Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,480 --> 00:01:39,480
www.titlovi.com
2
00:01:42,480 --> 00:01:46,480
You saw that?
Tell me you saw that.
3
00:01:46,480 --> 00:01:48,000
Oh, yeah.
4
00:01:58,000 --> 00:02:00,480
Hold it right there!
Don't take another step!
5
00:02:00,480 --> 00:02:03,480
Put down your weapons.
We come in peace.
6
00:02:03,480 --> 00:02:07,000
We are here on a matter
of great urgency.
7
00:02:08,480 --> 00:02:11,000
Freeze!
I said not another step!
8
00:02:11,000 --> 00:02:13,480
You don't know
who are you dealing with.
9
00:02:13,480 --> 00:02:19,480
We've come for our son.
We want Kal-El.
10
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
You cannot stop us.
You cannot harm us.
11
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
We wish you no harm.
It's not our way.
12
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Who are you?
13
00:02:31,480 --> 00:02:34,000
We come from the Planet Krypton.
14
00:02:34,000 --> 00:02:36,480
We are here to claim our son.
15
00:02:36,480 --> 00:02:41,480
You earth people have come
to know him by another name.
16
00:02:45,000 --> 00:02:46,080
Superboy.
17
00:02:52,000 --> 00:02:52,480
Right, Mom.
18
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
What kind of surprise
have you got for Clark?
19
00:02:55,000 --> 00:03:00,480
Aha, oh, it's chocolate.
He doesn't like chocolate cake.
20
00:03:00,480 --> 00:03:02,000
Oh, no?
21
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Oh, no.
22
00:03:04,480 --> 00:03:06,000
Happy Birthday, darling!
23
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Yeah, make a wish now.
24
00:03:09,480 --> 00:03:11,480
Okay, I got it.
25
00:03:16,000 --> 00:03:17,480
Do you remember
your first birthday cake?
26
00:03:18,000 --> 00:03:19,480
You had one candle.
27
00:03:19,480 --> 00:03:22,000
You were no bigger than
knee high to a grasshopper,
28
00:03:22,000 --> 00:03:26,480
but that didn't stop you
blowing it from across the room.
29
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Ha ha! Remember?
30
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
I remember I didn't do too well.
31
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Oh yes, you did.
You blew it out alright.
32
00:03:31,000 --> 00:03:35,480
Along with the whole fudge cake.
It ended up on my chiffon drapes.
33
00:03:35,480 --> 00:03:37,480
And then you tried to clean them up.
34
00:03:37,480 --> 00:03:40,000
With your heat vision.
35
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Yeah.
36
00:03:41,000 --> 00:03:42,480
Well, I was just a lousy aim.
37
00:03:42,480 --> 00:03:43,480
Well, fortunately your father
38
00:03:43,480 --> 00:03:46,480
was able to put out
the fire before it spread.
39
00:03:46,480 --> 00:03:48,000
[ phone rings ]
40
00:03:48,480 --> 00:03:50,000
I want a big piece.
41
00:03:53,480 --> 00:03:55,000
Hello.
42
00:03:55,480 --> 00:03:57,000
Oh, hi honey!
43
00:03:57,000 --> 00:03:59,480
It's Lana.
She's calling from Shuster.
44
00:03:59,480 --> 00:04:00,240
Oh.
45
00:04:01,000 --> 00:04:04,480
Yeah, she wants you to
turn on the news, Clark
46
00:04:05,000 --> 00:04:08,480
and then contact Superboy.
47
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
Going by the names Jor-El and Lara,
48
00:04:15,000 --> 00:04:19,480
the two aliens landed sometime
last night in Smallville, Kansas.
49
00:04:19,480 --> 00:04:22,480
According to eye witness reports
from Smallville Police Officers
50
00:04:22,480 --> 00:04:26,480
the aliens landed in what appeared
to be glass capsules.
51
00:04:26,480 --> 00:04:29,480
The alien man and woman
claiming to be Superboy's parents,
52
00:04:29,480 --> 00:04:32,000
interupted the town council in session.
