All language subtitles for Private Property 2022 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-EVO-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,566 --> 00:01:06,834 [intense music playing] 2 00:03:37,785 --> 00:03:39,654 [splashes] 3 00:04:07,682 --> 00:04:10,283 [Kathryn] I always just did whatever I wanted. 4 00:04:10,985 --> 00:04:12,787 I always used to cheat. 5 00:04:12,820 --> 00:04:14,321 Morning, Jorge. 6 00:04:14,354 --> 00:04:16,423 Good morning, Kathryn. 7 00:04:16,456 --> 00:04:20,460 [Kathryn] Because I was young and I didn't care. 8 00:04:20,494 --> 00:04:26,167 I remember once I went to a bar with one of my boyfriends. 9 00:04:26,200 --> 00:04:29,302 And I saw this man across the room. 10 00:04:30,671 --> 00:04:32,940 The handsomest man I've ever seen. 11 00:04:34,008 --> 00:04:36,878 He was so alive. 12 00:04:40,715 --> 00:04:45,485 And I was staring... I couldn't help it. 13 00:04:46,954 --> 00:04:53,995 And then he looked at me... with just one look. 14 00:04:54,028 --> 00:04:58,232 And I followed, like I was tethered to him. 15 00:04:58,266 --> 00:05:01,502 Like he had hypnotized me. 16 00:05:04,839 --> 00:05:10,545 It was a single bathroom, but he didn't lock the door. 17 00:05:12,914 --> 00:05:18,385 Once I walked in, we grabbed each other, 18 00:05:20,487 --> 00:05:25,593 he threw me on top on the sink, ripped my underwear off, 19 00:05:26,894 --> 00:05:28,029 and fucked me. 20 00:05:30,463 --> 00:05:33,400 It probably only lasted a minute, but I came. 21 00:05:35,335 --> 00:05:38,105 When he was done, he kissed me. 22 00:05:38,139 --> 00:05:44,245 I was still shivering and then he left the bathroom. 23 00:05:44,278 --> 00:05:47,982 So, I got myself together and I went back to the bar. 24 00:05:49,517 --> 00:05:51,786 And he was still there with his friends. 25 00:05:55,623 --> 00:05:59,560 And he smiled at me one more time. 26 00:06:01,996 --> 00:06:03,463 And that's the last time 27 00:06:03,496 --> 00:06:06,701 we looked or talked to each other. 28 00:06:09,737 --> 00:06:11,973 Some people would call me a slut for that, 29 00:06:12,006 --> 00:06:14,508 but I honestly think 30 00:06:14,542 --> 00:06:19,379 it was one of the most romantic moments of my life... 31 00:06:21,381 --> 00:06:25,319 in a very... slutty sort of way. 32 00:06:25,353 --> 00:06:27,355 [dramatic music playing] 33 00:06:27,387 --> 00:06:29,156 [birds chirping in distance] 34 00:06:29,190 --> 00:06:30,791 [soft chuckle] 35 00:06:33,294 --> 00:06:34,662 [beeps] 36 00:06:56,851 --> 00:06:58,085 [keys jingle] 37 00:07:06,360 --> 00:07:10,598 [intense music playing] 38 00:07:43,831 --> 00:07:45,066 Jorge? 39 00:07:48,803 --> 00:07:49,971 Jorge? 40 00:07:50,004 --> 00:07:52,139 [telephone ringing] 41 00:07:53,441 --> 00:07:54,742 - Hello. - [Javier on phone] Hello. 42 00:07:54,775 --> 00:07:57,011 - This is Mrs. Carlyle? - Yeah, this is she. 43 00:07:57,044 --> 00:08:00,014 Hello, Mrs. Carlyle, I'm Javier Del Toro 44 00:08:00,047 --> 00:08:01,481 from LA Bloom Gardening. 45 00:08:01,515 --> 00:08:03,184 Yeah, funny you called actually. 46 00:08:03,217 --> 00:08:06,120 Um, my gardener, Jorge Torres, he was supposed to come... 47 00:08:06,153 --> 00:08:07,855 [Javier on phone] Miss, I would like to inform you 48 00:08:07,888 --> 00:08:09,690 that your gardener, Jorge Torres, 49 00:08:09,724 --> 00:08:11,192 no longer works for the company. 50 00:08:12,793 --> 00:08:14,795 [Kathryn] Did he switch companies by chance, 51 00:08:14,829 --> 00:08:17,465 - because I might just... - Uh, ma'am, he was detained. 52 00:08:17,497 --> 00:08:18,799 -Oh. -[doorbell rings] 53 00:08:18,833 --> 00:08:20,234 But I-I will have a new gardener 54 00:08:20,267 --> 00:08:21,936 for you this afternoon. 55 00:08:26,774 --> 00:08:31,145 Hello, um, Miss, uh... Miss Carlyle? 56 00:08:31,178 --> 00:08:32,913 Mrs. Yeah. 57 00:08:34,715 --> 00:08:38,019 So, this tree here needs to be... 58 00:08:38,052 --> 00:08:39,920 [voice fades] 59 00:08:39,954 --> 00:08:41,589 [muted dialogue] 60 00:08:41,622 --> 00:08:43,624 [birds chirping] 61 00:08:43,657 --> 00:08:46,293 [intense music continues] 62 00:08:54,035 --> 00:08:55,836 [Kathryn] I think that's pretty much it. 63 00:08:55,870 --> 00:08:58,739 I would say that you can start now, 64 00:08:58,773 --> 00:09:02,710 - but you don't have any tools. - Oh, no. 65 00:09:02,743 --> 00:09:04,745 I'm not supposed to start until tomorrow. 66 00:09:04,779 --> 00:09:07,081 - Oh. - Thank you, Mrs. Carlyle. 67 00:09:07,114 --> 00:09:08,649 [door rattles] 68 00:09:11,352 --> 00:09:13,354 Shit. 69 00:09:13,387 --> 00:09:15,122 Is something wrong? 70 00:09:15,156 --> 00:09:16,490 The door's locked. 71 00:09:16,525 --> 00:09:18,159 [door rattles] 72 00:09:18,793 --> 00:09:19,827 [sighs] 73 00:09:22,296 --> 00:09:24,165 Crap. 74 00:09:24,198 --> 00:09:27,134 This is so not okay. 75 00:09:27,168 --> 00:09:29,036 I was sending an email and it was uploading. 76 00:09:29,070 --> 00:09:34,008 I can get you in, but you're gonna have to promise me something. 77 00:09:34,041 --> 00:09:35,076 What? 78 00:09:36,577 --> 00:09:38,579 That you won't call the cops. 79 00:09:50,224 --> 00:09:51,725 [door opens] 80 00:09:53,427 --> 00:09:56,964 - Thank you, so much. - No problem. 81 00:09:57,932 --> 00:09:58,966 [key clicks] 82 00:10:02,136 --> 00:10:04,371 [Kathryn] Hey, uh, one more thing. 83 00:10:05,473 --> 00:10:07,041 Did you know Jorge? 84 00:10:07,074 --> 00:10:08,976 The gardener who used to work here? 85 00:10:09,944 --> 00:10:11,645 - No, ma'am. - Right, of course, 86 00:10:11,679 --> 00:10:14,248 I figured you wouldn't, um... 87 00:10:14,281 --> 00:10:15,950 I knew of him, though. 88 00:10:16,383 --> 00:10:17,818 Yeah? 89 00:10:17,852 --> 00:10:19,220 Yeah. 90 00:10:19,253 --> 00:10:21,956 Seemed like a decent guy. 91 00:10:21,989 --> 00:10:23,324 It was too bad. 92 00:10:24,792 --> 00:10:28,262 - Too bad about what? - You didn't hear? 93 00:10:29,897 --> 00:10:32,299 [whistles] They rounding him up. 94 00:10:34,869 --> 00:10:40,107 [upbeat music playing 95 00:10:50,751 --> 00:10:52,153 [Kathryn] I missed you today. 96 00:10:53,687 --> 00:10:55,756 [Richard] I missed you. 97 00:10:55,789 --> 00:10:57,658 [Kathryn] I wish the Anderson's would sell their place. 98 00:10:57,691 --> 00:10:59,226 [Richard] They're asking too much. 99 00:10:59,260 --> 00:11:02,062 [Kathryn] It's just been empty forever. 100 00:11:02,096 --> 00:11:03,464 It'd be nice to have some neighbors. 101 00:11:03,497 --> 00:11:04,798 [Richard chuckles] 102 00:11:04,832 --> 00:11:06,635 Okay, no more skinny dipping with new neighbors. 103 00:11:06,667 --> 00:11:08,402 [Kathryn chuckles] 104 00:11:08,435 --> 00:11:12,072 You know, I actually, um, swam laps for an hour today. 105 00:11:12,106 --> 00:11:14,074 - Yeah? - Mm-hm. 106 00:11:14,108 --> 00:11:16,744 I'm just trying to stay in shape. 107 00:11:16,777 --> 00:11:19,980 Oh. I can see that. 108 00:11:23,184 --> 00:11:26,521 [indistinct whispering] 109 00:11:26,555 --> 00:11:28,022 [chuckles] 110 00:11:30,491 --> 00:11:31,792 Come on. 111 00:11:34,261 --> 00:11:36,730 Oh, this table still wobbles, I hate that. 112 00:11:36,764 --> 00:11:39,867 [jazz music playing over speaker] 113 00:11:39,900 --> 00:11:41,735 Baby, you wanna catch a movie? 114 00:11:42,870 --> 00:11:44,805 Don't you have to read that script? 115 00:11:48,709 --> 00:11:52,146 You know there's, um, there's a-a part. 116 00:11:52,179 --> 00:11:55,950 There's like a supporting part for a woman my age 117 00:11:55,983 --> 00:11:58,118 and I don't know if you do it, 118 00:11:58,152 --> 00:12:00,988 maybe you can get me a connection maybe, 119 00:12:01,021 --> 00:12:03,424 um, audition for the director? 