All language subtitles for The.Blacklist.S09E21.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:04,805 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah 2 00:00:04,938 --> 00:00:08,742 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah 3 00:00:08,876 --> 00:00:12,946 ♪ Oh, whoa, whoa Whoa, oh-wah 4 00:00:13,081 --> 00:00:15,449 ♪ Only the lonely 5 00:00:16,984 --> 00:00:19,320 ♪ Only the lonely 6 00:00:20,954 --> 00:00:22,990 ♪ Only the lonely 7 00:00:23,124 --> 00:00:25,259 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah 8 00:00:25,393 --> 00:00:28,362 ♪ Know the way I feel tonight 9 00:00:28,496 --> 00:00:31,599 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah 10 00:00:31,732 --> 00:00:33,367 ♪ Only the lonely 11 00:00:33,501 --> 00:00:36,470 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah 12 00:00:36,604 --> 00:00:39,273 ♪ Know this feeling Ain't right 13 00:00:39,407 --> 00:00:40,841 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah... 14 00:00:42,476 --> 00:00:44,478 ♪ There goes my baby 15 00:00:46,314 --> 00:00:49,350 ♪ There goes my heart 16 00:00:50,551 --> 00:00:53,154 ♪ They're gone forever 17 00:00:54,222 --> 00:00:58,259 ♪ So far apart 18 00:00:58,392 --> 00:01:00,528 ♪ But only the lonely 19 00:01:02,930 --> 00:01:05,333 ♪ Know why 20 00:01:05,466 --> 00:01:08,569 ♪ I cry 21 00:01:08,702 --> 00:01:10,003 ♪ Only the lonely 22 00:01:10,138 --> 00:01:13,574 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah 23 00:01:13,707 --> 00:01:17,411 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah 24 00:01:17,545 --> 00:01:22,015 ♪ Oh, whoa, whoa, whoa Oh-wah 25 00:01:22,150 --> 00:01:23,851 ♪ Only the lonely 26 00:01:23,984 --> 00:01:27,020 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah ♪ 27 00:01:28,556 --> 00:01:30,924 ♪ 28 00:01:37,398 --> 00:01:38,766 Blood leaking into the lungs 29 00:01:38,899 --> 00:01:41,935 is a very common blast injury. 30 00:01:42,069 --> 00:01:44,805 Doctor believes it was re-induced by sudden stress. 31 00:01:44,938 --> 00:01:46,073 Such as the stress 32 00:01:46,207 --> 00:01:47,241 of seeing a sniper rifle 33 00:01:47,375 --> 00:01:49,143 aimed at her sister's head? 34 00:01:49,843 --> 00:01:51,111 Yes. 35 00:01:51,245 --> 00:01:52,713 I was conducting the fire ritual 36 00:01:52,846 --> 00:01:53,581 far away from you. 37 00:01:54,848 --> 00:01:56,950 And yet I still almost lost my life. 38 00:01:58,786 --> 00:02:00,053 And my sister hers. 39 00:02:01,422 --> 00:02:03,457 I'm facing a savage opponent. 40 00:02:03,591 --> 00:02:05,726 Why was Weecha with you? 41 00:02:05,859 --> 00:02:07,761 She was supposed to rest and recover. 42 00:02:07,895 --> 00:02:09,096 Well, she followed me. 43 00:02:09,230 --> 00:02:10,298 Against my advice. 44 00:02:10,431 --> 00:02:11,532 I have no control 45 00:02:11,665 --> 00:02:13,066 over the women in my life, 46 00:02:13,201 --> 00:02:13,967 nor do I seek it. 47 00:02:14,868 --> 00:02:15,869 You're both free 48 00:02:16,003 --> 00:02:16,804 to come and go as you please. 49 00:02:17,838 --> 00:02:19,273 We'll be going. 50 00:02:22,910 --> 00:02:25,145 My sister and I are as different 51 00:02:25,279 --> 00:02:26,079 as the sun and the moon. 52 00:02:27,615 --> 00:02:29,850 But the same blood flows in our hearts, 53 00:02:29,983 --> 00:02:32,353 and the fire ritual has called that blood home. 54 00:02:34,522 --> 00:02:35,756 We're not safe here. 55 00:02:37,825 --> 00:02:39,460 I want to be able to come with you. 56 00:02:41,595 --> 00:02:43,096 This is all gonna end soon. 57 00:02:43,231 --> 00:02:45,766 ♪ 58 00:02:54,875 --> 00:02:56,610 I'll be back in a few minutes. 59 00:02:56,744 --> 00:02:58,579 Will you stay and be with her? 60 00:02:58,712 --> 00:03:00,281 What do you think, Raymond? 61 00:03:02,316 --> 00:03:03,617 You don't, do you? 62 00:03:04,618 --> 00:03:06,620 ♪ 63 00:03:16,664 --> 00:03:18,198 United States Marshal Service 64 00:03:18,332 --> 00:03:19,333 has authorized 65 00:03:19,467 --> 00:03:20,167 a fugitive task force 66 00:03:20,301 --> 00:03:21,535 to find Marvin Gerard. 67 00:03:21,669 --> 00:03:23,804 Local, state, federal agencies. 68 00:03:23,937 --> 00:03:25,205 I know you're looking for him, too. 69 00:03:25,339 --> 00:03:26,073 We should pool our resources. 70 00:03:26,206 --> 00:03:27,475 Why? 71 00:03:27,608 --> 00:03:29,477 What do you mean why? We have the same goal. 72 00:03:29,610 --> 00:03:32,246 We do? My goal is to shoot Marvin dead. What's yours? 73 00:03:32,380 --> 00:03:33,914 You know the answer to that. 74 00:03:34,047 --> 00:03:35,349 With Gerard in custody, 75 00:03:35,483 --> 00:03:37,485 I can prove his role as my blackmailer, 76 00:03:37,618 --> 00:03:39,052 stay out of prison, resume my life. 77 00:03:39,186 --> 00:03:40,354 Gerard will be tried 78 00:03:40,488 --> 00:03:41,655 and convicted for his crimes. 79 00:03:42,189 --> 00:03:43,291 Twaddle. 80 00:03:43,424 --> 00:03:45,593 Your storybook version of events 81 00:03:45,726 --> 00:03:48,429 leaves out one very real consequence 82 00:03:48,562 --> 00:03:49,863 of arresting Marvin Gerard. 83 00:03:49,997 --> 00:03:50,831 And what's that? 84 00:03:52,065 --> 00:03:54,034 Have you heard of the Trembling Giant? 85 00:03:55,369 --> 00:03:58,672 If you're hiking through Utah's Fishlake Forest, 86 00:03:58,806 --> 00:04:03,411 you'll wander into the most glorious grove 87 00:04:03,544 --> 00:04:06,514 of quaking, quivering aspens. 88 00:04:06,647 --> 00:04:10,751 50,000 spread over 100 acres. 89 00:04:10,884 --> 00:04:12,286 What a sight. 90 00:04:12,420 --> 00:04:13,987 In autumn, you look up, 91 00:04:14,121 --> 00:04:17,691 every leaf a flaming torch dancer. 92 00:04:18,759 --> 00:04:20,060 What you don't see 93 00:04:20,193 --> 00:04:23,931 is that the entire grove is one plant, 94 00:04:24,064 --> 00:04:28,436 interconnected by an enormous underground root system 95 00:04:28,569 --> 00:04:32,906 that forms the largest living organism on Earth. 96 00:04:33,040 --> 00:04:36,844 Harold, my criminal empire is the Trembling Giant, 97 00:04:36,977 --> 00:04:41,048 and Marvin is one of those trees with my roots. 98 00:04:43,050 --> 00:04:44,752 Reddington's on his heels. 99 00:04:44,885 --> 00:04:47,321 That little bodyguard of his is on life support, 100 00:04:47,455 --> 00:04:50,223 and the woman he loves has one foot out the door. 101 00:04:50,358 --> 00:04:52,092 Your insight into your opponent's every move 102 00:04:52,225 --> 00:04:53,827 is an ongoing one. 103 00:04:53,961 --> 00:04:55,329 It's a survival mechanism. 104 00:04:55,463 --> 00:04:57,030 You think I'd go to war with Raymond Reddington 105 00:04:57,164 --> 00:04:58,799 if I didn't know his every move? 106 00:04:58,932 --> 00:05:00,033 I understand. 107 00:05:00,167 --> 00:05:01,802 You're worried that Gerard will expose you. 108 00:05:01,935 --> 00:05:05,739 Like a Central Park flasher. He's my bag man. 109 00:05:05,873 --> 00:05:08,308 He cuts every deal I make, 110 00:05:08,442 --> 00:05:10,243 and if he's taken into custody, 111 00:05:10,378 --> 00:05:14,314 he'll cut one with the DOJ, trade everything he knows. 