All language subtitles for Private Sports 11 VSL (2007)-cs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,213 --> 00:00:52,213 OMEZENÍ SEXU VERTIKÁLNÍ 2 00:02:27,214 --> 00:02:29,911 - Ahoj! Dereku! - Ahoj! 3 00:02:38,292 --> 00:02:41,318 Dobrý den, rád vás vidím. 4 00:02:42,963 --> 00:02:44,328 Ahoj, chlapče. 5 00:02:48,902 --> 00:02:51,564 Ahoj člověče, je to dobrý den šplhat po skalách, že? 6 00:02:51,738 --> 00:02:54,673 Ano, dobrý čas, že? Máme štěstí 7 00:02:55,409 --> 00:02:58,709 Tento průkopnický chlapec vypadá hezký dnes ráno. Podle všeho. 8 00:02:59,913 --> 00:03:04,282 Ano, už jsem ti to říkal. Vylezte na to zeď odměňuje celý výlet. 9 00:03:05,185 --> 00:03:08,416 Zajímavější bylo, kdyby naše byly tu přítelkyně. 10 00:03:10,424 --> 00:03:13,587 Ano, ale tři lidé lezení může být riskantní. 11 00:03:13,994 --> 00:03:16,088 Musíte mít hodně pozor, člověče. 12 00:03:17,231 --> 00:03:20,292 V případě problémů, moje žena bude varována. 13 00:03:20,501 --> 00:03:22,902 Tento týden je práce na přehradě. 14 00:03:23,470 --> 00:03:26,701 Nebyla by to zábava, kdyby manželka Přišel by nás Derek zachránit? 15 00:03:28,175 --> 00:03:30,473 Dobře, lidi, je čas jít. 16 00:03:30,677 --> 00:03:32,008 Ahoj Chrisi 17 00:03:33,180 --> 00:03:36,878 Druhý den mi někdo o tobě řekl přítel, Saul Boboski. 18 00:03:37,217 --> 00:03:39,151 Boboski? Nech mne přemýšlet. 19 00:03:40,821 --> 00:03:44,485 Saul je vtipný. Byl můj první instruktor horolezectví. 20 00:03:44,758 --> 00:03:48,888 Je to jediný muž, kterého jsem mohl pohled při pohledu na sever. 21 00:03:50,364 --> 00:03:52,458 Ano, kurevská nehoda. Chudák. 22 00:03:57,337 --> 00:04:01,296 Ano, řekl jsi mi to stalo se to kvůli tvé ženě. 23 00:04:02,509 --> 00:04:06,207 Říkej něco jako Melanie ... - Ano, máš pravdu, byla to Melanie. 24 00:04:06,547 --> 00:04:08,345 Lidi, myslím. 25 00:04:08,515 --> 00:04:12,076 Potkal jsem je v prvním ročníku horolezecká škola Saul, 26 00:04:12,686 --> 00:04:15,212 a Melanie byla nejlepší studentka. 27 00:04:16,023 --> 00:04:20,119 Jeho chemická přitažlivost na každém to bylo jasné. 28 00:04:32,906 --> 00:04:36,365 Dobře, že to děláš, Melanie. Děláte to nejlépe. 29 00:04:36,610 --> 00:04:38,669 Děkuji, pane Boboski. 30 00:04:39,479 --> 00:04:43,382 Pro dnešek to stačí. Příště vám ukážu slepý uzel. 31 00:04:45,018 --> 00:04:46,884 Proč? Co se stalo 32 00:04:47,688 --> 00:04:52,091 Neboj, můžeš představte si uzlování její kundičky. 33 00:04:54,495 --> 00:04:57,726 Vidím, že to není jen tak krásné, má také rád vtipy. 34 00:04:58,165 --> 00:05:00,862 - Opravdu? - Dobře, ano. 35 00:05:01,201 --> 00:05:02,761 Je to jedna z mých nejlepších studentů. 36 00:05:02,870 --> 00:05:06,966 Myslíte si, že jsem na to připraven? šplhat na velká mláďata? 