All language subtitles for PIXOTE-ITA-byTEK2046

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,270 --> 00:01:32,177 2 00:01:33,119 --> 00:01:38,558 3 00:01:39,401 --> 00:01:46,316 4 00:03:08,673 --> 00:03:12,070 Va bene amore, ma questa è follia! 5 00:03:12,650 --> 00:03:14,586 Cosa faccio, vuoi che rinunci all'incarico? 6 00:03:14,645 --> 00:03:17,386 Per favore, è più di un'ora che aspetto. 7 00:03:17,586 --> 00:03:19,896 Un momento signora, sii gentile. 8 00:03:20,461 --> 00:03:24,470 Ti chiamo più tardi, va bene? Ciao. 9 00:03:24,736 --> 00:03:27,175 Mio figlio è scomparso da oltre un mese. 10 00:03:27,377 --> 00:03:29,180 Questo è un altro problema. 11 00:03:29,382 --> 00:03:32,289 Per il momento, non voglio sapere che il suo nome. 12 00:03:32,490 --> 00:03:35,329 - Jose Maria. - Jose Maria, come? 13 00:03:35,529 --> 00:03:36,632 Jose Maria da Silva. 14 00:03:52,269 --> 00:03:54,441 Forza, muoversi! 15 00:03:54,641 --> 00:03:57,391 Avanti, avanti! 16 00:04:20,999 --> 00:04:22,713 Pixote, che succede? 17 00:04:22,914 --> 00:04:24,533 Stanno arrestando tutti. 18 00:04:24,734 --> 00:04:27,281 Hanno ammazzato un vecchio e vogliono fotterci. 19 00:04:28,227 --> 00:04:30,723 Pedro Socrates, 15 anni; padre, Julio; madre, Ambrosia. 20 00:04:30,755 --> 00:04:32,678 - Vila Tucuman, corretto? - Sì. 21 00:04:32,880 --> 00:04:34,918 Diego Emanuel, 13 anni, Marcolino dos Anjos. padre: sconosciuto. 22 00:04:34,939 --> 00:04:37,671 Padre sconosciuto, Parque agua branca, senza numero, corretto? 23 00:04:37,770 --> 00:04:39,391 - Corretto. - Joao Henrique, 10 anni, 24 00:04:39,534 --> 00:04:42,440 rua Lavapiès, 35. Maria Ribeiro da Costa, padre sconosciuto. 25 00:04:42,558 --> 00:04:43,611 - Corretto? - Mio padre è morto. 26 00:04:43,738 --> 00:04:46,338 - Padre sconosciuto, corretto? - Corretto. 27 00:04:46,450 --> 00:04:49,642 Anastasio Pereira. Padre: Roberval Pereira. Madre: Severina Pereira. 28 00:04:49,696 --> 00:04:52,135 - 17 anni, Campo Limpo, corretto? - Sì. 29 00:04:52,246 --> 00:04:54,482 Jose Otacilho. Padre: Fortunato. Madre: Julia. 16 anni, 30 00:04:54,592 --> 00:04:56,210 rua Trìs, Favela Mundo Novo, corretto? 31 00:04:56,307 --> 00:04:58,596 - Corretto. - Edmundo Pires, chiamato Merlìn. 32 00:04:58,660 --> 00:05:02,399 Padre: Luis Pires. Madre: Esmeralda. 17 anni, rua Nacimiento 67, 33 00:05:02,495 --> 00:05:03,916 - Canindè, corretto? - Corretto. 34 00:05:04,076 --> 00:05:07,900 Raimundo de Souza. Padre: Pedro de Souza. Madre: Ernestina de Souza... 35 00:06:06,933 --> 00:06:08,754 Andiamo gente! 36 00:06:09,293 --> 00:06:11,172 Alzatevi tutti! 37 00:06:12,155 --> 00:06:13,482 In fila! 38 00:06:13,592 --> 00:06:16,175 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 39 00:06:17,885 --> 00:06:23,425 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17... 40 00:06:24,967 --> 00:06:26,753 Un'altra volta qui, eh? 41 00:06:26,853 --> 00:06:28,875 Sai già come funziona qui, no? 42 00:06:29,172 --> 00:06:31,506 Qui nessuno è colpevole di niente. 43 00:06:31,750 --> 00:06:33,678 44 00:06:36,614 --> 00:06:38,496 Ci sono degli ordini da rispettare! 45 00:06:44,237 --> 00:06:46,177 Qua dentro sei un uomo, capito? 46 00:06:49,651 --> 00:06:52,517 Qualunque problema, e ne risponderai a me. 47 00:06:53,513 --> 00:06:55,341 Nessuna domanda? 48 00:06:55,542 --> 00:06:57,289 Nessuna domanda. 49 00:06:57,745 --> 00:06:59,808 Bene, domenica è il giorno delle visite. 50 00:07:01,688 --> 00:07:03,248 Niente puttane. 51 00:07:03,556 --> 00:07:05,198 Solo familiari. 52 00:07:05,400 --> 00:07:07,453 Venite avanti! 53 00:07:07,565 --> 00:07:09,427 Andiamo, andiamo, andiamo in fretta! 54 00:07:09,739 --> 00:07:11,060 Andiamo, andiamo. 55 00:08:38,601 --> 00:08:39,888 Calmo! 56 00:08:40,386 --> 00:08:41,754 Vaffanculo! 57 00:08:43,489 --> 00:08:45,563 Non parlare e non far rumore! 58 00:08:46,809 --> 00:08:48,295 Chiudi la bocca! 59 00:08:50,154 --> 00:08:52,710 Se parli ti succede di peggio! 60 00:09:33,864 --> 00:09:36,650 Non voglio sapere chi è il responsabile! 61 00:09:36,783 --> 00:09:38,774 Nessuno confesserà! 62 00:09:39,612 --> 00:09:41,033 Ma statemi a sentire! 63 00:09:41,433 --> 00:09:43,228 Non sono il padre di nessuno! 64 00:09:43,642 --> 00:09:46,071 Non accetto stronzate. 65 00:09:46,916 --> 00:09:50,490 Se volete uccidervi l'uno con l'altro, fatelo fuori, non qui! 66 00:09:50,590 --> 00:09:52,750 Non qui o prenderò la colpa io. 67 00:09:53,576 --> 00:09:54,916 Questa è una casa. 68 00:09:55,728 --> 00:09:58,851 Che lo vogliate o no dovete raccontarmi tutto 69 00:09:59,152 --> 00:10:01,207 altrimenti, vi sfondo il cranio! 70 00:10:05,488 --> 00:10:08,118 Pixote, hai visto chi è stato? 71 00:10:08,245 --> 00:10:09,781 No. Stavo dormendo. 72 00:10:14,347 --> 00:10:15,935 Oh merda! 73 00:10:16,833 --> 00:10:18,313 Portatelo in infermeria. 74 00:10:47,644 --> 00:10:49,384 Stai diventando carino. 75 00:10:51,000 --> 00:10:52,932 Fai attenzione a Lilica, eh... 76 00:11:38,139 --> 00:11:41,000 Sta fermo con quella testa! Cos'hai, il pepe al culo? 77 00:12:43,238 --> 00:12:45,795 Hey! Ti sei messo paura. 78 00:12:47,834 --> 00:12:49,587 Fai un tiro? 79 00:12:49,697 --> 00:12:50,967 Certo. 80 00:12:51,167 --> 00:12:54,143 Inspira e tieni dentro il fumo. 81 00:12:54,726 --> 00:12:56,876 Dai! 82 00:13:01,822 --> 00:13:05,947 Non c'è niente come questo. 83 00:13:12,667 --> 00:13:14,125 Fai un altro tiro. 84 00:13:18,479 --> 00:13:22,574 Ahi, ahi. 85 00:13:37,508 --> 00:13:40,876 Fra, m'è venuta una fame... 86 00:13:41,721 --> 00:13:43,406 da impazzire. 87 00:13:44,082 --> 00:13:47,788 Stai calmo, amico, a me non prende mai l'ansia. 88 00:14:39,949 --> 00:14:41,547 Andiamo. 89 00:14:46,883 --> 00:14:48,499 Pixote. 90 00:15:33,460 --> 00:15:36,063 Quanto mi piace quella ragazza! 91 00:15:36,480 --> 00:15:37,670 Ma che ragazza? 92 00:15:37,783 --> 00:15:39,710 È un frocio. 93 00:15:40,011 --> 00:15:41,554 Lilica. 94 00:15:42,653 --> 00:15:43,896 Ti piace? 95 00:16:09,196 --> 00:16:10,834 Cosa ricordi? 96 00:16:11,674 --> 00:16:13,382 Quel tizio è Almir. 97 00:16:13,575 --> 00:16:15,270 Almir? 98 00:16:15,369 --> 00:16:17,471 Un poliziotto figlio di puttana. 99 00:16:18,981 --> 00:16:21,352 Avete spinto un vecchio sotto una macchina, l'altro giorno. È morto! 100 00:16:21,592 --> 00:16:23,255 L'hanno caricato! 101 00:16:23,811 --> 00:16:25,530 Da un momento all'altro! 102 00:16:26,847 --> 00:16:29,592 Solo per rubargli un portafoglio di merda! 103 00:16:31,480 --> 00:16:33,612 Quel tipo era un giudice! 104 00:16:34,472 --> 00:16:35,785 Sapete cosa significa? 105 00:16:35,908 --> 00:16:38,371 Ma che stronzata! 106 00:16:38,530 --> 00:16:40,629 Chi poteva sapere che era uno importante. 107 00:16:40,988 --> 00:16:43,265 Il Commissario se l'è presa con me. 108 00:16:43,920 --> 00:16:47,059 Tutti i pezzi grossi della città sono incazzati. 109 00:16:47,211 --> 00:16:48,993 Cosa pensi? 110 00:16:54,200 --> 00:16:56,120 Voglio i nomi di chi è stato. 111 00:16:57,436 --> 00:16:59,292 Non vi succederà nulla. 112 00:17:00,960 --> 00:17:03,852 In questo paese la legge protegge i minori. 113 00:17:09,732 --> 00:17:12,958 Siete... intoccabili. 114 00:17:13,511 --> 00:17:16,234 Ma non voglio essere preso in giro da qualche minore. 115 00:17:23,404 --> 00:17:25,396 Se non volete collaborare 116 00:17:27,275 --> 00:17:29,469 arresterò uno di voi. 117 00:17:29,860 --> 00:17:31,481 Allora cosa farete? 118 00:17:34,715 --> 00:17:37,317 Il vecchio è morto ad Ipiranga il 24 maggio. 119 00:17:37,780 --> 00:17:40,335 Chi è di quelle parti? 120 00:17:40,448 --> 00:17:42,777 Quell'imbecille non sa niente. 121 00:17:42,969 --> 00:17:45,851 Il vecchio è morto davanti ad un edificio, non all'angolo della strada, 122 00:17:46,027 --> 00:17:48,468 come ha detto quello stronzo. 123 00:17:52,091 --> 00:17:53,833 Parla, checca di merda! 124 00:17:54,218 --> 00:17:56,958 Diccelo, puttana! 125 00:17:58,746 --> 00:18:01,826 Fratellino, tu resti muto, eh? 126 00:18:02,018 --> 00:18:04,428 È meglio passare per stupido. 127 00:18:04,745 --> 00:18:06,689 Così non si finisce nei guai. 128 00:18:06,898 --> 00:18:08,883 Non te lo dimenticare mai. 129 00:18:08,983 --> 00:18:11,845 - È chiaro, amico, chiaro. - D'accordo. 130 00:18:16,977 --> 00:18:18,705 Dai, pulitevi bene. 131 00:18:18,832 --> 00:18:21,534 Toglietevi tutto quello schifo di dosso. 132 00:18:21,775 --> 00:18:23,067 Coraggio ragazzi. 133 00:18:23,225 --> 00:18:25,931 Liberatevi dei pidocchi. 134 00:18:27,151 --> 00:18:29,034 E tu, tesoro 135 00:18:29,369 --> 00:18:33,083 rendi pulita e carina la tua passera. 136 00:18:41,775 --> 00:18:43,947 - Cosa stai fissando? - Niente! 137 00:18:44,283 --> 00:18:45,900 Ti piace? 138 00:18:47,889 --> 00:18:50,784 Vuoi toccarla, eh? 139 00:19:22,855 --> 00:19:25,160 Siediti qua. 140 00:19:26,060 --> 00:19:28,284 Cosa ti è successo che arrivi così tardi? 141 00:19:28,646 --> 00:19:30,132 � che... 142 00:19:35,911 --> 00:19:38,946 Ho tossito tutta notte, bello! 143 00:19:46,122 --> 00:19:48,771 Bevi, prima che si raffreddi. 144 00:19:49,834 --> 00:19:51,227 Ti conviene farlo 145 00:19:51,335 --> 00:19:54,563 altrimenti lo devrai bere domani. 146 00:20:05,841 --> 00:20:09,005 Diventerai un duro quando sarai cresciuto.. 147 00:20:13,341 --> 00:20:14,536 La 148 00:20:16,525 --> 00:20:17,817 terra 149 00:20:19,175 --> 00:20:20,378 è 150 00:20:20,812 --> 00:20:24,545 rotonda 151 00:20:26,555 --> 00:20:27,922 come 152 00:20:28,932 --> 00:20:29,965 una 153 00:20:31,805 --> 00:20:35,803 arancia. 154 00:20:41,302 --> 00:20:42,571 Lo avete scritto? 155 00:20:43,528 --> 00:20:45,360 Pixote, perché non stai scrivendo? 156 00:20:45,804 --> 00:20:46,740 Dai, 157 00:20:47,166 --> 00:20:48,554 apri il libro. 158 00:20:48,861 --> 00:20:50,341 Sei stanco? 159 00:20:50,728 --> 00:20:54,435 Prima di uscire di qui, devi aver imparato a leggere e scrivere. 160 00:20:54,610 --> 00:20:58,177 E per questo non c'è altro modo che fare molta pratica, capisci? 161 00:20:58,277 --> 00:21:00,611 Avanti, svegliati! 162 00:21:02,745 --> 00:21:04,127 Scrivi, Pixote! 163 00:21:04,427 --> 00:21:05,558 La... 164 00:21:06,694 --> 00:21:08,102 Scrivi. 165 00:21:10,692 --> 00:21:11,745 La 166 00:21:12,433 --> 00:21:13,787 la 167 00:21:15,413 --> 00:21:17,973 - terra - terra 168 00:21:22,360 --> 00:21:23,543 è 169 00:21:24,809 --> 00:21:26,117 è 170 00:21:28,650 --> 00:21:29,955 - ro - ro 171 00:21:31,330 --> 00:21:33,581 - ton - tonda 172 00:21:36,966 --> 00:21:38,069 da 173 00:21:38,451 --> 00:21:39,822 come 174 00:21:40,781 --> 00:21:42,379 come 175 00:21:46,866 --> 00:21:50,495 - una - una 176 00:21:53,225 --> 00:21:56,535 - a - a 177 00:21:59,155 --> 00:22:00,915 - ran - ran 178 00:22:01,215 --> 00:22:04,438 - cia. - cia. 179 00:22:09,896 --> 00:22:11,710 Confessa! 180 00:22:11,948 --> 00:22:13,608 Non so nulla. 181 00:22:13,801 --> 00:22:15,324 Dicci la verità, figlio di puttana! 182 00:22:15,437 --> 00:22:18,297 Non so niente, come posso dire quello che non so. 183 00:22:18,391 --> 00:22:19,480 Fanculo! 184 00:22:19,575 --> 00:22:21,892 Qui, non si può giurare, testa di cazzo! 185 00:22:24,045 --> 00:22:25,995 Faresti meglio a parlare. 186 00:22:27,023 --> 00:22:30,013 Posso aspettare tutto il giorno. Non ho fretta. 187 00:22:30,493 --> 00:22:32,716 Alla fine ce lo dirai. Parla! 