All language subtitles for Teardrop.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,654 --> 00:00:23,654 No, no! 2 00:01:16,208 --> 00:01:18,477 Oh, my god. Little girl? 3 00:01:18,510 --> 00:01:19,812 Little girl, are you okay? 4 00:01:21,380 --> 00:01:22,781 Are you okay? 5 00:01:46,905 --> 00:01:47,905 No. No! 6 00:01:49,308 --> 00:01:50,308 No! 7 00:01:51,410 --> 00:01:52,344 No! 8 00:01:52,377 --> 00:01:53,745 No! No! 9 00:02:32,851 --> 00:02:35,687 All right, we made the left at the fork, 10 00:02:35,721 --> 00:02:38,624 so Lily Road should be coming up any second. 11 00:02:43,962 --> 00:02:44,962 I can't find it. 12 00:02:46,832 --> 00:02:49,401 It's because it's not gonna be on that phone. 13 00:02:49,434 --> 00:02:51,870 You gotta look up. Gotta eyeball it. 14 00:02:53,081 --> 00:02:54,682 How'd I agree to this again? 15 00:02:54,706 --> 00:02:57,609 'Cause the Young Writers Club needed you. 16 00:02:57,643 --> 00:02:59,843 Seriously, if you hadn't signed up for this field trip, 17 00:03:00,712 --> 00:03:02,247 we wouldn't be here. 18 00:03:02,281 --> 00:03:03,281 Thank you. 19 00:03:04,283 --> 00:03:05,560 Well, my soul would've preferred 20 00:03:05,584 --> 00:03:06,818 a trip to Steinbeck's home. 21 00:03:06,852 --> 00:03:09,021 Uh-huh. Too far. 22 00:03:11,290 --> 00:03:13,692 You look like a superhero with those glasses on. 23 00:03:15,494 --> 00:03:16,728 Like a female Clark Kent. 24 00:03:17,629 --> 00:03:19,731 Wow, thanks. 25 00:03:21,533 --> 00:03:22,834 I meant that as a compliment. 26 00:03:22,868 --> 00:03:24,670 It didn't sound that way. 27 00:03:24,703 --> 00:03:25,737 Okay, how about this? 28 00:03:27,673 --> 00:03:30,375 You look smart and drop dead gorgeous. 29 00:03:31,476 --> 00:03:32,476 How's that? 30 00:03:34,079 --> 00:03:35,447 That's inappropriate. 31 00:03:36,515 --> 00:03:38,951 Wow. Can't win with you, can I? 32 00:03:38,984 --> 00:03:40,352 We work together. 33 00:03:41,520 --> 00:03:42,830 As in, I have to see you every day 34 00:03:42,854 --> 00:03:44,923 in the teacher's lounge until I get my tenure. 35 00:03:44,957 --> 00:03:46,625 I know. I heard. 36 00:04:00,572 --> 00:04:01,572 Ooh! Lily Road. 37 00:04:03,942 --> 00:04:05,644 How we doing back there, guys? 38 00:04:05,677 --> 00:04:06,712 Nauseous. 39 00:04:08,847 --> 00:04:11,750 Okay. Try looking out the window. 40 00:04:11,783 --> 00:04:13,418 Watch the road. 41 00:04:13,452 --> 00:04:15,988 Are you gonna blow chunks? 42 00:04:19,691 --> 00:04:21,493 Hey, yo, yo, yo, Teach. Stop the van. 43 00:04:21,526 --> 00:04:23,095 We got a spewer in the backseat. 44 00:04:23,128 --> 00:04:28,333 Oh! 45 00:04:31,703 --> 00:04:32,704 Oh. 46 00:04:33,772 --> 00:04:35,340 Thar she blows. 47 00:04:42,814 --> 00:04:43,749 Go outside and see if she painted the van. 48 00:04:43,782 --> 00:04:45,851 I will, I will. 49 00:04:45,884 --> 00:04:49,755 Side of the boat is all clean, Captain. Nice aim, Teala. 50 00:04:50,789 --> 00:04:52,357 Sorry. 51 00:04:52,391 --> 00:04:53,558 You okay, Teala? 52 00:04:53,592 --> 00:04:55,093 Yeah, just need a minute. 53 00:04:55,927 --> 00:04:56,927 Okay. 54 00:05:00,032 --> 00:05:02,601 Best book ever. 55 00:05:04,102 --> 00:05:06,805 You have such a way with words. 56 00:05:06,838 --> 00:05:11,810 It's like I'm inside them, feeling every pain, every joy. 57 00:05:12,744 --> 00:05:13,745 You liked it. 58 00:05:13,779 --> 00:05:16,615 Mm-hm. I loved it. 59 00:05:16,648 --> 00:05:18,050 I can't wait to read the others. 60 00:05:19,151 --> 00:05:20,719 Well, it's my only one, so... 61 00:05:20,752 --> 00:05:23,121 I appreciate it, Josie. Thank you. 62 00:05:23,155 --> 00:05:26,825 Well, you really are an incredible writer, Chris. 63 00:05:27,726 --> 00:05:28,860 Mr. Cotton. 64 00:05:29,895 --> 00:05:30,929 They can call me Chris. 65 00:05:35,067 --> 00:05:36,702 Mr. C. How about Mr. C? 66 00:05:38,704 --> 00:05:40,405 Eh. 67 00:05:40,439 --> 00:05:41,973 - All right, I'm good. - Yes? 68 00:05:42,007 --> 00:05:44,409 - All right. - All right, let's do it. 69 00:05:44,443 --> 00:05:45,811 Okay. 70 00:05:45,844 --> 00:05:47,512 - Yup! - All right. 71 00:05:47,546 --> 00:05:48,747 - Give me that. - What's that? 72 00:05:48,780 --> 00:05:49,581 Don't touch it. 73 00:05:49,614 --> 00:05:51,550 Okay. 74 00:05:53,218 --> 00:05:54,119 Yeah, yeah, like, 75 00:05:54,152 --> 00:05:56,455 we don't need to see it again... 76 00:06:37,996 --> 00:06:41,032 So this is Teardrop. Wow. 77 00:06:42,834 --> 00:06:45,504 Oh, it was booming back in its day. 78 00:06:45,537 --> 00:06:47,706 Teardrop was a gold rush town. 79 00:06:47,739 --> 00:06:48,883 Think the mines are supposed to be 80 00:06:48,907 --> 00:06:50,442 in those hills right there. 81 00:06:51,743 --> 00:06:53,478 But when there's something of great value, 82 00:06:53,512 --> 00:06:54,646 trouble always follows. 83 00:06:56,081 --> 00:06:59,751 So the miners would chain dogs up to the mouth of the mine 84 00:06:59,785 --> 00:07:00,919 to keep the thieves out. 85 00:07:01,953 --> 00:07:04,656 But when the gold was gone, the miners were gone. 86 00:07:05,857 --> 00:07:08,794 Those sick bastards would leave the dogs tied up to die. 87 00:07:10,929 --> 00:07:14,900 Hell dogs are supposed to haunt this town now. 88 00:07:16,168 --> 00:07:18,937 They said, at night, you can hear them howling in pain. 89 00:07:20,138 --> 00:07:22,207 No one's actually ever seen them, though. 90 00:07:24,142 --> 00:07:28,213 And that is the story of the great Teardrop. 91 00:07:28,246 --> 00:07:29,948 Come on. 92 00:07:29,981 --> 00:07:31,683 Come on. We're checking in right here. 93 00:07:43,128 --> 00:07:45,964 Afternoon. We are looking to check in. 94 00:07:48,033 --> 00:07:49,568 Do you have any rooms available? 95 00:07:49,601 --> 00:07:50,601 We might. 96 00:07:55,841 --> 00:07:57,108 I would've called in advance, 97 00:07:57,142 --> 00:08:00,679 but I couldn't find your number anywhere. 98 00:08:00,712 --> 00:08:03,181 We like to operate by word of mouth. 99 00:08:03,215 --> 00:08:05,817 Keeps his place from becoming a tourist trap. 100 00:08:13,925 --> 00:08:18,930 Pardon my stare. I could've sworn you've checked in before. 101 00:08:18,964 --> 00:08:20,632 No. No. 102 00:08:20,665 --> 00:08:21,665 No. Never. 103 00:08:22,300 --> 00:08:24,069 Must be deja vu, then. 104 00:08:26,738 --> 00:08:27,873 Denver, is it? 105 00:08:30,375 --> 00:08:32,878 Like the capital of Colorado. 106 00:08:34,980 --> 00:08:37,015 Are you the owner of the hotel? 107 00:08:37,048 --> 00:08:39,017 I wear all the hats so to speak. 108 00:08:40,952 --> 00:08:42,587 That your family? 109 00:08:42,621 --> 00:08:44,756 No. My students. 110 00:08:45,957 --> 00:08:49,027 They're on their senior field trip. Young Authors Club. 111 00:08:49,060 --> 00:08:49,861 Hm. 112 00:08:49,895 --> 00:08:50,862 It's their last year, 113 00:08:50,896 --> 00:08:53,064 so I wanted to take them somewhere unforgettable. 114 00:08:53,098 --> 00:08:56,334 Our town's so forgettable, most don't know we exist. 115 00:08:58,069 --> 00:08:59,871 That's exactly why we're here. 116 00:09:01,006 --> 00:09:04,376 So I'll need five rooms, if that's okay. 117 00:09:04,409 --> 00:09:06,611 One is what I've got. 118 00:09:09,047 --> 00:09:10,215 Are you kidding? 119 00:09:10,248 --> 00:09:12,150 Well, we are almost at full capacity. 120 00:09:13,885 --> 00:09:14,885 That an issue? 121 00:09:20,258 --> 00:09:22,093 It just seems quiet. 122 00:09:24,029 --> 00:09:26,932 Well, we have some old timers who like to tuck in early. 123 00:09:28,133 --> 00:09:33,038 I don't keep tabs on my guests, but I do keep a tab. 124 00:09:38,043 --> 00:09:39,044 Care for a drink? 125 00:09:41,346 --> 00:09:42,346 No. 126 00:09:45,283 --> 00:09:47,118 You sure? 127 00:09:47,152 --> 00:09:48,720 Yes. It's early. 128 00:09:48,753 --> 00:09:49,888 Thank you. I'm sure. 129 00:09:55,160 --> 00:09:59,331 I do have the old judge's cabin available. 130 00:09:59,364 --> 00:10:01,333 Gonna cost you extra, though. 131 00:10:01,366 --> 00:10:02,901 Judge? 132 00:10:02,934 --> 00:10:04,669 Called him the Hanging Judge. 133 00:10:07,138 --> 00:10:09,341 The Hanging Judge? 134 00:10:09,374 --> 00:10:10,374 That's right. 135 00:10:15,880 --> 00:10:19,017 They have one room and a cabin available. 136 00:10:19,050 --> 00:10:19,951 - Oh, well, that's perfect. - What? 137 00:10:19,985 --> 00:10:22,053 So it'll be the three of us in the cabin. 138 00:10:22,087 --> 00:10:23,688 And then you guys can take the room. 139 00:10:23,722 --> 00:10:24,832 Yeah, that's a great idea. Let's do that. 140 00:10:24,856 --> 00:10:27,993 No. The obvious choice is me and Chris in the hotel. 