Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,933 --> 00:01:27,564
You're in my place.
2
00:01:33,999 --> 00:01:36,032
I'm sorry?
3
00:01:36,033 --> 00:01:38,464
You're in my place.
4
00:02:59,899 --> 00:03:02,164
Oh, I'm sorry.
5
00:03:41,199 --> 00:03:43,299
Hey, you!
6
00:03:43,300 --> 00:03:45,932
- Me?
- Visitors have to sign in.
7
00:03:45,933 --> 00:03:48,166
Oh wait, I've worked
here for seven years.
8
00:03:48,167 --> 00:03:50,332
- I see you every day.
- I don't work weekends...
9
00:03:50,333 --> 00:03:52,432
- I'm sorry?
- ...It is therefore impossible
10
00:03:52,433 --> 00:03:54,299
for you to see me every day. I.D.
11
00:03:54,300 --> 00:03:57,765
- Yeah, I...
- Supplementary I.D.
12
00:03:57,766 --> 00:03:59,399
Oh yeah, the funny thing
is I don't have any.
13
00:03:59,400 --> 00:04:01,399
It's actually in my case, which
is in the door of a train.
14
00:04:01,400 --> 00:04:03,332
- It got stuck.
- Do you think that's funny?
15
00:04:03,333 --> 00:04:05,499
No. No, it's actually more
upsetting than anything else.
16
00:04:05,500 --> 00:04:08,198
Don't make a jest of this, sir.
17
00:04:09,032 --> 00:04:10,299
I won't.
18
00:04:18,932 --> 00:04:23,065
Oh, um... Actually my
name is Simon James.
19
00:04:23,066 --> 00:04:26,897
Uh, you left off the
"J" in my last name.
20
00:04:33,399 --> 00:04:35,732
- I need to see your pass.
- Right.
21
00:04:35,733 --> 00:04:37,432
Uh-huh.
22
00:04:37,433 --> 00:04:39,198
Sorry.
23
00:06:14,899 --> 00:06:16,432
Put your jacket on, son.
24
00:06:16,433 --> 00:06:18,366
This isn't a brothel.
25
00:06:18,367 --> 00:06:21,332
No shirking! This is the big push!
26
00:06:21,333 --> 00:06:25,999
Plenty to do. The Colonel is counting
on each and every one of you, as am I.
27
00:06:26,000 --> 00:06:28,732
Mr. Papadopoulos, actually...
Mr. Papadopoulos, excuse me.
28
00:06:28,733 --> 00:06:30,432
Mr. Papadopoulos, I've finished up.
29
00:06:30,433 --> 00:06:32,865
In fact, I completed substantially
more than my quota.
30
00:06:32,866 --> 00:06:34,533
I took my jacket off only
because it's so hot,
31
00:06:34,534 --> 00:06:36,466
not because I mistook the
office for a brothel.
32
00:06:36,467 --> 00:06:38,366
Excellent job. That's the
type of initiative we need.
33
00:06:38,367 --> 00:06:40,032
How long have you been here, son?
34
00:06:40,033 --> 00:06:41,466
- Just started, eh?
- Yes sir, seven years ago.
35
00:06:41,467 --> 00:06:43,399
You know we've been
pruning the dead wood.
36
00:06:43,400 --> 00:06:45,466
The Colonel refuses to
carry any more passengers.
37
00:06:45,467 --> 00:06:47,765
Er, actually, I have some
rather exciting ideas
38
00:06:47,766 --> 00:06:49,299
I've been wanting to share
with the Colonel about how
39
00:06:49,300 --> 00:06:50,932
we could make our
reports more efficient.
40
00:06:50,933 --> 00:06:52,765
I think by using simple
regression analysis
41
00:06:52,766 --> 00:06:54,865
we could really reconfigure
the entire business.
42
00:06:54,866 --> 00:06:57,299
- My daughter's name is Melanie.
- A nice name.
43
00:06:57,300 --> 00:06:59,732
She's interning for the holidays.
44
00:06:59,733 --> 00:07:01,865
- Say hello, Melanie.
- Hello, Melanie.
45
00:07:01,866 --> 00:07:03,999
Stanley here is gonna
be your mentor.
46
00:07:04,000 --> 00:07:05,799
- Yes. What?
- An hour a day,
47
00:07:05,800 --> 00:07:07,499
at your discretion.
She's a good girl,
48
00:07:07,500 --> 00:07:10,065
- but no head for figures.
- Yeah.
49
00:07:10,066 --> 00:07:12,431
Idiot.
50
00:07:15,799 --> 00:07:18,466
- You can go now.
- Right. Yes, thank you.
51
00:07:18,467 --> 00:07:20,232
Because if I were to
find out how depressing
52
00:07:20,233 --> 00:07:22,332
and demeaning whatever the
fuck it is you do here,
53
00:07:22,333 --> 00:07:24,432
I might be forced to
feel sorry for you.
54
00:07:24,433 --> 00:07:27,832
Right. Well,
55
00:07:27,833 --> 00:07:29,499
I look forward to it.
56
00:08:39,032 --> 00:08:40,531
Hi.
57
00:08:48,732 --> 00:08:49,899
Copy.
58
00:08:49,900 --> 00:08:51,565
Oh.
59
00:08:53,499 --> 00:08:55,799
Why don't you print out two copies?
That would make sense.
60
00:08:55,800 --> 00:08:57,399
That would be what a
normal person would do.
61
00:08:57,400 --> 00:08:59,765
- Sorry.
- You can't use this place for one copy.
62
00:08:59,766 --> 00:09:01,366
- It was the same story yesterday.
- Sorry.
63
00:09:01,367 --> 00:09:03,498
- You're always sorry.
- Sorry about that.
64
00:09:03,499 --> 00:09:05,232
Hey, Hannah, can you stay late?
65
00:09:05,233 --> 00:09:07,511
- I've gotta get this thing lanced.
- Uh-huh.
66
00:09:08,899 --> 00:09:10,832
One copy.
67
00:09:10,833 --> 00:09:13,132
Yes, please.
68
00:09:35,032 --> 00:09:36,764
I know.
69
00:09:37,299 --> 00:09:38,498
I know!
70
00:09:38,499 --> 00:09:40,864
Yes, mom, I'll be there.
71
00:09:41,932 --> 00:09:43,865
I always work late.
72
00:09:43,866 --> 00:09:45,832
I'm trying to leave now.
73
00:09:45,833 --> 00:09:48,065
Because I'm talking to you. Yeah.
74
00:09:48,066 --> 00:09:50,166
Okay. Yes. Bye.
75
00:09:50,167 --> 00:09:52,764
You can rely on me. Okay.
76
00:10:37,865 --> 00:10:39,465
People...
77
00:10:39,466 --> 00:10:41,266
The ultimate resource.
78
00:10:41,267 --> 00:10:44,132
Yet to some businesses
they all look the same.
79
00:10:44,133 --> 00:10:47,132
But the Colonel knows
people are different.
80
00:10:47,133 --> 00:10:50,832
The Colonel knows business is
people and people are business,
81
00:10:50,833 --> 00:10:54,264
making your business his business.
82
00:10:57,032 --> 00:10:59,732
Because the Colonel knows people.
83
00:10:59,733 --> 00:11:02,232
And the Colonel knows
that you demand
84
00:11:02,233 --> 00:11:04,932
the most powerful
data-processing system
85
00:11:04,933 --> 00:11:07,764
on the planet to make
sense of it all.
86
00:11:08,932 --> 00:11:10,999
The Colonel will show you people
87
00:11:11,000 --> 00:11:13,864
in a way your business
can understand.
88
00:11:14,732 --> 00:11:17,166
Because the Colonel knows
there's no such thing
89
00:11:17,167 --> 00:11:18,266
as special people.
90
00:11:18,267 --> 00:11:20,132
Just people.
91
00:11:23,900 --> 00:11:26,065
- Which one was you?
- Which one...
92
00:11:26,066 --> 00:11:27,765
I don't know how to answer that.
93
00:11:27,766 --> 00:11:29,166
The one... the one that was me.
94
00:11:29,167 --> 00:11:31,065
He didn't look like you.
He had brown hair.
95
00:11:31,066 --> 00:11:32,732
We both have brown hair.
96
00:11:32,733 --> 00:11:35,199
I mean, I have... I...
We're the same person.
97
00:11:35,200 --> 00:11:36,965
- I'm not gonna die ever...
- I know.
98
00:11:36,966 --> 00:11:38,498
- ...so you can forget it.
- Okay.
99
00:11:38,499 --> 00:11:40,331
Will you stop talking?
100
00:11:40,332 --> 00:11:42,298
I'm trying to sleep.
101
00:11:42,299 --> 00:11:45,932
Your mother says
you're a strange boy.
102
00:11:45,933 --> 00:11:49,398
- I'm sorry?
- Your mother says you're a strange boy.
103
00:11:49,399 --> 00:11:51,830
Oh. Thank you.
104
00:11:53,166 --> 00:11:55,199
Let me see your hand.
105
00:11:55,200 --> 00:11:57,597
Oh, that's okay. I'm fine.
106
00:11:58,398 --> 00:12:00,597
You're not right.
107
00:12:02,032 --> 00:12:03,897
May I speak with you?
108
00:12:04,431 --> 00:12:06,497
Yes.
109
00:12:07,032 --> 00:12:08,398
Will you excuse me?
110
00:12:08,399 --> 00:12:10,899
Yes?
111
00:12:10,900 --> 00:12:13,765
There seems to be a
discrepancy in your bill.
112
00:12:13,766 --> 00:12:18,032
Oh yes, well, there was a
rather large cost increase
113
00:12:18,033 --> 00:12:20,232
- and no explanation, so I thought...
- There's a new price.
114
00:12:20,233 --> 00:12:22,198
- And why is that?
- Improvements.
115
00:12:24,032 --> 00:12:26,199
- That seems a little...
- Unfair.
116
00:12:26,200 --> 00:12:27,730
Yeah.
117
00:12:31,166 --> 00:12:33,132
Oh, sorry.
118
00:12:36,999 --> 00:12:38,965
Okay.
119
00:13:00,099 --> 00:13:01,732
That's all I have.
120
00:13:01,733 --> 00:13:03,931
Yeah.
121
00:13:04,465 --> 00:13:06,564
It's not enough.
122
00:16:43,298 --> 00:16:45,265
You shouldn't be doing that.
123
00:16:45,266 --> 00:16:47,330
Sorry.