188 00:22:33,013 --> 00:22:34,468 Dai, comincia! 189 00:22:34,965 --> 00:22:36,312 Parlo! 190 00:22:36,400 --> 00:22:37,849 Parlo. 191 00:22:38,324 --> 00:22:39,677 È successo che 192 00:22:40,854 --> 00:22:43,263 ho incontrato due tizi per strada. 193 00:22:43,940 --> 00:22:45,752 Mi hanno chiesto una sigaretta 194 00:22:45,959 --> 00:22:47,354 e gliene ho data una. 195 00:22:48,909 --> 00:22:52,964 - Erba, no? - No, sigarette. 196 00:22:54,092 --> 00:22:56,919 Allora mi hanno chiesto se ho 197 00:22:57,078 --> 00:22:58,540 mai fatto una rapina. 198 00:22:59,231 --> 00:23:00,699 Ho risposto di sì 199 00:23:00,811 --> 00:23:02,377 poi mi hanno preso, 200 00:23:02,489 --> 00:23:04,530 mi hanno dato una pistola 201 00:23:04,640 --> 00:23:06,906 e siamo andati in una banca. 202 00:23:09,482 --> 00:23:11,636 Quando arriviamo alla banca 203 00:23:13,111 --> 00:23:15,223 c'erano due persone. 204 00:23:21,614 --> 00:23:22,751 Arrivederci. 205 00:23:23,958 --> 00:23:25,325 Vorrei un prestito. 206 00:23:25,420 --> 00:23:27,691 - Di quanto hai bisogno? - Ottocento. 207 00:23:27,791 --> 00:23:29,786 Come pensa di restituirli? 208 00:23:29,962 --> 00:23:33,399 - Con il libretto di risparmio. - Ah, con il libretto. 209 00:23:33,962 --> 00:23:35,699 È che mi sto per sposare. 210 00:23:39,468 --> 00:23:40,492 Grazie. 211 00:23:40,747 --> 00:23:42,185 Buona fortuna. 212 00:23:42,450 --> 00:23:44,185 Questa è una rapina! 213 00:23:44,407 --> 00:23:46,043 Dacci tutti i soldi, ne abbiamo bisogno! 214 00:23:46,169 --> 00:23:47,499 Ora ce ne sono pochi. 215 00:23:47,617 --> 00:23:50,349 Non sono soldi tuoi, tu ci lavori solo qui. 216 00:23:50,460 --> 00:23:51,696 Dacceli o ti ammazzo! 217 00:23:51,808 --> 00:23:53,296 Veloce, può arrivare qualcuno! 218 00:23:53,423 --> 00:23:55,220 Per favore, non uccidetemi, per Dio! 219 00:23:55,320 --> 00:23:57,328 Ti faccio sposare un proiettile, figlio di puttana! 220 00:23:57,499 --> 00:23:59,990 Nella borsa, sbrigati! 221 00:24:02,733 --> 00:24:04,124 Attento, Dito! 222 00:24:04,429 --> 00:24:06,134 Merda, devo smettere! 223 00:24:06,277 --> 00:24:08,741 Ehi, frocio! 224 00:24:09,867 --> 00:24:12,145 - Perché, come? - Pixote ha rovinato tutto. 225 00:24:12,241 --> 00:24:13,997 Ha detto il mio nome in banca. 226 00:24:15,094 --> 00:24:16,815 Figlio di puttana! 227 00:24:17,753 --> 00:24:20,688 Andate affanculo! 228 00:24:26,881 --> 00:24:28,189 Ferma. 229 00:24:28,570 --> 00:24:30,983 Ho qualcosa di più interessante per voi. 230 00:24:31,147 --> 00:24:32,528 - Davvero? - Sentiamo! 231 00:24:32,628 --> 00:24:34,197 Delle belle signorine! 232 00:24:34,309 --> 00:24:36,459 - Guarda che tette che ha. - Immagina... 233 00:24:36,649 --> 00:24:38,448 di tirarle giù le mutande 234 00:24:38,672 --> 00:24:40,978 e metterglielo dentro. 235 00:24:41,825 --> 00:24:43,175 Pixote è già eccitato. 236 00:24:43,280 --> 00:24:45,712 Basta così, questo non è per i ragazzini. 237 00:24:46,483 --> 00:24:48,314 Merda, Lilica! 238 00:24:48,450 --> 00:24:50,818 Ce l'hai già duro, eh? 239 00:24:52,252 --> 00:24:53,417 Prendete segaioli, 240 00:24:53,527 --> 00:24:55,696 pensate solo a questo. 241 00:24:57,800 --> 00:25:00,654 Giocano a fare i duri ma ce l'hanno piccolo così. 242 00:25:04,931 --> 00:25:07,365 Voi anche se prendete ancora il latte 243 00:25:07,485 --> 00:25:09,340 potete farmi un favore. 244 00:25:09,919 --> 00:25:11,517 Smettila, Lilica. 245 00:25:11,628 --> 00:25:13,997 Solo Garatao può fartelo. 246 00:25:14,909 --> 00:25:16,908 Non intendevo questo, cretino. 247 00:25:17,115 --> 00:25:19,781 Ho bisogno di un piccolo favore. 248 00:25:20,515 --> 00:25:22,213 Il giorno delle visite 249 00:25:22,483 --> 00:25:24,280 i vostri genitori potrebbero portarmi qualcosina. 250 00:25:24,874 --> 00:25:27,111 - Erba? - No, una saponetta, lusso. 251 00:25:27,245 --> 00:25:28,653 - Cazzo, vuoi del fumo, no? 252 00:25:28,781 --> 00:25:31,358 Non voglio dei problemi, Lilica. 253 00:25:31,458 --> 00:25:34,027 Che c'è? Per voi è facile. 254 00:25:34,127 --> 00:25:36,253 - Vero, Pixote? - Non chiederlo a me! 255 00:25:36,596 --> 00:25:39,654 Io ho qualcuno che potrebbe passarmi dell'erba. 256 00:25:42,838 --> 00:25:45,431 Ma a me cosa ne viene? 257 00:25:50,810 --> 00:25:52,720 Qui verrai protetto. 258 00:25:53,367 --> 00:25:55,049 Ti sentirai al sicuro. 259 00:25:55,665 --> 00:25:58,158 Penseremo noi a proteggerti. 260 00:25:59,068 --> 00:26:00,544 Ti sembra poco? 261 00:26:03,856 --> 00:26:05,049 D'accordo. 262 00:26:09,287 --> 00:26:10,747 Solo un'altra cosa. 263 00:26:13,608 --> 00:26:14,683 Voglio dei soldi. 264 00:26:14,866 --> 00:26:17,204 - Sei fuori, stronzetto. - Andiamo a giocare a calcio. 265 00:26:17,304 --> 00:26:18,942 Sì andiamo. 266 00:26:22,355 --> 00:26:23,510 Allora! 267 00:26:24,110 --> 00:26:25,762 Affare fatto, no? 268 00:26:26,162 --> 00:26:29,920 Lilica, te l'ho detto, in questo non contare su di me. 269 00:26:31,217 --> 00:26:33,953 - Alla prossima ci siamo noi. - Ci siamo noi dopo. 270 00:27:26,081 --> 00:27:27,960 Vai a parlare col giudice, mamma. 271 00:27:28,700 --> 00:27:30,120 Ci vado, figlio mio 272 00:27:30,500 --> 00:27:33,456 ma è quasi certo che non ti farà uscire. 273 00:27:33,788 --> 00:27:35,260 E poi a cosa ti servirebbe? 274 00:27:36,332 --> 00:27:38,272 Fuori è peggio. 275 00:27:39,002 --> 00:27:42,373 Se mi succede qualcosa in questo buco di merda sarà colpa tua. 276 00:27:42,486 --> 00:27:43,870 Pensaci bene. 277 00:27:44,486 --> 00:27:46,596 Cosa potrebbe succedere? 278 00:27:50,221 --> 00:27:51,258 Pixote! 279 00:27:51,473 --> 00:27:54,443 Se tuo nonno, si fa vivo gli parlerai? 280 00:27:54,620 --> 00:27:57,135 Non scherzare, meglio che non venga. 281 00:27:57,248 --> 00:27:58,430 Perché? 282 00:27:59,539 --> 00:28:05,240 - Comunque non mi darebbe attenzione. - Quando mi sentite cantare. 283 00:28:05,441 --> 00:28:07,607 Vieni qui, Roberto. 284 00:28:08,323 --> 00:28:10,156 Come va? 285 00:28:10,267 --> 00:28:11,927 - Che ci fai tu qui? - Sai, Dito, 286 00:28:12,070 --> 00:28:13,503 oggi è il mio grande giorno. 287 00:28:13,772 --> 00:28:15,024 Hai visto la madre di Fumaca? 288 00:28:15,119 --> 00:28:17,949 Non ha mai perso una visita, per me le piace questo posto. 289 00:28:18,060 --> 00:28:19,594 Ha l'aspetto di chi vorrebbe essere carcerata. 290 00:28:20,568 --> 00:28:21,874 È vero. 291 00:28:22,074 --> 00:28:23,806 Brutta vecchia schifosa. 292 00:28:23,916 --> 00:28:24,936 Che brutta! 293 00:28:25,049 --> 00:28:27,233 Sembra che abbia portato qualcosa a Fumaca. 294 00:28:27,407 --> 00:28:28,752 Forse è cuscus. 295 00:28:28,864 --> 00:28:31,927 L'ultima che ha portato era buonissima. 296 00:28:35,116 --> 00:28:36,377 Dito! 297 00:28:37,076 --> 00:28:38,478 Tua madre vuole vederti, andiamo. 298 00:28:39,429 --> 00:28:41,271 - Dai! - Non ne ho voglia. 299 00:28:41,748 --> 00:28:43,842 Cazzo, è venuta fin qui solo per vederti! 300 00:28:43,942 --> 00:28:45,251 È venuta di sua volontà. 301 00:28:45,394 --> 00:28:46,819 Non insistere! 302 00:28:47,009 --> 00:28:48,295 Zapatos vuole che tu ci vada! 303 00:28:48,515 --> 00:28:51,242 Dì a quella vacca che non voglio avere niente a che fare con lei! 304 00:28:51,985 --> 00:28:54,537 Chi credi di essere, figlio di puttana? 305 00:29:01,792 --> 00:29:03,817 Non vuoi parlare con tua madre? 306 00:29:04,420 --> 00:29:05,593 Disgraziato! 307 00:29:05,703 --> 00:29:08,786 Si sacrifica per venire a trovarti e tu te ne freghi. 308 00:29:17,725 --> 00:29:18,826 Posso andare? 309 00:29:18,970 --> 00:29:20,712 Vai, Dito, vai. 310 00:29:36,099 --> 00:29:37,625 Quando è arrivato? 311 00:29:38,858 --> 00:29:41,346 Circa due mesi fa, credo. 312 00:29:42,016 --> 00:29:43,801 Per furto. 313 00:29:45,336 --> 00:29:47,421 Per poco non lo uccidono a calci. 314 00:29:47,549 --> 00:29:49,141 Perché non vieni più a trovarmi? 315 00:29:49,254 --> 00:29:51,467 Non mi ecciti più, te l'ho già detto. 316 00:29:51,570 --> 00:29:53,099 Sei sicuro? 317 00:30:07,642 --> 00:30:14,013 Fin da piccolo ho vissuto ascoltandoti. 318 00:30:15,483 --> 00:30:18,279 Accompagno la tua storia. 319 00:30:19,844 --> 00:30:22,668 Conosco la tua gloria 320 00:30:23,846 --> 00:30:27,776 e la conosco a memoria. 321 00:30:28,915 --> 00:30:33,099 È bravo. Sembra proprio Roberto Carlos. 322 00:30:33,501 --> 00:30:36,856 Sì, quando uscirà di qui diventerà un gran artista. 323 00:30:38,426 --> 00:30:41,242 E tu, cosa diventerai? 324 00:30:44,296 --> 00:30:46,843 È che avevo letto 325 00:30:48,442 --> 00:30:51,310 Nella rivista degli artisti 326 00:30:52,735 --> 00:30:56,501 che eri stato 327 00:30:56,882 --> 00:30:59,957 un bimbo povero come me. 328 00:31:10,335 --> 00:31:11,585 Però sai. 329 00:31:12,460 --> 00:31:15,012 Non c'era bisogno che me lo dicessero 330 00:31:15,646 --> 00:31:20,053 perché sul tuo volto era scritto 331 00:31:20,353 --> 00:31:21,804 quello che soffristi, 332 00:31:21,946 --> 00:31:23,697 quello che vivesti 333 00:31:25,330 --> 00:31:28,333 e quello che perdesti. 334 00:31:30,505 --> 00:31:32,300 Nonno, nonno. 335 00:31:32,648 --> 00:31:38,096 - Guardami. Sto molto male. - Quindi? 336 00:31:38,208 --> 00:31:39,745 Non mi faresti un favore? 337 00:31:39,849 --> 00:31:42,005 Un favore? Che favore? 338 00:31:42,494 --> 00:31:44,656 Mi potresti trovare una cosa? 339 00:31:44,919 --> 00:31:50,288 - Cosa, Pixote? - Una cosa da nulla. 340 00:31:50,940 --> 00:31:54,950 Non ti porto niente. Per vedere se non ti metti nei guai. 341 00:31:55,665 --> 00:31:58,185 Stai attento, ragazzino. 342 00:31:59,924 --> 00:32:02,223 Io sono 343 00:32:02,950 --> 00:32:07,092 il Roberto Carlos dei poveri. 344 00:32:08,439 --> 00:32:10,736 Io sono 345 00:32:11,684 --> 00:32:15,566 Un bimbo che ti amò e che è cresciuto. 346 00:32:16,888 --> 00:32:19,649 Io canto 347 00:32:20,024 --> 00:32:23,548 dove tu non puoi più cantare. 348 00:32:25,572 --> 00:32:28,182 È questo 349 00:32:28,730 --> 00:32:33,718 Il destino che mi ha dato la vita 350 00:32:33,870 --> 00:32:38,550 - Perché non fai come lui? - Non so cantare. 351 00:32:40,575 --> 00:32:42,652 Piuttosto, devi tirarmi fuori da qui. 352 00:32:42,763 --> 00:32:45,801 Calmati, Pixote, tieni duro ancora un po'. 353 00:32:46,072 --> 00:32:50,608 Fuori è peggio che qui. Adesso, guardiamo Roberto. 354 00:32:51,438 --> 00:32:53,459 Se non puoi trovarmi quello che ti ho chiesto, 355 00:32:53,570 --> 00:32:55,586 almeno vedi di trovare mia madre. 356 00:32:55,953 --> 00:32:59,234 Se la trovi prima di me, avvisami. 357 00:32:59,502 --> 00:33:03,004 Dietro i tuoi passi, 358 00:33:03,591 --> 00:33:08,654 per dove passasti. 359 00:33:08,788 --> 00:33:11,794 Io sono... 360 00:33:40,100 --> 00:33:41,253 Non puoi stare fermo? 361 00:33:41,581 --> 00:33:43,097 Hai altro da chiedermi? 362 00:33:43,582 --> 00:33:45,104 Perché sei andato via di casa? 363 00:33:45,752 --> 00:33:48,881 Nonna mi rompeva e me ne sono andato. 364 00:33:49,266 --> 00:33:50,506 Ascolta, 365 00:33:50,726 --> 00:33:53,662 sto solo cercando d'aiutarti. 366 00:33:53,862 --> 00:33:56,056 Però devi aiutarmi anche tu. Va bene? 367 00:33:56,399 --> 00:33:57,800 Dai, raccontami tutto. 368 00:33:57,943 --> 00:33:59,628 Se ti racconto tutto, 369 00:33:59,741 --> 00:34:01,328 lo dirai alla polizia, vero? 370 00:34:01,737 --> 00:34:05,695 Pixote, io non sono della Polizia, sono un medico. 