Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,270 --> 00:01:32,177
2
00:01:33,119 --> 00:01:38,558
3
00:01:39,401 --> 00:01:46,316
4
00:03:08,673 --> 00:03:12,070
Va bene amore, ma questa è follia!
5
00:03:12,650 --> 00:03:14,586
Cosa faccio, vuoi
che rinunci all'incarico?
6
00:03:14,645 --> 00:03:17,386
Per favore, è più di un'ora che aspetto.
7
00:03:17,586 --> 00:03:19,896
Un momento signora, sii gentile.
8
00:03:20,461 --> 00:03:24,470
Ti chiamo più tardi, va bene?
Ciao.
9
00:03:24,736 --> 00:03:27,175
Mio figlio è scomparso da oltre un mese.
10
00:03:27,377 --> 00:03:29,180
Questo è un altro problema.
11
00:03:29,382 --> 00:03:32,289
Per il momento, non voglio sapere
che il suo nome.
12
00:03:32,490 --> 00:03:35,329
- Jose Maria.
- Jose Maria, come?
13
00:03:35,529 --> 00:03:36,632
Jose Maria da Silva.
14
00:03:52,269 --> 00:03:54,441
Forza, muoversi!
15
00:03:54,641 --> 00:03:57,391
Avanti, avanti!
16
00:04:20,999 --> 00:04:22,713
Pixote, che succede?
17
00:04:22,914 --> 00:04:24,533
Stanno arrestando tutti.
18
00:04:24,734 --> 00:04:27,281
Hanno ammazzato un vecchio
e vogliono fotterci.
19
00:04:28,227 --> 00:04:30,723
Pedro Socrates, 15 anni;
padre, Julio; madre, Ambrosia.
20
00:04:30,755 --> 00:04:32,678
- Vila Tucuman, corretto?
- Sì.
21
00:04:32,880 --> 00:04:34,918
Diego Emanuel, 13 anni, Marcolino dos Anjos.
padre: sconosciuto.
22
00:04:34,939 --> 00:04:37,671
Padre sconosciuto, Parque agua
branca, senza numero, corretto?
23
00:04:37,770 --> 00:04:39,391
- Corretto.
- Joao Henrique, 10 anni,
24
00:04:39,534 --> 00:04:42,440
rua Lavapiès, 35. Maria
Ribeiro da Costa, padre sconosciuto.
25
00:04:42,558 --> 00:04:43,611
- Corretto?
- Mio padre è morto.
26
00:04:43,738 --> 00:04:46,338
- Padre sconosciuto, corretto?
- Corretto.
27
00:04:46,450 --> 00:04:49,642
Anastasio Pereira. Padre: Roberval
Pereira. Madre: Severina Pereira.
28
00:04:49,696 --> 00:04:52,135
- 17 anni, Campo Limpo, corretto?
- Sì.
29
00:04:52,246 --> 00:04:54,482
Jose Otacilho. Padre: Fortunato.
Madre: Julia. 16 anni,
30
00:04:54,592 --> 00:04:56,210
rua Trìs, Favela Mundo Novo,
corretto?
31
00:04:56,307 --> 00:04:58,596
- Corretto.
- Edmundo Pires, chiamato Merlìn.
32
00:04:58,660 --> 00:05:02,399
Padre: Luis Pires. Madre: Esmeralda.
17 anni, rua Nacimiento 67,
33
00:05:02,495 --> 00:05:03,916
- Canindè, corretto?
- Corretto.
34
00:05:04,076 --> 00:05:07,900
Raimundo de Souza. Padre: Pedro
de Souza. Madre: Ernestina de Souza...
35
00:06:06,933 --> 00:06:08,754
Andiamo gente!
36
00:06:09,293 --> 00:06:11,172
Alzatevi tutti!
37
00:06:12,155 --> 00:06:13,482
In fila!
38
00:06:13,592 --> 00:06:16,175
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
39
00:06:17,885 --> 00:06:23,425
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17...
40
00:06:24,967 --> 00:06:26,753
Un'altra volta qui, eh?
41
00:06:26,853 --> 00:06:28,875
Sai già come funziona qui, no?
42
00:06:29,172 --> 00:06:31,506
Qui nessuno è colpevole di niente.
43
00:06:31,750 --> 00:06:33,678
44
00:06:36,614 --> 00:06:38,496
Ci sono degli ordini da rispettare!
45
00:06:44,237 --> 00:06:46,177
Qua dentro sei un uomo, capito?
46
00:06:49,651 --> 00:06:52,517
Qualunque problema,
e ne risponderai a me.
47
00:06:53,513 --> 00:06:55,341
Nessuna domanda?
48
00:06:55,542 --> 00:06:57,289
Nessuna domanda.
49
00:06:57,745 --> 00:06:59,808
Bene, domenica è il
giorno delle visite.
50
00:07:01,688 --> 00:07:03,248
Niente puttane.
51
00:07:03,556 --> 00:07:05,198
Solo familiari.
52
00:07:05,400 --> 00:07:07,453
Venite avanti!
53
00:07:07,565 --> 00:07:09,427
Andiamo, andiamo, andiamo
in fretta!
54
00:07:09,739 --> 00:07:11,060
Andiamo, andiamo.
55
00:08:38,601 --> 00:08:39,888
Calmo!
56
00:08:40,386 --> 00:08:41,754
Vaffanculo!
57
00:08:43,489 --> 00:08:45,563
Non parlare e non far rumore!
58
00:08:46,809 --> 00:08:48,295
Chiudi la bocca!
59
00:08:50,154 --> 00:08:52,710
Se parli
ti succede di peggio!
60
00:09:33,864 --> 00:09:36,650
Non voglio sapere
chi è il responsabile!
61
00:09:36,783 --> 00:09:38,774
Nessuno confesserà!
62
00:09:39,612 --> 00:09:41,033
Ma statemi a sentire!
63
00:09:41,433 --> 00:09:43,228
Non sono il padre di nessuno!
64
00:09:43,642 --> 00:09:46,071
Non accetto stronzate.
65
00:09:46,916 --> 00:09:50,490
Se volete uccidervi l'uno con l'altro,
fatelo fuori, non qui!
66
00:09:50,590 --> 00:09:52,750
Non qui o prenderò la colpa io.
67
00:09:53,576 --> 00:09:54,916
Questa è una casa.
68
00:09:55,728 --> 00:09:58,851
Che lo vogliate o no
dovete raccontarmi tutto
69
00:09:59,152 --> 00:10:01,207
altrimenti, vi sfondo il cranio!
70
00:10:05,488 --> 00:10:08,118
Pixote, hai visto chi è stato?
71
00:10:08,245 --> 00:10:09,781
No. Stavo dormendo.
72
00:10:14,347 --> 00:10:15,935
Oh merda!
73
00:10:16,833 --> 00:10:18,313
Portatelo in infermeria.
74
00:10:47,644 --> 00:10:49,384
Stai diventando carino.
75
00:10:51,000 --> 00:10:52,932
Fai attenzione a Lilica, eh...
76
00:11:38,139 --> 00:11:41,000
Sta fermo con quella testa!
Cos'hai, il pepe al culo?
77
00:12:43,238 --> 00:12:45,795
Hey! Ti sei messo paura.
78
00:12:47,834 --> 00:12:49,587
Fai un tiro?
79
00:12:49,697 --> 00:12:50,967
Certo.
80
00:12:51,167 --> 00:12:54,143
Inspira e tieni dentro il fumo.
81
00:12:54,726 --> 00:12:56,876
Dai!
82
00:13:01,822 --> 00:13:05,947
Non c'è niente come questo.
83
00:13:12,667 --> 00:13:14,125
Fai un altro tiro.
84
00:13:18,479 --> 00:13:22,574
Ahi, ahi.
85
00:13:37,508 --> 00:13:40,876
Fra, m'è venuta una fame...
86
00:13:41,721 --> 00:13:43,406
da impazzire.
87
00:13:44,082 --> 00:13:47,788
Stai calmo, amico,
a me non prende mai l'ansia.
88
00:14:39,949 --> 00:14:41,547
Andiamo.
89
00:14:46,883 --> 00:14:48,499
Pixote.
90
00:15:33,460 --> 00:15:36,063
Quanto mi piace quella ragazza!
91
00:15:36,480 --> 00:15:37,670
Ma che ragazza?
92
00:15:37,783 --> 00:15:39,710
È un frocio.
93
00:15:40,011 --> 00:15:41,554
Lilica.
94
00:15:42,653 --> 00:15:43,896
Ti piace?
95
00:16:09,196 --> 00:16:10,834
Cosa ricordi?
96
00:16:11,674 --> 00:16:13,382
Quel tizio è Almir.
97
00:16:13,575 --> 00:16:15,270
Almir?
98
00:16:15,369 --> 00:16:17,471
Un poliziotto figlio di puttana.
99
00:16:18,981 --> 00:16:21,352
Avete spinto un vecchio sotto una macchina,
l'altro giorno. È morto!
100
00:16:21,592 --> 00:16:23,255
L'hanno caricato!
101
00:16:23,811 --> 00:16:25,530
Da un momento all'altro!
102
00:16:26,847 --> 00:16:29,592
Solo per rubargli
un portafoglio di merda!
103
00:16:31,480 --> 00:16:33,612
Quel tipo era un giudice!
104
00:16:34,472 --> 00:16:35,785
Sapete cosa significa?
105
00:16:35,908 --> 00:16:38,371
Ma che stronzata!
106
00:16:38,530 --> 00:16:40,629
Chi poteva sapere
che era uno importante.
107
00:16:40,988 --> 00:16:43,265
Il Commissario se l'è presa con me.
108
00:16:43,920 --> 00:16:47,059
Tutti i pezzi grossi della
città sono incazzati.
109
00:16:47,211 --> 00:16:48,993
Cosa pensi?
110
00:16:54,200 --> 00:16:56,120
Voglio i nomi di chi è stato.
111
00:16:57,436 --> 00:16:59,292
Non vi succederà nulla.
112
00:17:00,960 --> 00:17:03,852
In questo paese la
legge protegge i minori.
113
00:17:09,732 --> 00:17:12,958
Siete... intoccabili.
114
00:17:13,511 --> 00:17:16,234
Ma non voglio essere preso in giro
da qualche minore.
115
00:17:23,404 --> 00:17:25,396
Se non volete collaborare
116
00:17:27,275 --> 00:17:29,469
arresterò uno di voi.
117
00:17:29,860 --> 00:17:31,481
Allora cosa farete?
118
00:17:34,715 --> 00:17:37,317
Il vecchio è morto ad
Ipiranga il 24 maggio.
119
00:17:37,780 --> 00:17:40,335
Chi è di quelle parti?
120
00:17:40,448 --> 00:17:42,777
Quell'imbecille non sa niente.
121
00:17:42,969 --> 00:17:45,851
Il vecchio è morto davanti ad un edificio,
non all'angolo della strada,
122
00:17:46,027 --> 00:17:48,468
come ha detto quello stronzo.
123
00:17:52,091 --> 00:17:53,833
Parla, checca di merda!
124
00:17:54,218 --> 00:17:56,958
Diccelo, puttana!
125
00:17:58,746 --> 00:18:01,826
Fratellino, tu resti muto, eh?
126
00:18:02,018 --> 00:18:04,428
È meglio passare per stupido.
127
00:18:04,745 --> 00:18:06,689
Così non si finisce nei guai.
128
00:18:06,898 --> 00:18:08,883
Non te lo dimenticare mai.
129
00:18:08,983 --> 00:18:11,845
- È chiaro, amico, chiaro.
- D'accordo.
130
00:18:16,977 --> 00:18:18,705
Dai, pulitevi bene.
131
00:18:18,832 --> 00:18:21,534
Toglietevi tutto
quello schifo di dosso.
132
00:18:21,775 --> 00:18:23,067
Coraggio ragazzi.
133
00:18:23,225 --> 00:18:25,931
Liberatevi dei pidocchi.
134
00:18:27,151 --> 00:18:29,034
E tu, tesoro
135
00:18:29,369 --> 00:18:33,083
rendi pulita e carina la tua passera.
136
00:18:41,775 --> 00:18:43,947
- Cosa stai fissando?
- Niente!
137
00:18:44,283 --> 00:18:45,900
Ti piace?
138
00:18:47,889 --> 00:18:50,784
Vuoi toccarla, eh?
139
00:19:22,855 --> 00:19:25,160
Siediti qua.
140
00:19:26,060 --> 00:19:28,284
Cosa ti è successo
che arrivi così tardi?
141
00:19:28,646 --> 00:19:30,132
� che...
142
00:19:35,911 --> 00:19:38,946
Ho tossito tutta notte, bello!
143
00:19:46,122 --> 00:19:48,771
Bevi, prima che si raffreddi.
144
00:19:49,834 --> 00:19:51,227
Ti conviene farlo
145
00:19:51,335 --> 00:19:54,563
altrimenti lo devrai bere domani.
146
00:20:05,841 --> 00:20:09,005
Diventerai un duro
quando sarai cresciuto..
147
00:20:13,341 --> 00:20:14,536
La
148
00:20:16,525 --> 00:20:17,817
terra
149
00:20:19,175 --> 00:20:20,378
è
150
00:20:20,812 --> 00:20:24,545
rotonda
151
00:20:26,555 --> 00:20:27,922
come
152
00:20:28,932 --> 00:20:29,965
una
153
00:20:31,805 --> 00:20:35,803
arancia.
154
00:20:41,302 --> 00:20:42,571
Lo avete scritto?
155
00:20:43,528 --> 00:20:45,360
Pixote, perché non stai scrivendo?
156
00:20:45,804 --> 00:20:46,740
Dai,
157
00:20:47,166 --> 00:20:48,554
apri il libro.
158
00:20:48,861 --> 00:20:50,341
Sei stanco?
159
00:20:50,728 --> 00:20:54,435
Prima di uscire di qui, devi
aver imparato a leggere e scrivere.
160
00:20:54,610 --> 00:20:58,177
E per questo non c'è altro modo
che fare molta pratica, capisci?
161
00:20:58,277 --> 00:21:00,611
Avanti, svegliati!
162
00:21:02,745 --> 00:21:04,127
Scrivi, Pixote!
163
00:21:04,427 --> 00:21:05,558
La...
164
00:21:06,694 --> 00:21:08,102
Scrivi.
165
00:21:10,692 --> 00:21:11,745
La
166
00:21:12,433 --> 00:21:13,787
la
167
00:21:15,413 --> 00:21:17,973
- terra
- terra
168
00:21:22,360 --> 00:21:23,543
è
169
00:21:24,809 --> 00:21:26,117
è
170
00:21:28,650 --> 00:21:29,955
- ro
- ro
171
00:21:31,330 --> 00:21:33,581
- ton
- tonda
172
00:21:36,966 --> 00:21:38,069
da
173
00:21:38,451 --> 00:21:39,822
come
174
00:21:40,781 --> 00:21:42,379
come
175
00:21:46,866 --> 00:21:50,495
- una
- una
176
00:21:53,225 --> 00:21:56,535
- a
- a
177
00:21:59,155 --> 00:22:00,915
- ran
- ran
178
00:22:01,215 --> 00:22:04,438
- cia.
- cia.
179
00:22:09,896 --> 00:22:11,710
Confessa!
180
00:22:11,948 --> 00:22:13,608
Non so nulla.
181
00:22:13,801 --> 00:22:15,324
Dicci la verità, figlio di puttana!
182
00:22:15,437 --> 00:22:18,297
Non so niente, come posso
dire quello che non so.
183
00:22:18,391 --> 00:22:19,480
Fanculo!
184
00:22:19,575 --> 00:22:21,892
Qui, non si può giurare, testa di cazzo!
185
00:22:24,045 --> 00:22:25,995
Faresti meglio a parlare.
186
00:22:27,023 --> 00:22:30,013
Posso aspettare tutto il giorno.
Non ho fretta.
187
00:22:30,493 --> 00:22:32,716
Alla fine ce lo dirai.
Parla!
188
00:22:33,013 --> 00:22:34,468
Dai, comincia!