112 00:05:14,448 --> 00:05:16,149 It will destroy my organization, 113 00:05:16,283 --> 00:05:18,819 the Blacklist, your task force, 114 00:05:18,952 --> 00:05:21,088 and I will be running like a rabbit 115 00:05:21,221 --> 00:05:24,157 for the rest of my foreshortened life. 116 00:05:24,291 --> 00:05:26,527 Reddington knows that the only option he has left 117 00:05:26,660 --> 00:05:27,961 is to kill me. 118 00:05:28,095 --> 00:05:29,663 Now, I need to feel confident 119 00:05:29,797 --> 00:05:32,466 that you have the capabilities to deal with him. 120 00:05:32,600 --> 00:05:33,967 I can assure you my men 121 00:05:34,101 --> 00:05:37,270 are unlike anything Reddington has ever faced. 122 00:05:37,405 --> 00:05:40,273 Just name a time and a location. 123 00:05:40,408 --> 00:05:42,410 I can accept losing the task force. 124 00:05:42,543 --> 00:05:45,513 What I can't accept is Agnes losing another parent. 125 00:05:45,646 --> 00:05:47,280 I promised that girl I'd be there for her. 126 00:05:47,415 --> 00:05:49,149 I can't keep that promise from prison. 127 00:05:49,282 --> 00:05:52,553 Harold, the last thing I want to see is Agnes hurt. 128 00:05:52,686 --> 00:05:53,987 I'll thread this needle. 129 00:05:54,121 --> 00:05:55,589 I always do. 130 00:05:55,723 --> 00:05:57,525 You will not languish in jail. 131 00:05:57,658 --> 00:05:59,159 You don't know that. 132 00:05:59,292 --> 00:06:00,961 I can't take that leap of faith. 133 00:06:01,094 --> 00:06:03,431 Then we have nothing left to talk about. 134 00:06:04,965 --> 00:06:07,367 I know Reddington better than he knows himself. 135 00:06:07,501 --> 00:06:09,803 His next move will be to consolidate his power base, 136 00:06:09,937 --> 00:06:11,639 or what's left of it. 137 00:06:11,772 --> 00:06:14,642 Soon as I know the location of the meet, I'll let you know. 138 00:06:14,775 --> 00:06:16,910 As long as it's not in the next 14 minutes. 139 00:06:17,044 --> 00:06:18,646 I'm about to break my personal record. 140 00:06:18,779 --> 00:06:20,814 Hey, this isn't a game, Fisker. 141 00:06:20,948 --> 00:06:23,383 I'm paying you enough to buy your own country. 142 00:06:23,517 --> 00:06:25,085 Relax, Mr. Gerard. 143 00:06:25,218 --> 00:06:27,020 Reddington is a dead man walking. 144 00:06:27,154 --> 00:06:28,822 He just doesn't know it yet. 145 00:06:29,690 --> 00:06:32,726 ♪ 146 00:06:33,427 --> 00:06:34,628 He better be. 147 00:06:40,167 --> 00:06:44,371 I devote my entire life to that son of a bitch. 148 00:06:44,505 --> 00:06:45,873 I helped him build an empire. 149 00:06:46,874 --> 00:06:48,842 I did time for him. 150 00:06:48,976 --> 00:06:51,078 And he's giving everything to her? 151 00:06:52,345 --> 00:06:54,347 He's turning it all over 152 00:06:54,482 --> 00:06:56,249 to Elizabeth Keen, 153 00:06:56,383 --> 00:06:57,851 like he's buying her a damn pony? 154 00:06:58,486 --> 00:06:59,720 Whoa! 155 00:07:01,388 --> 00:07:02,155 Calm down. 156 00:07:03,591 --> 00:07:05,693 Sorry about that, Darcy. 157 00:07:05,826 --> 00:07:08,496 Put the new mirror on my card and another round. 158 00:07:10,698 --> 00:07:11,765 Relax. 159 00:07:13,901 --> 00:07:16,403 I never know what the hell it is between him and her. 160 00:07:16,537 --> 00:07:17,605 But Raymond has 161 00:07:17,738 --> 00:07:19,139 some kind of Achilles heel 162 00:07:19,272 --> 00:07:20,708 when it comes to that woman. 163 00:07:20,841 --> 00:07:22,810 Doesn't she have a daughter in grade school? 164 00:07:22,943 --> 00:07:25,245 Oh, yeah. But you know how crime bosses are. 165 00:07:25,378 --> 00:07:26,914 They schedule their business meetings 166 00:07:27,047 --> 00:07:28,415 around their parent-teacher conferences. 167 00:07:31,284 --> 00:07:32,786 I'm telling you, man, 168 00:07:32,920 --> 00:07:34,488 I'm gonna end up doing all the work 169 00:07:35,455 --> 00:07:36,590 with none of the rewards. 170 00:07:37,958 --> 00:07:39,092 Well, if it bothers you so much, 171 00:07:39,226 --> 00:07:40,594 why don't you do something about it? 172 00:07:41,629 --> 00:07:43,597 Making obstacles go away, 173 00:07:43,731 --> 00:07:44,898 isn't that your job for Reddington? 174 00:07:45,032 --> 00:07:46,934 Reddington... 175 00:07:47,067 --> 00:07:49,069 He would never be where he is today 176 00:07:49,202 --> 00:07:50,571 if it weren't for me. 177 00:07:50,704 --> 00:07:52,773 ♪ 178 00:07:59,046 --> 00:08:00,280 You remember that drinking game 179 00:08:00,413 --> 00:08:01,314 we made up at Harvard? 180 00:08:02,215 --> 00:08:03,483 Yeah. 181 00:08:03,617 --> 00:08:04,918 The Foolhardy Boys. 182 00:08:05,052 --> 00:08:06,319 One of us would come up 183 00:08:06,453 --> 00:08:08,488 with the craziest crime 184 00:08:08,622 --> 00:08:09,990 that we could think of... 185 00:08:10,123 --> 00:08:12,760 Then we'd take turns devising the perfect plan to pull it off. 186 00:08:13,927 --> 00:08:18,932 So, how would you murder an FBI agent? 187 00:08:20,968 --> 00:08:22,670 Better yet, how would you 188 00:08:22,803 --> 00:08:25,272 get your enemy to murder her? 189 00:08:25,405 --> 00:08:27,340 Oh, you're getting ahead of yourself. 190 00:08:27,474 --> 00:08:29,509 What are her vulnerabilities? 191 00:08:29,643 --> 00:08:33,080 First of all, you gotta find a way to keep tabs on her. 192 00:08:33,213 --> 00:08:34,314 And I just read an article 193 00:08:34,447 --> 00:08:37,117 about this new sort of GPS device 194 00:08:37,250 --> 00:08:38,952 that works in the form of a medical pill. 195 00:08:41,288 --> 00:08:42,289 I like that right there. 196 00:08:42,422 --> 00:08:43,356 Like that? 197 00:08:43,490 --> 00:08:44,524 Yeah. Okay. 198 00:08:44,658 --> 00:08:45,959 Foolhardy Boys. 199 00:08:46,660 --> 00:08:47,527 Foolhardy Boys. 200 00:08:47,661 --> 00:08:49,663 ♪ 201 00:08:56,069 --> 00:08:57,270 May I speak privately with you? 202 00:08:57,404 --> 00:08:58,772 Of course, Dembe. 203 00:09:04,444 --> 00:09:07,080 The man who Raymond relies on and trusts the most 204 00:09:07,214 --> 00:09:10,951 in his organization has betrayed him. 205 00:09:11,084 --> 00:09:12,686 The woman who guards his life 206 00:09:12,820 --> 00:09:15,188 is lying in a hospital bed. 207 00:09:15,322 --> 00:09:16,990 Raymond is at great risk right now. 208 00:09:17,124 --> 00:09:18,425 I'd like to be there for him. 209 00:09:19,259 --> 00:09:20,127 Did Reddington send you? 210 00:09:20,260 --> 00:09:21,895 No. 211 00:09:22,029 --> 00:09:23,096 But I know he needs someone. 212 00:09:23,230 --> 00:09:25,332 He can't win this war by himself. 213 00:09:25,465 --> 00:09:27,534 Are you asking for my advice or my approval? 214 00:09:27,668 --> 00:09:29,336 Because Aram's in charge of this task force. 215 00:09:29,469 --> 00:09:31,939 Aram has deferred to your wisdom. 216 00:09:32,072 --> 00:09:34,541 Well, that puts me in a challenging position. 217 00:09:34,675 --> 00:09:37,010 Because Reddington has a very different agenda than we do. 218 00:09:37,144 --> 00:09:38,846 Not so different. 219 00:09:38,979 --> 00:09:41,181 He wants to stop a man from destroying his life. 220 00:09:41,314 --> 00:09:42,850 He wants to murder a man in cold blood. 221 00:09:42,983 --> 00:09:45,218 I won't assist him with that. 222 00:09:45,352 --> 00:09:47,921 I'm an FBI agent first. 223 00:09:48,055 --> 00:09:50,758 But I can protect Raymond and the organization 224 00:09:50,891 --> 00:09:52,726 that I was once a part of. 225 00:09:52,860 --> 00:09:55,228 His work is the life blood of everything we do here. 226 00:09:56,529 --> 00:09:58,198 I can make sure that's not compromised. 227 00:10:00,533 --> 00:10:01,735 Did Harold send you? 228 00:10:01,869 --> 00:10:03,937 No, but he gave his approval. 229 00:10:04,071 --> 00:10:05,706 So you're here on his behalf? 230 00:10:05,839 --> 00:10:07,040 I'm here as your friend. 