141 00:10:28,026 --> 00:10:29,761 Chris and I. 142 00:10:31,029 --> 00:10:35,266 AP English exam next week. And I thought we agreed on Mr. C? 143 00:10:35,300 --> 00:10:39,738 Um, I didn't agree to anything, Ms. H. 144 00:10:39,771 --> 00:10:41,272 A cabin and a room is fine. 145 00:10:41,306 --> 00:10:43,108 I'll take the girls. You take Ross. 146 00:10:44,743 --> 00:10:46,845 Nice to meet you. I'm Rebecca. 147 00:10:50,749 --> 00:10:53,084 I've been cleaning up things in the back, ma'am. 148 00:10:53,118 --> 00:10:56,254 Don't wanna make your hands all filthy now. 149 00:10:57,422 --> 00:11:00,725 Room 2 in the hotel, end of the road. 150 00:11:03,361 --> 00:11:08,133 Cabin about 50 yards from there, 151 00:11:10,168 --> 00:11:11,202 past the church. 152 00:11:12,470 --> 00:11:16,141 Thank you, Denver. 153 00:11:16,174 --> 00:11:17,776 You are the very welcome. 154 00:11:21,913 --> 00:11:22,913 Excuse me, mister. 155 00:11:26,351 --> 00:11:28,019 Sorry. The bill. 156 00:11:28,053 --> 00:11:31,122 So I'm assuming that this is a cash-only kinda place. 157 00:11:32,223 --> 00:11:34,926 Teardrop's really more of a pit stop. 158 00:11:36,194 --> 00:11:39,464 Come through, take a glance out the window, 159 00:11:40,365 --> 00:11:42,033 and keep on moving. 160 00:11:43,501 --> 00:11:45,103 I recommend you do the same. 161 00:11:48,840 --> 00:11:50,108 It's not my first rodeo. 162 00:11:52,110 --> 00:11:54,079 You sure we haven't met before? 163 00:11:54,112 --> 00:11:55,180 Oh, I'm sure. 164 00:11:55,213 --> 00:11:56,147 Hm? 165 00:11:56,181 --> 00:11:57,461 I'd remember someone like you. 166 00:11:59,818 --> 00:12:00,818 How much? 167 00:12:02,153 --> 00:12:03,455 How much do you got? 168 00:12:06,825 --> 00:12:07,825 Right. 169 00:12:16,835 --> 00:12:21,206 You can just say when. 170 00:12:24,375 --> 00:12:26,177 That'll do. 171 00:12:26,211 --> 00:12:27,211 Okay. 172 00:12:28,446 --> 00:12:30,215 Enjoy your stay now. 173 00:12:38,590 --> 00:12:40,234 All right. All right, all right. 174 00:12:40,258 --> 00:12:43,228 The cabin and the hotel are down this way. 175 00:12:43,261 --> 00:12:45,230 So let's go grab our bags. 176 00:12:59,477 --> 00:13:00,378 No way. 177 00:13:00,411 --> 00:13:02,280 This is me and Ross. 178 00:13:02,313 --> 00:13:03,948 Oh, this is us? 179 00:13:04,883 --> 00:13:06,618 Oh, swim move. 180 00:13:06,651 --> 00:13:09,521 Ooh. Hey, I got dips on this bad boy right here. 181 00:13:12,657 --> 00:13:15,293 Chris, come get in my selfie. 182 00:13:18,096 --> 00:13:19,416 We don't allow photos. 183 00:13:20,298 --> 00:13:23,101 Sorry. Kids and their smartphones. 184 00:13:23,134 --> 00:13:25,003 You know how they are. 185 00:13:25,036 --> 00:13:26,037 Don't do it again. 186 00:13:29,340 --> 00:13:32,610 We won't. Sorry. 187 00:13:32,644 --> 00:13:34,179 Is he serious? 188 00:13:38,550 --> 00:13:39,551 Real nice guy. 189 00:13:39,584 --> 00:13:40,584 Mm-hm. 190 00:13:43,087 --> 00:13:43,655 Let's go. 191 00:13:43,688 --> 00:13:45,290 No. I'm good here. 192 00:13:45,323 --> 00:13:47,058 Unless Josie wants to... 193 00:13:47,091 --> 00:13:48,993 - Okay. - No, I'm good. 194 00:13:49,027 --> 00:13:51,162 Wouldn't want you touching my luggage anyways. 195 00:13:54,199 --> 00:13:55,934 - Made a friend, huh? - Mm-hm. 196 00:14:00,038 --> 00:14:01,339 ♪ My name is Ross 197 00:14:01,372 --> 00:14:03,408 ♪ I am the boss 198 00:14:03,441 --> 00:14:05,376 ♪ Just took a loss 199 00:14:05,410 --> 00:14:07,178 ♪ Still got the sauce 200 00:14:07,212 --> 00:14:10,348 Woo. Yo, I gotta write that down. 201 00:14:34,339 --> 00:14:35,373 You okay? 202 00:14:37,275 --> 00:14:38,275 Yeah. 203 00:15:07,438 --> 00:15:09,374 What? 204 00:15:09,407 --> 00:15:11,309 Any luck? 205 00:15:11,342 --> 00:15:13,244 No Teardrop 5G. 206 00:15:16,080 --> 00:15:18,983 A nice break from technology never hurt anyone. 207 00:15:19,017 --> 00:15:21,252 Not when you're waiting for college acceptances. 208 00:15:21,286 --> 00:15:23,297 You've already gotten into, like, a dozen schools. 209 00:15:23,321 --> 00:15:25,423 Not my first choice. 210 00:15:25,456 --> 00:15:26,524 Be grateful you got in. 211 00:15:27,458 --> 00:15:28,458 Yeah. 212 00:15:33,331 --> 00:15:36,734 I wonder if they have hot water here. 213 00:15:36,768 --> 00:15:38,369 - Ahem! - Oh. 214 00:15:38,403 --> 00:15:41,072 What? Never seen a pair of double Ds before? 215 00:15:41,105 --> 00:15:42,373 Behind the curtain, please. 216 00:15:48,346 --> 00:15:50,782 Boob job at 17, you believe that? 217 00:15:50,815 --> 00:15:52,684 Actually, I kinda do. 218 00:15:54,085 --> 00:15:55,353 You guys talking about me? 219 00:15:55,386 --> 00:15:56,654 - Oh, no, no, no. - No. 220 00:15:56,688 --> 00:15:57,688 Nothing. 221 00:16:00,058 --> 00:16:01,326 Yeah. 222 00:16:06,164 --> 00:16:09,300 This place is wild, isn't it? 223 00:16:09,334 --> 00:16:12,470 Bet this hotel hasn't changed in over a hundred years. 224 00:16:12,503 --> 00:16:14,305 Wonder what brought the town down. 225 00:16:16,341 --> 00:16:18,409 Bet it was smallpox. 226 00:16:21,446 --> 00:16:23,348 Smallpox, you know... 227 00:16:26,484 --> 00:16:29,320 You're an entitled little prick, you know that? 228 00:16:31,856 --> 00:16:33,624 Were you talking to me? 229 00:16:33,658 --> 00:16:35,226 - Yeah, I was. - Huh. 230 00:16:35,259 --> 00:16:36,737 I said this town, it's crazy, isn't it? 231 00:16:36,761 --> 00:16:39,230 It's like a portal back in time. 232 00:16:40,465 --> 00:16:41,599 That's crazy. 233 00:16:42,867 --> 00:16:46,270 You know, no offense, Mr. C... 234 00:16:46,304 --> 00:16:48,406 Hey, check this out. 235 00:16:48,439 --> 00:16:51,242 ♪ The Old West is a snoozefest 236 00:16:51,275 --> 00:16:52,477 ♪ I just wanna get some rest 237 00:16:52,510 --> 00:16:54,379 ♪ No more pests 238 00:16:54,412 --> 00:16:55,412 I... 239 00:16:56,614 --> 00:16:58,716 Oh, sweet Jesus. 240 00:17:00,118 --> 00:17:01,219 Did you see that maid? 241 00:17:02,353 --> 00:17:04,222 Mr. C, come on now, be my wing man. 242 00:17:04,255 --> 00:17:05,123 - No. - Okay? 243 00:17:05,156 --> 00:17:06,357 I love her, I think. 244 00:17:06,391 --> 00:17:07,759 - Just be my wing man. - No. 245 00:17:07,792 --> 00:17:09,627 - No, no, no, no. - No, yes, yes. 246 00:17:09,660 --> 00:17:13,364 Yeah, come on, come on. Yo, excuse me. 247 00:17:13,398 --> 00:17:14,441 Didn't mean to bother you. 248 00:17:14,465 --> 00:17:16,501 Oh, no, no, no. You didn't. 249 00:17:16,534 --> 00:17:20,605 I just, or, well, my teacher and I, 250 00:17:20,638 --> 00:17:22,807 we're writing a book about the town. 251 00:17:22,840 --> 00:17:24,509 We just wanna ask you a few questions. 252 00:17:24,542 --> 00:17:26,411 We're interested, you know? 253 00:17:27,845 --> 00:17:31,716 I'd love to hear about the town of Teardrop from a local. 254 00:17:33,451 --> 00:17:35,686 I'm not supposed to talk to customers. 255 00:17:35,720 --> 00:17:39,157 Okay. Well, what are you supposed to do, then? 256 00:17:40,591 --> 00:17:42,293 Clean, quiet as a mouse. 257 00:17:43,394 --> 00:17:45,563 Well, yeah. She's a maid, Mr. C. 258 00:17:45,596 --> 00:17:46,397 That's what she... 259 00:17:46,431 --> 00:17:48,733 She cleans, you know. 260 00:17:48,766 --> 00:17:50,568 I'm Ross the Boss. 261 00:17:50,601 --> 00:17:52,370 Or, well, you can just call me Ross. 262 00:17:52,403 --> 00:17:54,539 I mean, Ross the Boss is like my nickname, 263 00:17:54,572 --> 00:17:56,641 my alias, you know, my rap name. 264 00:17:56,674 --> 00:17:57,775 It's nice to meet you. 265 00:17:59,577 --> 00:18:01,579 I'm sorry. I'm not allowed. 266 00:18:04,615 --> 00:18:06,417 You're not allowed to shake... 267 00:18:07,585 --> 00:18:08,619 Damn. 268 00:18:09,587 --> 00:18:10,864 What did I do wrong there? 269 00:18:10,888 --> 00:18:12,523 Don't laugh, Mr. C. 270 00:18:12,557 --> 00:18:14,859 Don't act like you have... 271 00:18:21,432 --> 00:18:22,700 Yes, yes! 272 00:18:22,733 --> 00:18:23,701 That sounded like hurt. 273 00:18:23,734 --> 00:18:25,536 No, no, no. That doesn't hurt. 274 00:18:25,570 --> 00:18:27,572 That's great positioning. 275 00:18:27,605 --> 00:18:29,307 - That's what that is. - Ew. 276 00:18:29,340 --> 00:18:30,274 - This is pretty ridiculous. - You know what position 277 00:18:30,308 --> 00:18:31,609 - that is, Josie? - Ew, shut up. 278 00:18:31,642 --> 00:18:33,578 - That's cowgirl. - That's inappropriate. 279 00:18:33,611 --> 00:18:34,788 That's just the place we're in right now. 280 00:18:34,812 --> 00:18:36,180 Shh. 281 00:18:51,662 --> 00:18:53,702 Well, there are definitely guests here. 282 00:18:59,403 --> 00:19:00,805 I haven't seen anyone. 283 00:19:00,838 --> 00:19:03,674 I can hear them, like, you know. 284 00:19:05,543 --> 00:19:06,911 No... 285 00:19:06,944 --> 00:19:08,913 I don't know what that is. From your room. 286 00:19:08,946 --> 00:19:10,557 The kids are having a listening party at the moment. 