189
00:22:34,965 --> 00:22:36,312
Parlo!
190
00:22:36,400 --> 00:22:37,849
Parlo.
191
00:22:38,324 --> 00:22:39,677
È successo che
192
00:22:40,854 --> 00:22:43,263
ho incontrato due tizi per strada.
193
00:22:43,940 --> 00:22:45,752
Mi hanno chiesto una sigaretta
194
00:22:45,959 --> 00:22:47,354
e gliene ho data una.
195
00:22:48,909 --> 00:22:52,964
- Erba, no?
- No, sigarette.
196
00:22:54,092 --> 00:22:56,919
Allora mi hanno chiesto se ho
197
00:22:57,078 --> 00:22:58,540
mai fatto una rapina.
198
00:22:59,231 --> 00:23:00,699
Ho risposto di sì
199
00:23:00,811 --> 00:23:02,377
poi mi hanno preso,
200
00:23:02,489 --> 00:23:04,530
mi hanno dato una pistola
201
00:23:04,640 --> 00:23:06,906
e siamo andati in una banca.
202
00:23:09,482 --> 00:23:11,636
Quando arriviamo alla banca
203
00:23:13,111 --> 00:23:15,223
c'erano due persone.
204
00:23:21,614 --> 00:23:22,751
Arrivederci.
205
00:23:23,958 --> 00:23:25,325
Vorrei un prestito.
206
00:23:25,420 --> 00:23:27,691
- Di quanto hai bisogno?
- Ottocento.
207
00:23:27,791 --> 00:23:29,786
Come pensa di restituirli?
208
00:23:29,962 --> 00:23:33,399
- Con il libretto di risparmio.
- Ah, con il libretto.
209
00:23:33,962 --> 00:23:35,699
È che mi sto per sposare.
210
00:23:39,468 --> 00:23:40,492
Grazie.
211
00:23:40,747 --> 00:23:42,185
Buona fortuna.
212
00:23:42,450 --> 00:23:44,185
Questa è una rapina!
213
00:23:44,407 --> 00:23:46,043
Dacci tutti i soldi,
ne abbiamo bisogno!
214
00:23:46,169 --> 00:23:47,499
Ora ce ne sono pochi.
215
00:23:47,617 --> 00:23:50,349
Non sono soldi tuoi,
tu ci lavori solo qui.
216
00:23:50,460 --> 00:23:51,696
Dacceli o ti ammazzo!
217
00:23:51,808 --> 00:23:53,296
Veloce, può arrivare qualcuno!
218
00:23:53,423 --> 00:23:55,220
Per favore, non uccidetemi,
per Dio!
219
00:23:55,320 --> 00:23:57,328
Ti faccio sposare un proiettile,
figlio di puttana!
220
00:23:57,499 --> 00:23:59,990
Nella borsa, sbrigati!
221
00:24:02,733 --> 00:24:04,124
Attento, Dito!
222
00:24:04,429 --> 00:24:06,134
Merda, devo smettere!
223
00:24:06,277 --> 00:24:08,741
Ehi, frocio!
224
00:24:09,867 --> 00:24:12,145
- Perché, come?
- Pixote ha rovinato tutto.
225
00:24:12,241 --> 00:24:13,997
Ha detto il mio
nome in banca.
226
00:24:15,094 --> 00:24:16,815
Figlio di puttana!
227
00:24:17,753 --> 00:24:20,688
Andate affanculo!
228
00:24:26,881 --> 00:24:28,189
Ferma.
229
00:24:28,570 --> 00:24:30,983
Ho qualcosa di più
interessante per voi.
230
00:24:31,147 --> 00:24:32,528
- Davvero?
- Sentiamo!
231
00:24:32,628 --> 00:24:34,197
Delle belle signorine!
232
00:24:34,309 --> 00:24:36,459
- Guarda che tette che ha.
- Immagina...
233
00:24:36,649 --> 00:24:38,448
di tirarle giù le mutande
234
00:24:38,672 --> 00:24:40,978
e metterglielo dentro.
235
00:24:41,825 --> 00:24:43,175
Pixote è già eccitato.
236
00:24:43,280 --> 00:24:45,712
Basta così, questo
non è per i ragazzini.
237
00:24:46,483 --> 00:24:48,314
Merda, Lilica!
238
00:24:48,450 --> 00:24:50,818
Ce l'hai già duro, eh?
239
00:24:52,252 --> 00:24:53,417
Prendete segaioli,
240
00:24:53,527 --> 00:24:55,696
pensate solo a questo.
241
00:24:57,800 --> 00:25:00,654
Giocano a fare i duri
ma ce l'hanno piccolo così.
242
00:25:04,931 --> 00:25:07,365
Voi anche se prendete ancora il latte
243
00:25:07,485 --> 00:25:09,340
potete farmi un favore.
244
00:25:09,919 --> 00:25:11,517
Smettila, Lilica.
245
00:25:11,628 --> 00:25:13,997
Solo Garatao può fartelo.
246
00:25:14,909 --> 00:25:16,908
Non intendevo questo, cretino.
247
00:25:17,115 --> 00:25:19,781
Ho bisogno di un piccolo favore.
248
00:25:20,515 --> 00:25:22,213
Il giorno delle visite
249
00:25:22,483 --> 00:25:24,280
i vostri genitori
potrebbero portarmi qualcosina.
250
00:25:24,874 --> 00:25:27,111
- Erba?
- No, una saponetta, lusso.
251
00:25:27,245 --> 00:25:28,653
- Cazzo, vuoi del fumo, no?
252
00:25:28,781 --> 00:25:31,358
Non voglio dei problemi, Lilica.
253
00:25:31,458 --> 00:25:34,027
Che c'è?
Per voi è facile.
254
00:25:34,127 --> 00:25:36,253
- Vero, Pixote?
- Non chiederlo a me!
255
00:25:36,596 --> 00:25:39,654
Io ho qualcuno che
potrebbe passarmi dell'erba.
256
00:25:42,838 --> 00:25:45,431
Ma a me cosa ne viene?
257
00:25:50,810 --> 00:25:52,720
Qui verrai protetto.
258
00:25:53,367 --> 00:25:55,049
Ti sentirai al sicuro.
259
00:25:55,665 --> 00:25:58,158
Penseremo noi a proteggerti.
260
00:25:59,068 --> 00:26:00,544
Ti sembra poco?
261
00:26:03,856 --> 00:26:05,049
D'accordo.
262
00:26:09,287 --> 00:26:10,747
Solo un'altra cosa.
263
00:26:13,608 --> 00:26:14,683
Voglio dei soldi.
264
00:26:14,866 --> 00:26:17,204
- Sei fuori, stronzetto.
- Andiamo a giocare a calcio.
265
00:26:17,304 --> 00:26:18,942
Sì andiamo.
266
00:26:22,355 --> 00:26:23,510
Allora!
267
00:26:24,110 --> 00:26:25,762
Affare fatto, no?
268
00:26:26,162 --> 00:26:29,920
Lilica, te l'ho detto,
in questo non contare su di me.
269
00:26:31,217 --> 00:26:33,953
- Alla prossima ci siamo noi.
- Ci siamo noi dopo.
270
00:27:26,081 --> 00:27:27,960
Vai a parlare col giudice, mamma.
271
00:27:28,700 --> 00:27:30,120
Ci vado, figlio mio
272
00:27:30,500 --> 00:27:33,456
ma è quasi certo che non ti farà uscire.
273
00:27:33,788 --> 00:27:35,260
E poi a cosa ti servirebbe?
274
00:27:36,332 --> 00:27:38,272
Fuori è peggio.
275
00:27:39,002 --> 00:27:42,373
Se mi succede qualcosa in questo
buco di merda sarà colpa tua.
276
00:27:42,486 --> 00:27:43,870
Pensaci bene.
277
00:27:44,486 --> 00:27:46,596
Cosa potrebbe succedere?
278
00:27:50,221 --> 00:27:51,258
Pixote!
279
00:27:51,473 --> 00:27:54,443
Se tuo nonno, si
fa vivo gli parlerai?
280
00:27:54,620 --> 00:27:57,135
Non scherzare,
meglio che non venga.
281
00:27:57,248 --> 00:27:58,430
Perché?
282
00:27:59,539 --> 00:28:05,240
- Comunque non mi darebbe attenzione.
- Quando mi sentite cantare.
283
00:28:05,441 --> 00:28:07,607
Vieni qui, Roberto.
284
00:28:08,323 --> 00:28:10,156
Come va?
285
00:28:10,267 --> 00:28:11,927
- Che ci fai tu qui?
- Sai, Dito,
286
00:28:12,070 --> 00:28:13,503
oggi è il mio grande giorno.
287
00:28:13,772 --> 00:28:15,024
Hai visto la madre di Fumaca?
288
00:28:15,119 --> 00:28:17,949
Non ha mai perso una visita,
per me le piace questo posto.
289
00:28:18,060 --> 00:28:19,594
Ha l'aspetto di chi
vorrebbe essere carcerata.
290
00:28:20,568 --> 00:28:21,874
È vero.
291
00:28:22,074 --> 00:28:23,806
Brutta vecchia schifosa.
292
00:28:23,916 --> 00:28:24,936
Che brutta!
293
00:28:25,049 --> 00:28:27,233
Sembra che abbia portato
qualcosa a Fumaca.
294
00:28:27,407 --> 00:28:28,752
Forse è cuscus.
295
00:28:28,864 --> 00:28:31,927
L'ultima che ha
portato era buonissima.
296
00:28:35,116 --> 00:28:36,377
Dito!
297
00:28:37,076 --> 00:28:38,478
Tua madre vuole vederti, andiamo.
298
00:28:39,429 --> 00:28:41,271
- Dai!
- Non ne ho voglia.
299
00:28:41,748 --> 00:28:43,842
Cazzo, è venuta fin qui
solo per vederti!
300
00:28:43,942 --> 00:28:45,251
È venuta di sua volontà.
301
00:28:45,394 --> 00:28:46,819
Non insistere!
302
00:28:47,009 --> 00:28:48,295
Zapatos vuole che tu ci vada!
303
00:28:48,515 --> 00:28:51,242
Dì a quella vacca che non voglio
avere niente a che fare con lei!
304
00:28:51,985 --> 00:28:54,537
Chi credi di essere,
figlio di puttana?
305
00:29:01,792 --> 00:29:03,817
Non vuoi parlare
con tua madre?
306
00:29:04,420 --> 00:29:05,593
Disgraziato!
307
00:29:05,703 --> 00:29:08,786
Si sacrifica per venire a
trovarti e tu te ne freghi.
308
00:29:17,725 --> 00:29:18,826
Posso andare?
309
00:29:18,970 --> 00:29:20,712
Vai, Dito, vai.
310
00:29:36,099 --> 00:29:37,625
Quando è arrivato?
311
00:29:38,858 --> 00:29:41,346
Circa due mesi fa, credo.
312
00:29:42,016 --> 00:29:43,801
Per furto.
313
00:29:45,336 --> 00:29:47,421
Per poco non lo uccidono a calci.
314
00:29:47,549 --> 00:29:49,141
Perché non vieni più a trovarmi?
315
00:29:49,254 --> 00:29:51,467
Non mi ecciti più,
te l'ho già detto.
316
00:29:51,570 --> 00:29:53,099
Sei sicuro?
317
00:30:07,642 --> 00:30:14,013
Fin da piccolo ho vissuto ascoltandoti.
318
00:30:15,483 --> 00:30:18,279
Accompagno la tua storia.
319
00:30:19,844 --> 00:30:22,668
Conosco la tua gloria
320
00:30:23,846 --> 00:30:27,776
e la conosco a memoria.
321
00:30:28,915 --> 00:30:33,099
È bravo. Sembra
proprio Roberto Carlos.
322
00:30:33,501 --> 00:30:36,856
Sì, quando uscirà di qui
diventerà un gran artista.
323
00:30:38,426 --> 00:30:41,242
E tu, cosa diventerai?
324
00:30:44,296 --> 00:30:46,843
È che avevo letto
325
00:30:48,442 --> 00:30:51,310
Nella rivista degli artisti
326
00:30:52,735 --> 00:30:56,501
che eri stato
327
00:30:56,882 --> 00:30:59,957
un bimbo povero come me.
328
00:31:10,335 --> 00:31:11,585
Però sai.
329
00:31:12,460 --> 00:31:15,012
Non c'era bisogno che
me lo dicessero
330
00:31:15,646 --> 00:31:20,053
perché sul tuo volto era scritto
331
00:31:20,353 --> 00:31:21,804
quello che soffristi,
332
00:31:21,946 --> 00:31:23,697
quello che vivesti
333
00:31:25,330 --> 00:31:28,333
e quello che perdesti.
334
00:31:30,505 --> 00:31:32,300
Nonno, nonno.
335
00:31:32,648 --> 00:31:38,096
- Guardami. Sto molto male.
- Quindi?
336
00:31:38,208 --> 00:31:39,745
Non mi faresti un favore?
337
00:31:39,849 --> 00:31:42,005
Un favore? Che favore?
338
00:31:42,494 --> 00:31:44,656
Mi potresti
trovare una cosa?
339
00:31:44,919 --> 00:31:50,288
- Cosa, Pixote?
- Una cosa da nulla.
340
00:31:50,940 --> 00:31:54,950
Non ti porto niente.
Per vedere se non ti metti nei guai.
341
00:31:55,665 --> 00:31:58,185
Stai attento, ragazzino.
342
00:31:59,924 --> 00:32:02,223
Io sono
343
00:32:02,950 --> 00:32:07,092
il Roberto Carlos dei poveri.
344
00:32:08,439 --> 00:32:10,736
Io sono
345
00:32:11,684 --> 00:32:15,566
Un bimbo che ti amò
e che è cresciuto.
346
00:32:16,888 --> 00:32:19,649
Io canto
347
00:32:20,024 --> 00:32:23,548
dove tu non puoi più cantare.
348
00:32:25,572 --> 00:32:28,182
È questo
349
00:32:28,730 --> 00:32:33,718
Il destino che mi ha dato la vita
350
00:32:33,870 --> 00:32:38,550
- Perché non fai come lui?
- Non so cantare.
351
00:32:40,575 --> 00:32:42,652
Piuttosto, devi tirarmi fuori da qui.
352
00:32:42,763 --> 00:32:45,801
Calmati, Pixote, tieni duro ancora un po'.
353
00:32:46,072 --> 00:32:50,608
Fuori è peggio che qui.
Adesso, guardiamo Roberto.
354
00:32:51,438 --> 00:32:53,459
Se non puoi trovarmi
quello che ti ho chiesto,
355
00:32:53,570 --> 00:32:55,586
almeno vedi di trovare mia madre.
356
00:32:55,953 --> 00:32:59,234
Se la trovi prima di me,
avvisami.
357
00:32:59,502 --> 00:33:03,004
Dietro i tuoi passi,
358
00:33:03,591 --> 00:33:08,654
per dove passasti.
359
00:33:08,788 --> 00:33:11,794
Io sono...
360
00:33:40,100 --> 00:33:41,253
Non puoi stare fermo?
361
00:33:41,581 --> 00:33:43,097
Hai altro da chiedermi?
362
00:33:43,582 --> 00:33:45,104
Perché sei andato via di casa?
363
00:33:45,752 --> 00:33:48,881
Nonna mi rompeva e me ne sono andato.
364
00:33:49,266 --> 00:33:50,506
Ascolta,
365
00:33:50,726 --> 00:33:53,662
sto solo cercando d'aiutarti.
366
00:33:53,862 --> 00:33:56,056
Però devi aiutarmi
anche tu. Va bene?
367
00:33:56,399 --> 00:33:57,800
Dai, raccontami tutto.
368
00:33:57,943 --> 00:33:59,628
Se ti racconto tutto,
369
00:33:59,741 --> 00:34:01,328
lo dirai alla polizia, vero?
370
00:34:01,737 --> 00:34:05,695
Pixote, io non sono della Polizia,
sono un medico.
371
00:34:06,158 --> 00:34:08,514
Prometti che non lo dirai al giudice?