231 00:10:08,742 --> 00:10:10,043 I've missed you a lot. 232 00:10:11,278 --> 00:10:12,980 I hope it works out. 233 00:10:13,113 --> 00:10:16,083 Marvin has declared civil war against me for... 234 00:10:18,719 --> 00:10:21,021 Control of all of it. 235 00:10:21,154 --> 00:10:22,923 Losses are inevitable, 236 00:10:23,056 --> 00:10:24,557 but perhaps we can minimize them 237 00:10:24,692 --> 00:10:26,426 if we move fast enough. 238 00:10:26,559 --> 00:10:28,595 I'll set up a meeting with some of the players. 239 00:10:28,729 --> 00:10:30,363 Maybe up at the lake. 240 00:10:30,497 --> 00:10:32,199 Yeah, that's straight out of the playbook. 241 00:10:32,332 --> 00:10:34,902 Unfortunately, Marvin acquired my playbook 242 00:10:35,035 --> 00:10:38,438 when he stole the DVDs I recorded for Elizabeth. 243 00:10:38,571 --> 00:10:40,073 We'd be walking into an ambush. 244 00:10:40,207 --> 00:10:42,676 The safe houses are out of the question. 245 00:10:42,810 --> 00:10:44,712 Marvin purchased most of them for you 246 00:10:44,845 --> 00:10:45,979 and knows about the rest. 247 00:10:47,948 --> 00:10:50,684 I own a hunting lodge up in Owego. 248 00:10:50,818 --> 00:10:52,485 Up on the Susquehanna River. 249 00:10:52,619 --> 00:10:54,822 I bought it for Marvin years ago, 250 00:10:54,955 --> 00:10:56,824 a surprise for his 50th birthday. 251 00:10:56,957 --> 00:10:57,991 I never gave it to him. 252 00:10:58,125 --> 00:11:00,260 It would've been in poor taste. 253 00:11:00,393 --> 00:11:02,062 Why? Because he doesn't know 254 00:11:02,195 --> 00:11:03,731 how to shoot a gun? 255 00:11:03,864 --> 00:11:06,666 No. I found out his girlfriend was vegan. 256 00:11:06,800 --> 00:11:08,068 I gave him three weeks 257 00:11:08,201 --> 00:11:10,437 at a yoga retreat in Tulum instead. 258 00:11:10,570 --> 00:11:12,539 We'll fly up tonight. 259 00:11:12,672 --> 00:11:15,943 Chuck, you and Santiago stay with the team at the warehouse. 260 00:11:16,076 --> 00:11:19,346 And let's get word out to some of the ones we know we can trust. 261 00:11:19,479 --> 00:11:22,682 Whoever can make it should be at the lodge in Owego by tomorrow. 262 00:11:22,816 --> 00:11:24,617 I know what Reddington pays you. 263 00:11:24,752 --> 00:11:25,919 I cut the checks. 264 00:11:26,053 --> 00:11:27,387 And I'm offering to double it. 265 00:11:27,520 --> 00:11:28,621 We've got a location. 266 00:11:28,756 --> 00:11:30,323 Upstate New York, sometime tomorrow. 267 00:11:30,457 --> 00:11:31,458 Call Fisker. 268 00:11:31,591 --> 00:11:32,525 Tell him to mobilize. 269 00:11:32,659 --> 00:11:33,693 I'm gonna end this war 270 00:11:33,827 --> 00:11:34,594 by tomorrow night. 271 00:11:36,663 --> 00:11:37,397 So what do you say? 272 00:11:41,434 --> 00:11:43,170 ♪ 273 00:11:55,916 --> 00:11:58,285 If you've ever wondered what's worse than death, 274 00:11:58,418 --> 00:12:01,254 I'll tell you now... Cold cheese. 275 00:12:01,388 --> 00:12:02,856 You see, I can conceive death. 276 00:12:02,990 --> 00:12:04,357 I distribute death. 277 00:12:04,491 --> 00:12:06,159 It's a commodity that's generally 278 00:12:06,293 --> 00:12:07,895 earned in our business. 279 00:12:08,028 --> 00:12:11,298 But cheese, straight out of the fridge, or betrayal, 280 00:12:11,431 --> 00:12:13,533 I personally cannot conceive. 281 00:12:13,666 --> 00:12:17,838 And therefore, I fail to see it coming every time. 282 00:12:18,806 --> 00:12:21,174 Call it my blind spot. 283 00:12:21,308 --> 00:12:23,777 As we speak, Marvin Gerard is using the trust 284 00:12:23,911 --> 00:12:27,314 I placed in him to attempt to take over my organization. 285 00:12:27,447 --> 00:12:28,882 Dembe, what's the latest? 286 00:12:29,016 --> 00:12:30,583 You just lost your shipping corridor 287 00:12:30,717 --> 00:12:31,684 out of the Middle East. 288 00:12:33,253 --> 00:12:34,521 Marvin Gerard now controls 289 00:12:34,654 --> 00:12:36,256 the trading hub in Kuala Lumpur. 290 00:12:36,389 --> 00:12:38,892 Would anyone care for some chilled Camembert? 291 00:12:39,026 --> 00:12:40,227 No? 292 00:12:44,832 --> 00:12:46,199 Bingo. 293 00:12:46,333 --> 00:12:48,768 We'll move on Reddington's Balkan route next. 294 00:12:48,902 --> 00:12:49,937 The Russian sanctions have created 295 00:12:50,070 --> 00:12:52,605 a sweet spot of instability. 296 00:12:52,739 --> 00:12:53,974 Is Fisker's team in place yet? 297 00:12:54,107 --> 00:12:55,142 Waiting on confirmation. 298 00:12:55,275 --> 00:12:56,576 Good. 299 00:12:56,709 --> 00:12:59,712 ♪ 300 00:13:12,292 --> 00:13:17,965 I suppose everyone has at least one bad betrayal in their lifetime. 301 00:13:18,098 --> 00:13:21,634 The challenge is to not let it diminish your trust 302 00:13:21,768 --> 00:13:24,571 and faith in others in the process. 303 00:13:24,704 --> 00:13:28,241 You all are here with me in this room 304 00:13:28,375 --> 00:13:32,245 because you've demonstrated tremendous reliability 305 00:13:32,379 --> 00:13:35,482 and loyalty over the years. 306 00:13:35,615 --> 00:13:37,484 And you're also the ones who could get here in time. 307 00:13:39,887 --> 00:13:41,288 McDougal just arrived. 308 00:13:41,421 --> 00:13:44,491 Ahh. The final member of our little inner circle. 309 00:13:45,792 --> 00:13:47,427 Better late than never. 310 00:13:47,560 --> 00:13:51,631 Listen, I need your commitment now more than ever. 311 00:13:51,764 --> 00:13:56,136 If we can remain steadfast together, vigilant, 312 00:13:57,104 --> 00:13:58,771 we can stop the bleeding 313 00:13:58,906 --> 00:14:01,074 and put our operations back on their feet. 314 00:14:01,208 --> 00:14:06,713 If we don't, I fear we'll end up like poor McDougal. 315 00:14:06,846 --> 00:14:10,650 He accepted a payout from Marvin for his place on the map. 316 00:14:11,584 --> 00:14:12,352 Wretched decision. 317 00:14:18,992 --> 00:14:21,728 So, let's talk strategy. 318 00:14:21,861 --> 00:14:23,596 ♪ 319 00:14:27,367 --> 00:14:29,002 All right, your wire transfer went through. 320 00:14:30,170 --> 00:14:32,039 Thank you, Mr. Gerard. 321 00:14:32,172 --> 00:14:34,741 I've arranged live video feeds of the attack. 322 00:14:34,874 --> 00:14:37,810 Maybe we can get a good shot of Reddington going down. 323 00:14:37,945 --> 00:14:39,346 I-I don't need to see that, 324 00:14:39,479 --> 00:14:41,881 and I don't need for him to suffer. 325 00:14:42,015 --> 00:14:43,683 Tell your troops to put him down quick. 326 00:14:43,816 --> 00:14:45,585 ♪ 327 00:14:50,857 --> 00:14:53,593 It's a no-smoking room. The whole hotel. 328 00:14:55,462 --> 00:14:57,330 Didn't realize the punishment was death. 329 00:14:57,464 --> 00:15:00,934 Take out your piece, put it on that table, 330 00:15:01,068 --> 00:15:02,635 and sit in that chair over there. 331 00:15:02,769 --> 00:15:04,804 ♪ 332 00:15:15,882 --> 00:15:17,750 I work with Raymond Reddington. 333 00:15:17,884 --> 00:15:19,586 I gathered. How did you find me? 334 00:15:19,719 --> 00:15:22,389 You were on our radar the moment you stepped into town. 335 00:15:22,522 --> 00:15:25,358 Just a lone wolf out for revenge, right? 336 00:15:25,492 --> 00:15:28,061 Reddington just took out Neville Townsend, 337 00:15:28,195 --> 00:15:30,530 your boss and mentor. 338 00:15:30,663 --> 00:15:33,366 A man you learned from and even idolized. 339 00:15:34,467 --> 00:15:36,636 A man who gave you self-worth 340 00:15:36,769 --> 00:15:39,206 when you were filled with self-loathing. 