120 00:12:03,457 --> 00:12:06,661 If I do it, and that's a big if, 121 00:12:06,695 --> 00:12:08,429 I'll put your name on the list to audition, 122 00:12:08,462 --> 00:12:11,198 but that's as far as I can go. 123 00:12:11,232 --> 00:12:14,935 You want to get it on your own terms, don't you? 124 00:12:21,308 --> 00:12:23,410 [woman screaming on TV] 125 00:12:38,926 --> 00:12:40,361 Can we light a fire? 126 00:12:43,430 --> 00:12:45,866 Sure, go for it. 127 00:12:45,899 --> 00:12:48,102 Won't we have to turn the gas back on? 128 00:12:49,738 --> 00:12:51,573 I'll do it. 129 00:12:51,606 --> 00:12:53,874 - I can do it. - No, no, no, no. 130 00:13:01,650 --> 00:13:03,284 [door opens] 131 00:13:13,460 --> 00:13:15,029 [door closes] 132 00:13:16,997 --> 00:13:22,102 [Richard indistinct] I-I-- I'm sure he's good for it. 133 00:13:22,136 --> 00:13:25,507 I mean, his cash position sucks, but his tax position 134 00:13:25,540 --> 00:13:28,008 is nothing but capital gains. 135 00:13:28,042 --> 00:13:30,077 He'll finance the debt. 136 00:13:34,415 --> 00:13:37,318 It just floats for two years for Christ's sake. 137 00:13:37,351 --> 00:13:38,852 Yeah. 138 00:13:38,886 --> 00:13:40,789 I'm going to bed. 139 00:13:40,821 --> 00:13:43,390 Yeah, it's all figured out. 140 00:13:56,437 --> 00:13:57,971 [door opens] 141 00:14:04,478 --> 00:14:06,880 [dramatic music playing] 142 00:14:11,820 --> 00:14:15,690 Okay, well, um, what about a smaller part? 143 00:14:15,724 --> 00:14:17,391 The ex-girlfriend? 144 00:14:17,424 --> 00:14:18,793 [doorbell rings] 145 00:14:18,827 --> 00:14:20,327 Yeah, just a minute. 146 00:14:24,865 --> 00:14:26,801 Oh, hi, Mrs. Carlyle. 147 00:14:26,835 --> 00:14:28,035 I just wanted to let you know that I was here 148 00:14:28,068 --> 00:14:31,539 and ready to get started. 149 00:14:31,573 --> 00:14:34,141 Okay, great. Thank you. 150 00:14:34,174 --> 00:14:36,778 - Oh, uh, uh, ma'am? - Yes? 151 00:14:36,811 --> 00:14:40,715 Well, you see the ivy on that tree there? 152 00:14:40,749 --> 00:14:42,082 It's falling apart. 153 00:14:42,116 --> 00:14:44,819 If you don't mind, I'd like to start there. 154 00:14:44,853 --> 00:14:46,887 - Sure, whatever you want. - Okay. 155 00:14:46,920 --> 00:14:48,989 I only ask, 'cause I want my clientele to trust me 156 00:14:49,022 --> 00:14:51,860 as a valued collaborator on their home. 157 00:14:51,892 --> 00:14:55,362 You know, more than just a, uh, a gardener. 158 00:14:55,396 --> 00:14:59,433 A, uh, you know, a landscape architect. 159 00:14:59,466 --> 00:15:01,101 Well, that's very sweet, 160 00:15:01,135 --> 00:15:04,773 but why don't you start by doing a good job on your first day? 161 00:15:04,806 --> 00:15:06,006 Hmm? 162 00:15:06,039 --> 00:15:09,109 [chuckles] Yes, ma'am. 163 00:15:12,312 --> 00:15:13,815 [woman on phone] It's all improv. 164 00:15:13,848 --> 00:15:15,048 He lets you say whatever you want. 165 00:15:15,082 --> 00:15:16,316 Wait, there's no script. 166 00:15:16,350 --> 00:15:17,786 No, well, there's a structure 167 00:15:17,819 --> 00:15:19,253 but the character is mine. 168 00:15:19,286 --> 00:15:21,455 That's what he said, "She is yours". 169 00:15:21,488 --> 00:15:24,559 - Sounds awesome. - What are you doing? 170 00:15:24,592 --> 00:15:27,961 Uh, you know, just auditioning and cleaning the house. 171 00:15:27,995 --> 00:15:30,397 Meaning your luxurious mansion in Laurel Canyon 172 00:15:30,431 --> 00:15:32,700 while I share a three-bedroom with five people. 173 00:15:32,734 --> 00:15:34,401 Don't pout. It's unbecoming. 174 00:15:34,435 --> 00:15:37,037 [breathes deeply] I miss the hustle. 175 00:15:37,070 --> 00:15:38,138 [woman] Hustle sucks. 176 00:15:38,172 --> 00:15:39,674 Enjoy your freedom. 177 00:15:39,707 --> 00:15:41,576 Oh, I gotta go. I love you. 178 00:15:45,780 --> 00:15:47,448 [intense music playing] 179 00:15:47,481 --> 00:15:49,283 [leaf blower whirring] 180 00:16:10,070 --> 00:16:11,573 Do you want some lemonade? 181 00:16:13,407 --> 00:16:14,975 Ben? 182 00:16:16,076 --> 00:16:17,411 Do you want some lemonade? 183 00:16:18,780 --> 00:16:21,716 Yeah, I'd love some. 184 00:16:25,185 --> 00:16:27,187 You know I never got to, um, 185 00:16:27,221 --> 00:16:30,324 thank you for letting me in the house. 186 00:16:30,357 --> 00:16:33,628 Yeah, what'd you have to send so bad? 187 00:16:33,661 --> 00:16:35,395 Uh, an audition. 188 00:16:36,531 --> 00:16:38,499 I didn't get it, so... 189 00:16:40,033 --> 00:16:44,772 - Wait, you're an actress? - Sort of. 190 00:16:44,806 --> 00:16:46,708 Trying to be. Aspiring. 191 00:16:46,741 --> 00:16:49,409 - Anything I would have seen? - No, probably not. 192 00:16:49,443 --> 00:16:53,113 I've just done, you know, a couple of short films. 193 00:16:53,146 --> 00:16:56,283 Um, I actually have one premiering tonight. 194 00:16:56,316 --> 00:16:59,486 Wow, cool. Where do you get to go to the premiere? 195 00:16:59,521 --> 00:17:01,556 Oh, uh, it's online. 196 00:17:01,589 --> 00:17:04,391 I mean, it's kind of how people are seeing things, anyways. 197 00:17:04,424 --> 00:17:05,359 That's so true. 198 00:17:05,392 --> 00:17:08,161 And I get it, because I'm a... 199 00:17:08,195 --> 00:17:10,497 Well, I'm a rapper, you know. 200 00:17:10,532 --> 00:17:11,566 Really? 201 00:17:11,599 --> 00:17:13,500 Yeah. I'm a landscape architect, too, 202 00:17:13,535 --> 00:17:16,871 but, I mean, my real passion is music. 203 00:17:16,905 --> 00:17:18,238 Wow. 204 00:17:18,272 --> 00:17:19,941 Quite the Renaissance man. 205 00:17:19,974 --> 00:17:21,308 [chuckles] 206 00:17:24,177 --> 00:17:27,782 Hey, don't make fun of me. 207 00:17:30,083 --> 00:17:33,721 Oh, I-I wasn't. 208 00:17:33,755 --> 00:17:35,523 I swear, I wasn't. 209 00:17:37,792 --> 00:17:39,126 Okay. 210 00:17:42,496 --> 00:17:46,901 - So, can I hear some of it? - Some what? 211 00:17:46,935 --> 00:17:48,770 - Your music. - Oh. [chuckles] 212 00:17:48,803 --> 00:17:50,538 Uh... 213 00:17:50,572 --> 00:17:53,273 [Kathryn] Oh, come on, you know you want to. 214 00:17:53,307 --> 00:17:55,610 Oh, man. 215 00:17:55,643 --> 00:17:57,411 Yeah, okay, okay. 216 00:17:57,444 --> 00:17:58,980 [chuckles] 217 00:17:59,013 --> 00:18:00,048 Hmm. 218 00:18:00,080 --> 00:18:01,749 [chuckles] 219 00:18:01,783 --> 00:18:05,019 Yeah, uh, okay, hey. 220 00:18:05,053 --> 00:18:08,155 ♪ Hey, Ms. Carlyle look at that smile ♪ 221 00:18:08,188 --> 00:18:10,457 ♪ Light up the world like a sun dial ♪ 222 00:18:10,490 --> 00:18:12,727 ♪ Yeah, many men would go on trial ♪ 223 00:18:12,760 --> 00:18:15,162 Just to get a look at that pretty smile ♪ 224 00:18:15,195 --> 00:18:17,899 - Smile. - [both chuckle] 225 00:18:17,932 --> 00:18:20,267 - Thank you. - [both chuckle] 226 00:18:22,235 --> 00:18:24,639 Hey, you know, how you could really thank me? 227 00:18:24,672 --> 00:18:27,775 I mean, like a-- like really, really thank me? 228 00:18:32,479 --> 00:18:34,515 You mind if I jump in the pool? 229 00:18:34,549 --> 00:18:37,217 - Oh, um-- - But just for a second, okay. 230 00:18:37,250 --> 00:18:39,252 It's so hot and I'm sweaty and sticky. 231 00:18:39,286 --> 00:18:41,990 I've been staring at that water all day. 232 00:18:42,023 --> 00:18:44,491 Well, you don't have a suit. 233 00:18:44,525 --> 00:18:45,560 Don't need one. 234 00:18:47,427 --> 00:18:48,997 [Kathryn] Alright, well, I guess. 235 00:18:49,030 --> 00:18:52,165 [dramatic music playing] 236 00:19:08,116 --> 00:19:09,449 [Kathryn] Are you a swimmer? 237 00:19:09,483 --> 00:19:11,418 [Ben] Never really get the chance, 238 00:19:11,451 --> 00:19:14,722 but I'm pretty good at most physical stuff. 239 00:19:14,756 --> 00:19:16,758 Just, uh, not much up here. 240 00:19:16,791 --> 00:19:18,225 [coughs] 241 00:19:20,160 --> 00:19:21,495 What's the hurry? 242 00:19:22,997 --> 00:19:25,165 Uh, I have to clean the house. 243 00:19:25,198 --> 00:19:27,101 You clean your own house? 244 00:19:27,135 --> 00:19:29,871 Gives me something to do in between auditions. 245 00:19:29,904 --> 00:19:31,405 What's your husband think? 246 00:19:31,438 --> 00:19:34,241 - Of what? - About the acting? 247 00:19:34,274 --> 00:19:36,911 He's a producer, so he's super supportive. 248 00:19:36,944 --> 00:19:38,178 He gets it. 249 00:19:39,346 --> 00:19:41,516 Does that mean he could get you a job? 250 00:19:42,349 --> 00:19:45,285 I want to get it on my own. 251 00:19:45,318 --> 00:19:47,421 You know, on my own terms. 