Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,606 --> 00:00:38,606
www.titlovi.com
2
00:00:41,606 --> 00:00:43,608
Warden Peters,
report to administration.
3
00:00:43,608 --> 00:00:44,876
Warden Peters,
report to administration.
4
00:00:44,876 --> 00:00:46,745
Oh, boy, it's lunchtime.
5
00:00:46,745 --> 00:00:47,712
I love prison food.
6
00:00:47,712 --> 00:00:49,281
That's why I love
being in prison
7
00:00:49,281 --> 00:00:50,281
because of the prison food.
8
00:00:50,281 --> 00:00:51,316
How much time do I have?
9
00:00:51,316 --> 00:00:52,216
Three minutes?
10
00:00:52,216 --> 00:00:53,519
More than enough time.
11
00:00:53,519 --> 00:00:54,853
I'll have coffee afterwards.
12
00:00:54,853 --> 00:00:56,554
I just love prison food.
13
00:00:56,554 --> 00:00:58,823
It's delicious
prison food.
14
00:00:58,823 --> 00:01:00,325
Whoops, I dropped my tray.
15
00:01:00,325 --> 00:01:02,361
Not a smart thing
to do in prison.
16
00:01:09,768 --> 00:01:11,670
Hey, Clarkster,
you home?
17
00:01:11,670 --> 00:01:13,472
Hey man, look what we got
in the mail?
18
00:01:13,472 --> 00:01:15,774
You got one too.
19
00:01:15,774 --> 00:01:17,275
Who would send us a present?
20
00:01:17,275 --> 00:01:19,277
One of those new
portable video games.
21
00:01:19,277 --> 00:01:20,177
Ha, this is great.
22
00:01:24,282 --> 00:01:26,251
Clark, aren't you gonna try
yours?
23
00:01:26,251 --> 00:01:28,053
I wish I could,
but I got a deadline.
24
00:01:31,789 --> 00:01:34,259
You two guys have fun.
25
00:01:53,812 --> 00:01:55,247
Oh, company.
26
00:01:55,247 --> 00:01:59,084
I love company.
27
00:01:59,084 --> 00:02:01,953
Oh, Nick Knack,
I'm so glad to see you.
28
00:02:01,953 --> 00:02:04,956
Oh, I'm glad to be back.
29
00:02:04,956 --> 00:02:06,792
And I'm sorry.
30
00:02:06,792 --> 00:02:08,927
Oh, I forgive you.
31
00:02:08,927 --> 00:02:10,028
Oh, ho, ho.
32
00:02:10,028 --> 00:02:11,562
Oh, oh, my back,
my back.
33
00:02:11,562 --> 00:02:13,765
Please, let me go, let me go,
let me go, let me go.
34
00:02:13,765 --> 00:02:14,832
Let me go.
35
00:02:14,832 --> 00:02:15,433
I forgive you,
all right?
36
00:02:15,433 --> 00:02:16,568
Uh-huh.
37
00:02:16,568 --> 00:02:20,038
And I'd like to show you
my latest invention.
38
00:02:20,038 --> 00:02:21,506
Oh, I'm so happy
you forgive me
39
00:02:21,506 --> 00:02:23,575
for letting Superboy
go that time.
40
00:02:23,575 --> 00:02:25,777
Oh, here, make yourself
comfortable.
41
00:02:25,777 --> 00:02:26,978
Sit down.
42
00:02:26,978 --> 00:02:28,780
Now, I'll bring us
something to eat
43
00:02:28,780 --> 00:02:30,181
in a little while.
44
00:02:30,181 --> 00:02:33,118
Here, let me put you in here.
45
00:02:33,118 --> 00:02:34,819
I don't want you to fall out.
46
00:02:34,819 --> 00:02:37,589
I'm very concerned with you,
you know.
47
00:02:37,589 --> 00:02:39,591
What are you doing,
Nick Knack?
48
00:02:39,591 --> 00:02:42,126
Oh, nothing, here,
I just think you might...
49
00:02:42,126 --> 00:02:45,830
Oh, straps are tight.
50
00:02:45,830 --> 00:02:49,901
Well, they have to be.
51
00:02:49,901 --> 00:02:52,737
I can't move,
Nick Knack.
52
00:02:52,737 --> 00:02:55,574
Don't you see,
53
00:02:55,574 --> 00:02:58,543
you're going to be part
of an experiment.
54
00:02:58,543 --> 00:03:04,049
You're going to test out
my mind probe machine.