53
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
- This must be some kind of joke.
- Jonathan.
54
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
They said they had searched
the galaxy for their son for many years.
55
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
They said they had against
the human race
56
00:04:40,000 --> 00:04:42,480
but he was born to a higher destiny.
57
00:04:42,480 --> 00:04:46,480
The alien couple at last report
was seen flying towards Penhall Park.
58
00:04:46,480 --> 00:04:52,480
We will bring you further
details as they develop.
59
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Whoever they are,
I can't let them do anymore damage.
60
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
I've got to get to the bottom of this.
61
00:04:58,000 --> 00:04:59,480
Be careful, Clark.
62
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
I always am, Mom.
63
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
Oh, Jonathan. Is it here.
64
00:05:15,480 --> 00:05:18,480
Is this the day we always
dreaded would come?
65
00:05:19,000 --> 00:05:22,480
Today is Thursday, Martha.
66
00:05:27,480 --> 00:05:30,480
So far that's all we know.
67
00:05:45,480 --> 00:05:47,480
You have stolen our son from us,
68
00:05:48,000 --> 00:05:53,480
yet you have the audacity
to worship our family crest.
69
00:05:58,480 --> 00:06:01,000
Our patience is running thin,
70
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
and you have not yet
produced the boy.
71
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
You don't understand.
72
00:06:05,000 --> 00:06:08,480
We can't just dial him
on the phone and call Superboy.
73
00:06:08,480 --> 00:06:10,000
We don't know where
he lives exactly.
74
00:06:10,480 --> 00:06:13,000
He just shows up when we need him.
75
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
I am Superboy.
76
00:06:18,480 --> 00:06:20,000
Kal-El.
77
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
What did you call me?
78
00:06:21,480 --> 00:06:24,000
The name you were
given when you were born.
79
00:06:25,480 --> 00:06:28,480
I never thought I'd see you again.
80
00:06:28,480 --> 00:06:30,480
You look well, my son.
81
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
Son?
82
00:06:31,480 --> 00:06:38,000
Look at us, Kal-El.
Look at us very closely.
83
00:06:42,480 --> 00:06:45,480
There's something about your faces.
84
00:06:46,000 --> 00:06:48,480
You were taken from us
when you were a baby.
85
00:06:48,480 --> 00:06:52,480
I'm your father Jor-El
and this is your mother Lara.
86
00:06:52,480 --> 00:06:57,000
We've travelled through the
depths of time and space to find you.
87
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Somehow you do look familiar.
88
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
An infant never forgets.
89
00:07:01,000 --> 00:07:05,480
An instinct from the deepest
recesses of his mind tells him,
90
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
that we are from the same blood,
my son.
91
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
It is only natural that you
and your wife are experiencing
92
00:07:35,000 --> 00:07:38,480
feelings of jealousy and
sadness at this time.
93
00:07:38,480 --> 00:07:41,480
I know you've loved and
nurtured him for many years
94
00:07:42,000 --> 00:07:44,480
and for that we'll be eternally grateful.
95
00:07:44,480 --> 00:07:46,480
Kal-El has been very fortunate.
96
00:07:46,480 --> 00:07:50,480
His name is Clark.
We named him Clark.
97
00:07:50,480 --> 00:07:56,000
I was hoping the four of you
would meet and become friends.
98
00:07:56,000 --> 00:07:59,480
Ma, Pa, I didn't mean to hurt you.
99
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
I love you both.
100
00:08:02,480 --> 00:08:07,480
Please try to understand that
I have to spend some time with them.
101
00:08:07,480 --> 00:08:12,480
We will, Clark.
We'll try to understand.
102
00:08:14,000 --> 00:08:16,480
We'll wait for you, son.
103
00:08:24,000 --> 00:08:30,000
Well, you've got to do
what you've got to do.
104
00:08:45,480 --> 00:08:50,000
Martha, have we lost our son?
105
00:09:09,480 --> 00:09:11,480
Last report is they've got five
or six hostages.
