Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,654 --> 00:00:23,654
No, no!
2
00:01:16,208 --> 00:01:18,477
Oh, my god. Little girl?
3
00:01:18,510 --> 00:01:19,812
Little girl, are you okay?
4
00:01:21,380 --> 00:01:22,781
Are you okay?
5
00:01:46,905 --> 00:01:47,905
No. No!
6
00:01:49,308 --> 00:01:50,308
No!
7
00:01:51,410 --> 00:01:52,344
No!
8
00:01:52,377 --> 00:01:53,745
No! No!
9
00:02:32,851 --> 00:02:35,687
All right, we
made the left at the fork,
10
00:02:35,721 --> 00:02:38,624
so Lily Road should be
coming up any second.
11
00:02:43,962 --> 00:02:44,962
I can't find it.
12
00:02:46,832 --> 00:02:49,401
It's because it's not
gonna be on that phone.
13
00:02:49,434 --> 00:02:51,870
You gotta look up.
Gotta eyeball it.
14
00:02:53,081 --> 00:02:54,682
How'd I agree to this again?
15
00:02:54,706 --> 00:02:57,609
'Cause the Young
Writers Club needed you.
16
00:02:57,643 --> 00:02:59,843
Seriously, if you hadn't
signed up for this field trip,
17
00:03:00,712 --> 00:03:02,247
we wouldn't be here.
18
00:03:02,281 --> 00:03:03,281
Thank you.
19
00:03:04,283 --> 00:03:05,560
Well, my soul
would've preferred
20
00:03:05,584 --> 00:03:06,818
a trip to Steinbeck's home.
21
00:03:06,852 --> 00:03:09,021
Uh-huh. Too far.
22
00:03:11,290 --> 00:03:13,692
You look like a superhero
with those glasses on.
23
00:03:15,494 --> 00:03:16,728
Like a female Clark Kent.
24
00:03:17,629 --> 00:03:19,731
Wow, thanks.
25
00:03:21,533 --> 00:03:22,834
I meant that as a compliment.
26
00:03:22,868 --> 00:03:24,670
It didn't sound that way.
27
00:03:24,703 --> 00:03:25,737
Okay, how about this?
28
00:03:27,673 --> 00:03:30,375
You look smart and
drop dead gorgeous.
29
00:03:31,476 --> 00:03:32,476
How's that?
30
00:03:34,079 --> 00:03:35,447
That's inappropriate.
31
00:03:36,515 --> 00:03:38,951
Wow. Can't win
with you, can I?
32
00:03:38,984 --> 00:03:40,352
We work together.
33
00:03:41,520 --> 00:03:42,830
As in, I have to
see you every day
34
00:03:42,854 --> 00:03:44,923
in the teacher's lounge
until I get my tenure.
35
00:03:44,957 --> 00:03:46,625
I know. I heard.
36
00:04:00,572 --> 00:04:01,572
Ooh! Lily Road.
37
00:04:03,942 --> 00:04:05,644
How we doing back there, guys?
38
00:04:05,677 --> 00:04:06,712
Nauseous.
39
00:04:08,847 --> 00:04:11,750
Okay. Try
looking out the window.
40
00:04:11,783 --> 00:04:13,418
Watch the road.
41
00:04:13,452 --> 00:04:15,988
Are you gonna blow chunks?
42
00:04:19,691 --> 00:04:21,493
Hey, yo, yo, yo,
Teach. Stop the van.
43
00:04:21,526 --> 00:04:23,095
We got a spewer in the backseat.
44
00:04:23,128 --> 00:04:28,333
Oh!
45
00:04:31,703 --> 00:04:32,704
Oh.
46
00:04:33,772 --> 00:04:35,340
Thar she blows.
47
00:04:42,814 --> 00:04:43,749
Go outside and see
if she painted the van.
48
00:04:43,782 --> 00:04:45,851
I will, I will.
49
00:04:45,884 --> 00:04:49,755
Side of the boat is all clean,
Captain. Nice aim, Teala.
50
00:04:50,789 --> 00:04:52,357
Sorry.
51
00:04:52,391 --> 00:04:53,558
You okay, Teala?
52
00:04:53,592 --> 00:04:55,093
Yeah, just need a minute.
53
00:04:55,927 --> 00:04:56,927
Okay.
54
00:05:00,032 --> 00:05:02,601
Best book ever.
55
00:05:04,102 --> 00:05:06,805
You have such a way with words.
56
00:05:06,838 --> 00:05:11,810
It's like I'm inside them,
feeling every pain, every joy.
57
00:05:12,744 --> 00:05:13,745
You liked it.
58
00:05:13,779 --> 00:05:16,615
Mm-hm. I loved it.
59
00:05:16,648 --> 00:05:18,050
I can't wait to read the others.
60
00:05:19,151 --> 00:05:20,719
Well, it's my only one, so...
61
00:05:20,752 --> 00:05:23,121
I appreciate it,
Josie. Thank you.
62
00:05:23,155 --> 00:05:26,825
Well, you really are an
incredible writer, Chris.
63
00:05:27,726 --> 00:05:28,860
Mr. Cotton.
64
00:05:29,895 --> 00:05:30,929
They can call me Chris.
65
00:05:35,067 --> 00:05:36,702
Mr. C. How about Mr. C?
66
00:05:38,704 --> 00:05:40,405
Eh.
67
00:05:40,439 --> 00:05:41,973
- All right, I'm good.
- Yes?
68
00:05:42,007 --> 00:05:44,409
- All right.
- All right, let's do it.
69
00:05:44,443 --> 00:05:45,811
Okay.
70
00:05:45,844 --> 00:05:47,512
- Yup!
- All right.
71
00:05:47,546 --> 00:05:48,747
- Give me that.
- What's that?
72
00:05:48,780 --> 00:05:49,581
Don't touch it.
73
00:05:49,614 --> 00:05:51,550
Okay.
74
00:05:53,218 --> 00:05:54,119
Yeah, yeah, like,
75
00:05:54,152 --> 00:05:56,455
we don't need to see it again...
76
00:06:37,996 --> 00:06:41,032
So this is Teardrop. Wow.
77
00:06:42,834 --> 00:06:45,504
Oh, it was booming
back in its day.
78
00:06:45,537 --> 00:06:47,706
Teardrop was a gold rush town.
79
00:06:47,739 --> 00:06:48,883
Think the mines
are supposed to be
80
00:06:48,907 --> 00:06:50,442
in those hills right there.
81
00:06:51,743 --> 00:06:53,478
But when there's
something of great value,
82
00:06:53,512 --> 00:06:54,646
trouble always follows.
83
00:06:56,081 --> 00:06:59,751
So the miners would chain dogs
up to the mouth of the mine
84
00:06:59,785 --> 00:07:00,919
to keep the thieves out.
85
00:07:01,953 --> 00:07:04,656
But when the gold was
gone, the miners were gone.
86
00:07:05,857 --> 00:07:08,794
Those sick bastards would
leave the dogs tied up to die.
87
00:07:10,929 --> 00:07:14,900
Hell dogs are supposed
to haunt this town now.
88
00:07:16,168 --> 00:07:18,937
They said, at night, you can
hear them howling in pain.
89
00:07:20,138 --> 00:07:22,207
No one's actually ever
seen them, though.
90
00:07:24,142 --> 00:07:28,213
And that is the story
of the great Teardrop.
91
00:07:28,246 --> 00:07:29,948
Come on.
92
00:07:29,981 --> 00:07:31,683
Come on. We're
checking in right here.
93
00:07:43,128 --> 00:07:45,964
Afternoon. We are
looking to check in.
94
00:07:48,033 --> 00:07:49,568
Do you have any rooms available?
95
00:07:49,601 --> 00:07:50,601
We might.
96
00:07:55,841 --> 00:07:57,108
I would've called in advance,
97
00:07:57,142 --> 00:08:00,679
but I couldn't find
your number anywhere.
98
00:08:00,712 --> 00:08:03,181
We like to operate
by word of mouth.
99
00:08:03,215 --> 00:08:05,817
Keeps his place from
becoming a tourist trap.
100
00:08:13,925 --> 00:08:18,930
Pardon my stare. I could've
sworn you've checked in before.
101
00:08:18,964 --> 00:08:20,632
No. No.
102
00:08:20,665 --> 00:08:21,665
No. Never.
103
00:08:22,300 --> 00:08:24,069
Must be deja vu, then.
104
00:08:26,738 --> 00:08:27,873
Denver, is it?
105
00:08:30,375 --> 00:08:32,878
Like the capital of Colorado.
106
00:08:34,980 --> 00:08:37,015
Are you the
owner of the hotel?
107
00:08:37,048 --> 00:08:39,017
I wear all the
hats so to speak.
108
00:08:40,952 --> 00:08:42,587
That your family?
109
00:08:42,621 --> 00:08:44,756
No. My students.
110
00:08:45,957 --> 00:08:49,027
They're on their senior field
trip. Young Authors Club.
111
00:08:49,060 --> 00:08:49,861
Hm.
112
00:08:49,895 --> 00:08:50,862
It's their last year,
113
00:08:50,896 --> 00:08:53,064
so I wanted to take them
somewhere unforgettable.
114
00:08:53,098 --> 00:08:56,334
Our town's so forgettable,
most don't know we exist.
115
00:08:58,069 --> 00:08:59,871
That's exactly why we're here.
116
00:09:01,006 --> 00:09:04,376
So I'll need five
rooms, if that's okay.
117
00:09:04,409 --> 00:09:06,611
One is what I've got.
118
00:09:09,047 --> 00:09:10,215
Are you kidding?
119
00:09:10,248 --> 00:09:12,150
Well, we are almost
at full capacity.
120
00:09:13,885 --> 00:09:14,885
That an issue?
121
00:09:20,258 --> 00:09:22,093
It just seems quiet.
122
00:09:24,029 --> 00:09:26,932
Well, we have some old timers
who like to tuck in early.
123
00:09:28,133 --> 00:09:33,038
I don't keep tabs on my
guests, but I do keep a tab.
124
00:09:38,043 --> 00:09:39,044
Care for a drink?
125
00:09:41,346 --> 00:09:42,346
No.
126
00:09:45,283 --> 00:09:47,118
You sure?
127
00:09:47,152 --> 00:09:48,720
Yes. It's early.
128
00:09:48,753 --> 00:09:49,888
Thank you. I'm sure.
129
00:09:55,160 --> 00:09:59,331
I do have the old
judge's cabin available.
130
00:09:59,364 --> 00:10:01,333
Gonna cost you extra, though.
131
00:10:01,366 --> 00:10:02,901
Judge?
132
00:10:02,934 --> 00:10:04,669
Called him the Hanging Judge.
133
00:10:07,138 --> 00:10:09,341
The Hanging Judge?
134
00:10:09,374 --> 00:10:10,374
That's right.
135
00:10:15,880 --> 00:10:19,017
They have one room
and a cabin available.
136
00:10:19,050 --> 00:10:19,951
- Oh, well, that's perfect.
- What?
137
00:10:19,985 --> 00:10:22,053
So it'll be the three
of us in the cabin.
138
00:10:22,087 --> 00:10:23,688
And then you guys
can take the room.
139
00:10:23,722 --> 00:10:24,832
Yeah, that's a great
idea. Let's do that.
140
00:10:24,856 --> 00:10:27,993
No. The obvious choice is
me and Chris in the hotel.
141
00:10:28,026 --> 00:10:29,761
Chris and I.
142
00:10:31,029 --> 00:10:35,266
AP English exam next week. And
I thought we agreed on Mr. C?
