11,336
...the last thing I said to you?
926
01:35:14,091 --> 01:35:15,585
You said, "I'm sorry."
927
01:35:16,927 --> 01:35:19,050
I wish I hadn't.
928
01:35:22,099 --> 01:35:24,388
That was my last thought.
929
01:35:26,813 --> 01:35:29,600
I wished I had one more chance...
930
01:35:30,525 --> 01:35:32,767
...to say what really mattered.
931
01:35:35,363 --> 01:35:38,151
To say how much I loved you.
932
01:35:40,577 --> 01:35:43,946
How grateful I was for every moment
I was with you.
933
01:35:46,792 --> 01:35:51,703
But by the time I knew how to say
what I wanted to, it was too late.
934
01:35:57,762 --> 01:36:00,300
But you brought me back.
935
01:36:03,184 --> 01:36:05,473
You gave me my wish.
936
01:36:08,774 --> 01:36:12,818
One more chance to say
what I really wanted to say.
937
01:36:17,491 --> 01:36:19,365
Kiss me.
938
01:36:22,330 --> 01:36:24,121
Once more...
939
01:36:25,833 --> 01:36:27,209
...kiss me.
940
01:36:54,322 --> 01:36:58,402
Get that ammunition where it belongs!
You got one chance to get this right.
941
01:36:59,285 --> 01:37:01,112
Get that damn thing mounted!
942
01:37:06,126 --> 01:37:08,664
- Hurry.
- Let's go, let's go, let's go!
943
01:37:23,561 --> 01:37:24,936
Neo...
944
01:37:25,229 --> 01:37:27,637
...if you're gonna do something,
do it quick.
945
01:39:36,451 --> 01:39:38,528
I only ask to say
what I've come to say.
946
01:39:38,704 --> 01:39:42,536
After that, do what you want,
and I won't try and stop you.
947
01:39:46,671 --> 01:39:47,999
Speak.
948
01:39:48,756 --> 01:39:51,710
The program Smith has grown
beyond your control.
949
01:39:51,884 --> 01:39:55,300
He will spread through this city
as he spread through the Matrix.
950
01:39:55,472 --> 01:39:56,800
You cannot stop him.
951
01:39:58,892 --> 01:40:01,217
- But I can.
- We don't need you!
952
01:40:02,229 --> 01:40:04,554
We need nothing!
953
01:40:05,649 --> 01:40:09,563
If that's true, then I've made a mistake,
and you should kill me now.
954
01:40:14,658 --> 01:40:16,532
What do you want?
955
01:40:17,870 --> 01:40:19,199
Peace.
956
01:40:45,024 --> 01:40:46,933
What are they doing?
957
01:40:52,532 --> 01:40:54,525
What are you doing?
958
01:40:57,704 --> 01:40:59,613
Morpheus!
959
01:41:23,982 --> 01:41:25,974
And if you fail?
960
01:41:28,236 --> 01:41:30,229
I won't.
961
01:41:51,678 --> 01:41:53,255
Neo.
962
01:41:53,430 --> 01:41:55,090
He fights for us.
963
01:42:36,809 --> 01:42:39,726
Mr. Anderson, welcome back.
964
01:42:39,895 --> 01:42:42,018
We missed you.
965
01:42:46,152 --> 01:42:49,070
You like what I've done with the place?
966
01:42:49,656 --> 01:42:51,364
It ends tonight.
967
01:42:52,325 --> 01:42:55,326
I know it does. I've seen it.
968
01:42:55,495 --> 01:42:59,244
That's why the rest of me
is just going to enjoy the show...
969
01:42:59,416 --> 01:43:03,034
...because we already know
that I'm the one that beats you.
970
01:44:55,372 --> 01:44:58,289
Can you feel it, Mr. Anderson...
971
01:44:58,458 --> 01:45:00,866
...closing in on you?
972
01:45:01,044 --> 01:45:03,203
Oh, I can.
973
01:45:04,548 --> 01:45:08,676
I really should thank you for it.
After all, it was your life...
974
01:45:08,844 --> 01:45:12,463
...that taught me the purpose of all life.
975
01:45:12,890 --> 01:45:16,390
The purpose of life is to end.
976
01:48:52,289 --> 01:48:54,198
Why, Mr. Anderson?
977
01:48:54,374 --> 01:48:58,207
Why, why, why?
978
01:48:58,379 --> 01:48:59,707
Why do you do it?
979
01:49:00,464 --> 01:49:02,457
Why? Why get up?
980
01:49:02,633 --> 01:49:04,425
Why keep fighting?
981
01:49:05,970 --> 01:49:08,461
Do you believe you're fighting
for something?
982
01:49:08,639 --> 01:49:11,309
For more than your survival?
983
01:49:11,476 --> 01:49:14,762
Can you tell me what it is?
Do you even know?
984
01:49:18,233 --> 01:49:19,976
Is it freedom or truth?
985
01:49:20,152 --> 01:49:22,524
Perhaps peace? Could it be for love?
986
01:49:22,696 --> 01:49:26,065
Illusions, Mr. Anderson.
Vagaries of perception.
987
01:49:26,492 --> 01:49:29,576
Temporary constructs
of a feeble human intellect...
988
01:49:29,745 --> 01:49:32,367
...trying desperately
to justify an existence...
989
01:49:32,540 --> 01:49:34,616
...that is without meaning or purpose!
990
01:49:34,792 --> 01:49:38,208
And all of them as artificial
as the Matrix itself...
991
01:49:38,379 --> 01:49:44,500
...although only a human mind could
invent something as insipid as love.
992
01:49:46,972 --> 01:49:49,130
You must be able to see it,
Mr. Anderson.
993
01:49:49,307 --> 01:49:53,851
You must know it by now. You can't
win. It's pointless to keep fighting.