341 00:15:39,339 --> 00:15:41,608 When Neville's eyes rested on you, 342 00:15:41,741 --> 00:15:45,378 it was like a warmth of sunshine on your face. 343 00:15:47,514 --> 00:15:48,681 And now he's gone. 344 00:15:52,452 --> 00:15:54,287 How do you know all that? 345 00:15:54,421 --> 00:15:56,889 That's who Reddington is to me. 346 00:15:58,725 --> 00:15:59,892 Then I'm as good as dead. 347 00:16:00,727 --> 00:16:02,162 Not necessarily. 348 00:16:02,295 --> 00:16:06,033 You see, if you really wanted to avenge your boss, 349 00:16:06,166 --> 00:16:08,101 you wouldn't take out Reddington. 350 00:16:08,235 --> 00:16:09,302 You'd make him suffer. 351 00:16:11,271 --> 00:16:12,572 That's what Townsend was planning. 352 00:16:13,873 --> 00:16:16,176 He wanted to murder Elizabeth Keen 353 00:16:16,309 --> 00:16:17,610 in front of Raymond, 354 00:16:18,878 --> 00:16:21,948 because that would've been the cruelest thing 355 00:16:22,082 --> 00:16:24,017 that he could've done. 356 00:16:24,151 --> 00:16:27,220 Much, much crueler than killing him. 357 00:16:27,354 --> 00:16:29,822 And I can help you do it. 358 00:16:30,857 --> 00:16:32,425 Why? 359 00:16:32,559 --> 00:16:34,127 Why would you do that? 360 00:16:34,261 --> 00:16:38,231 I need Keen to die and Reddington to live... 361 00:16:38,365 --> 00:16:40,200 For my own reasons. 362 00:16:40,333 --> 00:16:42,669 And if you can help me pull it off, 363 00:16:42,802 --> 00:16:45,772 you would be fulfilling your mentor's dying wish. 364 00:16:45,905 --> 00:16:48,141 ♪ 365 00:16:53,080 --> 00:16:54,547 How do I find Keen? 366 00:16:54,681 --> 00:16:57,184 She'll have a GPS tracker on her person 367 00:16:57,317 --> 00:16:58,451 by this time tomorrow. 368 00:17:00,787 --> 00:17:03,456 There's an app on here 369 00:17:03,590 --> 00:17:05,258 that will lead you straight to her. 370 00:17:07,327 --> 00:17:09,296 As soon as Reddington shows up, 371 00:17:10,263 --> 00:17:11,464 take her out. 372 00:17:13,700 --> 00:17:15,902 ♪ 373 00:17:23,009 --> 00:17:25,545 Obviously, our first step is to stop the infection 374 00:17:25,678 --> 00:17:28,248 from spreading any further than it already has. 375 00:17:28,381 --> 00:17:29,649 Won't be easy. 376 00:17:29,782 --> 00:17:31,084 Marvin started calling my people 377 00:17:31,218 --> 00:17:32,419 in the middle of the night. 378 00:17:32,552 --> 00:17:34,053 Got most of them believing that you stepped down. 379 00:17:35,122 --> 00:17:36,789 Anyone else having cell problems? 380 00:17:36,923 --> 00:17:38,225 I suddenly can't get a signal. 381 00:17:38,358 --> 00:17:40,993 ♪ 382 00:17:47,900 --> 00:17:49,001 Raymond! 383 00:17:52,372 --> 00:17:54,006 Curtains! Shut the curtains! 384 00:17:54,141 --> 00:17:55,575 Turn off the lights! 385 00:17:57,810 --> 00:17:59,879 ♪ 386 00:18:12,525 --> 00:18:14,627 Why aren't our people firing back? 387 00:18:14,761 --> 00:18:16,929 Nobody in sight, nothing to shoot at. 388 00:18:17,063 --> 00:18:18,030 Single shooter? 389 00:18:18,165 --> 00:18:19,399 Not likely. 390 00:18:19,532 --> 00:18:20,667 How about I spray the trees and find out? 391 00:18:20,800 --> 00:18:21,868 No, no, no, no, no! 392 00:18:25,071 --> 00:18:26,339 Stay down low! 393 00:18:26,473 --> 00:18:28,074 How did he find us? 394 00:18:28,208 --> 00:18:31,444 I don't know. But whatever army they hired, they're combat-trained. 395 00:18:31,578 --> 00:18:33,045 We need more guys, bigger guns. 396 00:18:42,088 --> 00:18:43,923 Line's cut. Cell phones out. 397 00:18:44,056 --> 00:18:44,957 They must be jamming the signals. 398 00:18:46,193 --> 00:18:48,261 ♪ 399 00:18:53,566 --> 00:18:54,901 CB radio? 400 00:18:55,034 --> 00:18:55,968 Creepy, huh? 401 00:18:57,036 --> 00:18:57,870 10-4, good buddy. 402 00:19:01,541 --> 00:19:03,176 I just got a call from a trucker 403 00:19:03,310 --> 00:19:04,577 on the Southern Tier Expressway. 404 00:19:04,711 --> 00:19:06,346 He received a distress call 405 00:19:06,479 --> 00:19:07,714 on a CB radio from a Mr. Homan, 406 00:19:07,847 --> 00:19:09,482 who's under heavy fire and needs immediate support. 407 00:19:09,616 --> 00:19:10,917 He gave me coordinates. 408 00:19:11,050 --> 00:19:12,385 I'll scramble an HRT chopper. 409 00:19:12,519 --> 00:19:13,886 Make it three, with full tactical support. 410 00:19:14,020 --> 00:19:15,455 Have them on our rooftop in five. 411 00:19:15,588 --> 00:19:17,324 Agent Ressler, gear up. 412 00:19:17,457 --> 00:19:18,591 You're in charge of the Tac Team. 413 00:19:22,729 --> 00:19:24,564 How long is this gonna take? 414 00:19:24,697 --> 00:19:26,833 Their ammunition won't last long. 415 00:19:26,966 --> 00:19:29,736 In the meantime, you paid for this entertainment. 416 00:19:29,869 --> 00:19:31,304 Sit back and enjoy the show. 417 00:19:35,475 --> 00:19:38,345 Who is ready for a good time? 418 00:19:38,478 --> 00:19:40,313 Par-tay! 419 00:19:40,447 --> 00:19:42,515 Tyson, really? I got work here. 420 00:19:42,649 --> 00:19:45,885 This is Polly, and this is Esther. 421 00:19:46,018 --> 00:19:47,554 Polyester! 422 00:19:47,687 --> 00:19:49,055 Their real names. Can you believe it? 423 00:19:49,188 --> 00:19:50,523 No. 424 00:19:50,657 --> 00:19:52,359 I got an antiquities shipment 425 00:19:52,492 --> 00:19:54,261 stalled at a checkpoint in Geneva. 426 00:19:54,394 --> 00:19:55,628 I've got to deal with it. 427 00:19:55,762 --> 00:19:58,431 Play now, work later. 428 00:19:58,565 --> 00:20:00,467 We are the Foolhardy Boys! 429 00:20:00,600 --> 00:20:03,503 Enjoy the spoils of your empire. 430 00:20:03,636 --> 00:20:05,405 Okay, get out. Come on. 431 00:20:05,538 --> 00:20:06,806 Get the hell out. Go. 432 00:20:06,939 --> 00:20:08,140 Whoa, whoa, okay. Get 'em out of here! 433 00:20:08,275 --> 00:20:09,542 Okay, okay, it's okay, it's okay. Get out! 434 00:20:09,676 --> 00:20:11,544 He's not normally like this. 435 00:20:11,678 --> 00:20:13,513 It's okay. I'll call you later. 436 00:20:16,683 --> 00:20:18,150 What is wrong with you? 437 00:20:18,285 --> 00:20:19,919 I had a message on my voicemail this morning. 438 00:20:22,188 --> 00:20:23,022 He's coming back. 439 00:20:24,524 --> 00:20:27,860 Wait. No. It's been, what, two years since he took off? 440 00:20:29,496 --> 00:20:30,530 I was hoping he was dead. 441 00:20:31,431 --> 00:20:32,164 Well, he's not. 442 00:20:34,133 --> 00:20:35,435 Where has he been? I don't know. 443 00:20:35,568 --> 00:20:38,405 Central America, South America... 444 00:20:38,538 --> 00:20:40,507 He was only in touch sporadically. 445 00:20:42,375 --> 00:20:43,710 He'll be here tomorrow. 446 00:20:45,645 --> 00:20:47,880 Maybe you should just take him out when he shows up. 447 00:20:50,049 --> 00:20:51,050 I can't. 448 00:20:52,685 --> 00:20:53,686 He's my friend. 449 00:20:58,491 --> 00:20:59,759 This is my last mag. 450 00:20:59,892 --> 00:21:00,993 Mine too. 451 00:21:01,127 --> 00:21:02,529 I don't think we can hold them off much longer 452 00:21:02,662 --> 00:21:03,696 before they breach the lodge. 453 00:21:03,830 --> 00:21:06,032 You think Harold got the message? 454 00:21:06,165 --> 00:21:08,067 Well, the trucker's handle was "Spanky Britches," 455 00:21:08,200 --> 00:21:09,268 so we got that going for us. 456 00:21:10,703 --> 00:21:11,704 Down! Down! 457 00:21:12,639 --> 00:21:13,740 Oh, bother. 458 00:21:15,141 --> 00:21:16,208 Come on. 459 00:21:16,343 --> 00:21:18,545 ♪ 460 00:21:27,354 --> 00:21:29,221 ♪ 461 00:21:31,991 --> 00:21:33,225 Hiding in the pantry. 462 00:21:33,360 --> 00:21:35,094 It's undignified. Fight's out there. 