124
00:18:34,131 --> 00:18:36,732
- And then what did you do?
- Sorry?
125
00:18:36,733 --> 00:18:38,931
And then what did you do?
126
00:18:38,932 --> 00:18:40,498
- I called the police.
- Right.
127
00:18:40,499 --> 00:18:42,098
Anything else?
128
00:18:42,099 --> 00:18:43,765
He waved at me.
129
00:18:43,766 --> 00:18:45,931
- Yeah?
- Right before he jumped he waved.
130
00:18:45,932 --> 00:18:47,463
How did he wave?
131
00:18:49,098 --> 00:18:51,498
- Did you wave back?
- I wonder why he did it.
132
00:18:51,499 --> 00:18:53,931
His note said he was lonely.
He should have got a dog.
133
00:18:53,932 --> 00:18:55,498
Or exercised more.
That's important.
134
00:18:55,499 --> 00:18:57,198
- Should I write that down?
- Maybe in parenthesis.
135
00:18:57,199 --> 00:18:59,098
- Does that mean brackets?
- What the fuck are brackets?
136
00:18:59,099 --> 00:19:01,498
- Did he suffer?
- Splat.
137
00:19:01,499 --> 00:19:04,331
Do you see this sort
of thing often?
138
00:19:04,332 --> 00:19:07,098
Every day. That's what
we do... suicides.
139
00:19:07,099 --> 00:19:09,265
- Only suicides?
- That's right.
140
00:19:09,266 --> 00:19:12,465
- For the whole city?
- We can barely cover the neighborhood.
141
00:19:12,466 --> 00:19:14,298
You know the funny thing is
142
00:19:14,299 --> 00:19:18,298
he would have landed on that awning if
he'd just jumped a few feet to the right.
143
00:19:18,299 --> 00:19:22,031
You see that? He would
have fallen, bounced off
144
00:19:22,032 --> 00:19:24,765
and landed somewhere about there.
145
00:19:24,766 --> 00:19:26,431
Probably would have survived.
146
00:19:26,432 --> 00:19:29,165
Horribly maimed,
of course, but still.
147
00:19:29,166 --> 00:19:32,098
If you get 'em to the hospital quick
enough to stop the brain swelling.
148
00:19:32,099 --> 00:19:33,829
You're not thinking of
killing yourself, are you?
149
00:19:33,830 --> 00:19:34,231
Sorry?
150
00:19:34,232 --> 00:19:36,064
- It's a simple question.
- No.
151
00:19:36,065 --> 00:19:39,963
- Should I put him down as a "no"?
- Put him down as a "maybe."
152
00:20:00,431 --> 00:20:02,798
What are you doing here?
153
00:20:02,799 --> 00:20:05,331
The man that jumped?
154
00:20:05,332 --> 00:20:07,031
- I saw it.
- How?
155
00:20:07,032 --> 00:20:08,964
I live in that building.
156
00:20:08,965 --> 00:20:10,265
I didn't know him.
157
00:20:10,266 --> 00:20:13,297
- He waved at me.
- Strange.
158
00:20:15,798 --> 00:20:17,431
It's the Colonel's ball tomorrow.
159
00:20:17,432 --> 00:20:19,298
Do you think you'll go?
I don't know if I'll go.
160
00:20:19,299 --> 00:20:21,263
It's mandatory. Everyone has to go.
161
00:20:21,798 --> 00:20:23,331
Hannah?
162
00:20:23,332 --> 00:20:24,732
Yeah?
163
00:20:24,733 --> 00:20:27,297
It's terrible to be alone too much.
164
00:20:34,498 --> 00:20:36,797
I think it was an orange
juice. I just...
165
00:20:37,964 --> 00:20:39,998
- Are they normally that rude here?
- Yes.
166
00:20:39,999 --> 00:20:42,964
- Then why do you come?
- I think I'm quite loyal.
167
00:20:45,366 --> 00:20:49,031
You'll have to hand in your
holo-badge and blaster.
168
00:20:49,032 --> 00:20:50,830
Come and get 'em.
169
00:20:55,131 --> 00:20:58,197
Holster your blaster, Jack.
170
00:21:00,231 --> 00:21:02,263
I like this show.
171
00:21:03,365 --> 00:21:05,098
I don't mind dying.
172
00:21:05,099 --> 00:21:06,931
In fact, I'm getting
quite used to it.
173
00:21:06,932 --> 00:21:09,798
The way I figure it,
you only get one life.
174
00:21:09,799 --> 00:21:12,498
And like they say...
175
00:21:12,499 --> 00:21:15,265
There's no such thing
as second chances.
176
00:21:15,266 --> 00:21:18,197
Jack, this isn't you.
177
00:21:20,298 --> 00:21:22,231
Then who the hell is?
178
00:21:22,232 --> 00:21:23,864
He's in your heart.
179
00:21:23,865 --> 00:21:26,630
He's good and right and true.
180
00:21:27,731 --> 00:21:30,064
I was lying when I said
I didn't know him.
181
00:21:30,065 --> 00:21:33,263
The man who jumped?
I kind of knew him.
182
00:21:34,298 --> 00:21:36,731
I'd never really met him.
I'd more confronted him.
183
00:21:36,732 --> 00:21:39,298
He was this person who'd been
following me around for a while,
184
00:21:39,299 --> 00:21:41,131
and I'd always see him,
no matter where I went...
185
00:21:41,132 --> 00:21:44,331
Like at the office, on the
subway, by my apartment.
186
00:21:44,332 --> 00:21:46,331
You know, in that little underpass
thing by the apartments?
187
00:21:46,332 --> 00:21:48,431
He'd just be there, watching.
188
00:21:48,432 --> 00:21:51,131
And I thought, "that's strange."
But, you know, whatever.
189
00:21:51,132 --> 00:21:52,498
Men look at women.
You get used to it.
190
00:21:52,499 --> 00:21:57,764
But then I found out that he lived above
me and I thought, "that's really odd."
191
00:21:57,765 --> 00:22:00,265
Like, did he follow me around because
he lived in the same building as me
192
00:22:00,266 --> 00:22:03,165
and he got fixated? Or did he
get fixated and then move in?
193
00:22:03,166 --> 00:22:05,764
So anyway, eventually I
thought, "you know what?
194
00:22:05,765 --> 00:22:07,931
Enough is enough." Because it was
actually getting frightening.
195
00:22:07,932 --> 00:22:11,298
Well, like a little bit frightening. It
was more annoying than frightening, so...
196
00:22:11,299 --> 00:22:13,964
I went up to him and he looked
over his shoulder at me
197
00:22:13,965 --> 00:22:16,498
as if to say, "who, me?"
Like he hadn't been stalking me.
198
00:22:16,499 --> 00:22:19,831
And so I looked at him square in the eyes
and I said, "what do you want from me?"
199
00:22:19,832 --> 00:22:22,231
And he starts stumbling and mumbling
200
00:22:22,232 --> 00:22:24,398
and says, "I think I'm
falling for you."
201
00:22:24,399 --> 00:22:26,498
And I said, "do you think
just staring at me
202
00:22:26,499 --> 00:22:28,331
is some kind of meaningful gesture?
203
00:22:28,332 --> 00:22:30,964
What exactly do you think
is going to happen here?
204
00:22:30,965 --> 00:22:32,331
Do you think you know who I am?
205
00:22:32,332 --> 00:22:34,231
You know, that if you
stare long enough,
206
00:22:34,232 --> 00:22:36,331
I'll just turn around one
day and I'll kiss you?
207
00:22:36,332 --> 00:22:38,231
Like we're going to
somehow be together?
208
00:22:38,232 --> 00:22:41,297
Stop fucking following me!"
209
00:22:46,898 --> 00:22:48,764
And he did.
210
00:22:48,765 --> 00:22:51,064
- My God, when was this?
- Last night.
211
00:22:51,065 --> 00:22:53,896
Do you think there's a connection?
212
00:22:55,465 --> 00:22:58,465
No. I mean, it sounds like he
had a lot of things going on.
213
00:22:58,466 --> 00:23:00,731
I mean, maybe he just wanted
somebody to notice him.
214
00:23:00,732 --> 00:23:03,450
You know, a person can get
really sick of just floating by.
215
00:23:04,465 --> 00:23:07,165
But I attract so many weirdos.
216
00:23:07,166 --> 00:23:09,498
Anyway what's your story?
217
00:23:09,499 --> 00:23:12,764
- When did you move into the building?
- A long time ago.
218
00:23:12,765 --> 00:23:15,265
Yeah, I definitely
didn't move in recently.
219
00:23:15,266 --> 00:23:17,098
Thanks for this.
220
00:23:17,099 --> 00:23:19,696
I feel better.
221
00:23:22,131 --> 00:23:24,165
Hey, I just got my ears pierced.
222
00:23:24,166 --> 00:23:26,898
That's weird, huh, at my age?
223
00:23:26,899 --> 00:23:30,198
No. I mean, you're not that old or weird.
You're just...
224
00:23:30,199 --> 00:23:32,831
- Hey, you got a call.
- Oh, it's not for me.
225
00:23:32,832 --> 00:23:34,431
Frumpy-looking guy named Simon?
226
00:23:34,432 --> 00:23:36,931
That's me. Yeah.
227
00:23:36,932 --> 00:23:39,131
Would you excuse me? Mom?
228
00:23:39,132 --> 00:23:41,796
No, it's just a night terror.
229
00:23:42,731 --> 00:23:45,230
No, that didn't ever happen.
230
00:23:45,998 --> 00:23:48,165
I know I'm a disappointment.
231
00:23:48,166 --> 00:23:51,397
I have to go now. I'm with a girl.
232
00:23:52,098 --> 00:23:54,165
Yes, a female girl.
233
00:23:54,166 --> 00:23:57,230
I don't know if she's fertile.
234
00:24:08,298 --> 00:24:11,498
"Thanks for the talk. Maybe
see you at the ball.
235
00:24:11,499 --> 00:24:13,831
Here, play a song for me. Hannah."
236
00:25:27,899 --> 00:25:29,831
No, nothing, you're not here.
237
00:25:29,832 --> 00:25:31,365
My card hasn't been working.
238
00:25:31,366 --> 00:25:33,365
Why does no one else
have to swipe in?
239
00:25:33,366 --> 00:25:35,898
- See you in there!
- Harris. Wait, Harris, he knows...
240
00:25:35,899 --> 00:25:38,064
Harris, could you please
tell her who I am?