106
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
We can't confirm yet if the
nuclear device is active or just a bluff.
107
00:09:19,000 --> 00:09:21,480
I repeat. We will use our
atomic device to blow up
108
00:09:21,480 --> 00:09:26,000
half this city if our demands
are not me.
109
00:09:27,480 --> 00:09:32,000
We want the Governor
brought to this location.
110
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
We will only talk to the Governor.
111
00:09:57,000 --> 00:10:00,480
Special Agent Jones, FBI.
What's happening here?
112
00:10:01,000 --> 00:10:03,480
We're not making any headway
with these nuts.
113
00:10:03,480 --> 00:10:05,480
We've got to take their
nuclear threat for real though.
114
00:10:05,480 --> 00:10:09,000
At least till our special military
unit arrives on the scene.
115
00:10:09,480 --> 00:10:12,000
We've got an ETA of about
one half hour.
116
00:10:12,480 --> 00:10:15,000
That could be too late.
117
00:10:20,000 --> 00:10:21,480
What's the problem, Officers?
118
00:10:21,480 --> 00:10:22,480
Terrorist's, Superboy.
119
00:10:22,480 --> 00:10:26,480
They're threatening to
blow up the whole city.
120
00:10:29,480 --> 00:10:31,000
Can we be of help?
121
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
We?
122
00:10:32,000 --> 00:10:34,480
These are my parents.
123
00:10:35,480 --> 00:10:39,480
We're going to help our son
deal with this crisis.
124
00:10:45,000 --> 00:10:47,480
We've heard the police calls.
Is anyone hurt.
125
00:10:47,480 --> 00:10:50,000
They're threatening to
detonate an atomic device.
126
00:10:50,480 --> 00:10:52,000
Keep the police back,
we can handle this.
127
00:10:52,000 --> 00:10:53,480
Superboy.
128
00:10:53,480 --> 00:10:57,480
The FBI is not familiar with
these two. Is it safe?
129
00:10:57,480 --> 00:11:00,000
They're family.
130
00:11:53,000 --> 00:11:56,480
I'll kill him, I'll kill him!
131
00:11:56,480 --> 00:11:58,480
The bomb is set to explode
in thirty seconds
132
00:11:58,480 --> 00:12:01,480
and not even your heat
vision can melt titanium.
133
00:12:01,480 --> 00:12:04,480
Yeah, but maybe a triple dose will.
134
00:12:14,000 --> 00:12:17,480
It should be safe now.
Get out of here.
135
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
The core's been breeched.
136
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
It will leak radiation.
137
00:12:28,000 --> 00:12:32,480
I'll dispose of this
and meet you two outside.
138
00:12:38,480 --> 00:12:40,480
We are live at Town Hall
having just witnessed
139
00:12:40,480 --> 00:12:46,480
the incredible feat by
three superpowered people.
140
00:12:47,000 --> 00:12:50,480
Superboy, can we just ask you
a couple of questions
141
00:12:50,480 --> 00:12:53,480
about the people that are with you.
142
00:12:53,480 --> 00:12:55,000
Yes, I'd like to intoduce
two people
143
00:12:55,000 --> 00:12:58,480
who are very special ot me,
my parents.
144
00:12:58,480 --> 00:13:02,000
Well, you frightened a lot of people.
145
00:13:02,000 --> 00:13:06,480
I'd like to apologise to the people
of planet Earth for my behaviour,
146
00:13:06,480 --> 00:13:13,000
and express our sincere thanks for
giving our son a place to grow up on,
147
00:13:13,000 --> 00:13:16,480
and we wish a welcome
to the people of earth
148
00:13:16,480 --> 00:13:19,000
and I can't think of a more
fitting moment to share this
149
00:13:19,000 --> 00:13:21,480
wonderful news with you.
150
00:13:21,480 --> 00:13:25,000
We're going to take our son
home with us,
151
00:13:25,000 --> 00:13:31,000
back to the planet of his birth.
A planet call Krypton.
