All language subtitles for The.Boathouse.2021.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,180 --> 00:00:48,213 Morning, Anne. How are you? 2 00:00:48,215 --> 00:00:52,084 Not bad. Um, I just got a job. 3 00:00:52,086 --> 00:00:57,056 I got hired to nanny this summer, for Natalia's kids. 4 00:00:58,826 --> 00:01:00,559 Your thesis supervisor? 5 00:01:01,662 --> 00:01:03,162 Yeah. 6 00:01:03,164 --> 00:01:05,531 Do you think that's wise? 7 00:01:05,533 --> 00:01:09,201 Natalia won't be there. She's in Europe, I think. 8 00:01:09,203 --> 00:01:12,704 Are you worried about being alone with just the kids? 9 00:01:12,706 --> 00:01:15,340 Well, Natalia's husband will be coming and going, 10 00:01:15,342 --> 00:01:18,410 so I won't be completely alone. 11 00:01:18,412 --> 00:01:22,047 I don't know him very well, but he seems nice. 12 00:01:22,049 --> 00:01:23,515 And how are your symptoms? 13 00:01:23,517 --> 00:01:26,251 Any difficulty concentrating? Anything like that? 14 00:01:26,253 --> 00:01:28,520 Um, no. I'm fine, yeah. 15 00:01:28,522 --> 00:01:32,057 I'm trying to get out more. Trying to do more. 16 00:01:32,059 --> 00:01:35,060 Really just be good to get back to composing. 17 00:01:35,062 --> 00:01:37,696 Maybe being in Natalia's space, 18 00:01:37,698 --> 00:01:41,533 being around her family might help me, uh, focus again. 19 00:01:42,703 --> 00:01:44,436 Anymore blackouts? 20 00:01:45,806 --> 00:01:48,107 Uh, no. Uh, not since the accident. 21 00:01:50,811 --> 00:01:52,411 You hesitated. 22 00:01:52,413 --> 00:01:55,114 Well, I, um, I may have been sleepwalking. 23 00:01:55,116 --> 00:01:58,383 That can happen with Zolpidem. We can try something different. 24 00:01:58,385 --> 00:02:01,453 No, it's fine. Um, it's not that bad. 25 00:02:03,557 --> 00:02:08,460 Okay. Well, you know, sleepwalking can be dangerous. 26 00:02:10,397 --> 00:02:12,231 You know what, uh, I don't know 27 00:02:12,233 --> 00:02:14,266 if it actually happened, I might have just 28 00:02:14,268 --> 00:02:16,468 dreamed it up or something. 29 00:02:31,852 --> 00:02:33,418 All right. 30 00:03:03,450 --> 00:03:05,517 Anne, can you grab that line? 31 00:03:07,288 --> 00:03:10,355 Uh... Yeah, sure. 32 00:03:15,529 --> 00:03:17,763 I thought you said you've been around boats. 33 00:03:19,300 --> 00:03:22,267 No, I said I was in a canoe at a Y day camp. 34 00:03:23,404 --> 00:03:25,437 - Oh. - I'll do it. 35 00:03:27,374 --> 00:03:29,308 Oh, I can take that. 36 00:03:39,486 --> 00:03:42,487 Nobody's allowed up there but Natalia. 37 00:03:45,859 --> 00:03:47,993 When is she expected back? 38 00:03:47,995 --> 00:03:49,628 We don't know. 39 00:04:01,909 --> 00:04:04,610 Who's this? 40 00:04:04,612 --> 00:04:06,245 Lucy. 41 00:04:07,348 --> 00:04:08,880 Does she live here? 42 00:04:08,882 --> 00:04:11,650 He. It's short for Lucifer. 43 00:04:12,853 --> 00:04:14,519 Oh. 44 00:04:14,521 --> 00:04:18,423 You can feed him, too, sometime, if you want. 45 00:04:19,693 --> 00:04:22,261 Okay. Thanks. 46 00:05:59,860 --> 00:06:01,660 There's a bathroom across from your room. 47 00:06:01,662 --> 00:06:06,465 Oh. Um, I'm sorry. I just needed a Tylenol. 48 00:06:06,467 --> 00:06:09,000 Thought you were doing better. 49 00:06:09,002 --> 00:06:11,703 Uh, yeah, I just have a headache. 50 00:06:11,705 --> 00:06:13,905 Well, hope you're okay. 51 00:06:15,342 --> 00:06:16,742 Um... 52 00:06:17,544 --> 00:06:19,778 I sent Natalia an email. 53 00:06:20,514 --> 00:06:23,014 A few emails, actually. 54 00:06:23,016 --> 00:06:24,683 It's just she doesn't know that I'm here, so... 55 00:06:24,685 --> 00:06:27,018 I thought you withdrew from the program. 56 00:06:27,020 --> 00:06:30,589 Yeah, but temporarily. How did you know that? 57 00:06:30,591 --> 00:06:31,857 Brigitte from faculty admin. 58 00:06:31,859 --> 00:06:34,593 That's why she recommended you help us out. 59 00:06:34,595 --> 00:06:37,396 I, I had to take a pause 'cause I broke my arm. 60 00:06:37,398 --> 00:06:38,830 But, uh, I'm better now. 61 00:06:38,832 --> 00:06:40,932 I'm committed to going back... 62 00:06:42,503 --> 00:06:47,606 Leon! Leon, stop! 63 00:06:48,742 --> 00:06:52,110 - I'm telling! - It's just a puzzle, idiot. 64 00:06:52,112 --> 00:06:55,580 Dad, Leon's annoying me! 65 00:06:55,582 --> 00:06:57,516 How's your head now, hm? 66 00:06:57,518 --> 00:06:59,418 Dad! 67 00:07:00,854 --> 00:07:03,889 It doesn't say how much time to spend on each subject. 68 00:07:03,891 --> 00:07:05,757 I vote zero. 69 00:07:05,759 --> 00:07:09,528 Hate to break it to you, buddy, but this is not a democracy. 70 00:07:09,530 --> 00:07:11,696 Shouldn't they have some say, though? 71 00:07:11,698 --> 00:07:14,900 - You're the teacher. - She's a babysitter. 72 00:07:14,902 --> 00:07:17,803 Don't be rude. 73 00:07:17,805 --> 00:07:21,640 It's summer. None of my friends have to do this shit. 74 00:07:21,642 --> 00:07:23,809 - They take drugs. - Who asked you? 75 00:07:23,811 --> 00:07:26,411 Look, I need to finish my book in peace, 76 00:07:26,413 --> 00:07:28,213 you need to finish the tenth grade. 77 00:07:28,215 --> 00:07:30,882 That's all there is to it. Okay? 78 00:07:34,421 --> 00:07:36,788 Cool it with the attitude, Leon. 79 00:07:54,575 --> 00:07:56,908 Sorry about that in there. 80 00:07:56,910 --> 00:08:00,512 Leon has been a handful since his mum took off. 81 00:08:00,981 --> 00:08:02,948 Oh, that's okay. 82 00:08:02,950 --> 00:08:05,817 I'm sure I'll win him over eventually. 83 00:08:05,819 --> 00:08:07,953 Might be a long summer, Anne. 84 00:08:07,955 --> 00:08:10,755 You should feel free to relax, you know, 85 00:08:10,757 --> 00:08:13,592 and have your boyfriend up, if you want. 86 00:08:13,594 --> 00:08:16,761 - Uh, no boyfriend. - Hm. 87 00:08:18,799 --> 00:08:20,832 There's no time for that really. 88 00:08:21,702 --> 00:08:23,702 You sound like Natalia. 89 00:08:25,606 --> 00:08:28,573 Except for the no-boyfriend part. 90 00:08:33,480 --> 00:08:37,616 Uh, so you haven't heard from her either? 91 00:08:37,618 --> 00:08:41,286 No, Anne. She walked out on us six months ago. 92 00:08:41,288 --> 00:08:44,189 Oh. I'm sorry. 93 00:08:44,191 --> 00:08:45,891 Yeah, well... 94 00:08:47,661 --> 00:08:50,629 It's been a long day. I'm headin' in. 95 00:09:07,147 --> 00:09:09,915 If you run out of anything, call the marina, okay? 96 00:09:09,917 --> 00:09:12,651 I'll try to be back next weekend. 97 00:09:12,653 --> 00:09:15,086 - Bye, dad! - Take care. 98 00:09:30,671 --> 00:09:31,937 Leon? 99 00:09:35,075 --> 00:09:36,608 Hey. 100 00:09:37,177 --> 00:09:38,843 What you workin' on? 101 00:09:40,047 --> 00:09:41,613 Homework. 102 00:09:45,118 --> 00:09:47,586 Um, what do you want for dinner? 103 00:09:48,055 --> 00:09:49,588 Whatever. 104 00:10:02,970 --> 00:10:04,135 Hm. 105 00:10:06,373 --> 00:10:08,607 You look happy in this photo. 106 00:10:09,610 --> 00:10:11,209 Put that back. 107 00:10:12,045 --> 00:10:13,178 Please. 108 00:10:24,825 --> 00:10:27,125 When's the last time you heard from your mum? 109 00:10:28,595 --> 00:10:30,962 She sent me some shit for Christmas. 110 00:10:30,964 --> 00:10:32,631 Do you mind? 111 00:10:44,778 --> 00:10:46,711 That's really good. 112 00:10:48,415 --> 00:10:49,247 Thanks. 