Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,213 --> 00:00:52,213
OMEZENÍ SEXU
VERTIKÁLNÍ
2
00:02:27,214 --> 00:02:29,911
- Ahoj! Dereku! - Ahoj!
3
00:02:38,292 --> 00:02:41,318
Dobrý den, rád vás vidím.
4
00:02:42,963 --> 00:02:44,328
Ahoj, chlapče.
5
00:02:48,902 --> 00:02:51,564
Ahoj člověče, je to dobrý den
šplhat po skalách, že?
6
00:02:51,738 --> 00:02:54,673
Ano, dobrý čas, že?
Máme štěstí
7
00:02:55,409 --> 00:02:58,709
Tento průkopnický chlapec vypadá
hezký dnes ráno. Podle všeho.
8
00:02:59,913 --> 00:03:04,282
Ano, už jsem ti to říkal. Vylezte na to
zeď odměňuje celý výlet.
9
00:03:05,185 --> 00:03:08,416
Zajímavější bylo, kdyby naše
byly tu přítelkyně.
10
00:03:10,424 --> 00:03:13,587
Ano, ale tři lidé
lezení může být riskantní.
11
00:03:13,994 --> 00:03:16,088
Musíte mít hodně
pozor, člověče.
12
00:03:17,231 --> 00:03:20,292
V případě problémů,
moje žena bude varována.
13
00:03:20,501 --> 00:03:22,902
Tento týden je
práce na přehradě.
14
00:03:23,470 --> 00:03:26,701
Nebyla by to zábava, kdyby manželka
Přišel by nás Derek zachránit?
15
00:03:28,175 --> 00:03:30,473
Dobře, lidi, je čas jít.
16
00:03:30,677 --> 00:03:32,008
Ahoj Chrisi
17
00:03:33,180 --> 00:03:36,878
Druhý den mi někdo o tobě řekl
přítel, Saul Boboski.
18
00:03:37,217 --> 00:03:39,151
Boboski? Nech mne přemýšlet.
19
00:03:40,821 --> 00:03:44,485
Saul je vtipný. Byl můj první
instruktor horolezectví.
20
00:03:44,758 --> 00:03:48,888
Je to jediný muž, kterého jsem mohl
pohled při pohledu na sever.
21
00:03:50,364 --> 00:03:52,458
Ano, kurevská nehoda.
Chudák.
22
00:03:57,337 --> 00:04:01,296
Ano, řekl jsi mi to
stalo se to kvůli tvé ženě.
23
00:04:02,509 --> 00:04:06,207
Říkej něco jako Melanie ...
- Ano, máš pravdu, byla to Melanie.
24
00:04:06,547 --> 00:04:08,345
Lidi, myslím.
25
00:04:08,515 --> 00:04:12,076
Potkal jsem je v prvním ročníku
horolezecká škola Saul,
26
00:04:12,686 --> 00:04:15,212
a Melanie byla nejlepší studentka.
27
00:04:16,023 --> 00:04:20,119
Jeho chemická přitažlivost
na každém to bylo jasné.
28
00:04:32,906 --> 00:04:36,365
Dobře, že to děláš, Melanie.
Děláte to nejlépe.
29
00:04:36,610 --> 00:04:38,669
Děkuji, pane Boboski.
30
00:04:39,479 --> 00:04:43,382
Pro dnešek to stačí.
Příště vám ukážu slepý uzel.
31
00:04:45,018 --> 00:04:46,884
Proč? Co se stalo
32
00:04:47,688 --> 00:04:52,091
Neboj, můžeš
představte si uzlování její kundičky.
33
00:04:54,495 --> 00:04:57,726
Vidím, že to není jen tak krásné,
má také rád vtipy.
34
00:04:58,165 --> 00:05:00,862
- Opravdu? - Dobře, ano.
35
00:05:01,201 --> 00:05:02,761
Je to jedna z mých nejlepších studentů.
36
00:05:02,870 --> 00:05:06,966
Myslíte si, že jsem na to připraven?
šplhat na velká mláďata?
37
00:05:08,175 --> 00:05:10,872
Nevím.
Nejprve vás musím otestovat.