152
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
When will you be leaving, Superboy?
153
00:13:34,000 --> 00:13:38,480
Soon. I have a very
few special people that
154
00:13:38,480 --> 00:13:42,000
I need to say goodbye to first.
155
00:13:42,480 --> 00:13:45,000
When he comes to
say goodbye that will be
156
00:13:45,000 --> 00:13:48,480
the last time we will see him.
157
00:13:48,480 --> 00:13:51,480
You're right, Martha,
this is the day.
158
00:13:52,000 --> 00:13:54,480
We've always dreaded.
159
00:14:07,480 --> 00:14:11,000
I carved this out of
the granite deposit myself.
160
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
This is where I come when I want
to get away from everything.
161
00:14:15,000 --> 00:14:20,000
When I fused the walls with
my heat vision it turned out like this.
162
00:14:20,480 --> 00:14:28,480
This is my hideaway and
not even the Kents know that.
163
00:14:32,000 --> 00:14:36,480
This is where I come when
I want to be alone with my thoughts.
164
00:14:39,000 --> 00:14:42,480
Lara, where does this remind you of?
165
00:14:42,480 --> 00:14:43,440
Krypton.
166
00:14:45,480 --> 00:14:48,000
Do you think this is why
I built this place?
167
00:14:48,000 --> 00:14:49,480
And why I feel so at home here?
168
00:14:49,480 --> 00:14:52,000
That's possible, son.
169
00:14:53,000 --> 00:14:55,480
When are we leaving?
170
00:14:55,480 --> 00:14:56,480
Today.
171
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
Today? Then I will have
to say my goodbyes
172
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
to the Kents straight away.
173
00:15:02,000 --> 00:15:04,480
Well, that won't be necessary
because we've already contacted them.
174
00:15:04,480 --> 00:15:07,480
They're going to meet us at our ship.
175
00:15:07,480 --> 00:15:10,480
They insisted on seeing you
off in person.
176
00:15:10,480 --> 00:15:12,000
That sounds just like Ma and Pa Kent.
177
00:15:13,000 --> 00:15:17,000
There are still so many things
I have to ask you two.
178
00:15:17,480 --> 00:15:20,480
About why we were separated.
179
00:15:20,480 --> 00:15:25,000
And where you were all
those years we were apart.
180
00:15:25,000 --> 00:15:27,480
We want you to know
everything, Kal-El,
181
00:15:27,480 --> 00:15:30,000
but now is not the time.
182
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
There will be lots of time
for questions on the way home.
183
00:15:34,000 --> 00:15:38,000
Home.
I like the sound of that.
184
00:15:55,480 --> 00:15:58,000
Jonathan, stop fretting!
185
00:15:58,000 --> 00:16:00,480
You heard what Clark said on TV.
186
00:16:00,480 --> 00:16:03,000
He wouldn't leave without
saying goodbye to us.
187
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
He'll be by.
188
00:16:04,000 --> 00:16:07,480
Sure, but he's taking his
own sweat time of it, isn't he.
189
00:16:07,480 --> 00:16:09,480
Hi, Mom.
190
00:16:11,480 --> 00:16:14,480
I would have come by sooner
but so much is going on.
191
00:16:14,480 --> 00:16:16,000
I can't stay too long.
192
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
It's your new parents,
193
00:16:17,480 --> 00:16:20,000
I imagine they're taking
much of your time.
194
00:16:20,000 --> 00:16:21,480
We saw them on the news.
195
00:16:21,480 --> 00:16:24,480
They say you're taking off
from Ebers Field today.
196
00:16:24,480 --> 00:16:27,000
I know, that's why
I came over as quick as I could.
197
00:16:27,000 --> 00:16:31,480
I figured it would be easier on us
if we said our goodbyes here.
198
00:16:31,480 --> 00:16:35,000
I don't suppose there's any chance
of talking you out of this is there?
199
00:16:35,000 --> 00:16:39,480
I must go to Krypton, Pa.
Jor-El and Lara are correct.