37 00:05:08,175 --> 00:05:10,872 Nevím. Nejprve vás musím otestovat. 38 00:06:43,704 --> 00:06:45,468 Vyzvedněte mi to. 39 00:07:42,496 --> 00:07:45,522 Ano, líbí se vám to, že? 40 00:07:46,166 --> 00:07:48,965 Něco vás naučím nikdy jsi to nezkusil. 41 00:07:50,137 --> 00:07:52,401 Jsem odborník na tohle, víš. 42 00:07:53,140 --> 00:07:55,734 Jít nahoru znamená jít dolů, Vstávání na to klesá, zlato 43 00:07:55,909 --> 00:07:58,003 Ano, nahoru a dolů. 44 00:09:37,911 --> 00:09:39,777 Déšť se učit. 45 00:09:41,215 --> 00:09:42,979 Naučím vás mnoho věcí. 46 00:09:43,150 --> 00:09:47,883 - Se ti to líbí? Položit takto? - Ano 47 00:21:15,342 --> 00:21:17,674 „Melanie, jsi? dobře, takhle? "- ano 48 00:21:17,911 --> 00:21:20,573 Chápu, proč Boboski ztratil hlavu. 49 00:21:21,548 --> 00:21:24,279 Ano, dokonce jsem zapomněl na pravidlo nejdůležitější lezení, 50 00:21:24,418 --> 00:21:26,318 držíš se za ruce a zeď se posrala. 51 00:21:26,487 --> 00:21:29,422 Asi ses pokusil dotknout sám sebe zadek oběma rukama. 52 00:21:29,823 --> 00:21:32,292 Ano, ten pád byl hrozný. 53 00:21:34,795 --> 00:21:37,856 Ale jak básník řekl: "Příliš mnoho lásky tě zabije." 54 00:21:38,732 --> 00:21:39,961 Ano kolego. 55 00:21:45,572 --> 00:21:50,373 Je to ďábel, Janet. Od tebe Oženil ses s Derekem, už se na mě nedíváš. 56 00:21:51,078 --> 00:21:54,605 Nemůžu tomu uvěřit. Jste vzrušující 57 00:21:55,349 --> 00:21:59,217 Myslím, že jsme se jasně vyřešili věci od začátku. 58 00:21:59,920 --> 00:22:02,548 Ano, ano, máte pravdu. 59 00:22:04,191 --> 00:22:06,421 Ale nemůžu se ovládat. 60 00:22:06,827 --> 00:22:09,762 Brzy mám v plánu tě obklopit Ve tvých rukách... 61 00:22:11,932 --> 00:22:14,162 Přísahám, Vůbec to neumím! 62 00:22:15,202 --> 00:22:17,000 Ale já nevím. 63 00:22:17,538 --> 00:22:20,803 Nevím co dělat. nemám ponětí 64 00:22:27,715 --> 00:22:29,080 Nevěsta 65 00:22:30,384 --> 00:22:31,874 - Je to pro mě něco zvláštního. - Ano? 66 00:22:32,019 --> 00:22:33,509 Pokud to je? 67 00:23:05,085 --> 00:23:08,077 - Moc mi chybíš. - Já také. 68 00:33:51,732 --> 00:33:55,259 Znáš to, Dereku? Rád mám někdo jako Janet s tebou. 69 00:33:55,736 --> 00:33:57,704 - Ano, já vím. - Myslím to vážně. 70 00:33:58,505 --> 00:34:00,735 Vždy muž Počítá sám se sebou. 71 00:34:01,308 --> 00:34:03,276 - Děláš si legraci? - ne 72 00:34:04,478 --> 00:34:07,106 Víte, tento život, který mám, je ... 73 00:34:08,382 --> 00:34:10,282 Protože nemyslíš na to jít nahoru. 74 00:34:13,120 --> 00:34:15,282 Příběh, který vyprávěl. 75 00:34:15,522 --> 00:34:17,923 Pojď, vstaň. Jít 76 00:34:51,825 --> 00:34:55,921 - Jaké pěkné okno, co? - Máš pravdu. 