372
00:34:11,121 --> 00:34:11,914
Pixote,
373
00:34:12,672 --> 00:34:14,908
non ti ho detto ieri che non
volevo vederti con gli altri?
374
00:34:15,083 --> 00:34:16,845
- L'ho dimenticato.
- Che succede?
375
00:34:17,552 --> 00:34:18,622
Trasferimento.
376
00:34:18,882 --> 00:34:20,864
Non è possibile,
dobbiamo ancora valutarlo.
377
00:34:20,964 --> 00:34:23,714
Non dipende da me. Andiamo
378
00:34:23,891 --> 00:34:26,318
Non le ho ancora raccontato la mia storia.
379
00:34:26,779 --> 00:34:28,656
Se lei non ne è al corrente,
380
00:34:28,832 --> 00:34:30,708
il giudice non mi farà uscire.
381
00:34:30,886 --> 00:34:32,337
Vai, Pixote, dai, vai.
382
00:34:47,972 --> 00:34:49,821
C'è un'altra signora là.
383
00:34:50,733 --> 00:34:52,233
Tutto quello che hai detto
384
00:34:52,425 --> 00:34:53,700
è ritenuto confidenziale.
385
00:34:53,794 --> 00:34:55,652
Vai, Pixote. Obbedisci al signor sapato.
386
00:35:09,154 --> 00:35:10,187
Ehi Almir,
387
00:35:10,346 --> 00:35:11,699
non voglio problemi.
388
00:35:11,843 --> 00:35:13,535
Voglio i ragazzi indietro in tre giorni.
389
00:35:13,662 --> 00:35:16,923
Rilassati, li riporto sempre indietro.
390
00:35:17,045 --> 00:35:20,129
Certo, ma poi i tuoi amici
mi complicano la vida.
391
00:35:20,299 --> 00:35:22,139
Sono io il loro responsabile.
392
00:35:22,296 --> 00:35:24,288
Non preoccuparti.
393
00:35:24,680 --> 00:35:26,366
Se qualcuno fa domande,
394
00:35:26,509 --> 00:35:29,676
dì che sono in vacanza.
395
00:35:45,591 --> 00:35:47,244
Carlihnos, Mirandinha.
396
00:35:48,502 --> 00:35:51,259
Che cosa state guardando?
Datevi una mossa.
397
00:35:52,848 --> 00:35:54,021
Dai.
398
00:35:58,107 --> 00:35:59,980
No, per favore, no!
399
00:36:00,091 --> 00:36:02,115
Non mi uccidere!
400
00:36:02,793 --> 00:36:04,218
Aiuto!
401
00:36:31,120 --> 00:36:32,669
No lo so.
402
00:36:32,957 --> 00:36:35,015
Qualcuno di loro.
403
00:36:35,574 --> 00:36:37,605
L'unica cosa che ricordo chiaramente
404
00:36:37,717 --> 00:36:40,166
è che era biondo.
405
00:36:42,881 --> 00:36:44,260
Sono tutti uguali!
406
00:36:44,371 --> 00:36:46,236
Come posso essere sicura?
407
00:36:46,427 --> 00:36:47,616
Non lo so.
408
00:36:48,095 --> 00:36:50,609
Mi ha detto che assomiglia
409
00:36:50,735 --> 00:36:52,017
a quello biondino.
410
00:36:52,304 --> 00:36:54,324
Ha già un omicidio alle spalle.
411
00:36:54,512 --> 00:36:56,884
Potrebbe essere, ma non ho avuto
il tempo di vederlo bene.
412
00:36:56,980 --> 00:36:59,220
Un instante. Non lo so.
413
00:36:59,379 --> 00:37:01,847
È sicuramente lui.
È un animale.
414
00:37:02,039 --> 00:37:03,890
Siete voi che lo dite.
415
00:37:04,002 --> 00:37:05,441
Io non posso garantirlo.
416
00:37:05,552 --> 00:37:08,783
Tranquillo, non riporterà indietro papà.
417
00:37:08,885 --> 00:37:11,055
Lo so che è doloroso
418
00:37:11,197 --> 00:37:13,895
ma è il nostro lavoro.
419
00:38:05,539 --> 00:38:07,437
Come ti chiami, ragazzo?
420
00:38:07,591 --> 00:38:08,544
Pixote.
421
00:38:08,846 --> 00:38:11,995
Mi piace.
422
00:38:14,550 --> 00:38:15,733
Ti rendi conto?
423
00:38:16,000 --> 00:38:17,011
Vedrai.
424
00:38:17,122 --> 00:38:18,497
Qua, gol!
425
00:38:19,116 --> 00:38:20,495
Copri!
426
00:38:25,767 --> 00:38:27,235
Avete visto mio figlio?
427
00:38:27,794 --> 00:38:29,227
Lo conoscete?
428
00:38:29,427 --> 00:38:30,430
Fumaca?
429
00:38:30,573 --> 00:38:33,273
- Sì, lui.
- Sì.
430
00:38:33,592 --> 00:38:34,673
Sapete dove sia?
431
00:38:34,785 --> 00:38:36,048
Forte!
432
00:38:36,970 --> 00:38:38,531
Sta bene?
433
00:38:42,384 --> 00:38:44,420
- Sarà in giro.
- È malato?
434
00:38:45,000 --> 00:38:46,318
Gli è successo qualcosa?
435
00:38:46,461 --> 00:38:48,572
Vai, sono nostri!
436
00:38:51,235 --> 00:38:52,678
- Un'altra, eh?
- Ehi, signora!
437
00:38:54,046 --> 00:38:55,877
Hanno portato via un gruppo di gente
438
00:38:56,344 --> 00:38:57,818
e Fumaca non si è ancora visto.
439
00:38:58,107 --> 00:39:00,414
Credo sia meglio
se chiedi a loro.
440
00:39:00,853 --> 00:39:02,120
Guardi, signora
441
00:39:02,290 --> 00:39:04,634
è meglio se fa un altro figlio
442
00:39:04,777 --> 00:39:06,604
perché questo qua...
443
00:39:07,021 --> 00:39:08,566
Dai gente!
444
00:39:10,613 --> 00:39:13,988
Sono stati trovati
i corpi di due ragazzi
445
00:39:14,098 --> 00:39:17,523
di circa
14 o 15 anni.
446
00:39:17,763 --> 00:39:22,271
Le vittime erano crivellate di proiettili.
447
00:39:22,558 --> 00:39:25,830
Le autorità in questo momento stanno
448
00:39:25,940 --> 00:39:29,103
girando tutti i riformatori della città.
449
00:39:29,277 --> 00:39:30,953
Perché il solo indizio
450
00:39:31,080 --> 00:39:33,651
era l'uniforme
d'esercitazione
451
00:39:33,777 --> 00:39:35,810
che a quanto pare
indossava gli assassini.
452
00:39:38,430 --> 00:39:42,891
Da, dai, fuori!
453
00:39:43,034 --> 00:39:44,638
Andiamo!
Veloci!
454
00:39:44,782 --> 00:39:46,486
Vestitevi!
455
00:39:46,612 --> 00:39:48,215
Abbiamo visite nel patio.
456
00:39:48,654 --> 00:39:51,551
Una bugia e ritornate subito qui.
Andiamo.
457
00:40:26,965 --> 00:40:29,258
Questa è l'ala del dormitorio dei ragazzi,
458
00:40:30,209 --> 00:40:32,558
dobbiamo fare i
miracoli con il bilancio.
459
00:40:32,879 --> 00:40:35,457
Questo spiega le condizioni.
460
00:40:36,928 --> 00:40:38,457
I bambini sono chiusi a chiave?
461
00:40:38,585 --> 00:40:41,505
No, quello era un lascito
della vecchia amministrazione.
462
00:40:46,492 --> 00:40:48,427
Questo è il nostro supervisore.
463
00:40:48,740 --> 00:40:50,207
Scusate il disordine.
464
00:40:50,442 --> 00:40:52,433
Scusate il disordine,
465
00:40:52,576 --> 00:40:55,704
è difficile man
tenere pulito
466
00:40:56,054 --> 00:40:57,430
ventiquattr'ore al giorno.
467
00:40:57,713 --> 00:40:58,949
E quel ragazzo?
468
00:41:00,196 --> 00:41:02,225
Non dovrebbe essere a scuola?
469
00:41:02,383 --> 00:41:04,656
Sì, sì, ma è malato.
470
00:41:06,734 --> 00:41:08,760
Epatite infettiva.
471
00:41:12,227 --> 00:41:15,643
- Dimmi figliolo, come stai?
- Bene.
472
00:41:15,770 --> 00:41:17,848
Il dottore viene due volte a settimana.
473
00:41:21,568 --> 00:41:24,874
Signor Mario, la madre ha visitato
il suo ragazzo in infermeria?
474
00:41:24,969 --> 00:41:26,350
Certo che sì.
475
00:41:26,458 --> 00:41:28,799
Lei mi diceva che è stata qui Domenica
476
00:41:28,928 --> 00:41:31,395
e che le han detto che il ragazzo era scappato.
477
00:41:31,490 --> 00:41:33,539
La Signora non sa di cosa sta parlando.
478
00:41:33,635 --> 00:41:35,607
L'ho accompagnata in infermeria io stesso
479
00:41:35,725 --> 00:41:37,285
Era scioccata,
480
00:41:37,414 --> 00:41:38,758
naturalmente.
481
00:41:38,853 --> 00:41:41,090
Considerando lo stato in cui stava il figlio.
482
00:41:41,281 --> 00:41:44,215
Mi ha detto poi che la polizia era stata qui
483
00:41:44,295 --> 00:41:47,050
e aveva portato via il suo ragazzo.
484
00:41:47,162 --> 00:41:48,879
La Polizia non entra mai qui.
485
00:41:48,989 --> 00:41:50,580
Sti ragazzi sono delle bestie.
486
00:41:50,691 --> 00:41:53,281
Quando s'azzuffano
sono peggio degli adulti.
487
00:41:53,742 --> 00:41:58,353
Un ragazzo potrebbe assalirne
un altro
con tale violenza?
488
00:41:58,647 --> 00:42:01,162
Non sono dei King-Kong!
489
00:42:01,362 --> 00:42:04,027
Quando starà meglio, potrà parlargli.
490
00:42:04,127 --> 00:42:05,068
Grazie.
491
00:42:05,162 --> 00:42:07,513
Ci piacerebbe che la stampa spendesse
492
00:42:07,640 --> 00:42:09,651
un po' di tempo qui per riconoscere
493
00:42:09,746 --> 00:42:11,924
il lavoro prezioso che svolgiamo.
494
00:42:32,262 --> 00:42:34,306
Sì, certo...
495
00:42:34,891 --> 00:42:36,411
Pixote!
496
00:42:36,757 --> 00:42:38,698
Che bello vederti qui!
497
00:42:38,827 --> 00:42:40,710
E Fumaca? Dov'è?
498
00:42:40,808 --> 00:42:43,630
Ci hanno portato via da qualche parte,
a lui lo hanno riempito di botte.
499
00:42:43,709 --> 00:42:44,871
Per quale motivo?
500
00:42:44,982 --> 00:42:47,472
Dicevano che ha ucciso quel vecchio tizio.
501
00:42:47,711 --> 00:42:49,780
Sua madre era qui Domenica.
502
00:42:49,999 --> 00:42:51,465
È andata fuori di testa quando ha saputo
503
00:42:51,592 --> 00:42:54,010
che Fumaca era stato portato via.
504
00:42:54,210 --> 00:42:56,991
Diceva che lo avrebbe raccontato ai giornali.
505
00:42:57,166 --> 00:42:58,969
Le cose si mettono male.
506
00:42:59,097 --> 00:43:00,684
Pixote, raccontaci tutto.
507
00:43:01,476 --> 00:43:03,539
Conoscete Almir,
quel figlio di puttana?
508
00:43:03,937 --> 00:43:07,165
Ha costretto alcuni dei ragazzi
a scendere dal furgone
509
00:43:07,457 --> 00:43:10,476
e ha messo sotto Carlinhos e Mirandinha.
510
00:43:10,635 --> 00:43:12,031
- Merda!
- E poi?
511
00:43:12,157 --> 00:43:15,268
Poi ci ha portati alla stazione di polizia
512
00:43:15,734 --> 00:43:17,930
e ci ha messi in isolamento.
513
00:43:19,402 --> 00:43:21,051
Siamo stati lì per molto tempo.
514
00:43:21,349 --> 00:43:23,059
È arrivato Sapato, mi ha fatto uscire
515
00:43:23,170 --> 00:43:25,626
e mi ha messo a
fare sto lavoro di merda.
516
00:43:27,988 --> 00:43:29,319
Voglio andarmene da qui, Dito!
517
00:43:29,389 --> 00:43:30,724
Tranquilo, anch'io.
518
00:43:30,834 --> 00:43:33,320
Pixote, ti ho tenuto un po' di colla?
519
00:43:33,499 --> 00:43:35,311
- Davvero?
- Prendi, ma non dimenticare
520
00:43:35,422 --> 00:43:38,574
- di nascondere il barattolo.
- Va bene, grazie Roberto.
521
00:43:38,858 --> 00:43:40,980
È meglio che andiamo..
522
00:43:43,495 --> 00:43:44,904
Tieni duro, collega.
523
00:43:45,115 --> 00:43:46,457
Va bene.
524
00:46:01,595 --> 00:46:03,718
Quel ragazzo non sta affatto bene.
525
00:46:04,178 --> 00:46:07,032
Se non mangia è fottuto.
526
00:46:09,887 --> 00:46:11,555
Non è così che si dice?
527
00:46:13,471 --> 00:46:14,590
Sì.
528
00:46:16,370 --> 00:46:19,013
Qualunque cosa tu abbia fatto
fuori, non importa.
529
00:46:21,059 --> 00:46:22,828
Qui sono tutti uguali.
530
00:46:23,709 --> 00:46:25,891
L'importante è il regolamento.
531
00:46:26,954 --> 00:46:31,553
Questa è una famiglia.
È la vostra casa.
532
00:46:32,917 --> 00:46:35,492
Qualunque problema
va risolto qui.
533
00:46:35,698 --> 00:46:37,547
Non importa se si viene feriti.
534
00:46:38,568 --> 00:46:42,764
Come dico sempre, i vestiti
sporchi si lavano a casa propria.
535
00:46:46,235 --> 00:46:50,518
E se un collega ti tradisce
alla polizia, cosa farai?
536
00:46:53,405 --> 00:46:55,070
Eliminarlo.
537
00:46:58,002 --> 00:47:01,661
Quindi, è questo il
punto del discorso?
538
00:47:12,741 --> 00:47:16,930
Emorragia interna,
è quello che temevo.
539
00:47:17,136 --> 00:47:20,170
Non ti stavi occupando di lui?
Com'è successo?
540
00:47:20,346 --> 00:47:23,049
Perché si sorprende?
Me l'hanno portato rovinato.
541
00:47:25,474 --> 00:47:28,002
Ho fatto tutto quello che potevo.
542
00:47:28,511 --> 00:47:31,123
Non provare ad addossarmi la colpa!
543
00:47:32,346 --> 00:47:35,840
Canaglia, questo ti costerà
il posto, te lo giuro.
544
00:47:35,951 --> 00:47:37,061
Dovevi ridurre così il ragazzo?
545
00:47:37,188 --> 00:47:39,566
Non sono stato io.
Ci ha pensato la polizia.
546
00:47:39,693 --> 00:47:42,995
Prenditela con loro.
Io non c'entro.
547
00:47:43,480 --> 00:47:45,814
Come hai potuto accettare
il ragazzo in questo stato?
548
00:47:46,676 --> 00:47:48,288
Ero fuori servizio,
549
00:47:48,716 --> 00:47:50,623
quando sono rientrato stava qui.
550
00:47:51,039 --> 00:47:52,557
Allora, lo hai preso tu?
551
00:47:52,946 --> 00:47:54,831
Cosa dovevo fare?
552
00:47:55,250 --> 00:47:56,467
Niente.
553
00:47:56,785 --> 00:47:57,938
Niente!
554
00:47:58,203 --> 00:48:01,529
Se potessi vi manderei tutti all'inferno!