143
00:10:35,300 --> 00:10:39,738
Um, I didn't agree
to anything, Ms. H.
144
00:10:39,771 --> 00:10:41,272
A cabin and a room is fine.
145
00:10:41,306 --> 00:10:43,108
I'll take the girls.
You take Ross.
146
00:10:44,743 --> 00:10:46,845
Nice to meet you. I'm Rebecca.
147
00:10:50,749 --> 00:10:53,084
I've been cleaning up
things in the back, ma'am.
148
00:10:53,118 --> 00:10:56,254
Don't wanna make your
hands all filthy now.
149
00:10:57,422 --> 00:11:00,725
Room 2 in the hotel,
end of the road.
150
00:11:03,361 --> 00:11:08,133
Cabin about 50 yards from there,
151
00:11:10,168 --> 00:11:11,202
past the church.
152
00:11:12,470 --> 00:11:16,141
Thank you, Denver.
153
00:11:16,174 --> 00:11:17,776
You are the very welcome.
154
00:11:21,913 --> 00:11:22,913
Excuse me, mister.
155
00:11:26,351 --> 00:11:28,019
Sorry. The bill.
156
00:11:28,053 --> 00:11:31,122
So I'm assuming that this
is a cash-only kinda place.
157
00:11:32,223 --> 00:11:34,926
Teardrop's really
more of a pit stop.
158
00:11:36,194 --> 00:11:39,464
Come through, take a
glance out the window,
159
00:11:40,365 --> 00:11:42,033
and keep on moving.
160
00:11:43,501 --> 00:11:45,103
I recommend you do the same.
161
00:11:48,840 --> 00:11:50,108
It's not my first rodeo.
162
00:11:52,110 --> 00:11:54,079
You sure we
haven't met before?
163
00:11:54,112 --> 00:11:55,180
Oh, I'm sure.
164
00:11:55,213 --> 00:11:56,147
Hm?
165
00:11:56,181 --> 00:11:57,461
I'd remember someone like you.
166
00:11:59,818 --> 00:12:00,818
How much?
167
00:12:02,153 --> 00:12:03,455
How much do you got?
168
00:12:06,825 --> 00:12:07,825
Right.
169
00:12:16,835 --> 00:12:21,206
You can just say when.
170
00:12:24,375 --> 00:12:26,177
That'll do.
171
00:12:26,211 --> 00:12:27,211
Okay.
172
00:12:28,446 --> 00:12:30,215
Enjoy your stay now.
173
00:12:38,590 --> 00:12:40,234
All right.
All right, all right.
174
00:12:40,258 --> 00:12:43,228
The cabin and the hotel
are down this way.
175
00:12:43,261 --> 00:12:45,230
So let's go grab our bags.
176
00:12:59,477 --> 00:13:00,378
No way.
177
00:13:00,411 --> 00:13:02,280
This is me and Ross.
178
00:13:02,313 --> 00:13:03,948
Oh, this is us?
179
00:13:04,883 --> 00:13:06,618
Oh, swim move.
180
00:13:06,651 --> 00:13:09,521
Ooh. Hey, I got dips on
this bad boy right here.
181
00:13:12,657 --> 00:13:15,293
Chris, come get in my selfie.
182
00:13:18,096 --> 00:13:19,416
We don't allow photos.
183
00:13:20,298 --> 00:13:23,101
Sorry. Kids and
their smartphones.
184
00:13:23,134 --> 00:13:25,003
You know how they are.
185
00:13:25,036 --> 00:13:26,037
Don't do it again.
186
00:13:29,340 --> 00:13:32,610
We won't. Sorry.
187
00:13:32,644 --> 00:13:34,179
Is he serious?
188
00:13:38,550 --> 00:13:39,551
Real nice guy.
189
00:13:39,584 --> 00:13:40,584
Mm-hm.
190
00:13:43,087 --> 00:13:43,655
Let's go.
191
00:13:43,688 --> 00:13:45,290
No. I'm good here.
192
00:13:45,323 --> 00:13:47,058
Unless Josie wants to...
193
00:13:47,091 --> 00:13:48,993
- Okay.
- No, I'm good.
194
00:13:49,027 --> 00:13:51,162
Wouldn't want you touching
my luggage anyways.
195
00:13:54,199 --> 00:13:55,934
- Made a friend, huh?
- Mm-hm.
196
00:14:00,038 --> 00:14:01,339
♪ My name is Ross
197
00:14:01,372 --> 00:14:03,408
♪ I am the boss
198
00:14:03,441 --> 00:14:05,376
♪ Just took a loss
199
00:14:05,410 --> 00:14:07,178
♪ Still got the sauce
200
00:14:07,212 --> 00:14:10,348
Woo. Yo, I gotta
write that down.
201
00:14:34,339 --> 00:14:35,373
You okay?
202
00:14:37,275 --> 00:14:38,275
Yeah.
203
00:15:07,438 --> 00:15:09,374
What?
204
00:15:09,407 --> 00:15:11,309
Any luck?
205
00:15:11,342 --> 00:15:13,244
No Teardrop 5G.
206
00:15:16,080 --> 00:15:18,983
A nice break from
technology never hurt anyone.
207
00:15:19,017 --> 00:15:21,252
Not when you're waiting
for college acceptances.
208
00:15:21,286 --> 00:15:23,297
You've already gotten
into, like, a dozen schools.
209
00:15:23,321 --> 00:15:25,423
Not my first choice.
210
00:15:25,456 --> 00:15:26,524
Be grateful you got in.
211
00:15:27,458 --> 00:15:28,458
Yeah.
212
00:15:33,331 --> 00:15:36,734
I wonder if they
have hot water here.
213
00:15:36,768 --> 00:15:38,369
- Ahem!
- Oh.
214
00:15:38,403 --> 00:15:41,072
What? Never seen a
pair of double Ds before?
215
00:15:41,105 --> 00:15:42,373
Behind the curtain, please.
216
00:15:48,346 --> 00:15:50,782
Boob job at 17,
you believe that?
217
00:15:50,815 --> 00:15:52,684
Actually, I kinda do.
218
00:15:54,085 --> 00:15:55,353
You guys talking about me?
219
00:15:55,386 --> 00:15:56,654
- Oh, no, no, no.
- No.
220
00:15:56,688 --> 00:15:57,688
Nothing.
221
00:16:00,058 --> 00:16:01,326
Yeah.
222
00:16:06,164 --> 00:16:09,300
This place is wild, isn't it?
223
00:16:09,334 --> 00:16:12,470
Bet this hotel hasn't changed
in over a hundred years.
224
00:16:12,503 --> 00:16:14,305
Wonder what brought
the town down.
225
00:16:16,341 --> 00:16:18,409
Bet it was smallpox.
226
00:16:21,446 --> 00:16:23,348
Smallpox, you know...
227
00:16:26,484 --> 00:16:29,320
You're an entitled little
prick, you know that?
228
00:16:31,856 --> 00:16:33,624
Were you talking to me?
229
00:16:33,658 --> 00:16:35,226
- Yeah, I was.
- Huh.
230
00:16:35,259 --> 00:16:36,737
I said this town,
it's crazy, isn't it?
231
00:16:36,761 --> 00:16:39,230
It's like a portal back in time.
232
00:16:40,465 --> 00:16:41,599
That's crazy.
233
00:16:42,867 --> 00:16:46,270
You know, no offense, Mr. C...
234
00:16:46,304 --> 00:16:48,406
Hey, check this out.
235
00:16:48,439 --> 00:16:51,242
♪ The Old West is a snoozefest
236
00:16:51,275 --> 00:16:52,477
♪ I just wanna get some rest
237
00:16:52,510 --> 00:16:54,379
♪ No more pests
238
00:16:54,412 --> 00:16:55,412
I...
239
00:16:56,614 --> 00:16:58,716
Oh, sweet Jesus.
240
00:17:00,118 --> 00:17:01,219
Did you see that maid?
241
00:17:02,353 --> 00:17:04,222
Mr. C, come on now,
be my wing man.
242
00:17:04,255 --> 00:17:05,123
- No.
- Okay?
243
00:17:05,156 --> 00:17:06,357
I love her, I think.
244
00:17:06,391 --> 00:17:07,759
- Just be my wing man.
- No.
245
00:17:07,792 --> 00:17:09,627
- No, no, no, no.
- No, yes, yes.
246
00:17:09,660 --> 00:17:13,364
Yeah, come on, come
on. Yo, excuse me.
247
00:17:13,398 --> 00:17:14,441
Didn't mean to bother you.
248
00:17:14,465 --> 00:17:16,501
Oh, no, no, no. You didn't.
249
00:17:16,534 --> 00:17:20,605
I just, or, well,
my teacher and I,
250
00:17:20,638 --> 00:17:22,807
we're writing a
book about the town.
251
00:17:22,840 --> 00:17:24,509
We just wanna ask
you a few questions.
252
00:17:24,542 --> 00:17:26,411
We're interested, you know?
253
00:17:27,845 --> 00:17:31,716
I'd love to hear about the
town of Teardrop from a local.
254
00:17:33,451 --> 00:17:35,686
I'm not supposed
to talk to customers.
255
00:17:35,720 --> 00:17:39,157
Okay. Well, what are
you supposed to do, then?
256
00:17:40,591 --> 00:17:42,293
Clean, quiet as a mouse.
257
00:17:43,394 --> 00:17:45,563
Well, yeah. She's
a maid, Mr. C.
258
00:17:45,596 --> 00:17:46,397
That's what she...
259
00:17:46,431 --> 00:17:48,733
She cleans, you know.
260
00:17:48,766 --> 00:17:50,568
I'm Ross the Boss.
261
00:17:50,601 --> 00:17:52,370
Or, well, you can
just call me Ross.
262
00:17:52,403 --> 00:17:54,539
I mean, Ross the Boss
is like my nickname,
263
00:17:54,572 --> 00:17:56,641
my alias, you know, my rap name.
264
00:17:56,674 --> 00:17:57,775
It's nice to meet you.
265
00:17:59,577 --> 00:18:01,579
I'm sorry. I'm not allowed.
266
00:18:04,615 --> 00:18:06,417
You're not allowed to shake...
267
00:18:07,585 --> 00:18:08,619
Damn.
268
00:18:09,587 --> 00:18:10,864
What did I do wrong there?
269
00:18:10,888 --> 00:18:12,523
Don't laugh, Mr. C.
270
00:18:12,557 --> 00:18:14,859
Don't act like you have...
271
00:18:21,432 --> 00:18:22,700
Yes, yes!
272
00:18:22,733 --> 00:18:23,701
That sounded like hurt.
273
00:18:23,734 --> 00:18:25,536
No, no, no. That doesn't hurt.
274
00:18:25,570 --> 00:18:27,572
That's great positioning.
275
00:18:27,605 --> 00:18:29,307
- That's what that is.
- Ew.
276
00:18:29,340 --> 00:18:30,274
- This is pretty ridiculous.
- You know what position
277
00:18:30,308 --> 00:18:31,609
- that is, Josie?
- Ew, shut up.
278
00:18:31,642 --> 00:18:33,578
- That's cowgirl.
- That's inappropriate.
279
00:18:33,611 --> 00:18:34,788
That's just the place
we're in right now.
280
00:18:34,812 --> 00:18:36,180
Shh.
281
00:18:51,662 --> 00:18:53,702
Well, there
are definitely guests here.
282
00:18:59,403 --> 00:19:00,805
I haven't seen anyone.
283
00:19:00,838 --> 00:19:03,674
I can hear them,
like, you know.
284
00:19:05,543 --> 00:19:06,911
No...