113 00:10:52,986 --> 00:10:55,854 I think I like yours better, though. 114 00:10:55,856 --> 00:10:58,923 You should be more confident in yourself. 115 00:11:04,197 --> 00:11:06,164 My mum used to say that. 116 00:11:08,101 --> 00:11:09,934 Is your mom nice? 117 00:11:10,671 --> 00:11:12,737 She was nice, yeah. 118 00:11:14,775 --> 00:11:16,374 Did she die? 119 00:11:16,376 --> 00:11:19,944 Yeah, when I was 15. 120 00:11:21,281 --> 00:11:24,249 - That's sad. - It's okay. 121 00:11:25,786 --> 00:11:27,118 Music helps. 122 00:11:32,859 --> 00:11:34,826 How about your mom? Is she nice? 123 00:11:34,828 --> 00:11:38,096 Natalia's very talented. 124 00:11:39,299 --> 00:11:41,900 - At the piano? - Mm-hmm. 125 00:11:41,902 --> 00:11:44,002 That's why she left us to go to Europe 126 00:11:44,004 --> 00:11:48,073 so she could perform, 'cause that's the only place 127 00:11:48,075 --> 00:11:51,309 where people appreciate serious music. 128 00:13:13,226 --> 00:13:18,129 Five, four, 129 00:13:18,131 --> 00:13:19,864 three... 130 00:13:21,434 --> 00:13:23,201 two... 131 00:13:24,104 --> 00:13:25,236 one! 132 00:13:32,412 --> 00:13:34,345 Emily? 133 00:13:45,292 --> 00:13:47,091 Emily? 134 00:14:07,280 --> 00:14:08,379 Hah. 135 00:14:18,992 --> 00:14:20,892 Hi there! 136 00:14:20,894 --> 00:14:22,126 - Hi. - Hey. 137 00:14:22,128 --> 00:14:25,129 Uh, Chris and I are here to pick up Leon. 138 00:14:25,131 --> 00:14:28,066 Oh. Well, was I supposed to know about this? 139 00:14:28,068 --> 00:14:30,335 Dominic didn't tell you? 140 00:14:30,337 --> 00:14:32,370 - No. - Typical. 141 00:14:32,372 --> 00:14:36,374 Hi, I'm Laura, this is Chris. We just live on shore. 142 00:14:36,376 --> 00:14:38,376 The kids stay with us all the time. 143 00:14:38,378 --> 00:14:40,311 Oh, cool. I'm Anne. 144 00:14:41,081 --> 00:14:42,881 I've seen you before. 145 00:14:42,883 --> 00:14:44,649 Have you? This is my first time here. 146 00:14:46,987 --> 00:14:48,653 Hey. Hi. 147 00:14:48,655 --> 00:14:51,055 What about the history essay you were doing, huh? 148 00:14:51,057 --> 00:14:53,424 - What about it? - Is this a bad time? 149 00:14:53,426 --> 00:14:55,226 It's fine! 150 00:14:55,228 --> 00:14:57,362 It's okay. He'll finish it tonight. 151 00:14:57,364 --> 00:15:00,899 Okay, I'll have him back by 5:00. See you later. 152 00:15:00,901 --> 00:15:02,267 - Bye. - Let's go. 153 00:17:15,168 --> 00:17:17,635 Bye, Leon. See you soon, okay? 154 00:17:17,637 --> 00:17:19,303 See you later. 155 00:17:43,196 --> 00:17:44,395 Leon, do you know where your mom mailed 156 00:17:44,397 --> 00:17:46,397 those Christmas presents from? 157 00:17:46,399 --> 00:17:48,199 No. 158 00:17:48,201 --> 00:17:50,601 Natalia got me a paint easel. 159 00:17:50,603 --> 00:17:54,405 Dad sent them, you idiot, so we wouldn't be upset. 160 00:17:54,407 --> 00:17:58,276 Hey, don't talk like that. It's not nice. 161 00:17:58,278 --> 00:18:00,344 You can't call her names. 162 00:18:09,055 --> 00:18:11,422 So what did you and Chris do today? 163 00:18:15,595 --> 00:18:19,263 Mom doesn't let people in the piano loft without permission. 164 00:19:40,880 --> 00:19:42,513 Anne? 165 00:19:49,489 --> 00:19:51,689 Were you playing the piano? 166 00:19:52,692 --> 00:19:54,959 No. 167 00:19:54,961 --> 00:19:56,894 Don't lie to me. I heard you. 168 00:19:56,896 --> 00:19:58,796 It wasn't me. 169 00:19:58,798 --> 00:20:00,531 If you're doing this to scare me, Leon... 170 00:20:00,533 --> 00:20:02,466 It wasn't me! 171 00:20:05,872 --> 00:20:07,638 Go back to bed. 172 00:20:09,642 --> 00:20:11,409 Go back to bed. 173 00:20:39,339 --> 00:20:40,504 We moved to the lake full-time 174 00:20:40,506 --> 00:20:42,840 when Chris went to high school. 175 00:20:42,842 --> 00:20:45,409 Plus, Barney, he only has to go to the office 176 00:20:45,411 --> 00:20:48,713 a few times a week, so, perks of tenure. 177 00:20:50,583 --> 00:20:53,451 Hey, so have you read Dominic's book? 178 00:20:53,453 --> 00:20:57,488 - Literary Orgasms? - Yeah. 179 00:21:00,460 --> 00:21:04,028 No. Actually, that was a huge success for him. Yeah. 180 00:21:04,030 --> 00:21:06,964 There was a moment there when he was almost 181 00:21:06,966 --> 00:21:09,467 as big a star as Natalia. 182 00:21:09,469 --> 00:21:10,668 Hm. 183 00:21:11,971 --> 00:21:13,771 What happened? Why wasn't he? 184 00:21:13,773 --> 00:21:15,373 Oh, I don't know. 185 00:21:15,375 --> 00:21:18,976 Just had a hard time following up, I guess. 186 00:21:18,978 --> 00:21:23,281 And with Natalia always looming over his shoulder... 187 00:21:24,384 --> 00:21:26,617 that must've made things harder. 188 00:21:26,619 --> 00:21:27,818 Hm. 189 00:21:28,821 --> 00:21:31,389 So what's your story? 190 00:21:31,391 --> 00:21:33,758 Why did you leave your life to come up here? 191 00:21:33,760 --> 00:21:35,293 Hm. 192 00:21:36,496 --> 00:21:39,297 Well, it's a good place to work on my music. 193 00:21:39,299 --> 00:21:42,733 - Hm. Just like Natalia. - Yeah. 194 00:21:44,904 --> 00:21:47,805 Well, Natalia is my supervisor. 195 00:21:47,807 --> 00:21:52,710 But her focus is on performance, and mine is composition, so... 196 00:21:54,514 --> 00:21:57,014 She really is a talent. 197 00:21:57,016 --> 00:22:00,418 - Hm. - Mm. 198 00:22:00,420 --> 00:22:01,886 Are the kids okay? 199 00:22:02,689 --> 00:22:03,654 Yeah. 200 00:22:03,656 --> 00:22:07,858 I mean... they miss their mom. 201 00:22:09,095 --> 00:22:12,697 Look, I don't like gossip, 202 00:22:12,699 --> 00:22:16,634 but Natalia and I, we talked, for sure. 203 00:22:16,636 --> 00:22:20,971 She was due for a sabbatical, so when this visiting-professor guy 204 00:22:20,973 --> 00:22:25,710 who she was seeing, um, when he went home to Prague, 205 00:22:25,712 --> 00:22:27,345 she went with him. 206 00:22:28,481 --> 00:22:31,482 Why would she just leave her kids here? 207 00:22:31,484 --> 00:22:34,385 Well, technically, it's, it's kid. 208 00:22:35,521 --> 00:22:37,955 Leon's from, uh, Natalia's first marriage. 209 00:22:37,957 --> 00:22:40,891 - Emily's from Dominic's. - Hm. 210 00:22:40,893 --> 00:22:44,362 Anyway. I'm talking too much. 211 00:23:17,997 --> 00:23:18,996 Emily? 212 00:23:21,033 --> 00:23:22,666 Emily? 213 00:23:23,102 --> 00:23:24,502 What's wrong? 214 00:23:24,504 --> 00:23:27,505 Emily? 215 00:23:27,507 --> 00:23:29,006 Sweetie, calm down, look at me now. 216 00:23:29,008 --> 00:23:31,876 He killed Lucy! 217 00:23:31,878 --> 00:23:35,679 - Who did? - Leon! For no reason. 218 00:23:35,681 --> 00:23:37,681 Well, maybe it's not Lucy. 219 00:23:38,951 --> 00:23:41,085 - You think so? - Yeah. 220 00:23:41,087 --> 00:23:44,522 Sure, there are a lot of other bunnies around here. 221 00:23:46,025 --> 00:23:48,692 How about a hot chocolate? 222 00:23:48,694 --> 00:23:52,029 - He's the reason she left. - What? 223 00:23:52,031 --> 00:23:54,532 He's the reason why Natalia left. 224 00:23:54,534 --> 00:23:57,001 She hates him. And so do I. 225 00:24:13,786 --> 00:24:15,019 Leon? 226 00:24:16,122 --> 00:24:17,721 Leon! 227 00:24:43,850 --> 00:24:44,949 What the freak! 228 00:24:44,951 --> 00:24:46,984 You nearly killed me with that thing. 229 00:24:48,754 --> 00:24:50,921 Yeah, well, watch where you're going. 230 00:24:54,260 --> 00:24:56,694 Leon, Emily found the rabbit. 