252 00:19:47,454 --> 00:19:48,956 It's better that way. 253 00:19:53,326 --> 00:19:56,263 [intense music playing] 254 00:19:58,231 --> 00:19:59,667 [Kathryn] "You want... 255 00:20:02,003 --> 00:20:03,538 Why don't you want me? 256 00:20:05,173 --> 00:20:06,874 Why don't you want me? 257 00:20:09,811 --> 00:20:11,378 [indistinct] 258 00:20:15,215 --> 00:20:16,651 Why don't you want me?" 259 00:20:26,293 --> 00:20:27,595 Hey, Ben. 260 00:20:27,628 --> 00:20:30,263 [Ben] Something I can do for you, Mrs. Carlyle? 261 00:20:30,297 --> 00:20:32,332 Are you a good handy-man, too? 262 00:20:38,206 --> 00:20:40,575 [intense music continues] 263 00:20:48,950 --> 00:20:51,318 [banging] 264 00:21:01,229 --> 00:21:02,295 [car hood shuts] 265 00:21:02,329 --> 00:21:04,165 Give it a try. 266 00:21:04,198 --> 00:21:06,433 [car engine starting] 267 00:21:09,369 --> 00:21:10,938 Anything else I can do for you? 268 00:21:13,775 --> 00:21:15,342 Actually, yeah. 269 00:21:19,881 --> 00:21:21,348 "Why don't you want me?" 270 00:21:22,850 --> 00:21:24,919 [Ben] "Look, I just--" 271 00:21:24,952 --> 00:21:26,554 "I wanna know why." 272 00:21:28,488 --> 00:21:34,695 "I just-- Well, I'm in love with her. 273 00:21:34,729 --> 00:21:35,897 I'm sorry." 274 00:21:38,166 --> 00:21:41,235 "Why aren't you in love with me?" 275 00:21:41,269 --> 00:21:43,403 "That's never what this was about. 276 00:21:43,436 --> 00:21:45,239 We were just..." 277 00:21:45,273 --> 00:21:47,575 "Just what?" 278 00:21:47,608 --> 00:21:49,911 - "Just..." - "Just sex? 279 00:21:51,311 --> 00:21:54,182 Is that all this ever was to you?" 280 00:21:54,215 --> 00:21:57,084 "I'm sorry. It just wasn't meant to be." 281 00:21:58,653 --> 00:22:01,622 "If you walk out that door, you are never coming back." 282 00:22:09,764 --> 00:22:11,866 [breathes deeply] 283 00:22:17,238 --> 00:22:18,806 You can press stop. 284 00:22:20,373 --> 00:22:21,709 [recorder beeps] 285 00:22:26,314 --> 00:22:27,782 So, what'd you think? 286 00:22:28,282 --> 00:22:29,517 [Ben sighs] 287 00:22:29,550 --> 00:22:31,586 Well, I don't know. 288 00:22:31,619 --> 00:22:33,688 It's pretty corny if you ask me. 289 00:22:37,124 --> 00:22:40,027 Hey, no, I-I mean the script. 290 00:22:40,061 --> 00:22:41,494 You were... 291 00:22:44,565 --> 00:22:47,668 Yeah, um, I'm gonna get back to... 292 00:22:49,237 --> 00:22:51,172 Good work today. 293 00:22:51,205 --> 00:22:52,573 Thank you. 294 00:23:00,748 --> 00:23:02,884 Keep your damn money, lady. 295 00:23:11,525 --> 00:23:15,296 Look, please forgive an actress for being sensitive. 296 00:23:15,329 --> 00:23:16,831 It's my job, you know? 297 00:23:19,734 --> 00:23:21,702 I'm sorry. 298 00:23:21,736 --> 00:23:25,106 You know, I meant that the scene was corny, the words. 299 00:23:25,139 --> 00:23:27,775 But not you. You were good. 300 00:23:30,144 --> 00:23:31,646 I shouldn't have said that. 301 00:23:33,514 --> 00:23:35,516 It doesn't matter. 302 00:23:36,617 --> 00:23:40,588 You know, I don't get you. 303 00:23:42,056 --> 00:23:43,391 What do you mean? 304 00:23:43,423 --> 00:23:44,825 Look, I don't have anything. 305 00:23:44,859 --> 00:23:47,261 I mean, I'm a broke, poor loser. 306 00:23:47,295 --> 00:23:48,495 You know that, right? 307 00:23:48,529 --> 00:23:49,597 And I see your house and your car, 308 00:23:49,630 --> 00:23:51,632 and you have everything. 309 00:23:51,666 --> 00:23:53,567 But you don't appreciate it. 310 00:23:53,601 --> 00:23:54,802 I mean, nothing works. 311 00:23:54,835 --> 00:23:55,937 You have all these beautiful things 312 00:23:55,970 --> 00:23:58,806 and they aren't being taken care of. 313 00:23:58,839 --> 00:24:01,575 You have to take care of beautiful things. 314 00:24:02,643 --> 00:24:04,444 Look, I'm a plain working-class guy. 315 00:24:04,477 --> 00:24:06,280 And, yeah, I've been to jail. 316 00:24:06,314 --> 00:24:07,682 My boss doesn't know that, but there it is. 317 00:24:07,715 --> 00:24:09,150 You could get me fired if you wanted to. 318 00:24:09,183 --> 00:24:11,018 And you could judge me like everybody else does. 319 00:24:11,052 --> 00:24:13,120 But people don't see me. 320 00:24:13,154 --> 00:24:15,923 They don't see that I'm a-- I'm a stand-up guy. 321 00:24:15,957 --> 00:24:18,458 That I'm the type of guy that you should call when you're in a jam. 322 00:24:18,491 --> 00:24:19,961 I'm good with my hands. 323 00:24:19,994 --> 00:24:23,164 I can make up rhymes that make people happy. 324 00:24:23,197 --> 00:24:24,932 You know, I'm worth something. 325 00:24:26,534 --> 00:24:28,536 You know, people don't see that. 326 00:24:31,072 --> 00:24:32,807 You ever feel that way? 327 00:24:39,880 --> 00:24:41,849 You have no idea what it means to a guy like me 328 00:24:41,882 --> 00:24:44,185 to take a dip in a private pool. 329 00:24:51,092 --> 00:24:53,728 [intense music playing] 330 00:25:27,261 --> 00:25:31,065 [music continues] 331 00:25:53,687 --> 00:25:55,322 [Richard] Hey, were you sleeping? 332 00:25:55,356 --> 00:25:56,490 [Kathryn] No, just napping. 333 00:25:56,525 --> 00:25:59,660 [Richard] Oh, is everything alright? 334 00:25:59,693 --> 00:26:04,265 - Yeah, I just had a dream. - Oh, bad? 335 00:26:04,298 --> 00:26:07,201 I dreamed the pool got so hot, all the water boiled away. 336 00:26:09,637 --> 00:26:13,107 You want me to-- you want me to turn off the heater? 337 00:26:13,140 --> 00:26:14,608 No. 338 00:26:14,642 --> 00:26:17,645 - Ohh, what are you doing? - Take off your clothes. 339 00:26:17,678 --> 00:26:20,414 Babe, no, no, no, I got reservations. 340 00:26:20,448 --> 00:26:23,717 - How come? - We're cheersing. 341 00:26:25,419 --> 00:26:26,954 Babe, you didn't have to do that, 342 00:26:26,987 --> 00:26:28,155 I mean, it's just an online-- 343 00:26:28,189 --> 00:26:30,491 I booked the actor. 344 00:26:30,525 --> 00:26:32,760 Yeah, it was just a meeting. 345 00:26:32,793 --> 00:26:36,330 Anyway, I-- he wants me to fly out to San Francisco. 346 00:26:37,498 --> 00:26:40,501 - When? - Tomorrow. 347 00:26:40,535 --> 00:26:41,669 [voices fade] 348 00:26:41,702 --> 00:26:44,672 - For how long? - Just for the day. 349 00:26:44,705 --> 00:26:46,674 [muted dialogue] 350 00:26:52,480 --> 00:26:54,882 [Kathryn] Did I ever tell you what happened to Jorge? 351 00:26:54,915 --> 00:26:55,916 Who? 352 00:26:55,950 --> 00:26:57,318 [Kathryn] The gardener. 353 00:26:57,351 --> 00:26:58,419 No. 354 00:26:58,452 --> 00:27:00,121 They said that he was detained. 355 00:27:00,154 --> 00:27:04,225 - Like he was late? - No, like he's in custody. 356 00:27:04,258 --> 00:27:07,761 Oh. ICE? 357 00:27:07,795 --> 00:27:08,996 God, wait, do you think? 358 00:27:09,029 --> 00:27:12,032 No, do we have any extra ice? 359 00:27:12,066 --> 00:27:14,802 Oh, yeah, um, there's some in the ice bucket. 360 00:27:17,071 --> 00:27:18,806 You know, I think that you should do something, because-- 361 00:27:18,839 --> 00:27:20,875 I don't think it's a good idea to get involved, babe. 362 00:27:20,908 --> 00:27:23,477 I mean, you don't know this guy. 363 00:27:23,512 --> 00:27:26,147 Yes, I do. I'm here with him all day. 364 00:27:26,180 --> 00:27:27,314 He's a very sweet man. 365 00:27:27,348 --> 00:27:28,749 But you don't really. 366 00:27:28,782 --> 00:27:31,185 You could be vouching for a criminal, you know? 367 00:27:31,218 --> 00:27:33,622 I think it's best if you just drop it, babe. 368 00:27:35,956 --> 00:27:37,691 So, what are you gonna do? 369 00:27:38,993 --> 00:27:42,396 - Drop it, I guess. - No, about the lawn. 370 00:27:44,465 --> 00:27:48,435 Oh, they hired a new guy already. 371 00:27:48,469 --> 00:27:51,138 Huh? How is he? 372 00:27:52,740 --> 00:27:55,843 [intense music playing] 373 00:27:59,581 --> 00:28:01,782 [muted dialogue] 374 00:28:27,808 --> 00:28:30,044 [intense music continues] 375 00:28:49,964 --> 00:28:52,266 [Richard] Where are you going? 