285
00:19:06,944 --> 00:19:08,913
I don't know what that is.
From your room.
286
00:19:08,946 --> 00:19:10,557
The kids are having a
listening party at the moment.
287
00:19:10,581 --> 00:19:11,716
You heard them?
288
00:19:11,749 --> 00:19:13,384
Yeah.
289
00:19:14,585 --> 00:19:16,587
Something to drink, ma'am?
290
00:19:16,621 --> 00:19:17,622
No thank you.
291
00:19:18,789 --> 00:19:19,789
Hm.
292
00:19:21,859 --> 00:19:24,929
Like you should be. Us
being the adults and all.
293
00:19:26,397 --> 00:19:27,608
I had a little
bit of a headache.
294
00:19:27,632 --> 00:19:30,501
I just think one will
help take the edge off.
295
00:19:30,535 --> 00:19:32,003
A headache, huh?
296
00:19:32,036 --> 00:19:33,638
Yeah. Headache.
297
00:19:35,406 --> 00:19:37,341
Denver here was about to tell us
298
00:19:38,509 --> 00:19:41,546
about why the town
was named Teardrop.
299
00:19:44,649 --> 00:19:47,585
You ask a lot of questions.
300
00:19:48,553 --> 00:19:50,288
It's 'cause he's a novelist.
301
00:19:50,321 --> 00:19:52,023
- Is he now?
- Mm-hm.
302
00:19:52,056 --> 00:19:55,893
Published bestseller. And he
still graces us as a teacher.
303
00:19:55,927 --> 00:19:57,328
Hm.
304
00:19:57,361 --> 00:20:00,031
What can I say?
I love to teach.
305
00:20:00,064 --> 00:20:01,599
What are your books about?
306
00:20:02,967 --> 00:20:07,271
American frontier ghost towns.
And it's "book," singular.
307
00:20:07,305 --> 00:20:10,708
He's being modest. He's
writing a new one right now.
308
00:20:10,741 --> 00:20:11,741
Well...
309
00:20:12,577 --> 00:20:13,778
To answer your question,
310
00:20:14,946 --> 00:20:16,981
the town was named
after a little girl.
311
00:20:18,849 --> 00:20:23,854
A quiet child who loved
her dolls made of straw.
312
00:20:26,857 --> 00:20:27,857
Lorelei.
313
00:20:29,827 --> 00:20:34,599
Lorelei was a strange one,
kept to herself and her toys,
314
00:20:34,632 --> 00:20:39,637
but she became a
pariah around town.
315
00:20:41,739 --> 00:20:42,739
Kids pinched her,
316
00:20:44,742 --> 00:20:46,611
called her a freak,
317
00:20:47,945 --> 00:20:50,448
anything to get a
rise out of her.
318
00:20:51,649 --> 00:20:54,785
But little Lorelei
wouldn't react.
319
00:20:56,721 --> 00:21:00,391
Kids being kids,
they took it too far.
320
00:21:01,525 --> 00:21:04,395
They started pelting
her with stones
321
00:21:04,428 --> 00:21:07,598
until she was
bruised and bloodied.
322
00:21:07,632 --> 00:21:11,902
And still, the
girl would not cry.
323
00:21:13,904 --> 00:21:17,675
Legend has it, Lorelei
never shed a single tear
324
00:21:17,708 --> 00:21:19,543
no matter what anyone did.
325
00:21:22,613 --> 00:21:26,751
Nowadays, we'd know
she had a disorder,
326
00:21:29,086 --> 00:21:31,355
a genetic inability to cry.
327
00:21:38,796 --> 00:21:42,633
Well, that's some
way to name a town.
328
00:21:49,006 --> 00:21:50,006
You asked.
329
00:21:54,879 --> 00:21:58,382
You know, I think
I will have a drink.
330
00:21:59,884 --> 00:22:00,885
Yes, ma'am.
331
00:22:02,653 --> 00:22:04,755
What? We're allowed
to have some fun, right?
332
00:22:08,959 --> 00:22:10,795
Look what I brought.
333
00:22:10,828 --> 00:22:11,495
Are those brownies?
334
00:22:11,529 --> 00:22:14,031
- Mm-hm, edibles.
- Nice.
335
00:22:14,065 --> 00:22:15,105
Who's down to get baked?
336
00:22:15,132 --> 00:22:16,434
Josie? You're down.
337
00:22:16,467 --> 00:22:18,436
Teala? Down to get baked?
338
00:22:18,469 --> 00:22:20,738
Oh, sorry. Can't.
339
00:22:20,771 --> 00:22:21,839
Studying.
340
00:22:23,107 --> 00:22:26,043
Teala, have you ever
even gotten stoned?
341
00:22:26,077 --> 00:22:28,879
Um, no.
342
00:22:28,913 --> 00:22:30,548
No?
343
00:22:30,581 --> 00:22:33,984
Oh, we are so popping
your weed cherry tonight.
344
00:22:34,018 --> 00:22:36,721
No. No one is
popping my weed cherry.
345
00:22:36,754 --> 00:22:38,189
Or any cherry for that matter.
346
00:22:38,222 --> 00:22:40,191
Oh, come on. We'll
guide you through it.
347
00:22:40,224 --> 00:22:41,992
We'll be like your
green Sherpas.
348
00:22:42,026 --> 00:22:43,661
Yeah, and these are edibles,
349
00:22:43,694 --> 00:22:44,995
so they don't hurt your lungs.
350
00:22:45,029 --> 00:22:46,697
I mean, it's weed.
351
00:22:46,731 --> 00:22:48,575
So you'll lose a couple
of brain cells, big deal.
352
00:22:48,599 --> 00:22:50,735
You have enough for all
three of us combined.
353
00:22:50,768 --> 00:22:52,703
- True.
- Ah, I don't know about that.
354
00:22:52,737 --> 00:22:54,205
All right, here. Teala.
355
00:22:54,238 --> 00:22:55,206
- Ooh!
- Oh.
356
00:22:55,239 --> 00:22:56,140
You caught it.
357
00:22:56,173 --> 00:22:57,708
Josie. Ooh.
358
00:22:57,742 --> 00:22:58,809
That's the best one.
359
00:22:59,977 --> 00:23:01,145
Mm.
360
00:23:01,178 --> 00:23:02,646
Am I gonna freak
out over this?
361
00:23:02,680 --> 00:23:04,558
- No, you'll get high.
- Am I gonna hallucinate
362
00:23:04,582 --> 00:23:05,716
- and shit?
- Come on.
363
00:23:05,750 --> 00:23:06,951
It'll be fun. I promise.
364
00:23:09,887 --> 00:23:10,955
Is that Nutella?
365
00:23:10,988 --> 00:23:14,125
Yeah, and cannabutter.
Whole jar of it right here.
366
00:23:14,158 --> 00:23:15,726
All right, ready?
Let's all take it.
367
00:23:15,760 --> 00:23:17,094
Three, two-
368
00:23:17,128 --> 00:23:19,163
- One bite, okay?
One bite, that's it.
369
00:23:19,196 --> 00:23:20,831
Okay, and then
after that first bite,
370
00:23:20,865 --> 00:23:22,933
you'll eat the whole
thing so you can get high.
371
00:23:22,967 --> 00:23:23,967
One.
372
00:23:26,637 --> 00:23:27,637
Okay.
373
00:23:29,607 --> 00:23:30,808
Mm.
374
00:23:30,841 --> 00:23:31,909
- Mm.
- Nice job.
375
00:23:31,942 --> 00:23:33,177
- These are amazing.
- Mm-hm.
376
00:23:34,812 --> 00:23:37,715
Thank you. That's not the
only thing I do well, Josie.
377
00:23:46,056 --> 00:23:49,527
That portrait in the hotel
entrance, that's her, right?
378
00:23:49,560 --> 00:23:50,161
Lorelei?
379
00:23:50,194 --> 00:23:51,462
Mm-hm.
380
00:23:53,097 --> 00:23:54,598
What's her mother's name?
381
00:23:55,766 --> 00:23:56,766
Alice.
382
00:23:58,769 --> 00:23:59,870
Alice.
383
00:23:59,904 --> 00:24:02,840
I think we've had enough
story time for one night.
384
00:24:12,082 --> 00:24:14,618
Maybe I'm a little tipsy,
385
00:24:14,652 --> 00:24:16,520
but I think he's
kinda growing on me.
386
00:24:19,924 --> 00:24:20,925
What?
387
00:24:20,958 --> 00:24:21,792
You're a little tipsy.
388
00:24:21,826 --> 00:24:24,695
Don't you like him?
389
00:24:24,728 --> 00:24:26,197
I like him.
390
00:24:30,968 --> 00:24:31,869
Josie, what are you doing?
391
00:24:31,902 --> 00:24:32,703
Taking a selfie, duh.
392
00:24:32,736 --> 00:24:34,672
Yeah, she's taking
a selfie, duh.
393
00:24:34,705 --> 00:24:35,982
Let me get in there.
Guys, we're not supposed
394
00:24:36,006 --> 00:24:37,842
to take pictures.
Teala, get in here.
395
00:24:37,875 --> 00:24:39,043
Gonna get in trouble.
396
00:24:40,344 --> 00:24:41,745
Come on.
397
00:24:50,921 --> 00:24:52,289
Oh, what the hell?
398
00:24:52,323 --> 00:24:53,323
What?
399
00:24:54,825 --> 00:24:56,660
How do we look like that?
400
00:24:56,694 --> 00:24:58,863
Either your phone is messed up
401
00:24:58,896 --> 00:25:01,065
or these edibles are
kicking in quick.
402
00:25:06,804 --> 00:25:08,339
What's going on?
403
00:25:08,372 --> 00:25:11,275
Some drama, that's
what's going on.
404
00:25:11,308 --> 00:25:12,910
Here. Be quiet.
405
00:25:12,943 --> 00:25:14,712
Let's keep exploring.
406
00:25:14,745 --> 00:25:16,580
Uh, I don't know about that.
407
00:25:22,653 --> 00:25:23,921
- Oh, god!
- Oh!
408
00:25:25,990 --> 00:25:28,726
Wait, wait.
Josie, give me your phone.
409
00:25:28,759 --> 00:25:29,927
Um.
410
00:25:29,960 --> 00:25:31,280
Just give me
your phone. Josie.
411
00:25:37,902 --> 00:25:38,936
- Whoa, jeez!
- Oh!
412
00:25:38,969 --> 00:25:40,604
- What the F?!
- God.
413
00:25:47,912 --> 00:25:49,847
They're scarecrows.
414
00:25:49,880 --> 00:25:50,781
What?
415
00:25:50,814 --> 00:25:53,017
Just alone, in the bed.
416
00:25:53,050 --> 00:25:55,019
Who does that?
417
00:25:55,052 --> 00:25:56,954
It's freezing in here.
418
00:25:56,987 --> 00:25:57,987
Yeah.
419
00:25:59,990 --> 00:26:04,628
And this vase must've blown
off the dresser from the wind.
420
00:26:05,729 --> 00:26:07,197
Yeah, those
windows aren't open.
421
00:26:08,766 --> 00:26:11,035
Anyways, it still doesn't
explain the voices.
422
00:26:14,038 --> 00:26:17,107
Guys, can we get
the hell outta here?
423
00:26:18,842 --> 00:26:20,778
Yeah, I don't like this.
424
00:26:20,811 --> 00:26:22,880
Yeah, I mean...
425
00:26:22,913 --> 00:26:24,048
Let's go, Ross.
426
00:26:24,081 --> 00:26:25,115
There's no more to see.