241
00:25:38,065 --> 00:25:40,298
- I've never seen this man before in my life.
- You're not here.
242
00:25:40,299 --> 00:25:42,231
- I've worked here for seven years.
- You're just not here.
243
00:25:42,232 --> 00:25:44,165
Why would I try to break into
something that's mandatory?
244
00:25:44,166 --> 00:25:46,398
- Planning on breaking in?
- You know what "mandatory" means?
245
00:25:46,399 --> 00:25:48,464
- 'Cause that's not allowed.
- It means that no one wants to be here.
246
00:25:48,465 --> 00:25:50,629
You don't know what I want.
247
00:26:09,998 --> 00:26:12,497
♪ I was born
248
00:26:12,498 --> 00:26:16,497
♪ In east Virginia
249
00:26:17,398 --> 00:26:20,931
♪ North Carolina
250
00:26:20,932 --> 00:26:23,729
♪ I did love
251
00:26:24,764 --> 00:26:27,497
♪ There I met
252
00:26:27,498 --> 00:26:31,731
♪ A very pretty baby
253
00:26:31,732 --> 00:26:35,165
♪ Her name and age
254
00:26:35,166 --> 00:26:38,496
♪ I do not know
255
00:26:39,731 --> 00:26:44,098
♪ Well, in my heart you are ♪
256
00:26:44,099 --> 00:26:47,131
♪ My darling
257
00:26:47,132 --> 00:26:50,098
♪ At my door
258
00:26:50,099 --> 00:26:54,263
♪ You are welcome in
259
00:26:54,831 --> 00:26:58,165
♪ At my gate
260
00:26:58,166 --> 00:27:01,496
♪ I meet you, my darling
261
00:27:02,365 --> 00:27:04,829
♪ If your love
262
00:27:05,397 --> 00:27:08,496
♪ I could only win...
263
00:27:09,231 --> 00:27:10,430
You're not meant to be here.
264
00:27:10,431 --> 00:27:12,031
I have worked here for seven years.
265
00:27:12,032 --> 00:27:13,464
I am an employee of this company.
266
00:27:13,465 --> 00:27:15,265
You'd be well-advised
to let go of me.
267
00:27:15,266 --> 00:27:17,863
Do not test my strength.
268
00:27:38,964 --> 00:27:40,764
♪ Still in the night...
269
00:27:40,765 --> 00:27:44,298
♪ I'm dreaming about you...
270
00:27:44,299 --> 00:27:46,464
Sir, this is not me.
271
00:27:46,465 --> 00:27:49,696
This is not me.
272
00:27:50,831 --> 00:27:53,563
No. This is not me, sir!
273
00:27:54,364 --> 00:27:57,864
♪ Just the thought
274
00:27:57,865 --> 00:28:01,964
♪ Of you, my darling...
275
00:28:01,965 --> 00:28:04,931
♪ Sends aching pains
276
00:28:04,932 --> 00:28:08,863
♪ All through my breast.
277
00:30:43,330 --> 00:30:45,964
I bought you a present, but I
decided it wasn't appropriate.
278
00:30:45,965 --> 00:30:47,462
Hmm?
279
00:30:51,898 --> 00:30:56,430
I bought you a present, but I
decided it wasn't appropriate.
280
00:30:56,431 --> 00:30:58,563
Oh.
281
00:30:59,798 --> 00:31:01,663
Okay.
282
00:31:22,064 --> 00:31:23,898
I really didn't kick it that hard.
283
00:31:23,899 --> 00:31:26,729
The hardness of the
kick was recorded.
284
00:31:29,197 --> 00:31:30,888
- Super.
- I don't know what I was thinking.
285
00:31:30,889 --> 00:31:33,964
- I've never done anything like that before.
- If I could just trouble you for your card?
286
00:31:33,965 --> 00:31:37,296
- Yeah.
- Magic.
287
00:31:40,430 --> 00:31:43,064
I'm afraid this card is corrupted.
288
00:31:43,065 --> 00:31:44,998
Corrupted? What does
that mean, "corrupted"?
289
00:31:44,999 --> 00:31:47,164
You will receive a replacement
within six to eight weeks.
290
00:31:47,165 --> 00:31:49,130
Well, how will I get in
and out of the building?
291
00:31:49,131 --> 00:31:50,729
Lovely.
292
00:31:52,330 --> 00:31:53,261
This one?
293
00:31:53,262 --> 00:31:54,909
Er, no, that one. And
it's worth checking
294
00:31:54,910 --> 00:31:57,097
- after a couple of screen pages.
- How do you not kill yourself?
295
00:31:57,098 --> 00:32:00,831
Jesus, that was brutal last night.
So embarrassing getting chucked out.
296
00:32:00,832 --> 00:32:03,998
- Hannah saw the whole thing, of course.
- Oh, yeah, you got it. That's it.
297
00:32:03,999 --> 00:32:06,765
Do you think you're being encouraging?
Is that why you keep saying things?
298
00:32:06,766 --> 00:32:09,264
Maybe you should get your printer
fixed is what I'm saying.
299
00:32:09,265 --> 00:32:11,297
- Are you touching my earlobe?
- Yes, I am.
300
00:32:11,298 --> 00:32:12,731
Aren't you like a
million years old?
301
00:32:12,732 --> 00:32:14,931
- Don't fight this.
- Harris, that's not appropriate.
302
00:32:14,932 --> 00:32:16,430
Why won't you die?
303
00:32:16,431 --> 00:32:20,264
We could really use
a bright young man like you.
304
00:32:20,265 --> 00:32:23,462
Especially right now, with
the big push and all.
305
00:32:25,164 --> 00:32:27,931
I'd like to introduce everyone
to our newest co-worker.
306
00:32:27,932 --> 00:32:30,364
A bright young man who I'm
sure will be an asset.
307
00:32:30,365 --> 00:32:33,998
He was the only one not fired in
the final cull at our sister office.
308
00:32:33,999 --> 00:32:36,297
Even the cockroaches
didn't survive.
309
00:32:36,298 --> 00:32:39,097
Well, I'll let you get
started, young hotshot.
310
00:32:39,098 --> 00:32:41,963
Soon you'll have my job.
311
00:32:42,731 --> 00:32:46,763
Everyone, please
welcome James Simon.
312
00:32:51,931 --> 00:32:55,130
There's no need to be alarmed.
My cleaning lady's a diabetic.
313
00:32:55,131 --> 00:32:56,430
We just need to jam a
cookie down his throat.
314
00:32:56,431 --> 00:32:58,097
No, no, sir, I'm not diabetic.
315
00:32:58,098 --> 00:33:00,097
- It's just a shock that...
- Don't worry, son.
316
00:33:00,098 --> 00:33:03,097
We're not replacing you. I'm not one
of these holier-than-thou types.
317
00:33:03,098 --> 00:33:06,097
Drugs can be healthy for a person.
Just leave it out of the office.
318
00:33:06,098 --> 00:33:07,397
No, no, not drugs, sir. No, no.
319
00:33:07,398 --> 00:33:09,197
Last night was a
mistake. And now...
320
00:33:09,198 --> 00:33:10,998
Now... now this strange
man, I just...
321
00:33:10,999 --> 00:33:13,130
No need for details.
It's happened to us all.
322
00:33:13,131 --> 00:33:15,729
Have a drink of water
then get back to work.
323
00:34:02,264 --> 00:34:03,931
Harris.
324
00:34:03,932 --> 00:34:06,330
Harris, have you spoken
to the new employee?
325
00:34:06,331 --> 00:34:08,731
- James? Yeah sure, I met him.
- And?
326
00:34:08,732 --> 00:34:10,097
He seems all right.
327
00:34:10,098 --> 00:34:12,130
But did you notice anything
strange about him?
328
00:34:12,131 --> 00:34:14,230
- I mean, did he remind you of anyone?
- No.
329
00:34:14,231 --> 00:34:16,130
- No one at the office?
- No.
330
00:34:16,131 --> 00:34:18,330
Okay. Would...
331
00:34:18,331 --> 00:34:20,097
Can I... could you...
332
00:34:20,098 --> 00:34:21,831
Would... could I please just...
333
00:34:21,832 --> 00:34:24,197
You can...
334
00:34:24,198 --> 00:34:26,496
Thank you.
335
00:34:27,464 --> 00:34:29,763
Yeah.
336
00:34:53,063 --> 00:34:57,196
- Who did you have in mind?
- Me, for instance.
337
00:34:58,063 --> 00:34:59,831
Oh yeah, suppose so.
338
00:34:59,832 --> 00:35:01,731
You suppose so?
339
00:35:01,732 --> 00:35:03,831
Yeah yeah, you look just like him.
340
00:35:03,832 --> 00:35:06,230
- Yes, I do, don't I?
- Yeah, and you're not even Chinese.
341
00:35:06,231 --> 00:35:08,097
- It's pretty fucked up.
- Yes, it is that.
342
00:35:08,098 --> 00:35:09,430
Now now why didn't you notice?
343
00:35:09,431 --> 00:35:11,264
Well, no offense, mate, but...
344
00:35:11,265 --> 00:35:13,397
You're pretty unnoticeable.
345
00:35:13,398 --> 00:35:16,296
Bit of a non-person.
346
00:36:54,497 --> 00:36:56,164
What'll it be?
347
00:36:56,165 --> 00:36:58,197
What, do you want to go...?
Okay, no, sorry then.
348
00:36:58,198 --> 00:37:01,464
I'll just have a...
Coke and a bagel.
349
00:37:01,465 --> 00:37:03,063
- We're out of bagels.
- Oh.
350
00:37:03,064 --> 00:37:05,230
Right, then, um...
351
00:37:05,231 --> 00:37:07,930
Right. Then I'll just...
352
00:37:07,931 --> 00:37:10,629
- Come on.
- Right, sorry, I just...
353
00:37:12,164 --> 00:37:15,731
I'll just... I can just have
the coke then, I guess.
354
00:37:15,732 --> 00:37:17,497
- A coke. And you?
- A coffee.
355
00:37:17,498 --> 00:37:19,197
- A coffee.
- And scrambled eggs.
356
00:37:19,198 --> 00:37:21,030
We don't serve breakfast
in the evening.
357
00:37:21,031 --> 00:37:23,497
- Why not?
- Because it says so on the menu.
358
00:37:23,498 --> 00:37:25,297
- Well, do you still have eggs here?
- Yeah.