55
00:03:04,049 --> 00:03:05,299
Yeah.
56
00:03:06,484 --> 00:03:10,421
Boy, I don't wanna see my
electric bill this month.
57
00:03:20,565 --> 00:03:23,201
My brain.
58
00:03:23,201 --> 00:03:24,281
It hurts.
59
00:03:26,571 --> 00:03:29,440
It's heating me.
60
00:03:39,818 --> 00:03:43,088
Well, Superboy,
now you'll know what it's like
61
00:03:43,088 --> 00:03:46,791
to be the little weakling nerd
who no one likes to play with.
62
00:03:46,791 --> 00:03:48,526
My mind.
63
00:03:48,526 --> 00:03:50,228
It's hurting.
64
00:03:50,228 --> 00:03:51,896
Don't worry about it.
65
00:03:51,896 --> 00:03:55,600
I just wanna see how much
a person can take
66
00:03:55,600 --> 00:04:00,238
before my mind probe machine
kills them.
67
00:04:00,238 --> 00:04:03,775
It's draining me.
68
00:04:03,775 --> 00:04:06,144
You mean
my little Nick Knack
69
00:04:06,144 --> 00:04:08,513
could be a hurt
little Nick Knack?
70
00:04:08,513 --> 00:04:09,748
I'm afraid so.
71
00:04:09,748 --> 00:04:11,950
Well, then I better
untie you right away,
72
00:04:11,950 --> 00:04:15,153
so that you can save him.
73
00:04:15,153 --> 00:04:17,422
No, you're draining
the battery.
74
00:04:20,359 --> 00:04:24,762
Oh, you ruined everything,
Superboy.
75
00:04:24,762 --> 00:04:29,667
But I'll get you yet,
if it's the last thing I do.
76
00:04:29,667 --> 00:04:32,704
Oh, oh, oh, oh, oh.
77
00:04:38,377 --> 00:04:39,978
Oops.
78
00:04:43,915 --> 00:04:45,475
Daisy, Daisy.
79
00:04:48,587 --> 00:04:51,789
She's dead.
80
00:04:51,789 --> 00:04:53,392
Less than a minute.
81
00:04:53,392 --> 00:04:56,695
I'll have to adjust it
for Superboy's friends.
82
00:04:56,695 --> 00:05:01,732
Well, Daisy, my dear,
I've lost you.
83
00:05:01,732 --> 00:05:03,969
But I've got an idea.
84
00:05:22,954 --> 00:05:24,255
Andy's emporium.
85
00:05:24,255 --> 00:05:26,090
If I don't have it,
I can get it.
86
00:05:26,090 --> 00:05:27,759
Give me Clark Kent.
87
00:05:27,759 --> 00:05:29,094
He's out.
88
00:05:29,094 --> 00:05:32,130
Then get this,
it's me, Nick Knack.
89
00:05:32,130 --> 00:05:33,564
What?
90
00:05:33,564 --> 00:05:37,769
Oh, please be a racecar
and race over to my place.
91
00:05:43,608 --> 00:05:45,977
Vroom. Vroom, vroom.
92
00:05:45,977 --> 00:05:48,446
Vroooooooommmmm.
93
00:05:48,446 --> 00:05:49,881
Eeerrrttt.
94
00:05:49,881 --> 00:05:53,452
Vroom, vroooooommm.
95
00:06:02,728 --> 00:06:03,661
Hello?
96
00:06:03,661 --> 00:06:05,463
I'm back.
97
00:06:05,463 --> 00:06:07,999
-It's the Toy Master.
-Nick Knack?
98
00:06:07,999 --> 00:06:13,871
Be a sweet for Nick Knack
and come on over as a toy train.
99
00:06:19,811 --> 00:06:23,048
Toot, toot.
100
00:06:23,048 --> 00:06:24,682
Choo, choo, choo,
choo, choo, choo.
101
00:06:24,682 --> 00:06:26,685
Oh, oh, Daisy.
102
00:06:30,221 --> 00:06:32,290
I can't believe it.
103
00:06:32,290 --> 00:06:34,860
It...You're better
than the original one.
104
00:06:34,860 --> 00:06:36,994
You're a new improved Daisy.
105
00:06:36,994 --> 00:06:39,697
It's alive.
It's alive.
106
00:06:39,697 --> 00:06:44,468
I'm so melodramatic.
107
00:06:44,468 --> 00:06:46,938
Yes, Nick Knack,
I will help you.
108
00:06:46,938 --> 00:06:49,807
Very good, Daisy.