371 00:34:06,158 --> 00:34:08,514 Prometti che non lo dirai al giudice? 372 00:34:11,121 --> 00:34:11,914 Pixote, 373 00:34:12,672 --> 00:34:14,908 non ti ho detto ieri che non volevo vederti con gli altri? 374 00:34:15,083 --> 00:34:16,845 - L'ho dimenticato. - Che succede? 375 00:34:17,552 --> 00:34:18,622 Trasferimento. 376 00:34:18,882 --> 00:34:20,864 Non è possibile, dobbiamo ancora valutarlo. 377 00:34:20,964 --> 00:34:23,714 Non dipende da me. Andiamo 378 00:34:23,891 --> 00:34:26,318 Non le ho ancora raccontato la mia storia. 379 00:34:26,779 --> 00:34:28,656 Se lei non ne è al corrente, 380 00:34:28,832 --> 00:34:30,708 il giudice non mi farà uscire. 381 00:34:30,886 --> 00:34:32,337 Vai, Pixote, dai, vai. 382 00:34:47,972 --> 00:34:49,821 C'è un'altra signora là. 383 00:34:50,733 --> 00:34:52,233 Tutto quello che hai detto 384 00:34:52,425 --> 00:34:53,700 è ritenuto confidenziale. 385 00:34:53,794 --> 00:34:55,652 Vai, Pixote. Obbedisci al signor sapato. 386 00:35:09,154 --> 00:35:10,187 Ehi Almir, 387 00:35:10,346 --> 00:35:11,699 non voglio problemi. 388 00:35:11,843 --> 00:35:13,535 Voglio i ragazzi indietro in tre giorni. 389 00:35:13,662 --> 00:35:16,923 Rilassati, li riporto sempre indietro. 390 00:35:17,045 --> 00:35:20,129 Certo, ma poi i tuoi amici mi complicano la vida. 391 00:35:20,299 --> 00:35:22,139 Sono io il loro responsabile. 392 00:35:22,296 --> 00:35:24,288 Non preoccuparti. 393 00:35:24,680 --> 00:35:26,366 Se qualcuno fa domande, 394 00:35:26,509 --> 00:35:29,676 dì che sono in vacanza. 395 00:35:45,591 --> 00:35:47,244 Carlihnos, Mirandinha. 396 00:35:48,502 --> 00:35:51,259 Che cosa state guardando? Datevi una mossa. 397 00:35:52,848 --> 00:35:54,021 Dai. 398 00:35:58,107 --> 00:35:59,980 No, per favore, no! 399 00:36:00,091 --> 00:36:02,115 Non mi uccidere! 400 00:36:02,793 --> 00:36:04,218 Aiuto! 401 00:36:31,120 --> 00:36:32,669 No lo so. 402 00:36:32,957 --> 00:36:35,015 Qualcuno di loro. 403 00:36:35,574 --> 00:36:37,605 L'unica cosa che ricordo chiaramente 404 00:36:37,717 --> 00:36:40,166 è che era biondo. 405 00:36:42,881 --> 00:36:44,260 Sono tutti uguali! 406 00:36:44,371 --> 00:36:46,236 Come posso essere sicura? 407 00:36:46,427 --> 00:36:47,616 Non lo so. 408 00:36:48,095 --> 00:36:50,609 Mi ha detto che assomiglia 409 00:36:50,735 --> 00:36:52,017 a quello biondino. 410 00:36:52,304 --> 00:36:54,324 Ha già un omicidio alle spalle. 411 00:36:54,512 --> 00:36:56,884 Potrebbe essere, ma non ho avuto il tempo di vederlo bene. 412 00:36:56,980 --> 00:36:59,220 Un instante. Non lo so. 413 00:36:59,379 --> 00:37:01,847 È sicuramente lui. È un animale. 414 00:37:02,039 --> 00:37:03,890 Siete voi che lo dite. 415 00:37:04,002 --> 00:37:05,441 Io non posso garantirlo. 416 00:37:05,552 --> 00:37:08,783 Tranquillo, non riporterà indietro papà. 417 00:37:08,885 --> 00:37:11,055 Lo so che è doloroso 418 00:37:11,197 --> 00:37:13,895 ma è il nostro lavoro. 419 00:38:05,539 --> 00:38:07,437 Come ti chiami, ragazzo? 420 00:38:07,591 --> 00:38:08,544 Pixote. 421 00:38:08,846 --> 00:38:11,995 Mi piace. 422 00:38:14,550 --> 00:38:15,733 Ti rendi conto? 423 00:38:16,000 --> 00:38:17,011 Vedrai. 424 00:38:17,122 --> 00:38:18,497 Qua, gol! 425 00:38:19,116 --> 00:38:20,495 Copri! 426 00:38:25,767 --> 00:38:27,235 Avete visto mio figlio? 427 00:38:27,794 --> 00:38:29,227 Lo conoscete? 428 00:38:29,427 --> 00:38:30,430 Fumaca? 429 00:38:30,573 --> 00:38:33,273 - Sì, lui. - Sì. 430 00:38:33,592 --> 00:38:34,673 Sapete dove sia? 431 00:38:34,785 --> 00:38:36,048 Forte! 432 00:38:36,970 --> 00:38:38,531 Sta bene? 433 00:38:42,384 --> 00:38:44,420 - Sarà in giro. - È malato? 434 00:38:45,000 --> 00:38:46,318 Gli è successo qualcosa? 435 00:38:46,461 --> 00:38:48,572 Vai, sono nostri! 436 00:38:51,235 --> 00:38:52,678 - Un'altra, eh? - Ehi, signora! 437 00:38:54,046 --> 00:38:55,877 Hanno portato via un gruppo di gente 438 00:38:56,344 --> 00:38:57,818 e Fumaca non si è ancora visto. 439 00:38:58,107 --> 00:39:00,414 Credo sia meglio se chiedi a loro. 440 00:39:00,853 --> 00:39:02,120 Guardi, signora 441 00:39:02,290 --> 00:39:04,634 è meglio se fa un altro figlio 442 00:39:04,777 --> 00:39:06,604 perché questo qua... 443 00:39:07,021 --> 00:39:08,566 Dai gente! 444 00:39:10,613 --> 00:39:13,988 Sono stati trovati i corpi di due ragazzi 445 00:39:14,098 --> 00:39:17,523 di circa 14 o 15 anni. 446 00:39:17,763 --> 00:39:22,271 Le vittime erano crivellate di proiettili. 447 00:39:22,558 --> 00:39:25,830 Le autorità in questo momento stanno 448 00:39:25,940 --> 00:39:29,103 girando tutti i riformatori della città. 449 00:39:29,277 --> 00:39:30,953 Perché il solo indizio 450 00:39:31,080 --> 00:39:33,651 era l'uniforme d'esercitazione 451 00:39:33,777 --> 00:39:35,810 che a quanto pare indossava gli assassini. 452 00:39:38,430 --> 00:39:42,891 Da, dai, fuori! 453 00:39:43,034 --> 00:39:44,638 Andiamo! Veloci! 454 00:39:44,782 --> 00:39:46,486 Vestitevi! 455 00:39:46,612 --> 00:39:48,215 Abbiamo visite nel patio. 456 00:39:48,654 --> 00:39:51,551 Una bugia e ritornate subito qui. Andiamo. 457 00:40:26,965 --> 00:40:29,258 Questa è l'ala del dormitorio dei ragazzi, 458 00:40:30,209 --> 00:40:32,558 dobbiamo fare i miracoli con il bilancio. 459 00:40:32,879 --> 00:40:35,457 Questo spiega le condizioni. 460 00:40:36,928 --> 00:40:38,457 I bambini sono chiusi a chiave? 461 00:40:38,585 --> 00:40:41,505 No, quello era un lascito della vecchia amministrazione. 462 00:40:46,492 --> 00:40:48,427 Questo è il nostro supervisore. 463 00:40:48,740 --> 00:40:50,207 Scusate il disordine. 464 00:40:50,442 --> 00:40:52,433 Scusate il disordine, 465 00:40:52,576 --> 00:40:55,704 è difficile man tenere pulito 466 00:40:56,054 --> 00:40:57,430 ventiquattr'ore al giorno. 467 00:40:57,713 --> 00:40:58,949 E quel ragazzo? 468 00:41:00,196 --> 00:41:02,225 Non dovrebbe essere a scuola? 469 00:41:02,383 --> 00:41:04,656 Sì, sì, ma è malato. 470 00:41:06,734 --> 00:41:08,760 Epatite infettiva. 471 00:41:12,227 --> 00:41:15,643 - Dimmi figliolo, come stai? - Bene. 472 00:41:15,770 --> 00:41:17,848 Il dottore viene due volte a settimana. 473 00:41:21,568 --> 00:41:24,874 Signor Mario, la madre ha visitato il suo ragazzo in infermeria? 474 00:41:24,969 --> 00:41:26,350 Certo che sì. 475 00:41:26,458 --> 00:41:28,799 Lei mi diceva che è stata qui Domenica 476 00:41:28,928 --> 00:41:31,395 e che le han detto che il ragazzo era scappato. 477 00:41:31,490 --> 00:41:33,539 La Signora non sa di cosa sta parlando. 478 00:41:33,635 --> 00:41:35,607 L'ho accompagnata in infermeria io stesso 479 00:41:35,725 --> 00:41:37,285 Era scioccata, 480 00:41:37,414 --> 00:41:38,758 naturalmente. 481 00:41:38,853 --> 00:41:41,090 Considerando lo stato in cui stava il figlio. 482 00:41:41,281 --> 00:41:44,215 Mi ha detto poi che la polizia era stata qui 483 00:41:44,295 --> 00:41:47,050 e aveva portato via il suo ragazzo. 484 00:41:47,162 --> 00:41:48,879 La Polizia non entra mai qui. 485 00:41:48,989 --> 00:41:50,580 Sti ragazzi sono delle bestie. 486 00:41:50,691 --> 00:41:53,281 Quando s'azzuffano sono peggio degli adulti. 487 00:41:53,742 --> 00:41:58,353 Un ragazzo potrebbe assalirne un altro con tale violenza? 488 00:41:58,647 --> 00:42:01,162 Non sono dei King-Kong! 489 00:42:01,362 --> 00:42:04,027 Quando starà meglio, potrà parlargli. 490 00:42:04,127 --> 00:42:05,068 Grazie. 491 00:42:05,162 --> 00:42:07,513 Ci piacerebbe che la stampa spendesse 492 00:42:07,640 --> 00:42:09,651 un po' di tempo qui per riconoscere 493 00:42:09,746 --> 00:42:11,924 il lavoro prezioso che svolgiamo. 494 00:42:32,262 --> 00:42:34,306 Sì, certo... 495 00:42:34,891 --> 00:42:36,411 Pixote! 496 00:42:36,757 --> 00:42:38,698 Che bello vederti qui! 497 00:42:38,827 --> 00:42:40,710 E Fumaca? Dov'è? 498 00:42:40,808 --> 00:42:43,630 Ci hanno portato via da qualche parte, a lui lo hanno riempito di botte. 499 00:42:43,709 --> 00:42:44,871 Per quale motivo? 500 00:42:44,982 --> 00:42:47,472 Dicevano che ha ucciso quel vecchio tizio. 501 00:42:47,711 --> 00:42:49,780 Sua madre era qui Domenica. 502 00:42:49,999 --> 00:42:51,465 È andata fuori di testa quando ha saputo 503 00:42:51,592 --> 00:42:54,010 che Fumaca era stato portato via. 504 00:42:54,210 --> 00:42:56,991 Diceva che lo avrebbe raccontato ai giornali. 505 00:42:57,166 --> 00:42:58,969 Le cose si mettono male. 506 00:42:59,097 --> 00:43:00,684 Pixote, raccontaci tutto. 507 00:43:01,476 --> 00:43:03,539 Conoscete Almir, quel figlio di puttana? 508 00:43:03,937 --> 00:43:07,165 Ha costretto alcuni dei ragazzi a scendere dal furgone 509 00:43:07,457 --> 00:43:10,476 e ha messo sotto Carlinhos e Mirandinha. 510 00:43:10,635 --> 00:43:12,031 - Merda! - E poi? 511 00:43:12,157 --> 00:43:15,268 Poi ci ha portati alla stazione di polizia 512 00:43:15,734 --> 00:43:17,930 e ci ha messi in isolamento. 513 00:43:19,402 --> 00:43:21,051 Siamo stati lì per molto tempo. 514 00:43:21,349 --> 00:43:23,059 È arrivato Sapato, mi ha fatto uscire 515 00:43:23,170 --> 00:43:25,626 e mi ha messo a fare sto lavoro di merda. 516 00:43:27,988 --> 00:43:29,319 Voglio andarmene da qui, Dito! 517 00:43:29,389 --> 00:43:30,724 Tranquilo, anch'io. 518 00:43:30,834 --> 00:43:33,320 Pixote, ti ho tenuto un po' di colla? 519 00:43:33,499 --> 00:43:35,311 - Davvero? - Prendi, ma non dimenticare 520 00:43:35,422 --> 00:43:38,574 - di nascondere il barattolo. - Va bene, grazie Roberto. 521 00:43:38,858 --> 00:43:40,980 È meglio che andiamo.. 522 00:43:43,495 --> 00:43:44,904 Tieni duro, collega. 523 00:43:45,115 --> 00:43:46,457 Va bene. 524 00:46:01,595 --> 00:46:03,718 Quel ragazzo non sta affatto bene. 525 00:46:04,178 --> 00:46:07,032 Se non mangia è fottuto. 526 00:46:09,887 --> 00:46:11,555 Non è così che si dice? 527 00:46:13,471 --> 00:46:14,590 Sì. 528 00:46:16,370 --> 00:46:19,013 Qualunque cosa tu abbia fatto fuori, non importa. 529 00:46:21,059 --> 00:46:22,828 Qui sono tutti uguali. 530 00:46:23,709 --> 00:46:25,891 L'importante è il regolamento. 531 00:46:26,954 --> 00:46:31,553 Questa è una famiglia. È la vostra casa. 532 00:46:32,917 --> 00:46:35,492 Qualunque problema va risolto qui. 533 00:46:35,698 --> 00:46:37,547 Non importa se si viene feriti. 534 00:46:38,568 --> 00:46:42,764 Come dico sempre, i vestiti sporchi si lavano a casa propria. 535 00:46:46,235 --> 00:46:50,518 E se un collega ti tradisce alla polizia, cosa farai? 536 00:46:53,405 --> 00:46:55,070 Eliminarlo. 537 00:46:58,002 --> 00:47:01,661 Quindi, è questo il punto del discorso? 538 00:47:12,741 --> 00:47:16,930 Emorragia interna, è quello che temevo. 539 00:47:17,136 --> 00:47:20,170 Non ti stavi occupando di lui? Com'è successo? 540 00:47:20,346 --> 00:47:23,049 Perché si sorprende? Me l'hanno portato rovinato. 541 00:47:25,474 --> 00:47:28,002 Ho fatto tutto quello che potevo. 542 00:47:28,511 --> 00:47:31,123 Non provare ad addossarmi la colpa! 543 00:47:32,346 --> 00:47:35,840 Canaglia, questo ti costerà il posto, te lo giuro. 544 00:47:35,951 --> 00:47:37,061 Dovevi ridurre così il ragazzo? 545 00:47:37,188 --> 00:47:39,566 Non sono stato io. Ci ha pensato la polizia. 546 00:47:39,693 --> 00:47:42,995 Prenditela con loro. Io non c'entro. 547 00:47:43,480 --> 00:47:45,814 Come hai potuto accettare il ragazzo in questo stato? 