77 00:34:57,030 --> 00:34:58,088 Víš? 78 00:34:58,265 --> 00:35:02,998 Když je moje kundička v křeslo, zapaluje mě to. 79 00:35:12,579 --> 00:35:15,412 - Právě to, co hledáš. - Ach jo. 80 00:49:56,730 --> 00:49:59,859 - Jaký pes. - Ano, je to velmi sexy dívka. 81 00:50:01,001 --> 00:50:05,063 Tak jsme tady, pane. „Průlomový muž“. 82 00:50:07,007 --> 00:50:09,499 Jejda! Tato zeď je vzrušující, Dereku. 83 00:50:11,478 --> 00:50:13,537 Zahřej 3 Noro, není tu. 84 00:50:13,714 --> 00:50:17,275 Ano, ale neudělala by to. A jen další příběh. 85 00:50:17,418 --> 00:50:19,887 Ano, jako ten, který jsi mi řekl druhý den, jo, kámo? 86 00:50:20,020 --> 00:50:21,715 Ano, je v pasti. Ano 87 00:50:23,290 --> 00:50:24,883 Nechápu co ty mluvíš. 88 00:50:25,025 --> 00:50:26,618 Pojď, Dereku vypráví celý příběh. 89 00:50:26,794 --> 00:50:29,161 Myslím, že nechceš poslouchat. 90 00:50:29,797 --> 00:50:31,322 - Pojď - Pojď, pojď. 91 00:50:31,498 --> 00:50:33,057 Dobře, tady to máte. 92 00:50:55,823 --> 00:50:58,485 Dobré počasí dnes. Máš štěstí, člověče. 93 00:50:59,093 --> 00:51:02,222 - Poslední dny ano pršelo. - Ano 94 00:51:03,330 --> 00:51:06,698 Vidíme se s touto perspektivou, že? Oblast se mu líbí. 95 00:51:37,664 --> 00:51:39,996 Jak jsi řekl, jak mě vidět 96 00:51:44,471 --> 00:51:46,872 Proboha! Kde to je? 97 00:51:47,608 --> 00:51:49,076 Zdá se, že jsi sám. 98 00:51:52,813 --> 00:51:55,305 - Věř ... - Vím, co si myslíš, příteli. 99 00:51:55,482 --> 00:51:57,348 - Myslíš na mě ...? - Ano 100 00:53:32,346 --> 00:53:36,283 Dobrý den, slečno, nevíte horské standardy? 101 00:53:37,084 --> 00:53:39,712 Je zcela zakázáno masturbovat podrážky. 102 00:53:41,755 --> 00:53:43,814 Neměli byste být na podrážkách. 103 00:53:43,991 --> 00:53:47,894 Zvláště v případě být ohnivý, jako teď. 104 00:53:52,733 --> 00:53:57,330 Víte to, lidi? Dnes je váš šťastný den. 105 01:07:14,201 --> 01:07:16,363 Co je to za příběh tohle, Dereku? 106 01:07:17,171 --> 01:07:20,334 Nahá dívka v lese. 107 01:07:20,541 --> 01:07:21,940 Byl jsem tam. 108 01:07:22,910 --> 01:07:24,776 „Dnes je náš šťastný den.“ 109 01:07:25,479 --> 01:07:29,882 - No, co se stalo. - Děláš si srandu, co? 110 01:07:30,017 --> 01:07:32,213 Přestaňme mluvit zaplatit za své napětí. 111 01:08:40,120 --> 01:08:42,020 Dereku, Dereku, pozor! 112 01:08:47,494 --> 01:08:48,928 Dereku, počkej! 113 01:08:49,563 --> 01:08:51,088 Máš se dobře? 114 01:08:52,533 --> 01:08:56,128 Ano ano. Je to jen málo fialové místo, nic víc. 115 01:08:56,937 --> 01:08:59,304 Měli bychom zavolat manželce Derekova záchrana. 116 01:08:59,873 --> 01:09:02,103 Opravdu si myslíte, že je to nutné? 117 01:09:03,944 --> 01:09:06,106 Nechci rušit. 118 01:09:06,313 --> 01:09:09,749 Je to důležité, věř mi. To je to nejlepší, co můžeme udělat. 