427
00:26:30,020 --> 00:26:32,022
I just can't get
enough of this place.
428
00:26:33,123 --> 00:26:35,793
I can't. I wanna
just drink it all in.
429
00:26:36,961 --> 00:26:39,063
Since we've been here,
I feel like I tapped
430
00:26:39,096 --> 00:26:42,032
into a creative
reservoir inside of me.
431
00:26:45,235 --> 00:26:46,770
What about your new book?
432
00:26:52,009 --> 00:26:53,009
Hello?
433
00:26:59,917 --> 00:27:00,917
It was rejected.
434
00:27:02,286 --> 00:27:03,286
What do you mean?
435
00:27:08,359 --> 00:27:09,760
My publisher hated it.
436
00:27:12,429 --> 00:27:13,964
Hated it.
437
00:27:13,998 --> 00:27:16,934
She said it was uninspired.
438
00:27:22,840 --> 00:27:25,109
Actually, what she said
was that I phoned it in.
439
00:27:30,347 --> 00:27:34,718
So, yeah, I'm starting over.
440
00:27:36,920 --> 00:27:38,922
When did this happen?
441
00:27:38,956 --> 00:27:40,257
Earlier this year.
442
00:27:44,762 --> 00:27:46,830
Why didn't you tell me?
443
00:27:50,167 --> 00:27:52,403
Because it's humiliating.
444
00:27:56,073 --> 00:27:57,307
It's deflating.
445
00:28:02,379 --> 00:28:05,249
I've still been trying to
process it for myself, I think.
446
00:28:07,918 --> 00:28:09,787
But since we've been here,
447
00:28:15,125 --> 00:28:17,995
for the first time
in a long, long time,
448
00:28:18,028 --> 00:28:20,197
I feel like I have pages in me.
449
00:28:20,230 --> 00:28:21,230
Great pages.
450
00:28:22,900 --> 00:28:24,077
I wanna take a totally
different direction.
451
00:28:24,101 --> 00:28:25,903
I don't wanna write
any more bland,
452
00:28:25,936 --> 00:28:29,239
dry stories about
Western ghost towns.
453
00:28:29,273 --> 00:28:30,507
I wanna make it personal.
454
00:28:34,244 --> 00:28:35,846
I'm sorry they didn't like it.
455
00:28:37,948 --> 00:28:38,948
Fuck them.
456
00:28:43,253 --> 00:28:44,253
Yeah.
457
00:28:45,556 --> 00:28:48,025
Yeah. Fuck them.
458
00:28:49,560 --> 00:28:51,095
Yes!
459
00:28:51,128 --> 00:28:53,163
- Yeah.
- Fuck them.
460
00:28:55,165 --> 00:28:56,567
- Fuck them.
- Fuck 'em.
461
00:28:58,135 --> 00:28:59,135
Fuck them.
462
00:29:13,584 --> 00:29:16,220
Oh. You're drunk.
463
00:29:21,191 --> 00:29:22,226
Not really.
464
00:29:24,595 --> 00:29:27,397
Look, if this is gonna happen,
465
00:29:27,431 --> 00:29:29,299
I just wanna take
it really slow.
466
00:29:30,267 --> 00:29:31,301
Okay?
467
00:29:34,037 --> 00:29:36,573
We should go
check on the kids.
468
00:29:43,013 --> 00:29:44,457
Do you guys think it's true-
469
00:29:44,481 --> 00:29:45,282
- What?
- About Chris
470
00:29:45,315 --> 00:29:47,251
and Marie Pannenbaker?
471
00:29:47,284 --> 00:29:49,119
- No.
- No, that's not true.
472
00:29:49,153 --> 00:29:50,621
I wish it were true.
473
00:29:50,654 --> 00:29:53,524
Means I might
actually have a shot.
474
00:29:53,557 --> 00:29:55,201
Well, why don't you just
date to guy your own age?
475
00:29:55,225 --> 00:29:57,261
It might actually
work out for once.
476
00:29:57,294 --> 00:29:59,596
Guys in high school
aren't mature enough for me.
477
00:29:59,630 --> 00:30:00,874
Really, no
one in high school's
478
00:30:00,898 --> 00:30:02,099
mature enough for you?
479
00:30:02,132 --> 00:30:03,267
Maybe at Hamilton.
480
00:30:05,569 --> 00:30:07,604
I knew I
should've gone to Hamilton.
481
00:30:09,139 --> 00:30:10,139
You know what?
482
00:30:11,275 --> 00:30:13,010
I'm high as shit.
483
00:30:13,043 --> 00:30:15,145
We are in the middle of
nowhere. Let's just go back.
484
00:30:15,179 --> 00:30:18,015
What? Dude,
don't be a buzzkill.
485
00:30:19,516 --> 00:30:21,952
Who are you right now?
486
00:30:21,985 --> 00:30:24,121
I don't know, but I'm
feeling kinda groovy.
487
00:30:24,154 --> 00:30:26,156
Yeah, girl.
488
00:30:27,357 --> 00:30:29,159
What, you say "groovy"?
489
00:30:29,193 --> 00:30:30,561
- Yeah.
- Teala, no, no, no, no.
490
00:30:30,594 --> 00:30:32,162
Okay, now I'm sticking around.
491
00:30:32,196 --> 00:30:33,530
We don't say "groovy" anymore.
492
00:30:33,564 --> 00:30:35,165
Well, we're saying it now.
493
00:30:35,199 --> 00:30:37,968
Let me teach
you what we do say, okay?
494
00:30:38,001 --> 00:30:39,303
- What?
- We say "lit."
495
00:30:39,336 --> 00:30:40,370
Oh.
496
00:30:40,404 --> 00:30:41,572
- All right?
- Lit.
497
00:30:41,605 --> 00:30:43,307
Lit, there we go.
498
00:30:43,340 --> 00:30:44,441
Lit.
499
00:30:47,244 --> 00:30:49,279
Hey, guys, look at this.
500
00:30:52,382 --> 00:30:54,051
Is that singing?
501
00:30:54,084 --> 00:30:55,319
Sounds like it.
502
00:30:56,353 --> 00:30:58,956
What did you put
in these edibles?
503
00:30:58,989 --> 00:31:02,259
Couple of grams of
indica. And some THC powder.
504
00:31:02,292 --> 00:31:04,595
I mean, they're
strong, but that's it.
505
00:31:04,628 --> 00:31:07,397
Guys, I'm either
tripping really hard,
506
00:31:08,565 --> 00:31:11,101
or that sound is coming
from inside that barn.
507
00:31:11,969 --> 00:31:14,371
Oh, hell to the no.
508
00:31:14,404 --> 00:31:16,540
Oh, hell to the yes.
509
00:31:23,080 --> 00:31:25,315
I'm going in. Who's with me?
510
00:31:27,517 --> 00:31:28,585
Me.
511
00:31:29,753 --> 00:31:30,753
What?
512
00:31:32,456 --> 00:31:33,456
Guys.
513
00:31:50,574 --> 00:31:52,376
Singing stopped.
514
00:31:52,409 --> 00:31:54,344
Yeah, no shit, Sherlock.
515
00:32:09,426 --> 00:32:10,227
- What's that?
- What the F?!
516
00:32:10,260 --> 00:32:11,328
Shh, shh, shh.
517
00:32:17,601 --> 00:32:19,002
Holy shit!
518
00:32:19,036 --> 00:32:21,705
Run, run!
519
00:32:21,738 --> 00:32:24,574
Hey, hey, hey, whoa,
whoa, whoa! What's going on?!
520
00:32:24,608 --> 00:32:26,009
Mr. C... Okay.
521
00:32:26,043 --> 00:32:26,610
I'm just so glad you're here.
522
00:32:26,643 --> 00:32:28,245
I was so freaked out.
523
00:32:28,278 --> 00:32:29,722
Okay, that's, all
right... There's something
524
00:32:29,746 --> 00:32:31,415
fucked up in there, man.
525
00:32:32,316 --> 00:32:33,316
Like what?
526
00:32:35,452 --> 00:32:36,320
Fucked up!
527
00:32:36,353 --> 00:32:38,655
Mr. C, the eyes...
528
00:32:38,689 --> 00:32:42,726
Mr. C, swear to God,
there's something in there.
529
00:32:42,759 --> 00:32:44,461
Oh, shit.
530
00:32:57,741 --> 00:32:58,741
Chris?!
531
00:33:01,445 --> 00:33:03,513
They got him. I say we go.
532
00:33:03,547 --> 00:33:04,547
Chris!
533
00:33:08,452 --> 00:33:09,452
There's nothing.
534
00:33:10,253 --> 00:33:11,421
Bunch of barn mice.
535
00:33:11,455 --> 00:33:12,255
What?
536
00:33:12,289 --> 00:33:14,091
Yeah, some barn
mice from hell.
537
00:33:14,124 --> 00:33:15,124
No way.
538
00:33:18,362 --> 00:33:19,696
Have you been drinking?
539
00:33:19,730 --> 00:33:21,064
- No.
- No, no, no.
540
00:33:21,098 --> 00:33:23,367
Mm-hm. Breath check.
541
00:33:23,400 --> 00:33:24,301
Ross.
542
00:33:24,334 --> 00:33:25,469
No, no, no, no, listen,
543
00:33:25,502 --> 00:33:28,338
Ms. Harris, I haven't brushed
my teeth since we got here,
544
00:33:28,372 --> 00:33:30,340
so for your own safety,
keep your distance.
545
00:33:30,374 --> 00:33:32,409
You guys heard the
singing, right?
546
00:33:33,477 --> 00:33:34,477
Singing?
547
00:33:36,546 --> 00:33:37,546
Why are your eyes red?
548
00:33:39,883 --> 00:33:43,620
I was in there and I had a
near death experience, Mr. C.
549
00:33:43,653 --> 00:33:44,788
We're high as shit!
550
00:33:44,821 --> 00:33:46,857
- Fuck!
- Mm-hm.
551
00:33:46,890 --> 00:33:48,534
They peer
pressured me to doing it.
552
00:33:48,558 --> 00:33:51,428
Wow, some team player you are.
553
00:33:51,461 --> 00:33:53,740
I worked way too hard to throw
everything away, all right?
554
00:33:53,764 --> 00:33:56,733
I'm literally going to be
disowned by my parents.
555
00:33:58,902 --> 00:34:00,470
Please. This can't
go on my record.
556
00:34:00,504 --> 00:34:01,772
I have to get into Penn.
557
00:34:01,805 --> 00:34:03,116
'Cause she wouldn't
have taken an edible
558
00:34:03,140 --> 00:34:04,408
if I didn't force her.
559
00:34:04,441 --> 00:34:05,876
Punish me.
560
00:34:05,909 --> 00:34:07,887
I'm not going to college
anyways, so nothing to lose.
561
00:34:07,911 --> 00:34:09,546
What? No, no, no.
562
00:34:09,579 --> 00:34:12,649
Look, it was my weed. That
shit was way too dank.
563
00:34:12,682 --> 00:34:16,453
It's on me, okay?
Josie, I got this.
564
00:34:16,486 --> 00:34:19,723
Okay, okay. You guys, I
don't care whose idea it was.
565
00:34:19,756 --> 00:34:20,857
It's not okay.
566
00:34:22,626 --> 00:34:23,626
What should we do?
567
00:34:27,531 --> 00:34:29,533
Give a warning.
568
00:34:29,566 --> 00:34:31,368
A warning?
569
00:34:31,401 --> 00:34:32,536
What do you want do?
570
00:34:32,569 --> 00:34:37,574
Yes, a warning. Yes, a big
fucking warning for each of you.