463 00:21:35,227 --> 00:21:37,564 Shh! Hold still. 464 00:21:39,098 --> 00:21:41,434 You can't shoot if you can't hold a weapon straight. 465 00:21:42,935 --> 00:21:43,936 You're a great friend. 466 00:21:45,405 --> 00:21:46,639 I've missed you a lot. 467 00:21:48,074 --> 00:21:49,141 Have I said that already? 468 00:21:51,411 --> 00:21:53,580 If there's any comfort in knowing 469 00:21:53,713 --> 00:21:55,081 that there's one person in your life 470 00:21:55,214 --> 00:21:56,449 that will never betray you, 471 00:21:57,784 --> 00:21:59,251 then take that comfort now. 472 00:22:01,087 --> 00:22:01,921 There. 473 00:22:04,056 --> 00:22:05,257 Oh, look. Duck call. 474 00:22:09,462 --> 00:22:11,431 I had one like this when I was a kid. 475 00:22:17,437 --> 00:22:18,337 They're inside. 476 00:22:19,906 --> 00:22:20,773 You ready? 477 00:22:22,308 --> 00:22:24,377 To die, you mean? 478 00:22:24,511 --> 00:22:26,979 Dembe, I've been living the bonus round for years. 479 00:22:27,113 --> 00:22:28,448 ♪ 480 00:22:30,483 --> 00:22:31,951 Stop! Stop! Don't! Don't shoot! 481 00:22:32,084 --> 00:22:33,486 Friendlies, friendlies! 482 00:22:35,822 --> 00:22:36,789 Is that a duck whistle? 483 00:22:39,526 --> 00:22:40,893 Are any of my people alive? 484 00:22:41,027 --> 00:22:43,563 Some. Ambulances are on their way. 485 00:22:43,696 --> 00:22:45,364 We arrived just after the attackers breached, 486 00:22:45,498 --> 00:22:46,799 but we were able to drive them out. 487 00:22:47,634 --> 00:22:48,635 Where are their bodies? 488 00:22:49,469 --> 00:22:50,703 There are none. 489 00:22:50,837 --> 00:22:52,905 I know we got some of them, but, look, these guys 490 00:22:53,039 --> 00:22:55,642 had full body armor on, assault rifles... 491 00:22:55,775 --> 00:22:57,410 I mean, they looked like some kind of a death squad. 492 00:22:58,010 --> 00:22:59,178 Dembe. 493 00:22:59,311 --> 00:23:01,814 ♪ 494 00:23:04,517 --> 00:23:05,485 You're welcome. 495 00:23:08,020 --> 00:23:09,155 Thank you. 496 00:23:09,288 --> 00:23:11,824 ♪ 497 00:23:34,046 --> 00:23:34,847 Boo. 498 00:23:38,985 --> 00:23:40,953 How the hell did Marvin know we were here? 499 00:23:41,087 --> 00:23:42,388 I don't know. 500 00:23:42,522 --> 00:23:44,891 Maybe another one of your people sold you out? 501 00:23:45,024 --> 00:23:46,425 What, one of the dead or wounded inside? 502 00:23:46,559 --> 00:23:47,760 Seems unlikely. 503 00:23:47,894 --> 00:23:50,262 Well, the only people who knew about this lodge 504 00:23:50,396 --> 00:23:51,931 were the people inside that we called. 505 00:23:53,365 --> 00:23:54,366 From the car. 506 00:23:55,167 --> 00:23:55,935 The car. 507 00:23:57,169 --> 00:23:59,038 ♪ 508 00:24:06,813 --> 00:24:08,781 Here it is. I've switched it off. 509 00:24:12,218 --> 00:24:13,886 We have to assume Marvin put one of these 510 00:24:14,020 --> 00:24:15,888 anywhere he had access to. 511 00:24:16,889 --> 00:24:17,890 Which is everywhere. 512 00:24:19,425 --> 00:24:21,027 How do you want to handle this? 513 00:24:21,160 --> 00:24:23,295 Well, we swept the jet and the warehouse. 514 00:24:23,429 --> 00:24:26,533 We should clean the Airstream and anywhere else we go. 515 00:24:27,600 --> 00:24:29,101 But put this back in. 516 00:24:29,235 --> 00:24:31,437 We may be able to use that to our advantage. 517 00:24:31,571 --> 00:24:33,906 ♪ 518 00:24:42,615 --> 00:24:43,616 How is she? 519 00:24:44,483 --> 00:24:45,785 Stable. 520 00:24:47,419 --> 00:24:48,788 You don't look so good yourself. 521 00:24:50,356 --> 00:24:52,324 ♪ 522 00:24:58,598 --> 00:24:59,498 Please don't go. 523 00:25:01,634 --> 00:25:02,501 Not yet, Mierce. 524 00:25:03,670 --> 00:25:05,004 I want you to stay, both of you. 525 00:25:06,272 --> 00:25:07,840 I've just struck on a plan 526 00:25:07,974 --> 00:25:09,909 that will make it safe 527 00:25:10,042 --> 00:25:11,010 for you to stay. 528 00:25:11,143 --> 00:25:12,945 ♪ 529 00:25:31,097 --> 00:25:32,164 There, that's better. 530 00:25:33,800 --> 00:25:34,967 Now at least you look like him. 531 00:25:37,169 --> 00:25:38,304 Like who? 532 00:25:38,437 --> 00:25:39,672 Buluc Chabtan. 533 00:25:41,107 --> 00:25:42,775 The Mayan god of war, 534 00:25:42,909 --> 00:25:44,677 violent death, and human sacrifice. 535 00:25:46,145 --> 00:25:47,980 Nobody will ever be safe around you, Raymond. 536 00:25:48,981 --> 00:25:51,651 ♪ 537 00:25:58,424 --> 00:25:59,358 An army. 538 00:25:59,491 --> 00:26:01,928 I bought a literal army. 539 00:26:02,061 --> 00:26:03,730 And Reddington is still alive. 540 00:26:03,863 --> 00:26:05,598 You paid for services 541 00:26:05,732 --> 00:26:07,266 that you'll receive. 542 00:26:07,399 --> 00:26:08,901 These things take time. 543 00:26:09,035 --> 00:26:10,402 But he was at a lodge 544 00:26:10,536 --> 00:26:11,704 in the middle of nowhere! 545 00:26:11,838 --> 00:26:13,405 Do you know how hard it is 546 00:26:13,539 --> 00:26:15,207 to find a perfect situation like that? 547 00:26:15,341 --> 00:26:16,342 No offense, 548 00:26:16,475 --> 00:26:17,844 but it was far from perfect. 549 00:26:17,977 --> 00:26:19,578 The man was surrounded by his people, 550 00:26:19,712 --> 00:26:20,512 all of them armed. 551 00:26:20,647 --> 00:26:21,848 Fine. 552 00:26:21,981 --> 00:26:23,349 We'll pick the next point of attack together. 553 00:26:23,482 --> 00:26:25,351 I'll find a place for us to meet. 554 00:26:25,484 --> 00:26:26,819 We'll figure this out. 555 00:26:29,388 --> 00:26:30,657 Damn! 556 00:26:32,258 --> 00:26:34,293 So you're back to being the number two. 557 00:26:35,561 --> 00:26:36,763 Worse things could happen. 558 00:26:36,896 --> 00:26:39,265 And they will happen, my friend. 559 00:26:39,398 --> 00:26:42,835 That man raises obsession to a new level. 560 00:26:42,969 --> 00:26:46,605 As soon as he's back, all he's gonna think about is Elizabeth Keen. 561 00:26:46,739 --> 00:26:49,441 But that's handled. The perfect crime, right? 562 00:26:49,575 --> 00:26:51,944 Some guy pulled the trigger for you, and now he's dead, too. 563 00:26:52,078 --> 00:26:56,082 No, no, no. See, Raymond will find that loose thread to pull, 564 00:26:56,215 --> 00:26:58,184 and he will keep pulling at it 565 00:26:58,317 --> 00:26:59,852 and pulling at it 566 00:26:59,986 --> 00:27:01,788 until he's unraveled the whole poncho. 567 00:27:01,921 --> 00:27:04,156 And I'll be exposed as the traitor, 568 00:27:04,290 --> 00:27:05,424 shivering underneath. 569 00:27:05,557 --> 00:27:06,625 Okay, okay. 570 00:27:06,759 --> 00:27:08,127 So what options do you have? 571 00:27:08,260 --> 00:27:09,328 I don't know. 572 00:27:10,730 --> 00:27:13,866 I might be safe if I could take away his best tool. 573 00:27:14,000 --> 00:27:17,069 He has an entire FBI team in his pocket. 574 00:27:17,203 --> 00:27:19,906 So how do we get them in your pocket? 575 00:27:20,740 --> 00:27:21,741 Mm. 576 00:27:22,775 --> 00:27:24,977 The lead guy... Cooper. 577 00:27:25,111 --> 00:27:27,446 Maybe there's a way I leverage him, 578 00:27:27,579 --> 00:27:29,648 turn him into my tool. 579 00:27:29,782 --> 00:27:32,819 Somehow do a frame-up. 580 00:27:32,952 --> 00:27:34,253 Okay, I got a guy, a reliable guy. 581 00:27:34,386 --> 00:27:36,989 Former NYPD, Reggie Cole. Knows all the tricks. 582 00:27:37,123 --> 00:27:38,357 We pulled some scams together. 583 00:27:38,490 --> 00:27:40,927 Maybe Reggie can figure out a way to knock this guy 584 00:27:41,060 --> 00:27:42,261 on his ass for a couple hours. 