359
00:37:25,298 --> 00:37:26,930
- And do you have a frying pan?
- Yeah.
360
00:37:26,931 --> 00:37:29,197
Then do me a favor and make
me some scrambled eggs.
361
00:37:29,198 --> 00:37:31,264
- Fine. Anything else?
- Bacon.
362
00:37:31,265 --> 00:37:32,897
- Bacon.
- And toast.
363
00:37:32,898 --> 00:37:34,464
- And toast.
- And a beer.
364
00:37:34,465 --> 00:37:36,164
And a beer. Anything else?
365
00:37:36,165 --> 00:37:37,430
- No, that's it.
- Are you sure?
366
00:37:37,431 --> 00:37:39,330
Just get me the damn food.
367
00:37:41,265 --> 00:37:43,430
- What? I'm hungry.
- No, it's just...
368
00:37:43,431 --> 00:37:45,863
I don't know, I would
have never done that.
369
00:37:45,864 --> 00:37:47,830
- You don't like eggs?
- No, I mean, I just...
370
00:37:47,831 --> 00:37:50,097
Don't think I would feel comfortable
talking to someone like that.
371
00:37:50,098 --> 00:37:52,130
She's a waitress. She's
here to serve us.
372
00:37:52,131 --> 00:37:54,430
If you don't tell her what you
actually want, how can she do her job?
373
00:37:54,431 --> 00:37:57,164
No, I can see that... She can
be a little short sometimes,
374
00:37:57,165 --> 00:37:59,730
and I do think being forthright
certainly has its place.
375
00:37:59,731 --> 00:38:02,097
And I'm not, like, criticizing
your behavior or anything.
376
00:38:02,098 --> 00:38:03,930
Here is your coffee,
377
00:38:03,931 --> 00:38:08,330
your beer and your breakfast.
378
00:38:08,331 --> 00:38:10,063
We're out of coke.
379
00:38:21,364 --> 00:38:23,497
You both have very beautiful hands.
380
00:38:23,498 --> 00:38:25,496
To be continued.
381
00:38:26,730 --> 00:38:28,763
Don't go anywhere.
382
00:38:28,764 --> 00:38:31,063
The dark-haired one is a dirty dirty
thing. Which one do you want?
383
00:38:31,064 --> 00:38:33,830
- I'm sorry?
- I prefer the brunette, but either way.
384
00:38:33,831 --> 00:38:35,830
That's all right,
you can have both.
385
00:38:35,831 --> 00:38:38,563
- Never again.
- I'm gonna go to the bathroom.
386
00:38:40,030 --> 00:38:41,930
- Hey, watch it, will you?
- Sorry, sorry.
387
00:38:41,931 --> 00:38:43,730
What the fuck are you
gonna do about it?
388
00:38:43,731 --> 00:38:45,097
Hi, I don't think we've talked.
389
00:38:45,098 --> 00:38:47,376
Would you mind holding
this for me? Thank you.
390
00:38:49,264 --> 00:38:51,030
We should leave.
391
00:39:22,997 --> 00:39:25,262
How come you don't
have a girlfriend?
392
00:39:25,797 --> 00:39:27,696
I don't know.
393
00:39:29,030 --> 00:39:30,797
You a flamer?
394
00:39:30,798 --> 00:39:33,730
No, there's someone I've
been thinking about.
395
00:39:33,731 --> 00:39:35,130
A lot.
396
00:39:35,131 --> 00:39:37,497
- Like some fantasy shit?
- No, she's real.
397
00:39:37,498 --> 00:39:39,264
A person.
398
00:39:39,265 --> 00:39:42,329
- So what's the problem?
- I don't know.
399
00:39:44,763 --> 00:39:47,795
I have all these things that I
want to say to her, like...
400
00:39:48,997 --> 00:39:53,863
Like how I can tell that she's a lonely
person, even if other people can't.
401
00:39:53,864 --> 00:39:56,863
'Cause... 'Cause I know
what it feels like
402
00:39:56,864 --> 00:40:00,496
to be lost and lonely
and invisible.
403
00:40:01,763 --> 00:40:05,264
Simon, you have to go
after what you want.
404
00:40:05,265 --> 00:40:09,030
I would tear the asshole off an elephant
for a piece of trim I wanted that bad.
405
00:40:09,031 --> 00:40:12,695
I've tried talking to her, but
I don't know how to be myself.
406
00:40:13,863 --> 00:40:17,728
It's like I'm permanently
outside myself.
407
00:40:19,863 --> 00:40:25,663
Like... like you could push your hand
straight through me if you wanted to.
408
00:40:26,963 --> 00:40:29,930
And I couldn't see the type
of man that I wanna be
409
00:40:29,931 --> 00:40:31,830
versus the type of
man I actually am.
410
00:40:31,831 --> 00:40:37,196
And I know that I'm doing it, but I'm
incapable of doing what needs to be done.
411
00:40:37,730 --> 00:40:39,862
I'm like Pinocchio.
412
00:40:40,963 --> 00:40:43,030
I'm a wooden boy,
413
00:40:43,031 --> 00:40:45,629
not a real boy.
414
00:40:46,830 --> 00:40:49,296
And it kills me.
415
00:43:18,463 --> 00:43:20,830
Hey, it's okay. He's with me.
416
00:43:20,831 --> 00:43:22,297
Oh. Please.
417
00:43:22,298 --> 00:43:24,795
Any friend of James's
is a friend of mine.
418
00:43:29,730 --> 00:43:31,463
I'm not even making
that up, really.
419
00:43:31,464 --> 00:43:34,063
Oh, Harris, did you get a chance
to take a look at that report yet?
420
00:43:34,064 --> 00:43:35,997
Ah, good, thank you. No, not now.
421
00:43:35,998 --> 00:43:38,429
And, uh, Rudolph,
no rush on the coffee.
422
00:43:38,430 --> 00:43:41,329
I'll take a nap or something.
423
00:44:03,963 --> 00:44:06,230
- What switch?
- What switch?
424
00:44:06,231 --> 00:44:08,297
The switch. You're taking
the aptitude test for me.
425
00:44:08,298 --> 00:44:10,264
We-we went through all this
last night, the switch.
426
00:44:10,265 --> 00:44:11,930
- Please stop saying "the switch."
- You said you would help me
427
00:44:11,931 --> 00:44:13,396
with all this boring office-work
crap like this test.
428
00:44:13,397 --> 00:44:16,496
I've got reports to finish. I am out
of my booth. I have to teach Melanie.
429
00:44:16,497 --> 00:44:18,463
Just take the test.
I'll babysit for an hour.
430
00:44:18,464 --> 00:44:21,230
- Do you even know what we do here?
- What's to know?
431
00:44:22,798 --> 00:44:24,363
What if we get caught?
432
00:44:24,364 --> 00:44:27,695
Well, how will we get caught?
We have the same face.
433
00:44:28,797 --> 00:44:31,264
You may now turn over your paper.
434
00:44:31,265 --> 00:44:33,797
Look at the two screens
435
00:44:33,798 --> 00:44:36,962
and identify the next
figure in the sequence.
436
00:44:41,930 --> 00:44:43,863
All the boys in my school are
so childish, so immature.
437
00:44:43,864 --> 00:44:45,863
No, nothing but a batch
of raging hormones.
438
00:44:45,864 --> 00:44:47,429
It's like daddy wanted me to go
on a date with his friend's son.
439
00:44:47,430 --> 00:44:49,130
Like just 'cause we're the
same age doesn't mean
440
00:44:49,131 --> 00:44:50,830
- we have anything in common.
- Mm-hmm, no.
441
00:44:50,831 --> 00:44:54,296
It's no substitute for a real spiritual
connection or... or finding your soul mate.
442
00:44:55,463 --> 00:44:57,530
I don't know, I've always
felt that emotional maturity
443
00:44:57,531 --> 00:45:01,863
is totally unrelated to material age.
I'm just interested in the real person.
444
00:45:01,864 --> 00:45:04,830
- Do you drink coffee?
- No.
445
00:45:04,831 --> 00:45:06,528
Would you like to try one?
446
00:45:07,930 --> 00:45:10,962
- Finished already?
- Yes, sorry.
447
00:45:11,830 --> 00:45:13,830
When do you think you'll
have the results?
448
00:45:13,831 --> 00:45:17,296
For you, right away.
449
00:45:22,130 --> 00:45:24,930
But you need to realize
that data entry
450
00:45:24,931 --> 00:45:28,097
and collection and
computers and stuff,
451
00:45:28,098 --> 00:45:31,230
it can be sensual. It
does have a romance.
452
00:45:31,231 --> 00:45:33,863
It can be sexy. All these
lives that we're recording,
453
00:45:33,864 --> 00:45:36,197
their hopes, their
dreams, their loves...
454
00:45:36,198 --> 00:45:39,897
Each person out there,
apart yet connected.
455
00:45:39,898 --> 00:45:43,562
We're giving these faceless
people immortality.
456
00:45:44,396 --> 00:45:45,997
Wow.
457
00:45:45,998 --> 00:45:48,395
That's an amazing way
of looking at it.
458
00:45:52,098 --> 00:45:54,730
These results are off
the charts, James.
459
00:45:54,731 --> 00:45:56,863
I knew we hired the right
man, I just knew it.
460
00:45:56,864 --> 00:45:58,296
Thank you, sir.
461
00:45:58,297 --> 00:46:00,496
Where is the kid from that desk?
462
00:46:00,497 --> 00:46:02,863
He's been here a while;
Just between you and me,
463
00:46:02,864 --> 00:46:05,897
- he hasn't impressed.
- I'm sure there must be some explanation.
464
00:46:05,898 --> 00:46:08,797
Sticking up for a co-worker even
though he has limited ability...
465
00:46:08,798 --> 00:46:11,229
I like that. Very admirable.
466
00:46:13,097 --> 00:46:14,897
- So?
- Where were you?
467
00:46:14,898 --> 00:46:17,030
- How did I do?
- You aced it.
468
00:46:17,031 --> 00:46:20,164
- Oh! I knew it.
- I told you to be back an hour ago.
469
00:46:20,165 --> 00:46:21,863
Oh, don't worry about it,
the old man's an idiot.
470
00:46:21,864 --> 00:46:23,229
We are gonna be running this place.
471
00:46:23,230 --> 00:46:26,461
All right, so I will leave you to
finish up and get out of your hair.
472
00:46:28,030 --> 00:46:30,130
Where is she? There she is!