548 00:47:46,676 --> 00:47:48,288 Ero fuori servizio, 549 00:47:48,716 --> 00:47:50,623 quando sono rientrato stava qui. 550 00:47:51,039 --> 00:47:52,557 Allora, lo hai preso tu? 551 00:47:52,946 --> 00:47:54,831 Cosa dovevo fare? 552 00:47:55,250 --> 00:47:56,467 Niente. 553 00:47:56,785 --> 00:47:57,938 Niente! 554 00:47:58,203 --> 00:48:01,529 Se potessi vi manderei tutti all'inferno! 555 00:48:01,670 --> 00:48:03,880 Non voglio più vedere le vostre facce! 556 00:48:04,234 --> 00:48:07,412 La stampa ci schiaccerà come un sacco di merda! 557 00:48:08,030 --> 00:48:10,517 Cristo, questa era l'ultima cosa di cui avevo bisogno! 558 00:48:11,823 --> 00:48:13,432 Chi c'è ancora? 559 00:48:14,049 --> 00:48:15,537 Cosa ci fa lì quel ragazzo? 560 00:48:15,762 --> 00:48:19,736 - Come se se n'è accorto... - Quel ragazzo è messo malissimo. 561 00:48:20,380 --> 00:48:22,937 Non ricorderà niente, lo garantisco. 562 00:48:23,032 --> 00:48:25,783 Questa bomba non esploderà nelle mie mani, lo assicuro, 563 00:48:25,912 --> 00:48:29,214 perché la passerò a voi. 564 00:48:39,269 --> 00:48:40,558 Pixote! 565 00:48:40,861 --> 00:48:42,680 Rifai il letto. 566 00:48:43,040 --> 00:48:45,985 Tutti dobbiamo collaborare qui. 567 00:48:51,481 --> 00:48:55,488 Vestiti, il dottore dice che puoi andare. 568 00:48:55,688 --> 00:48:57,115 Non essere pigro. 569 00:48:57,456 --> 00:48:59,252 Dov'è Fumaca, che stava in quel letto? 570 00:48:59,364 --> 00:49:01,016 - Chi? - Fumaca. 571 00:49:01,892 --> 00:49:05,780 Di chi parli, ragazzino? Non conosco nessun Fumaca. 572 00:49:07,848 --> 00:49:09,164 Ingoia. 573 00:49:51,767 --> 00:49:53,762 Compilato dal Presidente Figueiredo 574 00:49:53,840 --> 00:49:56,168 in base alla condizione umanitaria e 575 00:49:56,491 --> 00:50:00,368 all'amicizia che unisce Brasile e Uruguay. 576 00:50:01,168 --> 00:50:04,746 A San Paolo, la violenza nelle strade aumenta quotidianamente. 577 00:50:05,080 --> 00:50:07,643 All'alba di ieri, è stato ritrovato il cadavere di un giovane 578 00:50:07,754 --> 00:50:10,136 che era scomparso da settimane. 579 00:50:10,382 --> 00:50:12,760 Il Direttore dell'Istituto 580 00:50:12,870 --> 00:50:14,392 ha spiegato ai nostri cronisti: 581 00:50:15,318 --> 00:50:18,406 Le risse sono frequenti tra i ragazzi 582 00:50:18,677 --> 00:50:21,257 per lo più a causa del loro ambiente sociale. 583 00:50:21,905 --> 00:50:25,743 In quanto al cadevere che hanno ritrovato 584 00:50:27,362 --> 00:50:29,073 abbiamo rapporti 585 00:50:29,503 --> 00:50:30,852 che dicono 586 00:50:31,232 --> 00:50:33,255 sia stato mostruosamente pestato 587 00:50:33,383 --> 00:50:35,249 da uno dei suoi compagni. 588 00:50:36,070 --> 00:50:38,802 L'aggressore è stato identificato. 589 00:50:39,907 --> 00:50:44,717 Il giovane aggressore, A.C., 17 anni possiede un triste curriculum. 590 00:50:44,972 --> 00:50:47,633 Rapina a mano armata, aggressione e un omicidio. 591 00:50:47,887 --> 00:50:50,509 Un tipico caso di delinquenza minorile 592 00:50:51,365 --> 00:50:53,103 Io non so. 593 00:50:53,919 --> 00:50:55,288 Io non so niente. 594 00:50:55,729 --> 00:50:57,130 Ero lì 595 00:50:57,241 --> 00:50:59,239 e non potevo vederlo. 596 00:50:59,923 --> 00:51:01,896 Prima mi hanno detto 597 00:51:02,197 --> 00:51:03,958 che era scappato. 598 00:51:04,859 --> 00:51:07,214 Poi un altro giorno 599 00:51:07,662 --> 00:51:08,882 mi hanno detto 600 00:51:08,993 --> 00:51:10,992 che era in infermeria. 601 00:51:12,011 --> 00:51:13,985 E un altro... un altro ragazzo 602 00:51:14,337 --> 00:51:15,387 mi ha detto 603 00:51:15,499 --> 00:51:17,063 che non era vero. 604 00:51:17,404 --> 00:51:19,520 Che lo aveva preso la polizia. 605 00:51:20,209 --> 00:51:25,918 Non lo so. Voglio solo mio figlio. 606 00:51:26,787 --> 00:51:28,135 Bene, credo che 607 00:51:28,231 --> 00:51:31,326 ci siano ancora molti misteri in questo riformatorio. 608 00:51:32,017 --> 00:51:34,719 La madre era lì e l'ha visto. 609 00:51:35,003 --> 00:51:38,167 Anch'io l'ho visto in infermeria, straziato. 610 00:51:38,746 --> 00:51:41,911 Non poteva muoversi, come poteva scappare? 611 00:51:44,054 --> 00:51:45,291 Può bastare per oggi. 612 00:51:45,386 --> 00:51:47,470 Finita la cena, tutti a dormire. 613 00:51:47,567 --> 00:51:48,731 Figlio di puttana! 614 00:51:48,827 --> 00:51:50,720 Mi volete morto, eh! 615 00:51:51,085 --> 00:51:52,772 Ma non succederà! 616 00:51:53,397 --> 00:51:55,072 Frocio di merda! 617 00:51:55,172 --> 00:51:56,796 Credi di poterti sbarazzare di me? 618 00:51:56,899 --> 00:51:58,710 Ma vi sbagliate, avete sentito? 619 00:51:59,354 --> 00:52:01,442 Basta così! 620 00:52:02,214 --> 00:52:04,187 Sapato, figlio di puttana! 621 00:52:04,283 --> 00:52:05,916 Vieni, voglio parlare con te, vieni! 622 00:52:06,009 --> 00:52:08,217 Tutti a dormire! 623 00:52:08,662 --> 00:52:10,946 Merda, nessuno si muova! 624 00:52:11,373 --> 00:52:12,399 Sedetevi! 625 00:52:14,418 --> 00:52:16,099 Venite avanti! 626 00:52:16,795 --> 00:52:18,928 Vi apro lo stomaco. 627 00:52:19,565 --> 00:52:21,220 Vi faccio a pezzi! 628 00:52:21,333 --> 00:52:23,309 Sapato, figlio di puttana! 629 00:52:23,405 --> 00:52:25,774 Voglio parlare con te! 630 00:52:25,886 --> 00:52:29,462 - Che succede qui? - Non ho fatto del male a Fumaca! 631 00:52:29,573 --> 00:52:30,962 Era mio amico! 632 00:52:31,073 --> 00:52:33,890 Sei tu la merda, tu e i tuoi amici! 633 00:52:33,984 --> 00:52:35,648 Sei pazzo! Ma che dici? 634 00:52:35,776 --> 00:52:38,275 Pazzo sarai tu! Perché volete fottermi? 635 00:52:38,467 --> 00:52:40,171 Basta con le stupidaggini. 636 00:52:41,011 --> 00:52:44,083 Se non sei stato tu, non ti succederà niente. 637 00:52:45,365 --> 00:52:49,507 Quando compirai 18 anni, le cose saranno diverse. 638 00:52:50,963 --> 00:52:52,582 Nessuno ti toccherà. 639 00:52:53,046 --> 00:52:55,148 Io non ho nulla contro di te. 640 00:52:56,393 --> 00:52:58,689 Non ho dato il tuo nome a nessuno. 641 00:53:00,038 --> 00:53:02,509 Ieri non ero neanche in servizio. 642 00:53:05,177 --> 00:53:07,731 Stai calmo e tutto si risolverà! 643 00:53:10,624 --> 00:53:13,358 Ora... tutti a dormire. 644 00:53:16,730 --> 00:53:17,760 Dai, andiamo. 645 00:53:18,073 --> 00:53:19,605 A letto, a letto. 646 00:53:20,150 --> 00:53:22,077 A letto! 647 00:53:30,889 --> 00:53:33,719 Calmarmi! Cosa volete, farmi fuori? 648 00:54:01,900 --> 00:54:03,813 Che succede? 649 00:54:13,107 --> 00:54:14,954 Benicio, che ti hanno fatto? 650 00:54:16,237 --> 00:54:21,875 Porca puttana! Che ti hanno fatto? 651 00:54:23,681 --> 00:54:25,898 Mi hanno preso, Lilica. 652 00:54:26,409 --> 00:54:28,301 Mi hanno preso 653 00:54:29,017 --> 00:54:31,728 e mi hanno portato nella saletta. 654 00:54:32,604 --> 00:54:34,377 Me l'hanno fatta. 655 00:54:36,451 --> 00:54:37,690 Mi hanno fregato. 656 00:54:37,784 --> 00:54:40,417 Dove ti hanno colpito? Dove ti fa male? 657 00:54:40,522 --> 00:54:44,370 Dimmi, dove? 658 00:54:45,194 --> 00:54:46,503 Dappertutto 659 00:54:47,549 --> 00:54:52,834 dappertutto, Lilica. M coni hanno colpito con un palo. 660 00:54:54,411 --> 00:54:57,474 - Aiutami Lilica. - Ti aiuterò. 661 00:54:57,597 --> 00:55:00,183 Sono qui per aiutarti. 662 00:55:00,406 --> 00:55:03,460 Ti prometto che nessuno ti metterà più le mani addosso. 663 00:55:03,620 --> 00:55:05,821 Ti prometto che nessuno ti farà più del male. 664 00:55:05,917 --> 00:55:08,555 - Sta morendo. - Come sta morendo? 665 00:55:09,306 --> 00:55:10,840 Sei il mio uomo. 666 00:55:11,049 --> 00:55:13,530 Sei il mio amore. 667 00:55:13,822 --> 00:55:15,888 Sei tutto, tutto.. 668 00:55:15,982 --> 00:55:18,627 Sarò sempre dalla tua parte, sempre. 669 00:55:18,727 --> 00:55:20,491 Lilica, non vedi che sta morendo? 670 00:55:20,618 --> 00:55:23,257 Non sta morendo! Non può morire! 671 00:55:24,829 --> 00:55:27,884 Non stai morendo, vero? Resterai con me. 672 00:55:28,087 --> 00:55:31,778 Ti amo tanto. Ti amo. 673 00:55:52,670 --> 00:55:56,579 Porci, figli di puttana! 674 00:55:56,969 --> 00:55:58,494 Vi ucciderò tutti! 675 00:55:58,588 --> 00:56:01,987 Vi ucciderò! Vi ucciderò tutti! 676 00:56:02,104 --> 00:56:04,541 Aprite questa porta! 677 00:56:04,668 --> 00:56:07,846 Il prossimo sarò io, Dito, andiamocene da qui, scappiamo insieme. 678 00:56:08,057 --> 00:56:09,791 Aprite la porta! 679 00:56:11,071 --> 00:56:13,420 Distruggiamo questo posto di merda! 680 00:56:19,980 --> 00:56:24,919 Sveglia, sarò io il prossimo! Sarò io! 681 00:57:19,514 --> 00:57:22,517 Signor Mario, sono veramente preoccupato. 682 00:57:22,875 --> 00:57:24,239 Perché? 683 00:57:25,478 --> 00:57:27,747 C'è stato uno scontro tra ragazzini. 684 00:57:32,038 --> 00:57:33,807 Si sa il motivo? 685 00:57:34,278 --> 00:57:36,352 Storie di froci. 686 00:57:38,182 --> 00:57:41,232 Se non c'è un sospetto, trovatene uno. 687 00:57:41,920 --> 00:57:43,536 Questi problemi 688 00:57:44,997 --> 00:57:47,473 arrivano in un momento più che inopportuno. 689 00:58:08,755 --> 00:58:10,011 Ascoltami. 690 00:58:10,187 --> 00:58:13,217 È il secondo giovane che muore in meno di quindici giorni. 691 00:58:13,317 --> 00:58:15,295 Puoi domandare ad Almir riguardo il primo ragazzo. 692 00:58:15,391 --> 00:58:16,829 Veramente, Almir? 693 00:58:17,541 --> 00:58:19,149 La sai una cosa, 694 00:58:20,075 --> 00:58:22,254 perché questo paese non si sviluppa? 695 00:58:22,992 --> 00:58:24,925 Perché è pieno di idioti! 696 00:58:27,088 --> 00:58:30,571 Signor Mario, il giudice dei minori è già arrivato. 697 00:58:31,668 --> 00:58:34,318 Molto bene, affrontiamo la bestia. 698 00:58:35,554 --> 00:58:39,652 Questa notte, uno dei vostri compagni è stato assassinato. 699 00:58:40,537 --> 00:58:42,626 Raccontatemi tutto quello che sapete, 700 00:58:42,754 --> 00:58:45,070 come se parlaste a vostro padre. 701 00:58:45,822 --> 00:58:47,684 Sono qui per ascoltarvi. 702 00:58:49,435 --> 00:58:51,869 Perché tanta distruzione? 703 00:58:52,905 --> 00:58:55,128 Non è la vostra casa, questa 704 00:58:55,808 --> 00:58:58,384 che dovrebbe prendersi cura di voi? 705 00:58:59,571 --> 00:59:01,617 Perché tutta questa follia? 706 00:59:02,014 --> 00:59:05,373 Litigando, uccidendovi?. 707 00:59:18,139 --> 00:59:22,179 Siete arrivati qui per essere reintegrati nella società 708 00:59:22,498 --> 00:59:24,279 come buoni cittadini 709 00:59:25,302 --> 00:59:28,840 e state sperperando la migliore opportunità della vostra vita. 710 00:59:29,431 --> 00:59:30,715 Perché? 711 00:59:34,993 --> 00:59:38,868 Qualcuno può rispondermi, perché? 712 00:59:40,658 --> 00:59:41,966 Potete farlo? 713 00:59:50,052 --> 00:59:55,051 Me ne andrò da qui solo quando saprò la verità. 714 00:59:59,433 --> 01:00:02,884 Solo Dio può dare e togliere la vita. 715 01:00:08,850 --> 01:00:09,954 Potete andare. 716 01:00:13,819 --> 01:00:16,984 Sono tutti ciechi, sordi e muti. 717 01:00:19,144 --> 01:00:20,536 Che orrore! 718 01:00:20,823 --> 01:00:24,028 Si stanno coprendo tra di loro perché 719 01:00:24,285 --> 01:00:27,050 in realtà si sentono colpevoli. 720 01:00:42,017 --> 01:00:44,719 Hai quasi 18 anni, vero? 721 01:00:46,663 --> 01:00:48,897 Eri un amico della vittima? 722 01:00:50,809 --> 01:00:52,563 Lo conoscevo. 723 01:00:53,879 --> 01:00:55,167 Parlami di lui. 724 01:00:56,115 --> 01:00:57,656 Non so niente. 725 01:00:58,450 --> 01:01:00,240 Non ho niente da dirle. 