Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:14,501
Help me.
2
00:00:15,830 --> 00:00:17,061
Lucy.
3
00:00:17,409 --> 00:00:18,264
Lucy,
4
00:00:18,486 --> 00:00:20,606
we’re safe.
5
00:00:20,938 --> 00:00:22,938
Help!
6
00:00:26,575 --> 00:00:30,768
The most important thing right now is to help Noona escape Decha.
7
00:00:32,949 --> 00:00:34,560
Wearing it will keep you safe.
8
00:00:34,561 --> 00:00:41,301
Are you really going to let yourselves vanish with this cabaret?
9
00:00:41,468 --> 00:00:42,604
I can’t back out,
10
00:00:42,850 --> 00:00:45,160
even though I don’t want you all to risk yourself for me.
11
00:00:45,273 --> 00:00:46,720
Don’t waste your time trying to stop me.
12
00:00:46,720 --> 00:00:49,215
I’m joining you no matter what.
13
00:00:49,527 --> 00:00:50,397
Okay.
14
00:01:06,319 --> 00:01:07,680
They’re ready to be delivered, Mr. Decha.
15
00:01:09,598 --> 00:01:10,631
Are the weapons ready too?
16
00:01:10,631 --> 00:01:11,421
Yes.
17
00:01:19,935 --> 00:01:20,857
Mr. Decha.
18
00:01:21,920 --> 00:01:22,998
What about Lucy?
19
00:01:24,907 --> 00:01:26,150
Once this is over,
20
00:01:27,014 --> 00:01:28,923
I will deal with everyone here.
21
00:01:40,736 --> 00:01:41,524
Captain,
22
00:01:42,410 --> 00:01:43,888
are you sure you don’t want to back out?
23
00:01:48,640 --> 00:01:49,625
Prab.
24
00:01:50,777 --> 00:01:54,206
But we have no idea what else we’re going to face.
25
00:01:55,279 --> 00:01:57,102
I’m ready to face everything.
26
00:02:04,968 --> 00:02:06,968
Thank you on behalf of Noona. Seriously.
27
00:02:19,092 --> 00:02:20,915
Thanks to all of us here, actually.
28
00:02:56,383 --> 00:02:59,070
Stop building a castle in the air, Nadia.
29
00:02:59,493 --> 00:03:01,648
Pla, you too!
30
00:03:01,648 --> 00:03:03,383
Can you do it fast, huh?
31
00:03:03,554 --> 00:03:05,222
Why are you being so detailed?
32
00:03:05,253 --> 00:03:08,471
Bringing Nadia here for the contest is just a front.
33
00:03:10,179 --> 00:03:11,492
Really, Nadia?
34
00:03:11,641 --> 00:03:13,419
Nadia, don’t listen to Too.
35
00:03:25,637 --> 00:03:28,640
It’s me, Aunt Honey.
36
00:03:42,811 --> 00:03:44,279
How did you come here?
37
00:03:44,279 --> 00:03:45,822
Why aren’t you at the contest?
38
00:03:47,791 --> 00:03:51,209
I saw other contestants on stand-by already,
39
00:03:51,209 --> 00:03:53,688
so I’m here to help dress her up.
40
00:03:54,876 --> 00:03:56,234
It’s alright, Auntie.
41
00:03:56,234 --> 00:03:59,598
I’ll do that for Nadia.
42
00:03:59,598 --> 00:04:00,699
Pla, stop!
43
00:04:01,294 --> 00:04:03,200
Stop being so detailed already.
44
00:04:03,200 --> 00:04:04,111
What a mess.
45
00:04:04,561 --> 00:04:06,871
It’s good you’re here.
46
00:04:07,480 --> 00:04:08,616
Take her to dress up.
47
00:04:09,846 --> 00:04:10,650
Sure.
48
00:04:11,874 --> 00:04:14,720
Pla, don’t you know you’re wasting time?!
49
00:04:15,446 --> 00:04:17,600
Just make it not too bad, and that’s enough.
50
00:04:17,771 --> 00:04:19,771
Alright.
51
00:04:22,550 --> 00:04:23,487
Ouch!
52
00:04:24,891 --> 00:04:26,182
Too, what?
53
00:04:26,182 --> 00:04:27,032
Where are you going?
54
00:04:27,032 --> 00:04:28,924
I want to pee.
55
00:04:28,924 --> 00:04:30,001
You silly.
56
00:04:30,001 --> 00:04:32,107
Why now, huh?
57
00:04:33,528 --> 00:04:34,477
Auntie,
58
00:04:35,208 --> 00:04:36,325
hurry up.
59
00:04:36,459 --> 00:04:37,351
I’ll be right back.
60
00:04:37,711 --> 00:04:39,401
Let’s go, Too.
61
00:04:39,401 --> 00:04:40,991
I can’t hold it any longer.
62
00:04:41,873 --> 00:04:42,560
You idiot.
63
00:04:43,180 --> 00:04:45,000
I really want to pee.
64
00:04:47,614 --> 00:04:48,772
- Auntie.
- Noona.
65
00:04:48,772 --> 00:04:49,674
Auntie.
66
00:04:51,436 --> 00:04:53,059
I’m Noona.
67
00:04:53,059 --> 00:04:54,259
I’m not Nadia like they think.
68
00:04:54,259 --> 00:04:54,807
I already know that.
69
00:04:54,807 --> 00:04:55,597
I do.
70
00:04:55,771 --> 00:04:56,663
You do?
71
00:04:57,068 --> 00:04:57,650
Keep your voice down.
72
00:04:57,650 --> 00:04:58,888
They could hear us.
73
00:04:59,458 --> 00:05:00,572
How did you find out?
74
00:05:00,572 --> 00:05:02,037
I met Nadia already.
75
00:05:03,026 --> 00:05:04,229
You did?
76
00:05:04,229 --> 00:05:05,936
How is she? Is she safe?
77
00:05:05,936 --> 00:05:07,753
Who is she with now? Who?
78
00:05:07,842 --> 00:05:08,918
She’s safe.