109
00:06:49,807 --> 00:06:55,947
Oh, Daisy, why don't you be
a real doll and answer that.
110
00:07:01,052 --> 00:07:04,722
Yes, in a few minutes.
111
00:07:06,724 --> 00:07:07,992
Vroom, vroom, vroooommm.
112
00:07:07,992 --> 00:07:10,028
Toot, toot,
choo, choo, choo, choo.
113
00:07:10,028 --> 00:07:11,696
Choo, choo, choo, choo.
114
00:07:11,696 --> 00:07:15,299
It worked, Nick Knack,
it worked perfectly.
115
00:07:15,299 --> 00:07:16,467
Well, of course it did.
116
00:07:16,467 --> 00:07:18,236
It's post-hypnotic suggestion.
117
00:07:18,236 --> 00:07:20,738
It couldn't have failed.
118
00:07:20,738 --> 00:07:21,973
Vrrooom.
119
00:07:21,973 --> 00:07:22,908
Choo, choo, choo, choo.
120
00:07:22,908 --> 00:07:23,742
Toot, toot.
121
00:07:23,742 --> 00:07:25,643
Stop.
122
00:07:25,643 --> 00:07:26,543
Go to your chairs.
123
00:07:30,749 --> 00:07:34,252
Okay, Daisy, as soon
as you're through with that
124
00:07:34,252 --> 00:07:36,053
you'll get some popcorn.
125
00:07:36,053 --> 00:07:38,956
And keep trying to get in touch
with Clark Kent
126
00:07:38,956 --> 00:07:41,425
as I ready
the mind probe machine.
127
00:07:41,425 --> 00:07:45,363
With it, I can see every one
of their thoughts
128
00:07:45,363 --> 00:07:47,965
and learn every secret
about Superboy.
129
00:07:47,965 --> 00:07:52,603
Secrets that will help me
defeat Superboy for good.
130
00:07:57,141 --> 00:07:58,610
All right.
131
00:07:58,610 --> 00:08:02,647
When the sand runs out,
I'll know all of their thoughts.
132
00:08:05,283 --> 00:08:09,421
And then both of them
will be dead.
133
00:08:11,389 --> 00:08:12,657
Andy?
134
00:08:29,707 --> 00:08:33,712
They seem to be completely under
the hypnosis, Nick Knack.
135
00:08:33,712 --> 00:08:34,913
Good.
136
00:08:34,913 --> 00:08:39,750
I'll start
with the girl, first.
137
00:08:39,750 --> 00:08:41,686
Oh, Lana.
138
00:08:41,686 --> 00:08:43,521
Lana Lang.
139
00:08:43,521 --> 00:08:44,722
Can you hear me?
140
00:08:44,722 --> 00:08:49,994
Is there something that could
hurt Superboy?
141
00:08:49,994 --> 00:08:51,695
Green kryptonite.
142
00:08:51,695 --> 00:08:53,698
Everybody knows that.
143
00:08:53,698 --> 00:08:56,868
What else can hurt him?
144
00:08:56,868 --> 00:08:58,469
Red kryptonite.
145
00:08:58,469 --> 00:08:59,570
Very good.
146
00:08:59,570 --> 00:09:03,507
Red kryptonite
made him bad.
147
00:09:17,655 --> 00:09:18,322
-That you and I?
-Yeah.
148
00:09:18,322 --> 00:09:19,757
With a little luck,
149
00:09:19,757 --> 00:09:22,894
we could be running
this country in one month.
150
00:09:22,894 --> 00:09:24,128
Yeah.
151
00:09:24,128 --> 00:09:26,531
Yeah and I got
the perfect plan.
152
00:09:26,531 --> 00:09:28,733
Hm, spill it.
153
00:09:28,733 --> 00:09:31,369
We take that military base
tomorrow.
154
00:09:51,488 --> 00:09:56,494
You think I could ever
team up with a loser like you?
155
00:09:56,494 --> 00:09:59,764
Once you're out of the way,
nothing can stand in my way.
156
00:09:59,764 --> 00:10:02,033
Nothing.
157
00:10:02,033 --> 00:10:05,003
Superboy, don't.
158
00:10:05,003 --> 00:10:08,206
We can help you.
159
00:10:08,206 --> 00:10:11,076
No, we can't.
160
00:10:11,076 --> 00:10:11,796
Do it.
161
00:10:14,678 --> 00:10:15,758
Kill him.
162
00:10:17,682 --> 00:10:19,450
I...I can't.