231 00:25:02,768 --> 00:25:05,703 You can't just hit me, psycho. 232 00:25:09,475 --> 00:25:11,041 Get back to the house. 233 00:25:11,043 --> 00:25:12,476 Screw you. 234 00:25:12,478 --> 00:25:14,712 Get back to the house! 235 00:26:11,103 --> 00:26:12,770 Thanks for coming. 236 00:26:13,272 --> 00:26:14,838 Where is he? 237 00:26:14,840 --> 00:26:16,774 Why would you kill your sister's pet? 238 00:26:16,776 --> 00:26:18,042 - It was just some rabbit. - Okay. 239 00:26:18,044 --> 00:26:21,779 Why would you kill some rabbit? Leon? 240 00:26:21,781 --> 00:26:25,215 - It was an accident! Really! - Really? Oh, come on, man! 241 00:26:25,217 --> 00:26:29,286 I was just aiming at things with my crossbow when it slipped. 242 00:26:29,288 --> 00:26:32,189 Yeah, then you chose to leave it where your sister could find it. 243 00:26:32,191 --> 00:26:35,593 - Were you mad at her? - Were you mad at me? 244 00:26:35,595 --> 00:26:37,595 Why would I be mad at you? 245 00:26:37,597 --> 00:26:39,063 Well, you clearly don't want me here. 246 00:26:39,065 --> 00:26:41,065 That's why you were scaring me with the piano. 247 00:26:41,067 --> 00:26:44,702 - Leon doesn't play piano. - No, duh. 248 00:26:44,704 --> 00:26:48,372 I thought Leon was playing a trick on me. 249 00:26:48,374 --> 00:26:50,574 I'm telling you, she's psycho. 250 00:26:50,576 --> 00:26:52,643 Leon! 251 00:26:52,645 --> 00:26:55,946 - Where's she even from? - Anne was your mother's student. 252 00:26:55,948 --> 00:26:58,215 Right. So she plays the piano. 253 00:26:58,217 --> 00:27:02,219 Dominic, this is ridiculous. He nearly killed me! 254 00:27:03,956 --> 00:27:07,825 Leon, go get me the crossbow. 255 00:27:07,827 --> 00:27:10,894 Now, please! 256 00:27:17,069 --> 00:27:19,870 I shouldn't have lost my temper with him. 257 00:27:27,113 --> 00:27:29,913 Don't tell me you're actually reading that. 258 00:27:37,757 --> 00:27:41,025 It's a little over my head. 259 00:27:43,262 --> 00:27:45,829 Right. 260 00:27:45,831 --> 00:27:48,265 So now there's a ghost in the boathouse? 261 00:28:07,153 --> 00:28:11,121 That's what I heard the other night. 262 00:28:11,123 --> 00:28:14,024 Natalia was working on that piece. 263 00:28:14,026 --> 00:28:16,293 It was part of her next album. 264 00:28:16,295 --> 00:28:19,029 - It was my thesis project. - Really? 265 00:28:19,031 --> 00:28:21,665 - Mm-hmm. - I didn't know that. 266 00:28:21,667 --> 00:28:23,734 Took two years to write. 267 00:28:25,071 --> 00:28:27,171 You know, I was so flattered when she told me 268 00:28:27,173 --> 00:28:28,972 she wanted to record it. 269 00:28:30,176 --> 00:28:32,076 Um... 270 00:28:32,078 --> 00:28:33,477 But then she started changing it around 271 00:28:33,479 --> 00:28:37,247 and making improvements. 272 00:28:39,919 --> 00:28:41,985 That sounds about right. 273 00:28:45,057 --> 00:28:47,791 I'm trying to work on a new piece right now. 274 00:28:48,994 --> 00:28:50,260 It's... 275 00:28:52,732 --> 00:28:54,498 It's total shit. 276 00:28:54,500 --> 00:28:56,333 Well, that's what she wants you to feel. 277 00:28:56,335 --> 00:28:59,336 See, Natalia doesn't really... 278 00:28:59,338 --> 00:29:02,272 I don't know, she doesn't really create a lot of room 279 00:29:02,274 --> 00:29:03,707 for other people, you know? 280 00:29:03,709 --> 00:29:06,310 She's... How can you compete with her? 281 00:29:11,016 --> 00:29:15,252 She's not just a professor, she's a performer. 282 00:29:17,356 --> 00:29:19,323 A really great one. 283 00:29:24,096 --> 00:29:26,430 You know what, I think she doesn't even realize 284 00:29:26,432 --> 00:29:28,232 how small she makes us feel. 285 00:29:28,234 --> 00:29:33,137 Well, she's, she's gone. For now, at least. 286 00:29:35,875 --> 00:29:38,175 You should get her out of your head. 287 00:29:39,979 --> 00:29:45,048 Can we, uh, go and sit outside, maybe? 288 00:29:45,050 --> 00:29:48,085 I just never really liked it up here. 289 00:29:48,087 --> 00:29:50,320 - Sure. - Great. 290 00:29:56,495 --> 00:29:58,395 How can you stomach it? 291 00:29:59,398 --> 00:30:01,865 - What? - Being here. 292 00:30:03,102 --> 00:30:05,302 If she treated you so badly. 293 00:30:07,573 --> 00:30:11,241 Well, when Natalia left, I, uh, 294 00:30:11,243 --> 00:30:13,343 everything I was working on stopped. 295 00:30:13,345 --> 00:30:16,980 Had a grant that was tied to her being my supervisor. 296 00:30:16,982 --> 00:30:21,852 - And it got suspended. - Oh... 297 00:30:21,854 --> 00:30:25,222 So, that's the reason you took the job, huh? 298 00:30:25,925 --> 00:30:27,324 Grant money? 299 00:30:32,198 --> 00:30:34,598 Well, it wasn't just the grant money. 300 00:30:34,600 --> 00:30:37,901 No, she gave me a studio to work in. I... 301 00:30:38,604 --> 00:30:40,370 An apartment... 302 00:30:41,273 --> 00:30:43,106 a budget... 303 00:30:43,108 --> 00:30:45,242 And then she took your work? 304 00:30:46,512 --> 00:30:48,512 Huh. 305 00:30:48,514 --> 00:30:50,914 She didn't even need it. 306 00:30:53,319 --> 00:30:55,252 It was all I had. 307 00:31:01,060 --> 00:31:05,128 But even with all of that, I kind of feel like 308 00:31:05,130 --> 00:31:08,065 I'm out of my depth with the kids. 309 00:31:11,136 --> 00:31:13,036 Yeah. 310 00:31:13,038 --> 00:31:16,306 Yeah, they're both hurting. I... 311 00:31:16,308 --> 00:31:18,876 I don't know how to make it better, I... 312 00:31:19,912 --> 00:31:22,112 I don't know what to do. 313 00:31:23,382 --> 00:31:25,048 Hey. 314 00:31:29,355 --> 00:31:31,421 Can you just stay? 315 00:31:33,659 --> 00:31:35,859 - But why can't you stay? - Sorry, kiddo. 316 00:31:35,861 --> 00:31:37,227 I only have an hour to get into town. 317 00:31:37,229 --> 00:31:39,329 - For what? - Honey, for some meetings. 318 00:31:39,331 --> 00:31:42,199 That's why, that's why Anne's here, right? 319 00:31:42,201 --> 00:31:44,935 - She's great. - Mm-hmm. 320 00:31:44,937 --> 00:31:46,169 See you Friday. 321 00:31:46,171 --> 00:31:47,571 Oh, I think I might invite Barney and Laura 322 00:31:47,573 --> 00:31:51,275 over this weekend. Maybe Brigitte from faculty as well. 323 00:31:51,277 --> 00:31:52,476 Sure. 324 00:31:56,682 --> 00:31:58,282 See you, kiddo. 325 00:33:30,275 --> 00:33:31,508 Anne? 326 00:33:58,804 --> 00:34:00,604 Anne. 327 00:34:11,550 --> 00:34:14,251 You're losing it, Anne. 328 00:34:14,253 --> 00:34:16,553 You're not fooling anyone. 329 00:34:22,828 --> 00:34:25,662 Anne. Anne. 330 00:34:25,664 --> 00:34:27,130 Anne? 331 00:34:53,525 --> 00:34:55,092 Hey. 332 00:34:56,795 --> 00:34:58,728 You look nice. 333 00:34:58,730 --> 00:35:00,330 Oh, thanks. 334 00:35:01,533 --> 00:35:04,868 Are, uh, Laura and Barney bringing Chris over? 335 00:35:04,870 --> 00:35:06,303 Ah, Leon can entertain himself. 336 00:35:06,305 --> 00:35:10,474 It's the adults' night for some fun, right? 337 00:35:10,476 --> 00:35:11,641 Hm. 338 00:35:14,213 --> 00:35:16,079 Laura seemed worried. 339 00:35:16,081 --> 00:35:18,715 - About? - The kids. 340 00:35:18,717 --> 00:35:20,317 Ah. Yeah, watch out. 341 00:35:20,319 --> 00:35:24,221 Laura is fun, but she's a meddler. 342 00:35:24,223 --> 00:35:26,323 Hello, stranger. 