287 00:19:10,581 --> 00:19:11,716 You heard them? 288 00:19:11,749 --> 00:19:13,384 Yeah. 289 00:19:14,585 --> 00:19:16,587 Something to drink, ma'am? 290 00:19:16,621 --> 00:19:17,622 No thank you. 291 00:19:18,789 --> 00:19:19,789 Hm. 292 00:19:21,859 --> 00:19:24,929 Like you should be. Us being the adults and all. 293 00:19:26,397 --> 00:19:27,608 I had a little bit of a headache. 294 00:19:27,632 --> 00:19:30,501 I just think one will help take the edge off. 295 00:19:30,535 --> 00:19:32,003 A headache, huh? 296 00:19:32,036 --> 00:19:33,638 Yeah. Headache. 297 00:19:35,406 --> 00:19:37,341 Denver here was about to tell us 298 00:19:38,509 --> 00:19:41,546 about why the town was named Teardrop. 299 00:19:44,649 --> 00:19:47,585 You ask a lot of questions. 300 00:19:48,553 --> 00:19:50,288 It's 'cause he's a novelist. 301 00:19:50,321 --> 00:19:52,023 - Is he now? - Mm-hm. 302 00:19:52,056 --> 00:19:55,893 Published bestseller. And he still graces us as a teacher. 303 00:19:55,927 --> 00:19:57,328 Hm. 304 00:19:57,361 --> 00:20:00,031 What can I say? I love to teach. 305 00:20:00,064 --> 00:20:01,599 What are your books about? 306 00:20:02,967 --> 00:20:07,271 American frontier ghost towns. And it's "book," singular. 307 00:20:07,305 --> 00:20:10,708 He's being modest. He's writing a new one right now. 308 00:20:10,741 --> 00:20:11,741 Well... 309 00:20:12,577 --> 00:20:13,778 To answer your question, 310 00:20:14,946 --> 00:20:16,981 the town was named after a little girl. 311 00:20:18,849 --> 00:20:23,854 A quiet child who loved her dolls made of straw. 312 00:20:26,857 --> 00:20:27,857 Lorelei. 313 00:20:29,827 --> 00:20:34,599 Lorelei was a strange one, kept to herself and her toys, 314 00:20:34,632 --> 00:20:39,637 but she became a pariah around town. 315 00:20:41,739 --> 00:20:42,739 Kids pinched her, 316 00:20:44,742 --> 00:20:46,611 called her a freak, 317 00:20:47,945 --> 00:20:50,448 anything to get a rise out of her. 318 00:20:51,649 --> 00:20:54,785 But little Lorelei wouldn't react. 319 00:20:56,721 --> 00:21:00,391 Kids being kids, they took it too far. 320 00:21:01,525 --> 00:21:04,395 They started pelting her with stones 321 00:21:04,428 --> 00:21:07,598 until she was bruised and bloodied. 322 00:21:07,632 --> 00:21:11,902 And still, the girl would not cry. 323 00:21:13,904 --> 00:21:17,675 Legend has it, Lorelei never shed a single tear 324 00:21:17,708 --> 00:21:19,543 no matter what anyone did. 325 00:21:22,613 --> 00:21:26,751 Nowadays, we'd know she had a disorder, 326 00:21:29,086 --> 00:21:31,355 a genetic inability to cry. 327 00:21:38,796 --> 00:21:42,633 Well, that's some way to name a town. 328 00:21:49,006 --> 00:21:50,006 You asked. 329 00:21:54,879 --> 00:21:58,382 You know, I think I will have a drink. 330 00:21:59,884 --> 00:22:00,885 Yes, ma'am. 331 00:22:02,653 --> 00:22:04,755 What? We're allowed to have some fun, right? 332 00:22:08,959 --> 00:22:10,795 Look what I brought. 333 00:22:10,828 --> 00:22:11,495 Are those brownies? 334 00:22:11,529 --> 00:22:14,031 - Mm-hm, edibles. - Nice. 335 00:22:14,065 --> 00:22:15,105 Who's down to get baked? 336 00:22:15,132 --> 00:22:16,434 Josie? You're down. 337 00:22:16,467 --> 00:22:18,436 Teala? Down to get baked? 338 00:22:18,469 --> 00:22:20,738 Oh, sorry. Can't. 339 00:22:20,771 --> 00:22:21,839 Studying. 340 00:22:23,107 --> 00:22:26,043 Teala, have you ever even gotten stoned? 341 00:22:26,077 --> 00:22:28,879 Um, no. 342 00:22:28,913 --> 00:22:30,548 No? 343 00:22:30,581 --> 00:22:33,984 Oh, we are so popping your weed cherry tonight. 344 00:22:34,018 --> 00:22:36,721 No. No one is popping my weed cherry. 345 00:22:36,754 --> 00:22:38,189 Or any cherry for that matter. 346 00:22:38,222 --> 00:22:40,191 Oh, come on. We'll guide you through it. 347 00:22:40,224 --> 00:22:41,992 We'll be like your green Sherpas. 348 00:22:42,026 --> 00:22:43,661 Yeah, and these are edibles, 349 00:22:43,694 --> 00:22:44,995 so they don't hurt your lungs. 350 00:22:45,029 --> 00:22:46,697 I mean, it's weed. 351 00:22:46,731 --> 00:22:48,575 So you'll lose a couple of brain cells, big deal. 352 00:22:48,599 --> 00:22:50,735 You have enough for all three of us combined. 353 00:22:50,768 --> 00:22:52,703 - True. - Ah, I don't know about that. 354 00:22:52,737 --> 00:22:54,205 All right, here. Teala. 355 00:22:54,238 --> 00:22:55,206 - Ooh! - Oh. 356 00:22:55,239 --> 00:22:56,140 You caught it. 357 00:22:56,173 --> 00:22:57,708 Josie. Ooh. 358 00:22:57,742 --> 00:22:58,809 That's the best one. 359 00:22:59,977 --> 00:23:01,145 Mm. 360 00:23:01,178 --> 00:23:02,646 Am I gonna freak out over this? 361 00:23:02,680 --> 00:23:04,558 - No, you'll get high. - Am I gonna hallucinate 362 00:23:04,582 --> 00:23:05,716 - and shit? - Come on. 363 00:23:05,750 --> 00:23:06,951 It'll be fun. I promise. 364 00:23:09,887 --> 00:23:10,955 Is that Nutella? 365 00:23:10,988 --> 00:23:14,125 Yeah, and cannabutter. Whole jar of it right here. 366 00:23:14,158 --> 00:23:15,726 All right, ready? Let's all take it. 367 00:23:15,760 --> 00:23:17,094 Three, two- 368 00:23:17,128 --> 00:23:19,163 - One bite, okay? One bite, that's it. 369 00:23:19,196 --> 00:23:20,831 Okay, and then after that first bite, 370 00:23:20,865 --> 00:23:22,933 you'll eat the whole thing so you can get high. 371 00:23:22,967 --> 00:23:23,967 One. 372 00:23:26,637 --> 00:23:27,637 Okay. 373 00:23:29,607 --> 00:23:30,808 Mm. 374 00:23:30,841 --> 00:23:31,909 - Mm. - Nice job. 375 00:23:31,942 --> 00:23:33,177 - These are amazing. - Mm-hm. 376 00:23:34,812 --> 00:23:37,715 Thank you. That's not the only thing I do well, Josie. 377 00:23:46,056 --> 00:23:49,527 That portrait in the hotel entrance, that's her, right? 378 00:23:49,560 --> 00:23:50,161 Lorelei? 379 00:23:50,194 --> 00:23:51,462 Mm-hm. 380 00:23:53,097 --> 00:23:54,598 What's her mother's name? 381 00:23:55,766 --> 00:23:56,766 Alice. 382 00:23:58,769 --> 00:23:59,870 Alice. 383 00:23:59,904 --> 00:24:02,840 I think we've had enough story time for one night. 384 00:24:12,082 --> 00:24:14,618 Maybe I'm a little tipsy, 385 00:24:14,652 --> 00:24:16,520 but I think he's kinda growing on me. 386 00:24:19,924 --> 00:24:20,925 What? 387 00:24:20,958 --> 00:24:21,792 You're a little tipsy. 388 00:24:21,826 --> 00:24:24,695 Don't you like him? 389 00:24:24,728 --> 00:24:26,197 I like him. 390 00:24:30,968 --> 00:24:31,869 Josie, what are you doing? 391 00:24:31,902 --> 00:24:32,703 Taking a selfie, duh. 392 00:24:32,736 --> 00:24:34,672 Yeah, she's taking a selfie, duh. 393 00:24:34,705 --> 00:24:35,982 Let me get in there. Guys, we're not supposed 394 00:24:36,006 --> 00:24:37,842 to take pictures. Teala, get in here. 395 00:24:37,875 --> 00:24:39,043 Gonna get in trouble. 396 00:24:40,344 --> 00:24:41,745 Come on. 397 00:24:50,921 --> 00:24:52,289 Oh, what the hell? 398 00:24:52,323 --> 00:24:53,323 What? 399 00:24:54,825 --> 00:24:56,660 How do we look like that? 400 00:24:56,694 --> 00:24:58,863 Either your phone is messed up 401 00:24:58,896 --> 00:25:01,065 or these edibles are kicking in quick. 402 00:25:06,804 --> 00:25:08,339 What's going on? 403 00:25:08,372 --> 00:25:11,275 Some drama, that's what's going on. 404 00:25:11,308 --> 00:25:12,910 Here. Be quiet. 405 00:25:12,943 --> 00:25:14,712 Let's keep exploring. 406 00:25:14,745 --> 00:25:16,580 Uh, I don't know about that. 407 00:25:22,653 --> 00:25:23,921 - Oh, god! - Oh! 408 00:25:25,990 --> 00:25:28,726 Wait, wait. Josie, give me your phone. 409 00:25:28,759 --> 00:25:29,927 Um. 410 00:25:29,960 --> 00:25:31,280 Just give me your phone. Josie. 411 00:25:37,902 --> 00:25:38,936 - Whoa, jeez! - Oh! 412 00:25:38,969 --> 00:25:40,604 - What the F?! - God. 413 00:25:47,912 --> 00:25:49,847 They're scarecrows. 414 00:25:49,880 --> 00:25:50,781 What? 415 00:25:50,814 --> 00:25:53,017 Just alone, in the bed. 416 00:25:53,050 --> 00:25:55,019 Who does that? 417 00:25:55,052 --> 00:25:56,954 It's freezing in here. 418 00:25:56,987 --> 00:25:57,987 Yeah. 419 00:25:59,990 --> 00:26:04,628 And this vase must've blown off the dresser from the wind. 420 00:26:05,729 --> 00:26:07,197 Yeah, those windows aren't open. 421 00:26:08,766 --> 00:26:11,035 Anyways, it still doesn't explain the voices. 422 00:26:14,038 --> 00:26:17,107 Guys, can we get the hell outta here? 423 00:26:18,842 --> 00:26:20,778 Yeah, I don't like this. 424 00:26:20,811 --> 00:26:22,880 Yeah, I mean... 425 00:26:22,913 --> 00:26:24,048 Let's go, Ross. 426 00:26:24,081 --> 00:26:25,115 There's no more to see. 427 00:26:30,020 --> 00:26:32,022 I just can't get enough of this place. 