585 00:27:46,398 --> 00:27:48,600 ♪ 586 00:27:52,972 --> 00:27:54,473 When he's out cold, 587 00:27:54,606 --> 00:27:56,275 you could plant some bogus evidence on him. 588 00:27:56,408 --> 00:27:58,677 Or maybe when he's out cold, 589 00:27:58,811 --> 00:28:01,948 we borrow his service weapon and shoot someone. 590 00:28:03,249 --> 00:28:04,450 It's the only way to do it right. 591 00:28:04,583 --> 00:28:07,486 We get rid of someone that he has the motive to kill. 592 00:28:07,619 --> 00:28:09,621 ♪ 593 00:28:11,423 --> 00:28:13,025 After a good night's sleep, 594 00:28:13,159 --> 00:28:15,461 Cooper wakes up in a strange place, 595 00:28:15,594 --> 00:28:20,132 and I'm holding the strings to make him dance. 596 00:28:24,871 --> 00:28:26,038 The numbers are rolling in. 597 00:28:26,172 --> 00:28:27,206 Eleven dead so far. 598 00:28:27,339 --> 00:28:28,841 That's 11 murder charges against you, 599 00:28:28,975 --> 00:28:30,509 maybe more on the way. 600 00:28:30,642 --> 00:28:33,345 You're really gonna take the fall for your entire team? 601 00:28:36,482 --> 00:28:37,750 Cooper here. 602 00:28:37,884 --> 00:28:40,753 Harold, I'm calling to thank you 603 00:28:40,887 --> 00:28:44,390 for saving my life and Dembe's and the others. 604 00:28:44,523 --> 00:28:46,893 Red, as hell-bent as you are on finding Marvin Gerard 605 00:28:47,026 --> 00:28:48,560 to satisfy your own purposes, 606 00:28:48,694 --> 00:28:50,729 I'm just as hell-bent on finding him to satisfy mine. 607 00:28:51,798 --> 00:28:53,032 What progress have you made 608 00:28:53,165 --> 00:28:54,666 with the operative you captured? 609 00:28:54,801 --> 00:28:55,968 Very little. 610 00:28:56,102 --> 00:28:57,703 Although I must say, with us working at cross purposes, 611 00:28:57,837 --> 00:29:00,172 I'm very reticent to tell you anything anyway. 612 00:29:00,306 --> 00:29:02,074 I give you my word, 613 00:29:02,208 --> 00:29:05,177 if I can figure out who your man in custody works for, 614 00:29:05,311 --> 00:29:06,745 I'll tell you right away. 615 00:29:07,914 --> 00:29:10,249 Harold, describe him in detail. 616 00:29:14,686 --> 00:29:17,689 Light eyes, fair hair and skin, 617 00:29:17,824 --> 00:29:20,026 extremely fit, military bearing. 618 00:29:20,159 --> 00:29:22,795 Any unique body features or scars, 619 00:29:22,929 --> 00:29:24,563 embarrassing tattoos, 620 00:29:24,696 --> 00:29:26,365 white nationalist iconography, 621 00:29:26,498 --> 00:29:28,234 mark of the beast? 622 00:29:28,367 --> 00:29:30,036 Our attending physicians said he clearly 623 00:29:30,169 --> 00:29:32,504 once had multiple tattoos on his arms, 624 00:29:32,638 --> 00:29:34,006 but they've all been removed. 625 00:29:34,140 --> 00:29:36,342 You may have hit pay dirt. 626 00:29:36,475 --> 00:29:39,545 Henrick insists on laser tattoo removal. 627 00:29:39,678 --> 00:29:42,048 So if any of his soldiers get captured by the authorities, 628 00:29:42,181 --> 00:29:43,482 they can't be identified. 629 00:29:45,051 --> 00:29:46,752 You're looking for Henrick Fisker. 630 00:29:46,886 --> 00:29:48,387 Who is Henrick Fisker? 631 00:29:48,520 --> 00:29:50,589 That was the extent of our deal, Harold. 632 00:29:50,722 --> 00:29:52,091 Happy hunting. 633 00:29:56,362 --> 00:29:57,429 Henrick Fisker. 634 00:29:58,931 --> 00:30:00,066 What was his pilot's name? 635 00:30:02,568 --> 00:30:03,602 Gomez something? 636 00:30:03,735 --> 00:30:05,037 Gomez. 637 00:30:05,171 --> 00:30:06,638 Edward used to fly choppers with him. 638 00:30:07,874 --> 00:30:10,476 I'll bet Fisker's still in New York. 639 00:30:10,609 --> 00:30:12,945 We need to get to him before the FBI does. 640 00:30:13,079 --> 00:30:15,247 ♪ 641 00:30:17,383 --> 00:30:20,819 Our target is Henrick Fisker, former captain of the MJK, 642 00:30:20,953 --> 00:30:23,089 Norway's special operations commando unit. 643 00:30:23,222 --> 00:30:25,157 Fisker led successful operations 644 00:30:25,291 --> 00:30:26,993 against the Taliban in Afghanistan 645 00:30:27,126 --> 00:30:29,361 and conducted anti-piracy raids in Somalia. 646 00:30:29,495 --> 00:30:31,197 After his military service, 647 00:30:31,330 --> 00:30:32,798 Fisker formed an international mercenary army 648 00:30:32,932 --> 00:30:34,333 of highly paid ex-commandos, 649 00:30:34,466 --> 00:30:35,968 accepting only those who could survive 650 00:30:36,102 --> 00:30:37,669 his intense training techniques. 651 00:30:37,803 --> 00:30:38,905 Not all of them did. 652 00:30:39,038 --> 00:30:40,406 My contact at Interpol said 653 00:30:40,539 --> 00:30:42,208 they have at least six confirmed deaths of men who died 654 00:30:42,341 --> 00:30:43,775 trying to make Fisker's army. 655 00:30:43,910 --> 00:30:46,045 They were tough in the field, that's for sure. 656 00:30:46,178 --> 00:30:50,182 So Gerard used Reddington's money to buy an army and to kill Reddington? 657 00:30:50,316 --> 00:30:52,318 I'd be pissed. Do we have any leads? 658 00:30:52,451 --> 00:30:54,686 None yet, and Reddington's working against us on this. 659 00:30:54,820 --> 00:30:56,388 Whoever reaches Fisker first 660 00:30:56,522 --> 00:30:58,157 may win the race to Marvin Gerard, 661 00:30:58,290 --> 00:31:00,026 so let's get on it. 662 00:31:00,159 --> 00:31:02,861 ♪ 663 00:31:13,205 --> 00:31:15,241 Henrick. 664 00:31:15,374 --> 00:31:19,145 While your troops may be like some horde marching out of Mordor, 665 00:31:19,278 --> 00:31:21,513 it turns out your helicopter pilot is not. 666 00:31:21,647 --> 00:31:24,483 I just had a lovely chat with Gomez. 667 00:31:24,616 --> 00:31:27,219 What a sweet guy. Mutual friends and all that. 668 00:31:27,353 --> 00:31:29,155 He sent his regrets, by the way. 669 00:31:29,288 --> 00:31:31,057 That's not the way he put it, but... 670 00:31:31,190 --> 00:31:32,391 Anyhoo, Gomez told me 671 00:31:32,524 --> 00:31:33,892 he was supposed to pick you up 672 00:31:34,026 --> 00:31:35,327 here to fly you to D.C. 673 00:31:35,461 --> 00:31:37,163 to meet with Marvin Gerard. 674 00:31:37,296 --> 00:31:38,864 I need to know exactly when and where 675 00:31:38,998 --> 00:31:40,132 that meeting is scheduled. 676 00:31:40,266 --> 00:31:41,968 Don't waste your time. 677 00:31:42,101 --> 00:31:45,938 When my client buys my army, he buys my loyalty. 678 00:31:46,072 --> 00:31:48,907 Oh, for heaven's sake. You're a mercenary. You have no loyalty. 679 00:31:49,041 --> 00:31:50,509 I'm a soldier... 680 00:31:50,642 --> 00:31:52,344 You're a killer for hire. How much do you want? 681 00:31:54,046 --> 00:31:55,347 I won't sell him out. 682 00:31:56,282 --> 00:31:57,249 You know, Henrick, 683 00:31:58,484 --> 00:32:00,752 extracting the information I need 684 00:32:00,886 --> 00:32:02,721 from unwilling participants is, 685 00:32:02,854 --> 00:32:04,090 without a doubt, 686 00:32:04,223 --> 00:32:06,725 the most tedious part of my job. 687 00:32:06,858 --> 00:32:10,062 But in your case, with your legendary survival training, 688 00:32:10,196 --> 00:32:11,530 this might be fun. 689 00:32:11,663 --> 00:32:12,931 Why? You enjoy torture? 690 00:32:13,065 --> 00:32:15,701 No. Bobbing for apples. 691 00:32:15,834 --> 00:32:18,070 ♪ 692 00:32:22,674 --> 00:32:24,376 He's really quite calm under there. 693 00:32:25,011 --> 00:32:26,012 How long, Red? 694 00:32:27,346 --> 00:32:28,380 Till he's breathing water. 695 00:32:34,920 --> 00:32:36,388 Okay. Thanks for trying. 