38
00:06:43,704 --> 00:06:45,468
Vyzvedněte mi to.
39
00:07:42,496 --> 00:07:45,522
Ano, líbí se vám to, že?
40
00:07:46,166 --> 00:07:48,965
Něco vás naučím
nikdy jsi to nezkusil.
41
00:07:50,137 --> 00:07:52,401
Jsem odborník na
tohle, víš.
42
00:07:53,140 --> 00:07:55,734
Jít nahoru znamená jít dolů,
Vstávání na to klesá, zlato
43
00:07:55,909 --> 00:07:58,003
Ano, nahoru a dolů.
44
00:09:37,911 --> 00:09:39,777
Déšť se učit.
45
00:09:41,215 --> 00:09:42,979
Naučím vás mnoho věcí.
46
00:09:43,150 --> 00:09:47,883
- Se ti to líbí?
Položit takto? - Ano
47
00:21:15,342 --> 00:21:17,674
„Melanie, jsi?
dobře, takhle? "- ano
48
00:21:17,911 --> 00:21:20,573
Chápu, proč Boboski
ztratil hlavu.
49
00:21:21,548 --> 00:21:24,279
Ano, dokonce jsem zapomněl na pravidlo
nejdůležitější lezení,
50
00:21:24,418 --> 00:21:26,318
držíš se za ruce
a zeď se posrala.
51
00:21:26,487 --> 00:21:29,422
Asi ses pokusil dotknout sám sebe
zadek oběma rukama.
52
00:21:29,823 --> 00:21:32,292
Ano, ten pád byl hrozný.
53
00:21:34,795 --> 00:21:37,856
Ale jak básník řekl:
"Příliš mnoho lásky tě zabije."
54
00:21:38,732 --> 00:21:39,961
Ano kolego.
55
00:21:45,572 --> 00:21:50,373
Je to ďábel, Janet. Od tebe
Oženil ses s Derekem, už se na mě nedíváš.
56
00:21:51,078 --> 00:21:54,605
Nemůžu tomu uvěřit.
Jste vzrušující
57
00:21:55,349 --> 00:21:59,217
Myslím, že jsme se jasně vyřešili
věci od začátku.
58
00:21:59,920 --> 00:22:02,548
Ano, ano, máte pravdu.
59
00:22:04,191 --> 00:22:06,421
Ale nemůžu se ovládat.
60
00:22:06,827 --> 00:22:09,762
Brzy mám v plánu tě obklopit
Ve tvých rukách...
61
00:22:11,932 --> 00:22:14,162
Přísahám,
Vůbec to neumím!
62
00:22:15,202 --> 00:22:17,000
Ale já nevím.
63
00:22:17,538 --> 00:22:20,803
Nevím co dělat. nemám ponětí
64
00:22:27,715 --> 00:22:29,080
Nevěsta
65
00:22:30,384 --> 00:22:31,874
- Je to pro mě něco zvláštního.
- Ano?
66
00:22:32,019 --> 00:22:33,509
Pokud to je?
67
00:23:05,085 --> 00:23:08,077
- Moc mi chybíš.
- Já také.
68
00:33:51,732 --> 00:33:55,259
Znáš to, Dereku? Rád mám
někdo jako Janet s tebou.
69
00:33:55,736 --> 00:33:57,704
- Ano, já vím. - Myslím to vážně.
70
00:33:58,505 --> 00:34:00,735
Vždy muž
Počítá sám se sebou.
71
00:34:01,308 --> 00:34:03,276
- Děláš si legraci? - ne
72
00:34:04,478 --> 00:34:07,106
Víte, tento život, který mám, je ...
73
00:34:08,382 --> 00:34:10,282
Protože nemyslíš na to jít nahoru.
74
00:34:13,120 --> 00:34:15,282
Příběh, který vyprávěl.
75
00:34:15,522 --> 00:34:17,923
Pojď, vstaň. Jít
76
00:34:51,825 --> 00:34:55,921
- Jaké pěkné okno, co?
- Máš pravdu.
77
00:34:57,030 --> 00:34:58,088
Víš?
78
00:34:58,265 --> 00:35:02,998
Když je moje kundička v
křeslo, zapaluje mě to.