428 00:26:33,123 --> 00:26:35,793 I can't. I wanna just drink it all in. 429 00:26:36,961 --> 00:26:39,063 Since we've been here, I feel like I tapped 430 00:26:39,096 --> 00:26:42,032 into a creative reservoir inside of me. 431 00:26:45,235 --> 00:26:46,770 What about your new book? 432 00:26:52,009 --> 00:26:53,009 Hello? 433 00:26:59,917 --> 00:27:00,917 It was rejected. 434 00:27:02,286 --> 00:27:03,286 What do you mean? 435 00:27:08,359 --> 00:27:09,760 My publisher hated it. 436 00:27:12,429 --> 00:27:13,964 Hated it. 437 00:27:13,998 --> 00:27:16,934 She said it was uninspired. 438 00:27:22,840 --> 00:27:25,109 Actually, what she said was that I phoned it in. 439 00:27:30,347 --> 00:27:34,718 So, yeah, I'm starting over. 440 00:27:36,920 --> 00:27:38,922 When did this happen? 441 00:27:38,956 --> 00:27:40,257 Earlier this year. 442 00:27:44,762 --> 00:27:46,830 Why didn't you tell me? 443 00:27:50,167 --> 00:27:52,403 Because it's humiliating. 444 00:27:56,073 --> 00:27:57,307 It's deflating. 445 00:28:02,379 --> 00:28:05,249 I've still been trying to process it for myself, I think. 446 00:28:07,918 --> 00:28:09,787 But since we've been here, 447 00:28:15,125 --> 00:28:17,995 for the first time in a long, long time, 448 00:28:18,028 --> 00:28:20,197 I feel like I have pages in me. 449 00:28:20,230 --> 00:28:21,230 Great pages. 450 00:28:22,900 --> 00:28:24,077 I wanna take a totally different direction. 451 00:28:24,101 --> 00:28:25,903 I don't wanna write any more bland, 452 00:28:25,936 --> 00:28:29,239 dry stories about Western ghost towns. 453 00:28:29,273 --> 00:28:30,507 I wanna make it personal. 454 00:28:34,244 --> 00:28:35,846 I'm sorry they didn't like it. 455 00:28:37,948 --> 00:28:38,948 Fuck them. 456 00:28:43,253 --> 00:28:44,253 Yeah. 457 00:28:45,556 --> 00:28:48,025 Yeah. Fuck them. 458 00:28:49,560 --> 00:28:51,095 Yes! 459 00:28:51,128 --> 00:28:53,163 - Yeah. - Fuck them. 460 00:28:55,165 --> 00:28:56,567 - Fuck them. - Fuck 'em. 461 00:28:58,135 --> 00:28:59,135 Fuck them. 462 00:29:13,584 --> 00:29:16,220 Oh. You're drunk. 463 00:29:21,191 --> 00:29:22,226 Not really. 464 00:29:24,595 --> 00:29:27,397 Look, if this is gonna happen, 465 00:29:27,431 --> 00:29:29,299 I just wanna take it really slow. 466 00:29:30,267 --> 00:29:31,301 Okay? 467 00:29:34,037 --> 00:29:36,573 We should go check on the kids. 468 00:29:43,013 --> 00:29:44,457 Do you guys think it's true- 469 00:29:44,481 --> 00:29:45,282 - What? - About Chris 470 00:29:45,315 --> 00:29:47,251 and Marie Pannenbaker? 471 00:29:47,284 --> 00:29:49,119 - No. - No, that's not true. 472 00:29:49,153 --> 00:29:50,621 I wish it were true. 473 00:29:50,654 --> 00:29:53,524 Means I might actually have a shot. 474 00:29:53,557 --> 00:29:55,201 Well, why don't you just date to guy your own age? 475 00:29:55,225 --> 00:29:57,261 It might actually work out for once. 476 00:29:57,294 --> 00:29:59,596 Guys in high school aren't mature enough for me. 477 00:29:59,630 --> 00:30:00,874 Really, no one in high school's 478 00:30:00,898 --> 00:30:02,099 mature enough for you? 479 00:30:02,132 --> 00:30:03,267 Maybe at Hamilton. 480 00:30:05,569 --> 00:30:07,604 I knew I should've gone to Hamilton. 481 00:30:09,139 --> 00:30:10,139 You know what? 482 00:30:11,275 --> 00:30:13,010 I'm high as shit. 483 00:30:13,043 --> 00:30:15,145 We are in the middle of nowhere. Let's just go back. 484 00:30:15,179 --> 00:30:18,015 What? Dude, don't be a buzzkill. 485 00:30:19,516 --> 00:30:21,952 Who are you right now? 486 00:30:21,985 --> 00:30:24,121 I don't know, but I'm feeling kinda groovy. 487 00:30:24,154 --> 00:30:26,156 Yeah, girl. 488 00:30:27,357 --> 00:30:29,159 What, you say "groovy"? 489 00:30:29,193 --> 00:30:30,561 - Yeah. - Teala, no, no, no, no. 490 00:30:30,594 --> 00:30:32,162 Okay, now I'm sticking around. 491 00:30:32,196 --> 00:30:33,530 We don't say "groovy" anymore. 492 00:30:33,564 --> 00:30:35,165 Well, we're saying it now. 493 00:30:35,199 --> 00:30:37,968 Let me teach you what we do say, okay? 494 00:30:38,001 --> 00:30:39,303 - What? - We say "lit." 495 00:30:39,336 --> 00:30:40,370 Oh. 496 00:30:40,404 --> 00:30:41,572 - All right? - Lit. 497 00:30:41,605 --> 00:30:43,307 Lit, there we go. 498 00:30:43,340 --> 00:30:44,441 Lit. 499 00:30:47,244 --> 00:30:49,279 Hey, guys, look at this. 500 00:30:52,382 --> 00:30:54,051 Is that singing? 501 00:30:54,084 --> 00:30:55,319 Sounds like it. 502 00:30:56,353 --> 00:30:58,956 What did you put in these edibles? 503 00:30:58,989 --> 00:31:02,259 Couple of grams of indica. And some THC powder. 504 00:31:02,292 --> 00:31:04,595 I mean, they're strong, but that's it. 505 00:31:04,628 --> 00:31:07,397 Guys, I'm either tripping really hard, 506 00:31:08,565 --> 00:31:11,101 or that sound is coming from inside that barn. 507 00:31:11,969 --> 00:31:14,371 Oh, hell to the no. 508 00:31:14,404 --> 00:31:16,540 Oh, hell to the yes. 509 00:31:23,080 --> 00:31:25,315 I'm going in. Who's with me? 510 00:31:27,517 --> 00:31:28,585 Me. 511 00:31:29,753 --> 00:31:30,753 What? 512 00:31:32,456 --> 00:31:33,456 Guys. 513 00:31:50,574 --> 00:31:52,376 Singing stopped. 514 00:31:52,409 --> 00:31:54,344 Yeah, no shit, Sherlock. 515 00:32:09,426 --> 00:32:10,227 - What's that? - What the F?! 516 00:32:10,260 --> 00:32:11,328 Shh, shh, shh. 517 00:32:17,601 --> 00:32:19,002 Holy shit! 518 00:32:19,036 --> 00:32:21,705 Run, run! 519 00:32:21,738 --> 00:32:24,574 Hey, hey, hey, whoa, whoa, whoa! What's going on?! 520 00:32:24,608 --> 00:32:26,009 Mr. C... Okay. 521 00:32:26,043 --> 00:32:26,610 I'm just so glad you're here. 522 00:32:26,643 --> 00:32:28,245 I was so freaked out. 523 00:32:28,278 --> 00:32:29,722 Okay, that's, all right... There's something 524 00:32:29,746 --> 00:32:31,415 fucked up in there, man. 525 00:32:32,316 --> 00:32:33,316 Like what? 526 00:32:35,452 --> 00:32:36,320 Fucked up! 527 00:32:36,353 --> 00:32:38,655 Mr. C, the eyes... 528 00:32:38,689 --> 00:32:42,726 Mr. C, swear to God, there's something in there. 529 00:32:42,759 --> 00:32:44,461 Oh, shit. 530 00:32:57,741 --> 00:32:58,741 Chris?! 531 00:33:01,445 --> 00:33:03,513 They got him. I say we go. 532 00:33:03,547 --> 00:33:04,547 Chris! 533 00:33:08,452 --> 00:33:09,452 There's nothing. 534 00:33:10,253 --> 00:33:11,421 Bunch of barn mice. 535 00:33:11,455 --> 00:33:12,255 What? 536 00:33:12,289 --> 00:33:14,091 Yeah, some barn mice from hell. 537 00:33:14,124 --> 00:33:15,124 No way. 538 00:33:18,362 --> 00:33:19,696 Have you been drinking? 539 00:33:19,730 --> 00:33:21,064 - No. - No, no, no. 540 00:33:21,098 --> 00:33:23,367 Mm-hm. Breath check. 541 00:33:23,400 --> 00:33:24,301 Ross. 542 00:33:24,334 --> 00:33:25,469 No, no, no, no, listen, 543 00:33:25,502 --> 00:33:28,338 Ms. Harris, I haven't brushed my teeth since we got here, 544 00:33:28,372 --> 00:33:30,340 so for your own safety, keep your distance. 545 00:33:30,374 --> 00:33:32,409 You guys heard the singing, right? 546 00:33:33,477 --> 00:33:34,477 Singing? 547 00:33:36,546 --> 00:33:37,546 Why are your eyes red? 548 00:33:39,883 --> 00:33:43,620 I was in there and I had a near death experience, Mr. C. 549 00:33:43,653 --> 00:33:44,788 We're high as shit! 550 00:33:44,821 --> 00:33:46,857 - Fuck! - Mm-hm. 551 00:33:46,890 --> 00:33:48,534 They peer pressured me to doing it. 552 00:33:48,558 --> 00:33:51,428 Wow, some team player you are. 553 00:33:51,461 --> 00:33:53,740 I worked way too hard to throw everything away, all right? 554 00:33:53,764 --> 00:33:56,733 I'm literally going to be disowned by my parents. 555 00:33:58,902 --> 00:34:00,470 Please. This can't go on my record. 556 00:34:00,504 --> 00:34:01,772 I have to get into Penn. 557 00:34:01,805 --> 00:34:03,116 'Cause she wouldn't have taken an edible 558 00:34:03,140 --> 00:34:04,408 if I didn't force her. 559 00:34:04,441 --> 00:34:05,876 Punish me. 560 00:34:05,909 --> 00:34:07,887 I'm not going to college anyways, so nothing to lose. 561 00:34:07,911 --> 00:34:09,546 What? No, no, no. 562 00:34:09,579 --> 00:34:12,649 Look, it was my weed. That shit was way too dank. 563 00:34:12,682 --> 00:34:16,453 It's on me, okay? Josie, I got this. 564 00:34:16,486 --> 00:34:19,723 Okay, okay. You guys, I don't care whose idea it was. 565 00:34:19,756 --> 00:34:20,857 It's not okay. 566 00:34:22,626 --> 00:34:23,626 What should we do? 567 00:34:27,531 --> 00:34:29,533 Give a warning. 568 00:34:29,566 --> 00:34:31,368 A warning? 569 00:34:31,401 --> 00:34:32,536 What do you want do? 570 00:34:32,569 --> 00:34:37,574 Yes, a warning. Yes, a big fucking warning for each of you. 571 00:34:38,442 --> 00:34:39,543 Let's go! 572 00:34:39,576 --> 00:34:41,445 - Thank you so much. - Let's go! 573 00:34:42,546 --> 00:34:44,381 - Ms... - No. Turn and walk. 574 00:34:44,414 --> 00:34:46,450 I don't even wanna hear it. 575 00:34:46,483 --> 00:34:47,851 Chris, you're running a jungle. 