343 00:35:26,325 --> 00:35:29,593 Hey! Hey. Come on in. 344 00:35:29,595 --> 00:35:32,629 The hermit emerges from his lair. 345 00:35:33,732 --> 00:35:34,898 So how goes the summer anyway? 346 00:35:34,900 --> 00:35:38,835 Hm. Slowly. 347 00:35:38,837 --> 00:35:41,238 - Yeah, slowly, hm. - Well, you look good. 348 00:35:41,240 --> 00:35:42,739 - Thanks. Hm. - Trim. 349 00:35:42,741 --> 00:35:44,674 Anxiety's really workin' out for you. 350 00:35:46,311 --> 00:35:49,246 Ah, one good thing to come out of all this, I guess. 351 00:35:49,248 --> 00:35:52,649 Oh, yeah. Just one good thing, nothing else? 352 00:35:55,154 --> 00:35:57,587 - It's not like that. No. - Yeah? Good. 353 00:35:57,589 --> 00:36:01,858 Because you know you shouldn't be jumping into anything else. 354 00:36:01,860 --> 00:36:05,695 - I'm not. - Good. 355 00:36:14,673 --> 00:36:17,507 - What is wrong with you? - Nothing. 356 00:36:17,509 --> 00:36:19,342 You-you driving a boat like that? 357 00:36:23,649 --> 00:36:25,615 Yeah, I like to see that. 358 00:36:25,617 --> 00:36:28,185 Seriously, look. 359 00:36:28,187 --> 00:36:30,153 If you need anything, anything at all... 360 00:36:35,961 --> 00:36:37,460 You can have some, right? 361 00:36:37,462 --> 00:36:39,663 I mean, with the accident and all. 362 00:36:39,665 --> 00:36:42,766 Oh, yeah, yeah. A glass or two is fine. 363 00:36:45,871 --> 00:36:47,904 Wow. 364 00:36:47,906 --> 00:36:50,540 - Thank you. Cheers. - Cheers. 365 00:36:53,478 --> 00:36:56,913 Um, so you know Dominic from before? 366 00:36:56,915 --> 00:36:58,815 - Before Natalia? Yes. - Yes. 367 00:36:58,817 --> 00:37:00,684 I introduced them. 368 00:37:00,686 --> 00:37:04,454 So then did you know Dominic's first wife? 369 00:37:04,823 --> 00:37:07,357 Yes. 370 00:37:07,359 --> 00:37:11,328 Well, then, uh, why did they split up? 371 00:37:11,330 --> 00:37:14,364 Um, well, they didn't. 372 00:37:14,366 --> 00:37:17,267 Jemma died in a house fire. 373 00:37:17,269 --> 00:37:20,503 She was lovely. A doctor. 374 00:37:21,940 --> 00:37:25,508 Dominic likes his ambitious women, mm. 375 00:37:27,346 --> 00:37:29,012 He doesn't talk about her. 376 00:37:29,014 --> 00:37:32,582 Well, it's a pretty sad memory. 377 00:37:32,584 --> 00:37:35,785 I think Dom will tell the kids when they're older. 378 00:37:37,356 --> 00:37:40,624 Anyway, tonight we're having fun. 379 00:37:42,527 --> 00:37:45,028 How's the new book coming along? 380 00:37:45,030 --> 00:37:46,930 - Mm, nearly done. - Great. 381 00:37:46,932 --> 00:37:50,600 - Really? - Well, don't sound so surprised. 382 00:37:50,602 --> 00:37:52,902 Well, it has been some time. 383 00:37:52,904 --> 00:37:55,705 I mean, you should really stop by the faculty club more often. 384 00:37:55,707 --> 00:37:57,374 There's plenty of people there who'd be interested 385 00:37:57,376 --> 00:37:58,742 in knowing what you're workin' on. 386 00:37:58,744 --> 00:38:00,477 Mm, it doesn't hurt to be a little bit 387 00:38:00,479 --> 00:38:01,811 political, either. 388 00:38:01,813 --> 00:38:03,613 Well, I'll take that under advisement. 389 00:38:03,615 --> 00:38:07,384 But admittedly, the kids have been taking my focus. 390 00:38:07,386 --> 00:38:10,553 Before, um, Anne, I mean. 391 00:38:10,555 --> 00:38:13,056 And how has that been working out? 392 00:38:13,058 --> 00:38:16,726 Well, um, Leon nearly killed me a couple of days ago. 393 00:38:16,728 --> 00:38:19,496 - What? - Well, it wasn't on purpose. 394 00:38:19,498 --> 00:38:21,431 He had just made this booby-trap thing. 395 00:38:21,433 --> 00:38:25,335 Well, needless to say, Leon is no longer in possession 396 00:38:25,337 --> 00:38:27,604 of said booby trap. 397 00:38:27,606 --> 00:38:30,340 - Well, that's a start. - Mm-hmm. 398 00:38:30,342 --> 00:38:31,841 Speaking of boys being stupid... 399 00:38:31,843 --> 00:38:33,910 Oh! Oh, my God, Barney, don't. 400 00:38:33,912 --> 00:38:36,413 - He's obsessed! Yes! - I am not obsessed. 401 00:38:36,415 --> 00:38:38,581 I'm just annoyed, that's all! 402 00:38:38,583 --> 00:38:40,283 Anyway, so I have this student, 403 00:38:40,285 --> 00:38:42,485 and he's one of these kids who's never worked for anything... 404 00:38:42,487 --> 00:38:43,987 Something you would know anything about? 405 00:38:43,989 --> 00:38:45,588 And he hands in his story 406 00:38:45,590 --> 00:38:47,357 for my short fiction class, 407 00:38:47,359 --> 00:38:49,526 and I'm reading it, and as I'm readin' it, 408 00:38:49,528 --> 00:38:51,461 I realize this is goddamn Joyce! 409 00:38:51,463 --> 00:38:53,463 Barney wrote his dissertation on Ulysses... 410 00:38:53,465 --> 00:38:54,998 Yeah, I mean, if you're gonna rip someone off, 411 00:38:55,000 --> 00:38:56,599 you pick somebody obscure, right? 412 00:38:56,601 --> 00:38:59,803 Does anybody really read Joyce anymore, Barney? Really? 413 00:38:59,805 --> 00:39:02,005 - I read Joyce. - Thank you, Brigitte. 414 00:39:02,007 --> 00:39:05,875 Anyway, so I called this kid in and I confront him, 415 00:39:05,877 --> 00:39:09,379 and he's all like, "Oh, professor, I didn't know, 416 00:39:09,381 --> 00:39:10,680 I didn't know," and I'm like, "Jesus Christ, 417 00:39:10,682 --> 00:39:12,449 man, you've been here for four years! 418 00:39:12,451 --> 00:39:14,684 I mean, how long have you been pulling this shit for?" 419 00:39:14,686 --> 00:39:15,952 You're a real joy, you know that? 420 00:39:15,954 --> 00:39:18,855 Anyway, so I go through all the proper channels, 421 00:39:18,857 --> 00:39:21,124 I call a tribunal, at the end of it all, 422 00:39:21,126 --> 00:39:24,027 doesn't it turn out that his parents are major donors, 423 00:39:24,029 --> 00:39:28,498 and can't I just look the other way. I mean, for fuck's sake! 424 00:39:28,500 --> 00:39:30,133 How the hell is anybody supposed to grow up 425 00:39:30,135 --> 00:39:31,968 and have an original thought anymore? 426 00:39:31,970 --> 00:39:34,838 But, Barney, okay, this is where we disagree. 427 00:39:34,840 --> 00:39:36,840 I mean, really, what is an original thought 428 00:39:36,842 --> 00:39:39,342 and who owns it? There's nothing new under the sun. 429 00:39:39,344 --> 00:39:41,745 All the greats knew that. Joyce knew that. 430 00:39:41,747 --> 00:39:44,581 It's called standing on the shoulders of giants. 431 00:39:44,583 --> 00:39:47,584 You, Dominic, do you steal for your books? 432 00:39:47,586 --> 00:39:50,653 - It's inspiration! - Oh, excuse me, I'm sorry. 433 00:39:50,655 --> 00:39:54,157 You, Dominic, are you inspired to steal to benefit your work? 434 00:39:54,159 --> 00:39:55,925 - No. No. - No. 435 00:39:55,927 --> 00:39:57,761 But to Laura's point, 436 00:39:57,763 --> 00:40:00,663 every great artist has influences 437 00:40:00,665 --> 00:40:02,732 and they use pieces of their work 438 00:40:02,734 --> 00:40:04,534 and bring it into their own, right? 439 00:40:04,536 --> 00:40:06,403 I don't know, I think Barney's right, I think 440 00:40:06,405 --> 00:40:09,072 that what's original is what really matters. 441 00:40:09,074 --> 00:40:13,510 You know, art can be subjective and open to interpretation, 442 00:40:13,512 --> 00:40:15,879 and when someone creates something that no one else 443 00:40:15,881 --> 00:40:20,750 ever has before, it's like it's part of their DNA 444 00:40:20,752 --> 00:40:22,952 that can't be owned by anybody Or else... 445 00:40:22,954 --> 00:40:26,523 What's the point of authoring anything at all, you know? 446 00:40:26,525 --> 00:40:30,460 If all you're gonna do is repurpose, repackage 447 00:40:30,462 --> 00:40:33,963 and recycle every idea that comes to you... 448 00:40:38,036 --> 00:40:39,836 I think it's dangerous. 