All language subtitles for Superboy - 2x24 - Secrets Of Superboy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,606 --> 00:00:38,606 www.titlovi.com 2 00:00:41,606 --> 00:00:43,608 Warden Peters, report to administration. 3 00:00:43,608 --> 00:00:44,876 Warden Peters, report to administration. 4 00:00:44,876 --> 00:00:46,745 Oh, boy, it's lunchtime. 5 00:00:46,745 --> 00:00:47,712 I love prison food. 6 00:00:47,712 --> 00:00:49,281 That's why I love being in prison 7 00:00:49,281 --> 00:00:50,281 because of the prison food. 8 00:00:50,281 --> 00:00:51,316 How much time do I have? 9 00:00:51,316 --> 00:00:52,216 Three minutes? 10 00:00:52,216 --> 00:00:53,519 More than enough time. 11 00:00:53,519 --> 00:00:54,853 I'll have coffee afterwards. 12 00:00:54,853 --> 00:00:56,554 I just love prison food. 13 00:00:56,554 --> 00:00:58,823 It's delicious prison food. 14 00:00:58,823 --> 00:01:00,325 Whoops, I dropped my tray. 15 00:01:00,325 --> 00:01:02,361 Not a smart thing to do in prison. 16 00:01:09,768 --> 00:01:11,670 Hey, Clarkster, you home? 17 00:01:11,670 --> 00:01:13,472 Hey man, look what we got in the mail? 18 00:01:13,472 --> 00:01:15,774 You got one too. 19 00:01:15,774 --> 00:01:17,275 Who would send us a present? 20 00:01:17,275 --> 00:01:19,277 One of those new portable video games. 21 00:01:19,277 --> 00:01:20,177 Ha, this is great. 22 00:01:24,282 --> 00:01:26,251 Clark, aren't you gonna try yours? 23 00:01:26,251 --> 00:01:28,053 I wish I could, but I got a deadline. 24 00:01:31,789 --> 00:01:34,259 You two guys have fun. 25 00:01:53,812 --> 00:01:55,247 Oh, company. 26 00:01:55,247 --> 00:01:59,084 I love company. 27 00:01:59,084 --> 00:02:01,953 Oh, Nick Knack, I'm so glad to see you. 28 00:02:01,953 --> 00:02:04,956 Oh, I'm glad to be back. 29 00:02:04,956 --> 00:02:06,792 And I'm sorry. 30 00:02:06,792 --> 00:02:08,927 Oh, I forgive you. 31 00:02:08,927 --> 00:02:10,028 Oh, ho, ho. 32 00:02:10,028 --> 00:02:11,562 Oh, oh, my back, my back. 33 00:02:11,562 --> 00:02:13,765 Please, let me go, let me go, let me go, let me go. 34 00:02:13,765 --> 00:02:14,832 Let me go. 35 00:02:14,832 --> 00:02:15,433 I forgive you, all right? 36 00:02:15,433 --> 00:02:16,568 Uh-huh. 37 00:02:16,568 --> 00:02:20,038 And I'd like to show you my latest invention. 38 00:02:20,038 --> 00:02:21,506 Oh, I'm so happy you forgive me 39 00:02:21,506 --> 00:02:23,575 for letting Superboy go that time. 40 00:02:23,575 --> 00:02:25,777 Oh, here, make yourself comfortable. 41 00:02:25,777 --> 00:02:26,978 Sit down. 42 00:02:26,978 --> 00:02:28,780 Now, I'll bring us something to eat 43 00:02:28,780 --> 00:02:30,181 in a little while. 44 00:02:30,181 --> 00:02:33,118 Here, let me put you in here. 45 00:02:33,118 --> 00:02:34,819 I don't want you to fall out. 46 00:02:34,819 --> 00:02:37,589 I'm very concerned with you, you know. 47 00:02:37,589 --> 00:02:39,591 What are you doing, Nick Knack? 48 00:02:39,591 --> 00:02:42,126 Oh, nothing, here, I just think you might... 49 00:02:42,126 --> 00:02:45,830 Oh, straps are tight. 50 00:02:45,830 --> 00:02:49,901 Well, they have to be. 51 00:02:49,901 --> 00:02:52,737 I can't move, Nick Knack. 52 00:02:52,737 --> 00:02:55,574 Don't you see, 53 00:02:55,574 --> 00:02:58,543 you're going to be part of an experiment. 