696 00:32:41,060 --> 00:32:43,395 Hey. Just, uh, checking in. 697 00:32:43,529 --> 00:32:45,231 I talked to Homeland. They've got nothing. 698 00:32:45,364 --> 00:32:48,000 No intel on Fisker's location or base of operations. 699 00:32:48,134 --> 00:32:50,802 Okay, thank you, but I'm checking on you. 700 00:32:50,936 --> 00:32:52,738 I know how much you hate riding a desk, and I'm sorry. 701 00:32:52,871 --> 00:32:55,541 Don't be. I'm not fit for the field right now. 702 00:32:55,674 --> 00:32:57,609 My migraines, they're only getting worse. 703 00:32:57,743 --> 00:32:59,311 Now they're coming with bouts of nausea. 704 00:32:59,445 --> 00:33:01,147 Nausea, too? 705 00:33:01,280 --> 00:33:02,181 Have you thought about medical leave? 706 00:33:02,314 --> 00:33:04,450 No. What I want 707 00:33:04,583 --> 00:33:06,185 is to help the team find Gerard before Reddington does 708 00:33:06,318 --> 00:33:07,653 and keep Cooper out of jail. 709 00:33:07,786 --> 00:33:10,122 ♪ 710 00:33:18,930 --> 00:33:21,200 There's actually no fun in this at all. 711 00:33:21,333 --> 00:33:22,434 How long has it been now? 712 00:33:23,835 --> 00:33:26,438 Oh, my. 18 minutes. 713 00:33:26,572 --> 00:33:28,674 What's the world record, I wonder. 714 00:33:28,807 --> 00:33:30,676 ♪ 715 00:33:41,720 --> 00:33:44,990 When we're young, we feel so invulnerable. 716 00:33:45,124 --> 00:33:46,292 Invincible. 717 00:33:46,992 --> 00:33:47,726 Sadly, we're not. 718 00:33:49,361 --> 00:33:51,363 No matter how strong the will 719 00:33:51,497 --> 00:33:53,565 or well-trained the body and mind, 720 00:33:53,699 --> 00:33:55,067 we're just organic matter, 721 00:33:55,201 --> 00:33:58,370 slowly decomposing in bags of skin. 722 00:33:58,504 --> 00:34:02,574 I'm happy to have provided this late life lesson for you. 723 00:34:02,708 --> 00:34:05,311 The question is, have you learned from it? 724 00:34:05,444 --> 00:34:06,478 Or is it back in the tub? 725 00:34:11,317 --> 00:34:12,351 Agent Mojtabai. 726 00:34:13,819 --> 00:34:15,354 Guys, it's Dembe. They found Fisker. 727 00:34:16,588 --> 00:34:18,224 Agent Zuma, you're on with the team. 728 00:34:18,357 --> 00:34:20,392 I'm sending you an address to a rooftop 729 00:34:20,526 --> 00:34:21,760 where you can pick up Henrick Fisker. 730 00:34:22,394 --> 00:34:23,462 Is he still alive? 731 00:34:23,595 --> 00:34:25,664 Yes, Raymond wanted to kill him, 732 00:34:25,797 --> 00:34:28,200 but I convinced him to allow the task force to make the arrest. 733 00:34:28,334 --> 00:34:30,035 Reddington wouldn't leave Fisker behind 734 00:34:30,169 --> 00:34:31,770 unless you knew Marvin's location. 735 00:34:31,903 --> 00:34:34,306 We know where Marvin will be in an hour and a half. 736 00:34:34,440 --> 00:34:36,508 He and Fisker were to meet. We're heading there now. 737 00:34:36,642 --> 00:34:38,210 You need to tell us where. 738 00:34:38,344 --> 00:34:40,011 You cannot let Reddington get to Gerard before us. 739 00:34:40,146 --> 00:34:41,147 You know the stakes. 740 00:34:41,280 --> 00:34:42,348 I can't share that information. 741 00:34:42,481 --> 00:34:44,049 I'm sorry. I made a promise to Raymond. 742 00:34:44,183 --> 00:34:46,652 You made a promise to the Department of Justice, as well. 743 00:34:46,785 --> 00:34:48,086 You're the FBI agent, Zuma. 744 00:34:48,220 --> 00:34:49,355 If you let Reddington shoot Gerard, 745 00:34:49,488 --> 00:34:51,022 you're an accomplice to murder. 746 00:34:51,157 --> 00:34:52,758 You'll lose everything you worked for. 747 00:34:52,891 --> 00:34:54,526 Come on, Dembe, we're trying to keep Cooper out of jail here. 748 00:34:54,660 --> 00:34:56,895 I promised Raymond I wouldn't tell you 749 00:34:57,028 --> 00:34:59,097 where we're meeting Marvin, and I won't. 750 00:34:59,231 --> 00:35:01,133 But Fisker might. 751 00:35:01,267 --> 00:35:02,734 Maybe you can see a way to make him talk. 752 00:35:07,839 --> 00:35:09,941 I've got an address. Agent Ressler, with me. 753 00:35:10,075 --> 00:35:12,444 Agent Mojtabai, you know what this case means to me, 754 00:35:12,578 --> 00:35:13,912 and we're running out of time. 755 00:35:14,045 --> 00:35:15,214 I want to be there when we reach Fisker... 756 00:35:15,347 --> 00:35:16,548 With your permission. 757 00:35:16,682 --> 00:35:18,217 Oh, my gosh, of course. 758 00:35:18,350 --> 00:35:19,951 Uh, you go with Agent Ressler. 759 00:35:20,085 --> 00:35:21,953 Agent Park and I will hold down the fort here. 760 00:35:22,087 --> 00:35:23,555 ♪ 761 00:35:28,294 --> 00:35:30,962 Target arrives in about 45. 762 00:35:31,096 --> 00:35:32,464 Goal is to take him alive. 763 00:35:32,598 --> 00:35:36,268 But just in case, I want shooters outside, covering the exits. 764 00:35:36,402 --> 00:35:39,104 You do not let that man leave this building alive. 765 00:35:39,238 --> 00:35:41,273 What if he brings his army? He can't. 766 00:35:41,407 --> 00:35:44,610 He's expecting to meet the commander of his army here. 767 00:35:44,743 --> 00:35:46,278 He could be expecting a trap, too. 768 00:35:47,346 --> 00:35:48,814 Normally, I'd agree, Chuck. 769 00:35:48,947 --> 00:35:52,418 Marvin has the survival instincts of a cockroach. 770 00:35:52,551 --> 00:35:54,353 But we're gonna make sure that, this time, 771 00:35:54,486 --> 00:35:56,355 he doesn't see the heel coming down. 772 00:36:01,227 --> 00:36:02,694 Yes, Raymond? 773 00:36:02,828 --> 00:36:04,363 I'm at the warehouse. Can you pick me up? 774 00:36:04,496 --> 00:36:05,864 Where are we going? 775 00:36:05,997 --> 00:36:08,400 We need a secure location out of town to regroup. 776 00:36:08,534 --> 00:36:10,936 Julio offered his penthouse on Park Avenue. 777 00:36:11,069 --> 00:36:12,771 He's got a great chef 778 00:36:12,904 --> 00:36:15,307 and no army's gonna make a raid on a Manhattan high-rise. 779 00:36:15,441 --> 00:36:17,909 Besides, we've dealt with Julio's doormen before. 780 00:36:18,043 --> 00:36:19,245 They're not to be trifled with. 781 00:36:19,378 --> 00:36:20,779 I could barely get my dry-cleaning 782 00:36:20,912 --> 00:36:22,248 delivered last time we were there. 783 00:36:22,381 --> 00:36:23,315 I'll call the jet. 784 00:36:25,083 --> 00:36:26,318 I got you. 785 00:36:28,186 --> 00:36:29,988 You're not actually gonna roll an army down Park Avenue? 786 00:36:30,121 --> 00:36:31,457 Don't be dense. 787 00:36:31,590 --> 00:36:32,791 I know the private landing strip 788 00:36:32,924 --> 00:36:33,959 they use outside New York. 789 00:36:34,092 --> 00:36:36,395 I'll tell Fisker as soon as I see him. 790 00:36:36,528 --> 00:36:38,330 And when Reddington steps off his jet, 791 00:36:39,465 --> 00:36:42,000 he can say hello to a hail of bullets. 792 00:36:43,101 --> 00:36:45,271 ♪ 793 00:36:52,978 --> 00:36:54,813 No blood, no gunshot wounds? 794 00:36:54,946 --> 00:36:56,348 How the hell did Reddington make you talk? 795 00:36:56,482 --> 00:36:57,483 Where'd they go? 796 00:36:58,950 --> 00:37:00,819 Where'd you tell him you were meeting Marvin Gerard? 797 00:37:04,155 --> 00:37:05,056 Where? 798 00:37:06,292 --> 00:37:07,726 Afraid there's nothing in it for me 799 00:37:07,859 --> 00:37:09,828 except a bullet from Raymond Reddington. 800 00:37:09,961 --> 00:37:11,297 And unlike you, 801 00:37:12,631 --> 00:37:13,665 he will pull the trigger. 802 00:37:17,603 --> 00:37:19,204 So why did Dembe send us here? 803 00:37:19,338 --> 00:37:20,739 He specifically said, 804 00:37:20,872 --> 00:37:24,042 "Maybe you can see a way to make him talk." 805 00:37:24,175 --> 00:37:26,778 Sounds odd. "See a way to make him talk." 806 00:37:26,912 --> 00:37:28,246 ♪ 807 00:37:31,717 --> 00:37:33,251 It's got a built-in microphone. 