555
00:48:01,670 --> 00:48:03,880
Non voglio più vedere le vostre facce!
556
00:48:04,234 --> 00:48:07,412
La stampa ci schiaccerà
come un sacco di merda!
557
00:48:08,030 --> 00:48:10,517
Cristo, questa era l'ultima cosa
di cui avevo bisogno!
558
00:48:11,823 --> 00:48:13,432
Chi c'è ancora?
559
00:48:14,049 --> 00:48:15,537
Cosa ci fa lì quel ragazzo?
560
00:48:15,762 --> 00:48:19,736
- Come se se n'è accorto...
- Quel ragazzo è messo malissimo.
561
00:48:20,380 --> 00:48:22,937
Non ricorderà niente, lo garantisco.
562
00:48:23,032 --> 00:48:25,783
Questa bomba non esploderà
nelle mie mani, lo assicuro,
563
00:48:25,912 --> 00:48:29,214
perché la passerò a voi.
564
00:48:39,269 --> 00:48:40,558
Pixote!
565
00:48:40,861 --> 00:48:42,680
Rifai il letto.
566
00:48:43,040 --> 00:48:45,985
Tutti dobbiamo collaborare qui.
567
00:48:51,481 --> 00:48:55,488
Vestiti, il dottore dice che puoi andare.
568
00:48:55,688 --> 00:48:57,115
Non essere pigro.
569
00:48:57,456 --> 00:48:59,252
Dov'è Fumaca, che stava in quel letto?
570
00:48:59,364 --> 00:49:01,016
- Chi?
- Fumaca.
571
00:49:01,892 --> 00:49:05,780
Di chi parli, ragazzino?
Non conosco nessun Fumaca.
572
00:49:07,848 --> 00:49:09,164
Ingoia.
573
00:49:51,767 --> 00:49:53,762
Compilato dal Presidente Figueiredo
574
00:49:53,840 --> 00:49:56,168
in base alla condizione umanitaria e
575
00:49:56,491 --> 00:50:00,368
all'amicizia che unisce Brasile e Uruguay.
576
00:50:01,168 --> 00:50:04,746
A San Paolo, la violenza
nelle strade aumenta quotidianamente.
577
00:50:05,080 --> 00:50:07,643
All'alba di ieri, è stato
ritrovato il cadavere di un giovane
578
00:50:07,754 --> 00:50:10,136
che era scomparso da settimane.
579
00:50:10,382 --> 00:50:12,760
Il Direttore dell'Istituto
580
00:50:12,870 --> 00:50:14,392
ha spiegato ai nostri cronisti:
581
00:50:15,318 --> 00:50:18,406
Le risse sono frequenti
tra i ragazzi
582
00:50:18,677 --> 00:50:21,257
per lo più a causa del
loro ambiente sociale.
583
00:50:21,905 --> 00:50:25,743
In quanto al cadevere
che hanno ritrovato
584
00:50:27,362 --> 00:50:29,073
abbiamo rapporti
585
00:50:29,503 --> 00:50:30,852
che dicono
586
00:50:31,232 --> 00:50:33,255
sia stato mostruosamente pestato
587
00:50:33,383 --> 00:50:35,249
da uno dei suoi compagni.
588
00:50:36,070 --> 00:50:38,802
L'aggressore è stato identificato.
589
00:50:39,907 --> 00:50:44,717
Il giovane aggressore, A.C., 17 anni
possiede un triste curriculum.
590
00:50:44,972 --> 00:50:47,633
Rapina a mano armata,
aggressione
e un omicidio.
591
00:50:47,887 --> 00:50:50,509
Un tipico caso
di delinquenza minorile
592
00:50:51,365 --> 00:50:53,103
Io non so.
593
00:50:53,919 --> 00:50:55,288
Io non so niente.
594
00:50:55,729 --> 00:50:57,130
Ero lì
595
00:50:57,241 --> 00:50:59,239
e non potevo vederlo.
596
00:50:59,923 --> 00:51:01,896
Prima mi hanno detto
597
00:51:02,197 --> 00:51:03,958
che era scappato.
598
00:51:04,859 --> 00:51:07,214
Poi un altro giorno
599
00:51:07,662 --> 00:51:08,882
mi hanno detto
600
00:51:08,993 --> 00:51:10,992
che era in infermeria.
601
00:51:12,011 --> 00:51:13,985
E un altro... un altro ragazzo
602
00:51:14,337 --> 00:51:15,387
mi ha detto
603
00:51:15,499 --> 00:51:17,063
che non era vero.
604
00:51:17,404 --> 00:51:19,520
Che lo aveva preso la polizia.
605
00:51:20,209 --> 00:51:25,918
Non lo so.
Voglio solo mio figlio.
606
00:51:26,787 --> 00:51:28,135
Bene, credo che
607
00:51:28,231 --> 00:51:31,326
ci siano ancora molti
misteri in questo riformatorio.
608
00:51:32,017 --> 00:51:34,719
La madre era lì
e l'ha visto.
609
00:51:35,003 --> 00:51:38,167
Anch'io l'ho visto in
infermeria, straziato.
610
00:51:38,746 --> 00:51:41,911
Non poteva muoversi,
come poteva scappare?
611
00:51:44,054 --> 00:51:45,291
Può bastare per oggi.
612
00:51:45,386 --> 00:51:47,470
Finita la cena, tutti a dormire.
613
00:51:47,567 --> 00:51:48,731
Figlio di puttana!
614
00:51:48,827 --> 00:51:50,720
Mi volete morto, eh!
615
00:51:51,085 --> 00:51:52,772
Ma non succederà!
616
00:51:53,397 --> 00:51:55,072
Frocio di merda!
617
00:51:55,172 --> 00:51:56,796
Credi di poterti sbarazzare di me?
618
00:51:56,899 --> 00:51:58,710
Ma vi sbagliate, avete sentito?
619
00:51:59,354 --> 00:52:01,442
Basta così!
620
00:52:02,214 --> 00:52:04,187
Sapato, figlio di puttana!
621
00:52:04,283 --> 00:52:05,916
Vieni, voglio parlare con te, vieni!
622
00:52:06,009 --> 00:52:08,217
Tutti a dormire!
623
00:52:08,662 --> 00:52:10,946
Merda, nessuno si muova!
624
00:52:11,373 --> 00:52:12,399
Sedetevi!
625
00:52:14,418 --> 00:52:16,099
Venite avanti!
626
00:52:16,795 --> 00:52:18,928
Vi apro lo stomaco.
627
00:52:19,565 --> 00:52:21,220
Vi faccio a pezzi!
628
00:52:21,333 --> 00:52:23,309
Sapato, figlio di puttana!
629
00:52:23,405 --> 00:52:25,774
Voglio parlare con te!
630
00:52:25,886 --> 00:52:29,462
- Che succede qui?
- Non ho fatto del male a Fumaca!
631
00:52:29,573 --> 00:52:30,962
Era mio amico!
632
00:52:31,073 --> 00:52:33,890
Sei tu la merda, tu e i tuoi amici!
633
00:52:33,984 --> 00:52:35,648
Sei pazzo! Ma che dici?
634
00:52:35,776 --> 00:52:38,275
Pazzo sarai tu!
Perché volete fottermi?
635
00:52:38,467 --> 00:52:40,171
Basta con le stupidaggini.
636
00:52:41,011 --> 00:52:44,083
Se non sei stato tu,
non ti succederà niente.
637
00:52:45,365 --> 00:52:49,507
Quando compirai 18 anni,
le cose saranno diverse.
638
00:52:50,963 --> 00:52:52,582
Nessuno ti toccherà.
639
00:52:53,046 --> 00:52:55,148
Io non ho nulla contro di te.
640
00:52:56,393 --> 00:52:58,689
Non ho dato il tuo nome a nessuno.
641
00:53:00,038 --> 00:53:02,509
Ieri non ero neanche in servizio.
642
00:53:05,177 --> 00:53:07,731
Stai calmo e tutto si risolverà!
643
00:53:10,624 --> 00:53:13,358
Ora... tutti a dormire.
644
00:53:16,730 --> 00:53:17,760
Dai, andiamo.
645
00:53:18,073 --> 00:53:19,605
A letto, a letto.
646
00:53:20,150 --> 00:53:22,077
A letto!
647
00:53:30,889 --> 00:53:33,719
Calmarmi!
Cosa volete, farmi fuori?
648
00:54:01,900 --> 00:54:03,813
Che succede?
649
00:54:13,107 --> 00:54:14,954
Benicio, che ti hanno fatto?
650
00:54:16,237 --> 00:54:21,875
Porca puttana! Che ti hanno fatto?
651
00:54:23,681 --> 00:54:25,898
Mi hanno preso, Lilica.
652
00:54:26,409 --> 00:54:28,301
Mi hanno preso
653
00:54:29,017 --> 00:54:31,728
e mi hanno portato nella saletta.
654
00:54:32,604 --> 00:54:34,377
Me l'hanno fatta.
655
00:54:36,451 --> 00:54:37,690
Mi hanno fregato.
656
00:54:37,784 --> 00:54:40,417
Dove ti hanno colpito?
Dove ti fa male?
657
00:54:40,522 --> 00:54:44,370
Dimmi, dove?
658
00:54:45,194 --> 00:54:46,503
Dappertutto
659
00:54:47,549 --> 00:54:52,834
dappertutto, Lilica.
M coni hanno colpito con un palo.
660
00:54:54,411 --> 00:54:57,474
- Aiutami Lilica.
- Ti aiuterò.
661
00:54:57,597 --> 00:55:00,183
Sono qui per aiutarti.
662
00:55:00,406 --> 00:55:03,460
Ti prometto che nessuno
ti metterà più le mani addosso.
663
00:55:03,620 --> 00:55:05,821
Ti prometto che nessuno
ti farà più del male.
664
00:55:05,917 --> 00:55:08,555
- Sta morendo.
- Come sta morendo?
665
00:55:09,306 --> 00:55:10,840
Sei il mio uomo.
666
00:55:11,049 --> 00:55:13,530
Sei il mio amore.
667
00:55:13,822 --> 00:55:15,888
Sei tutto, tutto..
668
00:55:15,982 --> 00:55:18,627
Sarò sempre dalla
tua parte, sempre.
669
00:55:18,727 --> 00:55:20,491
Lilica, non vedi
che sta morendo?
670
00:55:20,618 --> 00:55:23,257
Non sta morendo!
Non può morire!
671
00:55:24,829 --> 00:55:27,884
Non stai morendo, vero?
Resterai con me.
672
00:55:28,087 --> 00:55:31,778
Ti amo tanto.
Ti amo.
673
00:55:52,670 --> 00:55:56,579
Porci, figli di puttana!
674
00:55:56,969 --> 00:55:58,494
Vi ucciderò tutti!
675
00:55:58,588 --> 00:56:01,987
Vi ucciderò! Vi ucciderò tutti!
676
00:56:02,104 --> 00:56:04,541
Aprite questa porta!
677
00:56:04,668 --> 00:56:07,846
Il prossimo sarò io, Dito, andiamocene
da qui, scappiamo insieme.
678
00:56:08,057 --> 00:56:09,791
Aprite la porta!
679
00:56:11,071 --> 00:56:13,420
Distruggiamo questo posto di merda!
680
00:56:19,980 --> 00:56:24,919
Sveglia, sarò io il prossimo!
Sarò io!
681
00:57:19,514 --> 00:57:22,517
Signor Mario, sono
veramente preoccupato.
682
00:57:22,875 --> 00:57:24,239
Perché?
683
00:57:25,478 --> 00:57:27,747
C'è stato uno scontro tra ragazzini.
684
00:57:32,038 --> 00:57:33,807
Si sa il motivo?
685
00:57:34,278 --> 00:57:36,352
Storie di froci.
686
00:57:38,182 --> 00:57:41,232
Se non c'è un sospetto, trovatene uno.
687
00:57:41,920 --> 00:57:43,536
Questi problemi
688
00:57:44,997 --> 00:57:47,473
arrivano in un momento
più che inopportuno.
689
00:58:08,755 --> 00:58:10,011
Ascoltami.
690
00:58:10,187 --> 00:58:13,217
È il secondo giovane che
muore in meno di quindici giorni.
691
00:58:13,317 --> 00:58:15,295
Puoi domandare ad Almir
riguardo
il primo ragazzo.
692
00:58:15,391 --> 00:58:16,829
Veramente, Almir?
693
00:58:17,541 --> 00:58:19,149
La sai una cosa,
694
00:58:20,075 --> 00:58:22,254
perché questo paese
non si sviluppa?
695
00:58:22,992 --> 00:58:24,925
Perché è pieno di idioti!
696
00:58:27,088 --> 00:58:30,571
Signor Mario, il giudice
dei minori è già arrivato.
697
00:58:31,668 --> 00:58:34,318
Molto bene, affrontiamo la bestia.
698
00:58:35,554 --> 00:58:39,652
Questa notte, uno dei vostri
compagni
è stato assassinato.
699
00:58:40,537 --> 00:58:42,626
Raccontatemi tutto quello che sapete,
700
00:58:42,754 --> 00:58:45,070
come se parlaste a vostro padre.
701
00:58:45,822 --> 00:58:47,684
Sono qui per ascoltarvi.
702
00:58:49,435 --> 00:58:51,869
Perché tanta distruzione?
703
00:58:52,905 --> 00:58:55,128
Non è la vostra casa, questa
704
00:58:55,808 --> 00:58:58,384
che dovrebbe prendersi cura di voi?
705
00:58:59,571 --> 00:59:01,617
Perché tutta questa follia?
706
00:59:02,014 --> 00:59:05,373
Litigando, uccidendovi?.
707
00:59:18,139 --> 00:59:22,179
Siete arrivati qui per essere
reintegrati nella società
708
00:59:22,498 --> 00:59:24,279
come buoni cittadini
709
00:59:25,302 --> 00:59:28,840
e state sperperando la migliore
opportunità della vostra vita.
710
00:59:29,431 --> 00:59:30,715
Perché?
711
00:59:34,993 --> 00:59:38,868
Qualcuno può rispondermi,
perché?
712
00:59:40,658 --> 00:59:41,966
Potete farlo?
713
00:59:50,052 --> 00:59:55,051
Me ne andrò da qui solo
quando saprò la verità.
714
00:59:59,433 --> 01:00:02,884
Solo Dio può dare
e togliere la vita.
715
01:00:08,850 --> 01:00:09,954
Potete andare.
716
01:00:13,819 --> 01:00:16,984
Sono tutti ciechi, sordi e muti.
717
01:00:19,144 --> 01:00:20,536
Che orrore!
718
01:00:20,823 --> 01:00:24,028
Si stanno coprendo
tra di loro perché
719
01:00:24,285 --> 01:00:27,050
in realtà si sentono colpevoli.
720
01:00:42,017 --> 01:00:44,719
Hai quasi 18 anni, vero?
721
01:00:46,663 --> 01:00:48,897
Eri un amico della vittima?
722
01:00:50,809 --> 01:00:52,563
Lo conoscevo.
723
01:00:53,879 --> 01:00:55,167
Parlami di lui.
724
01:00:56,115 --> 01:00:57,656
Non so niente.
725
01:00:58,450 --> 01:01:00,240
Non ho niente da dirle.
726
01:01:01,203 --> 01:01:03,775
- Vuoi parlarmi in privato?
- Che?
727
01:01:04,217 --> 01:01:05,192
Puoi parlare!
728
01:01:05,492 --> 01:01:07,526
Il giudice ti darà tutte le garanzie.
729
01:01:07,626 --> 01:01:09,917
- Di cosa state parlando?
- Perché l'hai fatto?
730
01:01:10,108 --> 01:01:11,588
Perché ti tradiva?
731
01:01:11,849 --> 01:01:13,769
Eri geloso, vero?
732
01:01:14,392 --> 01:01:15,513
Parla!
733
01:01:15,762 --> 01:01:17,177
Raccontacelo!
734
01:01:18,170 --> 01:01:19,459
Non è vero!
735
01:01:19,663 --> 01:01:21,279
Vuole incolparmi!