571
00:34:38,442 --> 00:34:39,543
Let's go!
572
00:34:39,576 --> 00:34:41,445
- Thank you so much.
- Let's go!
573
00:34:42,546 --> 00:34:44,381
- Ms...
- No. Turn and walk.
574
00:34:44,414 --> 00:34:46,450
I don't even wanna hear it.
575
00:34:46,483 --> 00:34:47,851
Chris, you're running a jungle.
576
00:34:49,953 --> 00:34:51,154
Walk. Please.
577
00:34:51,188 --> 00:34:52,289
There's... Please!
578
00:35:00,530 --> 00:35:03,533
We survived the night.
579
00:35:03,567 --> 00:35:08,238
Generally, a good sign when
you're staying in a ghost town.
580
00:35:32,963 --> 00:35:35,265
The kids reported a
couple of anomalies,
581
00:35:36,867 --> 00:35:38,435
but I'm not sold on it.
582
00:35:40,704 --> 00:35:42,639
When haven't you
been to a ghost town
583
00:35:42,672 --> 00:35:44,608
that didn't try to
pull a fast one?
584
00:35:47,911 --> 00:35:49,779
I know there's more
to you, Teardrop.
585
00:35:51,548 --> 00:35:52,949
I just don't know where to look.
586
00:35:56,620 --> 00:35:58,855
Wow. What time is it?
587
00:36:00,490 --> 00:36:01,825
Good morning, pumpkin.
588
00:36:02,926 --> 00:36:04,628
What's up, Mr. C?
589
00:36:04,661 --> 00:36:05,996
You ready?
590
00:36:06,029 --> 00:36:07,631
Ready for what?
591
00:36:07,664 --> 00:36:09,945
We're touring the town.
We're waiting on you. Let's go.
592
00:36:10,667 --> 00:36:11,568
Wait.
593
00:36:11,601 --> 00:36:13,336
Mr. C, someone took my pains.
594
00:36:14,671 --> 00:36:17,007
I need-
595
00:36:17,040 --> 00:36:22,245
- There's the general store,
courthouse, livery stable.
596
00:36:23,647 --> 00:36:25,715
Got the old mine shaft
about a quarter mile off.
597
00:36:25,749 --> 00:36:27,484
All inoperable.
598
00:36:32,322 --> 00:36:34,658
- What's still open?
- The saloon, the hotel.
599
00:36:34,691 --> 00:36:37,260
That's what everyone wants.
A drink and a warm bed.
600
00:36:38,795 --> 00:36:41,331
What about the cabin that
the girls are staying in?
601
00:36:41,364 --> 00:36:42,532
What's up with that?
602
00:36:42,566 --> 00:36:46,469
That belonged to the old judge
of teardrop. Judge Wincott.
603
00:36:49,372 --> 00:36:52,342
Or the Hanging Judge, as
they liked to call him.
604
00:36:53,476 --> 00:36:54,844
See the guy gallows over there?
605
00:36:56,079 --> 00:36:58,381
That's where one of the
most horrific hangings
606
00:36:58,415 --> 00:36:59,749
took place long ago.
607
00:37:10,460 --> 00:37:11,661
She was his wife.
608
00:37:18,335 --> 00:37:22,973
She told him he would pay for
what he did, they all would.
609
00:37:44,060 --> 00:37:47,664
And "no one would ever
leave this place."
610
00:37:58,775 --> 00:38:02,979
That's it?! You're gonna
leave us on a cliffhanger?
611
00:38:03,013 --> 00:38:04,881
Your stay's not over yet.
612
00:38:07,384 --> 00:38:08,818
Why'd he hang her, Denver?
613
00:38:12,022 --> 00:38:14,691
Hey, Mr. C, that
guy's a weirdo.
614
00:38:14,724 --> 00:38:16,393
Be respectful.
615
00:38:16,426 --> 00:38:18,728
- I agree, he's so weird.
- That guy is such a weirdo.
616
00:38:18,762 --> 00:38:19,762
I don't...
617
00:39:02,872 --> 00:39:03,872
Mm.
618
00:39:09,813 --> 00:39:10,813
Chris?
619
00:39:13,917 --> 00:39:14,917
I hear you.
620
00:39:20,757 --> 00:39:21,757
Don't say a word.
621
00:39:34,471 --> 00:39:36,539
This is what you wanted
all along, right?
622
00:39:39,776 --> 00:39:42,712
Well, that's all you get
for now, you dirty perv.
623
00:39:49,753 --> 00:39:50,787
Chris?
624
00:40:25,989 --> 00:40:27,991
Yo, you need help?
625
00:40:28,024 --> 00:40:29,024
No.
626
00:40:30,693 --> 00:40:31,693
Okay.
627
00:40:33,863 --> 00:40:37,267
Sorry. I forget who I'm
supposed to be sometimes.
628
00:40:37,300 --> 00:40:38,968
Ah, anxiety.
629
00:40:40,036 --> 00:40:42,038
Yeah, I suffer from it too.
630
00:40:43,306 --> 00:40:45,508
I even wrote something about it.
631
00:40:45,542 --> 00:40:47,510
♪ Yo, check it
632
00:40:47,544 --> 00:40:49,145
♪ I suffer from anxiety
633
00:40:49,179 --> 00:40:50,713
♪ Bottled up inside of me
634
00:40:50,747 --> 00:40:52,816
♪ Like a knife in
the side of me ♪
635
00:40:52,849 --> 00:40:54,617
♪ Writing rhymes in my diary
636
00:40:54,651 --> 00:40:58,154
♪ Just for the notoriety
637
00:40:58,188 --> 00:41:00,056
♪ Yeah
638
00:41:01,958 --> 00:41:02,959
You're very funny.
639
00:41:04,627 --> 00:41:05,627
Thank you.
640
00:41:06,963 --> 00:41:07,963
I try.
641
00:41:09,599 --> 00:41:10,900
I try really hard, actually.
642
00:41:13,236 --> 00:41:17,841
Hey, I get it. People
often think I'm two-faced.
643
00:41:17,874 --> 00:41:19,943
I don't think
you're two-faced.
644
00:41:19,976 --> 00:41:24,814
I mean, I act like
a douchebag because,
645
00:41:26,015 --> 00:41:28,284
I don't know, I think
it makes me look cool.
646
00:41:30,920 --> 00:41:31,921
What's a douchebag.
647
00:41:33,356 --> 00:41:35,792
Oh, no shot. You don't
know what a douchebag is?
648
00:41:36,826 --> 00:41:38,261
What...
649
00:41:38,294 --> 00:41:39,294
No way.
650
00:41:42,599 --> 00:41:43,599
Whoa.
651
00:41:45,101 --> 00:41:46,202
Where are you from?
652
00:41:47,637 --> 00:41:50,607
I never left here.
653
00:41:50,640 --> 00:41:51,941
You have never left here?
654
00:41:52,976 --> 00:41:54,911
Can't. Not allowed.
655
00:41:57,247 --> 00:41:58,948
Get inside!
656
00:42:00,016 --> 00:42:01,150
Coming!
657
00:42:01,184 --> 00:42:05,021
Whoa. Hey, he should not
be talking to you like that.
658
00:42:06,289 --> 00:42:08,057
He thinks he's my
dad or something.
659
00:42:10,627 --> 00:42:15,632
Hey. Denver, that's
what a douchebag is.
660
00:42:16,032 --> 00:42:17,032
Now!
661
00:42:19,068 --> 00:42:20,603
Come to the cemetery tonight.
662
00:42:22,071 --> 00:42:24,807
The cemetery? Tonight?
663
00:42:25,875 --> 00:42:27,877
You're totally a weirdo.
664
00:42:29,946 --> 00:42:30,946
Okay.
665
00:42:36,252 --> 00:42:38,955
♪ Got a date at the cemetery
666
00:42:38,988 --> 00:42:40,857
♪ Hope it won't be scary
667
00:43:13,856 --> 00:43:15,325
I heard dogs.
668
00:43:19,062 --> 00:43:21,230
Probably some
wild dogs somewhere.
669
00:43:21,264 --> 00:43:23,032
Preserve the devil.
670
00:43:23,066 --> 00:43:25,335
The hell hounds
you told us about?
671
00:43:25,368 --> 00:43:27,103
I don't know.
672
00:43:29,005 --> 00:43:31,407
Okay, Chris, let's call it.
673
00:43:31,441 --> 00:43:32,976
Let's get the hell outta Dodge.
674
00:43:33,009 --> 00:43:35,311
Not going anywhere.
675
00:43:35,345 --> 00:43:38,081
I don't like it
here. I wanna go home.
676
00:43:42,118 --> 00:43:44,988
You can come back on your
own and write your book.
677
00:43:45,021 --> 00:43:46,021
Without us.
678
00:43:53,963 --> 00:43:56,265
It's not just about my book.
679
00:43:57,767 --> 00:43:59,168
What are you talking about?
680
00:44:56,359 --> 00:44:59,495
Found this in my
grandfather's basement.
681
00:44:59,529 --> 00:45:03,299
That letter was
written in this hotel.
682
00:45:04,233 --> 00:45:05,868
More than a century ago.
683
00:45:08,237 --> 00:45:10,006
I don't understand.
684
00:45:10,039 --> 00:45:14,510
Becca, I've been looking for
this place for years. Years.
685
00:45:14,544 --> 00:45:16,212
It's not online anywhere.
686
00:45:16,245 --> 00:45:19,015
It's not in maps.
It's not in books.
687
00:45:19,048 --> 00:45:20,917
Okay? Nowhere.
688
00:45:20,950 --> 00:45:22,819
You're not making any sense.
689
00:45:22,852 --> 00:45:24,220
Read the letter.
690
00:45:24,253 --> 00:45:26,089
Read the letter.
691
00:45:27,090 --> 00:45:28,524
Jeez Louise. Okay.
692
00:45:32,528 --> 00:45:35,832
"My dearest son, I
am sending you away"
693
00:45:35,865 --> 00:45:38,401
from this wicked place.
694
00:45:38,434 --> 00:45:40,937
Promise me you will
never come back here.
695
00:45:43,172 --> 00:45:46,809
"Your loving mother, Alice."
696
00:45:48,010 --> 00:45:49,010
Alice.
697
00:45:51,147 --> 00:45:52,147
Alice.
698
00:45:54,917 --> 00:45:58,888
Rebecca, I think that Alice
is my great-grandmother.
699
00:46:01,224 --> 00:46:03,426
Alice that's on the
portrait in the hallway.
700
00:46:04,494 --> 00:46:06,529
Alice that was... Who
was hung to death.
701
00:46:06,562 --> 00:46:08,831
Yes. Yes.
702
00:46:16,005 --> 00:46:18,941
She gave up her son to get
him away from this place.
703
00:46:18,975 --> 00:46:21,544
That baby was my grandfather.
704
00:46:23,179 --> 00:46:25,460
She wrote this letter to give
him when he was old enough.
705
00:46:29,952 --> 00:46:33,322
I think that Alice got my
grandfather out of here
706
00:46:33,356 --> 00:46:34,957
before she cursed this town.
707
00:46:34,991 --> 00:46:37,059
My god, you don't
really believe in curses?
708
00:46:41,130 --> 00:46:42,865
I'll tell you what I do know,
709
00:46:42,899 --> 00:46:45,234
is that the town of Teardrop
began to wither away
710
00:46:45,268 --> 00:46:47,270
pretty quickly after that,
711
00:46:47,303 --> 00:46:50,239
along with its history
and everyone in it.