449 00:40:41,573 --> 00:40:44,441 And I think that he should burn for it. 450 00:40:46,778 --> 00:40:47,977 Burn him? 451 00:40:49,147 --> 00:40:51,548 Burn him. 452 00:40:51,550 --> 00:40:53,716 Burn him. Burn him. 453 00:40:53,718 --> 00:40:55,652 Burn him. 454 00:40:55,654 --> 00:40:57,787 - Oh, Jesus, here we go. - Burn him. 455 00:40:57,789 --> 00:41:00,223 - Burn him! Burn him! - Burn him. 456 00:41:00,225 --> 00:41:12,669 Burn him! Burn him! Burn him! 457 00:41:12,671 --> 00:41:15,071 - Burn him! Burn him! - Burn him! 458 00:41:15,073 --> 00:41:17,974 Burn him! Burn him! Burn him! 459 00:41:23,014 --> 00:41:24,180 Fuck! 460 00:41:57,182 --> 00:41:58,781 That went well. 461 00:41:58,783 --> 00:42:02,986 Seriously. You charmed the pants off everybody. 462 00:42:02,988 --> 00:42:04,988 Especially Barney. 463 00:42:04,990 --> 00:42:07,290 Oh. Ugh! 464 00:42:07,292 --> 00:42:08,491 I don't need to think about Barney 465 00:42:08,493 --> 00:42:10,126 with his pants off, that's... 466 00:42:13,798 --> 00:42:14,864 Hm. 467 00:42:18,870 --> 00:42:21,804 What were these nights like when Natalia was here? 468 00:42:25,076 --> 00:42:26,109 Hey. 469 00:42:34,019 --> 00:42:35,818 I wanna help you. 470 00:42:37,822 --> 00:42:39,088 Okay... 471 00:42:40,158 --> 00:42:41,891 No, really. I... 472 00:42:43,161 --> 00:42:46,996 I wanna make up for everything Natalia did to you. 473 00:42:50,835 --> 00:42:52,702 How? 474 00:42:52,704 --> 00:42:56,806 Well, I know that your grant's an issue, all right? 475 00:42:58,109 --> 00:43:00,877 I wanna pay for your tuition. 476 00:43:00,879 --> 00:43:02,845 - Dominic... - No, let me, okay? 477 00:43:02,847 --> 00:43:06,182 It'll, it'll do me some good, too. 478 00:43:15,760 --> 00:43:19,362 Um, you know that this is the week 479 00:43:19,364 --> 00:43:21,864 that I have to go into the city, right? 480 00:43:22,901 --> 00:43:24,233 No. 481 00:43:24,235 --> 00:43:26,869 I told you... 482 00:43:26,871 --> 00:43:31,941 when you hired me that I needed the 18th off. 483 00:43:33,712 --> 00:43:36,379 - I don't remember. - Yeah? 484 00:43:36,381 --> 00:43:39,115 Listen, though, um... 485 00:43:41,319 --> 00:43:43,119 What if I don't want you to go? 486 00:43:43,121 --> 00:43:45,221 Then convince me. 487 00:45:14,212 --> 00:45:17,380 No, starboard, starboard. Anne, starboard. 488 00:45:17,382 --> 00:45:19,215 - Wait, what do I do? - Ah, there, starboard. Here. 489 00:45:19,217 --> 00:45:20,316 Cut the motor. 490 00:45:59,090 --> 00:46:00,890 Whoa, there. 491 00:46:09,968 --> 00:46:11,267 - Anne! - Hey! 492 00:46:11,269 --> 00:46:14,237 - Hey. What are you doing here? - Hi. 493 00:46:14,239 --> 00:46:16,939 Um, I'm actually going to the registrar's office. 494 00:46:16,941 --> 00:46:19,742 I'm re-enrolling in the fall. 495 00:46:19,744 --> 00:46:21,277 - Oh, that's great. - Yeah. 496 00:46:21,279 --> 00:46:24,046 You got in touch with Natalia? 497 00:46:24,048 --> 00:46:27,116 Uh, no, but I figured something else out. 498 00:46:27,118 --> 00:46:30,119 Oh. What's that? 499 00:46:30,121 --> 00:46:33,823 Um, Dominic is paying for my tuition. 500 00:46:33,825 --> 00:46:35,892 I just need to find a supervisor now and... 501 00:46:35,894 --> 00:46:39,962 S-s-sorry, Dominic's paying your tuition? 502 00:46:39,964 --> 00:46:42,131 Well, now I'm not tied to Natalia. 503 00:46:42,133 --> 00:46:46,302 But you will be tied to Dominic. Don't you think? 504 00:46:49,908 --> 00:46:53,242 - He's not like her. - I know. 505 00:46:53,244 --> 00:46:56,312 But Dominic likes to be in control. 506 00:46:56,314 --> 00:46:58,915 He's kind of all or nothing, 507 00:46:58,917 --> 00:47:01,350 and it's easy to get swept up. 508 00:47:07,158 --> 00:47:10,426 Anyway, it was good bumping into you. 509 00:47:10,428 --> 00:47:13,062 Just be careful. 510 00:47:14,098 --> 00:47:16,999 - Well, I'll see you soon. - Bye. 511 00:47:23,308 --> 00:47:27,176 Hey. How you doin'? 512 00:47:27,178 --> 00:47:28,544 Fine. 513 00:47:32,517 --> 00:47:36,419 So, how's home school going? 514 00:47:37,555 --> 00:47:40,022 - Okay. - Good. 515 00:47:44,863 --> 00:47:49,899 I know it's been a bad couple of months and... 516 00:47:50,969 --> 00:47:52,368 maybe I haven't been around enough. 517 00:47:56,207 --> 00:47:59,408 Look, I know, I know it hurts like hell 518 00:47:59,410 --> 00:48:02,044 when someone you love leaves, but... 519 00:48:05,216 --> 00:48:08,150 but the important thing for you to know 520 00:48:08,152 --> 00:48:12,488 is that... it wasn't about you. 521 00:48:12,490 --> 00:48:14,223 You know? 522 00:48:15,927 --> 00:48:18,127 It's about the guy she was banging. 523 00:48:21,232 --> 00:48:25,401 Look, just, watch your mouth, all right? 524 00:48:31,442 --> 00:48:33,676 - Where did these cuts come from? - Nowhere. 525 00:48:33,678 --> 00:48:35,278 - Leon. - Nowhere. Let go of me. 526 00:48:35,280 --> 00:48:38,014 - Don't touch me. - Let me see. 527 00:48:39,450 --> 00:48:41,083 Jesus. 528 00:48:47,558 --> 00:48:49,091 Leon... 529 00:48:50,461 --> 00:48:52,395 You don't know what it's like. 530 00:48:52,397 --> 00:48:56,432 You're never around, and Anne, she's crazy. 531 00:48:57,568 --> 00:49:01,037 She goes into fits. 532 00:49:02,040 --> 00:49:04,106 What are you talking about? 533 00:49:06,411 --> 00:49:07,977 Hey. 534 00:49:26,064 --> 00:49:28,197 Is something wrong? 535 00:49:39,744 --> 00:49:42,178 Have you seen the cuts on Leon's arms? 536 00:49:43,081 --> 00:49:45,081 - What? - His arms. 537 00:49:45,083 --> 00:49:47,550 He's been cutting himself, Anne. He says you knew. 538 00:49:49,420 --> 00:49:51,754 Dominic, he's lying. 539 00:49:51,756 --> 00:49:54,290 He says that you're have seizures. 540 00:49:54,292 --> 00:49:57,193 - They're not seizures. - Then what? 541 00:50:00,465 --> 00:50:03,532 The meds I'm taking, they make me sleepwalk. 542 00:50:05,269 --> 00:50:08,337 What are you talking about? What meds? 543 00:50:08,339 --> 00:50:11,540 I have to take them for anxiety since the accident. 544 00:50:13,778 --> 00:50:17,213 Uh, I'm sorry, I... 545 00:50:17,215 --> 00:50:19,548 Oh, God, I'm really feeling sick. 546 00:50:25,523 --> 00:50:29,191 Anne? Did you know this was happening? 547 00:50:34,632 --> 00:50:36,399 No. 548 00:51:47,772 --> 00:51:49,271 Hey. 549 00:51:54,612 --> 00:51:55,678 Hey. 550 00:52:01,319 --> 00:52:02,718 When Leon said that you were playing piano 551 00:52:02,720 --> 00:52:04,620 in the middle of the night... 552 00:52:06,390 --> 00:52:08,657 was he telling the truth? 553 00:52:10,094 --> 00:52:11,560 I don't know. 554 00:52:13,731 --> 00:52:15,564 It's possible. 555 00:52:17,835 --> 00:52:20,603 Dominic, if you want me to go, I will. 556 00:52:20,605 --> 00:52:22,805 - I can get the money back. - No. 557 00:52:22,807 --> 00:52:24,340 No, no. 558 00:52:25,843 --> 00:52:27,643 I don't want that. 559 00:52:29,580 --> 00:52:32,348 Anne, come here. Please. 