736
01:01:21,386 --> 01:01:23,031
Sei tu ad aver incominciato!
737
01:01:23,143 --> 01:01:24,333
Cose tra checche.
738
01:01:24,476 --> 01:01:26,019
Vero o falso?
739
01:01:26,242 --> 01:01:29,923
Ti ha picchiato
e così è iniziato il casino.
740
01:01:30,083 --> 01:01:32,602
- È andata così, sì o no?
- Non è vero!
741
01:01:32,720 --> 01:01:34,704
L'hai ucciso tu!
742
01:01:34,919 --> 01:01:37,274
- Checca di merda!
- Basta!
743
01:01:38,507 --> 01:01:39,897
Vattene.
744
01:01:40,717 --> 01:01:42,165
Vattene!
745
01:01:44,279 --> 01:01:45,546
Fuori!
746
01:02:08,553 --> 01:02:10,472
Puoi sfogarti con me.
747
01:02:12,082 --> 01:02:13,728
Non avere paura.
748
01:03:02,916 --> 01:03:04,591
Dio mio, che orrore!
749
01:03:37,247 --> 01:03:38,881
Quella è la finestra!
750
01:03:40,459 --> 01:03:41,585
Andiamo!
751
01:03:44,563 --> 01:03:47,802
Ragazzi, la libertà è la fuori,
chiunque lo desideri vada!
752
01:03:49,468 --> 01:03:50,715
Avanti, andiamo!
753
01:03:51,148 --> 01:03:53,283
Piano,
attenzione.
754
01:03:54,394 --> 01:03:56,307
Senza far rumore.
755
01:03:56,642 --> 01:03:57,704
Piano.
756
01:03:57,768 --> 01:03:59,296
Andiamo.
757
01:04:01,229 --> 01:04:02,201
Andiamo!
758
01:04:02,296 --> 01:04:04,322
Non aver paura, dai!
759
01:04:04,953 --> 01:04:06,195
Io resto.
760
01:04:10,956 --> 01:04:13,081
È peggio per me là fuori.
761
01:04:15,719 --> 01:04:18,093
Stronzate, andiamo!
762
01:04:18,758 --> 01:04:19,918
Andiamo.
763
01:05:12,896 --> 01:05:14,901
A ladro! Al ladro!
764
01:05:29,146 --> 01:05:30,875
Aiuto!
765
01:05:38,910 --> 01:05:41,100
Senta, hai tu il 505?
766
01:05:41,911 --> 01:05:43,141
Ho il 55.
767
01:05:43,380 --> 01:05:45,035
Bene, allora dammelo.
768
01:05:52,115 --> 01:05:53,449
Al ladro!
769
01:05:53,576 --> 01:05:56,520
Aiuto!
Mi hanno rubato la borsa!
770
01:06:11,504 --> 01:06:14,500
Figlio di puttana di un ladro!
Mi ha preso la valigetta!
771
01:06:17,432 --> 01:06:19,811
Prendeteli!
772
01:06:26,433 --> 01:06:28,207
Arrivo, Pixote!
773
01:06:31,372 --> 01:06:33,201
Vieni qui, vieni!
774
01:06:37,546 --> 01:06:41,562
Adoro stare qui a prendere il sole.
775
01:06:45,091 --> 01:06:48,507
Non so perché ma quando
sto con te mi sento in pace.
776
01:06:48,682 --> 01:06:51,383
- E tu?
- Che dici? Lasciami!
777
01:06:53,410 --> 01:06:55,688
Immagina di essere a Copacabana, Lilica.
778
01:06:55,791 --> 01:06:57,455
È una spiaggia che spacca
779
01:06:57,677 --> 01:06:59,353
con un sole come questo.
780
01:06:59,559 --> 01:07:02,905
Perché non ci andiamo
tutti, Dito? Portaci, dai.
781
01:07:03,323 --> 01:07:05,613
Sì, Lilica, ti prometto
782
01:07:05,772 --> 01:07:08,099
che quando farò un bel colpo
783
01:07:08,226 --> 01:07:09,969
partiremo tutti e quattro.
784
01:07:10,330 --> 01:07:11,867
Va bene!
785
01:07:18,869 --> 01:07:20,054
Dito,
786
01:07:21,246 --> 01:07:23,227
vorrei chiederti una cosa.
787
01:07:23,445 --> 01:07:25,029
Dime.
788
01:07:25,898 --> 01:07:27,338
Mi ami?
789
01:07:27,607 --> 01:07:29,645
Certo che ti amo!
790
01:07:30,138 --> 01:07:31,630
Allora guardami e dimmi:
791
01:07:31,719 --> 01:07:35,086
"Lilica, io ti amo tanto."
792
01:07:35,619 --> 01:07:38,831
- Piantala, Lilica.
- Dai, dimmelo.
793
01:07:41,349 --> 01:07:43,086
Non mi rompere!
794
01:07:45,587 --> 01:07:47,058
Sì, ti voglio fottere.
795
01:08:14,082 --> 01:08:15,695
Dai, Lilica!
796
01:08:43,674 --> 01:08:49,748
Incredibile, da quanto tempo!
Che bella sorpresa!
797
01:08:49,859 --> 01:08:51,623
- Avvicinati, avvicinati.
- Tutto bene?
798
01:08:51,735 --> 01:08:53,303
- Tutto bene.
- Pensavo ti fossi dimenticato di me!
799
01:08:53,416 --> 01:08:55,305
Dimenticato?
800
01:08:55,417 --> 01:08:57,938
Sarebbe come
dimenticare la mia vita.
801
01:08:58,045 --> 01:09:00,230
È carino da dire, no?
802
01:09:15,522 --> 01:09:17,146
- Como?
- Andiamo.
803
01:09:18,161 --> 01:09:19,555
Andiamo, in fretta.
804
01:09:22,351 --> 01:09:25,959
Ehi, Lilica, sei un disastro,
siamo qui dalle nove.
805
01:09:38,814 --> 01:09:42,014
Dai, Lilica, fino in fondo.
806
01:09:46,152 --> 01:09:51,153
È la pipa della pace!
È tutta tua, Dito.
807
01:09:51,360 --> 01:09:54,013
- Non ne ho voglia!
- Dai!
808
01:09:54,109 --> 01:09:55,649
Come non fumi?
809
01:09:56,719 --> 01:09:59,887
Come non fumi?
Non hai dato nemmeno un tiro.
810
01:10:00,089 --> 01:10:02,520
Non mi piace chi non fuma.
811
01:10:02,790 --> 01:10:05,555
Se credi di startene qui seduto a guardare
812
01:10:06,137 --> 01:10:07,988
puoi andartene!
813
01:10:08,109 --> 01:10:10,022
È che non ne ho voglia.
814
01:10:10,182 --> 01:10:12,000
Non ne hai voglia un cazzo.
815
01:10:12,601 --> 01:10:14,989
Pixote, mostragli come si fa..
816
01:10:15,560 --> 01:10:17,919
Fino in fondo!
817
01:10:20,815 --> 01:10:24,102
Merda, Cristal, la tua macchina spacca.
818
01:10:26,291 --> 01:10:31,617
Grazie, Pixote. Questa macchina
è mia e dei miei amici.
819
01:10:32,061 --> 01:10:34,126
Solo quelli stretti.
820
01:10:46,470 --> 01:10:48,715
Ahi, dannazione.
821
01:11:35,772 --> 01:11:37,682
Cosa stai facendo, amico?
822
01:11:37,794 --> 01:11:39,553
Ti credi un dritto, eh?
823
01:11:39,647 --> 01:11:41,652
Lascia stare il ragazzo, Cristal.
824
01:11:41,764 --> 01:11:43,293
Che ti succede, checca di merda?
825
01:11:43,436 --> 01:11:44,408
Cos'hai capito, eh?
826
01:11:44,487 --> 01:11:46,609
Dillo! Mi hai rotto i coglioni.
827
01:11:46,704 --> 01:11:49,624
- Scusa, Cristal.
- Scusa un cazzo!
828
01:11:50,125 --> 01:11:52,141
Lo spettacolo è finito.
829
01:11:52,788 --> 01:11:54,009
Ma cosa credete che sia qui?
830
01:11:54,072 --> 01:11:56,555
Venite qua, bevete il mio whiskey,
831
01:11:56,659 --> 01:11:58,611
state qui come
se foste a casa vostra
832
01:11:58,706 --> 01:12:00,507
guardando sti film di merda.
833
01:12:00,586 --> 01:12:01,952
Cosa credete che sia?
834
01:12:02,102 --> 01:12:04,312
Ti sembro un coglione o cosa?
835
01:12:04,478 --> 01:12:06,662
Cristal, ti stai sbagliando.
836
01:12:07,156 --> 01:12:09,951
Dito è solo un ragazzo
837
01:12:10,078 --> 01:12:12,682
Povero, non sa nulla di certe cose.
838
01:12:12,952 --> 01:12:14,165
Dagli tempo.
839
01:12:14,276 --> 01:12:16,102
Un po' di tempo il cazzo.
840
01:12:16,437 --> 01:12:20,081
Sono io che perdo tempo
con questi marmocchi.
841
01:12:20,175 --> 01:12:22,110
Vuoi sapere una cosa, Lilica?
842
01:12:22,206 --> 01:12:24,585
Non voglio più avere a che fare con voi.
843
01:12:24,712 --> 01:12:26,704
Potete andarvene, ora!
844
01:12:26,816 --> 01:12:28,867
Fuori! Fuori!
845
01:12:32,963 --> 01:12:34,329
Ho detto fuori di qui!
846
01:12:34,662 --> 01:12:37,060
- Fuori!
- Non puoi fare così.
847
01:12:37,158 --> 01:12:39,760
Dito si è fatto il culo
per trovare i soldi!
848
01:12:40,472 --> 01:12:42,554
Che si fotta.
Non è un mio problema.
849
01:12:42,636 --> 01:12:44,186
È vostro! Fuori!
850
01:12:44,315 --> 01:12:46,511
Don Cristal, per favore,
non fare così.
851
01:12:46,638 --> 01:12:48,139
Moccioso!
852
01:12:52,040 --> 01:12:53,717
Lasciami stare.
853
01:12:56,704 --> 01:12:58,229
Basta.
854
01:12:58,664 --> 01:12:59,755
Uscite un attimo.
855
01:13:00,054 --> 01:13:03,213
Lasciateci parlare un attimo da soli.
856
01:13:04,036 --> 01:13:05,204
Vieni.
857
01:13:06,419 --> 01:13:08,026
Imbecilli!
858
01:13:08,940 --> 01:13:15,452
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
859
01:13:15,547 --> 01:13:17,982
Un momento!
Mancano dei soldi!
860
01:13:18,099 --> 01:13:19,643
Mancano 5.000. Che succede?
861
01:13:19,722 --> 01:13:21,765
Appena vendo la roba,
sarà tutto a posto.
862
01:13:21,860 --> 01:13:24,148
E dove pensi di piazzarla?
863
01:13:24,235 --> 01:13:27,788
- A Rio. Conosco i posti.
- Ah, a Rio!
864
01:13:28,192 --> 01:13:30,572
Molto bene, molto bene.
865
01:13:31,222 --> 01:13:33,565
Credo che ti darò una mano.
866
01:13:33,661 --> 01:13:36,264
Non lo faccio per nessuno,
ma per te lo farò.
867
01:13:36,875 --> 01:13:38,571
Quando sarai a Rio
868
01:13:39,138 --> 01:13:41,075
cerca la mia amica Debora.
869
01:13:41,473 --> 01:13:42,696
È dei nostri.
870
01:13:42,791 --> 01:13:44,236
Ha una buona clientela.
871
01:13:44,380 --> 01:13:45,948
Questo è importante.
872
01:13:46,060 --> 01:13:47,617
.Conosco bene Rio
873
01:13:47,807 --> 01:13:49,011
e non è un posto così tranquillo.
874
01:13:49,609 --> 01:13:51,959
Se non riuscite a trovarla,
cerca Raulzinho
875
01:13:52,087 --> 01:13:53,948
al Cowboy Club.
876
01:13:54,490 --> 01:13:57,239
- Tu conosci il posto, giusto?
- Sì, lo conosco.
877
01:13:57,871 --> 01:13:58,899
- Tutto chiaro?
- Chiaro.
878
01:13:58,978 --> 01:14:01,302
Allora dai, alla lotta!
879
01:14:04,315 --> 01:14:05,234
Belli!
880
01:14:05,441 --> 01:14:07,123
Non dimenticate.
881
01:14:07,377 --> 01:14:09,219
Non dimenticate che mi dovete 5.000.
882
01:14:10,128 --> 01:14:14,357
Un'altra cosa, non mi
piacciono i doppi giochi.
883
01:14:14,500 --> 01:14:16,799
Perché se provate a fregarmi
884
01:14:16,909 --> 01:14:18,958
vi farò pagare due volte la somma.
Capito?
885
01:14:19,053 --> 01:14:20,458
Due volte!
886
01:14:22,525 --> 01:14:23,957
Questa è la questione.
887
01:14:24,710 --> 01:14:26,558
O filate dritto
888
01:14:29,137 --> 01:14:30,325
o ve lo metto in culo.
889
01:14:50,566 --> 01:14:55,651
- Merda, Chico, ho una fame
- Ti prego, dai
890
01:14:55,857 --> 01:14:59,673
immagina di star mangiando caffè
e pane imburrato e ti passa tutto.
891
01:15:05,587 --> 01:15:08,731
Dito. Secondo te siamo
sul treno sbagliato?
892
01:15:08,992 --> 01:15:12,800
Non ti preoccupare, se è così
possiamo saltare e prenderne un altro.
893
01:15:13,246 --> 01:15:15,867
Prima o poi ce la faremo.
894
01:15:39,021 --> 01:15:40,526
Quando avrò i soldi
895
01:15:40,744 --> 01:15:43,078
prenderò una tavola come quella.
896
01:15:43,231 --> 01:15:45,895
E scivolerò così, guarda.
897
01:15:46,376 --> 01:15:48,401
A me non piace il mare, Pixote.
898
01:15:48,723 --> 01:15:50,316
Sai cosa mi piace?
899
01:15:50,410 --> 01:15:52,541
Le fontane, perché
si vede il fondo, capito?
900
01:15:53,102 --> 01:15:55,448
Ho parlato con la signora,
abita qua vicino.
901
01:15:55,621 --> 01:15:58,385
Andiampo io e Lilica.
Voi due restate qui.
902
01:15:58,463 --> 01:16:01,622
Ma che hai?
Io e Chico veniamo con voi,
903
01:16:01,717 --> 01:16:03,572
perché ora non potremmo venire?
904
01:16:03,651 --> 01:16:06,028
Perché, Dito, anch'io
voglio conoscere la signora
905
01:16:06,171 --> 01:16:09,567
- per vedere se è bona.
- Va bene. Allora andiamo.
906
01:16:09,973 --> 01:16:11,385
Andiamo, Pixote.
907
01:16:27,175 --> 01:16:28,621
Sì, è buona.
908
01:16:28,775 --> 01:16:30,459
La prendo.
909
01:16:32,047 --> 01:16:33,818
Come ci siete arrivati fin qui?
910
01:16:34,324 --> 01:16:35,658
In treno.
911
01:16:38,945 --> 01:16:41,241
E tu, perché mi osservi così?
912
01:16:41,505 --> 01:16:44,095
- Mi trovi carina?
- Sì.
913
01:16:49,281 --> 01:16:51,252
Cristal è ancora vivo?
914
01:16:52,726 --> 01:16:55,809
È da tanto che non lo vedo.
915
01:16:56,776 --> 01:16:59,269
È il vostro primo viaggio?
916
01:16:59,906 --> 01:17:01,285
Sì, il primo.
917
01:17:03,270 --> 01:17:05,343
- Bene, vi darò 13.000.
- Lilica.
918
01:17:07,883 --> 01:17:09,560
Ha detto che vive qui?
919
01:17:09,657 --> 01:17:11,987
Anche se credo che vi stia dando troppo.
920
01:17:13,030 --> 01:17:15,085
- Che malinconia.