576 00:34:49,953 --> 00:34:51,154 Walk. Please. 577 00:34:51,188 --> 00:34:52,289 There's... Please! 578 00:35:00,530 --> 00:35:03,533 We survived the night. 579 00:35:03,567 --> 00:35:08,238 Generally, a good sign when you're staying in a ghost town. 580 00:35:32,963 --> 00:35:35,265 The kids reported a couple of anomalies, 581 00:35:36,867 --> 00:35:38,435 but I'm not sold on it. 582 00:35:40,704 --> 00:35:42,639 When haven't you been to a ghost town 583 00:35:42,672 --> 00:35:44,608 that didn't try to pull a fast one? 584 00:35:47,911 --> 00:35:49,779 I know there's more to you, Teardrop. 585 00:35:51,548 --> 00:35:52,949 I just don't know where to look. 586 00:35:56,620 --> 00:35:58,855 Wow. What time is it? 587 00:36:00,490 --> 00:36:01,825 Good morning, pumpkin. 588 00:36:02,926 --> 00:36:04,628 What's up, Mr. C? 589 00:36:04,661 --> 00:36:05,996 You ready? 590 00:36:06,029 --> 00:36:07,631 Ready for what? 591 00:36:07,664 --> 00:36:09,945 We're touring the town. We're waiting on you. Let's go. 592 00:36:10,667 --> 00:36:11,568 Wait. 593 00:36:11,601 --> 00:36:13,336 Mr. C, someone took my pains. 594 00:36:14,671 --> 00:36:17,007 I need- 595 00:36:17,040 --> 00:36:22,245 - There's the general store, courthouse, livery stable. 596 00:36:23,647 --> 00:36:25,715 Got the old mine shaft about a quarter mile off. 597 00:36:25,749 --> 00:36:27,484 All inoperable. 598 00:36:32,322 --> 00:36:34,658 - What's still open? - The saloon, the hotel. 599 00:36:34,691 --> 00:36:37,260 That's what everyone wants. A drink and a warm bed. 600 00:36:38,795 --> 00:36:41,331 What about the cabin that the girls are staying in? 601 00:36:41,364 --> 00:36:42,532 What's up with that? 602 00:36:42,566 --> 00:36:46,469 That belonged to the old judge of teardrop. Judge Wincott. 603 00:36:49,372 --> 00:36:52,342 Or the Hanging Judge, as they liked to call him. 604 00:36:53,476 --> 00:36:54,844 See the guy gallows over there? 605 00:36:56,079 --> 00:36:58,381 That's where one of the most horrific hangings 606 00:36:58,415 --> 00:36:59,749 took place long ago. 607 00:37:10,460 --> 00:37:11,661 She was his wife. 608 00:37:18,335 --> 00:37:22,973 She told him he would pay for what he did, they all would. 609 00:37:44,060 --> 00:37:47,664 And "no one would ever leave this place." 610 00:37:58,775 --> 00:38:02,979 That's it?! You're gonna leave us on a cliffhanger? 611 00:38:03,013 --> 00:38:04,881 Your stay's not over yet. 612 00:38:07,384 --> 00:38:08,818 Why'd he hang her, Denver? 613 00:38:12,022 --> 00:38:14,691 Hey, Mr. C, that guy's a weirdo. 614 00:38:14,724 --> 00:38:16,393 Be respectful. 615 00:38:16,426 --> 00:38:18,728 - I agree, he's so weird. - That guy is such a weirdo. 616 00:38:18,762 --> 00:38:19,762 I don't... 617 00:39:02,872 --> 00:39:03,872 Mm. 618 00:39:09,813 --> 00:39:10,813 Chris? 619 00:39:13,917 --> 00:39:14,917 I hear you. 620 00:39:20,757 --> 00:39:21,757 Don't say a word. 621 00:39:34,471 --> 00:39:36,539 This is what you wanted all along, right? 622 00:39:39,776 --> 00:39:42,712 Well, that's all you get for now, you dirty perv. 623 00:39:49,753 --> 00:39:50,787 Chris? 624 00:40:25,989 --> 00:40:27,991 Yo, you need help? 625 00:40:28,024 --> 00:40:29,024 No. 626 00:40:30,693 --> 00:40:31,693 Okay. 627 00:40:33,863 --> 00:40:37,267 Sorry. I forget who I'm supposed to be sometimes. 628 00:40:37,300 --> 00:40:38,968 Ah, anxiety. 629 00:40:40,036 --> 00:40:42,038 Yeah, I suffer from it too. 630 00:40:43,306 --> 00:40:45,508 I even wrote something about it. 631 00:40:45,542 --> 00:40:47,510 ♪ Yo, check it 632 00:40:47,544 --> 00:40:49,145 ♪ I suffer from anxiety 633 00:40:49,179 --> 00:40:50,713 ♪ Bottled up inside of me 634 00:40:50,747 --> 00:40:52,816 ♪ Like a knife in the side of me ♪ 635 00:40:52,849 --> 00:40:54,617 ♪ Writing rhymes in my diary 636 00:40:54,651 --> 00:40:58,154 ♪ Just for the notoriety 637 00:40:58,188 --> 00:41:00,056 ♪ Yeah 638 00:41:01,958 --> 00:41:02,959 You're very funny. 639 00:41:04,627 --> 00:41:05,627 Thank you. 640 00:41:06,963 --> 00:41:07,963 I try. 641 00:41:09,599 --> 00:41:10,900 I try really hard, actually. 642 00:41:13,236 --> 00:41:17,841 Hey, I get it. People often think I'm two-faced. 643 00:41:17,874 --> 00:41:19,943 I don't think you're two-faced. 644 00:41:19,976 --> 00:41:24,814 I mean, I act like a douchebag because, 645 00:41:26,015 --> 00:41:28,284 I don't know, I think it makes me look cool. 646 00:41:30,920 --> 00:41:31,921 What's a douchebag. 647 00:41:33,356 --> 00:41:35,792 Oh, no shot. You don't know what a douchebag is? 648 00:41:36,826 --> 00:41:38,261 What... 649 00:41:38,294 --> 00:41:39,294 No way. 650 00:41:42,599 --> 00:41:43,599 Whoa. 651 00:41:45,101 --> 00:41:46,202 Where are you from? 652 00:41:47,637 --> 00:41:50,607 I never left here. 653 00:41:50,640 --> 00:41:51,941 You have never left here? 654 00:41:52,976 --> 00:41:54,911 Can't. Not allowed. 655 00:41:57,247 --> 00:41:58,948 Get inside! 656 00:42:00,016 --> 00:42:01,150 Coming! 657 00:42:01,184 --> 00:42:05,021 Whoa. Hey, he should not be talking to you like that. 658 00:42:06,289 --> 00:42:08,057 He thinks he's my dad or something. 659 00:42:10,627 --> 00:42:15,632 Hey. Denver, that's what a douchebag is. 660 00:42:16,032 --> 00:42:17,032 Now! 661 00:42:19,068 --> 00:42:20,603 Come to the cemetery tonight. 662 00:42:22,071 --> 00:42:24,807 The cemetery? Tonight? 663 00:42:25,875 --> 00:42:27,877 You're totally a weirdo. 664 00:42:29,946 --> 00:42:30,946 Okay. 665 00:42:36,252 --> 00:42:38,955 ♪ Got a date at the cemetery 666 00:42:38,988 --> 00:42:40,857 ♪ Hope it won't be scary 667 00:43:13,856 --> 00:43:15,325 I heard dogs. 668 00:43:19,062 --> 00:43:21,230 Probably some wild dogs somewhere. 669 00:43:21,264 --> 00:43:23,032 Preserve the devil. 670 00:43:23,066 --> 00:43:25,335 The hell hounds you told us about? 671 00:43:25,368 --> 00:43:27,103 I don't know. 672 00:43:29,005 --> 00:43:31,407 Okay, Chris, let's call it. 673 00:43:31,441 --> 00:43:32,976 Let's get the hell outta Dodge. 674 00:43:33,009 --> 00:43:35,311 Not going anywhere. 675 00:43:35,345 --> 00:43:38,081 I don't like it here. I wanna go home. 676 00:43:42,118 --> 00:43:44,988 You can come back on your own and write your book. 677 00:43:45,021 --> 00:43:46,021 Without us. 678 00:43:53,963 --> 00:43:56,265 It's not just about my book. 679 00:43:57,767 --> 00:43:59,168 What are you talking about? 680 00:44:56,359 --> 00:44:59,495 Found this in my grandfather's basement. 681 00:44:59,529 --> 00:45:03,299 That letter was written in this hotel. 682 00:45:04,233 --> 00:45:05,868 More than a century ago. 683 00:45:08,237 --> 00:45:10,006 I don't understand. 684 00:45:10,039 --> 00:45:14,510 Becca, I've been looking for this place for years. Years. 685 00:45:14,544 --> 00:45:16,212 It's not online anywhere. 686 00:45:16,245 --> 00:45:19,015 It's not in maps. It's not in books. 687 00:45:19,048 --> 00:45:20,917 Okay? Nowhere. 688 00:45:20,950 --> 00:45:22,819 You're not making any sense. 689 00:45:22,852 --> 00:45:24,220 Read the letter. 690 00:45:24,253 --> 00:45:26,089 Read the letter. 691 00:45:27,090 --> 00:45:28,524 Jeez Louise. Okay. 692 00:45:32,528 --> 00:45:35,832 "My dearest son, I am sending you away" 693 00:45:35,865 --> 00:45:38,401 from this wicked place. 694 00:45:38,434 --> 00:45:40,937 Promise me you will never come back here. 695 00:45:43,172 --> 00:45:46,809 "Your loving mother, Alice." 696 00:45:48,010 --> 00:45:49,010 Alice. 697 00:45:51,147 --> 00:45:52,147 Alice. 698 00:45:54,917 --> 00:45:58,888 Rebecca, I think that Alice is my great-grandmother. 699 00:46:01,224 --> 00:46:03,426 Alice that's on the portrait in the hallway. 700 00:46:04,494 --> 00:46:06,529 Alice that was... Who was hung to death. 701 00:46:06,562 --> 00:46:08,831 Yes. Yes. 702 00:46:16,005 --> 00:46:18,941 She gave up her son to get him away from this place. 703 00:46:18,975 --> 00:46:21,544 That baby was my grandfather. 704 00:46:23,179 --> 00:46:25,460 She wrote this letter to give him when he was old enough. 705 00:46:29,952 --> 00:46:33,322 I think that Alice got my grandfather out of here 706 00:46:33,356 --> 00:46:34,957 before she cursed this town. 707 00:46:34,991 --> 00:46:37,059 My god, you don't really believe in curses? 708 00:46:41,130 --> 00:46:42,865 I'll tell you what I do know, 709 00:46:42,899 --> 00:46:45,234 is that the town of Teardrop began to wither away 710 00:46:45,268 --> 00:46:47,270 pretty quickly after that, 711 00:46:47,303 --> 00:46:50,239 along with its history and everyone in it. 712 00:46:53,910 --> 00:46:56,379 You shouldn't have brought the students here. 713 00:46:56,412 --> 00:46:57,580 I know that. 714 00:46:57,613 --> 00:46:59,282 Do you understand how this looks? 