560 00:52:43,127 --> 00:52:45,427 What about Leon? 561 00:52:47,198 --> 00:52:49,365 Obviously, he's going through something. 562 00:52:50,935 --> 00:52:54,436 And I know him. He's a liar. 563 00:53:16,894 --> 00:53:18,294 Go, Anne! 564 00:53:18,296 --> 00:53:20,296 Anne, not so go. 565 00:53:20,298 --> 00:53:22,698 Faster! Faster! 566 00:53:22,700 --> 00:53:24,700 Okay, Anne, go, go, go! 567 00:53:24,702 --> 00:53:28,637 Watch the buoy. Keep to the left to the buoy up there. 568 00:53:28,639 --> 00:53:30,406 The what? 569 00:53:30,408 --> 00:53:33,542 The buoy. It's like a lane, stay to the... 570 00:53:33,544 --> 00:53:35,477 Hey there, uh, I was just wondering, 571 00:53:35,479 --> 00:53:37,179 do you have any mail for me? 572 00:53:37,181 --> 00:53:38,881 I have something for 88 A-Sharp. 573 00:53:38,883 --> 00:53:40,716 - Thanks. - What is it? 574 00:53:41,819 --> 00:53:44,420 It says it's for Natalia. 575 00:53:44,422 --> 00:53:45,621 Open it. 576 00:53:47,325 --> 00:53:50,259 It's from that producer Natalia was working with. 577 00:53:50,261 --> 00:53:52,828 It's an advance copy of her new album. 578 00:53:57,335 --> 00:53:59,235 With your sonata? 579 00:54:08,379 --> 00:54:10,412 It's not mine anymore. 580 00:55:40,471 --> 00:55:42,838 You're making me want to slit my bloody wrists. 581 00:55:53,117 --> 00:55:55,517 Just stop, Anne. 582 00:55:57,822 --> 00:55:59,521 I'm sorry I'm such a disappointment. 583 00:55:59,523 --> 00:56:01,523 Let it breathe. 584 00:56:17,475 --> 00:56:20,409 You're rewriting it. 585 00:56:39,864 --> 00:56:44,032 Hi, this is Anne Wilson. I'm a-a patient with you. 586 00:56:44,034 --> 00:56:45,901 Is the doctor in? 587 00:56:48,773 --> 00:56:52,574 I'm actually calling because I, I need to switch my meds. 588 00:56:55,079 --> 00:56:56,445 Sleepwalking is getting worse 589 00:56:56,447 --> 00:56:57,746 and, um, 590 00:56:57,748 --> 00:57:00,549 I'm starting to hear things. 591 00:57:00,551 --> 00:57:02,885 I can't keep that matter to my head and, um, 592 00:57:02,887 --> 00:57:05,988 I have this feeling that I've been here before. 593 00:57:07,758 --> 00:57:09,925 Who are you talking to? 594 00:57:12,730 --> 00:57:14,797 I was just talking to my school. 595 00:57:14,799 --> 00:57:17,866 - Laura's here. - Okay, I'm coming. 596 00:57:17,868 --> 00:57:22,137 - Want to go fishing? - How about after Laura goes? 597 00:57:22,139 --> 00:57:26,875 - When's Dominic coming back? - Um, Friday, I think. 598 00:57:26,877 --> 00:57:28,610 He's working with his editor this week. 599 00:57:28,612 --> 00:57:30,212 Is he almost done or is that just a line 600 00:57:30,214 --> 00:57:32,714 to keep us from worrying? 601 00:57:32,716 --> 00:57:34,716 I don't know. We don't really talk about it. 602 00:57:34,718 --> 00:57:38,554 That's surprising. You guys just seem so close. 603 00:57:41,492 --> 00:57:42,958 Is that a problem? 604 00:57:45,229 --> 00:57:48,464 What happens when Natalia comes home? 605 00:57:49,133 --> 00:57:50,933 Well, they're separated. 606 00:57:50,935 --> 00:57:53,902 Anne, those kids, they've, uh, they've been through a lot. 607 00:57:53,904 --> 00:57:56,004 And Dominic, I-I just, I really don't know 608 00:57:56,006 --> 00:57:59,741 if he's... seeing right. 609 00:58:04,615 --> 00:58:06,815 It's not like that. 610 00:58:06,817 --> 00:58:08,517 Not like what? 611 00:58:09,119 --> 00:58:10,886 Frivolous. 612 00:58:16,160 --> 00:58:19,495 Woman to woman, what do you think's gonna happen? 613 00:58:19,497 --> 00:58:22,097 I think that you're bored 614 00:58:22,099 --> 00:58:24,833 and I think that you're trying to meddle. 615 00:58:26,704 --> 00:58:28,704 Oh. 616 00:58:28,706 --> 00:58:31,006 I really care about this family, Anne. 617 00:58:32,109 --> 00:58:34,676 I've been around a lot longer than you have. 618 00:58:34,678 --> 00:58:37,713 Trust me, it's not gonna end well. 619 00:58:37,715 --> 00:58:39,848 Dominic's confused. You're confused. 620 00:58:39,850 --> 00:58:44,019 And you know what? I did see you here. 621 00:58:44,855 --> 00:58:47,523 I'm sure of it. 622 00:58:47,525 --> 00:58:49,958 I don't know what to tell you, Laura. 623 00:58:49,960 --> 00:58:52,728 I'm not going anywhere. 624 00:58:52,730 --> 00:58:54,296 Oh, do you really need the net 625 00:58:54,298 --> 00:58:55,964 if we're just fishing from the dock? 626 00:58:55,966 --> 00:59:00,035 You never know. Last summer dad and I caught a trout. 627 00:59:00,037 --> 00:59:01,703 Hey, Leon. 628 00:59:03,007 --> 00:59:04,640 Okay. 629 00:59:08,646 --> 00:59:10,145 Here you go, sweetie. 630 00:59:10,147 --> 00:59:12,714 - Hey, that's mine! - I'm allowed to use it. 631 00:59:12,716 --> 00:59:14,583 Maybe there's another net around here. 632 00:59:14,585 --> 00:59:15,918 - Give it. - Leon! 633 00:59:15,920 --> 00:59:17,653 - Kids, stop it. - I need it! 634 00:59:17,655 --> 00:59:19,755 Leon! 635 00:59:19,757 --> 00:59:22,558 Please. It's important to her. 636 00:59:24,995 --> 00:59:27,896 Leon, you idiot! 637 00:59:27,898 --> 00:59:29,731 Oh, Emily! 638 00:59:29,733 --> 00:59:32,801 Emily, let me do that. Careful, sweetie. 639 00:59:34,338 --> 00:59:37,573 - Losers. - Am not. 640 01:00:05,369 --> 01:00:07,869 Are you insane? 641 01:00:13,277 --> 01:00:14,776 Hey! 642 01:00:19,717 --> 01:00:21,917 You can't just take my music. 643 01:00:21,919 --> 01:00:23,952 - You're stealing it! - I'm not stealing it. 644 01:00:23,954 --> 01:00:28,657 Yes, you are! You put my song on your album. 645 01:00:28,659 --> 01:00:30,726 Did you think I was a freakin' idiot? 646 01:00:30,728 --> 01:00:33,228 It's called paying your dues. 647 01:00:33,230 --> 01:00:36,798 If you can't understand that, we can't continue. 648 01:00:57,321 --> 01:00:59,755 So when's the last time you saw your wife? 649 01:00:59,757 --> 01:01:01,089 Uh, just before Thanksgiving. 650 01:01:01,091 --> 01:01:04,760 She brought the kids up for Leon's sailing regatta. 651 01:01:04,762 --> 01:01:06,261 So you weren't with the family? 652 01:01:06,263 --> 01:01:07,429 No, no, I stayed home. 653 01:01:07,431 --> 01:01:09,197 I had a deadline on my book. 654 01:01:09,199 --> 01:01:11,099 What about Ms. Wilson? 655 01:01:11,101 --> 01:01:15,203 Uh, Anne just started with us in-in June. 656 01:01:15,205 --> 01:01:16,872 So your kids were here alone? 657 01:01:16,874 --> 01:01:19,374 No, my friend Laura took Leon and Emily 658 01:01:19,376 --> 01:01:20,942 to a sailing regatta on Saturday, 659 01:01:20,944 --> 01:01:23,311 they stayed the night at her place on shore. 660 01:01:23,313 --> 01:01:27,182 Uh, the next day when they got back, Natalia was gone. 661 01:01:27,184 --> 01:01:28,984 I came up from the city as soon as Leon called. 662 01:01:28,986 --> 01:01:32,354 I was furious because, because I thought 663 01:01:32,356 --> 01:01:35,791 that she just walked out on them. 664 01:01:35,793 --> 01:01:38,193 - Without saying anything? - That's right, yeah. 665 01:01:38,195 --> 01:01:40,862 Was that unusual? 666 01:01:40,864 --> 01:01:44,466 Well... she'd been threatening to leave. 667 01:01:44,468 --> 01:01:46,034 She, uh... 668 01:01:47,004 --> 01:01:48,270 She had a lover. 669 01:01:49,873 --> 01:01:51,907 What do you think happened here? 670 01:01:51,909 --> 01:01:54,076 Well, Natalia liked to play piano late at night. 