79
00:05:08,918 --> 00:05:10,452
She’s with Patty now.
80
00:05:11,496 --> 00:05:12,451
Patty?
81
00:05:12,805 --> 00:05:13,850
How is Patty?
82
00:05:13,850 --> 00:05:15,100
She is safe, right?
83
00:05:15,100 --> 00:05:16,450
She is.
84
00:05:16,670 --> 00:05:19,401
I don’t know how she is going to be today
85
00:05:19,401 --> 00:05:21,246
because she’s coming straight here to help you.
86
00:05:23,031 --> 00:05:24,480
No way.
87
00:05:25,001 --> 00:05:26,602
Can you please contact Pat?
88
00:05:26,602 --> 00:05:29,121
Tell her not to come. It’s dangerous.
89
00:05:29,121 --> 00:05:30,868
Do you think she will listen to me?
90
00:05:30,987 --> 00:05:32,987
She wanted to come straight here to help you
91
00:05:32,987 --> 00:05:35,525
as soon as she had found out that the person who is with her now is Nadia, not Noona.
92
00:05:36,479 --> 00:05:37,682
Oh, Pat.
93
00:05:38,470 --> 00:05:42,065
What do we have to fight against him?
94
00:07:00,764 --> 00:07:02,011
All the press has already registered.
95
00:07:02,011 --> 00:07:03,596
Tell our stage staff to run the event now.
96
00:07:03,596 --> 00:07:05,795
The representative from Mambo
97
00:07:05,795 --> 00:07:07,462
hasn’t been on stand-by backstage yet.
98
00:07:07,745 --> 00:07:09,036
Rush her.
99
00:07:09,036 --> 00:07:09,606
Go now.
100
00:07:12,702 --> 00:07:14,702
I think Decha is here for sure.
101
00:07:15,663 --> 00:07:17,663
You and I must go inside the contest
102
00:07:17,663 --> 00:07:19,929
and keep an eye on Decha.
103
00:07:21,199 --> 00:07:23,642
Pan, you find a way to go backstage.
104
00:07:24,353 --> 00:07:25,245
To do what?
105
00:07:25,551 --> 00:07:26,886
Find Noona,
106
00:07:27,125 --> 00:07:28,593
and help her get away.
107
00:07:31,277 --> 00:07:33,078
I’ll go find Noona myself,
108
00:07:34,478 --> 00:07:36,190
so Pan can stay here and help you.
109
00:07:36,475 --> 00:07:37,440
You can’t, Nadia.
110
00:07:37,550 --> 00:07:40,320
What if there’s an emergency? What will Noona and you do?
111
00:07:53,119 --> 00:07:53,863
Prab,
112
00:07:54,683 --> 00:07:56,005
I think we need to change our plan.
113
00:07:56,557 --> 00:07:58,240
Our target is just over there.
114
00:08:01,342 --> 00:08:03,098
I think they’re here to pick up drugs.
115
00:08:09,003 --> 00:08:09,788
Let’s go.
116
00:08:10,142 --> 00:08:11,180
Hey, wait.
117
00:08:11,180 --> 00:08:12,301
I’m going with you.
118
00:08:13,244 --> 00:08:14,735
I won’t let you go, Prab.
119
00:08:15,806 --> 00:08:16,903
Pan, listen.
120
00:08:16,903 --> 00:08:17,806
This is my order.
121
00:08:17,900 --> 00:08:19,413
Do what I said.
122
00:08:21,128 --> 00:08:23,704
As soon as you find Noona, contact me.
123
00:08:30,685 --> 00:08:31,346
Let’s go.
124
00:08:33,405 --> 00:08:35,453
I understand that you’re worried about your brother.
125
00:08:35,727 --> 00:08:38,148
It’s not different from me being worried about my sister,
126
00:08:38,578 --> 00:08:42,350
so let me go find Noona myself.
127
00:08:43,188 --> 00:08:44,320
But Prab…
128
00:08:44,320 --> 00:08:45,347
Please.
129
00:08:46,003 --> 00:08:48,003
Let me do something for my sister too.
130
00:08:54,488 --> 00:08:55,013
Alright.
131
00:08:57,693 --> 00:08:58,858
What should we do now?
132
00:09:00,001 --> 00:09:02,555
You join the contest like nothing happened.
133
00:09:02,710 --> 00:09:04,005
I’ll figure out a way to get you out of here.
134
00:09:07,544 --> 00:09:08,373
Sure.
135
00:09:09,170 --> 00:09:10,880
I’ll take her there now, Mr. Decha.
136
00:09:17,222 --> 00:09:19,840
Nadia, do your best.
137
00:09:19,840 --> 00:09:21,480
I’m rooting for you.
138
00:09:25,239 --> 00:09:26,560
Don’t be tricky.
139
00:09:27,413 --> 00:09:28,571
If you are,
140
00:09:28,851 --> 00:09:30,400
then you’re going to die in here.
141
00:09:31,632 --> 00:09:33,189
What’s this?
142
00:09:33,719 --> 00:09:35,586
She’s going on stage now.
143
00:09:35,586 --> 00:09:37,172
You should comfort her,
144
00:09:37,294 --> 00:09:39,040
but why are you threatening her like this?
145
00:09:40,119 --> 00:09:43,138
Auntie, I didn’t threaten her at all.
146
00:09:43,138 --> 00:09:44,436
Nothing for real.
147
00:09:44,436 --> 00:09:46,391
I’m rooting for her.
148
00:09:47,410 --> 00:09:48,834
Shut up already.
149
00:09:49,284 --> 00:09:50,464
Don’t talk nicely to her.
150
00:09:50,711 --> 00:09:52,534
No more contest!
151
00:09:52,534 --> 00:09:54,083
No more costume!
152
00:09:54,935 --> 00:09:55,960
Take it off!
153
00:09:56,453 --> 00:09:57,788
What, Pla Too?
154
00:09:57,788 --> 00:10:01,199
How can a drag queen join the contest without any costume?
155
00:10:04,091 --> 00:10:05,227
Too, she’s right.