726 01:01:01,203 --> 01:01:03,775 - Vuoi parlarmi in privato? - Che? 727 01:01:04,217 --> 01:01:05,192 Puoi parlare! 728 01:01:05,492 --> 01:01:07,526 Il giudice ti darà tutte le garanzie. 729 01:01:07,626 --> 01:01:09,917 - Di cosa state parlando? - Perché l'hai fatto? 730 01:01:10,108 --> 01:01:11,588 Perché ti tradiva? 731 01:01:11,849 --> 01:01:13,769 Eri geloso, vero? 732 01:01:14,392 --> 01:01:15,513 Parla! 733 01:01:15,762 --> 01:01:17,177 Raccontacelo! 734 01:01:18,170 --> 01:01:19,459 Non è vero! 735 01:01:19,663 --> 01:01:21,279 Vuole incolparmi! 736 01:01:21,386 --> 01:01:23,031 Sei tu ad aver incominciato! 737 01:01:23,143 --> 01:01:24,333 Cose tra checche. 738 01:01:24,476 --> 01:01:26,019 Vero o falso? 739 01:01:26,242 --> 01:01:29,923 Ti ha picchiato e così è iniziato il casino. 740 01:01:30,083 --> 01:01:32,602 - È andata così, sì o no? - Non è vero! 741 01:01:32,720 --> 01:01:34,704 L'hai ucciso tu! 742 01:01:34,919 --> 01:01:37,274 - Checca di merda! - Basta! 743 01:01:38,507 --> 01:01:39,897 Vattene. 744 01:01:40,717 --> 01:01:42,165 Vattene! 745 01:01:44,279 --> 01:01:45,546 Fuori! 746 01:02:08,553 --> 01:02:10,472 Puoi sfogarti con me. 747 01:02:12,082 --> 01:02:13,728 Non avere paura. 748 01:03:02,916 --> 01:03:04,591 Dio mio, che orrore! 749 01:03:37,247 --> 01:03:38,881 Quella è la finestra! 750 01:03:40,459 --> 01:03:41,585 Andiamo! 751 01:03:44,563 --> 01:03:47,802 Ragazzi, la libertà è la fuori, chiunque lo desideri vada! 752 01:03:49,468 --> 01:03:50,715 Avanti, andiamo! 753 01:03:51,148 --> 01:03:53,283 Piano, attenzione. 754 01:03:54,394 --> 01:03:56,307 Senza far rumore. 755 01:03:56,642 --> 01:03:57,704 Piano. 756 01:03:57,768 --> 01:03:59,296 Andiamo. 757 01:04:01,229 --> 01:04:02,201 Andiamo! 758 01:04:02,296 --> 01:04:04,322 Non aver paura, dai! 759 01:04:04,953 --> 01:04:06,195 Io resto. 760 01:04:10,956 --> 01:04:13,081 È peggio per me là fuori. 761 01:04:15,719 --> 01:04:18,093 Stronzate, andiamo! 762 01:04:18,758 --> 01:04:19,918 Andiamo. 763 01:05:12,896 --> 01:05:14,901 A ladro! Al ladro! 764 01:05:29,146 --> 01:05:30,875 Aiuto! 765 01:05:38,910 --> 01:05:41,100 Senta, hai tu il 505? 766 01:05:41,911 --> 01:05:43,141 Ho il 55. 767 01:05:43,380 --> 01:05:45,035 Bene, allora dammelo. 768 01:05:52,115 --> 01:05:53,449 Al ladro! 769 01:05:53,576 --> 01:05:56,520 Aiuto! Mi hanno rubato la borsa! 770 01:06:11,504 --> 01:06:14,500 Figlio di puttana di un ladro! Mi ha preso la valigetta! 771 01:06:17,432 --> 01:06:19,811 Prendeteli! 772 01:06:26,433 --> 01:06:28,207 Arrivo, Pixote! 773 01:06:31,372 --> 01:06:33,201 Vieni qui, vieni! 774 01:06:37,546 --> 01:06:41,562 Adoro stare qui a prendere il sole. 775 01:06:45,091 --> 01:06:48,507 Non so perché ma quando sto con te mi sento in pace. 776 01:06:48,682 --> 01:06:51,383 - E tu? - Che dici? Lasciami! 777 01:06:53,410 --> 01:06:55,688 Immagina di essere a Copacabana, Lilica. 778 01:06:55,791 --> 01:06:57,455 È una spiaggia che spacca 779 01:06:57,677 --> 01:06:59,353 con un sole come questo. 780 01:06:59,559 --> 01:07:02,905 Perché non ci andiamo tutti, Dito? Portaci, dai. 781 01:07:03,323 --> 01:07:05,613 Sì, Lilica, ti prometto 782 01:07:05,772 --> 01:07:08,099 che quando farò un bel colpo 783 01:07:08,226 --> 01:07:09,969 partiremo tutti e quattro. 784 01:07:10,330 --> 01:07:11,867 Va bene! 785 01:07:18,869 --> 01:07:20,054 Dito, 786 01:07:21,246 --> 01:07:23,227 vorrei chiederti una cosa. 787 01:07:23,445 --> 01:07:25,029 Dime. 788 01:07:25,898 --> 01:07:27,338 Mi ami? 789 01:07:27,607 --> 01:07:29,645 Certo che ti amo! 790 01:07:30,138 --> 01:07:31,630 Allora guardami e dimmi: 791 01:07:31,719 --> 01:07:35,086 "Lilica, io ti amo tanto." 792 01:07:35,619 --> 01:07:38,831 - Piantala, Lilica. - Dai, dimmelo. 793 01:07:41,349 --> 01:07:43,086 Non mi rompere! 794 01:07:45,587 --> 01:07:47,058 Sì, ti voglio fottere. 795 01:08:14,082 --> 01:08:15,695 Dai, Lilica! 796 01:08:43,674 --> 01:08:49,748 Incredibile, da quanto tempo! Che bella sorpresa! 797 01:08:49,859 --> 01:08:51,623 - Avvicinati, avvicinati. - Tutto bene? 798 01:08:51,735 --> 01:08:53,303 - Tutto bene. - Pensavo ti fossi dimenticato di me! 799 01:08:53,416 --> 01:08:55,305 Dimenticato? 800 01:08:55,417 --> 01:08:57,938 Sarebbe come dimenticare la mia vita. 801 01:08:58,045 --> 01:09:00,230 È carino da dire, no? 802 01:09:15,522 --> 01:09:17,146 - Como? - Andiamo. 803 01:09:18,161 --> 01:09:19,555 Andiamo, in fretta. 804 01:09:22,351 --> 01:09:25,959 Ehi, Lilica, sei un disastro, siamo qui dalle nove. 805 01:09:38,814 --> 01:09:42,014 Dai, Lilica, fino in fondo. 806 01:09:46,152 --> 01:09:51,153 È la pipa della pace! È tutta tua, Dito. 807 01:09:51,360 --> 01:09:54,013 - Non ne ho voglia! - Dai! 808 01:09:54,109 --> 01:09:55,649 Come non fumi? 809 01:09:56,719 --> 01:09:59,887 Come non fumi? Non hai dato nemmeno un tiro. 810 01:10:00,089 --> 01:10:02,520 Non mi piace chi non fuma. 811 01:10:02,790 --> 01:10:05,555 Se credi di startene qui seduto a guardare 812 01:10:06,137 --> 01:10:07,988 puoi andartene! 813 01:10:08,109 --> 01:10:10,022 È che non ne ho voglia. 814 01:10:10,182 --> 01:10:12,000 Non ne hai voglia un cazzo. 815 01:10:12,601 --> 01:10:14,989 Pixote, mostragli come si fa.. 816 01:10:15,560 --> 01:10:17,919 Fino in fondo! 817 01:10:20,815 --> 01:10:24,102 Merda, Cristal, la tua macchina spacca. 818 01:10:26,291 --> 01:10:31,617 Grazie, Pixote. Questa macchina è mia e dei miei amici. 819 01:10:32,061 --> 01:10:34,126 Solo quelli stretti. 820 01:10:46,470 --> 01:10:48,715 Ahi, dannazione. 821 01:11:35,772 --> 01:11:37,682 Cosa stai facendo, amico? 822 01:11:37,794 --> 01:11:39,553 Ti credi un dritto, eh? 823 01:11:39,647 --> 01:11:41,652 Lascia stare il ragazzo, Cristal. 824 01:11:41,764 --> 01:11:43,293 Che ti succede, checca di merda? 825 01:11:43,436 --> 01:11:44,408 Cos'hai capito, eh? 826 01:11:44,487 --> 01:11:46,609 Dillo! Mi hai rotto i coglioni. 827 01:11:46,704 --> 01:11:49,624 - Scusa, Cristal. - Scusa un cazzo! 828 01:11:50,125 --> 01:11:52,141 Lo spettacolo è finito. 829 01:11:52,788 --> 01:11:54,009 Ma cosa credete che sia qui? 830 01:11:54,072 --> 01:11:56,555 Venite qua, bevete il mio whiskey, 831 01:11:56,659 --> 01:11:58,611 state qui come se foste a casa vostra 832 01:11:58,706 --> 01:12:00,507 guardando sti film di merda. 833 01:12:00,586 --> 01:12:01,952 Cosa credete che sia? 834 01:12:02,102 --> 01:12:04,312 Ti sembro un coglione o cosa? 835 01:12:04,478 --> 01:12:06,662 Cristal, ti stai sbagliando. 836 01:12:07,156 --> 01:12:09,951 Dito è solo un ragazzo 837 01:12:10,078 --> 01:12:12,682 Povero, non sa nulla di certe cose. 838 01:12:12,952 --> 01:12:14,165 Dagli tempo. 839 01:12:14,276 --> 01:12:16,102 Un po' di tempo il cazzo. 840 01:12:16,437 --> 01:12:20,081 Sono io che perdo tempo con questi marmocchi. 841 01:12:20,175 --> 01:12:22,110 Vuoi sapere una cosa, Lilica? 842 01:12:22,206 --> 01:12:24,585 Non voglio più avere a che fare con voi. 843 01:12:24,712 --> 01:12:26,704 Potete andarvene, ora! 844 01:12:26,816 --> 01:12:28,867 Fuori! Fuori! 845 01:12:32,963 --> 01:12:34,329 Ho detto fuori di qui! 846 01:12:34,662 --> 01:12:37,060 - Fuori! - Non puoi fare così. 847 01:12:37,158 --> 01:12:39,760 Dito si è fatto il culo per trovare i soldi! 848 01:12:40,472 --> 01:12:42,554 Che si fotta. Non è un mio problema. 849 01:12:42,636 --> 01:12:44,186 È vostro! Fuori! 850 01:12:44,315 --> 01:12:46,511 Don Cristal, per favore, non fare così. 851 01:12:46,638 --> 01:12:48,139 Moccioso! 852 01:12:52,040 --> 01:12:53,717 Lasciami stare. 853 01:12:56,704 --> 01:12:58,229 Basta. 854 01:12:58,664 --> 01:12:59,755 Uscite un attimo. 855 01:13:00,054 --> 01:13:03,213 Lasciateci parlare un attimo da soli. 856 01:13:04,036 --> 01:13:05,204 Vieni. 857 01:13:06,419 --> 01:13:08,026 Imbecilli! 858 01:13:08,940 --> 01:13:15,452 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 859 01:13:15,547 --> 01:13:17,982 Un momento! Mancano dei soldi! 860 01:13:18,099 --> 01:13:19,643 Mancano 5.000. Che succede? 861 01:13:19,722 --> 01:13:21,765 Appena vendo la roba, sarà tutto a posto. 862 01:13:21,860 --> 01:13:24,148 E dove pensi di piazzarla? 863 01:13:24,235 --> 01:13:27,788 - A Rio. Conosco i posti. - Ah, a Rio! 864 01:13:28,192 --> 01:13:30,572 Molto bene, molto bene. 865 01:13:31,222 --> 01:13:33,565 Credo che ti darò una mano. 866 01:13:33,661 --> 01:13:36,264 Non lo faccio per nessuno, ma per te lo farò. 867 01:13:36,875 --> 01:13:38,571 Quando sarai a Rio 868 01:13:39,138 --> 01:13:41,075 cerca la mia amica Debora. 869 01:13:41,473 --> 01:13:42,696 È dei nostri. 870 01:13:42,791 --> 01:13:44,236 Ha una buona clientela. 871 01:13:44,380 --> 01:13:45,948 Questo è importante. 872 01:13:46,060 --> 01:13:47,617 .Conosco bene Rio 873 01:13:47,807 --> 01:13:49,011 e non è un posto così tranquillo. 874 01:13:49,609 --> 01:13:51,959 Se non riuscite a trovarla, cerca Raulzinho 875 01:13:52,087 --> 01:13:53,948 al Cowboy Club. 876 01:13:54,490 --> 01:13:57,239 - Tu conosci il posto, giusto? - Sì, lo conosco. 877 01:13:57,871 --> 01:13:58,899 - Tutto chiaro? - Chiaro. 878 01:13:58,978 --> 01:14:01,302 Allora dai, alla lotta! 879 01:14:04,315 --> 01:14:05,234 Belli! 880 01:14:05,441 --> 01:14:07,123 Non dimenticate. 881 01:14:07,377 --> 01:14:09,219 Non dimenticate che mi dovete 5.000. 882 01:14:10,128 --> 01:14:14,357 Un'altra cosa, non mi piacciono i doppi giochi. 883 01:14:14,500 --> 01:14:16,799 Perché se provate a fregarmi 884 01:14:16,909 --> 01:14:18,958 vi farò pagare due volte la somma. Capito? 885 01:14:19,053 --> 01:14:20,458 Due volte! 886 01:14:22,525 --> 01:14:23,957 Questa è la questione. 887 01:14:24,710 --> 01:14:26,558 O filate dritto 888 01:14:29,137 --> 01:14:30,325 o ve lo metto in culo. 889 01:14:50,566 --> 01:14:55,651 - Merda, Chico, ho una fame - Ti prego, dai 890 01:14:55,857 --> 01:14:59,673 immagina di star mangiando caffè e pane imburrato e ti passa tutto. 891 01:15:05,587 --> 01:15:08,731 Dito. Secondo te siamo sul treno sbagliato? 892 01:15:08,992 --> 01:15:12,800 Non ti preoccupare, se è così possiamo saltare e prenderne un altro. 893 01:15:13,246 --> 01:15:15,867 Prima o poi ce la faremo. 894 01:15:39,021 --> 01:15:40,526 Quando avrò i soldi 895 01:15:40,744 --> 01:15:43,078 prenderò una tavola come quella. 896 01:15:43,231 --> 01:15:45,895 E scivolerò così, guarda. 897 01:15:46,376 --> 01:15:48,401 A me non piace il mare, Pixote. 898 01:15:48,723 --> 01:15:50,316 Sai cosa mi piace? 899 01:15:50,410 --> 01:15:52,541 Le fontane, perché si vede il fondo, capito? 900 01:15:53,102 --> 01:15:55,448 Ho parlato con la signora, abita qua vicino. 901 01:15:55,621 --> 01:15:58,385 Andiampo io e Lilica. Voi due restate qui. 902 01:15:58,463 --> 01:16:01,622 Ma che hai? Io e Chico veniamo con voi, 903 01:16:01,717 --> 01:16:03,572 perché ora non potremmo venire? 904 01:16:03,651 --> 01:16:06,028 Perché, Dito, anch'io voglio conoscere la signora 905 01:16:06,171 --> 01:16:09,567 - per vedere se è bona. - Va bene. Allora andiamo. 906 01:16:09,973 --> 01:16:11,385 Andiamo, Pixote. 907 01:16:27,175 --> 01:16:28,621 Sì, è buona. 908 01:16:28,775 --> 01:16:30,459 La prendo. 909 01:16:32,047 --> 01:16:33,818 Come ci siete arrivati fin qui? 910 01:16:34,324 --> 01:16:35,658 In treno. 