671 01:01:54,078 --> 01:01:58,814 If she slipped and hit her head or... 672 01:01:58,816 --> 01:02:00,916 So it was an accident? 673 01:02:00,918 --> 01:02:03,819 Mm, yeah, I assume it was an accident. 674 01:02:03,821 --> 01:02:06,054 Sorry, what is that supposed to mean? 675 01:02:06,056 --> 01:02:10,225 - How did you get to the island? - Sorry? 676 01:02:10,227 --> 01:02:13,028 If your wife never left, then your boat was here. 677 01:02:13,030 --> 01:02:16,431 Uh, right, yeah, I had to take a water-taxi over. 678 01:02:16,433 --> 01:02:19,167 So if your boat was here, 679 01:02:19,169 --> 01:02:22,237 what made you think your wife left? 680 01:02:22,239 --> 01:02:26,274 Well, after a few days, it, it became pretty clear. 681 01:02:26,276 --> 01:02:30,011 So not when Leon called, but a few days later? 682 01:02:30,013 --> 01:02:33,148 H-honestly, I don't exactly remember. 683 01:02:34,785 --> 01:02:37,452 Did you know Natalia? 684 01:02:37,454 --> 01:02:41,256 Yes. She was supervisor for my masters. 685 01:02:41,258 --> 01:02:44,960 So you have been here before, before June, I mean. 686 01:02:44,962 --> 01:02:47,863 - What? No. - Uh, sorry, detective. 687 01:02:47,865 --> 01:02:50,866 Uh, we just found out that my wife is dead. 688 01:02:50,868 --> 01:02:53,869 Of course. I'm gonna head back down. 689 01:03:41,285 --> 01:03:44,352 - Anne? - Dom? 690 01:03:45,589 --> 01:03:47,189 Yeah? 691 01:03:48,792 --> 01:03:51,259 What are your feelings for me? 692 01:03:53,430 --> 01:03:56,231 Anne... 693 01:03:58,535 --> 01:04:01,002 I'm safe with you here, right? 694 01:04:02,206 --> 01:04:05,173 Yeah. Of course. You're safe. 695 01:04:07,845 --> 01:04:11,179 So what are your feelings for me? 696 01:04:11,181 --> 01:04:13,949 Look, I'm tired. Well, here. 697 01:04:13,951 --> 01:04:16,284 Here. Come, sleep in my bed tonight. 698 01:04:30,300 --> 01:04:32,033 You're okay. 699 01:04:40,077 --> 01:04:43,211 Leon, try to eat something. 700 01:04:43,981 --> 01:04:45,480 I'm not hungry. 701 01:04:45,482 --> 01:04:49,317 I know you feel horrible. We all do. 702 01:04:51,221 --> 01:04:53,655 Is that why you've been banging her? 703 01:04:53,657 --> 01:04:55,223 Leon... 704 01:04:56,260 --> 01:04:58,927 - It's all right. - No, it's not. 705 01:04:58,929 --> 01:05:02,497 Apologize to Anne now. Now! 706 01:05:02,499 --> 01:05:06,234 You're so unfair! Stop telling me what to do! 707 01:05:06,236 --> 01:05:10,005 I know you wish you weren't my dad. You're just stuck with me. 708 01:05:16,446 --> 01:05:18,446 I've had enough of him. 709 01:05:22,286 --> 01:05:27,088 Hey. Why don't we go for a canoe ride later, hm? 710 01:05:28,692 --> 01:05:32,127 That's it. Way to go, Anne. 711 01:05:36,466 --> 01:05:38,533 You want to turn with me, right? 712 01:06:10,968 --> 01:06:12,367 Let's go. 713 01:06:13,737 --> 01:06:15,737 Why won't you listen to me? 714 01:06:15,739 --> 01:06:18,073 - You can't do this to me! - Hey. Hey! 715 01:07:44,494 --> 01:07:46,394 Emily's asleep. 716 01:07:48,532 --> 01:07:50,065 Good. 717 01:07:51,368 --> 01:07:52,567 Thank you. 718 01:07:54,337 --> 01:07:56,471 Can I tell you something? 719 01:07:59,176 --> 01:08:01,076 Sure, of course. 720 01:08:02,712 --> 01:08:04,446 I love you. 721 01:08:14,091 --> 01:08:15,657 Do you love me? 722 01:08:20,097 --> 01:08:22,197 Anne, I feel... 723 01:08:26,303 --> 01:08:28,169 I do, I, I have... 724 01:08:29,239 --> 01:08:31,673 very strong feelings for you. 725 01:08:33,710 --> 01:08:35,276 I just... 726 01:08:38,381 --> 01:08:42,684 I can't. Right now I can't. 727 01:08:44,621 --> 01:08:47,088 Well, that's not what you were saying all those other nights. 728 01:08:47,090 --> 01:08:48,456 I know. 729 01:08:50,460 --> 01:08:53,461 Anne... Anne. 730 01:08:54,131 --> 01:08:56,531 Stop. Anne! 731 01:08:58,902 --> 01:09:03,671 Stop. Stop. Please. 732 01:09:04,574 --> 01:09:06,341 I can't. I'm sorry. 733 01:09:14,684 --> 01:09:17,118 You are treating me just like she did. 734 01:09:17,120 --> 01:09:20,321 - No, no. Anne, I am not. - Yes. 735 01:09:23,426 --> 01:09:26,227 Anne, Laura told me you were here before. 736 01:09:29,599 --> 01:09:30,765 Were you? 737 01:09:32,769 --> 01:09:36,337 I told you I was in a car accident that night. 738 01:09:46,449 --> 01:09:47,682 Yeah. 739 01:10:35,198 --> 01:10:36,431 You're ruining it. 740 01:10:36,433 --> 01:10:38,566 Ruining what? 741 01:10:56,353 --> 01:10:59,454 I can't get it out of my head. 742 01:11:02,726 --> 01:11:04,425 It's okay. 743 01:11:08,231 --> 01:11:10,431 I'm so scared. 744 01:11:13,470 --> 01:11:14,369 Of what? 745 01:11:14,371 --> 01:11:17,472 Him. Him. 746 01:11:17,474 --> 01:11:20,141 I hate him. 747 01:11:23,947 --> 01:11:25,880 I hate him. 748 01:11:29,886 --> 01:11:32,387 Kids, let's go. 749 01:11:32,389 --> 01:11:34,622 This won't take more than a couple of hours. Hey. 750 01:11:34,624 --> 01:11:36,791 - I want a pink dress. - I'm not wearing a suit. 751 01:11:36,793 --> 01:11:38,493 Well, we'll have to see what they have, there isn't 752 01:11:38,495 --> 01:11:40,561 a lot of selection around here, all right? 753 01:11:40,563 --> 01:11:42,630 We'll be back soon. Let's go. 754 01:12:17,767 --> 01:12:19,767 - Hello? - Anne Wilson? 755 01:12:19,769 --> 01:12:22,437 - Speaking. - It's Detective Monroe. 756 01:12:22,439 --> 01:12:23,871 Do you have a minute? 757 01:12:25,308 --> 01:12:26,774 Of course. 758 01:12:26,776 --> 01:12:28,810 I wanted to speak to you about your whereabouts 759 01:12:28,812 --> 01:12:30,511 last Thanksgiving. 760 01:12:32,048 --> 01:12:33,815 - Why? - A neighbor said... 761 01:12:33,817 --> 01:12:36,451 They saw you and Natalia the day she died. 762 01:12:36,453 --> 01:12:38,519 Can you tell me where you were? 763 01:12:39,789 --> 01:12:42,323 Yes, um, you know, 764 01:12:42,325 --> 01:12:46,894 I was actually in a car accident. 765 01:12:46,896 --> 01:12:48,429 Um... 766 01:12:49,699 --> 01:12:53,334 It's affected my memory a little bit. 767 01:12:53,336 --> 01:12:55,570 I'm sorry to hear that, but we're trying to sort out 768 01:12:55,572 --> 01:12:58,706 the details, and we're gonna need to talk some more. 769 01:12:58,708 --> 01:13:01,776 How about you come down to the station first thing? 770 01:13:03,480 --> 01:13:05,480 Of course. 771 01:13:05,482 --> 01:13:06,981 Can I get back to you? 772 01:13:06,983 --> 01:13:09,650 Why don't we just say 9:30 a.m. tomorrow? 773 01:13:09,652 --> 01:13:12,653 We do wanna get to the bottom of things. 774 01:13:15,725 --> 01:13:19,894 Okay. I'll see you first thing tomorrow, Anne. 775 01:14:47,250 --> 01:14:49,150 Anne, we're home! 776 01:14:49,152 --> 01:14:52,253 Come see my dress! 777 01:14:52,255 --> 01:14:54,455 - Where's Leon? - I don't know. 778 01:14:54,457 --> 01:14:56,858 Uh, by his, uh, his camp, I guess. 779 01:15:00,763 --> 01:15:03,564 Are you wearing Natalia's lipstick? 780 01:15:06,603 --> 01:15:08,536 You don't like it? 781 01:15:16,212 --> 01:15:17,845 Leon? 782 01:15:26,656 --> 01:15:28,723 Can you talk right now? 783 01:15:31,628 --> 01:15:33,961 I know you wanna be left alone... 784 01:15:35,231 --> 01:15:37,131 but I just wanted to say that my mom died 785 01:15:37,133 --> 01:15:38,900 when I was your age. 786 01:15:40,136 --> 01:15:43,104 It was one of the hardest things I had to go through. 