712
00:46:53,910 --> 00:46:56,379
You shouldn't have
brought the students here.
713
00:46:56,412 --> 00:46:57,580
I know that.
714
00:46:57,613 --> 00:46:59,282
Do you understand
how this looks?
715
00:46:59,315 --> 00:47:01,617
Yes. Abso-fucking-lutely
insane.
716
00:47:01,651 --> 00:47:03,328
Why are you putting
me in this position?
717
00:47:03,352 --> 00:47:06,055
Because this is
my family, Rebecca.
718
00:47:06,088 --> 00:47:08,457
This is my past.
This is my history.
719
00:47:10,293 --> 00:47:12,929
Rebecca, I can't leave here yet.
720
00:47:14,497 --> 00:47:17,200
Please. Please, you
have to understand.
721
00:47:17,233 --> 00:47:19,101
I can't go. Not yet.
722
00:47:20,036 --> 00:47:22,338
I wish you would've told me.
723
00:47:25,274 --> 00:47:27,310
I should have... Stop.
724
00:47:27,343 --> 00:47:28,343
Enough.
725
00:47:30,446 --> 00:47:32,148
Rebecca, please.
726
00:47:37,653 --> 00:47:42,225
Okay. We stay,
but it's for you.
727
00:47:43,292 --> 00:47:44,293
Thank you.
728
00:49:30,299 --> 00:49:31,299
Where's Teala?
729
00:49:32,368 --> 00:49:35,237
I don't know. She
wanted to study outside.
730
00:49:35,271 --> 00:49:39,809
I told you not to split up.
731
00:49:42,178 --> 00:49:44,280
Have you seen Teala?
732
00:49:44,313 --> 00:49:45,313
No.
733
00:49:47,116 --> 00:49:49,085
I'll go look for her.
734
00:49:54,256 --> 00:49:55,256
What?
735
00:50:50,212 --> 00:50:51,380
Hey! Hey, hey, hey!
736
00:50:51,414 --> 00:50:55,518
Hey, are you all right?
737
00:50:55,551 --> 00:50:57,386
What happened?
738
00:50:57,420 --> 00:50:59,422
I don't know, I just...
739
00:50:59,455 --> 00:51:00,256
Okay, okay. Listen.
740
00:51:00,289 --> 00:51:01,657
Hey, hey, hey, hey. Hey.
741
00:51:01,690 --> 00:51:03,492
You're okay. You're okay.
742
00:51:03,526 --> 00:51:05,361
Listen to me. We're going back.
743
00:51:05,394 --> 00:51:07,272
We're gonna stay in groups
of at least two from now on.
744
00:51:07,296 --> 00:51:08,197
Okay? Let's go back.
745
00:51:08,230 --> 00:51:10,499
You're okay. You're okay.
746
00:51:41,597 --> 00:51:43,499
It's just a rough
idea right now, okay?
747
00:51:43,532 --> 00:51:46,402
I'm probably gonna rewrite this
a dozen times, but it would-
748
00:51:46,435 --> 00:51:47,603
- It's fantastic.
749
00:51:49,305 --> 00:51:50,305
Is it?
750
00:51:51,474 --> 00:51:52,475
It is.
751
00:51:59,748 --> 00:52:03,319
God. Thank you
for reading that.
752
00:52:04,553 --> 00:52:06,288
Thanks for letting me.
753
00:52:07,456 --> 00:52:08,456
Your usual?
754
00:52:10,326 --> 00:52:11,827
It's 3:45 p.m.
755
00:52:13,229 --> 00:52:16,599
Yeah, Denver. Gonna
hold off for a while.
756
00:52:18,934 --> 00:52:19,934
Whatever you say.
757
00:52:22,571 --> 00:52:24,673
But while you're here...
758
00:52:24,707 --> 00:52:25,707
Mm-hm?
759
00:52:27,443 --> 00:52:29,512
Why don't you tell
us why you hung her?
760
00:52:31,514 --> 00:52:35,417
You have a fetish for this
ghost story stuff, don't you?
761
00:52:38,387 --> 00:52:39,855
You gonna make me ask again?
762
00:52:39,889 --> 00:52:41,290
Don't get angry on me.
763
00:52:41,991 --> 00:52:43,626
I'm not.
764
00:52:43,659 --> 00:52:46,662
The last thing I ever
want to do is get you upset.
765
00:52:46,695 --> 00:52:48,531
I'm not angry.
766
00:52:48,564 --> 00:52:50,566
All right. I'll tell you.
767
00:52:51,567 --> 00:52:53,469
Just don't quote me in
your book or anything.
768
00:52:53,502 --> 00:52:56,605
I prefer to be left anonymous.
769
00:52:58,574 --> 00:53:03,245
The Hanging Judge didn't
have a trace of empathy.
770
00:53:04,547 --> 00:53:06,415
Merciless.
771
00:53:07,550 --> 00:53:10,719
But it wasn't just the
sinners who feared his wrath.
772
00:53:11,620 --> 00:53:13,589
It was his own
flesh and blood too.
773
00:53:15,357 --> 00:53:20,362
By the time Lorelei was eight,
he had grown to hate her.
774
00:53:21,030 --> 00:53:22,531
Plagued him like a disease.
775
00:53:27,903 --> 00:53:31,707
So disgusted by what he created,
776
00:53:32,675 --> 00:53:35,377
he could only do the
one thing he knew how.
777
00:53:43,986 --> 00:53:48,791
Screamed, "Cry!"
778
00:53:52,861 --> 00:53:54,530
"Why won't you cry?!"
779
00:54:00,502 --> 00:54:02,738
No matter how hard
he ever beat her,
780
00:54:03,906 --> 00:54:07,776
she wouldn't do it,
or couldn't do it.
781
00:54:10,713 --> 00:54:13,916
He murdered his
daughter that night.
782
00:54:13,949 --> 00:54:18,921
They say the judge had no
sorrow, not even a single tear.
783
00:54:30,599 --> 00:54:33,602
Of course, no one dared question
784
00:54:33,636 --> 00:54:35,738
the word of the Hanging Judge.
785
00:54:37,573 --> 00:54:41,610
Poor Alice took the blame.
786
00:54:44,813 --> 00:54:46,749
Her cries could be
heard across Teardrop.
787
00:54:49,051 --> 00:54:52,054
No worse sound than a
mother losing her child.
788
00:54:53,789 --> 00:54:55,024
What about the baby?
789
00:54:55,057 --> 00:54:57,126
"What
about the baby?"
790
00:54:57,159 --> 00:54:59,728
The baby, did he
make it out alive?
791
00:54:59,762 --> 00:55:01,530
You're living
proof, my friend.
792
00:55:02,731 --> 00:55:04,433
What do you mean?
793
00:55:04,466 --> 00:55:06,802
I knew the moment you
stepped foot in my bar.
794
00:55:08,003 --> 00:55:09,905
You look just like him.
795
00:55:11,607 --> 00:55:12,708
It's remarkable.
796
00:55:16,712 --> 00:55:19,048
How do you know what the
Hanging Judge looks like?
797
00:55:19,081 --> 00:55:20,749
Photos were left behind.
798
00:55:22,551 --> 00:55:24,086
I reckon Chris
could show you some
799
00:55:24,119 --> 00:55:26,555
of the old newspapers
he's been finding.
800
00:55:34,830 --> 00:55:37,933
Ugh, what a trip this
has turned out to be.
801
00:55:37,966 --> 00:55:40,002
I'm gonna be so heated
if next year's class gets
802
00:55:40,035 --> 00:55:42,104
to go to, like,
Hawaii or something.
803
00:55:43,772 --> 00:55:44,849
You're just mad
Mr. C won't get with you.
804
00:55:44,873 --> 00:55:48,444
Hey, I may have lost the
battle, but not the war.
805
00:55:49,878 --> 00:55:53,816
Okay. You're kinda like
the female General Custard.
806
00:55:55,718 --> 00:55:56,718
Who's that?
807
00:55:58,120 --> 00:56:01,857
Do you, like, not pay any
attention in class at all?
808
00:56:01,890 --> 00:56:04,793
Hey, school isn't as important
as real life experience.
809
00:56:14,770 --> 00:56:15,771
Oh, I'm sorry.
810
00:56:15,804 --> 00:56:17,139
I didn't mean to...
811
00:56:17,172 --> 00:56:19,908
Oh. It's fine.
812
00:56:20,776 --> 00:56:22,010
Happened a long time ago.
813
00:56:24,012 --> 00:56:27,149
I've been told I'm a great
listener. Amongst other things.
814
00:56:32,521 --> 00:56:37,526
I've been having some weird
thoughts since we got here.
815
00:56:38,193 --> 00:56:40,229
Like suicidal thoughts?
816
00:56:40,262 --> 00:56:41,262
Sorta.
817
00:56:42,965 --> 00:56:46,735
I know them really
well, so it's scary.
818
00:56:49,938 --> 00:56:51,840
Well, you know what I think?
819
00:56:53,008 --> 00:56:54,943
I think you put too much
pressure on yourself.
820
00:56:54,977 --> 00:56:56,020
I mean, you're never
gonna look back
821
00:56:56,044 --> 00:56:57,846
and care about your GPA.
822
00:56:57,880 --> 00:57:00,115
3.8, 3.9, what's the difference?
823
00:57:00,149 --> 00:57:01,149
Weighted 4.0.
824
00:57:02,017 --> 00:57:04,086
Okay. Well, live a little.
825
00:57:04,119 --> 00:57:06,955
I mean, be dumb and
stupid for a change.
826
00:57:06,989 --> 00:57:10,125
All those bad thoughts
will go away. Promise.
827
00:57:11,860 --> 00:57:16,131
Look what I found. Who's
down to get old school drunk?
828
00:57:17,633 --> 00:57:22,070
Never have I ever
dated a college boy.
829
00:57:23,272 --> 00:57:26,608
College boys, no. But
college girls, several.
830
00:57:26,642 --> 00:57:28,076
- Several.
- Several.
831
00:57:28,110 --> 00:57:29,011
Drink up, then.
832
00:57:29,044 --> 00:57:30,746
All right.
833
00:57:30,779 --> 00:57:35,617
Okay, my turn. Never have
I ever tried to kill myself.
834
00:57:36,151 --> 00:57:37,152
The hell? Josie.
835
00:57:37,186 --> 00:57:38,220
What? It's true.
836
00:57:38,253 --> 00:57:39,888
I haven't.
No, that's not cool.
837
00:57:39,922 --> 00:57:41,199
I don't care.
I'm not ashamed of it.
838
00:57:41,223 --> 00:57:43,025
Yeah. See, Ross,
she doesn't care.
839
00:57:44,626 --> 00:57:46,028
Okay. Then I got one.
840
00:57:46,962 --> 00:57:50,566
Never have I ever been a ho.
841
00:57:51,600 --> 00:57:53,235
Drink up, skank.
842
00:57:53,268 --> 00:57:54,970
Fuck you, asshole!
843
00:57:55,003 --> 00:57:56,104
Fuck you.
844
00:57:56,138 --> 00:57:57,849
You're a DNA dumpster, and
that's all you're good for.
845
00:57:57,873 --> 00:57:59,241
What, because
I won't blow you?
846
00:57:59,274 --> 00:58:00,274
No...
847
00:58:01,743 --> 00:58:03,212
All right, screw you.
848
00:58:03,245 --> 00:58:04,980
And you know what?
Screw you too.
849
00:58:05,013 --> 00:58:06,181
I stood up for you.
850
00:58:07,950 --> 00:58:08,884
Get outta my way.
851
00:58:08,917 --> 00:58:10,953
- No.