79
00:35:12,579 --> 00:35:15,412
- Právě to, co hledáš.
- Ach jo.
80
00:49:56,730 --> 00:49:59,859
- Jaký pes.
- Ano, je to velmi sexy dívka.
81
00:50:01,001 --> 00:50:05,063
Tak jsme tady, pane.
„Průlomový muž“.
82
00:50:07,007 --> 00:50:09,499
Jejda! Tato zeď je
vzrušující, Dereku.
83
00:50:11,478 --> 00:50:13,537
Zahřej 3 Noro, není tu.
84
00:50:13,714 --> 00:50:17,275
Ano, ale neudělala by to.
A jen další příběh.
85
00:50:17,418 --> 00:50:19,887
Ano, jako ten, který jsi mi řekl druhý
den, jo, kámo?
86
00:50:20,020 --> 00:50:21,715
Ano, je v pasti. Ano
87
00:50:23,290 --> 00:50:24,883
Nechápu co
ty mluvíš.
88
00:50:25,025 --> 00:50:26,618
Pojď, Dereku
vypráví celý příběh.
89
00:50:26,794 --> 00:50:29,161
Myslím, že nechceš poslouchat.
90
00:50:29,797 --> 00:50:31,322
- Pojď - Pojď, pojď.
91
00:50:31,498 --> 00:50:33,057
Dobře, tady to máte.
92
00:50:55,823 --> 00:50:58,485
Dobré počasí dnes.
Máš štěstí, člověče.
93
00:50:59,093 --> 00:51:02,222
- Poslední dny ano
pršelo. - Ano
94
00:51:03,330 --> 00:51:06,698
Vidíme se s touto perspektivou, že?
Oblast se mu líbí.
95
00:51:37,664 --> 00:51:39,996
Jak jsi řekl, jak mě vidět
96
00:51:44,471 --> 00:51:46,872
Proboha! Kde to je?
97
00:51:47,608 --> 00:51:49,076
Zdá se, že jsi sám.
98
00:51:52,813 --> 00:51:55,305
- Věř ...
- Vím, co si myslíš, příteli.
99
00:51:55,482 --> 00:51:57,348
- Myslíš na mě ...? - Ano
100
00:53:32,346 --> 00:53:36,283
Dobrý den, slečno, nevíte
horské standardy?
101
00:53:37,084 --> 00:53:39,712
Je zcela zakázáno
masturbovat podrážky.
102
00:53:41,755 --> 00:53:43,814
Neměli byste být na podrážkách.
103
00:53:43,991 --> 00:53:47,894
Zvláště v případě
být ohnivý, jako teď.
104
00:53:52,733 --> 00:53:57,330
Víte to, lidi?
Dnes je váš šťastný den.
105
01:07:14,201 --> 01:07:16,363
Co je to za příběh
tohle, Dereku?
106
01:07:17,171 --> 01:07:20,334
Nahá dívka v lese.
107
01:07:20,541 --> 01:07:21,940
Byl jsem tam.
108
01:07:22,910 --> 01:07:24,776
„Dnes je náš šťastný den.“
109
01:07:25,479 --> 01:07:29,882
- No, co se stalo.
- Děláš si srandu, co?
110
01:07:30,017 --> 01:07:32,213
Přestaňme mluvit
zaplatit za své napětí.
111
01:08:40,120 --> 01:08:42,020
Dereku, Dereku, pozor!
112
01:08:47,494 --> 01:08:48,928
Dereku, počkej!
113
01:08:49,563 --> 01:08:51,088
Máš se dobře?
114
01:08:52,533 --> 01:08:56,128
Ano ano. Je to jen málo
fialové místo, nic víc.
115
01:08:56,937 --> 01:08:59,304
Měli bychom zavolat manželce
Derekova záchrana.
116
01:08:59,873 --> 01:09:02,103
Opravdu si myslíte, že je to nutné?
117
01:09:03,944 --> 01:09:06,106
Nechci rušit.
118
01:09:06,313 --> 01:09:09,749
Je to důležité, věř mi.
To je to nejlepší, co můžeme udělat.