156
00:10:05,529 --> 00:10:08,991
How can she look beautiful without wings?
157
00:10:09,506 --> 00:10:10,753
If she’s really that good,
158
00:10:10,753 --> 00:10:12,172
she doesn’t need to wear anything.
159
00:10:12,172 --> 00:10:14,083
- I don’t think that’s okay.
- Please be on stand-by.
160
00:10:14,083 --> 00:10:16,027
- A woman she is.
- The stage is ready.
161
00:10:16,273 --> 00:10:17,741
How much time have we been wasting, huh?
162
00:10:19,044 --> 00:10:20,690
The stage sequence is ready.
163
00:10:21,695 --> 00:10:23,040
No, Too.
164
00:10:23,040 --> 00:10:25,268
She must dress beautifully.
165
00:10:25,268 --> 00:10:27,293
This is a contest. How can she beat others then?
166
00:10:29,335 --> 00:10:30,427
Go now.
167
00:10:33,075 --> 00:10:34,012
Alright.
168
00:10:34,012 --> 00:10:35,366
She won’t join the contest then.
169
00:10:35,513 --> 00:10:37,159
I’ll help remove her necklace and so on.
170
00:10:40,266 --> 00:10:44,481
I want her to join the contest, Too.
171
00:10:44,481 --> 00:10:45,438
Talk to her.
172
00:10:45,438 --> 00:10:46,890
She’s taking off the necklace now.
173
00:10:46,890 --> 00:10:48,380
Don’t be tricky.
[PATTY IS ALREADY HERE TO HELP YOU.]
174
00:10:49,138 --> 00:10:50,784
Don’t let her do anything.
175
00:10:50,784 --> 00:10:52,553
Just kill her and end everything.
176
00:10:52,686 --> 00:10:54,188
I’m so annoyed because of Nadia.
177
00:11:02,152 --> 00:11:03,421
Shoot them!
178
00:11:05,020 --> 00:11:07,020
Pan!
179
00:11:08,875 --> 00:11:10,742
You’re under arrest.
180
00:11:11,110 --> 00:11:11,892
Pat!
1
00:11:39,837 --> 00:11:41,482
We have wasted too much time already.
2
00:11:42,665 --> 00:11:43,350
Come.
3
00:11:43,793 --> 00:11:44,775
Come here.
4
00:11:44,775 --> 00:11:45,724
- Auntie.
- Noona.
5
00:11:45,724 --> 00:11:46,909
- Come.
- Noona.
6
00:11:47,424 --> 00:11:48,572
Aunt Honey, stay here.
7
00:11:49,814 --> 00:11:50,666
Go.
8
00:11:51,595 --> 00:11:52,353
Go!
9
00:11:56,226 --> 00:11:57,184
Nadia.
10
00:12:02,324 --> 00:12:05,211
Nadia, she took Noona already.
11
00:12:05,211 --> 00:12:06,686
What should I do?
12
00:12:06,850 --> 00:12:08,007
Do nothing.
13
00:12:08,355 --> 00:12:09,535
Just stay still.
14
00:12:12,008 --> 00:12:12,966
Auntie.
15
00:12:15,414 --> 00:12:16,461
Nadia.
16
00:12:43,095 --> 00:12:44,607
To assure you,
17
00:12:44,742 --> 00:12:46,520
I’m here to take care of you by myself.
18
00:12:48,443 --> 00:12:50,975
I hope our trade will go well in the future.
19
00:12:51,477 --> 00:12:53,824
Where is the sample?
20
00:12:59,919 --> 00:13:01,919
If you’re okay with this, then all the drugs are ready for you.
21
00:13:01,919 --> 00:13:03,242
You can have them picked up.
22
00:13:21,902 --> 00:13:24,257
Captain, since they’re caught red handed like this,
23
00:13:24,257 --> 00:13:25,685
there’s no way they can get away.
24
00:13:29,844 --> 00:13:30,829
Let go of me!
25
00:13:31,051 --> 00:13:32,066
Ouch!
26
00:13:32,598 --> 00:13:33,578
Noona.
27
00:13:36,008 --> 00:13:37,321
This is Nadia.
28
00:13:37,463 --> 00:13:38,443
She’s a free gift for you.
29
00:13:38,628 --> 00:13:39,963
I believe you will like her.
30
00:13:40,957 --> 00:13:41,848
Nadia?
31
00:13:42,114 --> 00:13:42,855
Yes.
32
00:13:43,184 --> 00:13:45,627
She is Mambo’s number one drag queen.
33
00:13:47,424 --> 00:13:50,089
I guess you will ‘enjoy’ her a lot.
34
00:13:54,026 --> 00:13:54,851
Where are you going?
35
00:13:58,489 --> 00:13:59,584
Wait, Captain.
36
00:13:59,647 --> 00:14:00,627
Are you sure?
37
00:14:00,627 --> 00:14:02,008
I can’t be any surer.
38
00:14:04,352 --> 00:14:06,352
You are under arrest.
39
00:14:08,350 --> 00:14:09,130
Pat!
40
00:14:09,771 --> 00:14:10,662
Pat!
41
00:14:13,147 --> 00:14:14,144
What’s going on?
42
00:14:15,069 --> 00:14:15,986
Relax, sir.
43
00:14:16,163 --> 00:14:17,069
Nothing’s going on.
44
00:14:21,191 --> 00:14:22,104
Surrender yourself.
45
00:14:22,563 --> 00:14:23,986
We have you surrounded.
46
00:14:26,890 --> 00:14:27,826
Surrounded?
47
00:14:44,570 --> 00:14:45,417
Prab.
48
00:14:45,863 --> 00:14:46,858
Patty,
49
00:14:47,664 --> 00:14:48,846
what are you thinking?
50
00:14:50,117 --> 00:14:51,518
Look around.
51
00:14:52,573 --> 00:14:53,886
Think wisely.
52
00:14:55,095 --> 00:14:56,064
What should we do, Captain?
53
00:14:57,550 --> 00:14:58,315
Pat,
54
00:14:58,803 --> 00:15:00,064
don’t come closer.