- All right, you bitch.
852
00:58:10,986 --> 00:58:14,223
I got a date with the
maid, so I'll see ya.
853
00:58:19,862 --> 00:58:21,029
What a dick.
854
00:58:21,897 --> 00:58:22,931
God.
855
00:58:24,766 --> 00:58:27,936
Well, was fun while it lasted.
856
00:58:27,970 --> 00:58:29,004
Oh, shut up.
857
00:58:56,765 --> 00:58:59,001
Winifred Carmine. 1802.
858
00:59:04,273 --> 00:59:06,184
Would've never predicted
this, would you, Winifred?
859
00:59:06,208 --> 00:59:07,676
Careful where you step.
860
00:59:11,113 --> 00:59:13,115
Gone doesn't mean
they're gone away.
861
00:59:13,148 --> 00:59:16,184
I'm sorry. I shouldn't
have done that.
862
00:59:16,218 --> 00:59:17,986
Don't apologize to me.
863
00:59:23,392 --> 00:59:27,629
Winifred, I apologize.
864
00:59:29,431 --> 00:59:31,767
Do you want, are you
old enough to drink?
865
00:59:34,036 --> 00:59:35,070
On some days.
866
00:59:36,371 --> 00:59:39,207
Okay. Well, how
about this one?
867
00:59:41,310 --> 00:59:42,310
Nope.
868
00:59:45,080 --> 00:59:47,215
Yeah, that's probably
a pretty good idea.
869
00:59:48,417 --> 00:59:50,028
I really shouldn't be
drinking this either.
870
00:59:50,052 --> 00:59:51,987
I mean, this was
my dad's poison.
871
00:59:53,956 --> 00:59:55,791
He's a dry fucking
drunk now, so...
872
01:00:01,096 --> 01:00:05,767
It's just so exhausting
being young, you know?
873
01:00:07,169 --> 01:00:12,140
Like, sometimes, I wish I could
just push a button and bang.
874
01:00:13,475 --> 01:00:18,280
I'm married and have a kid
875
01:00:18,313 --> 01:00:22,084
and I just have
my shit together.
876
01:00:23,285 --> 01:00:25,887
Being old isn't all that
it's cracked up to be.
877
01:00:27,089 --> 01:00:32,027
Your body starts to rot,
desiccate, and smell funny.
878
01:00:38,100 --> 01:00:42,471
Oh, gosh. You are unlike
anyone I have ever met before.
879
01:00:42,504 --> 01:00:44,015
I can be someone
else if you'd like.
880
01:00:44,039 --> 01:00:45,240
No. No, no, no.
881
01:00:45,273 --> 01:00:46,775
Just be yourself.
882
01:00:48,010 --> 01:00:49,044
That's what I'm into.
883
01:00:50,212 --> 01:00:51,213
How do I do that?
884
01:00:54,149 --> 01:00:59,121
Now, that is a
damn good question.
885
01:01:01,056 --> 01:01:02,691
I don't even know sometimes.
886
01:01:04,993 --> 01:01:05,993
I mean...
887
01:01:11,533 --> 01:01:12,968
You know, you were right.
888
01:01:15,203 --> 01:01:18,907
This is peaceful.
889
01:01:23,211 --> 01:01:24,980
Wait until the sun sets.
890
01:01:25,013 --> 01:01:26,348
Mm.
891
01:01:26,381 --> 01:01:28,984
I'll be waiting on bated breath.
892
01:01:29,017 --> 01:01:32,087
A fading sun is the one
pure thing in this world.
893
01:01:36,058 --> 01:01:38,193
It's the last thing you
see on the hanging tree.
894
01:01:42,297 --> 01:01:43,465
On the hanging, what?
895
01:01:45,267 --> 01:01:47,069
I'm not good at this.
896
01:01:47,102 --> 01:01:48,036
No, it's all right.
897
01:01:48,070 --> 01:01:49,504
I'm not good at a lot of...
898
01:01:51,506 --> 01:01:52,908
Hey, where are you going?
899
01:01:54,042 --> 01:01:55,042
Catch me!
900
01:01:56,178 --> 01:01:58,213
Catch you? Okay.
901
01:02:02,551 --> 01:02:04,386
I'm really fast, actually.
902
01:02:07,989 --> 01:02:08,989
Where'd you go?!
903
01:02:20,135 --> 01:02:21,169
Hey.
904
01:02:22,904 --> 01:02:25,807
Excuse me? Have you seen a maid?
905
01:02:25,841 --> 01:02:26,841
Holy shit!
906
01:02:29,344 --> 01:02:30,344
Oh, fuck.
907
01:02:32,514 --> 01:02:34,282
Where's the maid?
908
01:02:51,933 --> 01:02:52,933
Is that Ross?
909
01:02:55,604 --> 01:02:56,604
Oh, my god.
910
01:02:58,373 --> 01:03:00,175
Hey,
hey! You all right?
911
01:03:00,208 --> 01:03:01,385
Whoa, whoa, whoa.
912
01:03:01,409 --> 01:03:03,278
- Okay.
- Not that great, all right.
913
01:03:03,311 --> 01:03:04,522
Whoa, whoa, watch your chain.
Take it slow.
914
01:03:04,546 --> 01:03:06,148
- Watch your chain.
- Wait, my chain.
915
01:03:06,181 --> 01:03:07,015
Can you get my chain?
916
01:03:07,048 --> 01:03:09,151
No, I'm not gonna
touch that. Get up.
917
01:03:09,184 --> 01:03:10,352
Get up. You good?
918
01:03:10,385 --> 01:03:12,053
- Yeah.
- What have you been doing?
919
01:03:12,087 --> 01:03:13,121
I'm good.
920
01:03:14,022 --> 01:03:17,192
Just too much sauce
for Ross the Boss.
921
01:03:18,426 --> 01:03:19,537
- Too much sauce?
- Yeah, I don't think
922
01:03:19,561 --> 01:03:21,630
any of that is funny, Ross.
923
01:03:24,633 --> 01:03:26,168
Where have you two been?
924
01:03:26,201 --> 01:03:27,235
Stop it.
925
01:03:28,403 --> 01:03:30,648
Making sure your friend
doesn't have alcohol poisoning.
926
01:03:30,672 --> 01:03:32,073
Yeah, I'm sorry, Josie.
927
01:03:32,107 --> 01:03:33,074
I didn't mean what
928
01:03:33,108 --> 01:03:35,043
I said earlier.
You smell like a frat party.
929
01:03:35,076 --> 01:03:37,179
Guys, what in the
hell is going on here?
930
01:03:38,480 --> 01:03:40,949
I was 18 once. I
get it, all right?
931
01:03:40,982 --> 01:03:43,318
But with the drinking,
with the weed?
932
01:03:44,186 --> 01:03:46,254
What do I need to do here? Huh?
933
01:03:46,288 --> 01:03:47,956
Do I need to be the bad teacher?
934
01:03:47,989 --> 01:03:50,058
Calls you guys in?
Gets you suspended?
935
01:03:50,091 --> 01:03:51,293
It's just some-
936
01:03:51,326 --> 01:03:52,686
- I don't wanna
hear it right now.
937
01:03:55,096 --> 01:03:56,965
Do you have anything
to add, Ms. Harris?
938
01:03:58,200 --> 01:04:00,235
We leave bright
and early tomorrow.
939
01:04:00,268 --> 01:04:02,170
Set your alarms for 6:00 a.m.
940
01:04:02,204 --> 01:04:05,073
Wait. I thought we were
in leaving Sunday morning?
941
01:04:05,106 --> 01:04:06,208
Executive decision.
942
01:04:45,313 --> 01:04:47,983
Been having these migraines
since I've been here.
943
01:04:49,484 --> 01:04:50,485
In Teardrop.
944
01:04:56,024 --> 01:04:57,659
I feel this rage.
945
01:04:57,692 --> 01:05:00,629
It's coming over me, thinking
about our time together.
946
01:05:00,662 --> 01:05:02,130
It's almost over.
947
01:05:03,765 --> 01:05:04,966
I can't leave yet.
948
01:05:06,768 --> 01:05:09,704
I feel like if I do, I'm
not gonna get to come back.
949
01:05:12,741 --> 01:05:14,476
And I still have
so many questions.
950
01:05:21,549 --> 01:05:25,020
Um, okay, how about C?
951
01:05:25,053 --> 01:05:26,053
There is a C.
952
01:05:27,722 --> 01:05:30,058
Hey, I told you there's a C.
953
01:05:30,091 --> 01:05:31,426
- There's a C?
- Yeah.
954
01:05:35,430 --> 01:05:36,430
Okay.
955
01:06:57,145 --> 01:06:58,279
Chris?
956
01:06:58,313 --> 01:07:01,182
- No.
- Mr. C.
957
01:07:01,216 --> 01:07:02,650
Chris!
958
01:07:02,684 --> 01:07:04,419
No. Wait!
959
01:07:04,452 --> 01:07:05,452
Rebecca!
960
01:07:06,688 --> 01:07:08,123
Rebecca.
961
01:07:08,156 --> 01:07:10,725
Rebecca... Get off of me!
962
01:07:10,759 --> 01:07:12,436
I didn't do anything. I
didn't touch her, I swear.
963
01:07:12,460 --> 01:07:14,396
I don't believe you, Chris!
964
01:07:14,429 --> 01:07:16,731
I don't believe a single
word out of your mouth!
965
01:07:16,765 --> 01:07:19,534
I saw her. I saw Lorelei.
966
01:07:20,769 --> 01:07:22,604
You are fucking unbelievable!
967
01:07:22,637 --> 01:07:24,239
And it's a shame too
968
01:07:24,272 --> 01:07:26,241
because I was just
starting to like you.
969
01:07:26,274 --> 01:07:29,544
I saw her! I fucking saw
her in the bathtub inside!
970
01:07:29,577 --> 01:07:32,447
I knew what you were, I
should've trusted my gut.
971
01:07:33,415 --> 01:07:34,682
I'm such a sucker.
972
01:07:34,716 --> 01:07:35,817
You knew what I was?
973
01:07:37,452 --> 01:07:38,353
I wouldn't make this up.
974
01:07:38,386 --> 01:07:41,456
You're a writer, it's
what you fucking do!
975
01:07:41,489 --> 01:07:42,524
It's over.
976
01:07:45,527 --> 01:07:46,594
Where are you going?!
977
01:07:46,628 --> 01:07:47,629
Far away from you!
978
01:08:11,319 --> 01:08:12,530
Ms. Harris.
What's going on?
979
01:08:12,554 --> 01:08:13,554
Ask Chris.
980
01:08:14,889 --> 01:08:17,129
Is there any way you could
drive me to the nearest town?
981
01:08:17,859 --> 01:08:20,528
As far as I can take you.
982
01:08:20,562 --> 01:08:21,863
Thank you.
983
01:08:29,537 --> 01:08:31,506
Beautiful car.
984
01:08:31,539 --> 01:08:34,442
A nice old
gentleman left it years back.
985
01:08:34,476 --> 01:08:36,344
Still hasn't returned for it.
986
01:08:37,545 --> 01:08:40,448
I figure he'll thank me for
keeping the engine warm.
987
01:08:46,421 --> 01:08:47,589
What is it?
988
01:08:47,622 --> 01:08:49,791
Can't go any
further than this.
989
01:08:51,526 --> 01:08:52,527
Oh. I'll pay you.
990
01:08:53,761 --> 01:08:55,730
Not about money.
991
01:08:55,763 --> 01:08:57,198
What is it about, then?