376 00:28:52,299 --> 00:28:54,201 I left the pool light on. 377 00:28:54,235 --> 00:28:55,869 I can turn in off. 378 00:28:55,903 --> 00:28:58,005 No, I'm already up. 379 00:29:31,706 --> 00:29:34,441 [bird calling] 380 00:29:40,014 --> 00:29:42,517 [loud rock music playing] 381 00:29:51,726 --> 00:29:53,662 Hey! 382 00:29:53,695 --> 00:29:55,296 Excuse me? 383 00:29:56,531 --> 00:29:57,898 [Ben] Hey! 384 00:29:58,899 --> 00:30:00,801 Hey, you left your side door open. 385 00:30:02,436 --> 00:30:03,605 Who's up there? 386 00:30:03,638 --> 00:30:05,439 No one should be up there. 387 00:30:06,775 --> 00:30:08,409 Hey, Ed! 388 00:30:08,442 --> 00:30:10,878 [rock music continues] 389 00:30:16,850 --> 00:30:18,886 Turn that down, man! 390 00:30:23,957 --> 00:30:26,226 That's, uh, that's Ed Hogate. 391 00:30:26,260 --> 00:30:28,797 I met him yesterday. He just bought the Anderson's place. 392 00:30:28,829 --> 00:30:30,632 Oh, really? 393 00:30:30,665 --> 00:30:31,932 [Ben] Yeah, he saw me working 394 00:30:31,965 --> 00:30:34,335 and asked me to do some handy work for him. 395 00:30:34,368 --> 00:30:36,837 I think he said maybe he met your husband. 396 00:30:36,870 --> 00:30:38,972 Oh, Richard left for San Francisco. 397 00:30:39,006 --> 00:30:41,676 Oh, well, business? 398 00:30:41,710 --> 00:30:44,779 You know, I didn't think that you were scheduled for today. 399 00:30:44,813 --> 00:30:48,115 Yeah, I'm not, but I thought maybe you'd, uh... 400 00:30:48,148 --> 00:30:51,318 maybe you'd let me take you out to get some brunch 401 00:30:51,352 --> 00:30:53,053 or something like that. 402 00:30:53,087 --> 00:30:54,823 To thank you for the job 403 00:30:54,855 --> 00:30:59,059 and just for being so nice to me. 404 00:30:59,093 --> 00:31:00,160 Ben... 405 00:31:01,228 --> 00:31:02,396 [chuckles] 406 00:31:02,429 --> 00:31:04,498 I don't even know what brunch means. 407 00:31:06,701 --> 00:31:10,104 Why don't I just cook us up a couple of burgers instead? 408 00:31:10,137 --> 00:31:11,972 Oh, don't go through any trouble for me. 409 00:31:12,005 --> 00:31:15,275 Oh, no, please don't worry about it. 410 00:31:15,309 --> 00:31:16,377 Okay. 411 00:31:17,478 --> 00:31:18,813 Go invite Ed. 412 00:31:18,847 --> 00:31:20,548 I want to meet my new neighbor. 413 00:31:21,816 --> 00:31:23,050 Okay. 414 00:31:34,962 --> 00:31:38,132 [Ben] Mrs. Carlyle, let me introduce you to Ed. 415 00:31:38,165 --> 00:31:40,367 [Kathryn] Oh, please, you can call me Kathryn. 416 00:31:41,536 --> 00:31:42,936 - How are you, Ed? - Hi. 417 00:31:44,037 --> 00:31:45,372 Uh, have a seat. 418 00:31:52,079 --> 00:31:55,482 Oh, and um, how do you want your burger cooked? 419 00:31:55,517 --> 00:31:57,017 On the grill is fine. 420 00:32:00,053 --> 00:32:02,322 Well, uh, eat please. 421 00:32:05,727 --> 00:32:07,729 Oh, I used lemon dressing. 422 00:32:07,762 --> 00:32:08,962 You know, I'm trying to lose weight, 423 00:32:08,996 --> 00:32:10,164 so everyone has to suffer. 424 00:32:10,197 --> 00:32:13,400 Come on, you're in great shape. 425 00:32:13,434 --> 00:32:17,639 Mmm, yeah, where could you lose it from? 426 00:32:17,672 --> 00:32:20,374 Oh, you both are being very nice. 427 00:32:20,407 --> 00:32:24,211 So, how'd you end up, uh, buying the Anderson's place? 428 00:32:24,244 --> 00:32:26,346 I work at Silicon Valley. 429 00:32:27,948 --> 00:32:31,653 That's where I made all my money, 430 00:32:31,686 --> 00:32:36,089 so I thought I'd come down here and give old Hollyweird a try. 431 00:32:36,123 --> 00:32:38,358 -[chuckles] -[Ed] Look, here's my card. 432 00:32:41,729 --> 00:32:46,300 "Zzzombi. Product manager". 433 00:32:46,333 --> 00:32:49,336 Yes, you see, I'm in charge of the product team. 434 00:32:49,369 --> 00:32:51,539 They're the ones who build the applications. 435 00:32:53,073 --> 00:32:55,510 A bunch of degenerates and thieves, if you ask me, 436 00:32:55,543 --> 00:32:58,178 but they're the ones who get advertisers 437 00:32:58,212 --> 00:33:00,080 to buy space on the app, 438 00:33:01,181 --> 00:33:04,117 which is all about sleep technology. 439 00:33:04,151 --> 00:33:06,888 Z, Z, Z, "Zzzombi." 440 00:33:06,921 --> 00:33:10,324 "Sleep like the dead." Hmm. 441 00:33:10,357 --> 00:33:15,295 So, I'm the one that's pulling all the strings from the top. 442 00:33:15,329 --> 00:33:18,298 You gotta keep them separate, the groups. 443 00:33:18,332 --> 00:33:20,100 There's the snakes, and the rats 444 00:33:20,133 --> 00:33:22,102 and the birds, and... 445 00:33:26,306 --> 00:33:29,042 So, if you wanna download the app, 446 00:33:29,076 --> 00:33:31,245 I can give you a 15% discount. 447 00:33:32,346 --> 00:33:34,949 Sure, Ed. 448 00:33:34,983 --> 00:33:36,283 Thank you. 449 00:33:38,385 --> 00:33:41,890 Um, are you guys ready for your burgers? 450 00:33:41,923 --> 00:33:43,423 [Ben] You're the hostess. 451 00:34:00,140 --> 00:34:02,476 Thought maybe you could use some help. 452 00:34:02,510 --> 00:34:06,014 Oh, yeah, um, can you get the butter? 453 00:34:06,046 --> 00:34:07,515 - In here? Yeah. - Yeah. 454 00:34:12,085 --> 00:34:13,922 Hey, why don't you let me do that? 455 00:34:13,955 --> 00:34:16,624 I was a diner cook up in Fresno. 456 00:34:18,091 --> 00:34:19,426 What haven't you done? 457 00:34:23,898 --> 00:34:26,534 Where did you first meet your husband? 458 00:34:26,568 --> 00:34:29,469 Um, on a movie. 459 00:34:29,504 --> 00:34:33,041 Yeah, I-I had one line in a movie he produced. 460 00:34:33,073 --> 00:34:36,109 And he asked me out, and I said no, 461 00:34:36,143 --> 00:34:38,613 because I didn't want everyone to think-- 462 00:34:38,646 --> 00:34:41,683 I mean, well, you know what I mean. 463 00:34:41,716 --> 00:34:45,152 But he kept asking and then he kept asking after we wrapped, 464 00:34:45,185 --> 00:34:47,922 and then that's when I knew that it wasn't just like 465 00:34:47,956 --> 00:34:50,324 a silly little thing. 466 00:34:50,357 --> 00:34:53,126 Hmm. How long you been married? 467 00:34:53,160 --> 00:34:55,295 Oh, a-a long time. 468 00:34:56,798 --> 00:34:58,131 You love him? 469 00:34:59,901 --> 00:35:04,304 Well, I was 19 and... I mean, yes. 470 00:35:04,338 --> 00:35:06,306 Yeah, I'm in love with him. 471 00:35:07,307 --> 00:35:08,643 He takes care of you? 472 00:35:08,676 --> 00:35:10,778 Well, he's given me everything I've got. 473 00:35:12,714 --> 00:35:14,281 But no parts? 474 00:35:16,050 --> 00:35:18,686 I don't want him to give me a part. 475 00:35:18,720 --> 00:35:22,624 Hm, I'm not sure whether I believe you or not. 476 00:35:22,657 --> 00:35:23,825 Well, I said it. 477 00:35:23,858 --> 00:35:26,126 And I can speak for myself. 478 00:35:27,361 --> 00:35:28,963 Now, if you believed the things I said, 479 00:35:28,997 --> 00:35:31,599 we would probably get along a lot better. 480 00:35:31,633 --> 00:35:33,300 [chuckles] 481 00:35:40,742 --> 00:35:43,176 I watched your short film last night. 482 00:35:44,946 --> 00:35:46,346 You did? 483 00:35:47,949 --> 00:35:50,450 Yeah, on my phone. 484 00:35:52,053 --> 00:35:54,287 I really liked it. 485 00:35:54,321 --> 00:35:56,156 You're a great actress. 486 00:35:57,457 --> 00:35:59,927 I really thought you were the person you were playing. 487 00:36:00,628 --> 00:36:02,764 [chuckles] 488 00:36:02,797 --> 00:36:06,801 And, well, uh, you looked really beautiful in it. 489 00:36:09,302 --> 00:36:10,772 That was really sweet. 490 00:36:11,839 --> 00:36:13,041 Thank you. 491 00:36:13,074 --> 00:36:15,308 Yeah, no problem. 492 00:36:17,344 --> 00:36:20,581 I, uh, I think you should show it to your husband. 493 00:36:20,615 --> 00:36:23,316 Maybe then he'd put you in a-- in a movie. 494 00:36:24,719 --> 00:36:27,055 - I told you-- - But it's none of my business. 495 00:36:27,088 --> 00:36:30,390 No, it's not. 496 00:36:31,759 --> 00:36:32,794 Okay. 497 00:36:35,963 --> 00:36:37,565 Those look really good. 498 00:36:41,201 --> 00:36:44,972 Yeah, um, actually, can you take care of this? 499 00:36:45,006 --> 00:36:46,908 The grill's just outside. 500 00:36:46,941 --> 00:36:49,577 I'm just gonna change, I'll be a couple minutes. 501 00:37:05,059 --> 00:37:06,561 [can pops open] 502 00:37:06,594 --> 00:37:08,295 [Ben] I hope you don't mind my raiding your beer 503 00:37:08,328 --> 00:37:10,531 but Oates here was thirsty. 