911 01:16:38,945 --> 01:16:41,241 E tu, perché mi osservi così? 912 01:16:41,505 --> 01:16:44,095 - Mi trovi carina? - Sì. 913 01:16:49,281 --> 01:16:51,252 Cristal è ancora vivo? 914 01:16:52,726 --> 01:16:55,809 È da tanto che non lo vedo. 915 01:16:56,776 --> 01:16:59,269 È il vostro primo viaggio? 916 01:16:59,906 --> 01:17:01,285 Sì, il primo. 917 01:17:03,270 --> 01:17:05,343 - Bene, vi darò 13.000. - Lilica. 918 01:17:07,883 --> 01:17:09,560 Ha detto che vive qui? 919 01:17:09,657 --> 01:17:11,987 Anche se credo che vi stia dando troppo. 920 01:17:13,030 --> 01:17:15,085 - Che malinconia. 921 01:17:15,166 --> 01:17:17,359 Mi mordo le dita. 922 01:17:17,576 --> 01:17:19,561 Non c'è il telefono, niente. È vuota. 923 01:17:19,661 --> 01:17:20,846 Esatto. 924 01:17:20,946 --> 01:17:23,331 Qui è soltanto dove svolgo gli affari. 925 01:17:24,164 --> 01:17:26,244 Perché? Non ti fidi di me? 926 01:17:26,496 --> 01:17:27,911 No, non è questo. 927 01:17:29,912 --> 01:17:32,109 Diventiamo amici. 928 01:17:32,393 --> 01:17:35,817 Ti porterò a casa mia. 929 01:17:35,992 --> 01:17:39,097 Ho un figlio della tua età. 930 01:17:39,473 --> 01:17:40,986 Ti piacerebbe giocare con lui? 931 01:17:41,361 --> 01:17:42,384 Certo. 932 01:17:43,978 --> 01:17:45,208 Bene. 933 01:17:45,570 --> 01:17:47,404 Questo è per la cena. 934 01:17:47,562 --> 01:17:50,108 - Il resto arriverà più tardi. - È fuori questione! 935 01:17:50,442 --> 01:17:53,836 Come? Non ti fidi? 936 01:17:55,113 --> 01:17:56,675 Hai il mio numero. 937 01:17:57,017 --> 01:17:59,325 È molto semplice. Prendo la roba, 938 01:17:59,421 --> 01:18:01,431 la do a un mio amico, lui mi paga, 939 01:18:01,511 --> 01:18:03,223 e io pago voi. 940 01:18:03,568 --> 01:18:05,062 È così che faccio sempre. 941 01:18:05,384 --> 01:18:09,012 O pensate che voglia passeggiare con tutti quei soldi? 942 01:18:09,860 --> 01:18:10,729 943 01:18:10,888 --> 01:18:12,489 No Dito, non ce ne andiamo senza soldi. 944 01:18:12,589 --> 01:18:13,907 Si fa come ho detto, Lilica! 945 01:18:14,007 --> 01:18:16,301 - La cosa non mi piace. - Basta, Lilica, 946 01:18:16,401 --> 01:18:19,574 - Debora sembra sincera. - Stanne fuori, Pixote! 947 01:18:20,419 --> 01:18:22,716 Molto bene, vedete voi. 948 01:18:22,805 --> 01:18:24,640 Io lavoro così. 949 01:18:24,735 --> 01:18:27,880 Se accettate bene altrimenti pazienza. 950 01:18:27,980 --> 01:18:30,225 Ora ho molto da fare.. 951 01:18:30,916 --> 01:18:32,229 Mi dica una cosa. 952 01:18:32,371 --> 01:18:34,761 Se accettiamo, quanto dovremmo aspettare? 953 01:18:34,920 --> 01:18:37,975 No lo so. Farò il prima possibile. 954 01:18:38,323 --> 01:18:39,969 Allora lasciaci metà della roba. 955 01:18:40,135 --> 01:18:41,317 Solo come garanzia. 956 01:18:41,500 --> 01:18:43,637 Pixote, quando il gringo scopre che gli ho rubato il costume da bagno 957 01:18:43,658 --> 01:18:45,933 sono fottuto. 958 01:18:59,230 --> 01:19:03,066 - L'acqua è magnifica, Lilica! - Non schizzare, Chico. 959 01:19:03,849 --> 01:19:05,080 960 01:19:08,757 --> 01:19:12,405 Sei un animale. Non ti hanno insegnato le buone maniere a casa? 961 01:19:12,508 --> 01:19:14,890 Che casa, Lilica, quel bordello? 962 01:19:16,337 --> 01:19:19,628 Attento a quel che dici. Casa mia non è un bordello! 963 01:19:19,741 --> 01:19:22,397 - Fottiti. - Basta litigare. 964 01:19:25,262 --> 01:19:27,288 Debora non doveva tornare ora? 965 01:19:27,462 --> 01:19:29,168 Forse sarebbe meglio ritornare. 966 01:19:29,381 --> 01:19:33,271 - Dito sarà incazzato. - Ma che dici, 967 01:19:33,368 --> 01:19:37,092 restiamo qui! Perché dobbiamo andare proprio adesso? 968 01:19:37,249 --> 01:19:40,374 Voglio sapere se Dito ha avuto i soldi. 969 01:19:40,471 --> 01:19:43,483 Oggi ho visto dei pantaloni stupendi, tutti ricamati. 970 01:19:43,594 --> 01:19:44,766 Vorrei comprarli. 971 01:19:44,919 --> 01:19:47,011 Quando avrò in tasca, la mia parte voglio vedere 972 01:19:47,091 --> 01:19:48,866 se qualche figlio di puttana mi romperà le palle. 973 01:19:49,416 --> 01:19:53,539 - Non voglio morire come Garatao. - Nessuno conosce il futuro, Pixote, 974 01:19:53,779 --> 01:19:56,136 non si sa cosa può succedere. 975 01:19:56,678 --> 01:20:00,236 Con la mia parte, Lilica, 976 01:20:00,613 --> 01:20:04,972 mi comprerò una 38 nera tutta nuova e sai cosa farò? 977 01:20:06,461 --> 01:20:07,800 Questa è una rapina, figlio di puttana! 978 01:20:08,051 --> 01:20:10,354 Tirati su! Ho detto tirati su, ricchione! 979 01:20:16,068 --> 01:20:18,949 È così che tratterò quegli stronzi. 980 01:20:19,950 --> 01:20:24,005 Tutti mi rispetteranno. Chico, il re del grilletto. 981 01:20:28,919 --> 01:20:31,318 E sai chi sarà il primo che ammazzo? 982 01:20:33,755 --> 01:20:38,184 Quel pezzo grosso della polizia che mi ha picchiato al commissariato. 983 01:20:38,484 --> 01:20:40,021 Mi ha pestato per bene. 984 01:20:40,540 --> 01:20:42,096 E la cosa peggiore era non sapere perché mi stesse pestando. 985 01:20:44,090 --> 01:20:47,770 Ma la sua ora arriverà. 986 01:20:47,943 --> 01:20:50,222 Quel figlio di puttana la pagherà. 987 01:20:54,183 --> 01:20:57,848 E Roberto? Doveva essere qui con noi. 988 01:20:59,271 --> 01:21:04,907 Sarebbe fantastico se fosse qui. 989 01:21:05,325 --> 01:21:07,409 Ma non potrebbe entrare in acqua, se no la sua gamba 990 01:21:07,505 --> 01:21:09,527 si arrugginirebbe, dovrebbe camminare così. 991 01:21:18,902 --> 01:21:22,926 - Il prossimo mese compirò 18 anni. - Diventi vecchia, eh? Lilica? 992 01:21:26,502 --> 01:21:31,727 Per me non sarà facile. 993 01:21:32,875 --> 01:21:34,742 Non potrò più fare stupidaggini. 994 01:21:35,306 --> 01:21:38,975 Se mi prendono, vengo picchiata e rinchiusa per sempre. 995 01:21:40,236 --> 01:21:43,949 Quando avrò 18 anni, cambierò vita. 996 01:21:45,177 --> 01:21:48,504 Proverò a entrare della band di Roberto. 997 01:21:49,342 --> 01:21:51,599 Per me non cambierà niente, Pixote. 998 01:21:52,627 --> 01:21:55,783 Troveranno sempre il modo di mettermi nei guai. 999 01:21:56,308 --> 01:21:59,165 Avranno sempre un motivo. 1000 01:22:00,002 --> 01:22:02,010 "Vero, frocio di merda?" 1001 01:22:08,248 --> 01:22:10,914 Cosa può aspettarsi un ricchione dalla vita? 1002 01:22:12,905 --> 01:22:14,982 Niente, Lilica. 1003 01:22:21,935 --> 01:22:24,502 Ho visto un bambino correre. 1004 01:22:25,669 --> 01:22:28,102 E ho visto il tempo giocare 1005 01:22:29,406 --> 01:22:34,657 sulla strada di questo bambino. 1006 01:22:35,676 --> 01:22:39,498 Ho messo i miei piedi dentro un ruscello 1007 01:22:40,178 --> 01:22:43,772 e non credo li toglierò più. 1008 01:22:44,381 --> 01:22:48,198 Il sole brilla ancora sulla strada. 1009 01:22:49,749 --> 01:22:55,820 Ho visto una donna concepire un nuovo essere. 1010 01:22:57,127 --> 01:23:01,692 Il tempo s'è fermato e ho potuto guardare quel ventre. 1011 01:23:14,162 --> 01:23:17,023 Lo sapevo che quella puttana ci avrebbe fregato. 1012 01:23:18,184 --> 01:23:19,938 Cazzo. 1013 01:23:20,960 --> 01:23:23,235 Che figlia di puttana! 1014 01:23:24,939 --> 01:23:26,901 Come ci siamo finiti in questo guaio? 1015 01:23:28,405 --> 01:23:29,695 Per colpa tua. 1016 01:23:29,805 --> 01:23:31,595 Tu ci hai messi. 1017 01:23:31,707 --> 01:23:33,047 Io? 1018 01:23:34,016 --> 01:23:36,439 Le ho dato io la roba? 1019 01:23:37,076 --> 01:23:39,307 Non dare la colpa a me. 1020 01:23:39,385 --> 01:23:40,951 È colpa tua. 1021 01:23:41,143 --> 01:23:43,591 Non sei tu l'amante di quel bastardo, Cristal? 1022 01:23:43,703 --> 01:23:45,535 Adesso cosa c'entra Cristal? 1023 01:23:45,647 --> 01:23:47,149 Certo che c'entra! 1024 01:23:47,231 --> 01:23:48,829 Volevi scopartelo 1025 01:23:48,942 --> 01:23:51,441 e ci hai portati solo per la tua vanità. 1026 01:23:53,307 --> 01:23:55,569 Tesoro, sei geloso, vero? 1027 01:23:59,634 --> 01:24:02,411 Non l'ho fatto per vanità, no. 1028 01:24:04,337 --> 01:24:05,687 L'ho fatto per te. 1029 01:24:06,231 --> 01:24:07,494 Senti, 1030 01:24:07,999 --> 01:24:10,528 se c'è qualcosa che non mi va giù è mettere in mezzo queste porcherie. 1031 01:24:10,819 --> 01:24:12,552 Gli affari sono affari. 1032 01:24:12,663 --> 01:24:15,465 - Sì o no? - Dipende. 1033 01:24:16,228 --> 01:24:19,291 Alcuni affari hanno bisogno di un po' di porcherie. 1034 01:24:20,201 --> 01:24:22,682 Altre sono solo porcherie. 1035 01:24:22,901 --> 01:24:25,366 Smettila, Lilica! Vattene. 1036 01:24:25,477 --> 01:24:27,116 Non voglio più vedere la tua faccia! 1037 01:24:27,465 --> 01:24:31,066 Ma che ti succede? Quello che è fatto è fatto? 1038 01:24:32,574 --> 01:24:33,658 Vattene! 1039 01:24:35,385 --> 01:24:37,277 Vuoi davvero che me ne vada? 1040 01:24:39,931 --> 01:24:41,488 Ripetilo 1041 01:24:42,767 --> 01:24:44,377 e non mi vedrai più. 1042 01:24:45,628 --> 01:24:46,699 Dillo! 1043 01:24:47,689 --> 01:24:48,999 Ripetilo. 1044 01:24:49,464 --> 01:24:50,940 Ripetilo di nuovo! 1045 01:24:53,437 --> 01:24:58,098 Fu sulla croce, Fu sulla croce 1046 01:24:58,199 --> 01:25:02,461 che un giorno vidi 1047 01:25:02,921 --> 01:25:09,862 punire dei miei peccati Gesù. 1048 01:25:10,584 --> 01:25:15,367 1049 01:25:15,526 --> 01:25:19,786 1050 01:25:20,087 --> 01:25:27,022 1051 01:25:28,191 --> 01:25:32,829 1052 01:25:33,066 --> 01:25:37,263 1053 01:25:37,725 --> 01:25:44,603 1054 01:25:44,803 --> 01:25:47,054 Pixote, Chico, venite qua 1055 01:25:51,016 --> 01:25:54,225 Tutto a posto. Raulzinho ci sta aspettando. 1056 01:25:56,088 --> 01:25:58,494 - Ci vuoi andare? - No. 1057 01:25:58,702 --> 01:26:00,560 Io non posso più farmi vedere. 1058 01:26:01,040 --> 01:26:04,203 Perché non mandi Pixote o Chico? Se li prendono 1059 01:26:04,430 --> 01:26:07,750 diranno che stanno chiedendo l'elemosina o qualcos'altro. 1060 01:26:08,109 --> 01:26:11,424 - Con me non c'è da temere, Lilica - Bravo. 1061 01:26:11,694 --> 01:26:13,261 Va bene. 1062 01:26:13,301 --> 01:26:16,823 Non fare cazzate, eh? 1063 01:26:17,215 --> 01:26:18,576 Capito. Andiamo. 1064 01:26:18,617 --> 01:26:19,937 Andiamo. 1065 01:27:22,053 --> 01:27:24,691 Non posso, devo andare a San Paolo. 1066 01:27:24,989 --> 01:27:27,357 Devo risolvere delle cose. 1067 01:27:27,473 --> 01:27:29,447 Ritornerò tra due giorni. 1068 01:27:29,760 --> 01:27:31,990 Un momento. Ehi, voi! Cosa fate qua? 1069 01:27:32,133 --> 01:27:33,527 Ti abbiamo telefonato. 1070 01:27:33,623 --> 01:27:34,885 È Cristal che ci manda. 1071 01:27:35,012 --> 01:27:36,808 Sì, lo so. 1072 01:27:37,116 --> 01:27:38,412 No, no, ci sono. 1073 01:27:38,570 --> 01:27:40,132 Entrate. 1074 01:27:42,833 --> 01:27:43,935 Tornerò presto. 1075 01:27:44,062 --> 01:27:45,363 Fatemi vedere la roba. 1076 01:27:46,607 --> 01:27:49,233 Metti quella merda qua sopra! 1077 01:27:50,081 --> 01:27:52,071 Dai, cosa aspetti? 1078 01:27:56,170 --> 01:27:59,349 No, è un affare privato. 1079 01:28:00,010 --> 01:28:01,968 Ti racconterò più tardi. 1080 01:28:02,168 --> 01:28:03,324 Resta in linea. 1081 01:28:03,439 --> 01:28:06,145 - Quanto? - 8.000 in contanti. 1082 01:28:06,171 --> 01:28:07,562 Quanto? 1083 01:28:09,066 --> 01:28:10,519 Un momento, eh? 1084 01:28:10,797 --> 01:28:11,828 Ho finito. 1085 01:28:15,739 --> 01:28:17,902 Perché cavolo gliel'hai dato? 1086 01:28:18,179 --> 01:28:19,721 Non lo conosci nemmeno. 1087 01:28:19,864 --> 01:28:21,747 Non hai sentito cos'ha detto Lilica? 1088 01:28:22,645 --> 01:28:24,015 Cazzo, Pixote! 