715 00:46:59,315 --> 00:47:01,617 Yes. Abso-fucking-lutely insane. 716 00:47:01,651 --> 00:47:03,328 Why are you putting me in this position? 717 00:47:03,352 --> 00:47:06,055 Because this is my family, Rebecca. 718 00:47:06,088 --> 00:47:08,457 This is my past. This is my history. 719 00:47:10,293 --> 00:47:12,929 Rebecca, I can't leave here yet. 720 00:47:14,497 --> 00:47:17,200 Please. Please, you have to understand. 721 00:47:17,233 --> 00:47:19,101 I can't go. Not yet. 722 00:47:20,036 --> 00:47:22,338 I wish you would've told me. 723 00:47:25,274 --> 00:47:27,310 I should have... Stop. 724 00:47:27,343 --> 00:47:28,343 Enough. 725 00:47:30,446 --> 00:47:32,148 Rebecca, please. 726 00:47:37,653 --> 00:47:42,225 Okay. We stay, but it's for you. 727 00:47:43,292 --> 00:47:44,293 Thank you. 728 00:49:30,299 --> 00:49:31,299 Where's Teala? 729 00:49:32,368 --> 00:49:35,237 I don't know. She wanted to study outside. 730 00:49:35,271 --> 00:49:39,809 I told you not to split up. 731 00:49:42,178 --> 00:49:44,280 Have you seen Teala? 732 00:49:44,313 --> 00:49:45,313 No. 733 00:49:47,116 --> 00:49:49,085 I'll go look for her. 734 00:49:54,256 --> 00:49:55,256 What? 735 00:50:50,212 --> 00:50:51,380 Hey! Hey, hey, hey! 736 00:50:51,414 --> 00:50:55,518 Hey, are you all right? 737 00:50:55,551 --> 00:50:57,386 What happened? 738 00:50:57,420 --> 00:50:59,422 I don't know, I just... 739 00:50:59,455 --> 00:51:00,256 Okay, okay. Listen. 740 00:51:00,289 --> 00:51:01,657 Hey, hey, hey, hey. Hey. 741 00:51:01,690 --> 00:51:03,492 You're okay. You're okay. 742 00:51:03,526 --> 00:51:05,361 Listen to me. We're going back. 743 00:51:05,394 --> 00:51:07,272 We're gonna stay in groups of at least two from now on. 744 00:51:07,296 --> 00:51:08,197 Okay? Let's go back. 745 00:51:08,230 --> 00:51:10,499 You're okay. You're okay. 746 00:51:41,597 --> 00:51:43,499 It's just a rough idea right now, okay? 747 00:51:43,532 --> 00:51:46,402 I'm probably gonna rewrite this a dozen times, but it would- 748 00:51:46,435 --> 00:51:47,603 - It's fantastic. 749 00:51:49,305 --> 00:51:50,305 Is it? 750 00:51:51,474 --> 00:51:52,475 It is. 751 00:51:59,748 --> 00:52:03,319 God. Thank you for reading that. 752 00:52:04,553 --> 00:52:06,288 Thanks for letting me. 753 00:52:07,456 --> 00:52:08,456 Your usual? 754 00:52:10,326 --> 00:52:11,827 It's 3:45 p.m. 755 00:52:13,229 --> 00:52:16,599 Yeah, Denver. Gonna hold off for a while. 756 00:52:18,934 --> 00:52:19,934 Whatever you say. 757 00:52:22,571 --> 00:52:24,673 But while you're here... 758 00:52:24,707 --> 00:52:25,707 Mm-hm? 759 00:52:27,443 --> 00:52:29,512 Why don't you tell us why you hung her? 760 00:52:31,514 --> 00:52:35,417 You have a fetish for this ghost story stuff, don't you? 761 00:52:38,387 --> 00:52:39,855 You gonna make me ask again? 762 00:52:39,889 --> 00:52:41,290 Don't get angry on me. 763 00:52:41,991 --> 00:52:43,626 I'm not. 764 00:52:43,659 --> 00:52:46,662 The last thing I ever want to do is get you upset. 765 00:52:46,695 --> 00:52:48,531 I'm not angry. 766 00:52:48,564 --> 00:52:50,566 All right. I'll tell you. 767 00:52:51,567 --> 00:52:53,469 Just don't quote me in your book or anything. 768 00:52:53,502 --> 00:52:56,605 I prefer to be left anonymous. 769 00:52:58,574 --> 00:53:03,245 The Hanging Judge didn't have a trace of empathy. 770 00:53:04,547 --> 00:53:06,415 Merciless. 771 00:53:07,550 --> 00:53:10,719 But it wasn't just the sinners who feared his wrath. 772 00:53:11,620 --> 00:53:13,589 It was his own flesh and blood too. 773 00:53:15,357 --> 00:53:20,362 By the time Lorelei was eight, he had grown to hate her. 774 00:53:21,030 --> 00:53:22,531 Plagued him like a disease. 775 00:53:27,903 --> 00:53:31,707 So disgusted by what he created, 776 00:53:32,675 --> 00:53:35,377 he could only do the one thing he knew how. 777 00:53:43,986 --> 00:53:48,791 Screamed, "Cry!" 778 00:53:52,861 --> 00:53:54,530 "Why won't you cry?!" 779 00:54:00,502 --> 00:54:02,738 No matter how hard he ever beat her, 780 00:54:03,906 --> 00:54:07,776 she wouldn't do it, or couldn't do it. 781 00:54:10,713 --> 00:54:13,916 He murdered his daughter that night. 782 00:54:13,949 --> 00:54:18,921 They say the judge had no sorrow, not even a single tear. 783 00:54:30,599 --> 00:54:33,602 Of course, no one dared question 784 00:54:33,636 --> 00:54:35,738 the word of the Hanging Judge. 785 00:54:37,573 --> 00:54:41,610 Poor Alice took the blame. 786 00:54:44,813 --> 00:54:46,749 Her cries could be heard across Teardrop. 787 00:54:49,051 --> 00:54:52,054 No worse sound than a mother losing her child. 788 00:54:53,789 --> 00:54:55,024 What about the baby? 789 00:54:55,057 --> 00:54:57,126 "What about the baby?" 790 00:54:57,159 --> 00:54:59,728 The baby, did he make it out alive? 791 00:54:59,762 --> 00:55:01,530 You're living proof, my friend. 792 00:55:02,731 --> 00:55:04,433 What do you mean? 793 00:55:04,466 --> 00:55:06,802 I knew the moment you stepped foot in my bar. 794 00:55:08,003 --> 00:55:09,905 You look just like him. 795 00:55:11,607 --> 00:55:12,708 It's remarkable. 796 00:55:16,712 --> 00:55:19,048 How do you know what the Hanging Judge looks like? 797 00:55:19,081 --> 00:55:20,749 Photos were left behind. 798 00:55:22,551 --> 00:55:24,086 I reckon Chris could show you some 799 00:55:24,119 --> 00:55:26,555 of the old newspapers he's been finding. 800 00:55:34,830 --> 00:55:37,933 Ugh, what a trip this has turned out to be. 801 00:55:37,966 --> 00:55:40,002 I'm gonna be so heated if next year's class gets 802 00:55:40,035 --> 00:55:42,104 to go to, like, Hawaii or something. 803 00:55:43,772 --> 00:55:44,849 You're just mad Mr. C won't get with you. 804 00:55:44,873 --> 00:55:48,444 Hey, I may have lost the battle, but not the war. 805 00:55:49,878 --> 00:55:53,816 Okay. You're kinda like the female General Custard. 806 00:55:55,718 --> 00:55:56,718 Who's that? 807 00:55:58,120 --> 00:56:01,857 Do you, like, not pay any attention in class at all? 808 00:56:01,890 --> 00:56:04,793 Hey, school isn't as important as real life experience. 809 00:56:14,770 --> 00:56:15,771 Oh, I'm sorry. 810 00:56:15,804 --> 00:56:17,139 I didn't mean to... 811 00:56:17,172 --> 00:56:19,908 Oh. It's fine. 812 00:56:20,776 --> 00:56:22,010 Happened a long time ago. 813 00:56:24,012 --> 00:56:27,149 I've been told I'm a great listener. Amongst other things. 814 00:56:32,521 --> 00:56:37,526 I've been having some weird thoughts since we got here. 815 00:56:38,193 --> 00:56:40,229 Like suicidal thoughts? 816 00:56:40,262 --> 00:56:41,262 Sorta. 817 00:56:42,965 --> 00:56:46,735 I know them really well, so it's scary. 818 00:56:49,938 --> 00:56:51,840 Well, you know what I think? 819 00:56:53,008 --> 00:56:54,943 I think you put too much pressure on yourself. 820 00:56:54,977 --> 00:56:56,020 I mean, you're never gonna look back 821 00:56:56,044 --> 00:56:57,846 and care about your GPA. 822 00:56:57,880 --> 00:57:00,115 3.8, 3.9, what's the difference? 823 00:57:00,149 --> 00:57:01,149 Weighted 4.0. 824 00:57:02,017 --> 00:57:04,086 Okay. Well, live a little. 825 00:57:04,119 --> 00:57:06,955 I mean, be dumb and stupid for a change. 826 00:57:06,989 --> 00:57:10,125 All those bad thoughts will go away. Promise. 827 00:57:11,860 --> 00:57:16,131 Look what I found. Who's down to get old school drunk? 828 00:57:17,633 --> 00:57:22,070 Never have I ever dated a college boy. 829 00:57:23,272 --> 00:57:26,608 College boys, no. But college girls, several. 830 00:57:26,642 --> 00:57:28,076 - Several. - Several. 831 00:57:28,110 --> 00:57:29,011 Drink up, then. 832 00:57:29,044 --> 00:57:30,746 All right. 833 00:57:30,779 --> 00:57:35,617 Okay, my turn. Never have I ever tried to kill myself. 834 00:57:36,151 --> 00:57:37,152 The hell? Josie. 835 00:57:37,186 --> 00:57:38,220 What? It's true. 836 00:57:38,253 --> 00:57:39,888 I haven't. No, that's not cool. 837 00:57:39,922 --> 00:57:41,199 I don't care. I'm not ashamed of it. 838 00:57:41,223 --> 00:57:43,025 Yeah. See, Ross, she doesn't care. 839 00:57:44,626 --> 00:57:46,028 Okay. Then I got one. 840 00:57:46,962 --> 00:57:50,566 Never have I ever been a ho. 841 00:57:51,600 --> 00:57:53,235 Drink up, skank. 842 00:57:53,268 --> 00:57:54,970 Fuck you, asshole! 843 00:57:55,003 --> 00:57:56,104 Fuck you. 844 00:57:56,138 --> 00:57:57,849 You're a DNA dumpster, and that's all you're good for. 845 00:57:57,873 --> 00:57:59,241 What, because I won't blow you? 846 00:57:59,274 --> 00:58:00,274 No... 847 00:58:01,743 --> 00:58:03,212 All right, screw you. 848 00:58:03,245 --> 00:58:04,980 And you know what? Screw you too. 849 00:58:05,013 --> 00:58:06,181 I stood up for you. 850 00:58:07,950 --> 00:58:08,884 Get outta my way. 851 00:58:08,917 --> 00:58:10,953 - No. - All right, you bitch. 