992
01:08:58,566 --> 01:09:01,302
I feel uncomfortable
leaving the hotel.
993
01:09:02,837 --> 01:09:04,339
I'm sure you can relate.
994
01:09:06,307 --> 01:09:07,307
I can't.
995
01:09:08,443 --> 01:09:10,545
This is the best
I can do for you.
996
01:09:11,779 --> 01:09:14,816
Seriously? I could've
walked this far.
997
01:09:14,849 --> 01:09:17,819
Truly and deeply sorry.
998
01:09:22,824 --> 01:09:24,325
Thanks.
999
01:10:06,968 --> 01:10:09,304
Nothing even
happened between us.
1000
01:10:09,337 --> 01:10:11,906
You caught a look, big deal.
1001
01:10:11,940 --> 01:10:15,343
So, Mr. C
accidentally walks in on you,
1002
01:10:15,376 --> 01:10:18,046
so has the entire
graduating class.
1003
01:10:18,079 --> 01:10:20,281
Watch it.
1004
01:10:20,315 --> 01:10:21,716
It's not funny.
1005
01:10:21,749 --> 01:10:22,984
It's just a brush.
1006
01:10:25,687 --> 01:10:26,721
Mr. C.
1007
01:10:27,989 --> 01:10:30,358
Chris.
1008
01:10:30,391 --> 01:10:32,026
You can call me Chris.
1009
01:10:33,828 --> 01:10:35,496
Are you seeing things too?
1010
01:10:39,734 --> 01:10:40,734
No.
1011
01:10:44,606 --> 01:10:47,575
I think we all need
to get some shuteye.
1012
01:10:51,846 --> 01:10:55,717
Moving back to my room. You
guys stay outta trouble.
1013
01:10:55,750 --> 01:10:57,885
Hey, Mr. C, I was thinking
1014
01:10:57,919 --> 01:11:00,622
that I would just stay
here with the girls
1015
01:11:00,655 --> 01:11:01,990
so you can be alone.
1016
01:11:04,525 --> 01:11:05,525
Sure.
1017
01:11:06,661 --> 01:11:07,895
Why the hell not?
1018
01:11:07,929 --> 01:11:09,297
Okay.
1019
01:14:03,137 --> 01:14:04,839
Ross! Teala's gone!
1020
01:14:05,940 --> 01:14:06,941
Oh, shit.
1021
01:14:08,109 --> 01:14:09,210
Hey! Teala!
1022
01:14:26,994 --> 01:14:29,197
Pack your shit.
1023
01:14:29,230 --> 01:14:30,698
We're getting outta here.
1024
01:14:31,866 --> 01:14:33,935
Now. Let's go.
1025
01:14:33,968 --> 01:14:36,938
Let's go, let's go, let's go.
1026
01:14:44,011 --> 01:14:45,011
Ross.
1027
01:14:46,180 --> 01:14:48,983
Hey. We're getting
the fuck outta here.
1028
01:14:49,016 --> 01:14:50,016
You should come.
1029
01:14:54,789 --> 01:14:55,823
Follow me.
1030
01:14:55,857 --> 01:14:57,925
Hey! What are you doing?!
1031
01:15:01,829 --> 01:15:03,097
Wait!
1032
01:15:04,332 --> 01:15:05,666
Does this phone work?
1033
01:15:07,201 --> 01:15:08,836
Hello?
1034
01:15:09,871 --> 01:15:11,839
Hello?
1035
01:15:11,873 --> 01:15:13,016
Hello?!
1036
01:15:13,875 --> 01:15:16,577
Fuck!
1037
01:15:16,611 --> 01:15:17,979
Who are you trying to call?
1038
01:15:18,012 --> 01:15:18,980
The police.
1039
01:15:19,013 --> 01:15:20,815
Now, why would you do that?
1040
01:15:22,783 --> 01:15:25,019
'Cause there's a
fucking dead girl outside.
1041
01:15:37,665 --> 01:15:39,333
This is Denver speaking.
1042
01:15:40,668 --> 01:15:41,668
Mm-hm.
1043
01:15:43,738 --> 01:15:45,239
Mm, he's right here.
1044
01:15:47,041 --> 01:15:50,077
Yes, it is crazy how
much like him he looks.
1045
01:15:52,213 --> 01:15:53,213
All right.
1046
01:15:55,983 --> 01:15:57,652
She wants to talk to you.
1047
01:15:59,020 --> 01:16:00,154
Who is that?
1048
01:16:18,139 --> 01:16:19,307
Hello?
1049
01:16:19,340 --> 01:16:21,909
It was nice to see your face.
1050
01:16:21,943 --> 01:16:24,211
You have turned
into a handsome man.
1051
01:16:24,245 --> 01:16:25,980
Just like your grandfather.
1052
01:16:26,013 --> 01:16:26,948
Who is this?
1053
01:16:26,981 --> 01:16:28,950
You know who
this is, my darling.
1054
01:16:32,019 --> 01:16:33,921
What the fuck's
happening here?
1055
01:16:33,955 --> 01:16:35,990
Same thing that
happens every time.
1056
01:16:37,992 --> 01:16:42,897
The faces are new, but
it always ends the same.
1057
01:16:53,174 --> 01:16:54,174
Josie?
1058
01:16:55,710 --> 01:16:56,877
Josie, we've gotta go.
1059
01:17:05,987 --> 01:17:09,223
Listen, I know you
feel guilty, all right?
1060
01:17:09,256 --> 01:17:10,424
But...
1061
01:18:06,280 --> 01:18:07,815
Wait! Come with us!
1062
01:18:07,848 --> 01:18:09,283
Hey! Wait!
1063
01:18:10,384 --> 01:18:12,219
Hey, just hold on.
1064
01:18:12,253 --> 01:18:13,854
Hold on. Hey.
1065
01:18:13,888 --> 01:18:16,223
Just, please, just listen to me.
1066
01:18:18,893 --> 01:18:20,127
Lower your lantern.
1067
01:18:20,161 --> 01:18:21,395
What...
1068
01:18:21,429 --> 01:18:22,329
No, I'm not gonna
lower the lantern.
1069
01:18:22,363 --> 01:18:24,098
Pretty please?
1070
01:18:24,131 --> 01:18:27,034
You'll go wild for
this. Everyone does.
1071
01:18:30,871 --> 01:18:31,871
No cheating.
1072
01:18:32,440 --> 01:18:33,908
What's that voice?
1073
01:18:37,545 --> 01:18:38,846
Lift your lantern.
1074
01:18:41,982 --> 01:18:45,252
I can be someone else
instead. Whoever you want.
1075
01:18:47,254 --> 01:18:51,258
All of us were hung at the
neck, it's the worst way to go.
1076
01:18:56,097 --> 01:18:58,165
With everyone watching,
1077
01:18:58,199 --> 01:19:00,301
with everyone laughing
as you squirm.
1078
01:19:02,903 --> 01:19:05,239
They're all me. And I'm them.
1079
01:19:10,478 --> 01:19:12,813
Stop, you fucking freak!
1080
01:19:13,614 --> 01:19:14,982
I was a freak.
1081
01:19:17,284 --> 01:19:19,220
You're gonna wish
you got the rope.
1082
01:19:37,404 --> 01:19:40,307
No, no! Oh, god, no!
1083
01:19:57,158 --> 01:19:58,325
You're dead.
1084
01:20:00,060 --> 01:20:01,929
You've been dead
for a hundred years.
1085
01:20:31,058 --> 01:20:32,058
Ross?!
1086
01:20:33,627 --> 01:20:34,627
Ross!
1087
01:20:36,263 --> 01:20:37,298
Rebecca?!
1088
01:20:39,633 --> 01:20:43,404
I will not be the scapegoat
for what you've done.
1089
01:20:43,437 --> 01:20:44,605
What I have done?
1090
01:20:44,638 --> 01:20:48,008
You have killed, Judge.
1091
01:20:52,646 --> 01:20:54,081
What did you do to me?!
1092
01:20:54,114 --> 01:20:57,084
I myself have
not done a thing.
1093
01:20:57,117 --> 01:21:00,487
I told you to leave
while you still could.
1094
01:21:03,057 --> 01:21:04,191
Your usual, sir?
1095
01:21:10,698 --> 01:21:11,698
No. No!
1096
01:22:11,425 --> 01:22:12,425
Chris!
1097
01:22:13,260 --> 01:22:14,995
What time is it?
1098
01:22:15,029 --> 01:22:17,998
You! You did it to us!
1099
01:22:18,032 --> 01:22:20,134
I need to know
the time, Chris,
1100
01:22:20,167 --> 01:22:22,469
'cause I don't make
it a hair pass 10.
1101
01:22:26,440 --> 01:22:27,440
Hey!
1102
01:25:52,646 --> 01:25:56,583
♪ I went out one morning
for to take a little walk ♪
1103
01:25:56,617 --> 01:26:00,420
♪ Came upon that
Wild Bill Jones ♪
1104
01:26:00,454 --> 01:26:04,424
♪ He was walking and a-talking
by my little girl's side ♪
1105
01:26:04,458 --> 01:26:07,961
♪ I bid him for to
leave her alone ♪
1106
01:26:07,995 --> 01:26:11,798
♪ He said, young
man, I'ma past 21 ♪
1107
01:26:11,832 --> 01:26:15,669
♪ Too old to seek control
1108
01:26:15,702 --> 01:26:19,540
♪ Well, he whipped out his
blade, so then I drew my gun ♪
1109
01:26:19,573 --> 01:26:22,709
♪ Destroyed that
poor boy's soul ♪
1110
01:26:30,918 --> 01:26:34,955
♪ He jerked and he scrambled
and fell down on the ground ♪
1111
01:26:34,988 --> 01:26:38,692
♪ And gave one dying moan
1112
01:26:38,725 --> 01:26:42,563
♪ I threw my arms around
my little girl's neck ♪
1113
01:26:42,596 --> 01:26:45,799
♪ I said, honey, now
you're all alone ♪
1114
01:27:01,548 --> 01:27:05,519
♪ Now, let's pass around
them long-necked bottles ♪
1115
01:27:05,552 --> 01:27:09,456
♪ Let's all go out on a spree
1116
01:27:09,489 --> 01:27:12,893
♪ Today was last of
the Wild Bill Jones ♪
1117
01:27:12,926 --> 01:27:16,830
♪ Will tomorrow be
the last of me ♪
1118
01:27:16,863 --> 01:27:20,601
♪ Fill your glasses
up to the brim ♪
1119
01:27:20,634 --> 01:27:24,471
♪ And let the drink flow free
1120
01:27:24,504 --> 01:27:27,975
♪ Today was the last of
the Wild Bill Jones ♪
1121
01:27:28,008 --> 01:27:31,645
♪ Will tomorrow be
the last of me ♪
1122
01:27:39,620 --> 01:27:43,457
♪ I got out out of
jail without any bail ♪
1123
01:27:43,490 --> 01:27:47,394
♪ But the judge said
I was a free man ♪
1124
01:27:47,427 --> 01:27:51,064
♪ I looked all around till
my little girl I found ♪
1125
01:27:51,098 --> 01:27:54,735
♪ Said I couldn't
see her again ♪
1126
01:27:54,768 --> 01:27:58,505
♪ Yes, I took a life of
that Wild Bill Jones ♪
1127
01:27:58,538 --> 01:28:02,609
♪ But it still took
my true love from me ♪
1128
01:28:02,643 --> 01:28:06,413
♪ I've been overtaken
by a worried mind ♪
1129
01:28:06,446 --> 01:28:10,751
♪ Will this trouble
never set me free ♪
76024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.