473
00:46:30,131 --> 00:46:34,162
Oh, you got me. You got me.
474
00:46:36,463 --> 00:46:39,863
And it's a good thing I fixed my printer.
Just used a little elbow grease,
475
00:46:39,864 --> 00:46:41,830
so I won't be needing
to come down as much.
476
00:46:41,831 --> 00:46:43,863
When you rub them together
they usually sound like crickets,
477
00:46:43,864 --> 00:46:45,797
- but... I've lost it.
- And I'm sorry
478
00:46:45,798 --> 00:46:47,830
I missed you at the Colonel's
ball the other night.
479
00:46:47,831 --> 00:46:49,997
- I think they've changed the cups.
- Well, back to work.
480
00:46:49,998 --> 00:46:52,897
Hmm. Strange.
481
00:46:52,898 --> 00:46:55,429
- Hey, that went great!
- I don't know.
482
00:46:55,430 --> 00:46:58,963
Leave her wanting more. Did you use the
line about the elbow grease? That's erotic.
483
00:46:58,964 --> 00:47:00,797
Okay, within a week you're
going to get hand on boob.
484
00:47:00,798 --> 00:47:03,763
That is a promise. Now we stick
to the plan, okay? No contact.
485
00:47:03,764 --> 00:47:05,862
Cold Turkey for a
few days. All right?
486
00:47:13,496 --> 00:47:15,363
Yeah yeah, she's
definitely looking at you.
487
00:47:15,364 --> 00:47:17,730
You had a little setback at
the ball, but now she's going
488
00:47:17,731 --> 00:47:19,897
"how come Simon hasn't been down to
see me? Why is he being all mysterious?
489
00:47:19,898 --> 00:47:21,830
What's going on in that
magnificent mind of his?"
490
00:47:21,831 --> 00:47:23,496
- Do you really think she's looking at me?
- Yeah.
491
00:47:23,497 --> 00:47:25,030
- All right, now lick your lips.
- Yeah. What?
492
00:47:25,031 --> 00:47:26,263
It sends out a subliminal
sexual signal.
493
00:47:26,264 --> 00:47:29,130
Show the tongue, but be careful
not to look like a lizard. Go.
494
00:47:29,131 --> 00:47:30,962
Yeah, now.
495
00:47:31,830 --> 00:47:33,929
- I feel so stupid.
- Here we go.
496
00:47:34,763 --> 00:47:36,828
Oh... oh.
497
00:47:39,830 --> 00:47:41,129
Is that okay if I stand here?
498
00:47:41,130 --> 00:47:42,795
- Yes, it is.
- Hmm.
499
00:47:45,063 --> 00:47:47,795
So I was thinking maybe we
should meet up sometime.
500
00:47:49,363 --> 00:47:51,396
Just you and me.
501
00:48:10,463 --> 00:48:12,429
This is obviously making
you uncomfortable.
502
00:48:12,430 --> 00:48:14,396
- I was wondering if he mentioned me.
- No, it isn't.
503
00:48:14,397 --> 00:48:16,463
- When you say you've never
met anyone like James...
- Yes.
504
00:48:16,464 --> 00:48:18,830
- I've never met anyone like James.
- I find that hard to process.
505
00:48:18,831 --> 00:48:20,363
- What's hard to process about it?
- What is so unique about him?
506
00:48:20,364 --> 00:48:22,395
- I don't know.
- Try to think.
507
00:48:23,763 --> 00:48:25,463
- He has something.
- Yes, okay, but you've
508
00:48:25,464 --> 00:48:27,363
never even spoken to him, so how
can you know if he has something?
509
00:48:27,364 --> 00:48:29,296
I think you can tell
by looking at someone.
510
00:48:29,297 --> 00:48:31,797
- By looking at someone? I don't under...
- Yes, fuck!
511
00:48:31,798 --> 00:48:34,096
- I'll tell him myself.
- Let's not do that. That won't work.
512
00:48:34,097 --> 00:48:36,196
- I'm putting myself on
the line, I'm vulnerable...
- I understand that.
513
00:48:36,197 --> 00:48:37,830
- I thought you might wanna help.
- I didn't mean to impose.
514
00:48:37,831 --> 00:48:39,463
No knife to your throat
so don't worry about it.
515
00:48:39,464 --> 00:48:40,863
- No, no, I wanna tell him. Please let me.
- Really?
516
00:48:40,864 --> 00:48:41,963
- Yes, I will tell him.
- Are you sure?
517
00:48:41,964 --> 00:48:43,229
- Yes.
- My God, thank you.
518
00:48:43,230 --> 00:48:44,830
- Thank you.
- That's great, thank you.
519
00:48:44,831 --> 00:48:47,863
- Okay.
- Um, thanks, er...
520
00:48:47,864 --> 00:48:50,263
- Simon.
- ...Simon. I'm sorry.
521
00:48:50,264 --> 00:48:52,730
I'm just flustered, but
that's great, thank you.
522
00:48:52,731 --> 00:48:54,797
- Are your hands normally this warm?
- Quite often.
523
00:48:54,798 --> 00:48:57,496
Hmm. And when did you
think our food will arrive?
524
00:48:57,497 --> 00:48:59,096
It normally takes awhile.
525
00:48:59,097 --> 00:49:02,396
I can't say I'm surprised,
but I think this is a good thing.
526
00:49:02,397 --> 00:49:04,263
We'll make a date and
you can go as me.
527
00:49:04,264 --> 00:49:06,030
- I'll give you more coaching.
- Do you think that's ethical?
528
00:49:06,031 --> 00:49:09,096
Er, don't take this the wrong way, but
I think it's unlikely you'll be able
529
00:49:09,097 --> 00:49:10,930
to get into an unethical
situation on a first date.
530
00:49:10,931 --> 00:49:13,129
"Unethical," that's very sweet.
531
00:49:13,130 --> 00:49:15,062
When you're walking with a
woman or standing next to one,
532
00:49:15,063 --> 00:49:17,062
you wanna put your hand on their
lower back, not the ass...
533
00:49:17,063 --> 00:49:19,463
They sometimes get upset
about that... but just above it.
534
00:49:19,464 --> 00:49:21,830
It shows you're interested, but you can
push them down the stairs at any moment.
535
00:49:21,831 --> 00:49:23,463
- Why?
- Because you've got leverage.
536
00:49:23,464 --> 00:49:25,296
- So wait, here? What?
- Stop that. That's gay.
537
00:49:25,297 --> 00:49:26,730
- But you just did it to me.
- Yes, but it was me.
538
00:49:26,731 --> 00:49:28,263
- Do you see the difference?
- Oh.
539
00:49:28,264 --> 00:49:29,730
You can't be doing anything gay.
No ice-cream cones.
540
00:49:29,731 --> 00:49:31,096
- I like ice cream.
- Of course. It's delicious.
541
00:49:31,097 --> 00:49:33,062
Ice cream is fine in a
cup, but in a cone is gay
542
00:49:33,063 --> 00:49:34,930
- unless you're with a woman at the time.
- Anything else?
543
00:49:34,931 --> 00:49:36,329
No riding on a motorcycle
with another man.
544
00:49:36,330 --> 00:49:37,997
Exceptions are drive-by
shootings, bomb throwings
545
00:49:37,998 --> 00:49:39,897
and purse snatchings.
Anything else is gay.
546
00:49:39,898 --> 00:49:41,730
- You seem to know a lot about this.
- Defense wins championships.
547
00:49:41,731 --> 00:49:43,329
You need to tell them how
great you are all the time,
548
00:49:43,330 --> 00:49:45,430
- which means make things up.
- What if they find out?
549
00:49:45,431 --> 00:49:47,930
Make it hard to research, like you
were the captain of a Jai-Alai team
550
00:49:47,931 --> 00:49:49,363
or a brigadier general in the
Navy. Something like that.
551
00:49:49,364 --> 00:49:50,997
I don't think anybody
would believe that.
552
00:49:50,998 --> 00:49:52,429
Then change the subject
and deny everything.
553
00:49:52,430 --> 00:49:56,295
- I just don't know if that's me.
- That's why it's so good.
554
00:50:32,329 --> 00:50:35,195
Just say something.
555
00:50:36,029 --> 00:50:37,962
I used to be an olympic swimmer.
556
00:50:37,963 --> 00:50:39,863
Go to the bathroom now.
557
00:50:39,864 --> 00:50:42,195
Excuse me. I'm sorry.
558
00:50:45,496 --> 00:50:47,463
- What the fuck?
- I can't do this
559
00:50:47,464 --> 00:50:49,129
with you shouting in
my ear like that.
560
00:50:49,130 --> 00:50:51,062
This would be fine if
you'd do what I tell you.
561
00:50:51,063 --> 00:50:53,797
Like jam my knee between her thighs?
I can't do things like that.
562
00:50:53,798 --> 00:50:55,763
I know, that's why
you're gonna die alone.
563
00:50:55,764 --> 00:50:59,463
Sorry, that was cruel. I'm just...
I'm just so frustrated for you.
564
00:50:59,464 --> 00:51:02,662
Look, just give me your jacket.
I'll patch things up, okay?
565
00:51:04,163 --> 00:51:05,363
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
566
00:51:05,364 --> 00:51:07,062
No, I am. I've screwed this up.
567
00:51:07,063 --> 00:51:08,830
You can't help it. You're
just not good at this.
568
00:51:08,831 --> 00:51:11,308
- I know.
- I know you know. Give me your jacket.
569
00:51:11,496 --> 00:51:13,929
Wait, did you move tables?
570
00:51:13,930 --> 00:51:15,429
No.
571
00:51:17,864 --> 00:51:20,797
- Hey, what are you doing?
- I'm leaving, is that okay?
572
00:51:20,798 --> 00:51:23,795
No, why?
573
00:51:27,364 --> 00:51:31,528
♪ ...blue blue, blue chateau... ♪
574
00:51:37,396 --> 00:51:40,496
just put it back on the
hanger, thank you.
575
00:51:43,063 --> 00:51:45,429
♪ ...blue blue, blue chateau... ♪
576
00:52:20,962 --> 00:52:24,263
♪ ...blue blue, blue chateau ♪
577
00:52:24,264 --> 00:52:29,296
♪ Blue, blue, blue,
blue, blue, blue ♪
578
00:52:29,297 --> 00:52:34,328
♪ Chateau...
579
00:53:05,429 --> 00:53:07,096
Excuse me.