921
01:17:15,166 --> 01:17:17,359
Mi mordo le dita.
922
01:17:17,576 --> 01:17:19,561
Non c'è il telefono, niente.
È vuota.
923
01:17:19,661 --> 01:17:20,846
Esatto.
924
01:17:20,946 --> 01:17:23,331
Qui è soltanto dove svolgo gli affari.
925
01:17:24,164 --> 01:17:26,244
Perché? Non ti fidi di me?
926
01:17:26,496 --> 01:17:27,911
No, non è questo.
927
01:17:29,912 --> 01:17:32,109
Diventiamo amici.
928
01:17:32,393 --> 01:17:35,817
Ti porterò a casa mia.
929
01:17:35,992 --> 01:17:39,097
Ho un figlio della tua età.
930
01:17:39,473 --> 01:17:40,986
Ti piacerebbe giocare con lui?
931
01:17:41,361 --> 01:17:42,384
Certo.
932
01:17:43,978 --> 01:17:45,208
Bene.
933
01:17:45,570 --> 01:17:47,404
Questo è per la cena.
934
01:17:47,562 --> 01:17:50,108
- Il resto arriverà più tardi.
- È fuori questione!
935
01:17:50,442 --> 01:17:53,836
Come? Non ti fidi?
936
01:17:55,113 --> 01:17:56,675
Hai il mio numero.
937
01:17:57,017 --> 01:17:59,325
È molto semplice.
Prendo la roba,
938
01:17:59,421 --> 01:18:01,431
la do a un mio amico,
lui mi paga,
939
01:18:01,511 --> 01:18:03,223
e io pago voi.
940
01:18:03,568 --> 01:18:05,062
È così che faccio sempre.
941
01:18:05,384 --> 01:18:09,012
O pensate che voglia passeggiare
con tutti quei soldi?
942
01:18:09,860 --> 01:18:10,729
943
01:18:10,888 --> 01:18:12,489
No Dito, non ce ne
andiamo senza soldi.
944
01:18:12,589 --> 01:18:13,907
Si fa come ho detto, Lilica!
945
01:18:14,007 --> 01:18:16,301
- La cosa non mi piace.
- Basta, Lilica,
946
01:18:16,401 --> 01:18:19,574
- Debora sembra sincera.
- Stanne fuori, Pixote!
947
01:18:20,419 --> 01:18:22,716
Molto bene, vedete voi.
948
01:18:22,805 --> 01:18:24,640
Io lavoro così.
949
01:18:24,735 --> 01:18:27,880
Se accettate bene
altrimenti pazienza.
950
01:18:27,980 --> 01:18:30,225
Ora ho molto da fare..
951
01:18:30,916 --> 01:18:32,229
Mi dica una cosa.
952
01:18:32,371 --> 01:18:34,761
Se accettiamo, quanto dovremmo aspettare?
953
01:18:34,920 --> 01:18:37,975
No lo so. Farò
il prima possibile.
954
01:18:38,323 --> 01:18:39,969
Allora lasciaci metà della roba.
955
01:18:40,135 --> 01:18:41,317
Solo come garanzia.
956
01:18:41,500 --> 01:18:43,637
Pixote, quando il gringo scopre
che gli ho rubato il costume da bagno
957
01:18:43,658 --> 01:18:45,933
sono fottuto.
958
01:18:59,230 --> 01:19:03,066
- L'acqua è magnifica, Lilica!
- Non schizzare, Chico.
959
01:19:03,849 --> 01:19:05,080
960
01:19:08,757 --> 01:19:12,405
Sei un animale. Non ti hanno
insegnato le buone maniere a casa?
961
01:19:12,508 --> 01:19:14,890
Che casa, Lilica,
quel bordello?
962
01:19:16,337 --> 01:19:19,628
Attento a quel che dici.
Casa mia non è un bordello!
963
01:19:19,741 --> 01:19:22,397
- Fottiti.
- Basta litigare.
964
01:19:25,262 --> 01:19:27,288
Debora non doveva
tornare ora?
965
01:19:27,462 --> 01:19:29,168
Forse sarebbe meglio ritornare.
966
01:19:29,381 --> 01:19:33,271
- Dito sarà incazzato.
- Ma che dici,
967
01:19:33,368 --> 01:19:37,092
restiamo qui! Perché
dobbiamo andare proprio adesso?
968
01:19:37,249 --> 01:19:40,374
Voglio sapere se Dito
ha avuto i soldi.
969
01:19:40,471 --> 01:19:43,483
Oggi ho visto dei pantaloni
stupendi, tutti ricamati.
970
01:19:43,594 --> 01:19:44,766
Vorrei comprarli.
971
01:19:44,919 --> 01:19:47,011
Quando avrò in tasca,
la mia parte voglio vedere
972
01:19:47,091 --> 01:19:48,866
se qualche figlio di puttana
mi romperà le palle.
973
01:19:49,416 --> 01:19:53,539
- Non voglio morire come Garatao.
- Nessuno conosce il futuro, Pixote,
974
01:19:53,779 --> 01:19:56,136
non si sa cosa può succedere.
975
01:19:56,678 --> 01:20:00,236
Con la mia parte, Lilica,
976
01:20:00,613 --> 01:20:04,972
mi comprerò una 38 nera
tutta nuova e sai cosa farò?
977
01:20:06,461 --> 01:20:07,800
Questa è una rapina, figlio di puttana!
978
01:20:08,051 --> 01:20:10,354
Tirati su! Ho detto
tirati su, ricchione!
979
01:20:16,068 --> 01:20:18,949
È così che tratterò quegli stronzi.
980
01:20:19,950 --> 01:20:24,005
Tutti mi rispetteranno.
Chico, il re del grilletto.
981
01:20:28,919 --> 01:20:31,318
E sai chi sarà il primo che ammazzo?
982
01:20:33,755 --> 01:20:38,184
Quel pezzo grosso della polizia
che mi ha picchiato al commissariato.
983
01:20:38,484 --> 01:20:40,021
Mi ha pestato per bene.
984
01:20:40,540 --> 01:20:42,096
E la cosa peggiore era non
sapere perché mi stesse pestando.
985
01:20:44,090 --> 01:20:47,770
Ma la sua ora arriverà.
986
01:20:47,943 --> 01:20:50,222
Quel figlio di puttana la pagherà.
987
01:20:54,183 --> 01:20:57,848
E Roberto?
Doveva essere
qui con noi.
988
01:20:59,271 --> 01:21:04,907
Sarebbe fantastico se fosse qui.
989
01:21:05,325 --> 01:21:07,409
Ma non potrebbe entrare in acqua,
se no la sua gamba
990
01:21:07,505 --> 01:21:09,527
si arrugginirebbe,
dovrebbe camminare così.
991
01:21:18,902 --> 01:21:22,926
- Il prossimo mese compirò 18 anni.
- Diventi vecchia, eh? Lilica?
992
01:21:26,502 --> 01:21:31,727
Per me non sarà facile.
993
01:21:32,875 --> 01:21:34,742
Non potrò più fare stupidaggini.
994
01:21:35,306 --> 01:21:38,975
Se mi prendono,
vengo picchiata e rinchiusa per sempre.
995
01:21:40,236 --> 01:21:43,949
Quando avrò 18 anni, cambierò vita.
996
01:21:45,177 --> 01:21:48,504
Proverò a entrare della band di Roberto.
997
01:21:49,342 --> 01:21:51,599
Per me non cambierà niente, Pixote.
998
01:21:52,627 --> 01:21:55,783
Troveranno sempre il modo
di mettermi nei guai.
999
01:21:56,308 --> 01:21:59,165
Avranno sempre un motivo.
1000
01:22:00,002 --> 01:22:02,010
"Vero, frocio di merda?"
1001
01:22:08,248 --> 01:22:10,914
Cosa può aspettarsi
un ricchione dalla vita?
1002
01:22:12,905 --> 01:22:14,982
Niente, Lilica.
1003
01:22:21,935 --> 01:22:24,502
Ho visto un bambino correre.
1004
01:22:25,669 --> 01:22:28,102
E ho visto il tempo giocare
1005
01:22:29,406 --> 01:22:34,657
sulla strada di questo bambino.
1006
01:22:35,676 --> 01:22:39,498
Ho messo i miei piedi dentro un ruscello
1007
01:22:40,178 --> 01:22:43,772
e non credo li toglierò più.
1008
01:22:44,381 --> 01:22:48,198
Il sole brilla ancora sulla strada.
1009
01:22:49,749 --> 01:22:55,820
Ho visto una donna concepire un nuovo essere.
1010
01:22:57,127 --> 01:23:01,692
Il tempo s'è fermato
e ho potuto guardare quel ventre.
1011
01:23:14,162 --> 01:23:17,023
Lo sapevo che quella puttana
ci avrebbe fregato.
1012
01:23:18,184 --> 01:23:19,938
Cazzo.
1013
01:23:20,960 --> 01:23:23,235
Che figlia di puttana!
1014
01:23:24,939 --> 01:23:26,901
Come ci siamo finiti in questo guaio?
1015
01:23:28,405 --> 01:23:29,695
Per colpa tua.
1016
01:23:29,805 --> 01:23:31,595
Tu ci hai messi.
1017
01:23:31,707 --> 01:23:33,047
Io?
1018
01:23:34,016 --> 01:23:36,439
Le ho dato io la roba?
1019
01:23:37,076 --> 01:23:39,307
Non dare la colpa a me.
1020
01:23:39,385 --> 01:23:40,951
È colpa tua.
1021
01:23:41,143 --> 01:23:43,591
Non sei tu l'amante
di quel bastardo, Cristal?
1022
01:23:43,703 --> 01:23:45,535
Adesso cosa c'entra Cristal?
1023
01:23:45,647 --> 01:23:47,149
Certo che c'entra!
1024
01:23:47,231 --> 01:23:48,829
Volevi scopartelo
1025
01:23:48,942 --> 01:23:51,441
e ci hai portati solo
per la tua vanità.
1026
01:23:53,307 --> 01:23:55,569
Tesoro, sei geloso, vero?
1027
01:23:59,634 --> 01:24:02,411
Non l'ho fatto per vanità, no.
1028
01:24:04,337 --> 01:24:05,687
L'ho fatto per te.
1029
01:24:06,231 --> 01:24:07,494
Senti,
1030
01:24:07,999 --> 01:24:10,528
se c'è qualcosa che non mi va giù
è mettere in mezzo queste porcherie.
1031
01:24:10,819 --> 01:24:12,552
Gli affari sono affari.
1032
01:24:12,663 --> 01:24:15,465
- Sì o no?
- Dipende.
1033
01:24:16,228 --> 01:24:19,291
Alcuni affari hanno
bisogno di un po' di porcherie.
1034
01:24:20,201 --> 01:24:22,682
Altre sono solo porcherie.
1035
01:24:22,901 --> 01:24:25,366
Smettila, Lilica! Vattene.
1036
01:24:25,477 --> 01:24:27,116
Non voglio più vedere la tua faccia!
1037
01:24:27,465 --> 01:24:31,066
Ma che ti succede?
Quello che è fatto è fatto?
1038
01:24:32,574 --> 01:24:33,658
Vattene!
1039
01:24:35,385 --> 01:24:37,277
Vuoi davvero che me ne vada?
1040
01:24:39,931 --> 01:24:41,488
Ripetilo
1041
01:24:42,767 --> 01:24:44,377
e non mi vedrai più.
1042
01:24:45,628 --> 01:24:46,699
Dillo!
1043
01:24:47,689 --> 01:24:48,999
Ripetilo.
1044
01:24:49,464 --> 01:24:50,940
Ripetilo di nuovo!
1045
01:24:53,437 --> 01:24:58,098
Fu sulla croce,
Fu sulla croce
1046
01:24:58,199 --> 01:25:02,461
che un giorno vidi
1047
01:25:02,921 --> 01:25:09,862
punire dei miei peccati Gesù.
1048
01:25:10,584 --> 01:25:15,367
1049
01:25:15,526 --> 01:25:19,786
1050
01:25:20,087 --> 01:25:27,022
1051
01:25:28,191 --> 01:25:32,829
1052
01:25:33,066 --> 01:25:37,263
1053
01:25:37,725 --> 01:25:44,603
1054
01:25:44,803 --> 01:25:47,054
Pixote, Chico, venite qua
1055
01:25:51,016 --> 01:25:54,225
Tutto a posto.
Raulzinho ci sta aspettando.
1056
01:25:56,088 --> 01:25:58,494
- Ci vuoi andare?
- No.
1057
01:25:58,702 --> 01:26:00,560
Io non posso più farmi vedere.
1058
01:26:01,040 --> 01:26:04,203
Perché non mandi Pixote
o Chico? Se li prendono
1059
01:26:04,430 --> 01:26:07,750
diranno che stanno chiedendo
l'elemosina o qualcos'altro.
1060
01:26:08,109 --> 01:26:11,424
- Con me non c'è da temere, Lilica
- Bravo.
1061
01:26:11,694 --> 01:26:13,261
Va bene.
1062
01:26:13,301 --> 01:26:16,823
Non fare cazzate, eh?
1063
01:26:17,215 --> 01:26:18,576
Capito.
Andiamo.
1064
01:26:18,617 --> 01:26:19,937
Andiamo.
1065
01:27:22,053 --> 01:27:24,691
Non posso, devo andare a San Paolo.
1066
01:27:24,989 --> 01:27:27,357
Devo risolvere delle cose.
1067
01:27:27,473 --> 01:27:29,447
Ritornerò tra due giorni.
1068
01:27:29,760 --> 01:27:31,990
Un momento.
Ehi, voi! Cosa fate qua?
1069
01:27:32,133 --> 01:27:33,527
Ti abbiamo telefonato.
1070
01:27:33,623 --> 01:27:34,885
È Cristal che ci manda.
1071
01:27:35,012 --> 01:27:36,808
Sì, lo so.
1072
01:27:37,116 --> 01:27:38,412
No, no, ci sono.
1073
01:27:38,570 --> 01:27:40,132
Entrate.
1074
01:27:42,833 --> 01:27:43,935
Tornerò presto.
1075
01:27:44,062 --> 01:27:45,363
Fatemi vedere la roba.
1076
01:27:46,607 --> 01:27:49,233
Metti quella merda qua sopra!
1077
01:27:50,081 --> 01:27:52,071
Dai, cosa aspetti?
1078
01:27:56,170 --> 01:27:59,349
No, è un affare privato.
1079
01:28:00,010 --> 01:28:01,968
Ti racconterò più tardi.
1080
01:28:02,168 --> 01:28:03,324
Resta in linea.
1081
01:28:03,439 --> 01:28:06,145
- Quanto?
- 8.000 in contanti.
1082
01:28:06,171 --> 01:28:07,562
Quanto?
1083
01:28:09,066 --> 01:28:10,519
Un momento, eh?
1084
01:28:10,797 --> 01:28:11,828
Ho finito.
1085
01:28:15,739 --> 01:28:17,902
Perché cavolo gliel'hai dato?
1086
01:28:18,179 --> 01:28:19,721
Non lo conosci nemmeno.
1087
01:28:19,864 --> 01:28:21,747
Non hai sentito cos'ha detto Lilica?
1088
01:28:22,645 --> 01:28:24,015
Cazzo, Pixote!
1089
01:28:24,111 --> 01:28:25,673
Cosa potevo fare?
1090
01:28:26,315 --> 01:28:27,703
Me l'ha chiesto.
1091
01:28:27,830 --> 01:28:29,762
Solo perché te l'ha chiesto,
tu gliel'hai dato?
1092
01:28:30,003 --> 01:28:31,653
Ciao Raulzinho!
1093
01:28:31,859 --> 01:28:33,916
- Come va?
- Ciao amore!
1094
01:28:34,419 --> 01:28:35,904
Non bene come a te.
1095
01:28:36,178 --> 01:28:37,314
Bella!
1096
01:28:38,888 --> 01:28:40,045
Hai visto chi era?
1097
01:28:40,204 --> 01:28:41,802
Quella vacca di Debora.