55
00:15:00,064 --> 00:15:01,079
Leave now.
56
00:15:01,079 --> 00:15:02,073
Just don’t care about me.
57
00:15:02,073 --> 00:15:02,841
Don’t worry about me.
58
00:15:03,374 --> 00:15:04,154
No.
59
00:15:04,317 --> 00:15:06,944
We must go back together, Noona.
60
00:15:08,729 --> 00:15:09,753
Noona?
61
00:15:10,891 --> 00:15:12,891
Are you Noona or Nadia?
62
00:15:14,144 --> 00:15:16,144
Are you Nadia or Noona?
63
00:15:16,144 --> 00:15:18,139
Nadia or Noona?
64
00:15:18,139 --> 00:15:18,841
Shut up!
65
00:15:21,998 --> 00:15:24,708
Patty, you choose.
66
00:15:25,030 --> 00:15:26,077
Do you want to die here,
67
00:15:26,248 --> 00:15:27,405
or will you back out,
68
00:15:27,405 --> 00:15:29,933
leaving Noona here to get what she deserves for the Karma she has committed?
69
00:15:30,242 --> 00:15:31,222
Choose!
70
00:15:31,511 --> 00:15:32,203
Leave!
71
00:15:32,913 --> 00:15:34,221
I told you to leave.
72
00:15:34,822 --> 00:15:36,822
You guys have gone too evil.
73
00:15:38,051 --> 00:15:39,120
So what?
74
00:15:39,120 --> 00:15:39,951
Huh?
75
00:15:40,831 --> 00:15:41,692
Don’t move!
76
00:15:51,017 --> 00:15:51,823
Captain.
77
00:15:51,823 --> 00:15:52,638
Prab.
78
00:16:02,944 --> 00:16:04,124
You stupid trans!
79
00:16:06,452 --> 00:16:09,344
Who said trans are stupid?
80
00:16:13,841 --> 00:16:15,841
Queen Preeya!
81
00:16:20,653 --> 00:16:21,634
Preeya?
82
00:16:23,896 --> 00:16:26,002
Only you are here?
83
00:16:37,526 --> 00:16:39,238
What do you have guns for, huh?!
84
00:16:39,238 --> 00:16:40,036
Handle them!
85
00:16:52,148 --> 00:16:53,350
Shoot them!
86
00:16:53,944 --> 00:16:54,769
Shoot!
87
00:16:55,435 --> 00:16:56,158
What?
88
00:16:56,868 --> 00:16:58,145
What?
89
00:17:09,250 --> 00:17:10,385
What?
90
00:17:23,701 --> 00:17:24,711
What?
91
00:17:26,056 --> 00:17:27,046
A fake gun?
92
00:17:28,613 --> 00:17:30,144
We got deceived?
93
00:17:30,144 --> 00:17:31,876
Confused, aren’t you?
94
00:17:32,456 --> 00:17:34,456
Don’t be confused yet.
95
00:17:58,106 --> 00:17:59,104
Lucy?
96
00:18:21,492 --> 00:18:24,064
Girls, are you ready?
97
00:18:24,064 --> 00:18:25,451
Yes, we are.
98
00:18:25,857 --> 00:18:27,664
I’m so ready.
99
00:18:27,664 --> 00:18:29,857
We can’t be any readier.
100
00:18:30,994 --> 00:18:32,506
Girls!
101
00:18:33,457 --> 00:18:34,624
Charge!
102
00:18:40,820 --> 00:18:42,776
Where are you going?
103
00:18:45,947 --> 00:18:46,654
Come!
104
00:18:46,654 --> 00:18:48,015
If you dare enough, just come.
105
00:18:48,565 --> 00:18:49,467
Come.
106
00:18:50,687 --> 00:18:52,051
If you come closer, then this bitch is dead.
107
00:18:52,051 --> 00:18:52,668
Come!
108
00:18:54,250 --> 00:18:55,097
Come!
109
00:18:58,950 --> 00:19:00,462
Come!
110
00:19:02,464 --> 00:19:04,996
Mr. Decha!
111
00:19:05,151 --> 00:19:06,267
Pla Too.
112
00:19:06,267 --> 00:19:07,119
What should we do?
113
00:19:07,119 --> 00:19:08,975
Mr. Decha!
114
00:19:08,975 --> 00:19:10,207
Every man for himself!
115
00:19:25,651 --> 00:19:26,675
You bitch!
116
00:19:32,290 --> 00:19:34,512
Shoot!
117
00:19:40,039 --> 00:19:41,285
Where are you going?
118
00:19:42,069 --> 00:19:43,182
Where are you going?
119
00:19:53,184 --> 00:19:54,303
Ouch!
120
00:20:12,819 --> 00:20:13,843
Nadia, move.
121
00:20:16,855 --> 00:20:18,345
Auntie, watch out.
122
00:20:23,583 --> 00:20:25,184
Auntie, what’s that?
123
00:20:25,310 --> 00:20:27,310
When I was young, I was a temple boxing champion.
124
00:20:31,653 --> 00:20:33,024
Noona!
125
00:20:36,858 --> 00:20:37,775
Come.
126
00:20:37,952 --> 00:20:39,301
If you dare, come.
127
00:20:40,386 --> 00:20:41,632
Any step closer means this bitch is dead.
128
00:20:41,632 --> 00:20:42,132
Deal?
129
00:20:43,830 --> 00:20:44,766
Come.
130
00:21:26,728 --> 00:21:27,664
Ouch!
131
00:21:30,324 --> 00:21:31,149
You bitch!
132
00:21:59,440 --> 00:22:00,376
Ouch!
133
00:22:04,457 --> 00:22:06,013
Pan!
134
00:22:18,145 --> 00:22:20,012
I told you to drop your gun.
135
00:22:23,590 --> 00:22:24,592
What an idiot.
136
00:22:25,505 --> 00:22:26,401
Noona.
137
00:22:26,645 --> 00:22:27,664
Noona.