580
00:53:07,097 --> 00:53:09,163
Did you see a man
who looks exactly like me
581
00:53:09,164 --> 00:53:11,862
- walk in here with a woman?
- This boy's not serious.
582
00:53:11,863 --> 00:53:14,129
- Visitors have to sign in.
- I'm not a visitor.
583
00:53:21,862 --> 00:53:25,163
No, I have to go.
No, I really have to go.
584
00:53:25,164 --> 00:53:27,029
Okay, but I have to go.
585
00:53:27,030 --> 00:53:29,096
Yeah, I have to go.
586
00:53:29,097 --> 00:53:31,096
No, it isn't, I need
to go. It's fine.
587
00:53:31,097 --> 00:53:33,062
I'm at work.
588
00:53:33,063 --> 00:53:35,828
Okay.
589
00:53:36,829 --> 00:53:41,896
Hi. Uh, I know the policy, but my
printer is actually broken again, so.
590
00:53:41,897 --> 00:53:44,730
- How's your growth?
- Hannah, the creepy guy's here again.
591
00:53:44,731 --> 00:53:46,230
Yeah.
592
00:53:47,030 --> 00:53:49,229
- Hi, creepy guy.
- Hey, Hannah.
593
00:53:49,230 --> 00:53:51,296
I was just telling your colleague
that I know the policy,
594
00:53:51,297 --> 00:53:53,129
but my printer is
actually broken again.
595
00:53:53,130 --> 00:53:55,062
- Oh, I thought you fixed it with elbow grease.
- Yes.
596
00:53:55,063 --> 00:53:57,296
Want me to call someone up to
fix it? What's your desk number?
597
00:53:57,297 --> 00:53:59,762
- Hi, I'm with somebody whose printer is broken.
- Oh no, no. No, no.
598
00:53:59,763 --> 00:54:02,296
No, no, no, no, I actually need
the copy pretty urgently, yeah.
599
00:54:02,297 --> 00:54:05,229
Uh... it's a report of special
importance to the Colonel.
600
00:54:05,230 --> 00:54:06,962
He's taken a particular
interest in my findings lately.
601
00:54:06,963 --> 00:54:08,862
I haven't actually
met him in person,
602
00:54:08,863 --> 00:54:10,762
but I think he knows a lot about
my work, so maybe I'll just...
603
00:54:10,763 --> 00:54:15,196
Oh, that reminds me, you had
your date with James, did you?
604
00:54:15,197 --> 00:54:17,195
Was that last night?
605
00:54:18,363 --> 00:54:19,996
Did you want me to photocopy that?
606
00:54:19,997 --> 00:54:22,762
Yes, please. That is why I'm here.
607
00:55:06,096 --> 00:55:07,862
One copy.
608
00:55:07,863 --> 00:55:10,296
- So how'd it go?
- How did what go?
609
00:55:10,297 --> 00:55:14,196
With James. I just wanted to ask 'cause I
didn't see you on the train this morning.
610
00:55:14,197 --> 00:55:16,096
Not that I'm in the habit
of seeing you on the train,
611
00:55:16,097 --> 00:55:17,762
but I wanted to ask 'cause
I made the introduction.
612
00:55:17,763 --> 00:55:19,196
- Thanks for the introduction.
- I wanted to make sure...
613
00:55:19,197 --> 00:55:21,075
That he didn't take
advantage of me?
614
00:55:21,829 --> 00:55:23,829
Did he?
615
00:55:23,830 --> 00:55:26,296
Do that? 'Cause then
I'd feel responsible
616
00:55:26,297 --> 00:55:28,729
- 'cause I made the introduction.
- That's very kind of you.
617
00:55:28,730 --> 00:55:30,129
- So you're okay?
- I'm okay.
618
00:55:30,130 --> 00:55:31,962
Okay, good. Then
that's fine. Thank you.
619
00:55:31,963 --> 00:55:34,196
That's a relief, actually,
to me. That's relieved me,
620
00:55:34,197 --> 00:55:36,896
because I made the introduction
is all. Thank you, good.
621
00:55:36,897 --> 00:55:38,396
Guess who.
622
00:55:38,397 --> 00:55:40,429
Oh God. This is Melanie.
Hi, Melanie.
623
00:55:40,430 --> 00:55:42,096
- We've met.
- Have we?
624
00:55:42,097 --> 00:55:44,263
Yeah. Papadopoulos
asked me to tutor her.
625
00:55:44,264 --> 00:55:46,096
- He's the best teacher I've ever had.
- Thank you.
626
00:55:46,097 --> 00:55:48,096
- I'm learning a lot.
- Well, she's a good student.
627
00:55:48,097 --> 00:55:51,794
- Pupil, so. So we'll get back to work.
- A lot.
628
00:55:52,329 --> 00:55:53,961
Okay.
629
00:55:57,796 --> 00:55:59,862
I'm not actually meant to be
here, but I have a report
630
00:55:59,863 --> 00:56:02,062
that I think would be of
interest to Mr. Papadopoulos.
631
00:56:02,063 --> 00:56:03,463
Sorry, my name is Simon James,
632
00:56:03,464 --> 00:56:05,929
but I don't have my I.D.
Or my supplementary I.D.
633
00:56:05,930 --> 00:56:08,929
The only thing it hasn't been is
consistent. I'll be one moment.
634
00:56:08,930 --> 00:56:11,229
This is the report I
was telling you about.
635
00:56:11,230 --> 00:56:12,896
Great work, James!
636
00:56:12,897 --> 00:56:14,363
That's the type of
initiative I like.
637
00:56:14,364 --> 00:56:16,029
Oh, thank you, sir. I just
think a man should do
638
00:56:16,030 --> 00:56:18,229
the best he can possibly
do at the work he's doing.
639
00:56:18,230 --> 00:56:20,263
- But, sir, I...
- I don't know what I'm paying you for.
640
00:56:20,264 --> 00:56:22,762
This guy just started.
Why can't you work like that?
641
00:56:22,763 --> 00:56:23,442
I just started.
642
00:56:23,443 --> 00:56:26,029
Sir, I think I have to make
something clear here. I...
643
00:56:26,030 --> 00:56:27,329
Use words.
644
00:56:27,330 --> 00:56:29,263
Look, I'm not angry with you, son,
645
00:56:29,264 --> 00:56:31,762
I just hope you can raise the
level of your performance.
646
00:56:31,763 --> 00:56:33,896
Hell! Why don't you
work with James here?
647
00:56:33,897 --> 00:56:35,862
See if you can help him
put something together.
648
00:56:35,863 --> 00:56:37,263
I would really like that.
649
00:56:37,264 --> 00:56:39,829
Yeah, Mr. P, that's
a fantastic idea.
650
00:56:39,830 --> 00:56:41,861
I'm a good worker. I...
651
00:56:46,896 --> 00:56:49,694
So this is the great James Simon.
652
00:56:59,463 --> 00:57:01,496
This used to be my favorite song.
653
00:57:01,497 --> 00:57:03,429
There's no song playing.
654
00:57:03,430 --> 00:57:06,196
And you hate music.
655
00:57:06,197 --> 00:57:09,661
I think the nurse
stole my undershirt.
656
00:57:15,329 --> 00:57:18,496
You're right, I do hate music.
657
00:57:18,497 --> 00:57:21,827
You're still not right.
658
00:57:24,729 --> 00:57:27,428
Make the cut deep.
659
00:57:31,962 --> 00:57:33,729
- Oh, excuse me, sir?
- Yeah?
660
00:57:33,730 --> 00:57:35,962
Did you know that people in
here are carrying weapons?
661
00:57:35,963 --> 00:57:37,163
Yeah.
662
00:57:37,164 --> 00:57:39,827
How long has this been going on?
663
00:57:40,396 --> 00:57:42,495
A while.
664
00:59:19,296 --> 00:59:20,796
Hello.
665
00:59:20,797 --> 00:59:23,729
Hannah, this is James.
666
00:59:23,730 --> 00:59:26,827
Come up. I want you.
667
01:00:32,196 --> 01:00:34,196
I want you to stop seeing Hannah.
668
01:00:34,197 --> 01:00:34,803
I see.
669
01:00:34,804 --> 01:00:37,128
And I want you to stop
messing around with Melanie.
670
01:00:37,129 --> 01:00:38,096
What else?
671
01:00:38,097 --> 01:00:40,196
And I want you to tell
Papadopoulos that I've been
672
01:00:40,197 --> 01:00:41,896
doing all your work for
you since you got here.
673
01:00:41,897 --> 01:00:44,829
Mm-hmm, okay. Well, I
wanna show Papadopoulos
674
01:00:44,830 --> 01:00:46,362
this photo of you and his daughter.
675
01:00:46,363 --> 01:00:48,263
- Oh, well...
- How do you sleep?
676
01:00:48,264 --> 01:00:50,096
Yeah, I just...
677
01:00:50,097 --> 01:00:52,229
Now who do you think
Papadopoulos is gonna believe?
678
01:00:52,230 --> 01:00:54,796
Some dink he still calls Stanley?
679
01:00:54,797 --> 01:00:56,694
Or this guy?
680
01:00:57,829 --> 01:01:00,796
So I need the key...
To your apartment.
681
01:01:00,797 --> 01:01:02,862
You see, Melanie is
a bit of a screamer
682
01:01:02,863 --> 01:01:05,428
and I don't want Hannah coming
up and making another scene.
683
01:01:05,429 --> 01:01:08,196
It'll just be easier
if we use your place.
684
01:01:08,197 --> 01:01:10,528
Now do you need to see the
photo again or are you okay?
685
01:01:20,462 --> 01:01:24,029
I'll also be taking other women up there
in case you notice different smells.
686
01:01:25,264 --> 01:01:26,996
Hey.
687
01:01:26,997 --> 01:01:29,195
I'm James.
688
01:01:31,762 --> 01:01:34,361
Get up.
689
01:01:35,462 --> 01:01:37,395
Get up.
690
01:01:37,396 --> 01:01:41,361
Or do you wanna die on the
ground, like a snake?
691
01:02:01,328 --> 01:02:03,561
There he is.
692
01:02:31,229 --> 01:02:33,129
- Hey, what are you working on?
- It's private.
693
01:02:33,130 --> 01:02:34,862
Can you please not lean
on my work station?
694
01:02:34,863 --> 01:02:36,729
- So I need that key again.
- No.
695
01:02:36,730 --> 01:02:38,295
- That was it. No more.
- All right, I understand.