1089 01:28:24,111 --> 01:28:25,673 Cosa potevo fare? 1090 01:28:26,315 --> 01:28:27,703 Me l'ha chiesto. 1091 01:28:27,830 --> 01:28:29,762 Solo perché te l'ha chiesto, tu gliel'hai dato? 1092 01:28:30,003 --> 01:28:31,653 Ciao Raulzinho! 1093 01:28:31,859 --> 01:28:33,916 - Come va? - Ciao amore! 1094 01:28:34,419 --> 01:28:35,904 Non bene come a te. 1095 01:28:36,178 --> 01:28:37,314 Bella! 1096 01:28:38,888 --> 01:28:40,045 Hai visto chi era? 1097 01:28:40,204 --> 01:28:41,802 Quella vacca di Debora. 1098 01:28:42,199 --> 01:28:44,401 - Chiamiamo Dito? - Non c'è tempo. 1099 01:28:44,528 --> 01:28:46,258 Dobbiamo risolverla da soli. 1100 01:28:46,385 --> 01:28:47,438 Andiamo! 1101 01:28:48,406 --> 01:28:50,175 - Se senti di qualcosa di buono... - Che ne facciamo della roba? 1102 01:28:51,050 --> 01:28:52,430 La prenderemo dopo. 1103 01:28:52,587 --> 01:28:53,600 Andiamo. 1104 01:29:01,162 --> 01:29:02,307 Ciao Debora! 1105 01:29:03,363 --> 01:29:06,061 - Tutto bene? - Come va, ragazzi? 1106 01:29:15,183 --> 01:29:17,311 Siamo venuti a prendere i nostri soldi. 1107 01:29:19,554 --> 01:29:21,508 Abbiamo aspettato tutto il giorno. 1108 01:29:22,915 --> 01:29:25,666 Sono rimasta intrappolata nel traffico. 1109 01:29:26,836 --> 01:29:29,946 Sono felice che siate venuti. Ho avuto il denaro. 1110 01:29:31,699 --> 01:29:34,946 Aspettare fuori che finisca lo spettacolo 1111 01:29:35,088 --> 01:29:36,544 e vi pago. 1112 01:29:36,688 --> 01:29:38,958 - Non se ne parla. - Senti, signora, 1113 01:29:39,233 --> 01:29:42,398 È che non le crediamo più. 1114 01:29:42,653 --> 01:29:44,436 Li vogliamo adesso, capito? 1115 01:29:44,704 --> 01:29:46,744 ! 1116 01:29:46,871 --> 01:29:48,465 Andatevene o chiamo la polizia! 1117 01:29:48,560 --> 01:29:49,867 Allora la tua borsa viene con noi! 1118 01:29:49,967 --> 01:29:52,773 1119 01:29:53,371 --> 01:29:54,398 Disgraziato! 1120 01:29:54,524 --> 01:29:56,541 Puttana schifosa! 1121 01:29:56,641 --> 01:29:57,675 1122 01:29:57,875 --> 01:29:59,855 Vipera. 1123 01:30:12,407 --> 01:30:13,486 1124 01:30:14,225 --> 01:30:15,272 1125 01:30:15,376 --> 01:30:16,524 1126 01:30:16,724 --> 01:30:18,279 Parlami, Chico. 1127 01:30:18,721 --> 01:30:21,154 Parlami, per l'amor di Dio, Chico. 1128 01:31:00,496 --> 01:31:02,596 Fai proprio schifo. 1129 01:31:04,801 --> 01:31:07,444 Guarda, guarda, sono un campione. 1130 01:31:07,644 --> 01:31:09,321 Tu un campione? 1131 01:31:09,797 --> 01:31:12,057 Non mi far ridere. 1132 01:31:14,735 --> 01:31:17,996 - Prendi questo! - In fretta, Dito. 1133 01:31:21,117 --> 01:31:22,240 Ciao. 1134 01:31:23,327 --> 01:31:24,790 Questo è Dito. 1135 01:31:25,346 --> 01:31:26,808 E questo è Pixote. 1136 01:31:27,231 --> 01:31:28,323 Sono bravi ragazzi. 1137 01:31:28,418 --> 01:31:30,594 - Va bene. - Venga, que te voy a ganar. 1138 01:31:32,195 --> 01:31:33,201 Vamos. 1139 01:31:35,189 --> 01:31:37,065 Guarda. 1140 01:31:37,783 --> 01:31:39,219 La bruna tigrata, la vedi? 1141 01:31:41,512 --> 01:31:43,660 Cosa ne pensi? 1142 01:31:43,981 --> 01:31:46,153 Comincia a piacermi. 1143 01:31:49,717 --> 01:31:52,762 È una macchina del sesso, amico. 1144 01:31:53,067 --> 01:31:56,664 Fa almeno 1.000 al giorno. 1145 01:31:57,326 --> 01:32:00,533 Ve la cedo, solo perché devo andarmene. 1146 01:32:01,074 --> 01:32:04,098 Non sto facendo proprio un bell'affare. 1147 01:32:09,339 --> 01:32:10,855 Veniamo al dunque. 1148 01:32:31,229 --> 01:32:32,937 Oh, spegni questa porcheria! 1149 01:32:33,449 --> 01:32:36,103 Dai, regolati! Dobbiamo parlare. 1150 01:32:36,303 --> 01:32:37,822 Chiudi gli occhi. 1151 01:32:40,023 --> 01:32:41,783 Credi che sia stupida? 1152 01:32:42,632 --> 01:32:44,494 Sono sempre stata onesta con te, no? 1153 01:32:44,755 --> 01:32:46,224 Certo, amore mio 1154 01:32:46,281 --> 01:32:48,572 ma lo sai che devo andare. 1155 01:32:48,797 --> 01:32:50,731 Solo per un po'. 1156 01:32:52,408 --> 01:32:55,099 Loro sono a posto, non credere. 1157 01:32:55,299 --> 01:32:56,267 E poi 1158 01:32:56,467 --> 01:32:58,222 dicevi che avresti accettato. 1159 01:32:58,756 --> 01:33:01,157 Cosa devo fare io con questi ragazzini? 1160 01:33:01,701 --> 01:33:02,924 Resisti. 1161 01:33:03,024 --> 01:33:04,438 Sarà per poco tempo. 1162 01:33:04,567 --> 01:33:06,424 Tornerò. 1163 01:33:08,546 --> 01:33:10,597 Non vorrai crearmi dei problemi, vero, Sueli? 1164 01:33:12,345 --> 01:33:13,775 Va bene. 1165 01:33:14,307 --> 01:33:16,804 Fammi riposare. 1166 01:33:20,994 --> 01:33:23,669 Dammi i 1000. 1167 01:33:33,532 --> 01:33:35,725 Calma, fratello? 1168 01:33:36,661 --> 01:33:38,145 Questa pistola è fantastica. 1169 01:33:38,273 --> 01:33:39,975 È nuovissima. 1170 01:33:40,415 --> 01:33:42,460 Hai solo bisogno delle pallottole. 1171 01:33:42,686 --> 01:33:44,953 Altri 1.000 ed è tua, 1172 01:33:45,128 --> 01:33:48,145 - ne avrai bisogno. - Ne ho già una. 1173 01:33:53,736 --> 01:33:55,893 Ti piace? La vuoi? 1174 01:33:56,154 --> 01:33:57,640 Chiaro. 1175 01:33:58,851 --> 01:34:00,961 Bene, la prendo per Pixote. 1176 01:34:29,171 --> 01:34:31,548 Cosa stai sbirciando, ragazzino? 1177 01:34:32,826 --> 01:34:34,203 Niente. 1178 01:34:39,073 --> 01:34:40,705 Sei ferita? 1179 01:34:42,135 --> 01:34:43,300 Eh? 1180 01:34:44,287 --> 01:34:45,672 Sei malata? 1181 01:34:46,915 --> 01:34:48,804 Sì, un po'. 1182 01:34:55,717 --> 01:34:57,558 Perché mi fissi così? 1183 01:34:58,801 --> 01:35:00,745 Avrei dovuto tenere il figlio? 1184 01:35:00,845 --> 01:35:02,096 Che figlio? 1185 01:35:04,148 --> 01:35:05,765 Quello, cazzo! 1186 01:35:06,775 --> 01:35:07,936 Cosa credevi che fosse? 1187 01:35:09,837 --> 01:35:11,379 Un filetto? 1188 01:35:15,644 --> 01:35:17,175 Tua madre non ti ha spiegato come sei venuto al mondo? 1189 01:35:17,287 --> 01:35:19,028 È stato così, merda! 1190 01:35:20,150 --> 01:35:22,848 Ti assomiglia! Guardalo bene. 1191 01:35:26,853 --> 01:35:28,684 Smettila di fissarmi. 1192 01:35:33,682 --> 01:35:37,058 Esci, o t'infilzo come ho infilzato lui! 1193 01:35:37,789 --> 01:35:39,057 Vai! 1194 01:35:42,977 --> 01:35:44,326 1195 01:36:01,352 --> 01:36:03,150 Febbre di merda. 1196 01:36:06,025 --> 01:36:08,648 Sembra non passare mai. 1197 01:36:14,223 --> 01:36:19,493 Lilica, c'è del sangue nel bagno. Penso sia ferita. 1198 01:36:20,408 --> 01:36:24,585 No, non è ferita. Ha le mestruazioni. 1199 01:36:25,445 --> 01:36:27,803 Non te l'hanno mai raccontato, stupido? 1200 01:36:29,177 --> 01:36:31,104 Dolori da donne. 1201 01:36:31,646 --> 01:36:35,808 Piano, Lilica. Non voglio litigi qua. 1202 01:36:42,548 --> 01:36:44,351 Che silenzio. 1203 01:36:46,027 --> 01:36:47,895 Sembra un funerale. 1204 01:36:51,494 --> 01:36:54,367 Scusatemi, ma oggi non sto bene. 1205 01:37:13,732 --> 01:37:15,486 Qualcuno vuole un sorso? 1206 01:37:21,534 --> 01:37:24,001 L'offrirò solo a Lilica. 1207 01:37:29,451 --> 01:37:33,260 Sei maggiorenne ora, giusto? 1208 01:37:41,785 --> 01:37:44,144 Ora posso vedervi meglio. 1209 01:37:45,945 --> 01:37:48,733 Se lavorerete bene, tutto andrà per il verso giusto. 1210 01:37:49,237 --> 01:37:51,817 Divideremo i soldi a metà. 1211 01:37:52,119 --> 01:37:55,849 - A metà? - Chiudi la bocca! 1212 01:37:57,584 --> 01:37:59,149 Metà e metà, d'accordo. 1213 01:37:59,522 --> 01:38:01,819 Potreste finire in galera. 1214 01:38:01,980 --> 01:38:06,373 Non preoccuparti, siamo minorenni. 1215 01:38:07,183 --> 01:38:10,749 Puoi stare tranquilla, non c'è nessun problema. 1216 01:38:14,058 --> 01:38:15,164 Chiaro. 1217 01:38:16,669 --> 01:38:19,443 Così sicuro di te stesso. 1218 01:38:20,297 --> 01:38:22,714 Eh, tesoro? 1219 01:38:24,721 --> 01:38:30,639 Dai, ragazzo, non fare il duro con me. 1220 01:38:32,054 --> 01:38:35,125 L'ultimo mi ha lasciato un ricordo nel bagno. 1221 01:38:36,250 --> 01:38:38,112 L'hai visto, no? 1222 01:38:44,491 --> 01:38:47,476 - Come hai detto che ti chiami? 1223 01:38:47,932 --> 01:38:49,197 1224 01:38:50,417 --> 01:38:51,836 Bel nome. 1225 01:38:54,336 --> 01:38:56,741 Non essere arrabbiato con Sueli, Pixote, 1226 01:38:58,243 --> 01:39:02,709 Oggi sono al limite. 1227 01:39:05,748 --> 01:39:08,063 Mi hanno detto che siete bravi ragazzi. 1228 01:39:10,341 --> 01:39:12,920 Pixote potrebbe essere il mio ometto. 1229 01:39:14,124 --> 01:39:15,534 Ti va, Pixote? 1230 01:39:24,995 --> 01:39:26,121 Vieni. 1231 01:39:26,216 --> 01:39:29,643 Guarda. 1232 01:39:31,406 --> 01:39:34,022 - Espera. - Vieni, nonno. 1233 01:39:42,763 --> 01:39:45,775 Eccoci. Siamo arrivati. 1234 01:39:47,022 --> 01:39:48,557 Non è carino? 1235 01:39:48,780 --> 01:39:51,034 Cavolo, che porcile! 1236 01:39:52,029 --> 01:39:54,252 Non mi aspettavo un posto del genere! 1237 01:39:54,379 --> 01:39:56,812 È economico. 1238 01:39:57,083 --> 01:40:02,127 In ogni caso, per fare l'amore quello che conta è la compagnia, no? 1239 01:40:02,499 --> 01:40:04,119 Amore. 1240 01:40:15,521 --> 01:40:17,344 Ma che hai? 1241 01:40:17,857 --> 01:40:19,473 Cosa aspetti? 1242 01:40:21,017 --> 01:40:24,268 Credevo stessi impazzendo di voglia. 1243 01:40:25,061 --> 01:40:27,253 Appoggiati. 1244 01:40:27,453 --> 01:40:29,515 Lascia che t'aiuti coi pantaloni. 1245 01:40:29,627 --> 01:40:32,216 - Certo. - Ti metto un po' di talco? 1246 01:40:32,491 --> 01:40:34,686 Fai tutto quello che sai fare. 1247 01:40:35,236 --> 01:40:36,353 Tutto? 1248 01:41:01,062 --> 01:41:04,409 - Ti piace? - Moltissimo. 1249 01:41:04,600 --> 01:41:07,146 Anche tu mi ecciti. 1250 01:41:09,725 --> 01:41:12,776 Non ho mai visto nessuno più gustoso di te. 1251 01:41:12,919 --> 01:41:14,440 Mi fai impazzire. 1252 01:41:14,883 --> 01:41:17,256 Anch'io sono pazza di te. 1253 01:41:17,919 --> 01:41:19,501 Qui, sì. 1254 01:41:19,835 --> 01:41:20,941 Non là, qui. 1255 01:41:25,157 --> 01:41:27,118 Va bene, figlio di puttana. 1256 01:41:28,699 --> 01:41:31,038 - Dammi i soldi! - Prendete tutto, per l'amor di Dio 1257 01:41:31,229 --> 01:41:33,353 ma non uccidetemi, 1258 01:41:33,609 --> 01:41:36,041 - ho una famiglia! - Guarda se questa ti fa venire! 1259 01:41:36,251 --> 01:41:37,273 Vecchio cagone. 1260 01:41:37,607 --> 01:41:41,020 Prendete tutto ma non ammazzatemi. 1261 01:41:43,433 --> 01:41:46,457 Ehi, un'altra coca-cola. 1262 01:41:46,557 --> 01:41:49,163 Anche per me, per favore. 1263 01:41:51,423 --> 01:41:54,134 Sueli, ti è piaciuta la nostra azione? 1264 01:41:54,274 --> 01:41:57,848 Sì è stata geniale. Geniale. 1265 01:41:58,230 --> 01:42:00,550 Lilica, dammi la tua carne, se non la vuoi più. 1266 01:42:00,750 --> 01:42:05,744 Prendi, Dito, mangiatela tutta. Sembrate una manica di maiali. 1267 01:42:07,084 --> 01:42:08,982 È arrabbiata, eh? 1268 01:42:10,216 --> 01:42:11,521 Perché? 1269 01:42:16,623 --> 01:42:20,901 - Sono fidanzati, vero? - Solo a Lilica piace il cazzo. 1270 01:42:21,341 --> 01:42:26,051 A Dito no. Lo conosco da tempo, te lo assicuro. 1271 01:42:27,245 --> 01:42:31,219 Adesso vado a prendermi un gelato al cioccolato. 1272 01:42:31,410 --> 01:42:33,117 Par riempire bene la pancia. 1273 01:42:33,355 --> 01:42:35,980 - E tu cosa vuoi? - Io? 1274 01:42:36,702 --> 01:42:39,433 Un cognac con marshmellow. 1275 01:42:43,399 --> 01:42:45,234 Pixote! 1276 01:42:53,842 --> 01:42:55,125 - Ti sta piacendo? - Molto. 1277 01:42:55,244 --> 01:42:58,997 - Soldi spesi bene, eh? - Certo. 1278 01:42:59,097 --> 01:43:01,642 - Quanto costa questa macchina? - Che importa, muoviti! 