54 00:02:58,543 --> 00:03:04,049 You're going to test out my mind probe machine. 55 00:03:04,049 --> 00:03:05,299 Yeah. 56 00:03:06,484 --> 00:03:10,421 Boy, I don't wanna see my electric bill this month. 57 00:03:20,565 --> 00:03:23,201 My brain. 58 00:03:23,201 --> 00:03:24,281 It hurts. 59 00:03:26,571 --> 00:03:29,440 It's heating me. 60 00:03:39,818 --> 00:03:43,088 Well, Superboy, now you'll know what it's like 61 00:03:43,088 --> 00:03:46,791 to be the little weakling nerd who no one likes to play with. 62 00:03:46,791 --> 00:03:48,526 My mind. 63 00:03:48,526 --> 00:03:50,228 It's hurting. 64 00:03:50,228 --> 00:03:51,896 Don't worry about it. 65 00:03:51,896 --> 00:03:55,600 I just wanna see how much a person can take 66 00:03:55,600 --> 00:04:00,238 before my mind probe machine kills them. 67 00:04:00,238 --> 00:04:03,775 It's draining me. 68 00:04:03,775 --> 00:04:06,144 You mean my little Nick Knack 69 00:04:06,144 --> 00:04:08,513 could be a hurt little Nick Knack? 70 00:04:08,513 --> 00:04:09,748 I'm afraid so. 71 00:04:09,748 --> 00:04:11,950 Well, then I better untie you right away, 72 00:04:11,950 --> 00:04:15,153 so that you can save him. 73 00:04:15,153 --> 00:04:17,422 No, you're draining the battery. 74 00:04:20,359 --> 00:04:24,762 Oh, you ruined everything, Superboy. 75 00:04:24,762 --> 00:04:29,667 But I'll get you yet, if it's the last thing I do. 76 00:04:29,667 --> 00:04:32,704 Oh, oh, oh, oh, oh. 77 00:04:38,377 --> 00:04:39,978 Oops. 78 00:04:43,915 --> 00:04:45,475 Daisy, Daisy. 79 00:04:48,587 --> 00:04:51,789 She's dead. 80 00:04:51,789 --> 00:04:53,392 Less than a minute. 81 00:04:53,392 --> 00:04:56,695 I'll have to adjust it for Superboy's friends. 82 00:04:56,695 --> 00:05:01,732 Well, Daisy, my dear, I've lost you. 83 00:05:01,732 --> 00:05:03,969 But I've got an idea. 84 00:05:22,954 --> 00:05:24,255 Andy's emporium. 85 00:05:24,255 --> 00:05:26,090 If I don't have it, I can get it. 86 00:05:26,090 --> 00:05:27,759 Give me Clark Kent. 87 00:05:27,759 --> 00:05:29,094 He's out. 88 00:05:29,094 --> 00:05:32,130 Then get this, it's me, Nick Knack. 89 00:05:32,130 --> 00:05:33,564 What? 90 00:05:33,564 --> 00:05:37,769 Oh, please be a racecar and race over to my place. 91 00:05:43,608 --> 00:05:45,977 Vroom. Vroom, vroom. 92 00:05:45,977 --> 00:05:48,446 Vroooooooommmmm. 93 00:05:48,446 --> 00:05:49,881 Eeerrrttt. 94 00:05:49,881 --> 00:05:53,452 Vroom, vroooooommm. 95 00:06:02,728 --> 00:06:03,661 Hello? 96 00:06:03,661 --> 00:06:05,463 I'm back. 97 00:06:05,463 --> 00:06:07,999 -It's the Toy Master. -Nick Knack? 98 00:06:07,999 --> 00:06:13,871 Be a sweet for Nick Knack and come on over as a toy train. 99 00:06:19,811 --> 00:06:23,048 Toot, toot. 100 00:06:23,048 --> 00:06:24,682 Choo, choo, choo, choo, choo, choo. 101 00:06:24,682 --> 00:06:26,685 Oh, oh, Daisy. 102 00:06:30,221 --> 00:06:32,290 I can't believe it. 103 00:06:32,290 --> 00:06:34,860 It...You're better than the original one. 104 00:06:34,860 --> 00:06:36,994 You're a new improved Daisy. 105 00:06:36,994 --> 00:06:39,697 It's alive. It's alive. 106 00:06:39,697 --> 00:06:44,468 I'm so melodramatic. 107 00:06:44,468 --> 00:06:46,938 Yes, Nick Knack, I will help you. 108 00:06:46,938 --> 00:06:49,807 Very good, Daisy. 109 00:06:49,807 --> 00:06:55,947 Oh, Daisy, why don't you be a real doll and answer that. 110 00:07:01,052 --> 00:07:04,722 Yes, in a few minutes. 