200
00:16:39,480 --> 00:16:43,000
I owe to myself to know who
I am and see where I am from.
201
00:16:43,000 --> 00:16:47,480
Well, you're our boy
and never forget that.
202
00:16:49,000 --> 00:16:51,480
I won't forget, Pa.
203
00:16:51,480 --> 00:16:53,480
You will come back?
204
00:16:53,480 --> 00:16:57,480
Krypton is where I was born,
the Earth is my home.
205
00:16:57,480 --> 00:16:59,480
I'll be back.
206
00:17:14,000 --> 00:17:16,480
It seems so odd.
207
00:17:16,480 --> 00:17:17,480
What?
208
00:17:18,000 --> 00:17:20,480
He's distant.
209
00:17:23,000 --> 00:17:26,480
It's hard for him too.
210
00:17:29,480 --> 00:17:32,480
Andy, have you seen Clark?
I got a message to meet him here.
211
00:17:32,480 --> 00:17:35,480
What am I like Western Union?
No, I haven't seen Clark.
212
00:17:35,480 --> 00:17:39,000
That's funny, he said it was urgent.
213
00:17:42,000 --> 00:17:44,480
You're Superboy's Mom.
I saw you on TV.
214
00:17:44,480 --> 00:17:46,480
How very observant.
215
00:17:48,480 --> 00:17:49,480
What did you do to him?
216
00:17:50,000 --> 00:17:51,480
That.
217
00:17:57,000 --> 00:18:00,480
Jonathan, what's this
going to accomplish?
218
00:18:00,480 --> 00:18:04,000
You're just being hard on
yourself and every one else.
219
00:18:04,480 --> 00:18:09,480
Martha, I'm trying to tell you
that Clark wasn't himself.
220
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
Now my gut tells me there is
something wrong about that take off.
221
00:18:13,480 --> 00:18:16,480
Something doesn't seem right.
222
00:18:17,000 --> 00:18:20,480
You just don't want him to go.
Neither do I.
223
00:18:20,480 --> 00:18:22,480
But it's out of our hands.
224
00:18:22,480 --> 00:18:25,480
Look, I have see him again
and talk to him.
225
00:18:25,480 --> 00:18:28,480
It's the only way
I can set my mind at ease.
226
00:18:29,000 --> 00:18:33,480
Now, you lock up and
I'll warm up the truck.
227
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
WGGNTV is live on location to
bring you the history making flights
228
00:18:58,480 --> 00:19:01,000
when Superboy returns
to the planet of his origin.
229
00:19:01,000 --> 00:19:04,480
Anticipation is high for
the flight and concern for what
230
00:19:04,480 --> 00:19:07,480
we will do when Superboy leaves us.
231
00:19:07,480 --> 00:19:11,480
Of course, we're going to
miss you something fierce, Clark,
232
00:19:11,480 --> 00:19:15,000
but if seeing this Krypton of
yours you feel is important then
233
00:19:15,480 --> 00:19:17,000
we want you to go.
234
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
With our blessing.
235
00:19:19,000 --> 00:19:22,480
Just promise us that you
will be back someday.
236
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
You know, I'll be back, Ma.
237
00:19:25,000 --> 00:19:28,480
I love you and Pa too much
to stay away forever.
238
00:19:28,480 --> 00:19:29,480
Don't forget that.
239
00:19:29,480 --> 00:19:31,000
We won't forget.
240
00:19:31,000 --> 00:19:33,480
We love you too.
241
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
Stop them! Stop them please!
242
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
Stop them! Stop them!
243
00:20:13,000 --> 00:20:16,480
- No, stop!
- No, stop!
244
00:20:30,480 --> 00:20:35,000
Oh, Jonathan, it's too late.
245
00:20:35,000 --> 00:20:39,000
Martha, I've got that
awful feeling that
246
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
we'll never see our boy again.
247
00:20:44,480 --> 00:20:46,480
Captioned by Grant Brown
248
00:20:49,480 --> 00:20:53,480
Preuzeto sa www.titlovi.com
19045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.