1098
01:28:42,199 --> 01:28:44,401
- Chiamiamo Dito?
- Non c'è tempo.
1099
01:28:44,528 --> 01:28:46,258
Dobbiamo risolverla da soli.
1100
01:28:46,385 --> 01:28:47,438
Andiamo!
1101
01:28:48,406 --> 01:28:50,175
- Se senti di qualcosa di buono...
- Che ne facciamo della roba?
1102
01:28:51,050 --> 01:28:52,430
La prenderemo dopo.
1103
01:28:52,587 --> 01:28:53,600
Andiamo.
1104
01:29:01,162 --> 01:29:02,307
Ciao Debora!
1105
01:29:03,363 --> 01:29:06,061
- Tutto bene?
- Come va, ragazzi?
1106
01:29:15,183 --> 01:29:17,311
Siamo venuti a prendere i nostri soldi.
1107
01:29:19,554 --> 01:29:21,508
Abbiamo aspettato tutto il giorno.
1108
01:29:22,915 --> 01:29:25,666
Sono rimasta intrappolata nel traffico.
1109
01:29:26,836 --> 01:29:29,946
Sono felice che siate venuti.
Ho avuto il denaro.
1110
01:29:31,699 --> 01:29:34,946
Aspettare fuori che
finisca lo spettacolo
1111
01:29:35,088 --> 01:29:36,544
e vi pago.
1112
01:29:36,688 --> 01:29:38,958
- Non se ne parla.
- Senti, signora,
1113
01:29:39,233 --> 01:29:42,398
È che non le crediamo più.
1114
01:29:42,653 --> 01:29:44,436
Li vogliamo adesso, capito?
1115
01:29:44,704 --> 01:29:46,744
!
1116
01:29:46,871 --> 01:29:48,465
Andatevene o chiamo la polizia!
1117
01:29:48,560 --> 01:29:49,867
Allora la tua borsa viene con noi!
1118
01:29:49,967 --> 01:29:52,773
1119
01:29:53,371 --> 01:29:54,398
Disgraziato!
1120
01:29:54,524 --> 01:29:56,541
Puttana schifosa!
1121
01:29:56,641 --> 01:29:57,675
1122
01:29:57,875 --> 01:29:59,855
Vipera.
1123
01:30:12,407 --> 01:30:13,486
1124
01:30:14,225 --> 01:30:15,272
1125
01:30:15,376 --> 01:30:16,524
1126
01:30:16,724 --> 01:30:18,279
Parlami, Chico.
1127
01:30:18,721 --> 01:30:21,154
Parlami, per l'amor
di Dio, Chico.
1128
01:31:00,496 --> 01:31:02,596
Fai proprio schifo.
1129
01:31:04,801 --> 01:31:07,444
Guarda, guarda,
sono un campione.
1130
01:31:07,644 --> 01:31:09,321
Tu un campione?
1131
01:31:09,797 --> 01:31:12,057
Non mi far ridere.
1132
01:31:14,735 --> 01:31:17,996
- Prendi questo!
- In fretta, Dito.
1133
01:31:21,117 --> 01:31:22,240
Ciao.
1134
01:31:23,327 --> 01:31:24,790
Questo è Dito.
1135
01:31:25,346 --> 01:31:26,808
E questo è Pixote.
1136
01:31:27,231 --> 01:31:28,323
Sono bravi ragazzi.
1137
01:31:28,418 --> 01:31:30,594
- Va bene.
- Venga, que te voy a ganar.
1138
01:31:32,195 --> 01:31:33,201
Vamos.
1139
01:31:35,189 --> 01:31:37,065
Guarda.
1140
01:31:37,783 --> 01:31:39,219
La bruna tigrata, la vedi?
1141
01:31:41,512 --> 01:31:43,660
Cosa ne pensi?
1142
01:31:43,981 --> 01:31:46,153
Comincia a piacermi.
1143
01:31:49,717 --> 01:31:52,762
È una macchina del sesso, amico.
1144
01:31:53,067 --> 01:31:56,664
Fa almeno 1.000 al giorno.
1145
01:31:57,326 --> 01:32:00,533
Ve la cedo, solo
perché devo andarmene.
1146
01:32:01,074 --> 01:32:04,098
Non sto facendo proprio un bell'affare.
1147
01:32:09,339 --> 01:32:10,855
Veniamo al dunque.
1148
01:32:31,229 --> 01:32:32,937
Oh, spegni questa porcheria!
1149
01:32:33,449 --> 01:32:36,103
Dai, regolati!
Dobbiamo parlare.
1150
01:32:36,303 --> 01:32:37,822
Chiudi gli occhi.
1151
01:32:40,023 --> 01:32:41,783
Credi che sia stupida?
1152
01:32:42,632 --> 01:32:44,494
Sono sempre stata onesta con te, no?
1153
01:32:44,755 --> 01:32:46,224
Certo, amore mio
1154
01:32:46,281 --> 01:32:48,572
ma lo sai
che devo andare.
1155
01:32:48,797 --> 01:32:50,731
Solo per un po'.
1156
01:32:52,408 --> 01:32:55,099
Loro sono a posto,
non credere.
1157
01:32:55,299 --> 01:32:56,267
E poi
1158
01:32:56,467 --> 01:32:58,222
dicevi che avresti accettato.
1159
01:32:58,756 --> 01:33:01,157
Cosa devo fare io
con questi ragazzini?
1160
01:33:01,701 --> 01:33:02,924
Resisti.
1161
01:33:03,024 --> 01:33:04,438
Sarà per poco tempo.
1162
01:33:04,567 --> 01:33:06,424
Tornerò.
1163
01:33:08,546 --> 01:33:10,597
Non vorrai crearmi dei problemi,
vero, Sueli?
1164
01:33:12,345 --> 01:33:13,775
Va bene.
1165
01:33:14,307 --> 01:33:16,804
Fammi riposare.
1166
01:33:20,994 --> 01:33:23,669
Dammi i 1000.
1167
01:33:33,532 --> 01:33:35,725
Calma, fratello?
1168
01:33:36,661 --> 01:33:38,145
Questa pistola è fantastica.
1169
01:33:38,273 --> 01:33:39,975
È nuovissima.
1170
01:33:40,415 --> 01:33:42,460
Hai solo bisogno delle pallottole.
1171
01:33:42,686 --> 01:33:44,953
Altri 1.000 ed è tua,
1172
01:33:45,128 --> 01:33:48,145
- ne avrai bisogno.
- Ne ho già una.
1173
01:33:53,736 --> 01:33:55,893
Ti piace? La vuoi?
1174
01:33:56,154 --> 01:33:57,640
Chiaro.
1175
01:33:58,851 --> 01:34:00,961
Bene, la prendo per Pixote.
1176
01:34:29,171 --> 01:34:31,548
Cosa stai sbirciando, ragazzino?
1177
01:34:32,826 --> 01:34:34,203
Niente.
1178
01:34:39,073 --> 01:34:40,705
Sei ferita?
1179
01:34:42,135 --> 01:34:43,300
Eh?
1180
01:34:44,287 --> 01:34:45,672
Sei malata?
1181
01:34:46,915 --> 01:34:48,804
Sì, un po'.
1182
01:34:55,717 --> 01:34:57,558
Perché mi fissi così?
1183
01:34:58,801 --> 01:35:00,745
Avrei dovuto tenere il figlio?
1184
01:35:00,845 --> 01:35:02,096
Che figlio?
1185
01:35:04,148 --> 01:35:05,765
Quello, cazzo!
1186
01:35:06,775 --> 01:35:07,936
Cosa credevi che fosse?
1187
01:35:09,837 --> 01:35:11,379
Un filetto?
1188
01:35:15,644 --> 01:35:17,175
Tua madre non ti ha spiegato
come sei venuto al mondo?
1189
01:35:17,287 --> 01:35:19,028
È stato così, merda!
1190
01:35:20,150 --> 01:35:22,848
Ti assomiglia!
Guardalo bene.
1191
01:35:26,853 --> 01:35:28,684
Smettila di fissarmi.
1192
01:35:33,682 --> 01:35:37,058
Esci, o t'infilzo
come ho infilzato lui!
1193
01:35:37,789 --> 01:35:39,057
Vai!
1194
01:35:42,977 --> 01:35:44,326
1195
01:36:01,352 --> 01:36:03,150
Febbre di merda.
1196
01:36:06,025 --> 01:36:08,648
Sembra non passare mai.
1197
01:36:14,223 --> 01:36:19,493
Lilica, c'è del sangue nel bagno.
Penso sia ferita.
1198
01:36:20,408 --> 01:36:24,585
No, non è ferita.
Ha le mestruazioni.
1199
01:36:25,445 --> 01:36:27,803
Non te l'hanno mai raccontato, stupido?
1200
01:36:29,177 --> 01:36:31,104
Dolori da donne.
1201
01:36:31,646 --> 01:36:35,808
Piano, Lilica.
Non voglio litigi qua.
1202
01:36:42,548 --> 01:36:44,351
Che silenzio.
1203
01:36:46,027 --> 01:36:47,895
Sembra un funerale.
1204
01:36:51,494 --> 01:36:54,367
Scusatemi, ma oggi non sto bene.
1205
01:37:13,732 --> 01:37:15,486
Qualcuno vuole un sorso?
1206
01:37:21,534 --> 01:37:24,001
L'offrirò solo a Lilica.
1207
01:37:29,451 --> 01:37:33,260
Sei maggiorenne ora, giusto?
1208
01:37:41,785 --> 01:37:44,144
Ora posso vedervi meglio.
1209
01:37:45,945 --> 01:37:48,733
Se lavorerete bene,
tutto andrà per il verso giusto.
1210
01:37:49,237 --> 01:37:51,817
Divideremo i soldi a metà.
1211
01:37:52,119 --> 01:37:55,849
- A metà?
- Chiudi la bocca!
1212
01:37:57,584 --> 01:37:59,149
Metà e metà, d'accordo.
1213
01:37:59,522 --> 01:38:01,819
Potreste finire in galera.
1214
01:38:01,980 --> 01:38:06,373
Non preoccuparti, siamo minorenni.
1215
01:38:07,183 --> 01:38:10,749
Puoi stare tranquilla,
non c'è nessun problema.
1216
01:38:14,058 --> 01:38:15,164
Chiaro.
1217
01:38:16,669 --> 01:38:19,443
Così sicuro di te stesso.
1218
01:38:20,297 --> 01:38:22,714
Eh, tesoro?
1219
01:38:24,721 --> 01:38:30,639
Dai, ragazzo,
non fare il duro con me.
1220
01:38:32,054 --> 01:38:35,125
L'ultimo mi ha lasciato
un ricordo nel bagno.
1221
01:38:36,250 --> 01:38:38,112
L'hai visto, no?
1222
01:38:44,491 --> 01:38:47,476
- Come hai detto che ti chiami?
1223
01:38:47,932 --> 01:38:49,197
1224
01:38:50,417 --> 01:38:51,836
Bel nome.
1225
01:38:54,336 --> 01:38:56,741
Non essere arrabbiato con Sueli, Pixote,
1226
01:38:58,243 --> 01:39:02,709
Oggi sono al limite.
1227
01:39:05,748 --> 01:39:08,063
Mi hanno detto che
siete bravi ragazzi.
1228
01:39:10,341 --> 01:39:12,920
Pixote potrebbe essere il mio ometto.
1229
01:39:14,124 --> 01:39:15,534
Ti va, Pixote?
1230
01:39:24,995 --> 01:39:26,121
Vieni.
1231
01:39:26,216 --> 01:39:29,643
Guarda.
1232
01:39:31,406 --> 01:39:34,022
- Espera.
- Vieni, nonno.
1233
01:39:42,763 --> 01:39:45,775
Eccoci.
Siamo arrivati.
1234
01:39:47,022 --> 01:39:48,557
Non è carino?
1235
01:39:48,780 --> 01:39:51,034
Cavolo, che porcile!
1236
01:39:52,029 --> 01:39:54,252
Non mi aspettavo un posto del genere!
1237
01:39:54,379 --> 01:39:56,812
È economico.
1238
01:39:57,083 --> 01:40:02,127
In ogni caso, per fare l'amore
quello che conta è la compagnia, no?
1239
01:40:02,499 --> 01:40:04,119
Amore.
1240
01:40:15,521 --> 01:40:17,344
Ma che hai?
1241
01:40:17,857 --> 01:40:19,473
Cosa aspetti?
1242
01:40:21,017 --> 01:40:24,268
Credevo stessi impazzendo di voglia.
1243
01:40:25,061 --> 01:40:27,253
Appoggiati.
1244
01:40:27,453 --> 01:40:29,515
Lascia che t'aiuti
coi pantaloni.
1245
01:40:29,627 --> 01:40:32,216
- Certo.
- Ti metto un po' di talco?
1246
01:40:32,491 --> 01:40:34,686
Fai tutto quello che sai fare.
1247
01:40:35,236 --> 01:40:36,353
Tutto?
1248
01:41:01,062 --> 01:41:04,409
- Ti piace?
- Moltissimo.
1249
01:41:04,600 --> 01:41:07,146
Anche tu mi ecciti.
1250
01:41:09,725 --> 01:41:12,776
Non ho mai visto nessuno
più gustoso di te.
1251
01:41:12,919 --> 01:41:14,440
Mi fai impazzire.
1252
01:41:14,883 --> 01:41:17,256
Anch'io sono pazza di te.
1253
01:41:17,919 --> 01:41:19,501
Qui, sì.
1254
01:41:19,835 --> 01:41:20,941
Non là, qui.
1255
01:41:25,157 --> 01:41:27,118
Va bene, figlio di puttana.
1256
01:41:28,699 --> 01:41:31,038
- Dammi i soldi!
- Prendete tutto, per l'amor di Dio
1257
01:41:31,229 --> 01:41:33,353
ma non uccidetemi,
1258
01:41:33,609 --> 01:41:36,041
- ho una famiglia!
- Guarda se questa ti fa venire!
1259
01:41:36,251 --> 01:41:37,273
Vecchio cagone.
1260
01:41:37,607 --> 01:41:41,020
Prendete tutto ma non ammazzatemi.
1261
01:41:43,433 --> 01:41:46,457
Ehi, un'altra coca-cola.
1262
01:41:46,557 --> 01:41:49,163
Anche per me, per favore.
1263
01:41:51,423 --> 01:41:54,134
Sueli, ti è piaciuta la nostra azione?
1264
01:41:54,274 --> 01:41:57,848
Sì è stata geniale.
Geniale.
1265
01:41:58,230 --> 01:42:00,550
Lilica, dammi la tua carne,
se non la vuoi più.
1266
01:42:00,750 --> 01:42:05,744
Prendi, Dito, mangiatela tutta.
Sembrate una manica di maiali.
1267
01:42:07,084 --> 01:42:08,982
È arrabbiata, eh?
1268
01:42:10,216 --> 01:42:11,521
Perché?
1269
01:42:16,623 --> 01:42:20,901
- Sono fidanzati, vero?
- Solo a Lilica piace il cazzo.
1270
01:42:21,341 --> 01:42:26,051
A Dito no. Lo conosco
da tempo, te lo assicuro.
1271
01:42:27,245 --> 01:42:31,219
Adesso vado a prendermi
un
gelato al cioccolato.
1272
01:42:31,410 --> 01:42:33,117
Par riempire bene la pancia.
1273
01:42:33,355 --> 01:42:35,980
- E tu cosa vuoi?
- Io?
1274
01:42:36,702 --> 01:42:39,433
Un cognac con marshmellow.
1275
01:42:43,399 --> 01:42:45,234
Pixote!
1276
01:42:53,842 --> 01:42:55,125
- Ti sta piacendo?
- Molto.
1277
01:42:55,244 --> 01:42:58,997
- Soldi spesi bene, eh?
- Certo.
1278
01:42:59,097 --> 01:43:01,642
- Quanto costa questa macchina?
- Che importa, muoviti!
1279
01:43:02,101 --> 01:43:04,110
- Sei ricco, eh?
- Muoviti.
1280
01:43:04,254 --> 01:43:06,083
Mi prendi una macchina come questa?