111 00:07:06,724 --> 00:07:07,992 Vroom, vroom, vroooommm. 112 00:07:07,992 --> 00:07:10,028 Toot, toot, choo, choo, choo, choo. 113 00:07:10,028 --> 00:07:11,696 Choo, choo, choo, choo. 114 00:07:11,696 --> 00:07:15,299 It worked, Nick Knack, it worked perfectly. 115 00:07:15,299 --> 00:07:16,467 Well, of course it did. 116 00:07:16,467 --> 00:07:18,236 It's post-hypnotic suggestion. 117 00:07:18,236 --> 00:07:20,738 It couldn't have failed. 118 00:07:20,738 --> 00:07:21,973 Vrrooom. 119 00:07:21,973 --> 00:07:22,908 Choo, choo, choo, choo. 120 00:07:22,908 --> 00:07:23,742 Toot, toot. 121 00:07:23,742 --> 00:07:25,643 Stop. 122 00:07:25,643 --> 00:07:26,543 Go to your chairs. 123 00:07:30,749 --> 00:07:34,252 Okay, Daisy, as soon as you're through with that 124 00:07:34,252 --> 00:07:36,053 you'll get some popcorn. 125 00:07:36,053 --> 00:07:38,956 And keep trying to get in touch with Clark Kent 126 00:07:38,956 --> 00:07:41,425 as I ready the mind probe machine. 127 00:07:41,425 --> 00:07:45,363 With it, I can see every one of their thoughts 128 00:07:45,363 --> 00:07:47,965 and learn every secret about Superboy. 129 00:07:47,965 --> 00:07:52,603 Secrets that will help me defeat Superboy for good. 130 00:07:57,141 --> 00:07:58,610 All right. 131 00:07:58,610 --> 00:08:02,647 When the sand runs out, I'll know all of their thoughts. 132 00:08:05,283 --> 00:08:09,421 And then both of them will be dead. 133 00:08:11,389 --> 00:08:12,657 Andy? 134 00:08:29,707 --> 00:08:33,712 They seem to be completely under the hypnosis, Nick Knack. 135 00:08:33,712 --> 00:08:34,913 Good. 136 00:08:34,913 --> 00:08:39,750 I'll start with the girl, first. 137 00:08:39,750 --> 00:08:41,686 Oh, Lana. 138 00:08:41,686 --> 00:08:43,521 Lana Lang. 139 00:08:43,521 --> 00:08:44,722 Can you hear me? 140 00:08:44,722 --> 00:08:49,994 Is there something that could hurt Superboy? 141 00:08:49,994 --> 00:08:51,695 Green kryptonite. 142 00:08:51,695 --> 00:08:53,698 Everybody knows that. 143 00:08:53,698 --> 00:08:56,868 What else can hurt him? 144 00:08:56,868 --> 00:08:58,469 Red kryptonite. 145 00:08:58,469 --> 00:08:59,570 Very good. 146 00:08:59,570 --> 00:09:03,507 Red kryptonite made him bad. 147 00:09:17,655 --> 00:09:18,322 -That you and I? -Yeah. 148 00:09:18,322 --> 00:09:19,757 With a little luck, 149 00:09:19,757 --> 00:09:22,894 we could be running this country in one month. 150 00:09:22,894 --> 00:09:24,128 Yeah. 151 00:09:24,128 --> 00:09:26,531 Yeah and I got the perfect plan. 152 00:09:26,531 --> 00:09:28,733 Hm, spill it. 153 00:09:28,733 --> 00:09:31,369 We take that military base tomorrow. 154 00:09:51,488 --> 00:09:56,494 You think I could ever team up with a loser like you? 155 00:09:56,494 --> 00:09:59,764 Once you're out of the way, nothing can stand in my way. 156 00:09:59,764 --> 00:10:02,033 Nothing. 157 00:10:02,033 --> 00:10:05,003 Superboy, don't. 158 00:10:05,003 --> 00:10:08,206 We can help you. 159 00:10:08,206 --> 00:10:11,076 No, we can't. 160 00:10:11,076 --> 00:10:11,796 Do it. 161 00:10:14,678 --> 00:10:15,758 Kill him. 162 00:10:17,682 --> 00:10:19,450 I...I can't. 163 00:10:19,450 --> 00:10:21,852 Oh, good. 164 00:10:21,852 --> 00:10:22,920 I can't. 165 00:10:22,920 --> 00:10:26,524 I can't kill. 166 00:10:26,524 --> 00:10:28,492 Where am I? 167 00:10:28,492 --> 00:10:33,164 I don't remember anything. 