504 00:37:12,567 --> 00:37:13,568 Oates? 505 00:37:13,601 --> 00:37:16,571 [Ben] Yeah, that's his, uh, his nickname. 506 00:37:17,772 --> 00:37:19,406 Where'd you find that? 507 00:37:19,439 --> 00:37:22,777 Damn, I was afraid to bend over. 508 00:37:24,277 --> 00:37:26,514 Uh, do you play, Oates? 509 00:37:26,547 --> 00:37:30,885 Oh, just, uh, "Twinkle Twinkle Little Star." 510 00:37:30,918 --> 00:37:32,285 [Ben chuckles] 511 00:37:32,319 --> 00:37:34,655 I bet you play. 512 00:37:34,689 --> 00:37:36,190 I mean, when I was little, you know, 513 00:37:36,224 --> 00:37:38,425 my parents had parties. 514 00:37:38,458 --> 00:37:40,928 Well, we're having a party. 515 00:37:43,197 --> 00:37:45,032 You got any dance music? 516 00:37:46,601 --> 00:37:49,537 Um, Alexa, play some dance music. 517 00:37:49,570 --> 00:37:52,339 [classical music playing] 518 00:37:52,372 --> 00:37:53,875 [Ben chuckles] 519 00:38:41,388 --> 00:38:43,323 Did you really like my film? 520 00:38:46,894 --> 00:38:48,395 I loved it. 521 00:40:08,042 --> 00:40:09,543 [whispers indistinct] 522 00:40:28,428 --> 00:40:30,164 [music stops] 523 00:40:30,197 --> 00:40:32,600 [new classical song playing] 524 00:40:48,349 --> 00:40:50,818 [Ben whispering indistinct] 525 00:41:01,862 --> 00:41:03,731 [door closes] 526 00:41:05,299 --> 00:41:06,767 Is he upset? 527 00:41:09,370 --> 00:41:13,240 Well, he's, uh, he's kind of lost. 528 00:41:16,277 --> 00:41:18,012 Maybe you should go after him. 529 00:41:21,215 --> 00:41:22,817 Do you want me to? 530 00:41:26,287 --> 00:41:27,755 I think so. 531 00:41:33,861 --> 00:41:35,863 Kind of overstayed my welcome. 532 00:41:39,066 --> 00:41:40,735 Yeah, it's getting late. 533 00:41:44,138 --> 00:41:45,740 What time do you have to go? 534 00:41:49,276 --> 00:41:52,146 Richard lands at 8:40. 535 00:41:57,451 --> 00:41:58,853 Plenty of time. 536 00:42:00,788 --> 00:42:02,690 I have to pick him up. 537 00:42:08,829 --> 00:42:10,798 It can't be later than 6:00. 538 00:42:13,901 --> 00:42:15,236 Traffic. 539 00:42:33,621 --> 00:42:35,022 One for the road? 540 00:42:47,435 --> 00:42:48,669 Alright. 541 00:43:12,259 --> 00:43:14,361 [slow tempo music playing] 542 00:43:31,912 --> 00:43:34,348 ♪ I'm living the dream ♪ 543 00:43:36,518 --> 00:43:38,520 - No. - ♪ Burn down the stream ♪ 544 00:43:38,553 --> 00:43:41,355 I'm too drunk. I'm not gonna be able to drive. 545 00:43:41,388 --> 00:43:43,624 ♪ Run all the steam ♪ 546 00:43:44,325 --> 00:43:45,826 ♪ I love... ♪ 547 00:43:45,860 --> 00:43:48,863 [indistinct lyrics] 548 00:43:54,869 --> 00:43:58,005 ♪ Got a couple grand ♪ 549 00:43:59,440 --> 00:44:02,243 ♪ And that I can't ♪ 550 00:44:03,811 --> 00:44:07,081 ♪ Down there in the day ♪ 551 00:44:37,378 --> 00:44:39,880 [tense music playing] 552 00:45:07,841 --> 00:45:09,644 - [Ben] Good morning. - [rock music playing on radio] 553 00:45:09,678 --> 00:45:11,145 [man] Hey. 554 00:45:12,046 --> 00:45:14,782 How far to the Sunset Strip? 555 00:45:14,815 --> 00:45:16,850 About 40 miles. 556 00:45:19,621 --> 00:45:21,755 You got any water? 557 00:45:21,789 --> 00:45:23,757 In the store. 558 00:45:25,492 --> 00:45:27,761 I look like I got a dollar to spare? 559 00:45:28,762 --> 00:45:29,863 If you aren't gonna buy anything, 560 00:45:29,897 --> 00:45:31,365 don't waste my time. 561 00:45:33,234 --> 00:45:34,134 [tool clangs] 562 00:45:34,168 --> 00:45:36,638 [Ben] Would you rather we just take it? 563 00:45:36,671 --> 00:45:39,473 And trash your shithole store instead? 564 00:45:46,715 --> 00:45:48,749 Guys, I don't want any trouble. 565 00:45:50,751 --> 00:45:53,287 Oates, why don't you go inside 566 00:45:53,320 --> 00:45:57,291 and grab us a couple of bottles of water, a couple beers, 567 00:45:57,324 --> 00:46:00,427 and a pack of my favorite cigarettes. 568 00:46:03,931 --> 00:46:06,267 You think I care about going to jail? 569 00:46:12,840 --> 00:46:14,241 Not thirsty. 570 00:46:16,076 --> 00:46:18,979 We'll be out of cash soon, so we need to find something. 571 00:46:25,720 --> 00:46:27,388 [Oates] I think I got one. 572 00:46:27,421 --> 00:46:29,658 [Ben] Her? 573 00:46:29,691 --> 00:46:31,492 You wouldn't know what to do with her? 574 00:46:34,729 --> 00:46:38,065 Sure like to try and figure it out. 575 00:46:40,602 --> 00:46:43,304 A good way to get killed. 576 00:46:43,337 --> 00:46:46,340 Got a rich daddy at home with an elephant gun. 577 00:46:49,043 --> 00:46:51,278 No, she's all by her lonesome. 578 00:46:52,846 --> 00:46:55,215 Daddy is out working. 579 00:46:59,887 --> 00:47:01,723 [car engine rumbles] 580 00:47:01,756 --> 00:47:03,090 Maybe you're right. 581 00:47:04,491 --> 00:47:05,893 Let's find out. 582 00:47:12,534 --> 00:47:14,536 [man] Fill her up. Regular. 583 00:47:16,604 --> 00:47:17,605 [Oates] Right away. 584 00:47:17,639 --> 00:47:19,173 [Ben] Excuse me, sir. 585 00:47:20,474 --> 00:47:22,577 I just gotta say she's a beaut. 586 00:47:24,345 --> 00:47:25,846 What year is she? 587 00:47:26,715 --> 00:47:31,452 This here is a 1971 Buick Electra. 588 00:47:31,485 --> 00:47:33,087 All of it's mine. 589 00:47:34,723 --> 00:47:36,190 It's a '70. 590 00:47:37,458 --> 00:47:38,593 [man] You say so. 591 00:47:40,994 --> 00:47:42,597 Well, how could you not know? 592 00:47:44,098 --> 00:47:46,033 [man] I won it in a card game. 593 00:47:48,502 --> 00:47:51,706 [Ben] Hey, you're not headed to Beverly Hills, are you? 594 00:47:51,740 --> 00:47:53,808 Matter of fact, I am. 595 00:47:53,842 --> 00:47:56,410 I'm on my way to Beverly Hills Hotel. 596 00:47:56,443 --> 00:47:58,345 Are you kidding me? 597 00:47:59,146 --> 00:48:00,515 Hey, I'm going the same way. 598 00:48:00,548 --> 00:48:03,083 Only, uh, my car broke down. 599 00:48:03,117 --> 00:48:04,418 I managed to make it to the station, 600 00:48:04,451 --> 00:48:07,988 but, uh, I'ma have to leave her here overnight. 601 00:48:08,021 --> 00:48:09,591 [man] Oh, that's too bad. 602 00:48:11,593 --> 00:48:15,262 What do you got going in Beverly Hills? [chuckles] 603 00:48:15,295 --> 00:48:17,264 I'm a musician. 604 00:48:17,297 --> 00:48:19,333 See, I've got a big meeting with some bigwigs 605 00:48:19,366 --> 00:48:21,803 in them big hills. 606 00:48:21,836 --> 00:48:25,372 See, I'm a star, just, uh, nobody knows it yet. 607 00:48:26,808 --> 00:48:28,909 Bet you are. [chuckles] 608 00:48:28,942 --> 00:48:31,546 [Ben] Hey, I'm sorry to be rude, let me introduce ourselves. 609 00:48:31,579 --> 00:48:33,147 My name is Arthur Morgan. 610 00:48:34,682 --> 00:48:36,383 Good to meet you. 611 00:48:36,417 --> 00:48:38,586 [Ben] And this is my buddy, Leon Davis. 612 00:48:42,690 --> 00:48:44,958 [man] I'm Ed Hogate. 613 00:48:53,902 --> 00:48:55,837 Got a firm policy. 614 00:48:55,870 --> 00:48:58,673 Never ever carry any cash on me. 615 00:49:01,676 --> 00:49:03,611 [Ben] It's a good policy. 616 00:49:03,645 --> 00:49:06,013 [Kathryn] Oh, um, excuse me? 617 00:49:06,046 --> 00:49:07,981 Do you know where the 14 South is? 618 00:49:08,015 --> 00:49:11,619 - Am I close to the 14 South? - You're close. 619 00:49:11,653 --> 00:49:14,988 [Kathryn] Yeah, I'm sorry um, my-my GPS isn't working. 620 00:49:16,891 --> 00:49:21,061 Alright, Oatesy boy, you get your wish. 621 00:49:22,463 --> 00:49:23,631 What do you mean? 622 00:49:26,400 --> 00:49:27,535 That one. 623 00:49:30,872 --> 00:49:32,574 Uh, she's a little out of your league, 624 00:49:32,607 --> 00:49:34,374 don't you think? 625 00:49:34,408 --> 00:49:37,545 Here's some advice, free of charge. 626 00:49:37,579 --> 00:49:40,981 All things in this world are divided into groups, 627 00:49:41,014 --> 00:49:46,019 separated like animals, birds, reptiles. 628 00:49:46,053 --> 00:49:48,723 So, you-- you wouldn't-- you wouldn't breed 629 00:49:48,756 --> 00:49:50,525 a snake with a bird, would you? 630 00:49:50,558 --> 00:49:51,960 Just wouldn't work. 631 00:49:51,992 --> 00:49:55,162 Same exact thing goes for people. 632 00:49:56,396 --> 00:49:58,031 Trust me. 633 00:49:58,065 --> 00:50:00,501 Do not mix your groups. 