808 00:37:33,385 --> 00:37:34,853 We need to find the building security room. 809 00:37:40,191 --> 00:37:41,927 ♪ 810 00:37:50,536 --> 00:37:51,603 Well, this is unexpected. 811 00:37:52,237 --> 00:37:53,605 You're slipping. 812 00:37:53,739 --> 00:37:55,106 The old Raymond would've never been caught 813 00:37:55,240 --> 00:37:57,609 with his pants down inside that lodge. 814 00:37:57,743 --> 00:37:59,311 How many of our people did you lose? 815 00:37:59,445 --> 00:38:01,580 The battle was yours. I can't deny that. 816 00:38:01,713 --> 00:38:03,048 But the key to winning a war 817 00:38:03,181 --> 00:38:04,516 is to know your enemy. 818 00:38:04,650 --> 00:38:07,819 And, Marvin, I can read you like One Fish, Two Fish. 819 00:38:07,953 --> 00:38:09,488 You think you know me? 820 00:38:09,621 --> 00:38:11,590 Do you really, you son of a bitch? 821 00:38:11,723 --> 00:38:14,360 Here's what I think. You're done. 822 00:38:14,493 --> 00:38:15,927 You'd be circling your wagons right now 823 00:38:16,061 --> 00:38:18,364 if you had any wagons left to circle. 824 00:38:18,497 --> 00:38:19,398 Where are they meeting? 825 00:38:19,531 --> 00:38:21,232 Culpeper Regional Airport. 826 00:38:21,367 --> 00:38:22,568 Ressler just left on a chopper. 827 00:38:22,701 --> 00:38:24,035 Second one's on the way to transport me 828 00:38:24,169 --> 00:38:25,571 and Fisker to the Post Office. 829 00:38:25,704 --> 00:38:27,439 Culpeper is 70 miles southwest of D.C. 830 00:38:27,573 --> 00:38:28,507 When's the meeting start? 831 00:38:28,640 --> 00:38:30,141 Anytime now. 832 00:38:30,275 --> 00:38:32,678 I'm gonna make you a one-time offer, 833 00:38:32,811 --> 00:38:35,414 out of respect for our shared history. 834 00:38:35,547 --> 00:38:36,982 Walk away. 835 00:38:37,115 --> 00:38:38,617 I'm actually quite comfortable where I am. 836 00:38:38,750 --> 00:38:39,718 I'm serious. 837 00:38:39,851 --> 00:38:42,454 Take your women and go back to the jungle. 838 00:38:42,588 --> 00:38:43,755 You were happy there. 839 00:38:43,889 --> 00:38:45,056 And what if I don't? 840 00:38:45,190 --> 00:38:46,725 I'll tell you what if you don't. 841 00:38:46,858 --> 00:38:48,460 I'm about to walk into a meeting 842 00:38:48,594 --> 00:38:50,829 that's guaranteed to seal your fate. 843 00:38:50,962 --> 00:38:52,798 'Cause I got your number, pal. 844 00:38:52,931 --> 00:38:57,168 I know exactly where you are at every minute of every day. 845 00:38:57,302 --> 00:38:58,670 I know where you're going to be 846 00:38:58,804 --> 00:39:00,138 before you even do. 847 00:39:02,107 --> 00:39:03,274 You were saying, Marvin? 848 00:39:06,412 --> 00:39:07,479 Here's the airport. 849 00:39:07,613 --> 00:39:09,615 Ressler's helicopter is still 30 miles out here. 850 00:39:10,348 --> 00:39:11,783 He won't make it. 851 00:39:14,920 --> 00:39:16,187 Take him to Holding. 852 00:39:20,291 --> 00:39:21,693 Dembe, are you at the airport? 853 00:39:21,827 --> 00:39:23,361 No, I'm driving there now. 854 00:39:23,495 --> 00:39:24,796 Ressler's on his way by air. 855 00:39:26,498 --> 00:39:27,999 But not in time. 856 00:39:28,133 --> 00:39:30,402 Reddington will kill Gerard, and we can't stop him. 857 00:39:30,536 --> 00:39:31,803 Oh, I think you can. 858 00:39:35,140 --> 00:39:37,075 I should've shot you the day you came back. 859 00:39:37,208 --> 00:39:38,343 Why didn't you? 860 00:39:38,477 --> 00:39:39,745 Why do you think? 861 00:39:39,878 --> 00:39:42,180 Everything I did, I did for you. 862 00:39:42,313 --> 00:39:43,482 You just can't see it. 863 00:39:44,550 --> 00:39:47,018 You took Elizabeth's life from me. 864 00:39:47,152 --> 00:39:48,954 I loved her more than anyone on Earth, Marvin. 865 00:39:49,087 --> 00:39:52,190 You were going to give that young lady our life's work. 866 00:39:52,958 --> 00:39:54,325 It wasn't fair. 867 00:39:54,460 --> 00:39:56,728 No, it wasn't fair. 868 00:39:56,862 --> 00:39:58,964 Hello. This is FBI agent Harold Cooper. 869 00:39:59,097 --> 00:40:01,232 I need to speak to your operations manager immediately. 870 00:40:01,366 --> 00:40:03,234 We have a developing crisis at your airport. 871 00:40:03,368 --> 00:40:06,938 If it wasn't fair, why did you do it? 872 00:40:07,072 --> 00:40:08,840 Why did you force my hand, Raymond? 873 00:40:11,743 --> 00:40:14,880 Because I know something about you that you don't. 874 00:40:15,013 --> 00:40:17,983 Something I saw in your eyes 30 years ago, 875 00:40:18,116 --> 00:40:19,751 the day I interviewed you 876 00:40:19,885 --> 00:40:21,853 to serve as my personal solicitor. 877 00:40:23,054 --> 00:40:23,922 What's that? 878 00:40:24,690 --> 00:40:26,424 The void inside you. 879 00:40:27,859 --> 00:40:29,761 And my power to fill it. 880 00:40:30,529 --> 00:40:32,363 From that day forward, 881 00:40:32,498 --> 00:40:35,366 I knew that I would be your older brother, 882 00:40:35,501 --> 00:40:37,569 your teacher, your Pagan idol, 883 00:40:37,703 --> 00:40:40,972 your hope and dread and rapture. 884 00:40:41,106 --> 00:40:43,775 I knew that you were mine. 885 00:40:43,909 --> 00:40:46,411 You aren't a leader, and you never will be. 886 00:40:46,545 --> 00:40:48,847 You were destined to serve. 887 00:40:48,980 --> 00:40:50,782 So, come quietly, 888 00:40:50,916 --> 00:40:54,019 and none of these good people around us will get hurt. 889 00:40:57,823 --> 00:40:59,357 You smug bastard. 890 00:40:59,491 --> 00:41:00,859 Screw you! 891 00:41:00,992 --> 00:41:04,963 Attention. Please evacuate immediately to the nearest exit 892 00:41:05,096 --> 00:41:06,665 and await further instructions. 893 00:41:06,798 --> 00:41:08,066 Check the gates! Find him! 894 00:41:08,199 --> 00:41:09,635 I repeat... 895 00:41:09,768 --> 00:41:10,902 Check the other gate. 896 00:41:13,404 --> 00:41:15,073 ...instructions from airport police. 897 00:41:15,206 --> 00:41:17,609 ♪ 898 00:41:30,188 --> 00:41:32,090 Lewis, go down to the baggage claim area. 899 00:41:33,925 --> 00:41:35,927 Did you tell Harold? 900 00:41:36,061 --> 00:41:37,629 There was a security camera on the rooftop. 901 00:41:37,763 --> 00:41:38,830 I think they watched the footage. 902 00:41:45,503 --> 00:41:46,772 Harold Cooper. 903 00:41:46,905 --> 00:41:48,373 You have no idea what the hell you've done. 904 00:41:50,709 --> 00:41:51,810 I told you from the beginning, 905 00:41:51,943 --> 00:41:53,579 I couldn't let you kill him. 906 00:41:53,712 --> 00:41:54,913 I couldn't let you do it to me. 907 00:41:55,046 --> 00:41:56,447 I couldn't let you do it to Agnes. 908 00:41:56,582 --> 00:41:58,650 Well, you just did it to you, and you just did it to Agnes, 909 00:41:58,784 --> 00:42:00,085 because we've lost him... 910 00:42:00,218 --> 00:42:02,287 Elizabeth's killer and your blackmailer. 911 00:42:02,420 --> 00:42:04,455 This burns you as much as it does me. 912 00:42:04,590 --> 00:42:05,757 My team won't give up the search. 913 00:42:06,592 --> 00:42:07,693 Your team? 914 00:42:07,826 --> 00:42:09,895 Your team doesn't function without my team. 915 00:42:10,028 --> 00:42:11,529 And I'll tell you what else you've lost, Harold. 916 00:42:11,663 --> 00:42:14,365 You've lost me, your most important friend and ally. 917 00:42:21,172 --> 00:42:23,975 ♪ 65702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.