696
01:02:38,296 --> 01:02:39,862
Hey, Mr. Papadopoulos.
697
01:02:39,863 --> 01:02:41,928
Simon has something he
wanted to show you.
698
01:02:43,796 --> 01:02:45,896
- Oh. Key.
- No, I can't.
699
01:02:45,897 --> 01:02:47,295
- Key.
- No.
700
01:02:47,296 --> 01:02:49,729
Key. I have more.
701
01:02:49,730 --> 01:02:51,362
Fine.
702
01:02:51,363 --> 01:02:54,527
I'll get a copy cut.
Save future confusion.
703
01:02:57,163 --> 01:02:59,495
- Well, this better be good.
- Oh no, no, no, I'm sorry.
704
01:02:59,496 --> 01:03:03,029
You need to step up, Stanley. I
wanna see some real work from you.
705
01:03:03,030 --> 01:03:05,062
Actually, I'm working on
something at the moment, sir.
706
01:03:05,063 --> 01:03:08,020
- Something that I...
- Don't mistake my kindness for weakness.
707
01:03:09,729 --> 01:03:12,163
Simon, I think that James
is seeing someone else.
708
01:03:12,164 --> 01:03:15,163
And he told me that you sometimes watch my
apartment from a telescope in your room,
709
01:03:15,164 --> 01:03:16,929
which I'm fine with actually,
I don't really mind.
710
01:03:16,930 --> 01:03:18,362
It's kind of reassuring
in a strange way, but...
711
01:03:18,363 --> 01:03:19,962
Wanna go to the coffee
room? It's a little public.
712
01:03:19,963 --> 01:03:22,829
It could be interesting to find out who
else he's seeing. Are you hearing this?
713
01:03:22,830 --> 01:03:25,062
- Does that mean he's not seeing you?
- Not that he's even trying to hide it.
714
01:03:25,063 --> 01:03:26,195
He's not a very good guy.
715
01:03:26,196 --> 01:03:28,262
Which I know and I always have known,
but to be made a fool of by him?
716
01:03:28,263 --> 01:03:30,129
One second. By a villain.
717
01:03:30,130 --> 01:03:31,762
- I knew what he was...
- Oh no. It's not your fault.
718
01:03:31,763 --> 01:03:32,962
Then he'd say something
about how he knew me,
719
01:03:32,963 --> 01:03:36,195
that he could tell I was a lonely person,
because he knew what it was like
720
01:03:36,196 --> 01:03:38,195
to be lonely and
lost and invisible.
721
01:03:38,196 --> 01:03:40,295
Like...
722
01:03:40,296 --> 01:03:43,174
Like someone could just push
their hand straight through you.
723
01:03:44,796 --> 01:03:46,862
I think you should
definitely not see him.
724
01:03:46,863 --> 01:03:48,962
He told me he felt like Pinocchio.
725
01:03:48,963 --> 01:03:50,929
- Do you know who Pinocchio is?
- No.
726
01:03:50,930 --> 01:03:52,929
He's this wooden boy.
He's held up by strings.
727
01:03:52,930 --> 01:03:54,929
He wants to feel like a real boy.
Do you understand?
728
01:03:54,930 --> 01:03:56,328
- No.
- I feel like Pinocchio.
729
01:03:56,329 --> 01:03:58,062
Okay.
730
01:03:58,063 --> 01:04:00,929
So is that okay if I come
to your apartment tonight?
731
01:04:00,930 --> 01:04:03,162
I know it's kinda strange to ask
but I wanted to see for myself,
732
01:04:03,163 --> 01:04:05,062
you know, if he's taking
girls back there.
733
01:04:05,063 --> 01:04:07,262
No, I'm sorry, that's not
possible because I have to work.
734
01:04:07,263 --> 01:04:09,462
I'm not gonna be home
tonight, I'll be here.
735
01:04:09,463 --> 01:04:11,495
But that's okay, you can
just give me your key.
736
01:04:11,496 --> 01:04:13,896
- I don't have a key.
- You don't have a key?
737
01:04:13,897 --> 01:04:14,721
No.
738
01:04:14,722 --> 01:04:16,395
You don't have a key
to your own apartment?
739
01:04:16,396 --> 01:04:18,962
- No.
- How do you get in?
740
01:04:18,963 --> 01:04:20,762
- I can't get in.
- Why are you lying?
741
01:04:20,763 --> 01:04:22,195
I'm not. I just don't know...
742
01:04:22,196 --> 01:04:24,395
If it's a good idea
to spy on people.
743
01:04:24,396 --> 01:04:26,462
And...
744
01:04:26,463 --> 01:04:29,896
I think you might be
becoming a little obsessive.
745
01:04:29,897 --> 01:04:31,729
- Why are you touching me?
- I'm not.
746
01:04:31,730 --> 01:04:33,762
I just...
747
01:04:33,763 --> 01:04:35,328
Also...
748
01:04:35,329 --> 01:04:37,394
Feel like Pinocchio.
749
01:04:39,929 --> 01:04:41,661
You're a snake.
750
01:05:59,862 --> 01:06:02,227
I haven't done anything wrong.
751
01:07:00,462 --> 01:07:02,328
What is your name?
752
01:07:02,329 --> 01:07:04,527
I'm a visitor. I would
like to sign in.
753
01:07:05,262 --> 01:07:07,827
What is your name?
754
01:07:09,995 --> 01:07:11,428
My name is Simon James.
755
01:07:11,429 --> 01:07:14,861
You're wanted in worker
services, Simon James.
756
01:07:17,295 --> 01:07:19,996
Mmm.
757
01:07:21,029 --> 01:07:23,260
Mmm.
758
01:07:26,061 --> 01:07:28,395
Mmm. Poor chap.
759
01:07:28,396 --> 01:07:29,928
Oh.
760
01:07:34,796 --> 01:07:36,995
- You don't exist any more.
- Excuse me?
761
01:07:36,996 --> 01:07:40,128
- You're no longer on the system.
- Well, just put me back in the system.
762
01:07:40,129 --> 01:07:41,729
- I can't put you back in the system.
- Why?
763
01:07:41,730 --> 01:07:44,095
Because you don't exist. I can't put
someone who doesn't exist in the system.
764
01:07:44,096 --> 01:07:46,928
- But I used to be in the system.
- Not according to the system. In fact,
765
01:07:46,929 --> 01:07:49,128
according to the system,
you've never existed.
766
01:07:49,129 --> 01:07:52,095
- How reliable is the system?
- Hey, it's completely reliable.
767
01:07:52,096 --> 01:07:54,328
Yes, but I used to
exist... I do exist!
768
01:07:54,329 --> 01:07:56,796
- I'm standing in this room, aren't I?
- And?
769
01:07:56,797 --> 01:07:59,729
- So how do I get back in the system?
- You need a card.
770
01:07:59,730 --> 01:08:01,262
- Right. So can I please get a new card?
- No.
771
01:08:01,263 --> 01:08:02,829
- Why?
- Because you're not in the system.
772
01:08:02,830 --> 01:08:04,262
So, it's... Well...
773
01:08:04,263 --> 01:08:06,162
So that's it?
774
01:08:06,163 --> 01:08:08,896
That's it.
775
01:08:08,897 --> 01:08:11,135
I'll leave you to make
your own arrangements.
776
01:08:22,395 --> 01:08:24,395
- You okay, buddy?
- Yeah.
777
01:08:24,396 --> 01:08:26,895
- Thanks, Harris.
- Yeah, it's gotta be pretty rough on you.
778
01:08:26,896 --> 01:08:29,095
- Yeah, I guess it is.
- I, uh, got you this book.
779
01:08:29,096 --> 01:08:31,928
James told us about your problems.
780
01:08:31,929 --> 01:08:35,095
You need to read it pronto though;
it's only returnable through Friday.
781
01:08:35,096 --> 01:08:36,195
- Thanks.
- No worries.
782
01:08:36,196 --> 01:08:37,762
Hey, ah, I was just wondering...
783
01:08:37,763 --> 01:08:39,295
Yeah, I'll help you
with your report.
784
01:08:39,296 --> 01:08:40,995
- If you could have it ready by tomorrow.
- Fine.
785
01:08:40,996 --> 01:08:42,128
- And tomorrow's Friday.
- I know.
786
01:08:42,129 --> 01:08:43,395
So both the book and
the report need
787
01:08:43,396 --> 01:08:44,762
- to be finished by tomorrow.
- Okay.
788
01:08:44,763 --> 01:08:45,961
Friday. Yeah, oh, by the way,
789
01:08:45,962 --> 01:08:48,895
if you're looking for James, he's
in the office with Papadopoulos.
790
01:08:48,896 --> 01:08:52,195
Apparently he's written this incredible
report on how to increase efficiency.
791
01:08:52,196 --> 01:08:53,995
Yeah, pap's pretty impressed.
792
01:08:53,996 --> 01:08:56,895
Hey, you're fucking boring;
What's regression analysis?
793
01:08:56,896 --> 01:08:58,328
Oh, this one is so silly.
794
01:08:58,329 --> 01:09:00,362
These two Chinese
virgins get married.
795
01:09:00,363 --> 01:09:02,829
It's the night of the wedding,
they've just finished boning.
796
01:09:02,830 --> 01:09:05,095
And the husband says, "that was
great, that was really great.
797
01:09:05,096 --> 01:09:07,061
Is there anything else
you'd like to try?"
798
01:09:07,062 --> 01:09:08,861
- And then the woman says...
- Mr. Papadopoulos?
799
01:09:08,862 --> 01:09:10,295
- Hold on a sec.
- No, it's okay.
800
01:09:10,296 --> 01:09:12,729
So the woman says, "I think
I would like to try # 69."
801
01:09:12,730 --> 01:09:14,195
And the guy, he
thinks for a second.
802
01:09:14,196 --> 01:09:15,995
And... pay attention,
Rudolph, you'll like this.
803
01:09:15,996 --> 01:09:18,262
He says, "you want
breef with broccori?"
804
01:09:19,496 --> 01:09:21,961
It is silly. What did I tell you?
805
01:09:21,962 --> 01:09:26,295
- Sir. Sir, I think we need to talk.
- You! I can't believe you'd dare.
806
01:09:26,296 --> 01:09:28,495
- Sir, I work here and I...
- You pervert.
807
01:09:28,496 --> 01:09:30,961
James told me everything
about you and Melanie.
808
01:09:30,962 --> 01:09:33,262
Hell knows she's handsome,
she's a Papadopoulos,
809
01:09:33,263 --> 01:09:35,395
but to abuse a young
woman's trust like that?