634 00:50:00,535 --> 00:50:01,803 [engine starts] 635 00:50:01,836 --> 00:50:03,036 That's racist, Ed. 636 00:50:03,070 --> 00:50:04,639 What? No, no, no, no. I-I-I-- 637 00:50:04,672 --> 00:50:05,907 Hey, we need a ride, Ed. 638 00:50:05,940 --> 00:50:07,474 - We're going the same way. - What? Wait. 639 00:50:07,509 --> 00:50:09,109 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on a second. 640 00:50:09,142 --> 00:50:11,144 Wait, wait, wait, hold on a second! 641 00:50:15,550 --> 00:50:17,384 - Get out of my car! - Better hurry up, Ed. 642 00:50:17,417 --> 00:50:19,787 - We're gonna lose her. - What? 643 00:50:19,821 --> 00:50:21,923 Get the hell out of my car before I call the police. 644 00:50:21,956 --> 00:50:24,091 - What, with this? - Hey! 645 00:50:28,897 --> 00:50:30,030 [grunts] 646 00:50:30,063 --> 00:50:32,132 [breathing deeply] 647 00:50:32,165 --> 00:50:34,702 Wouldn't do that if I were you, Mr. Hogate. 648 00:50:35,537 --> 00:50:36,804 Follow her. 649 00:50:42,877 --> 00:50:45,145 [engine starts] 650 00:50:52,754 --> 00:50:55,723 [intense music playing] 651 00:51:06,000 --> 00:51:07,301 [Ben] "Zzzombi". 652 00:51:08,703 --> 00:51:11,438 Why do all these tech companies have to spell shit wrong? 653 00:51:13,608 --> 00:51:17,144 [Ed] I have a meeting and I can't be late. 654 00:51:17,177 --> 00:51:20,213 [Ben] Come on, Ed, you can go on a couple of more miles. 655 00:51:43,905 --> 00:51:46,040 [Ben] Thanks for the lift. 656 00:51:46,074 --> 00:51:49,443 And, uh, can I tell you something, Ed? 657 00:51:49,476 --> 00:51:53,615 That you didn't hear anything, you didn't see anything. 658 00:51:54,448 --> 00:51:56,416 It's no skin off your nose. 659 00:51:56,450 --> 00:51:58,086 You've got your big meeting this afternoon 660 00:51:58,118 --> 00:52:00,454 at the Beverly Hill Hotel, 661 00:52:00,487 --> 00:52:02,557 so you won't say anything, will you? 662 00:52:03,725 --> 00:52:05,192 [softly] No. 663 00:52:06,094 --> 00:52:09,196 [Ben] God, I hope not, Ed. 664 00:52:10,798 --> 00:52:11,899 Bye. 665 00:52:13,166 --> 00:52:14,802 Think he'll keep quiet? 666 00:52:15,803 --> 00:52:17,005 Oh, sure. 667 00:52:17,038 --> 00:52:19,641 He's got the situation divided into groups. 668 00:52:20,942 --> 00:52:22,810 He knows which one we belong to. 669 00:52:36,991 --> 00:52:38,492 [Oates] So, we go in? 670 00:52:38,526 --> 00:52:41,696 Can't just walk in and take whatever we want. 671 00:52:41,729 --> 00:52:43,031 Gotta be smooth. 672 00:52:43,064 --> 00:52:44,297 Remember last time? 673 00:52:44,331 --> 00:52:46,734 Get invited in. Like vampires. 674 00:52:48,402 --> 00:52:50,738 Then we'll get the run of the place. 675 00:52:50,772 --> 00:52:52,172 What's theirs is ours. 676 00:53:00,313 --> 00:53:02,617 Whoa, hey, hey. 677 00:53:02,650 --> 00:53:04,184 There's a light on. 678 00:53:04,217 --> 00:53:06,219 It's broad daylight. 679 00:53:08,122 --> 00:53:09,824 This place is empty. 680 00:53:11,025 --> 00:53:12,860 Well, what about the light? 681 00:53:13,928 --> 00:53:15,228 Oh. 682 00:53:16,597 --> 00:53:19,199 That's just to scare the criminals away. 683 00:53:31,278 --> 00:53:32,680 Move over. 684 00:53:37,118 --> 00:53:39,286 [Oates] Think she's gonna go for a swim? 685 00:53:39,319 --> 00:53:40,655 [Ben] Why not? 686 00:53:41,321 --> 00:53:42,790 Nobody's watching. 687 00:53:50,064 --> 00:53:52,299 That window looks right down on her. 688 00:53:56,003 --> 00:53:57,939 [leaf blower whirring] 689 00:54:05,213 --> 00:54:09,550 Mm... Let's-let's just go. 690 00:54:09,584 --> 00:54:10,651 Hold on. 691 00:54:13,788 --> 00:54:15,255 I got an idea. 692 00:54:37,145 --> 00:54:38,478 What are you doing? 693 00:54:38,513 --> 00:54:39,580 Shut up. 694 00:54:45,186 --> 00:54:47,822 Hello. I'd like to report an illegal alien 695 00:54:47,855 --> 00:54:49,824 in my neighborhood. 696 00:54:49,857 --> 00:54:53,027 [Ben on phone] Richard Carlyle, 2375 Nightingale Place, 697 00:54:53,060 --> 00:54:57,165 Los Angeles, California 90046. 698 00:54:57,198 --> 00:54:59,466 Well, that's where he was last. 699 00:54:59,499 --> 00:55:01,468 Well, he was harassing my daughter 700 00:55:01,501 --> 00:55:03,037 and he flashed a gun at me. 701 00:55:03,070 --> 00:55:05,706 Look, he has gang tattoos, okay, I can tell. 702 00:55:05,740 --> 00:55:06,808 I'm a lawyer. 703 00:55:08,375 --> 00:55:10,343 Well-well, hurry up. 704 00:55:11,612 --> 00:55:13,080 She naked? 705 00:55:13,114 --> 00:55:14,347 No. 706 00:55:14,381 --> 00:55:16,651 She's kicking her stupid feet. 707 00:55:18,286 --> 00:55:22,455 Quit kicking your stupid feet, you bitch idiot. 708 00:55:44,645 --> 00:55:47,582 [chuckles] 709 00:55:47,615 --> 00:55:49,183 [Ben] I can't believe it! 710 00:55:49,217 --> 00:55:50,618 It worked, man. 711 00:55:52,687 --> 00:55:53,588 It worked! 712 00:55:56,057 --> 00:55:58,960 [Oates] What... Duke, what was the point of that? 713 00:55:59,694 --> 00:56:02,429 Why'd you do that to him? 714 00:56:02,462 --> 00:56:05,533 Because she's gonna need a new gardener. 715 00:56:06,701 --> 00:56:08,135 And you're looking at him. 716 00:56:12,006 --> 00:56:14,508 [Javier on phone] LA Blooms Gardening, this is Javier Del Toro. 717 00:56:14,542 --> 00:56:15,877 [Duke on phone] Mr. Del Toro, are you the manager 718 00:56:15,910 --> 00:56:17,444 of LA Blooms Gardening? 719 00:56:17,477 --> 00:56:19,013 [Javier on phone] Yes, what can I do for you? 720 00:56:20,748 --> 00:56:23,918 Tell her you're Javier Del Toro. Her gardener's gone. 721 00:56:23,951 --> 00:56:26,654 Mrs. Carlyle, alright? Use an accent. 722 00:56:32,159 --> 00:56:33,060 [Kathryne on phone] Hello? 723 00:56:33,094 --> 00:56:34,161 Hello. 724 00:56:34,195 --> 00:56:35,763 Is this Mrs. Carlyle? 725 00:56:35,796 --> 00:56:37,298 [Kathryne on phone] Yeah, this is she. 726 00:56:37,331 --> 00:56:38,498 [Oates] Hello, Mrs. Carlyle, 727 00:56:38,566 --> 00:56:41,501 I am Javier Del Toro from LA Bloom Gardening. 728 00:56:41,535 --> 00:56:43,104 [Kathryne on phone] Yeah, funny you called actually. 729 00:56:43,137 --> 00:56:46,406 Um, my gardener, Jorge Torres, he was supposed to come-- 730 00:56:46,439 --> 00:56:47,708 Yes, I-I would like to inform you 731 00:56:47,742 --> 00:56:49,610 that your gardener, Jorge Torres, 732 00:56:49,644 --> 00:56:51,245 no longer works for the company. 733 00:56:51,279 --> 00:56:53,514 [toilet flushing] 734 00:56:55,883 --> 00:56:59,620 [Duke] You're supposed to do that into a woman, not your hand. 735 00:57:00,521 --> 00:57:02,523 What? What does that mean? 736 00:57:02,556 --> 00:57:03,724 Save some jizz for her. 737 00:57:03,758 --> 00:57:05,860 Hey, don't talk to me like that. 738 00:57:05,893 --> 00:57:07,161 I-I told you, I'm-- 739 00:57:08,129 --> 00:57:09,597 I wasn't doing anything. 740 00:57:10,430 --> 00:57:11,699 Shut up. 741 00:57:13,034 --> 00:57:14,568 Where are you going? 742 00:57:14,602 --> 00:57:16,304 I'm going to say hi. 743 00:57:16,337 --> 00:57:17,538 What do you think? 744 00:57:18,306 --> 00:57:22,944 I'm Ben... Saunders. 745 00:57:22,977 --> 00:57:24,512 That sound White? 746 00:57:24,545 --> 00:57:26,747 White gardener extraordinaire. 747 00:57:28,950 --> 00:57:31,786 It's all a game, Oates. The whole world. 748 00:57:31,819 --> 00:57:34,021 Only suckers choose not to play, 749 00:57:34,055 --> 00:57:36,057 suckers who don't know they're in one. 750 00:57:39,360 --> 00:57:41,762 [Kathryn] I would say that you can start, 751 00:57:41,796 --> 00:57:44,031 but you don't really have any of your tools? 752 00:57:44,065 --> 00:57:45,232 [Duke chuckles] 753 00:57:45,266 --> 00:57:46,434 [Duke] Oh, no. 754 00:57:46,466 --> 00:57:48,035 I'm not supposed to start until tomorrow. 755 00:57:48,069 --> 00:57:50,638 Oh. Yeah, they-they didn't tell me that. 756 00:57:50,671 --> 00:57:52,840 [Duke] I'm sorry. Yeah, they just wanted me 757 00:57:52,873 --> 00:57:54,175 to get a feel for the place today 758 00:57:54,208 --> 00:57:57,044 and I'll be back tomorrow with everything I need. 759 00:57:58,079 --> 00:57:59,513 [Kathryn] Alright. 760 00:58:06,020 --> 00:58:08,189 What-what happened? 