138
00:22:27,912 --> 00:22:28,892
Noona!
139
00:22:29,652 --> 00:22:30,543
Noona.
1
00:22:47,363 --> 00:22:48,682
Pan!
2
00:23:22,758 --> 00:23:23,647
Tanu!
3
00:23:25,191 --> 00:23:26,482
Tanu!
4
00:23:27,684 --> 00:23:28,721
Tanu!
5
00:23:29,697 --> 00:23:30,465
Tanu!
6
00:23:31,146 --> 00:23:32,049
Tanu!
7
00:23:34,601 --> 00:23:35,477
Tanu!
8
00:23:38,926 --> 00:23:40,050
Tanu!
9
00:23:43,387 --> 00:23:44,894
Tanu!
10
00:24:00,642 --> 00:24:01,535
Come here.
11
00:24:04,041 --> 00:24:05,148
Drop your gun.
12
00:24:06,678 --> 00:24:08,396
Don’t.
13
00:24:10,338 --> 00:24:12,174
I told you to drop your gun,
14
00:24:14,250 --> 00:24:16,250
or else this bitch will die of suffocation.
15
00:24:17,695 --> 00:24:18,614
Noona.
16
00:24:21,574 --> 00:24:22,882
Don’t, Pat.
17
00:24:22,882 --> 00:24:25,573
He won’t let me go anyway.
18
00:24:25,573 --> 00:24:27,345
I won’t lose you!
19
00:24:54,918 --> 00:24:56,284
What an idiot.
20
00:25:04,178 --> 00:25:05,309
Noona.
21
00:25:06,479 --> 00:25:07,633
Lucy?
22
00:25:20,833 --> 00:25:21,721
Noona.
23
00:25:22,379 --> 00:25:23,491
Noona.
24
00:25:24,046 --> 00:25:25,106
Wake up.
25
00:25:25,678 --> 00:25:26,668
Noona!
26
00:25:30,654 --> 00:25:31,591
Noona.
27
00:25:37,535 --> 00:25:38,598
Noona.
28
00:25:38,598 --> 00:25:39,627
You can’t die.
29
00:25:42,724 --> 00:25:43,643
Noona.
30
00:25:43,643 --> 00:25:44,558
You can’t die.
31
00:25:47,399 --> 00:25:48,459
Noona!
32
00:26:01,614 --> 00:26:05,682
Apart from arresting Mr. Decha and his men, and seizing the drugs,
33
00:26:05,682 --> 00:26:09,821
the officers have also found several voice messages between Mr. Decha and Mr. Ting Li,
34
00:26:09,923 --> 00:26:12,205
Thai Business Development Association President.
35
00:26:12,205 --> 00:26:15,786
This leads to further investigation regarding their shared benefits,
36
00:26:15,786 --> 00:26:18,616
as well as how he assisted in helping Mr. Decha do his illegal business.
37
00:26:33,325 --> 00:26:34,056
You silly.
38
00:26:51,947 --> 00:26:52,849
Does it hurt a lot?
39
00:26:54,071 --> 00:26:54,981
I’m totally fine.
40
00:26:55,964 --> 00:26:57,024
You’re showing off.
41
00:26:57,691 --> 00:26:59,692
The bullet hit right at your tummy, but you still said you’re fine.
42
00:26:59,692 --> 00:27:00,623
You silly.
43
00:27:02,003 --> 00:27:02,898
I was telling the truth.
44
00:27:03,086 --> 00:27:04,755
It’s just a small pain. It only hurts a bit.
45
00:27:06,482 --> 00:27:11,202
The doctor said that Morphine he gave is still effective, so you might not feel the pain now.
46
00:27:13,114 --> 00:27:16,030
That’s why I feel kind of drunk and drowsy.
47
00:27:17,162 --> 00:27:19,042
But one of the side effects now is that
48
00:27:22,073 --> 00:27:23,697
when you speak,
49
00:27:24,593 --> 00:27:26,311
it’s easy to tell whether you lie or not.
50
00:27:30,529 --> 00:27:31,730
Disaster.
51
00:27:37,622 --> 00:27:38,753
How do you think of me?
52
00:27:48,521 --> 00:27:49,746
Don’t even try.
53
00:27:50,336 --> 00:27:51,937
Your brain isn’t working fast enough to lie.
54
00:27:57,675 --> 00:27:58,641
Well…
55
00:28:01,602 --> 00:28:02,882
You look kind of beautiful.
56
00:28:04,644 --> 00:28:05,922
That’s not what I mean.
57
00:28:06,611 --> 00:28:08,047
I’m not talking about how I look.
58
00:28:08,670 --> 00:28:09,636
I’m asking about your feelings.
59
00:28:11,202 --> 00:28:12,309
How do you feel about me?
60
00:28:15,351 --> 00:28:16,364
Well…
61
00:28:18,646 --> 00:28:20,129
Don’t force yourself.
62
00:28:21,483 --> 00:28:22,402
What about you?
63
00:28:25,712 --> 00:28:26,562
Well…
64
00:28:29,258 --> 00:28:31,728
I’ve just realized it when you got shot.
65
00:28:34,260 --> 00:28:36,002
I’m afraid of losing you.
66
00:28:37,676 --> 00:28:39,842
Did the doctor give you Morphine too?
67
00:28:40,650 --> 00:28:41,602
Stop that.
68
00:28:41,931 --> 00:28:44,800
And you?
69
00:28:47,750 --> 00:28:48,702
Well,
70
00:28:50,417 --> 00:28:55,036
it was since I asked you to marry me at the restaurant.
71
00:28:55,799 --> 00:28:56,764
Haven’t you realized that?
72
00:28:57,939 --> 00:28:58,716
Wait.
73
00:28:59,165 --> 00:29:01,442
We created a situation, didn’t we?
74
00:29:05,075 --> 00:29:07,075
See? That’s obviously a created situation.
75
00:29:22,145 --> 00:29:24,333
I created that situation for today.
76
00:29:32,877 --> 00:29:34,877
Hey, wait.
77
00:29:37,047 --> 00:29:38,013
You’re taking it back?