1281
01:43:06,394 --> 01:43:08,762
Me la prendi?
No, eh?
1282
01:43:09,033 --> 01:43:11,147
Voglio una macchina per me.
1283
01:43:11,305 --> 01:43:13,850
Mi tengo questa macchina tutta per me.
1284
01:43:14,081 --> 01:43:17,261
Mi tengo questa macchina tutta per me.
1285
01:43:18,559 --> 01:43:23,060
Voglio una macchina così tutta per me!
1286
01:43:25,949 --> 01:43:27,595
- Alza le mani!
- Tutto a posto, tutto a posto.
1287
01:43:27,721 --> 01:43:29,768
Sta' zitto o ti metto
una palla in testa.
1288
01:43:29,896 --> 01:43:31,415
- Tranquillo.
- Zitto!
1289
01:43:31,509 --> 01:43:33,634
- Non fare rumore o ti taglio la lingua.
- Va bene.
1290
01:43:33,760 --> 01:43:35,098
Entra!
1291
01:43:35,462 --> 01:43:36,672
Stai zitto!
1292
01:43:40,947 --> 01:43:42,998
- Dai, entra!
- D'accordo.
1293
01:43:46,594 --> 01:43:48,671
Secondo me si è cagato nelle mutande.
1294
01:44:03,562 --> 01:44:06,181
- Tutto bene l'affare?
- Sempre meglio.
1295
01:44:16,519 --> 01:44:19,631
Mi ha picchiata così forte
che sono finita all'ospedale.
1296
01:44:20,979 --> 01:44:23,812
Gli avevo detto,
ficcati i tuoi soldi su per il culo!
1297
01:44:24,666 --> 01:44:26,749
Avrò una casa e una macchina
tutte mie.
1298
01:44:26,935 --> 01:44:28,365
Con i miei mezzi.
1299
01:44:29,454 --> 01:44:32,663
Così sono andata a San Paolo,
senza niente.
1300
01:44:33,466 --> 01:44:35,435
Lavoravo in un locale notturno.
1301
01:44:36,678 --> 01:44:38,717
Che meraviglia!
1302
01:44:39,672 --> 01:44:41,625
Mi sentivo una regina.
1303
01:44:42,534 --> 01:44:45,145
Passavo le notti ballando.
1304
01:44:45,681 --> 01:44:48,142
Pixote, cambia la musica.
1305
01:44:48,723 --> 01:44:49,977
Vado.
1306
01:44:58,850 --> 01:45:00,393
Chi ti ha detto di cambiare?
1307
01:45:00,634 --> 01:45:03,072
- Mi piaceva.
- È stata Sueli.
1308
01:45:03,716 --> 01:45:06,143
- Fantastica, vero?
- Fantastica, vero?
1309
01:45:06,802 --> 01:45:09,043
Ci mancava anche questo, cazzo!
1310
01:45:12,107 --> 01:45:13,313
Fantastica!
1311
01:45:14,649 --> 01:45:15,796
Fantastica!
1312
01:45:16,785 --> 01:45:18,026
Ti piace, Lilica?
1313
01:45:24,434 --> 01:45:26,264
Che cosa facevi lì?
1314
01:45:26,409 --> 01:45:29,318
- Ero una go-go girl.
- Gogo- girl!
1315
01:45:29,627 --> 01:45:33,195
Indossavo un bikini così,
pieno di paillettes.
1316
01:45:33,336 --> 01:45:36,330
Bellissimo!
Era a forma di cuore.
1317
01:45:38,005 --> 01:45:40,234
Adoravo ballare!
1318
01:45:40,610 --> 01:45:44,412
Passavo notti intere
a ballare su uno sgabello.
1319
01:45:44,612 --> 01:45:46,395
Così, guarda.
1320
01:46:15,358 --> 01:46:17,796
Perché ti hanno cacciata?
1321
01:46:18,546 --> 01:46:20,273
È una lunga storia.
1322
01:46:20,464 --> 01:46:22,171
Veni.
1323
01:46:37,387 --> 01:46:39,901
1324
01:46:46,222 --> 01:46:50,033
Lilica, vero che questa macchina
è più bella
di quella di Cristal?
1325
01:46:50,144 --> 01:46:51,787
Sì, Pixote.
1326
01:46:52,739 --> 01:46:54,566
Credo che il tipo
nel bagagliaio abbia fame?
1327
01:46:54,725 --> 01:46:57,693
Non lo so Pixote,
vai a chiederglielo!
1328
01:46:59,346 --> 01:47:01,608
Cazzo, Lilica,
cos'hai oggi?
1329
01:47:02,357 --> 01:47:03,983
Rompi proprio le palle!
1330
01:47:04,176 --> 01:47:06,696
Niente Pixote, non ho niente.
1331
01:47:09,123 --> 01:47:10,970
Odio quelli che bevono!
1332
01:47:11,263 --> 01:47:14,190
Ascolta. Se lei si ubriaca
1333
01:47:14,456 --> 01:47:16,413
non è un problema nostro.
1334
01:47:17,122 --> 01:47:18,473
D'accordo?
1335
01:47:20,459 --> 01:47:23,546
- Basta parlare male di lei!
- Non mi piace qua, Dito.
1336
01:47:23,779 --> 01:47:25,198
No me gusta!
1337
01:47:25,672 --> 01:47:27,763
Dammi dei soldi e me ne vado.
1338
01:47:28,112 --> 01:47:31,617
- Crepa, stupido frocio!
- Senti, Dito,
1339
01:47:31,970 --> 01:47:33,681
non trattarmi in questo modo.
1340
01:47:33,825 --> 01:47:36,099
- Me ne vado.
- No!
1341
01:47:36,792 --> 01:47:39,107
Qui non se ne va nessuno.
1342
01:47:40,254 --> 01:47:41,908
Non ti piace qui?
1343
01:47:43,075 --> 01:47:46,135
Cosa c'è che non va in casa mia?
1344
01:47:49,780 --> 01:47:51,925
Hai visto qualcosa di brutto?
1345
01:47:58,247 --> 01:48:00,544
Non guastare la festa.
1346
01:48:03,349 --> 01:48:04,586
Prendi.
1347
01:48:09,714 --> 01:48:12,198
Guarda!
1348
01:48:14,514 --> 01:48:21,016
Pixote, Hai mai baciato
qualcuno con la lingua?
1349
01:48:24,516 --> 01:48:26,980
Cristo, che maleducata!
1350
01:48:44,474 --> 01:48:47,553
Sarà che qui nessuno ha voglia di ballare?
1351
01:49:29,877 --> 01:49:32,631
Vuoi sapere che cosa mi ha fatto?
1352
01:49:34,476 --> 01:49:38,077
Mi ha messo fuori dalla porta del club.
1353
01:49:40,199 --> 01:49:42,276
Con tutti che guardavano.
1354
01:49:47,589 --> 01:49:52,271
Ogni volta che mi viene in mente
non riesco a controllarmi.
1355
01:49:58,493 --> 01:50:00,565
Divento così.
1356
01:50:57,985 --> 01:50:59,897
Ahi, Dito!
1357
01:51:07,903 --> 01:51:11,338
Conosci la roulette russa?
- Quella col revolver?
1358
01:51:11,677 --> 01:51:14,793
- No, quella della macchina.
1359
01:51:14,893 --> 01:51:17,569
1360
01:51:17,729 --> 01:51:19,804
1361
01:51:21,285 --> 01:51:23,356
1362
01:51:24,160 --> 01:51:26,478
1363
01:51:26,718 --> 01:51:30,933
1364
01:51:52,783 --> 01:51:56,234
1365
01:52:46,194 --> 01:52:50,945
Pixote? Svegliati.
Dov'è Lilica?
1366
01:52:51,666 --> 01:52:53,309
Se n'è andata.
1367
01:53:05,541 --> 01:53:08,999
Meglio, mi stava facendo incazzare.
1368
01:53:12,144 --> 01:53:14,424
Non parlare di lei in quel modo.
1369
01:53:15,131 --> 01:53:16,783
- Era simpatica.
- Ah, sì?
1370
01:53:16,941 --> 01:53:19,579
Allora perché non sei partito con lei?
1371
01:53:19,778 --> 01:53:23,330
- Facevate una bella coppia.
- Non ci ha mai lasciati soli.
1372
01:53:23,630 --> 01:53:25,125
Ti stai comportando come un figlio di puttana.
1373
01:53:27,002 --> 01:53:30,712
Se non ti sta bene, vattene!
1374
01:53:30,972 --> 01:53:33,066
Meno siamo e meglio è!
1375
01:53:33,166 --> 01:53:35,907
Non puoi dire questo.
Non è casa tua!.
1376
01:53:36,121 --> 01:53:37,857
Vuoi che ti dia una svegliata,
figlio di puttana?
1377
01:53:37,960 --> 01:53:40,261
La puttana è tua madre,
io e Roberto l'abbiamo vista
1378
01:53:40,503 --> 01:53:42,482
come dava il culo a Sapato.
1379
01:53:43,290 --> 01:53:46,924
Figlio di puttana!
Quella puttana di strada!
1380
01:53:47,126 --> 01:53:49,274
Credi che non lo sapessi?
1381
01:53:49,751 --> 01:53:52,524
Ti dissi che sarebbe stata
la prima della mia lista?
1382
01:53:55,445 --> 01:53:59,052
Quindi tieni il tuo naso fuori
da faccende che non ti riguardano.
1383
01:54:01,180 --> 01:54:03,422
- Parla.
- Lasciami!
1384
01:54:30,475 --> 01:54:31,979
Che ore sono?
1385
01:54:37,290 --> 01:54:39,950
Andiamo, vecchio sporcaccione.
1386
01:54:41,504 --> 01:54:44,921
- Un attimo, che posto è questo?
- Qui sù, andiamo.
1387
01:54:45,048 --> 01:54:49,223
- No, no. no. questo è un...
- Porca puttana, gringo schifoso!
1388
01:54:49,668 --> 01:54:53,547
Dai, gringo!
Lo facciamo un bambino?
1389
01:54:53,923 --> 01:54:57,429
Vieni a darmi un bel bambino.
1390
01:54:57,700 --> 01:55:00,271
Vieni qui, dammi la bottiglia.
1391
01:55:03,882 --> 01:55:06,698
- Che cosa!
- Dammi quel whisky.
1392
01:55:10,199 --> 01:55:12,759
Perché non andiamo nel mio posticino?
Nel mio hotel.
1393
01:55:12,887 --> 01:55:14,202
Siediti lì.
1394
01:55:16,018 --> 01:55:18,089
- Bevi.
- Okay.
1395
01:55:19,424 --> 01:55:22,118
- È buono.
- Buono, no?
1396
01:55:22,442 --> 01:55:23,780
Whisky.
1397
01:55:26,526 --> 01:55:29,377
Oh, un bello spogliarello, vai.
1398
01:55:37,077 --> 01:55:39,659
Dai, toglilo, toglilo.
1399
01:55:39,771 --> 01:55:41,432
Ti faccio vedere io,
gringo del cazzo.
1400
01:55:41,543 --> 01:55:43,140
Ti assicuro che non
ti dimenticherai di questa notte.
1401
01:55:43,236 --> 01:55:45,810
Sì, vediamo i pantaloncini rossi.
1402
01:55:45,937 --> 01:55:47,963
Lo vuoi un bacetto?
1403
01:55:48,282 --> 01:55:50,848
Niente baci.
1404
01:55:51,120 --> 01:55:54,564
- Scusa ma niente baci.
- Gringo di merda!
1405
01:55:54,988 --> 01:55:56,738
Non mi spingere!
1406
01:55:58,238 --> 01:55:59,690
1407
01:55:59,818 --> 01:56:02,859
Vuoi darmi un bacetto?
Dammelo qua, ok?
1408
01:56:02,971 --> 01:56:04,710
- Un bacio?
- Un bacetto.
1409
01:56:04,838 --> 01:56:08,584
Un bacio lì?
Ti do il tuo bacio.
1410
01:56:08,833 --> 01:56:10,676
Qui. Qui.
1411
01:56:12,240 --> 01:56:13,983
Gringo dei miei coglioni!
1412
01:56:14,283 --> 01:56:17,430
Ti darò un bacio lì.
Ferma la mano.
1413
01:56:21,299 --> 01:56:25,647
Prendilo tutto. Oh, grande.
È così bello.
1414
01:56:28,401 --> 01:56:30,240
Non ti muovere, Gringo schifoso,
1415
01:56:30,440 --> 01:56:31,878
o ti spedisco in un altro quartiere!
1416
01:56:32,323 --> 01:56:34,608
Chi sono questi ragazzi?
Cosa succede?
1417
01:56:34,736 --> 01:56:37,042
Chi è questa gente?
- Prendilo, Dito!
1418
01:56:37,511 --> 01:56:40,124
Ti avevo detto di non
pronunciare il mio nome!
1419
01:56:40,354 --> 01:56:42,793
Fermalo!
Attento, Dito!
1420
01:56:42,869 --> 01:56:44,558
Spara, Pixote!
1421
01:57:21,076 --> 01:57:22,459
Dito.
1422
01:57:29,729 --> 01:57:31,797
Signora Sueli, devo andarmene.
1423
01:57:41,269 --> 01:57:45,372
- Dito era un bravo ragazzo.
- Lo so.
1424
01:57:45,572 --> 01:57:47,020
Non parlare più di lui.
1425
01:57:50,079 --> 01:57:51,644
Dito è morto.
1426
01:58:12,582 --> 01:58:14,790
Mi ero innamorata di Dito.
1427
01:58:19,856 --> 01:58:23,111
Faceva bene Lilica,
ad amarlo.
1428
01:58:30,479 --> 01:58:31,827
1429
01:58:40,536 --> 01:58:42,673
Tutta la mia famiglia è di Minas.
1430
01:58:46,772 --> 01:58:49,325
Potremmo andarci.
1431
01:58:54,697 --> 01:58:56,096
Verresti con me?
1432
01:58:59,744 --> 01:59:01,254
Non andare via.
1433
01:59:07,039 --> 01:59:08,356
No so
1434
01:59:08,684 --> 01:59:10,237
vivere
1435
01:59:10,638 --> 01:59:12,013
sola.
1436
01:59:45,664 --> 01:59:47,474
Che ti succede, Pixote?
1437
01:59:47,973 --> 01:59:49,354
1438
01:59:58,415 --> 01:59:59,725
È passato.
1439
02:00:00,249 --> 02:00:01,543
1440
02:00:02,238 --> 02:00:03,449
1441
02:00:06,159 --> 02:00:10,204
Vieni con me, vieni.
1442
02:00:10,823 --> 02:00:12,701
Calmati, Pixote.
1443
02:00:13,067 --> 02:00:15,842
1444
02:00:16,376 --> 02:00:18,243
Sueli è qui.
1445
02:00:20,891 --> 02:00:23,540
1446
02:00:26,900 --> 02:00:28,357
Stai meglio?
1447
02:00:28,841 --> 02:00:30,191
1448
02:01:13,926 --> 02:01:16,018
C'è tua mamma, figlio mio.
1449
02:01:22,578 --> 02:01:24,954
La mamma è qui con te.
1450
02:01:54,077 --> 02:01:55,949
Lasciami, Pixote.
1451
02:02:05,131 --> 02:02:07,675
Staccati, Pixote!
Non voglio!
1452
02:02:13,363 --> 02:02:16,156
Togli la tua sudicia bocca da me!
1453
02:02:18,442 --> 02:02:20,137
Non sono tua madre!!
1454
02:02:20,277 --> 02:02:23,485
Mi senti?
Non sono tua madre!!
1455
02:02:24,941 --> 02:02:26,862
E non voglio un figlio!
1456
02:02:28,065 --> 02:02:30,706
Odio i bambini!
1457
02:02:34,091 --> 02:02:35,818
Vivi la tua vita!
1458
02:02:36,192 --> 02:02:38,375
Ce la caveremo ognuno per i fatti suoi!
1459
02:02:42,400 --> 02:02:43,749
Fuori!
1460
02:03:09,493 --> 02:03:10,683
Vattene.
92281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.