761 00:58:08,222 --> 00:58:10,658 [Duke] She told me about the whole neighborhood. 762 00:58:10,691 --> 00:58:14,128 We've moved into the Anderson's. After they moved out. 763 00:58:19,133 --> 00:58:20,568 And how'd she look? 764 00:58:21,402 --> 00:58:23,004 [Duke] Smooth. 765 00:58:23,371 --> 00:58:24,638 Mm. 766 00:58:26,474 --> 00:58:29,510 [car door opens, closes] 767 00:58:31,012 --> 00:58:32,613 Is that her boyfriend? 768 00:58:32,646 --> 00:58:34,849 Husband. Richard. 769 00:58:35,983 --> 00:58:37,485 How do you know? 770 00:58:37,518 --> 00:58:39,620 Because of the mail. 771 00:58:39,653 --> 00:58:42,957 Because he's a big fat square dickless faggot like you. 772 00:58:46,260 --> 00:58:50,131 She's done with him, except for the house and the car. 773 00:58:52,600 --> 00:58:55,236 How can you tell that from here? 774 00:58:55,269 --> 00:58:58,372 You learn to read the signs. 775 00:58:58,406 --> 00:59:00,541 You see the way she crossed her legs? 776 00:59:01,542 --> 00:59:03,010 Like she never even met him. 777 00:59:07,148 --> 00:59:09,283 Shit! 778 00:59:09,316 --> 00:59:10,684 [Duke] Where'd you learn to cook? 779 00:59:11,552 --> 00:59:14,789 I was a short-order cook in Fresno. 780 00:59:14,822 --> 00:59:19,794 Did that before you found me in that place. 781 00:59:21,562 --> 00:59:23,764 [Duke] I don't know how I ended up in that bar. 782 00:59:24,899 --> 00:59:28,636 I know why you were there, but me, 783 00:59:28,669 --> 00:59:31,605 I was just exploring. 784 00:59:31,639 --> 00:59:33,374 I was supposed to meet a record exec there, 785 00:59:33,407 --> 00:59:36,944 but he wanted me to suck his dick. 786 00:59:36,977 --> 00:59:38,946 And I ain't into that fag shit. 787 00:59:42,349 --> 00:59:45,953 Well... you saved me. 788 00:59:48,489 --> 00:59:50,091 I don't know if saved is the right word, 789 00:59:50,124 --> 00:59:52,726 you seemed to be enjoying yourself well enough. 790 00:59:59,834 --> 01:00:03,237 - They make you act like that. - Who makes you? 791 01:00:06,907 --> 01:00:09,710 Eh... well, you-you killed him. 792 01:00:09,743 --> 01:00:11,745 What, that little twink? 793 01:00:11,779 --> 01:00:13,380 Why he couldn't make a songbird-- 794 01:00:13,414 --> 01:00:14,882 Yeah, but they made me. 795 01:00:16,417 --> 01:00:18,419 - I told you that. - Alright, Oates. 796 01:00:18,452 --> 01:00:20,488 I wouldn't do anything like that-- 797 01:00:20,522 --> 01:00:24,091 Alright. [sighs] 798 01:00:24,458 --> 01:00:26,528 Goddamn. 799 01:00:26,561 --> 01:00:28,629 You know, just one time, I'd like to have a-- 800 01:00:28,662 --> 01:00:29,964 a decent meal. 801 01:00:31,699 --> 01:00:35,202 You know, a fancy dinner. 802 01:00:35,236 --> 01:00:37,304 White table cloth. 803 01:00:37,338 --> 01:00:40,441 You know, good wine, candles. 804 01:00:40,474 --> 01:00:43,477 And those two over there, they get that every night. 805 01:00:43,512 --> 01:00:45,279 And they don't appreciate it. 806 01:00:47,648 --> 01:00:49,183 You know what I wanna do? 807 01:00:50,117 --> 01:00:51,553 What? 808 01:00:51,586 --> 01:00:54,556 I want to sit in that white convertible. 809 01:00:54,589 --> 01:00:57,758 Yeah, we-we-we could take it out for a spin. 810 01:00:57,791 --> 01:01:01,395 I know this guy, we could sell it to him. 811 01:01:01,428 --> 01:01:03,532 We could get out of this place. 812 01:01:03,565 --> 01:01:06,100 I mean, it gives me the creeps. 813 01:01:06,133 --> 01:01:08,202 We could-- we could sell it to him. 814 01:01:08,235 --> 01:01:09,103 - We could-- - No. 815 01:01:10,905 --> 01:01:12,973 No, I just wanna sit in it. 816 01:01:13,807 --> 01:01:15,910 See how it feels. 817 01:01:15,943 --> 01:01:18,245 Not ready to take anything yet. 818 01:01:19,648 --> 01:01:21,650 If they hear us, we bounce. 819 01:01:21,682 --> 01:01:24,251 [stutters] It wouldn't be worth it. 820 01:01:25,119 --> 01:01:26,320 You wait here. 821 01:01:31,825 --> 01:01:34,261 Well, I wanna go if you're gonna sit in it. 822 01:01:34,762 --> 01:01:36,330 [door opens] 823 01:01:54,516 --> 01:01:56,183 Smell that perfume? 824 01:01:58,587 --> 01:02:00,788 I can't smell it from over here. 825 01:02:03,157 --> 01:02:04,491 Get in, son. 826 01:02:52,039 --> 01:02:54,241 We need a truck and some tools. 827 01:02:58,613 --> 01:03:00,447 Break in, get the car? 828 01:03:00,481 --> 01:03:04,051 No, so I can be a real gardener. 829 01:03:04,084 --> 01:03:06,554 It's the whole charade, man. It's working. 830 01:03:06,588 --> 01:03:08,222 I just need the optics. 831 01:03:09,356 --> 01:03:10,357 Look. 832 01:03:10,391 --> 01:03:14,128 [speaking Spanish] 833 01:03:17,666 --> 01:03:19,534 [speaking Spanish] 834 01:03:30,779 --> 01:03:32,614 [whistles] 835 01:03:32,647 --> 01:03:34,716 [Oates] What-what is this? 836 01:03:34,749 --> 01:03:37,318 I-I-I thought it was a cash job 837 01:03:37,351 --> 01:03:38,553 with a girl on the side. 838 01:03:38,586 --> 01:03:39,953 And now... 839 01:03:40,789 --> 01:03:42,423 you-you're a gardener. 840 01:03:42,456 --> 01:03:43,525 I mean, I don't get it. 841 01:03:43,558 --> 01:03:44,759 [Duke] ♪ Ms. Carlyle ♪ 842 01:03:44,793 --> 01:03:46,393 ♪ Look at that smile ♪ 843 01:03:48,862 --> 01:03:50,565 Look, I'm just finessing it, man. 844 01:03:50,598 --> 01:03:53,535 Alright, I'm doing it smooth. When I'm through with her, 845 01:03:53,568 --> 01:03:55,836 she'll open up her home safe for us herself, 846 01:03:55,869 --> 01:03:59,073 she'll hand over her jewelry. You'll see. 847 01:03:59,808 --> 01:04:02,644 But... a-a safe? 848 01:04:02,677 --> 01:04:03,778 Yeah, of course, they got a safe. 849 01:04:03,812 --> 01:04:05,846 They're rich, aren't they? 850 01:04:05,879 --> 01:04:08,115 Full of cash and jewelry, I bet, too. 851 01:04:08,148 --> 01:04:11,519 Alright, you just got to be a little patient with me. 852 01:04:11,553 --> 01:04:13,987 Let me spend a little bit more time with her. 853 01:04:16,825 --> 01:04:18,258 You're lying. 854 01:04:21,228 --> 01:04:23,931 You like her. You want her. 855 01:04:23,964 --> 01:04:25,432 [Duke] Oh, fuck her! 856 01:04:25,466 --> 01:04:27,968 Man, fuck her tits and her condescension. 857 01:04:28,001 --> 01:04:29,503 Fuck her house and her acting career! 858 01:04:29,537 --> 01:04:31,740 If I wanted her, I could have taken her in the garage. 859 01:04:31,773 --> 01:04:34,875 Or on the patio, or I could have pushed her in the fucking pool. 860 01:04:37,311 --> 01:04:38,613 [scoffs] 861 01:04:40,515 --> 01:04:42,249 - I'm tired. - Hey! 862 01:04:42,282 --> 01:04:44,118 - You listen to me, alright. - Stop. 863 01:04:44,151 --> 01:04:46,186 You wanna take the place now, all violence and chaos? 864 01:04:46,220 --> 01:04:47,589 Huh, you want me to go down there 865 01:04:47,622 --> 01:04:49,156 and drag her up by the hair? 866 01:04:49,189 --> 01:04:51,793 Tie her up while she kicks and screams? Huh? 867 01:04:51,826 --> 01:04:55,597 You want me to cut her, so she bleeds all over you, Oates? 868 01:04:56,964 --> 01:05:00,300 You tell me, you wanna leave her dead or alive, 869 01:05:00,334 --> 01:05:03,036 'cause it makes no difference to me. 870 01:05:05,406 --> 01:05:06,608 Uh... 871 01:05:10,377 --> 01:05:11,478 Alive. 872 01:05:14,481 --> 01:05:15,550 [Duke] Alright. 873 01:05:16,984 --> 01:05:18,385 We do it my way... 874 01:05:20,053 --> 01:05:21,989 and all the time it takes. 875 01:05:27,161 --> 01:05:29,163 Now, go take the truck back. 876 01:05:30,931 --> 01:05:33,233 [truck engine starts] 877 01:05:36,970 --> 01:05:40,073 [piano music playing] 878 01:06:03,665 --> 01:06:05,999 This is a waste of time. 879 01:06:12,874 --> 01:06:15,242 Acting like my friend, he's not my friend. 880 01:06:16,911 --> 01:06:18,412 I'm tired. 881 01:06:25,185 --> 01:06:28,422 So... I watched your film. 882 01:06:28,455 --> 01:06:31,425 You were so beautiful in it, and... 883 01:06:35,162 --> 01:06:37,064 you are a great actress. 884 01:06:37,097 --> 01:06:40,067 I mean, you're really believable, it's... 885 01:06:43,838 --> 01:06:46,608 Your film really moved me. 886 01:06:56,083 --> 01:06:58,720 What's it like to pretend to be somebody else? 887 01:07:20,708 --> 01:07:21,809 They're leaving. 