78
00:29:42,905 --> 00:29:44,905
I just want to put the ring on the right finger.
79
00:30:04,698 --> 00:30:05,602
Hey!
80
00:30:07,981 --> 00:30:09,464
If you’re not drowsy because of Morphine,
81
00:30:10,618 --> 00:30:12,618
you wouldn’t have courage to reveal it to me, right?
82
00:30:13,257 --> 00:30:14,562
When the drug is no longer effective, I’ll forget about this.
83
00:30:15,605 --> 00:30:16,665
It hurts.
84
00:30:21,912 --> 00:30:24,029
You woke up already?
85
00:30:25,557 --> 00:30:26,731
That’s very punctual.
86
00:30:26,895 --> 00:30:27,721
How are you feeling now?
87
00:30:28,427 --> 00:30:29,863
He still feels drowsy.
88
00:30:30,923 --> 00:30:32,500
Whatever I asked, he answered.
89
00:30:35,668 --> 00:30:36,916
I suppose not.
90
00:30:37,090 --> 00:30:38,949
The doctor gave him an injection for some time already.
91
00:30:40,204 --> 00:30:42,040
The drug must be no longer effective.
92
00:30:46,108 --> 00:30:47,168
Seriously?
93
00:30:48,673 --> 00:30:50,722
If I were drowsy, I wouldn’t dare to say it.
94
00:30:51,217 --> 00:30:52,747
You badass.
95
00:30:58,253 --> 00:30:59,877
What?
96
00:30:59,877 --> 00:31:01,502
What are you playing, huh? You will feel hurt.
97
00:31:01,502 --> 00:31:02,205
Playing?
98
00:31:02,205 --> 00:31:03,636
Come here.
99
00:31:03,636 --> 00:31:04,842
You crazy!
100
00:31:04,842 --> 00:31:06,381
In this arrest,
101
00:31:06,464 --> 00:31:11,482
we’ve managed to seize the drugs which are one of the Controlled Narcotics Drugs.
102
00:31:11,675 --> 00:31:14,615
Behind the success of this arrest is the fact that
103
00:31:14,863 --> 00:31:22,855
the Crime Suppression Department had sent an officer to infiltrate Mr. Decha’s cabaret for several months.
104
00:31:25,447 --> 00:31:26,402
Pat?
105
00:31:34,040 --> 00:31:35,500
Patty is a police officer.
106
00:31:36,790 --> 00:31:39,918
He disguised himself and used me
107
00:31:40,991 --> 00:31:42,991
in order to arrest Mr. Decha.
108
00:31:45,512 --> 00:31:50,824
It’s the same as you disguising yourself and using him to help your sister.
109
00:31:51,250 --> 00:31:52,404
Used him?
110
00:31:53,182 --> 00:31:55,042
When did I do that?
111
00:31:55,783 --> 00:31:57,243
How did he use you then?
112
00:31:59,741 --> 00:32:00,402
Well,
113
00:32:01,248 --> 00:32:06,242
he didn’t tell me since the beginning that he’s a man, not a trans.
114
00:32:06,324 --> 00:32:08,002
That’s already wrong, isn’t it?
115
00:32:08,002 --> 00:32:08,802
Wait.
116
00:32:08,942 --> 00:32:13,528
You didn’t tell him the truth that you’re a woman, not a trans.
117
00:32:13,528 --> 00:32:15,042
Isn’t that wrong, huh?
118
00:32:19,693 --> 00:32:20,354
Well,
119
00:32:20,754 --> 00:32:21,600
that’s kind of right.
120
00:32:22,402 --> 00:32:23,650
I don’t know.
121
00:32:24,912 --> 00:32:26,677
I don’t know that he…
122
00:32:28,962 --> 00:32:32,207
Does he know that you have a crush on him?
123
00:32:36,042 --> 00:32:37,337
I don’t know,
124
00:32:37,337 --> 00:32:42,393
but he always makes my heart flutter.
125
00:32:42,393 --> 00:32:44,133
What kind of person is he?
126
00:32:44,173 --> 00:32:46,267
I think his flutters, too.
127
00:32:46,941 --> 00:32:47,813
Believe me.
128
00:32:50,950 --> 00:32:52,162
Really?
129
00:32:52,643 --> 00:32:54,643
If he didn’t feel anything for you,
130
00:32:54,924 --> 00:32:58,882
he wouldn’t risk himself that much to help you.
131
00:33:02,280 --> 00:33:06,724
He just performed his duty, didn’t he?
132
00:33:08,288 --> 00:33:10,030
I can see right through him.
133
00:33:10,462 --> 00:33:12,462
I was with him for a couple of days.
134
00:33:12,848 --> 00:33:16,869
It’s obvious that he’s so confused about his personal matter and his job.
135
00:33:17,758 --> 00:33:19,042
Think about it.
136
00:33:19,042 --> 00:33:20,618
He’s a serious person.
137
00:33:21,082 --> 00:33:22,882
If he didn’t have feelings for you,
138
00:33:22,882 --> 00:33:28,502
he wouldn’t allow his personal matter to add another headache to his job.
139
00:33:28,502 --> 00:33:33,134
So, it’s certain that he has feelings for you.
140
00:33:34,122 --> 00:33:35,042
Seriously?
141
00:33:35,490 --> 00:33:38,571
But when he thought that you were me and I were you,
142
00:33:41,487 --> 00:33:43,487
there was one time when
143
00:33:44,291 --> 00:33:48,162
he…accidentally touched that part of mine.
144
00:33:48,484 --> 00:33:49,544
What?
145
00:33:50,928 --> 00:33:53,139
So, he still thinks I’m a man, right?
146
00:33:53,459 --> 00:33:54,261
Exactly.
147
00:33:54,412 --> 00:33:56,412
By the pride of this trans.
148
00:34:04,570 --> 00:34:06,570
Do you know what’s more important?
149
00:34:07,843 --> 00:34:09,442
He can accept that.
150
00:34:11,935 --> 00:34:13,122
He can?