852 00:58:10,986 --> 00:58:14,223 I got a date with the maid, so I'll see ya. 853 00:58:19,862 --> 00:58:21,029 What a dick. 854 00:58:21,897 --> 00:58:22,931 God. 855 00:58:24,766 --> 00:58:27,936 Well, was fun while it lasted. 856 00:58:27,970 --> 00:58:29,004 Oh, shut up. 857 00:58:56,765 --> 00:58:59,001 Winifred Carmine. 1802. 858 00:59:04,273 --> 00:59:06,184 Would've never predicted this, would you, Winifred? 859 00:59:06,208 --> 00:59:07,676 Careful where you step. 860 00:59:11,113 --> 00:59:13,115 Gone doesn't mean they're gone away. 861 00:59:13,148 --> 00:59:16,184 I'm sorry. I shouldn't have done that. 862 00:59:16,218 --> 00:59:17,986 Don't apologize to me. 863 00:59:23,392 --> 00:59:27,629 Winifred, I apologize. 864 00:59:29,431 --> 00:59:31,767 Do you want, are you old enough to drink? 865 00:59:34,036 --> 00:59:35,070 On some days. 866 00:59:36,371 --> 00:59:39,207 Okay. Well, how about this one? 867 00:59:41,310 --> 00:59:42,310 Nope. 868 00:59:45,080 --> 00:59:47,215 Yeah, that's probably a pretty good idea. 869 00:59:48,417 --> 00:59:50,028 I really shouldn't be drinking this either. 870 00:59:50,052 --> 00:59:51,987 I mean, this was my dad's poison. 871 00:59:53,956 --> 00:59:55,791 He's a dry fucking drunk now, so... 872 01:00:01,096 --> 01:00:05,767 It's just so exhausting being young, you know? 873 01:00:07,169 --> 01:00:12,140 Like, sometimes, I wish I could just push a button and bang. 874 01:00:13,475 --> 01:00:18,280 I'm married and have a kid 875 01:00:18,313 --> 01:00:22,084 and I just have my shit together. 876 01:00:23,285 --> 01:00:25,887 Being old isn't all that it's cracked up to be. 877 01:00:27,089 --> 01:00:32,027 Your body starts to rot, desiccate, and smell funny. 878 01:00:38,100 --> 01:00:42,471 Oh, gosh. You are unlike anyone I have ever met before. 879 01:00:42,504 --> 01:00:44,015 I can be someone else if you'd like. 880 01:00:44,039 --> 01:00:45,240 No. No, no, no. 881 01:00:45,273 --> 01:00:46,775 Just be yourself. 882 01:00:48,010 --> 01:00:49,044 That's what I'm into. 883 01:00:50,212 --> 01:00:51,213 How do I do that? 884 01:00:54,149 --> 01:00:59,121 Now, that is a damn good question. 885 01:01:01,056 --> 01:01:02,691 I don't even know sometimes. 886 01:01:04,993 --> 01:01:05,993 I mean... 887 01:01:11,533 --> 01:01:12,968 You know, you were right. 888 01:01:15,203 --> 01:01:18,907 This is peaceful. 889 01:01:23,211 --> 01:01:24,980 Wait until the sun sets. 890 01:01:25,013 --> 01:01:26,348 Mm. 891 01:01:26,381 --> 01:01:28,984 I'll be waiting on bated breath. 892 01:01:29,017 --> 01:01:32,087 A fading sun is the one pure thing in this world. 893 01:01:36,058 --> 01:01:38,193 It's the last thing you see on the hanging tree. 894 01:01:42,297 --> 01:01:43,465 On the hanging, what? 895 01:01:45,267 --> 01:01:47,069 I'm not good at this. 896 01:01:47,102 --> 01:01:48,036 No, it's all right. 897 01:01:48,070 --> 01:01:49,504 I'm not good at a lot of... 898 01:01:51,506 --> 01:01:52,908 Hey, where are you going? 899 01:01:54,042 --> 01:01:55,042 Catch me! 900 01:01:56,178 --> 01:01:58,213 Catch you? Okay. 901 01:02:02,551 --> 01:02:04,386 I'm really fast, actually. 902 01:02:07,989 --> 01:02:08,989 Where'd you go?! 903 01:02:20,135 --> 01:02:21,169 Hey. 904 01:02:22,904 --> 01:02:25,807 Excuse me? Have you seen a maid? 905 01:02:25,841 --> 01:02:26,841 Holy shit! 906 01:02:29,344 --> 01:02:30,344 Oh, fuck. 907 01:02:32,514 --> 01:02:34,282 Where's the maid? 908 01:02:51,933 --> 01:02:52,933 Is that Ross? 909 01:02:55,604 --> 01:02:56,604 Oh, my god. 910 01:02:58,373 --> 01:03:00,175 Hey, hey! You all right? 911 01:03:00,208 --> 01:03:01,385 Whoa, whoa, whoa. 912 01:03:01,409 --> 01:03:03,278 - Okay. - Not that great, all right. 913 01:03:03,311 --> 01:03:04,522 Whoa, whoa, watch your chain. Take it slow. 914 01:03:04,546 --> 01:03:06,148 - Watch your chain. - Wait, my chain. 915 01:03:06,181 --> 01:03:07,015 Can you get my chain? 916 01:03:07,048 --> 01:03:09,151 No, I'm not gonna touch that. Get up. 917 01:03:09,184 --> 01:03:10,352 Get up. You good? 918 01:03:10,385 --> 01:03:12,053 - Yeah. - What have you been doing? 919 01:03:12,087 --> 01:03:13,121 I'm good. 920 01:03:14,022 --> 01:03:17,192 Just too much sauce for Ross the Boss. 921 01:03:18,426 --> 01:03:19,537 - Too much sauce? - Yeah, I don't think 922 01:03:19,561 --> 01:03:21,630 any of that is funny, Ross. 923 01:03:24,633 --> 01:03:26,168 Where have you two been? 924 01:03:26,201 --> 01:03:27,235 Stop it. 925 01:03:28,403 --> 01:03:30,648 Making sure your friend doesn't have alcohol poisoning. 926 01:03:30,672 --> 01:03:32,073 Yeah, I'm sorry, Josie. 927 01:03:32,107 --> 01:03:33,074 I didn't mean what 928 01:03:33,108 --> 01:03:35,043 I said earlier. You smell like a frat party. 929 01:03:35,076 --> 01:03:37,179 Guys, what in the hell is going on here? 930 01:03:38,480 --> 01:03:40,949 I was 18 once. I get it, all right? 931 01:03:40,982 --> 01:03:43,318 But with the drinking, with the weed? 932 01:03:44,186 --> 01:03:46,254 What do I need to do here? Huh? 933 01:03:46,288 --> 01:03:47,956 Do I need to be the bad teacher? 934 01:03:47,989 --> 01:03:50,058 Calls you guys in? Gets you suspended? 935 01:03:50,091 --> 01:03:51,293 It's just some- 936 01:03:51,326 --> 01:03:52,686 - I don't wanna hear it right now. 937 01:03:55,096 --> 01:03:56,965 Do you have anything to add, Ms. Harris? 938 01:03:58,200 --> 01:04:00,235 We leave bright and early tomorrow. 939 01:04:00,268 --> 01:04:02,170 Set your alarms for 6:00 a.m. 940 01:04:02,204 --> 01:04:05,073 Wait. I thought we were in leaving Sunday morning? 941 01:04:05,106 --> 01:04:06,208 Executive decision. 942 01:04:45,313 --> 01:04:47,983 Been having these migraines since I've been here. 943 01:04:49,484 --> 01:04:50,485 In Teardrop. 944 01:04:56,024 --> 01:04:57,659 I feel this rage. 945 01:04:57,692 --> 01:05:00,629 It's coming over me, thinking about our time together. 946 01:05:00,662 --> 01:05:02,130 It's almost over. 947 01:05:03,765 --> 01:05:04,966 I can't leave yet. 948 01:05:06,768 --> 01:05:09,704 I feel like if I do, I'm not gonna get to come back. 949 01:05:12,741 --> 01:05:14,476 And I still have so many questions. 950 01:05:21,549 --> 01:05:25,020 Um, okay, how about C? 951 01:05:25,053 --> 01:05:26,053 There is a C. 952 01:05:27,722 --> 01:05:30,058 Hey, I told you there's a C. 953 01:05:30,091 --> 01:05:31,426 - There's a C? - Yeah. 954 01:05:35,430 --> 01:05:36,430 Okay. 955 01:06:57,145 --> 01:06:58,279 Chris? 956 01:06:58,313 --> 01:07:01,182 - No. - Mr. C. 957 01:07:01,216 --> 01:07:02,650 Chris! 958 01:07:02,684 --> 01:07:04,419 No. Wait! 959 01:07:04,452 --> 01:07:05,452 Rebecca! 960 01:07:06,688 --> 01:07:08,123 Rebecca. 961 01:07:08,156 --> 01:07:10,725 Rebecca... Get off of me! 962 01:07:10,759 --> 01:07:12,436 I didn't do anything. I didn't touch her, I swear. 963 01:07:12,460 --> 01:07:14,396 I don't believe you, Chris! 964 01:07:14,429 --> 01:07:16,731 I don't believe a single word out of your mouth! 965 01:07:16,765 --> 01:07:19,534 I saw her. I saw Lorelei. 966 01:07:20,769 --> 01:07:22,604 You are fucking unbelievable! 967 01:07:22,637 --> 01:07:24,239 And it's a shame too 968 01:07:24,272 --> 01:07:26,241 because I was just starting to like you. 969 01:07:26,274 --> 01:07:29,544 I saw her! I fucking saw her in the bathtub inside! 970 01:07:29,577 --> 01:07:32,447 I knew what you were, I should've trusted my gut. 971 01:07:33,415 --> 01:07:34,682 I'm such a sucker. 972 01:07:34,716 --> 01:07:35,817 You knew what I was? 973 01:07:37,452 --> 01:07:38,353 I wouldn't make this up. 974 01:07:38,386 --> 01:07:41,456 You're a writer, it's what you fucking do! 975 01:07:41,489 --> 01:07:42,524 It's over. 976 01:07:45,527 --> 01:07:46,594 Where are you going?! 977 01:07:46,628 --> 01:07:47,629 Far away from you! 978 01:08:11,319 --> 01:08:12,530 Ms. Harris. What's going on? 979 01:08:12,554 --> 01:08:13,554 Ask Chris. 980 01:08:14,889 --> 01:08:17,129 Is there any way you could drive me to the nearest town? 981 01:08:17,859 --> 01:08:20,528 As far as I can take you. 982 01:08:20,562 --> 01:08:21,863 Thank you. 983 01:08:29,537 --> 01:08:31,506 Beautiful car. 984 01:08:31,539 --> 01:08:34,442 A nice old gentleman left it years back. 985 01:08:34,476 --> 01:08:36,344 Still hasn't returned for it. 986 01:08:37,545 --> 01:08:40,448 I figure he'll thank me for keeping the engine warm. 987 01:08:46,421 --> 01:08:47,589 What is it? 988 01:08:47,622 --> 01:08:49,791 Can't go any further than this. 989 01:08:51,526 --> 01:08:52,527 Oh. I'll pay you. 990 01:08:53,761 --> 01:08:55,730 Not about money. 