163
00:10:19,450 --> 00:10:21,852
Oh, good.
164
00:10:21,852 --> 00:10:22,920
I can't.
165
00:10:22,920 --> 00:10:26,524
I can't kill.
166
00:10:26,524 --> 00:10:28,492
Where am I?
167
00:10:28,492 --> 00:10:33,164
I don't remember anything.
168
00:10:33,164 --> 00:10:36,334
Yeah, but that wasn't
Superboy's fault.
169
00:10:36,334 --> 00:10:38,803
I need more information.
170
00:10:38,803 --> 00:10:40,037
More information.
171
00:10:40,037 --> 00:10:43,174
I have to probe deeper.
172
00:10:43,174 --> 00:10:46,277
I'm probing deeper.
173
00:10:46,277 --> 00:10:48,112
They're in pain,
Nick Knack.
174
00:10:48,112 --> 00:10:49,947
Something's happening to them.
175
00:10:49,947 --> 00:10:52,750
I know they're in pain.
176
00:10:52,750 --> 00:10:54,552
I'm putting them in pain.
177
00:10:54,552 --> 00:10:57,421
I'm draining their minds
of all their thoughts.
178
00:10:57,421 --> 00:10:59,390
And they'd better start
talking quick
179
00:10:59,390 --> 00:11:03,827
because in less
than an hour,
180
00:11:03,827 --> 00:11:07,499
they'll both be dead.
181
00:11:15,400 --> 00:11:19,200
I think I'll go with the boy,
this time.
182
00:11:19,200 --> 00:11:25,880
Oh, Andy, do you know anything
about Superboy's weaknesses?
183
00:11:25,880 --> 00:11:30,920
You know anything that could
take his power away?
184
00:11:39,120 --> 00:11:39,870
Oh.
185
00:11:41,280 --> 00:11:43,120
It came from over there,
somewhere.
186
00:11:43,120 --> 00:11:44,720
I saw it.
187
00:11:52,000 --> 00:11:53,840
Are you okay?
188
00:11:53,840 --> 00:11:55,240
I can't fly.
189
00:11:59,440 --> 00:12:03,560
Now, I have enough power
to leave this planet
190
00:12:03,560 --> 00:12:06,080
and take you with me.
191
00:12:18,160 --> 00:12:19,760
Andy, look out.
192
00:12:28,280 --> 00:12:31,960
Power from an alien source.
193
00:12:31,960 --> 00:12:37,000
Do you know of anything else
that could hurt Superboy?
194
00:12:37,000 --> 00:12:40,320
Nick Knack, she's getting weaker
by the minute.
195
00:12:40,320 --> 00:12:41,600
I don't care.
196
00:12:41,600 --> 00:12:42,920
In case
you don't know this,
197
00:12:42,920 --> 00:12:45,360
I happen to be
a very mean person.
198
00:12:45,360 --> 00:12:48,280
Now, Lana,
do you know anything
199
00:12:48,280 --> 00:12:52,120
about magic
hurting Superboy?
200
00:12:54,920 --> 00:12:58,920
Burn, nice boy,
burn, burn.
201
00:12:58,920 --> 00:13:02,200
If I cannot have you,
Superboy,
202
00:13:02,200 --> 00:13:05,680
no one else ever will.
203
00:13:05,680 --> 00:13:11,080
I will destroy you,
as only my powerful magic can.
204
00:13:11,080 --> 00:13:11,830
No.
205
00:13:13,680 --> 00:13:16,120
I've given you every chance.
206
00:13:16,120 --> 00:13:19,400
You've had your turn.
207
00:13:19,400 --> 00:13:23,560
Now it's time
for you to burn.
208
00:13:23,560 --> 00:13:25,240
Oooaaaahhhhh.
209
00:13:30,080 --> 00:13:33,080
Burn, nice boy, burn.
210
00:13:33,080 --> 00:13:36,160
Burn, go to ashes.
211
00:13:36,160 --> 00:13:38,240
Look at that boy burning.
212
00:13:38,240 --> 00:13:40,720
I'll get you.
213
00:13:40,720 --> 00:13:43,360
Your powers don't cut it
with me, Superboy.
214
00:13:43,360 --> 00:13:44,840
I'm magic.
215
00:13:44,840 --> 00:13:48,640
Only magic can hurt me
like it's hurting you.
216
00:13:48,640 --> 00:13:51,440
I'll use your magic heal on you.
217
00:13:51,440 --> 00:13:54,960
No, no, I feel the heat.