168 00:10:33,164 --> 00:10:36,334 Yeah, but that wasn't Superboy's fault. 169 00:10:36,334 --> 00:10:38,803 I need more information. 170 00:10:38,803 --> 00:10:40,037 More information. 171 00:10:40,037 --> 00:10:43,174 I have to probe deeper. 172 00:10:43,174 --> 00:10:46,277 I'm probing deeper. 173 00:10:46,277 --> 00:10:48,112 They're in pain, Nick Knack. 174 00:10:48,112 --> 00:10:49,947 Something's happening to them. 175 00:10:49,947 --> 00:10:52,750 I know they're in pain. 176 00:10:52,750 --> 00:10:54,552 I'm putting them in pain. 177 00:10:54,552 --> 00:10:57,421 I'm draining their minds of all their thoughts. 178 00:10:57,421 --> 00:10:59,390 And they'd better start talking quick 179 00:10:59,390 --> 00:11:03,827 because in less than an hour, 180 00:11:03,827 --> 00:11:07,499 they'll both be dead. 181 00:11:15,400 --> 00:11:19,200 I think I'll go with the boy, this time. 182 00:11:19,200 --> 00:11:25,880 Oh, Andy, do you know anything about Superboy's weaknesses? 183 00:11:25,880 --> 00:11:30,920 You know anything that could take his power away? 184 00:11:39,120 --> 00:11:39,870 Oh. 185 00:11:41,280 --> 00:11:43,120 It came from over there, somewhere. 186 00:11:43,120 --> 00:11:44,720 I saw it. 187 00:11:52,000 --> 00:11:53,840 Are you okay? 188 00:11:53,840 --> 00:11:55,240 I can't fly. 189 00:11:59,440 --> 00:12:03,560 Now, I have enough power to leave this planet 190 00:12:03,560 --> 00:12:06,080 and take you with me. 191 00:12:18,160 --> 00:12:19,760 Andy, look out. 192 00:12:28,280 --> 00:12:31,960 Power from an alien source. 193 00:12:31,960 --> 00:12:37,000 Do you know of anything else that could hurt Superboy? 194 00:12:37,000 --> 00:12:40,320 Nick Knack, she's getting weaker by the minute. 195 00:12:40,320 --> 00:12:41,600 I don't care. 196 00:12:41,600 --> 00:12:42,920 In case you don't know this, 197 00:12:42,920 --> 00:12:45,360 I happen to be a very mean person. 198 00:12:45,360 --> 00:12:48,280 Now, Lana, do you know anything 199 00:12:48,280 --> 00:12:52,120 about magic hurting Superboy? 200 00:12:54,920 --> 00:12:58,920 Burn, nice boy, burn, burn. 201 00:12:58,920 --> 00:13:02,200 If I cannot have you, Superboy, 202 00:13:02,200 --> 00:13:05,680 no one else ever will. 203 00:13:05,680 --> 00:13:11,080 I will destroy you, as only my powerful magic can. 204 00:13:11,080 --> 00:13:11,830 No. 205 00:13:13,680 --> 00:13:16,120 I've given you every chance. 206 00:13:16,120 --> 00:13:19,400 You've had your turn. 207 00:13:19,400 --> 00:13:23,560 Now it's time for you to burn. 208 00:13:23,560 --> 00:13:25,240 Oooaaaahhhhh. 209 00:13:30,080 --> 00:13:33,080 Burn, nice boy, burn. 210 00:13:33,080 --> 00:13:36,160 Burn, go to ashes. 211 00:13:36,160 --> 00:13:38,240 Look at that boy burning. 212 00:13:38,240 --> 00:13:40,720 I'll get you. 213 00:13:40,720 --> 00:13:43,360 Your powers don't cut it with me, Superboy. 214 00:13:43,360 --> 00:13:44,840 I'm magic. 215 00:13:44,840 --> 00:13:48,640 Only magic can hurt me like it's hurting you. 216 00:13:48,640 --> 00:13:51,440 I'll use your magic heal on you. 217 00:13:51,440 --> 00:13:54,960 No, no, I feel the heat. 218 00:13:54,960 --> 00:13:57,120 Oh, oh, oh. 219 00:14:05,200 --> 00:14:07,040 That's what I was counting on. 220 00:14:36,920 --> 00:14:39,440 Andy, remember me? 221 00:14:39,440 --> 00:14:43,440 Do you know of anything much more powerful 222 00:14:43,440 --> 00:14:50,200 than magic that could hurt Superboy? 