991 01:08:55,763 --> 01:08:57,198 What is it about, then? 992 01:08:58,566 --> 01:09:01,302 I feel uncomfortable leaving the hotel. 993 01:09:02,837 --> 01:09:04,339 I'm sure you can relate. 994 01:09:06,307 --> 01:09:07,307 I can't. 995 01:09:08,443 --> 01:09:10,545 This is the best I can do for you. 996 01:09:11,779 --> 01:09:14,816 Seriously? I could've walked this far. 997 01:09:14,849 --> 01:09:17,819 Truly and deeply sorry. 998 01:09:22,824 --> 01:09:24,325 Thanks. 999 01:10:06,968 --> 01:10:09,304 Nothing even happened between us. 1000 01:10:09,337 --> 01:10:11,906 You caught a look, big deal. 1001 01:10:11,940 --> 01:10:15,343 So, Mr. C accidentally walks in on you, 1002 01:10:15,376 --> 01:10:18,046 so has the entire graduating class. 1003 01:10:18,079 --> 01:10:20,281 Watch it. 1004 01:10:20,315 --> 01:10:21,716 It's not funny. 1005 01:10:21,749 --> 01:10:22,984 It's just a brush. 1006 01:10:25,687 --> 01:10:26,721 Mr. C. 1007 01:10:27,989 --> 01:10:30,358 Chris. 1008 01:10:30,391 --> 01:10:32,026 You can call me Chris. 1009 01:10:33,828 --> 01:10:35,496 Are you seeing things too? 1010 01:10:39,734 --> 01:10:40,734 No. 1011 01:10:44,606 --> 01:10:47,575 I think we all need to get some shuteye. 1012 01:10:51,846 --> 01:10:55,717 Moving back to my room. You guys stay outta trouble. 1013 01:10:55,750 --> 01:10:57,885 Hey, Mr. C, I was thinking 1014 01:10:57,919 --> 01:11:00,622 that I would just stay here with the girls 1015 01:11:00,655 --> 01:11:01,990 so you can be alone. 1016 01:11:04,525 --> 01:11:05,525 Sure. 1017 01:11:06,661 --> 01:11:07,895 Why the hell not? 1018 01:11:07,929 --> 01:11:09,297 Okay. 1019 01:14:03,137 --> 01:14:04,839 Ross! Teala's gone! 1020 01:14:05,940 --> 01:14:06,941 Oh, shit. 1021 01:14:08,109 --> 01:14:09,210 Hey! Teala! 1022 01:14:26,994 --> 01:14:29,197 Pack your shit. 1023 01:14:29,230 --> 01:14:30,698 We're getting outta here. 1024 01:14:31,866 --> 01:14:33,935 Now. Let's go. 1025 01:14:33,968 --> 01:14:36,938 Let's go, let's go, let's go. 1026 01:14:44,011 --> 01:14:45,011 Ross. 1027 01:14:46,180 --> 01:14:48,983 Hey. We're getting the fuck outta here. 1028 01:14:49,016 --> 01:14:50,016 You should come. 1029 01:14:54,789 --> 01:14:55,823 Follow me. 1030 01:14:55,857 --> 01:14:57,925 Hey! What are you doing?! 1031 01:15:01,829 --> 01:15:03,097 Wait! 1032 01:15:04,332 --> 01:15:05,666 Does this phone work? 1033 01:15:07,201 --> 01:15:08,836 Hello? 1034 01:15:09,871 --> 01:15:11,839 Hello? 1035 01:15:11,873 --> 01:15:13,016 Hello?! 1036 01:15:13,875 --> 01:15:16,577 Fuck! 1037 01:15:16,611 --> 01:15:17,979 Who are you trying to call? 1038 01:15:18,012 --> 01:15:18,980 The police. 1039 01:15:19,013 --> 01:15:20,815 Now, why would you do that? 1040 01:15:22,783 --> 01:15:25,019 'Cause there's a fucking dead girl outside. 1041 01:15:37,665 --> 01:15:39,333 This is Denver speaking. 1042 01:15:40,668 --> 01:15:41,668 Mm-hm. 1043 01:15:43,738 --> 01:15:45,239 Mm, he's right here. 1044 01:15:47,041 --> 01:15:50,077 Yes, it is crazy how much like him he looks. 1045 01:15:52,213 --> 01:15:53,213 All right. 1046 01:15:55,983 --> 01:15:57,652 She wants to talk to you. 1047 01:15:59,020 --> 01:16:00,154 Who is that? 1048 01:16:18,139 --> 01:16:19,307 Hello? 1049 01:16:19,340 --> 01:16:21,909 It was nice to see your face. 1050 01:16:21,943 --> 01:16:24,211 You have turned into a handsome man. 1051 01:16:24,245 --> 01:16:25,980 Just like your grandfather. 1052 01:16:26,013 --> 01:16:26,948 Who is this? 1053 01:16:26,981 --> 01:16:28,950 You know who this is, my darling. 1054 01:16:32,019 --> 01:16:33,921 What the fuck's happening here? 1055 01:16:33,955 --> 01:16:35,990 Same thing that happens every time. 1056 01:16:37,992 --> 01:16:42,897 The faces are new, but it always ends the same. 1057 01:16:53,174 --> 01:16:54,174 Josie? 1058 01:16:55,710 --> 01:16:56,877 Josie, we've gotta go. 1059 01:17:05,987 --> 01:17:09,223 Listen, I know you feel guilty, all right? 1060 01:17:09,256 --> 01:17:10,424 But... 1061 01:18:06,280 --> 01:18:07,815 Wait! Come with us! 1062 01:18:07,848 --> 01:18:09,283 Hey! Wait! 1063 01:18:10,384 --> 01:18:12,219 Hey, just hold on. 1064 01:18:12,253 --> 01:18:13,854 Hold on. Hey. 1065 01:18:13,888 --> 01:18:16,223 Just, please, just listen to me. 1066 01:18:18,893 --> 01:18:20,127 Lower your lantern. 1067 01:18:20,161 --> 01:18:21,395 What... 1068 01:18:21,429 --> 01:18:22,329 No, I'm not gonna lower the lantern. 1069 01:18:22,363 --> 01:18:24,098 Pretty please? 1070 01:18:24,131 --> 01:18:27,034 You'll go wild for this. Everyone does. 1071 01:18:30,871 --> 01:18:31,871 No cheating. 1072 01:18:32,440 --> 01:18:33,908 What's that voice? 1073 01:18:37,545 --> 01:18:38,846 Lift your lantern. 1074 01:18:41,982 --> 01:18:45,252 I can be someone else instead. Whoever you want. 1075 01:18:47,254 --> 01:18:51,258 All of us were hung at the neck, it's the worst way to go. 1076 01:18:56,097 --> 01:18:58,165 With everyone watching, 1077 01:18:58,199 --> 01:19:00,301 with everyone laughing as you squirm. 1078 01:19:02,903 --> 01:19:05,239 They're all me. And I'm them. 1079 01:19:10,478 --> 01:19:12,813 Stop, you fucking freak! 1080 01:19:13,614 --> 01:19:14,982 I was a freak. 1081 01:19:17,284 --> 01:19:19,220 You're gonna wish you got the rope. 1082 01:19:37,404 --> 01:19:40,307 No, no! Oh, god, no! 1083 01:19:57,158 --> 01:19:58,325 You're dead. 1084 01:20:00,060 --> 01:20:01,929 You've been dead for a hundred years. 1085 01:20:31,058 --> 01:20:32,058 Ross?! 1086 01:20:33,627 --> 01:20:34,627 Ross! 1087 01:20:36,263 --> 01:20:37,298 Rebecca?! 1088 01:20:39,633 --> 01:20:43,404 I will not be the scapegoat for what you've done. 1089 01:20:43,437 --> 01:20:44,605 What I have done? 1090 01:20:44,638 --> 01:20:48,008 You have killed, Judge. 1091 01:20:52,646 --> 01:20:54,081 What did you do to me?! 1092 01:20:54,114 --> 01:20:57,084 I myself have not done a thing. 1093 01:20:57,117 --> 01:21:00,487 I told you to leave while you still could. 1094 01:21:03,057 --> 01:21:04,191 Your usual, sir? 1095 01:21:10,698 --> 01:21:11,698 No. No! 1096 01:22:11,425 --> 01:22:12,425 Chris! 1097 01:22:13,260 --> 01:22:14,995 What time is it? 1098 01:22:15,029 --> 01:22:17,998 You! You did it to us! 1099 01:22:18,032 --> 01:22:20,134 I need to know the time, Chris, 1100 01:22:20,167 --> 01:22:22,469 'cause I don't make it a hair pass 10. 1101 01:22:26,440 --> 01:22:27,440 Hey! 1102 01:25:52,646 --> 01:25:56,583 ♪ I went out one morning for to take a little walk ♪ 1103 01:25:56,617 --> 01:26:00,420 ♪ Came upon that Wild Bill Jones ♪ 1104 01:26:00,454 --> 01:26:04,424 ♪ He was walking and a-talking by my little girl's side ♪ 1105 01:26:04,458 --> 01:26:07,961 ♪ I bid him for to leave her alone ♪ 1106 01:26:07,995 --> 01:26:11,798 ♪ He said, young man, I'ma past 21 ♪ 1107 01:26:11,832 --> 01:26:15,669 ♪ Too old to seek control 1108 01:26:15,702 --> 01:26:19,540 ♪ Well, he whipped out his blade, so then I drew my gun ♪ 1109 01:26:19,573 --> 01:26:22,709 ♪ Destroyed that poor boy's soul ♪ 1110 01:26:30,918 --> 01:26:34,955 ♪ He jerked and he scrambled and fell down on the ground ♪ 1111 01:26:34,988 --> 01:26:38,692 ♪ And gave one dying moan 1112 01:26:38,725 --> 01:26:42,563 ♪ I threw my arms around my little girl's neck ♪ 1113 01:26:42,596 --> 01:26:45,799 ♪ I said, honey, now you're all alone ♪ 1114 01:27:01,548 --> 01:27:05,519 ♪ Now, let's pass around them long-necked bottles ♪ 1115 01:27:05,552 --> 01:27:09,456 ♪ Let's all go out on a spree 1116 01:27:09,489 --> 01:27:12,893 ♪ Today was last of the Wild Bill Jones ♪ 1117 01:27:12,926 --> 01:27:16,830 ♪ Will tomorrow be the last of me ♪ 1118 01:27:16,863 --> 01:27:20,601 ♪ Fill your glasses up to the brim ♪ 1119 01:27:20,634 --> 01:27:24,471 ♪ And let the drink flow free 1120 01:27:24,504 --> 01:27:27,975 ♪ Today was the last of the Wild Bill Jones ♪ 1121 01:27:28,008 --> 01:27:31,645 ♪ Will tomorrow be the last of me ♪ 1122 01:27:39,620 --> 01:27:43,457 ♪ I got out out of jail without any bail ♪ 1123 01:27:43,490 --> 01:27:47,394 ♪ But the judge said I was a free man ♪ 1124 01:27:47,427 --> 01:27:51,064 ♪ I looked all around till my little girl I found ♪ 1125 01:27:51,098 --> 01:27:54,735 ♪ Said I couldn't see her again ♪ 1126 01:27:54,768 --> 01:27:58,505 ♪ Yes, I took a life of that Wild Bill Jones ♪ 1127 01:27:58,538 --> 01:28:02,609 ♪ But it still took my true love from me ♪ 1128 01:28:02,643 --> 01:28:06,413 ♪ I've been overtaken by a worried mind ♪ 1129 01:28:06,446 --> 01:28:10,751 ♪ Will this trouble never set me free ♪ 76024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.