151
00:34:13,334 --> 00:34:16,454
There’re not so many men out there who will love us
152
00:34:16,759 --> 00:34:18,247
the way we really are
153
00:34:18,652 --> 00:34:21,922
without caring about our outer look.
154
00:34:22,159 --> 00:34:24,002
Noona, you’ve won a lottery,
155
00:34:24,213 --> 00:34:25,579
having met a man like him.
156
00:34:26,193 --> 00:34:27,682
So, now what?
157
00:34:27,682 --> 00:34:31,111
Stop being too much already, girl.
158
00:34:31,111 --> 00:34:32,472
Got it?
159
00:34:50,579 --> 00:34:52,344
Help me with one thing.
160
00:34:53,965 --> 00:34:54,835
What is it?
161
00:35:01,442 --> 00:35:02,949
So, why are you here?!
162
00:35:03,504 --> 00:35:05,122
I’m not here as Prab Seuk,
163
00:35:05,122 --> 00:35:07,445
but I’m here as a drag queen.
164
00:35:07,706 --> 00:35:09,025
But I’m a trans.
165
00:35:09,293 --> 00:35:10,562
Can you accept that?
1
00:35:28,863 --> 00:35:30,863
Is he the person in the news?
2
00:35:30,863 --> 00:35:32,227
I think that’s him.
3
00:35:52,664 --> 00:35:53,592
Noona.
4
00:36:02,105 --> 00:36:04,105
I think you’ve already found out
5
00:36:04,568 --> 00:36:08,600
from the news, nurses, or the doctor
6
00:36:09,207 --> 00:36:10,805
the truth of what actually happened.
7
00:36:13,052 --> 00:36:15,459
The truth that you have been hiding from me all this time?
8
00:36:18,358 --> 00:36:19,510
I’m sorry
9
00:36:20,668 --> 00:36:22,266
that I didn’t tell you the truth.
10
00:36:23,576 --> 00:36:24,504
Then what?
11
00:36:25,143 --> 00:36:26,629
Why did you come here?
12
00:36:26,980 --> 00:36:30,052
You got everything you wanted already, didn’t you?
13
00:36:30,142 --> 00:36:31,874
Mr. Decha has been arrested.
14
00:36:31,874 --> 00:36:33,152
Mambo has also been closed down.
15
00:36:33,152 --> 00:36:34,743
So, why are you here?!
16
00:36:34,979 --> 00:36:36,979
I was just trying to protect the law.
17
00:36:37,766 --> 00:36:39,007
As for Mambo,
18
00:36:39,007 --> 00:36:42,280
someone is going to take over it.
19
00:36:42,986 --> 00:36:44,986
It will open again real soon.
20
00:36:44,986 --> 00:36:45,713
So what?
21
00:36:47,182 --> 00:36:48,892
You haven’t answered me yet.
22
00:36:49,694 --> 00:36:51,136
Why are you here?
23
00:36:51,961 --> 00:36:53,782
I’m not here as Prab Seuk,
24
00:36:54,741 --> 00:37:01,699
but I’m here as a drag queen who happens to perform police duty today.
25
00:37:03,157 --> 00:37:05,425
But in essence, I’m still the same Patty.
26
00:37:06,858 --> 00:37:10,443
I’m Patty who is happy when he’s with Noona,
27
00:37:15,676 --> 00:37:16,738
taking care of her,
28
00:37:23,143 --> 00:37:24,362
eating with her,
29
00:37:26,898 --> 00:37:28,384
dancing and smiling.
30
00:37:32,639 --> 00:37:35,688
Whether I’m wearing a police uniform
31
00:37:35,808 --> 00:37:36,982
or a drag queen costume,
32
00:37:37,978 --> 00:37:40,045
I’m still the same Patty.
33
00:37:43,702 --> 00:37:44,619
Noona.
34
00:37:45,088 --> 00:37:46,171
Noona.
35
00:37:46,875 --> 00:37:48,027
Wake up.
36
00:37:48,599 --> 00:37:49,465
Noona.
37
00:37:50,470 --> 00:37:51,604
Noona.
38
00:37:51,604 --> 00:37:55,817
Noona!
39
00:38:00,035 --> 00:38:00,888
Noona,
40
00:38:01,513 --> 00:38:02,392
what do you think?
41
00:38:11,735 --> 00:38:12,730
Noona.
42
00:38:15,361 --> 00:38:16,736
But I’m a trans.
43
00:38:19,078 --> 00:38:21,993
I have everything exactly like you do.
44
00:38:22,797 --> 00:38:23,949
Can you accept that?
45
00:38:24,869 --> 00:38:27,539
I’ve been thinking it over all night.
46
00:38:29,614 --> 00:38:31,815
If I wear a police uniform,
47
00:38:32,417 --> 00:38:33,926
and you can accept that,
48
00:38:35,197 --> 00:38:36,661
then if you dress as a woman,
49
00:38:37,330 --> 00:38:38,638
I can accept that too.
50
00:38:41,762 --> 00:38:42,891
For me,
51
00:38:43,497 --> 00:38:47,539
the feelings between us have already gone beyond this.
52
00:38:48,324 --> 00:38:49,859
They go beyond our bodies.
53
00:38:53,447 --> 00:38:54,420
Are you okay with this?
54
00:39:00,808 --> 00:39:06,019
I told you already that we have everything similar.
55
00:39:06,651 --> 00:39:07,758
Think about it again, will you?
56
00:39:08,628 --> 00:39:10,025
I give you one more chance to think about it.
57
00:39:16,356 --> 00:39:17,441
If I can choose,
58
00:39:17,755 --> 00:39:19,666
I want Noona to be a woman,
59
00:39:20,825 --> 00:39:22,825
but if I have to choose
60
00:39:23,532 --> 00:39:26,135
between this Noona and any other woman,
61
00:39:27,372 --> 00:39:29,573
I will choose this Noona.
62
00:39:38,445 --> 00:39:39,080
Pat.
63
00:39:43,906 --> 00:39:44,869
Nadia?