1279 01:43:02,101 --> 01:43:04,110 - Sei ricco, eh? - Muoviti. 1280 01:43:04,254 --> 01:43:06,083 Mi prendi una macchina come questa? 1281 01:43:06,394 --> 01:43:08,762 Me la prendi? No, eh? 1282 01:43:09,033 --> 01:43:11,147 Voglio una macchina per me. 1283 01:43:11,305 --> 01:43:13,850 Mi tengo questa macchina tutta per me. 1284 01:43:14,081 --> 01:43:17,261 Mi tengo questa macchina tutta per me. 1285 01:43:18,559 --> 01:43:23,060 Voglio una macchina così tutta per me! 1286 01:43:25,949 --> 01:43:27,595 - Alza le mani! - Tutto a posto, tutto a posto. 1287 01:43:27,721 --> 01:43:29,768 Sta' zitto o ti metto una palla in testa. 1288 01:43:29,896 --> 01:43:31,415 - Tranquillo. - Zitto! 1289 01:43:31,509 --> 01:43:33,634 - Non fare rumore o ti taglio la lingua. - Va bene. 1290 01:43:33,760 --> 01:43:35,098 Entra! 1291 01:43:35,462 --> 01:43:36,672 Stai zitto! 1292 01:43:40,947 --> 01:43:42,998 - Dai, entra! - D'accordo. 1293 01:43:46,594 --> 01:43:48,671 Secondo me si è cagato nelle mutande. 1294 01:44:03,562 --> 01:44:06,181 - Tutto bene l'affare? - Sempre meglio. 1295 01:44:16,519 --> 01:44:19,631 Mi ha picchiata così forte che sono finita all'ospedale. 1296 01:44:20,979 --> 01:44:23,812 Gli avevo detto, ficcati i tuoi soldi su per il culo! 1297 01:44:24,666 --> 01:44:26,749 Avrò una casa e una macchina tutte mie. 1298 01:44:26,935 --> 01:44:28,365 Con i miei mezzi. 1299 01:44:29,454 --> 01:44:32,663 Così sono andata a San Paolo, senza niente. 1300 01:44:33,466 --> 01:44:35,435 Lavoravo in un locale notturno. 1301 01:44:36,678 --> 01:44:38,717 Che meraviglia! 1302 01:44:39,672 --> 01:44:41,625 Mi sentivo una regina. 1303 01:44:42,534 --> 01:44:45,145 Passavo le notti ballando. 1304 01:44:45,681 --> 01:44:48,142 Pixote, cambia la musica. 1305 01:44:48,723 --> 01:44:49,977 Vado. 1306 01:44:58,850 --> 01:45:00,393 Chi ti ha detto di cambiare? 1307 01:45:00,634 --> 01:45:03,072 - Mi piaceva. - È stata Sueli. 1308 01:45:03,716 --> 01:45:06,143 - Fantastica, vero? - Fantastica, vero? 1309 01:45:06,802 --> 01:45:09,043 Ci mancava anche questo, cazzo! 1310 01:45:12,107 --> 01:45:13,313 Fantastica! 1311 01:45:14,649 --> 01:45:15,796 Fantastica! 1312 01:45:16,785 --> 01:45:18,026 Ti piace, Lilica? 1313 01:45:24,434 --> 01:45:26,264 Che cosa facevi lì? 1314 01:45:26,409 --> 01:45:29,318 - Ero una go-go girl. - Gogo- girl! 1315 01:45:29,627 --> 01:45:33,195 Indossavo un bikini così, pieno di paillettes. 1316 01:45:33,336 --> 01:45:36,330 Bellissimo! Era a forma di cuore. 1317 01:45:38,005 --> 01:45:40,234 Adoravo ballare! 1318 01:45:40,610 --> 01:45:44,412 Passavo notti intere a ballare su uno sgabello. 1319 01:45:44,612 --> 01:45:46,395 Così, guarda. 1320 01:46:15,358 --> 01:46:17,796 Perché ti hanno cacciata? 1321 01:46:18,546 --> 01:46:20,273 È una lunga storia. 1322 01:46:20,464 --> 01:46:22,171 Veni. 1323 01:46:37,387 --> 01:46:39,901 1324 01:46:46,222 --> 01:46:50,033 Lilica, vero che questa macchina è più bella di quella di Cristal? 1325 01:46:50,144 --> 01:46:51,787 Sì, Pixote. 1326 01:46:52,739 --> 01:46:54,566 Credo che il tipo nel bagagliaio abbia fame? 1327 01:46:54,725 --> 01:46:57,693 Non lo so Pixote, vai a chiederglielo! 1328 01:46:59,346 --> 01:47:01,608 Cazzo, Lilica, cos'hai oggi? 1329 01:47:02,357 --> 01:47:03,983 Rompi proprio le palle! 1330 01:47:04,176 --> 01:47:06,696 Niente Pixote, non ho niente. 1331 01:47:09,123 --> 01:47:10,970 Odio quelli che bevono! 1332 01:47:11,263 --> 01:47:14,190 Ascolta. Se lei si ubriaca 1333 01:47:14,456 --> 01:47:16,413 non è un problema nostro. 1334 01:47:17,122 --> 01:47:18,473 D'accordo? 1335 01:47:20,459 --> 01:47:23,546 - Basta parlare male di lei! - Non mi piace qua, Dito. 1336 01:47:23,779 --> 01:47:25,198 No me gusta! 1337 01:47:25,672 --> 01:47:27,763 Dammi dei soldi e me ne vado. 1338 01:47:28,112 --> 01:47:31,617 - Crepa, stupido frocio! - Senti, Dito, 1339 01:47:31,970 --> 01:47:33,681 non trattarmi in questo modo. 1340 01:47:33,825 --> 01:47:36,099 - Me ne vado. - No! 1341 01:47:36,792 --> 01:47:39,107 Qui non se ne va nessuno. 1342 01:47:40,254 --> 01:47:41,908 Non ti piace qui? 1343 01:47:43,075 --> 01:47:46,135 Cosa c'è che non va in casa mia? 1344 01:47:49,780 --> 01:47:51,925 Hai visto qualcosa di brutto? 1345 01:47:58,247 --> 01:48:00,544 Non guastare la festa. 1346 01:48:03,349 --> 01:48:04,586 Prendi. 1347 01:48:09,714 --> 01:48:12,198 Guarda! 1348 01:48:14,514 --> 01:48:21,016 Pixote, Hai mai baciato qualcuno con la lingua? 1349 01:48:24,516 --> 01:48:26,980 Cristo, che maleducata! 1350 01:48:44,474 --> 01:48:47,553 Sarà che qui nessuno ha voglia di ballare? 1351 01:49:29,877 --> 01:49:32,631 Vuoi sapere che cosa mi ha fatto? 1352 01:49:34,476 --> 01:49:38,077 Mi ha messo fuori dalla porta del club. 1353 01:49:40,199 --> 01:49:42,276 Con tutti che guardavano. 1354 01:49:47,589 --> 01:49:52,271 Ogni volta che mi viene in mente non riesco a controllarmi. 1355 01:49:58,493 --> 01:50:00,565 Divento così. 1356 01:50:57,985 --> 01:50:59,897 Ahi, Dito! 1357 01:51:07,903 --> 01:51:11,338 Conosci la roulette russa? - Quella col revolver? 1358 01:51:11,677 --> 01:51:14,793 - No, quella della macchina. 1359 01:51:14,893 --> 01:51:17,569 1360 01:51:17,729 --> 01:51:19,804 1361 01:51:21,285 --> 01:51:23,356 1362 01:51:24,160 --> 01:51:26,478 1363 01:51:26,718 --> 01:51:30,933 1364 01:51:52,783 --> 01:51:56,234 1365 01:52:46,194 --> 01:52:50,945 Pixote? Svegliati. Dov'è Lilica? 1366 01:52:51,666 --> 01:52:53,309 Se n'è andata. 1367 01:53:05,541 --> 01:53:08,999 Meglio, mi stava facendo incazzare. 1368 01:53:12,144 --> 01:53:14,424 Non parlare di lei in quel modo. 1369 01:53:15,131 --> 01:53:16,783 - Era simpatica. - Ah, sì? 1370 01:53:16,941 --> 01:53:19,579 Allora perché non sei partito con lei? 1371 01:53:19,778 --> 01:53:23,330 - Facevate una bella coppia. - Non ci ha mai lasciati soli. 1372 01:53:23,630 --> 01:53:25,125 Ti stai comportando come un figlio di puttana. 1373 01:53:27,002 --> 01:53:30,712 Se non ti sta bene, vattene! 1374 01:53:30,972 --> 01:53:33,066 Meno siamo e meglio è! 1375 01:53:33,166 --> 01:53:35,907 Non puoi dire questo. Non è casa tua!. 1376 01:53:36,121 --> 01:53:37,857 Vuoi che ti dia una svegliata, figlio di puttana? 1377 01:53:37,960 --> 01:53:40,261 La puttana è tua madre, io e Roberto l'abbiamo vista 1378 01:53:40,503 --> 01:53:42,482 come dava il culo a Sapato. 1379 01:53:43,290 --> 01:53:46,924 Figlio di puttana! Quella puttana di strada! 1380 01:53:47,126 --> 01:53:49,274 Credi che non lo sapessi? 1381 01:53:49,751 --> 01:53:52,524 Ti dissi che sarebbe stata la prima della mia lista? 1382 01:53:55,445 --> 01:53:59,052 Quindi tieni il tuo naso fuori da faccende che non ti riguardano. 1383 01:54:01,180 --> 01:54:03,422 - Parla. - Lasciami! 1384 01:54:30,475 --> 01:54:31,979 Che ore sono? 1385 01:54:37,290 --> 01:54:39,950 Andiamo, vecchio sporcaccione. 1386 01:54:41,504 --> 01:54:44,921 - Un attimo, che posto è questo? - Qui sù, andiamo. 1387 01:54:45,048 --> 01:54:49,223 - No, no. no. questo è un... - Porca puttana, gringo schifoso! 1388 01:54:49,668 --> 01:54:53,547 Dai, gringo! Lo facciamo un bambino? 1389 01:54:53,923 --> 01:54:57,429 Vieni a darmi un bel bambino. 1390 01:54:57,700 --> 01:55:00,271 Vieni qui, dammi la bottiglia. 1391 01:55:03,882 --> 01:55:06,698 - Che cosa! - Dammi quel whisky. 1392 01:55:10,199 --> 01:55:12,759 Perché non andiamo nel mio posticino? Nel mio hotel. 1393 01:55:12,887 --> 01:55:14,202 Siediti lì. 1394 01:55:16,018 --> 01:55:18,089 - Bevi. - Okay. 1395 01:55:19,424 --> 01:55:22,118 - È buono. - Buono, no? 1396 01:55:22,442 --> 01:55:23,780 Whisky. 1397 01:55:26,526 --> 01:55:29,377 Oh, un bello spogliarello, vai. 1398 01:55:37,077 --> 01:55:39,659 Dai, toglilo, toglilo. 1399 01:55:39,771 --> 01:55:41,432 Ti faccio vedere io, gringo del cazzo. 1400 01:55:41,543 --> 01:55:43,140 Ti assicuro che non ti dimenticherai di questa notte. 1401 01:55:43,236 --> 01:55:45,810 Sì, vediamo i pantaloncini rossi. 1402 01:55:45,937 --> 01:55:47,963 Lo vuoi un bacetto? 1403 01:55:48,282 --> 01:55:50,848 Niente baci. 1404 01:55:51,120 --> 01:55:54,564 - Scusa ma niente baci. - Gringo di merda! 1405 01:55:54,988 --> 01:55:56,738 Non mi spingere! 1406 01:55:58,238 --> 01:55:59,690 1407 01:55:59,818 --> 01:56:02,859 Vuoi darmi un bacetto? Dammelo qua, ok? 1408 01:56:02,971 --> 01:56:04,710 - Un bacio? - Un bacetto. 1409 01:56:04,838 --> 01:56:08,584 Un bacio lì? Ti do il tuo bacio. 1410 01:56:08,833 --> 01:56:10,676 Qui. Qui. 1411 01:56:12,240 --> 01:56:13,983 Gringo dei miei coglioni! 1412 01:56:14,283 --> 01:56:17,430 Ti darò un bacio lì. Ferma la mano. 1413 01:56:21,299 --> 01:56:25,647 Prendilo tutto. Oh, grande. È così bello. 1414 01:56:28,401 --> 01:56:30,240 Non ti muovere, Gringo schifoso, 1415 01:56:30,440 --> 01:56:31,878 o ti spedisco in un altro quartiere! 1416 01:56:32,323 --> 01:56:34,608 Chi sono questi ragazzi? Cosa succede? 1417 01:56:34,736 --> 01:56:37,042 Chi è questa gente? - Prendilo, Dito! 1418 01:56:37,511 --> 01:56:40,124 Ti avevo detto di non pronunciare il mio nome! 1419 01:56:40,354 --> 01:56:42,793 Fermalo! Attento, Dito! 1420 01:56:42,869 --> 01:56:44,558 Spara, Pixote! 1421 01:57:21,076 --> 01:57:22,459 Dito. 1422 01:57:29,729 --> 01:57:31,797 Signora Sueli, devo andarmene. 1423 01:57:41,269 --> 01:57:45,372 - Dito era un bravo ragazzo. - Lo so. 1424 01:57:45,572 --> 01:57:47,020 Non parlare più di lui. 1425 01:57:50,079 --> 01:57:51,644 Dito è morto. 1426 01:58:12,582 --> 01:58:14,790 Mi ero innamorata di Dito. 1427 01:58:19,856 --> 01:58:23,111 Faceva bene Lilica, ad amarlo. 1428 01:58:30,479 --> 01:58:31,827 1429 01:58:40,536 --> 01:58:42,673 Tutta la mia famiglia è di Minas. 1430 01:58:46,772 --> 01:58:49,325 Potremmo andarci. 1431 01:58:54,697 --> 01:58:56,096 Verresti con me? 1432 01:58:59,744 --> 01:59:01,254 Non andare via. 1433 01:59:07,039 --> 01:59:08,356 No so 1434 01:59:08,684 --> 01:59:10,237 vivere 1435 01:59:10,638 --> 01:59:12,013 sola. 1436 01:59:45,664 --> 01:59:47,474 Che ti succede, Pixote? 1437 01:59:47,973 --> 01:59:49,354 1438 01:59:58,415 --> 01:59:59,725 È passato. 1439 02:00:00,249 --> 02:00:01,543 1440 02:00:02,238 --> 02:00:03,449 1441 02:00:06,159 --> 02:00:10,204 Vieni con me, vieni. 1442 02:00:10,823 --> 02:00:12,701 Calmati, Pixote. 1443 02:00:13,067 --> 02:00:15,842 1444 02:00:16,376 --> 02:00:18,243 Sueli è qui. 1445 02:00:20,891 --> 02:00:23,540 1446 02:00:26,900 --> 02:00:28,357 Stai meglio? 1447 02:00:28,841 --> 02:00:30,191 1448 02:01:13,926 --> 02:01:16,018 C'è tua mamma, figlio mio. 1449 02:01:22,578 --> 02:01:24,954 La mamma è qui con te. 1450 02:01:54,077 --> 02:01:55,949 Lasciami, Pixote. 1451 02:02:05,131 --> 02:02:07,675 Staccati, Pixote! Non voglio! 1452 02:02:13,363 --> 02:02:16,156 Togli la tua sudicia bocca da me! 1453 02:02:18,442 --> 02:02:20,137 Non sono tua madre!! 1454 02:02:20,277 --> 02:02:23,485 Mi senti? Non sono tua madre!! 1455 02:02:24,941 --> 02:02:26,862 E non voglio un figlio! 1456 02:02:28,065 --> 02:02:30,706 Odio i bambini! 1457 02:02:34,091 --> 02:02:35,818 Vivi la tua vita! 1458 02:02:36,192 --> 02:02:38,375 Ce la caveremo ognuno per i fatti suoi! 1459 02:02:42,400 --> 02:02:43,749 Fuori! 1460 02:03:09,493 --> 02:03:10,683 Vattene. 92281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.