888 01:07:25,013 --> 01:07:27,281 [Oates] You know, you're doing all the work 889 01:07:27,314 --> 01:07:29,349 and he's taking her out. 890 01:07:32,252 --> 01:07:34,187 You're nowhere, man. 891 01:07:36,089 --> 01:07:38,125 She's not gonna sleep tonight. 892 01:07:39,894 --> 01:07:42,830 She'll lie awake, think of me. 893 01:07:43,898 --> 01:07:45,232 You watch. 894 01:07:51,204 --> 01:07:52,674 She's looking up here. 895 01:07:59,514 --> 01:08:01,281 Blow her a kiss. 896 01:08:03,952 --> 01:08:05,485 [Duke] No, man. 897 01:08:06,921 --> 01:08:08,221 Let her sweat. 898 01:08:19,767 --> 01:08:22,369 [dramatic piano music playing] 899 01:08:40,354 --> 01:08:42,255 [loud rock music playing] 900 01:08:45,258 --> 01:08:46,527 [Oates grunts] 901 01:08:48,730 --> 01:08:49,998 What are you doing? 902 01:08:50,031 --> 01:08:51,699 Just play along. 903 01:08:51,733 --> 01:08:53,500 Today's the day. 904 01:08:53,534 --> 01:08:55,135 You're Ed. 905 01:08:58,573 --> 01:09:01,843 Uh... Ed? 906 01:09:08,783 --> 01:09:09,651 [Kathryn] Who's up there? 907 01:09:09,684 --> 01:09:11,753 I mean, no one should be up there. 908 01:09:11,786 --> 01:09:13,186 [Duke] Hey, Ed! 909 01:09:13,220 --> 01:09:14,822 Hey, turn that down, man! 910 01:09:15,823 --> 01:09:17,525 [music stops] 911 01:09:18,059 --> 01:09:19,359 [Duke whistles] 912 01:09:21,796 --> 01:09:23,898 [mysterious music playing] 913 01:09:29,169 --> 01:09:31,171 [Duke] You're invited to lunch. 914 01:09:31,839 --> 01:09:33,440 You bought this house. 915 01:09:33,473 --> 01:09:35,743 We met yesterday, and you asked me to help to fix it up. 916 01:09:36,978 --> 01:09:38,913 Alright, you're in the tech business. 917 01:09:43,051 --> 01:09:45,653 [chuckles] 918 01:09:46,721 --> 01:09:47,855 Come on, man. 919 01:09:47,889 --> 01:09:49,891 This-this is... 920 01:09:49,924 --> 01:09:51,793 -[Duke] "Zzzombi." -Yeah. 921 01:09:51,826 --> 01:09:53,360 [Duke] That's your card. 922 01:09:53,393 --> 01:09:55,897 Your name is Ed Hogate. 923 01:10:00,168 --> 01:10:04,172 Mrs. Carlyle, let me introduce you to Ed. 924 01:10:04,204 --> 01:10:05,405 Oh... 925 01:10:07,108 --> 01:10:10,878 [dramatic music playing] 926 01:10:42,844 --> 01:10:44,311 I knew it. 927 01:10:45,780 --> 01:10:48,248 You were just after her all along. 928 01:10:50,518 --> 01:10:52,820 Then where's the safe? Let's get this over with. 929 01:10:54,889 --> 01:10:57,058 There's no safe, you idiot. 930 01:10:57,091 --> 01:10:58,893 There never was a safe. 931 01:11:00,962 --> 01:11:02,830 Look, we're here for her. 932 01:11:02,864 --> 01:11:06,534 I'll give you first crack at her if you stop fucking this up. 933 01:11:11,404 --> 01:11:14,441 [slow tempo music playing] 934 01:11:24,952 --> 01:11:27,287 I don't wanna go in there. 935 01:11:27,320 --> 01:11:30,224 It's okay. You don't wanna be sick, right? 936 01:11:30,258 --> 01:11:32,627 No, I'm-- I really don't want to go in there. 937 01:11:32,660 --> 01:11:35,395 It's okay. It's okay, I got you. 938 01:11:42,003 --> 01:11:44,172 [Kathryn] I can't. 939 01:11:44,205 --> 01:11:46,674 Yeah, chill. Here you go. Here you go. 940 01:11:46,707 --> 01:11:47,842 It's okay. 941 01:11:48,943 --> 01:11:50,511 This is our bed. 942 01:11:52,180 --> 01:11:54,414 We can somewhere else. 943 01:11:58,085 --> 01:12:00,688 - We can go next door. - Hmm? 944 01:12:10,698 --> 01:12:15,770 I, uh, I need to tell you something first. 945 01:12:15,803 --> 01:12:17,872 About Oates. 946 01:12:17,905 --> 01:12:18,940 [Kathryn] What? 947 01:12:20,942 --> 01:12:26,413 He, uh, he doesn't really work in Silicon Valley. 948 01:12:27,782 --> 01:12:29,617 I know. 949 01:12:29,650 --> 01:12:31,986 He didn't buy the Anderson's place. 950 01:12:33,721 --> 01:12:34,889 He's squatting. 951 01:12:36,858 --> 01:12:38,526 He told me not to rat. 952 01:12:40,194 --> 01:12:41,963 He asked me to help him. 953 01:12:43,664 --> 01:12:46,499 He wants something that doesn't belong to him. 954 01:12:48,536 --> 01:12:49,971 [Kathryn] What? 955 01:12:53,741 --> 01:12:54,775 You. 956 01:13:00,681 --> 01:13:02,817 That's why he stormed off, you see? 957 01:13:04,919 --> 01:13:07,420 I wouldn't let him do it, Kathryn. 958 01:13:09,523 --> 01:13:11,092 I wouldn't let him hurt you. 959 01:13:13,628 --> 01:13:17,131 Do you know why... Kathryn? 960 01:13:25,840 --> 01:13:27,842 It's because I'm in love with you. 961 01:13:32,647 --> 01:13:37,885 [mysterious music playing] 962 01:14:52,760 --> 01:14:54,528 [Duke] We're somewhere else. 963 01:14:56,496 --> 01:14:57,765 We're here. 964 01:15:14,048 --> 01:15:15,182 No. 965 01:15:59,593 --> 01:16:01,028 Take her. 966 01:17:05,659 --> 01:17:08,963 Quit moving or I'm gonna cut your fucking head off! 967 01:17:08,996 --> 01:17:11,732 [muffled grunts] 968 01:17:13,934 --> 01:17:17,771 [crying] 969 01:17:25,212 --> 01:17:26,480 [grunts] 970 01:17:26,515 --> 01:17:29,150 [panting] I can't. 971 01:17:46,133 --> 01:17:48,435 [Oates] Don't tell him I couldn't do it! 972 01:17:52,406 --> 01:17:55,009 [crying] 973 01:18:01,849 --> 01:18:04,485 [Duke] How could you? 974 01:18:04,519 --> 01:18:05,819 How could you? 975 01:18:07,622 --> 01:18:10,157 Duke, don't! Don't hit her. 976 01:18:10,858 --> 01:18:12,059 Don't-- [grunts] 977 01:18:12,092 --> 01:18:13,761 [splashing] 978 01:18:43,290 --> 01:18:46,060 [screams, groans] 979 01:18:48,462 --> 01:18:49,763 [coughing] 980 01:18:50,632 --> 01:18:53,535 Duke! Duke! 981 01:18:53,568 --> 01:18:55,269 Alright, Duke, I can't-- 982 01:18:56,837 --> 01:18:59,039 I can't-- I can't move. 983 01:19:00,474 --> 01:19:01,509 Help! 984 01:19:04,245 --> 01:19:06,347 I'm sorry! 985 01:19:06,380 --> 01:19:08,249 I'm sorry I couldn't do it. 986 01:19:10,117 --> 01:19:11,919 I'm sorry! 987 01:19:28,002 --> 01:19:31,005 [breathing heavily] 988 01:19:35,075 --> 01:19:36,645 [911 operator on phone] 911, what is the location-- 989 01:19:36,678 --> 01:19:37,878 I-- 990 01:19:47,689 --> 01:19:50,924 [Oates shouts, groaning] 991 01:19:56,665 --> 01:19:58,399 Help! 992 01:19:58,432 --> 01:20:00,034 [Duke] Kathryn! 993 01:20:22,757 --> 01:20:24,391 [Oates, muffled yelling] 994 01:20:26,528 --> 01:20:27,928 Duke, she's here! 995 01:20:28,563 --> 01:20:30,297 She's here, Duke! 996 01:20:30,331 --> 01:20:32,933 - Please, be quiet. - Duke, she's here! 997 01:20:32,966 --> 01:20:34,134 She's here, Duke! 998 01:20:34,168 --> 01:20:36,236 - [shushes] - [grunting] 999 01:20:40,040 --> 01:20:44,445 - [Kathryn] Shut up! - Duke! Duke! 1000 01:21:21,315 --> 01:21:23,417 [muffled yelling] 1001 01:22:37,024 --> 01:22:38,125 [Richard] Kathryn! 1002 01:22:38,158 --> 01:22:40,394 [Kathryn] Richard! Please, help me. 1003 01:22:40,427 --> 01:22:41,428 [Richard] Run. 1004 01:22:44,899 --> 01:22:48,101 [both grunting] 1005 01:23:10,792 --> 01:23:12,426 [gunshot] 1006 01:23:13,661 --> 01:23:17,464 [breathing heavily] 1007 01:23:23,370 --> 01:23:24,404 [coughs] 1008 01:23:26,541 --> 01:23:27,609 [Richard] Kat-- 1009 01:23:29,744 --> 01:23:31,679 [gunshots] 1010 01:23:47,494 --> 01:23:48,563 Kathryn? 1011 01:23:49,664 --> 01:23:50,765 You alright? 1012 01:23:54,334 --> 01:23:58,238 I wasn't... but I am now. 1013 01:24:16,758 --> 01:24:18,560 Let's forget what happened. 1014 01:24:19,594 --> 01:24:21,261 It's in the past. 1015 01:24:22,597 --> 01:24:26,433 Let's try to be better together, alright? 1016 01:24:29,303 --> 01:24:33,273 I love you, do you know that? 1017 01:24:38,078 --> 01:24:40,113 Do you love me, too? 1018 01:24:43,918 --> 01:24:45,352 [director] And cut! 1019 01:24:46,888 --> 01:24:49,089 [indistinct chatter] 1020 01:24:49,122 --> 01:24:50,324 Alright, everybody gather around. 1021 01:24:50,357 --> 01:24:51,693 Everybody on set, please. 1022 01:24:51,726 --> 01:24:53,595 Can I have your attention? 1023 01:24:53,628 --> 01:24:56,096 That's a picture wrap for Kathryn Carlyle. 1024 01:24:56,129 --> 01:24:58,398 [applause] 1025 01:25:01,301 --> 01:25:03,738 [indistinct chatter] 1026 01:25:08,710 --> 01:25:10,845 [music playing] 71384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.