994
01:49:56,607 --> 01:49:59,857
Why, Mr. Anderson, why?
Why do you persist?
995
01:50:03,114 --> 01:50:05,356
Because I choose to.
996
01:51:10,310 --> 01:51:13,394
This is my world! My world!
997
01:51:38,047 --> 01:51:39,791
Wait.
998
01:51:39,966 --> 01:51:42,125
I've seen this.
999
01:51:43,303 --> 01:51:45,628
This is it. This is the end.
1000
01:51:47,307 --> 01:51:51,222
Yes. You were laying right there,
just like that.
1001
01:51:51,395 --> 01:51:53,720
And I...
1002
01:51:53,897 --> 01:51:59,734
I stand here, right here,
and I'm supposed to say something.
1003
01:51:59,904 --> 01:52:01,564
I say:
1004
01:52:01,739 --> 01:52:05,239
"Everything that has a beginning
has an end, Neo."
1005
01:52:14,002 --> 01:52:17,751
What? What did I just say?
1006
01:52:23,095 --> 01:52:26,927
No, no. This isn't right.
This can't be right.
1007
01:52:34,440 --> 01:52:36,100
Get away from me!
1008
01:52:36,276 --> 01:52:37,686
What are you afraid of?
1009
01:52:38,444 --> 01:52:39,773
It's a trick.
1010
01:52:40,447 --> 01:52:42,689
You were right, Smith.
1011
01:52:43,617 --> 01:52:45,444
You were always right.
1012
01:52:48,789 --> 01:52:50,449
It was inevitable.
1013
01:53:22,241 --> 01:53:23,818
Is it over?
1014
01:53:54,859 --> 01:53:57,231
Oh, no, no, no.
1015
01:53:57,403 --> 01:53:58,945
No, it's not fair.
1016
01:54:53,254 --> 01:54:55,579
It is done.
1017
01:55:27,540 --> 01:55:29,829
It doesn't make sense.
1018
01:55:33,796 --> 01:55:35,457
He did it.
1019
01:55:36,216 --> 01:55:38,458
He saved us.
1020
01:55:38,718 --> 01:55:40,877
He saved us.
1021
01:55:41,471 --> 01:55:44,722
It's over! He did it! He did it!
1022
01:55:44,975 --> 01:55:46,303
He did it! It's over!
1023
01:55:46,477 --> 01:55:48,968
It's over! He did it! He did it!
1024
01:55:49,146 --> 01:55:52,646
- What is it? What happened?
- Sir, he did it, sir. Neo, he did it.
1025
01:55:52,817 --> 01:55:54,311
- Did what?
- He ended the war.
1026
01:55:54,485 --> 01:55:56,394
The machines, they're gone.
1027
01:55:56,571 --> 01:55:59,904
The war is over, sir. The war is over.
1028
01:56:01,492 --> 01:56:04,909
Zion! Zion!
1029
01:56:05,080 --> 01:56:06,823
Zion, it's over!
1030
01:56:07,165 --> 01:56:08,659
It's over!
1031
01:56:08,834 --> 01:56:11,503
The war is over!
1032
01:56:11,670 --> 01:56:14,505
The war is over!
1033
01:56:35,862 --> 01:56:38,780
I have imagined this moment...
1034
01:56:39,282 --> 01:56:41,571
...for so long.
1035
01:56:45,456 --> 01:56:47,247
Is this real?
1036
01:56:56,050 --> 01:56:58,885
Neo, wherever you are...
1037
01:56:59,887 --> 01:57:01,927
...thank you.
1038
01:57:45,769 --> 01:57:47,098
Good morning.
1039
01:58:08,377 --> 01:58:12,291
Well, now. Ain't this a surprise.
1040
01:58:12,714 --> 01:58:14,873
You played a very dangerous game.
1041
01:58:15,050 --> 01:58:17,292
Change always is.
1042
01:58:17,887 --> 01:58:21,220
Just how long do you think
this peace is going to last?
1043
01:58:22,558 --> 01:58:24,800
As long as it can.
1044
01:58:28,064 --> 01:58:30,057
What about the others?
1045
01:58:31,735 --> 01:58:33,145
What others?
1046
01:58:33,320 --> 01:58:34,980
The ones that want out.
1047
01:58:35,739 --> 01:58:37,815
Obviously, they will be freed.
1048
01:58:38,408 --> 01:58:40,068
I have your word?
1049
01:58:40,244 --> 01:58:43,992
What do you think I am? Human?
1050
01:58:58,012 --> 01:58:59,590
Oracle!
1051
01:59:06,438 --> 01:59:08,596
We were afraid we might not find you.
1052
01:59:08,774 --> 01:59:11,443
Everything's okay now.
1053
01:59:11,944 --> 01:59:13,687
Look, look.
1054
01:59:14,279 --> 01:59:16,687
Just look at that.
1055
01:59:17,366 --> 01:59:20,036
Beautiful.
1056
01:59:20,953 --> 01:59:23,361
Did you do that?
1057
01:59:23,706 --> 01:59:25,865
For Neo.
1058
01:59:26,209 --> 01:59:28,201
That's nice.
1059
01:59:28,378 --> 01:59:30,038
I know he'd love it.
1060
01:59:30,714 --> 01:59:32,706
Will we ever see him again?
1061
01:59:33,300 --> 01:59:36,051
I suspect so.
1062
01:59:36,219 --> 01:59:37,927
Someday.
1063
01:59:42,726 --> 01:59:44,518
Did you always know?
1064
01:59:44,687 --> 01:59:47,972
Oh, no. No, I didn't.
1065
01:59:48,482 --> 01:59:51,056
But I believed.
1066
01:59:51,986 --> 01:59:54,394
I believed.
79923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.