223 00:14:50,200 --> 00:14:55,000 There...There was a power, 224 00:14:55,000 --> 00:14:57,120 supernatural force. 225 00:15:10,040 --> 00:15:11,120 Aaaaahhhhhh. 226 00:15:23,080 --> 00:15:24,760 Byron. 227 00:16:11,360 --> 00:16:13,760 Nick knack, she could die. 228 00:16:13,760 --> 00:16:18,800 I don't give a...I'm not concerned with that. 229 00:16:18,800 --> 00:16:23,640 It'll all be part of my revenge against Superboy. 230 00:16:37,000 --> 00:16:38,120 Lana. 231 00:16:38,120 --> 00:16:39,880 Lana Lang, 232 00:16:39,880 --> 00:16:44,320 do you know of a power as strong as Superboy's? 233 00:16:44,320 --> 00:16:45,840 Huh, Lana? 234 00:16:45,840 --> 00:16:51,800 A power as strong as Superboy's. 235 00:16:51,800 --> 00:16:53,400 We are brothers. 236 00:16:53,400 --> 00:16:56,080 You are my enemy. 237 00:17:08,120 --> 00:17:10,400 Freeze where you are or we will open fire. 238 00:17:10,400 --> 00:17:11,960 People not welcome. 239 00:17:11,960 --> 00:17:13,760 You leave, now. 240 00:17:33,040 --> 00:17:35,280 I don't wanna remember. 241 00:17:35,280 --> 00:17:38,920 Very good, she's resisting. 242 00:17:38,920 --> 00:17:44,080 There's something that she doesn't want us to know. 243 00:17:51,800 --> 00:17:57,600 Would the groom put the ring on the bride's finger. 244 00:17:57,600 --> 00:18:02,000 If there's anyone present who objects to this wedding, 245 00:18:02,000 --> 00:18:06,040 let them speak now or forever hold his peace. 246 00:18:10,480 --> 00:18:11,880 I object. 247 00:18:11,880 --> 00:18:12,840 Superboy. 248 00:18:12,840 --> 00:18:14,280 Right on schedule. 249 00:18:14,280 --> 00:18:15,760 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 250 00:18:15,760 --> 00:18:17,520 That's close enough, Superboy. 251 00:18:17,520 --> 00:18:20,200 He's got the gun. 252 00:18:20,200 --> 00:18:21,520 Say cheese. 253 00:18:26,040 --> 00:18:28,520 You killed him. 254 00:18:28,520 --> 00:18:33,040 That was the plan, my dear wife. 255 00:18:35,920 --> 00:18:38,960 Oh, what a great story. 256 00:18:38,960 --> 00:18:41,920 I like that story. 257 00:18:41,920 --> 00:18:43,880 Daisy, didn't you? 258 00:18:43,880 --> 00:18:49,080 But Nick Knack, they could be dead. 259 00:18:49,080 --> 00:18:51,960 Only moments away. 260 00:19:21,560 --> 00:19:26,440 You will come to me at midnight. 261 00:19:26,440 --> 00:19:28,560 You will go to the char warehouse... 262 00:19:28,560 --> 00:19:30,480 Post-hypnotic suggestion. 263 00:19:30,480 --> 00:19:32,160 ...when I call. 264 00:19:44,040 --> 00:19:45,360 Superboy. 265 00:19:45,360 --> 00:19:46,760 Your games are all over, Nick. 266 00:19:46,760 --> 00:19:49,080 How could you have found out? 267 00:19:56,560 --> 00:19:58,840 Not a second too soon. 268 00:20:05,080 --> 00:20:07,400 Ah, what happened? 269 00:20:24,280 --> 00:20:26,400 It's all over for you now, Nick. 270 00:20:37,920 --> 00:20:40,000 The only thing you can ever count on 271 00:20:40,000 --> 00:20:42,120 is good guys always win. 272 00:20:49,991 --> 00:20:52,764 Captioned by Grant Brown 273 00:20:55,764 --> 00:20:59,764 Preuzeto sa www.titlovi.com 18069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.