787 01:15:44,541 --> 01:15:45,973 You realize how powerless you are 788 01:15:45,975 --> 01:15:48,876 when stuff like that gets taken away from you. 789 01:15:52,882 --> 01:15:56,751 I don't want you to ever feel that way. 790 01:15:56,753 --> 01:15:59,086 I know Dominic hasn't been there for you, 791 01:15:59,088 --> 01:16:02,657 but I'm here, if you want. 792 01:16:03,660 --> 01:16:06,160 I'm sorry I accused you of lying. 793 01:16:09,666 --> 01:16:11,766 How did your mom die? 794 01:16:13,670 --> 01:16:15,570 Car accident. 795 01:16:19,008 --> 01:16:20,775 That sucks. 796 01:16:22,679 --> 01:16:24,579 So does this. 797 01:16:28,585 --> 01:16:30,685 That's the thing, dad, if I just had... 798 01:16:30,687 --> 01:16:32,753 - Where are you going? - We're going for a walk. 799 01:16:32,755 --> 01:16:35,022 Just me and Emily. 800 01:16:35,024 --> 01:16:36,190 I'll come. 801 01:16:37,760 --> 01:16:39,894 So, Anne, if you imagine me on a scooter, 802 01:16:39,896 --> 01:16:42,196 what color would it be? It would be purple. 803 01:16:42,198 --> 01:16:45,700 Emily, how are the bites? Should we put some spray on? Hm? 804 01:16:45,702 --> 01:16:49,236 Yeah, I did, but the bites still are itchy. 805 01:16:49,238 --> 01:16:50,771 Oh, yeah? 806 01:16:53,076 --> 01:16:54,709 Well, just don't scratch 'em, okay? 807 01:17:39,022 --> 01:17:40,721 Okay. Ahem. 808 01:17:52,435 --> 01:17:54,435 - How's writing? - It's good. 809 01:17:54,437 --> 01:17:58,205 I'm actually getting something done for once, you know? 810 01:17:58,207 --> 01:18:03,177 You know, makes me think maybe I should clear this place out, 811 01:18:03,179 --> 01:18:05,012 turn it into my study. 812 01:18:06,215 --> 01:18:09,183 Fresh start, or something, hm? 813 01:18:12,822 --> 01:18:15,022 It's a good idea. 814 01:18:15,024 --> 01:18:18,693 You know, I haven't been able to get over my writer's block. 815 01:18:18,695 --> 01:18:21,696 Not since Natalia took my music. 816 01:18:22,465 --> 01:18:23,898 Mm-hmm? 817 01:18:23,900 --> 01:18:26,901 Do you want me to play something for you? 818 01:18:26,903 --> 01:18:32,039 Um, honestly, I kind of work better with silence. 819 01:18:32,809 --> 01:18:34,175 If that's okay. 820 01:18:34,177 --> 01:18:35,810 Sure. 821 01:18:40,850 --> 01:18:43,184 I'm sorry for the other day. 822 01:18:43,186 --> 01:18:44,285 Hm. 823 01:18:45,922 --> 01:18:47,822 I don't want you to feel like you have to do anything 824 01:18:47,824 --> 01:18:49,890 you're not comfortable with. 825 01:18:51,828 --> 01:18:53,327 Do you mean that? 826 01:18:53,329 --> 01:18:57,264 You know, I really owe you and Natalia. 827 01:18:58,201 --> 01:19:00,735 I learnt so much from her, 828 01:19:00,737 --> 01:19:04,839 even though she was... challenging. 829 01:19:06,375 --> 01:19:09,910 And you've given me the gift of going back to school. 830 01:19:13,783 --> 01:19:16,117 I think it's time for me to leave. 831 01:19:19,088 --> 01:19:20,955 Look, Anne... 832 01:19:22,024 --> 01:19:24,191 it's not that I don't want you around 833 01:19:24,193 --> 01:19:25,192 and-and I don't neces... 834 01:19:25,194 --> 01:19:26,861 I get it. 835 01:19:30,867 --> 01:19:31,966 Maybe we could pick things up again 836 01:19:31,968 --> 01:19:34,034 when everything calms down. 837 01:19:35,371 --> 01:19:38,205 Time apart is probably what we both need. 838 01:19:40,810 --> 01:19:42,877 After tonight, I'll be gone. 839 01:19:56,392 --> 01:19:57,892 Dom? 840 01:21:18,374 --> 01:21:20,407 Hello? 841 01:21:20,409 --> 01:21:21,976 Detective! 842 01:21:21,978 --> 01:21:24,144 I'm scared. 843 01:21:24,146 --> 01:21:26,313 Ms. Wilson? What's going on? 844 01:21:26,315 --> 01:21:30,551 Please help me. He's out of control. 845 01:21:30,553 --> 01:21:32,319 He's losing it. 846 01:22:07,590 --> 01:22:09,089 Anne? 847 01:22:15,898 --> 01:22:17,464 Hey, what's going on? 848 01:22:20,369 --> 01:22:21,936 Um... 849 01:22:27,476 --> 01:22:30,144 I was having a bad dream. 850 01:22:41,123 --> 01:22:44,058 Are you, are you bleeding? You okay? 851 01:22:46,062 --> 01:22:48,028 - Go back to sleep. - Oh... 852 01:22:52,068 --> 01:22:54,368 Go back to sleep, Dominic. 853 01:22:56,138 --> 01:22:58,205 Anne, did you drug me? 854 01:23:04,447 --> 01:23:07,448 You know, I think you're having one of your, 855 01:23:07,450 --> 01:23:09,316 one of your episodes. 856 01:23:10,486 --> 01:23:12,019 Anne... 857 01:23:14,256 --> 01:23:18,325 Anne, you're not thinking straight. 858 01:23:18,327 --> 01:23:19,960 Anne! Anne! 859 01:23:19,962 --> 01:23:21,962 Wait! S-stop! 860 01:23:21,964 --> 01:23:24,198 Just wa... 861 01:23:24,200 --> 01:23:26,600 - Wake up. - I am awake. 862 01:23:29,338 --> 01:23:32,106 I'm not gonna let what's mine be taken all over again. 863 01:23:32,108 --> 01:23:34,641 Anne, I'm not taking anything. 864 01:23:34,643 --> 01:23:37,344 Anne! Anne! Listen, please. 865 01:23:37,346 --> 01:23:39,613 Snap out of it. 866 01:23:39,615 --> 01:23:41,982 - Anne... - Leon? 867 01:23:45,388 --> 01:23:47,354 W-what's going on? 868 01:23:47,356 --> 01:23:49,123 Leon, listen to me. 869 01:23:49,125 --> 01:23:51,458 Go back to the house and call the police. 870 01:23:51,460 --> 01:23:54,328 - He killed your mom. - What? No. No! 871 01:23:54,330 --> 01:23:56,363 Did you know that he was married before? 872 01:23:56,365 --> 01:23:58,799 His first wife, she died in a house fire. 873 01:23:58,801 --> 01:24:00,634 - Did you know that? - Leon... 874 01:24:00,636 --> 01:24:03,137 Do you think that's a coincidence? 875 01:24:03,139 --> 01:24:05,305 Listen, Leon, it was an, an accident, okay? 876 01:24:05,307 --> 01:24:08,342 No, no, it wasn't. He killed her and killed your mom, too. 877 01:24:08,344 --> 01:24:09,510 - Stop! - You killed her? 878 01:24:09,512 --> 01:24:10,711 - No. - He's lying. 879 01:24:10,713 --> 01:24:13,480 Leon, listen to me. 880 01:24:13,482 --> 01:24:17,651 Anne is not well, okay? She needs help. Do you understand? 881 01:24:17,653 --> 01:24:20,020 No. Look what he did to my face. 882 01:24:20,022 --> 01:24:21,655 Um, I'd... 883 01:24:21,657 --> 01:24:23,323 He did this. 884 01:24:25,194 --> 01:24:27,528 Leon, we're next. 885 01:24:27,530 --> 01:24:29,263 What the hell are you talking about? 886 01:24:29,265 --> 01:24:31,031 She's making all of this up, Leon. 887 01:24:31,033 --> 01:24:32,833 Just stop! Stop! 888 01:24:32,835 --> 01:24:35,269 Hey! No, kiddo. Hey. 889 01:24:35,271 --> 01:24:38,172 No! 890 01:24:39,075 --> 01:24:42,142 No! No, no! 891 01:24:43,179 --> 01:24:45,579 - Dominic? - Anne! 892 01:25:54,917 --> 01:25:57,184 I didn't feel safe. 893 01:25:58,354 --> 01:26:01,321 He was being so erratic and... 894 01:26:04,260 --> 01:26:06,426 I tried to leave. 895 01:26:09,932 --> 01:26:12,332 Then he attacked me. 896 01:26:16,772 --> 01:26:20,574 Um, and then Leon came and distracted him. 897 01:26:26,148 --> 01:26:27,581 And, um... 898 01:26:31,887 --> 01:26:34,621 it all happened so quickly, I... 899 01:26:38,527 --> 01:26:39,693 I'm sorry, um... 900 01:26:39,695 --> 01:26:41,228 It's okay. 901 01:26:41,230 --> 01:26:43,397 You've all had a long night. 902 01:26:47,636 --> 01:26:51,471 Okay. Let's, uh, go over the timeline again. 63348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.