218
00:13:54,960 --> 00:13:57,120
Oh, oh, oh.
219
00:14:05,200 --> 00:14:07,040
That's what
I was counting on.
220
00:14:36,920 --> 00:14:39,440
Andy, remember me?
221
00:14:39,440 --> 00:14:43,440
Do you know of anything
much more powerful
222
00:14:43,440 --> 00:14:50,200
than magic that could hurt
Superboy?
223
00:14:50,200 --> 00:14:55,000
There...There was a power,
224
00:14:55,000 --> 00:14:57,120
supernatural force.
225
00:15:10,040 --> 00:15:11,120
Aaaaahhhhhh.
226
00:15:23,080 --> 00:15:24,760
Byron.
227
00:16:11,360 --> 00:16:13,760
Nick knack,
she could die.
228
00:16:13,760 --> 00:16:18,800
I don't give a...I'm not
concerned with that.
229
00:16:18,800 --> 00:16:23,640
It'll all be part of my revenge
against Superboy.
230
00:16:37,000 --> 00:16:38,120
Lana.
231
00:16:38,120 --> 00:16:39,880
Lana Lang,
232
00:16:39,880 --> 00:16:44,320
do you know of a power
as strong as Superboy's?
233
00:16:44,320 --> 00:16:45,840
Huh, Lana?
234
00:16:45,840 --> 00:16:51,800
A power as strong
as Superboy's.
235
00:16:51,800 --> 00:16:53,400
We are brothers.
236
00:16:53,400 --> 00:16:56,080
You are my enemy.
237
00:17:08,120 --> 00:17:10,400
Freeze where you are
or we will open fire.
238
00:17:10,400 --> 00:17:11,960
People not welcome.
239
00:17:11,960 --> 00:17:13,760
You leave, now.
240
00:17:33,040 --> 00:17:35,280
I don't wanna remember.
241
00:17:35,280 --> 00:17:38,920
Very good,
she's resisting.
242
00:17:38,920 --> 00:17:44,080
There's something that she
doesn't want us to know.
243
00:17:51,800 --> 00:17:57,600
Would the groom put the ring
on the bride's finger.
244
00:17:57,600 --> 00:18:02,000
If there's anyone present
who objects to this wedding,
245
00:18:02,000 --> 00:18:06,040
let them speak now or forever
hold his peace.
246
00:18:10,480 --> 00:18:11,880
I object.
247
00:18:11,880 --> 00:18:12,840
Superboy.
248
00:18:12,840 --> 00:18:14,280
Right on schedule.
249
00:18:14,280 --> 00:18:15,760
Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
250
00:18:15,760 --> 00:18:17,520
That's close enough,
Superboy.
251
00:18:17,520 --> 00:18:20,200
He's got the gun.
252
00:18:20,200 --> 00:18:21,520
Say cheese.
253
00:18:26,040 --> 00:18:28,520
You killed him.
254
00:18:28,520 --> 00:18:33,040
That was the plan,
my dear wife.
255
00:18:35,920 --> 00:18:38,960
Oh, what a great story.
256
00:18:38,960 --> 00:18:41,920
I like that story.
257
00:18:41,920 --> 00:18:43,880
Daisy, didn't you?
258
00:18:43,880 --> 00:18:49,080
But Nick Knack,
they could be dead.
259
00:18:49,080 --> 00:18:51,960
Only moments away.
260
00:19:21,560 --> 00:19:26,440
You will come to me
at midnight.
261
00:19:26,440 --> 00:19:28,560
You will go
to the char warehouse...
262
00:19:28,560 --> 00:19:30,480
Post-hypnotic
suggestion.
263
00:19:30,480 --> 00:19:32,160
...when I call.
264
00:19:44,040 --> 00:19:45,360
Superboy.
265
00:19:45,360 --> 00:19:46,760
Your games
are all over, Nick.
266
00:19:46,760 --> 00:19:49,080
How could you
have found out?
267
00:19:56,560 --> 00:19:58,840
Not a second too soon.
268
00:20:05,080 --> 00:20:07,400
Ah, what happened?
269
00:20:24,280 --> 00:20:26,400
It's all over
for you now, Nick.
270
00:20:37,920 --> 00:20:40,000
The only thing you can ever
count on
271
00:20:40,000 --> 00:20:42,120
is good guys always win.
272
00:20:49,991 --> 00:20:52,764
Captioned by Grant Brown
273
00:20:55,764 --> 00:20:59,764
Preuzeto sa www.titlovi.com
18069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.