810
01:09:35,396 --> 01:09:37,328
Sir, this man is a fraud.
811
01:09:37,329 --> 01:09:39,928
You should talk!
He's the finest employee
812
01:09:39,929 --> 01:09:41,762
- we've ever had.
- Oh, sir, thank you.
813
01:09:41,763 --> 01:09:43,362
He doesn't even know
what we do here.
814
01:09:43,363 --> 01:09:45,895
Er, this and that.
815
01:09:45,896 --> 01:09:47,796
Okay, what is regression analysis?
816
01:09:47,797 --> 01:09:49,228
Who took your test for you?
817
01:09:49,229 --> 01:09:51,228
Sir, I have been through
all of this in the report.
818
01:09:51,229 --> 01:09:52,795
I think maybe he needs some help.
819
01:09:52,796 --> 01:09:54,861
- He's gone a little crazy.
- No, no, no, no, no.
820
01:09:54,862 --> 01:09:57,262
No sir, this cannot stand.
No, no, no, no.
821
01:09:57,263 --> 01:09:59,495
Stay away from me. Stay
away from me. No, no, no, no.
822
01:09:59,496 --> 01:10:02,895
No. No sir, he stole my face.
823
01:10:02,896 --> 01:10:05,128
Look at me! Look at me!
824
01:10:05,129 --> 01:10:06,961
Look at him! He stole my face!
825
01:10:06,962 --> 01:10:08,895
- You need to leave.
- No!
826
01:10:08,896 --> 01:10:10,928
You do! Get off of me!
827
01:10:10,929 --> 01:10:14,162
Stanley!
828
01:10:14,163 --> 01:10:16,828
- Give Rudolph his arm back!
- No, no, no, no, no!
829
01:10:16,829 --> 01:10:18,128
Stay back! Stay back!
830
01:10:18,129 --> 01:10:19,928
No, no, no. No, no, no, no.
831
01:10:19,929 --> 01:10:21,928
Stay away from me! No,
I need to see the Colonel.
832
01:10:21,929 --> 01:10:24,262
- Stanley, we all love you.
- I need to see the Colonel.
833
01:10:24,263 --> 01:10:26,328
The Colonel will understand.
834
01:10:26,329 --> 01:10:29,395
- Please, where is the Colonel?
- You need help.
835
01:10:29,396 --> 01:10:31,761
- No, I don't need help.
- What's the problem, Stanley?
836
01:10:31,762 --> 01:10:33,761
Hey! You fuckers!
837
01:10:33,762 --> 01:10:36,295
You don't know who
you're dealing with.
838
01:10:36,296 --> 01:10:39,761
You don't know who you're
dealing with, you fuckers.
839
01:10:39,762 --> 01:10:41,761
You fucking fucks.
840
01:10:41,762 --> 01:10:44,061
I am a person.
841
01:10:44,062 --> 01:10:46,328
Stay back! Stay back, you fucks!
842
01:10:46,329 --> 01:10:48,495
You fucking fuckers!
843
01:10:48,496 --> 01:10:51,195
I am a person!
844
01:10:51,196 --> 01:10:52,528
I exist!
845
01:12:18,428 --> 01:12:20,195
Here we are.
846
01:12:20,196 --> 01:12:22,028
Has she ever tried
anything like this before?
847
01:12:22,029 --> 01:12:24,128
- No.
- No? First timer!
848
01:12:24,129 --> 01:12:26,262
Good stuff. Well,
these things happen.
849
01:12:26,263 --> 01:12:28,128
You mustn't blame yourself.
850
01:12:28,129 --> 01:12:30,195
Was it pills that she took?
I heard it was pills.
851
01:12:30,196 --> 01:12:32,095
- Yes.
- Yes.
852
01:12:32,096 --> 01:12:35,162
Fantastiche. How many pills
do you think she swallowed?
853
01:12:35,163 --> 01:12:39,195
I have nought to 10, 10 to
20, 20 to 30, or 30-plus.
854
01:12:39,196 --> 01:12:40,961
I don't know. I wasn't there.
855
01:12:40,962 --> 01:12:43,228
- If you were to guess.
- I'm not going to guess.
856
01:12:43,229 --> 01:12:45,828
- But if you had to guess.
- I don't have to.
857
01:12:45,829 --> 01:12:48,095
- Is she going to be okay?
- I'll just stick a little
858
01:12:48,096 --> 01:12:49,761
question mark on it for the moment.
859
01:12:49,762 --> 01:12:53,494
What? What is it?
860
01:12:56,428 --> 01:12:58,128
All bloody morning, you know.
861
01:12:58,129 --> 01:13:00,228
How long have you two been married?
862
01:13:00,229 --> 01:13:02,162
Would you excuse us,
please, Martin?
863
01:13:02,163 --> 01:13:04,761
- Mr. James, can I have a word?
- Yeah, that's fine.
864
01:13:04,762 --> 01:13:06,428
I'll just keep going with this...
865
01:13:06,429 --> 01:13:09,327
And take care of this bloody guy!
866
01:13:10,262 --> 01:13:12,961
Has she tried anything
like this before?
867
01:13:12,962 --> 01:13:15,128
No, I don't think so.
868
01:13:15,129 --> 01:13:17,395
- Do you fight a lot?
- Sometimes.
869
01:13:17,396 --> 01:13:20,095
I'm afraid to say she's had
a miscarriage. I'm sorry.
870
01:13:20,096 --> 01:13:22,795
Was it your first pregnancy?
871
01:13:22,796 --> 01:13:25,228
- Yes.
- The good thing is she's healthy
872
01:13:25,229 --> 01:13:28,594
and it was very early, so she
won't feel too much pain.
873
01:13:29,861 --> 01:13:31,495
These things happen.
874
01:13:31,496 --> 01:13:33,826
You mustn't blame yourself.
875
01:14:24,995 --> 01:14:27,095
You probably think I
should be thankful
876
01:14:27,096 --> 01:14:29,760
that you took me to the
hospital, but I'm not.
877
01:14:30,961 --> 01:14:35,893
I wanted to die and now I'm afraid I
won't have the courage to try again.
878
01:14:37,761 --> 01:14:39,594
Do you wanna know what I think?
879
01:14:40,995 --> 01:14:43,693
I think that you
should kill yourself.
880
01:14:44,928 --> 01:14:48,494
I promise I won't try to
stop you halfway through.
881
01:16:49,095 --> 01:16:52,128
Hi, uh, this is a message for...
882
01:16:52,129 --> 01:16:54,295
Simon James.
883
01:16:54,296 --> 01:16:56,995
Uh, your mother passed
away this morning
884
01:16:56,996 --> 01:16:59,262
following a major ce-ree-bral
885
01:16:59,263 --> 01:17:01,928
s... ceree-bral?
886
01:17:01,929 --> 01:17:03,961
Cere-bral... Cerebral occurrence.
887
01:17:03,962 --> 01:17:08,295
Um, in accordance with her wishes,
she's to be buried at night.
888
01:17:08,296 --> 01:17:10,795
If you wish to attend the funeral,
889
01:17:10,796 --> 01:17:12,861
it starts at midnight
at the cemetery
890
01:17:12,862 --> 01:17:15,228
to the rear of the home.
Not the rear but, um...
891
01:17:15,229 --> 01:17:18,761
To the... down the side and then
towards the rear of the home.
892
01:17:18,762 --> 01:17:20,861
All right. Bye.
893
01:17:20,862 --> 01:17:22,961
Yea, though I walk
through the valley
894
01:17:22,962 --> 01:17:27,961
of the shadow of death I will fear
no evil for thou art with me.
895
01:17:27,962 --> 01:17:30,494
- Thy rod and thy staff...
- Don't look now.
896
01:17:30,495 --> 01:17:32,295
They will comfort me.
897
01:17:32,296 --> 01:17:37,228
Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies.
898
01:17:37,229 --> 01:17:39,061
Look look, we can get you help,
899
01:17:39,062 --> 01:17:41,061
but now is a time for family.
Just don't engage.
900
01:17:41,062 --> 01:17:42,795
Who are you? Who is this fuck?
901
01:17:42,796 --> 01:17:44,494
Why have you got his face?
Why have you got his face?
902
01:17:44,495 --> 01:17:47,061
- Just don't engage. Don't engage.
- Is he mental? Are you mental?
903
01:17:47,062 --> 01:17:48,494
- Just don't engage.
- What are you doing?
904
01:17:48,495 --> 01:17:49,795
- Okay.
- Don't touch me!
905
01:17:49,796 --> 01:17:51,295
- Don't engage.
- Oi!
906
01:17:51,296 --> 01:17:52,961
Oi!
907
01:17:52,962 --> 01:17:55,494
- Don't engage.
- Don't touch me!
908
01:17:57,096 --> 01:17:59,660
What is it?
909
01:18:05,028 --> 01:18:06,960
Get up.
910
01:18:07,494 --> 01:18:09,560
Get off your knees.
911
01:19:04,961 --> 01:19:06,826
Oh.
912
01:19:34,394 --> 01:19:36,162
- Where are you going?
- Fuck off!
913
01:19:36,163 --> 01:19:37,860
Oh hey, James.
914
01:19:48,196 --> 01:19:50,494
- Oh my God, look at you.
- You know who I am, don't you?
915
01:19:50,495 --> 01:19:52,327
- Are you okay?
- You recognize me.
916
01:19:52,328 --> 01:19:54,028
Of course. Simon,
what happened to you?
917
01:19:54,029 --> 01:19:56,128
I don't want to be a
boy held up by string.
918
01:19:56,129 --> 01:19:58,459
- Okay.
- Okay?
919
01:20:00,128 --> 01:20:01,960
Bye.
920
01:21:28,761 --> 01:21:31,194
Yes.
921
01:21:32,194 --> 01:21:34,226
I'm okay.
922
01:21:58,462 --> 01:22:01,660
That is where I am.
923
01:22:04,861 --> 01:22:07,493
Yes, I am looking at him now.
924
01:22:10,961 --> 01:22:13,127
He is about to jump.
925
01:22:13,128 --> 01:22:15,660
Please hurry.
926
01:25:20,795 --> 01:25:22,994
There aren't too many like you.
927
01:25:22,995 --> 01:25:25,593
Are there, Simon?
928
01:25:35,194 --> 01:25:38,359
I'd like to think
I'm pretty unique.
69860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.