119
01:09:10,818 --> 01:09:13,753
Zavolej jí
ale neboj se.
120
01:09:16,190 --> 01:09:18,818
Janet, Janet, slyšíš? Ano
121
01:09:25,799 --> 01:09:29,099
Chrisi, jsi to ty?
Slyším vás nahlas a jasně.
122
01:09:29,336 --> 01:09:33,705
Ano, jsem to já. Poslouchej, nerozčiluj se
tvůj manžel, kdyby si poranil nohu.
123
01:09:33,874 --> 01:09:36,138
bude to lepší
přijďte nás zachránit.
124
01:09:36,310 --> 01:09:38,904
Co se stalo? Vážně?
125
01:09:39,747 --> 01:09:43,377
Ne, nedělej si s tím starosti.
Nic vážného, ale lepší než ty.
126
01:09:44,785 --> 01:09:46,310
- Ano, uděláme to. - Jak to jde?
127
01:09:46,487 --> 01:09:48,012
Dereku, potřebujeme to.
128
01:10:35,369 --> 01:10:39,704
- Vezmu tě k doktorovi.
- Nic miláčku. Nebolí to
129
01:10:40,274 --> 01:10:43,608
Není nic? Měl bych jít do
doktor nyní na prohlídku.
130
01:10:45,479 --> 01:10:47,345
Derek,
Myslím, že vaše žena má pravdu.
131
01:10:47,882 --> 01:10:50,783
Neboj se,
vezmeme váš materiál do města.
132
01:10:50,984 --> 01:10:53,351
- Pomozte ho dostat do auta.
- Tak určitě
133
01:11:12,940 --> 01:11:15,466
- Běž běž? - Ne ne ne.
134
01:11:15,809 --> 01:11:17,903
Zůstanu tady a pomůžu.
135
01:11:20,214 --> 01:11:21,214
dobře
136
01:11:51,545 --> 01:11:56,210
„Jste přátelé s Derekem?“
- Ano, jsme.
137
01:11:57,351 --> 01:12:01,913
- Myslím, že je to dobrý chlap.
- Jo, to je pěkný chlap.
138
01:12:03,557 --> 01:12:05,821
A taky vypadáš dobře.
139
01:12:08,329 --> 01:12:12,732
- Nejsme špatní, zdá se.
- A ... co si o mě myslíš?
140
01:12:13,334 --> 01:12:16,793
Jste žena, která
potřebuje hodně lásky.
141
01:12:17,972 --> 01:12:20,202
Ano, ano, spravedlivé.
142
01:12:21,175 --> 01:12:23,109
Možná mi to můžeš dát. Ano
143
01:26:26,187 --> 01:26:30,124
Nyní Derek.
Doufám, že mě posloucháš.
144
01:26:31,192 --> 01:26:32,421
Ano miláčku.
145
01:26:33,694 --> 01:26:35,719
Tentokrát budete mít štěstí.
146
01:26:36,330 --> 01:26:39,595
Ale uvědomuješ si to?
co se může stát?
147
01:26:40,901 --> 01:26:42,528
Ano, miláčku, vidím.
148
01:26:44,405 --> 01:26:46,533
Pak,
jestli mě opravdu miluješ,
149
01:26:46,707 --> 01:26:50,405
Slibujete, že přestanete
vylézt na ty zatracené zdi?
150
01:26:51,579 --> 01:26:53,946
Dobře, má lásko,
Souhlasím s tebou.
151
01:26:54,315 --> 01:26:57,774
A přestanu lézt.
Už jste skončili, ano?
152
01:26:58,352 --> 01:27:00,218
Ano ano
153
01:27:01,322 --> 01:27:02,380
Ano
154
01:27:04,191 --> 01:27:06,888
Pojď mi dát pusu?
155
01:41:32,593 --> 01:41:34,527
Ahoj Chrisi, to jsem já, Derek.
156
01:41:35,162 --> 01:41:37,392
Řekl mi o svém novém výletu.
157
01:41:37,598 --> 01:41:39,464
Ano, můžete mi to říct.
158
01:41:41,202 --> 01:41:42,397
Sbohem.
12258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.