119 01:09:10,818 --> 01:09:13,753 Zavolej jí ale neboj se. 120 01:09:16,190 --> 01:09:18,818 Janet, Janet, slyšíš? Ano 121 01:09:25,799 --> 01:09:29,099 Chrisi, jsi to ty? Slyším vás nahlas a jasně. 122 01:09:29,336 --> 01:09:33,705 Ano, jsem to já. Poslouchej, nerozčiluj se tvůj manžel, kdyby si poranil nohu. 123 01:09:33,874 --> 01:09:36,138 bude to lepší přijďte nás zachránit. 124 01:09:36,310 --> 01:09:38,904 Co se stalo? Vážně? 125 01:09:39,747 --> 01:09:43,377 Ne, nedělej si s tím starosti. Nic vážného, ​​ale lepší než ty. 126 01:09:44,785 --> 01:09:46,310 - Ano, uděláme to. - Jak to jde? 127 01:09:46,487 --> 01:09:48,012 Dereku, potřebujeme to. 128 01:10:35,369 --> 01:10:39,704 - Vezmu tě k doktorovi. - Nic miláčku. Nebolí to 129 01:10:40,274 --> 01:10:43,608 Není nic? Měl bych jít do doktor nyní na prohlídku. 130 01:10:45,479 --> 01:10:47,345 Derek, Myslím, že vaše žena má pravdu. 131 01:10:47,882 --> 01:10:50,783 Neboj se, vezmeme váš materiál do města. 132 01:10:50,984 --> 01:10:53,351 - Pomozte ho dostat do auta. - Tak určitě 133 01:11:12,940 --> 01:11:15,466 - Běž běž? - Ne ne ne. 134 01:11:15,809 --> 01:11:17,903 Zůstanu tady a pomůžu. 135 01:11:20,214 --> 01:11:21,214 dobře 136 01:11:51,545 --> 01:11:56,210 „Jste přátelé s Derekem?“ - Ano, jsme. 137 01:11:57,351 --> 01:12:01,913 - Myslím, že je to dobrý chlap. - Jo, to je pěkný chlap. 138 01:12:03,557 --> 01:12:05,821 A taky vypadáš dobře. 139 01:12:08,329 --> 01:12:12,732 - Nejsme špatní, zdá se. - A ... co si o mě myslíš? 140 01:12:13,334 --> 01:12:16,793 Jste žena, která potřebuje hodně lásky. 141 01:12:17,972 --> 01:12:20,202 Ano, ano, spravedlivé. 142 01:12:21,175 --> 01:12:23,109 Možná mi to můžeš dát. Ano 143 01:26:26,187 --> 01:26:30,124 Nyní Derek. Doufám, že mě posloucháš. 144 01:26:31,192 --> 01:26:32,421 Ano miláčku. 145 01:26:33,694 --> 01:26:35,719 Tentokrát budete mít štěstí. 146 01:26:36,330 --> 01:26:39,595 Ale uvědomuješ si to? co se může stát? 147 01:26:40,901 --> 01:26:42,528 Ano, miláčku, vidím. 148 01:26:44,405 --> 01:26:46,533 Pak, jestli mě opravdu miluješ, 149 01:26:46,707 --> 01:26:50,405 Slibujete, že přestanete vylézt na ty zatracené zdi? 150 01:26:51,579 --> 01:26:53,946 Dobře, má lásko, Souhlasím s tebou. 151 01:26:54,315 --> 01:26:57,774 A přestanu lézt. Už jste skončili, ano? 152 01:26:58,352 --> 01:27:00,218 Ano ano 153 01:27:01,322 --> 01:27:02,380 Ano 154 01:27:04,191 --> 01:27:06,888 Pojď mi dát pusu? 155 01:41:32,593 --> 01:41:34,527 Ahoj Chrisi, to jsem já, Derek. 156 01:41:35,162 --> 01:41:37,392 Řekl mi o svém novém výletu. 157 01:41:37,598 --> 01:41:39,464 Ano, můžete mi to říct. 158 01:41:41,202 --> 01:41:42,397 Sbohem. 12258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.