64
00:39:49,074 --> 00:39:50,650
That’s Nadia,
65
00:39:52,563 --> 00:39:55,456
but this is Noona.
66
00:39:56,485 --> 00:39:57,251
What?
67
00:40:05,978 --> 00:40:07,212
Do you know what?
68
00:40:11,120 --> 00:40:14,499
Congratulations, Officer.
69
00:40:14,589 --> 00:40:18,487
Noona is a real woman.
70
00:40:20,159 --> 00:40:21,110
Huh?
71
00:40:25,072 --> 00:40:26,224
Noona.
72
00:40:28,410 --> 00:40:30,030
You’re not angry with me, right?
73
00:40:32,808 --> 00:40:34,094
Why would I be?
74
00:40:34,226 --> 00:40:35,422
I’ve just won a lottery.
75
00:40:35,422 --> 00:40:36,428
I won’t rip it apart.
76
00:40:40,728 --> 00:40:43,353
What are we going to do after this?
77
00:40:45,402 --> 00:40:46,598
Guess.
78
00:41:14,194 --> 00:41:18,203
♪ Never in my dreams did I imagine I’d meet you ♪
79
00:41:18,203 --> 00:41:21,622
♪ Never did I think, expect, or care ♪
80
00:41:22,540 --> 00:41:26,683
♪ Don’t know what brought us together ♪
81
00:41:26,820 --> 00:41:30,659
♪ But you captured my heart in no time ♪
82
00:41:30,659 --> 00:41:34,706
♪ It can’t be true that I love you ♪
83
00:41:34,706 --> 00:41:38,702
♪ But everything points to you ♪
84
00:41:38,915 --> 00:41:43,237
♪ Don’t want to believe it, but my heart skips a beat ♪
85
00:41:43,237 --> 00:41:47,859
♪ The closer we are, the less I can resist ♪
86
00:41:47,859 --> 00:41:51,644
♪ I have no idea how it happened ♪
87
00:41:51,644 --> 00:41:53,332
♪ The way you awakened my heart ♪
88
00:41:53,332 --> 00:41:54,409
Commander, let’s dance.
89
00:41:56,008 --> 00:41:59,816
♪ What I know for certain ♪
90
00:42:00,040 --> 00:42:01,878
♪ Is at the moment ♪
91
00:42:03,142 --> 00:42:05,142
♪ I’m falling for you ♪
92
00:42:16,129 --> 00:42:17,859
All the drag queens are here.
93
00:42:18,822 --> 00:42:19,884
What about Nadia?
94
00:42:21,653 --> 00:42:24,814
Did someone ask for a trans?
95
00:42:26,551 --> 00:42:30,337
You agreed to let Noona lead the show on stage today?
96
00:42:30,471 --> 00:42:31,254
Yeah.
97
00:42:31,254 --> 00:42:35,095
But Nadia is still the lead actress off stage anyway.
98
00:42:35,747 --> 00:42:36,805
Let’s dance.
99
00:42:36,805 --> 00:42:38,171
Party time!
100
00:42:40,913 --> 00:42:42,020
Keep rocking.
101
00:42:52,948 --> 00:42:56,511
Can a person like me be a hero in Nadia’s heart?
102
00:42:56,636 --> 00:42:58,904
Oh, dear.
103
00:42:58,904 --> 00:43:01,017
Is the world spinning too fast?
104
00:43:01,017 --> 00:43:01,881
True.
105
00:43:01,881 --> 00:43:04,006
A trans ending up with a trans makes the best trans.
106
00:43:22,979 --> 00:43:24,599
So adorable.
107
00:43:35,427 --> 00:43:36,512
That’s so outdated.
108
00:43:43,431 --> 00:43:44,395
These days,
109
00:43:44,395 --> 00:43:46,101
women make the first move.
110
00:43:51,425 --> 00:43:52,538
Alright.
111
00:43:54,915 --> 00:43:59,348
♪ Let your heart roam far and free ♪
112
00:43:59,348 --> 00:44:03,384
♪ In the fantasy you desire ♪
113
00:44:03,695 --> 00:44:08,843
♪ Just move to the rhythm and dance with me ♪
114
00:44:08,843 --> 00:44:14,028
♪ I will turn dreams into reality ♪
115
00:44:17,432 --> 00:44:19,432
Did you see an example over there?
116
00:44:19,432 --> 00:44:19,982
Alright.
117
00:44:19,982 --> 00:44:20,691
Let’s do it.
118
00:44:43,620 --> 00:44:45,129
One, two.
119
00:44:45,129 --> 00:44:48,307
If being ‘somebody’ is tiring,
120
00:44:48,807 --> 00:44:50,807
then I prefer to be by myself.
121
00:44:51,415 --> 00:44:52,276
[Klang Mesa (Mid Summer)]
122
00:44:52,276 --> 00:44:53,636
Until I have met…
123
00:44:56,339 --> 00:44:58,652
And living alone will no longer be a problem.
124
00:44:58,652 --> 00:44:59,152
Hey
125
00:44:59,304 --> 00:45:00,966
I ordered this from the show you host.
126
00:45:00,966 --> 00:45:01,857
Why is it broken already?
127
00:45:01,857 --> 00:45:02,771
It’s you again?
128
00:45:02,771 --> 00:45:04,002
I bought this, following your suggestion.
129
00:45:04,002 --> 00:45:05,515
Hey, they’re burnt already.
130
00:45:05,515 --> 00:45:06,895
You can call me Kim.
131
00:45:06,979 --> 00:45:07,712
Kim.
132
00:45:09,150 --> 00:45:10,157
Neighbor Kim.
133
00:45:10,916 --> 00:45:11,909
Neighbor Kim.
134
00:45:12,372 --> 00:45:13,144
WHEN AN IMPORTANT PERSON
135
00:45:13,144 --> 00:45:14,852
Have Nub and you known each other before?
136
00:45:15,171 --> 00:45:16,278
We’re neighbors
137
00:45:16,278 --> 00:45:17,865
who have just become co-workers.
138
00:45:17,865 --> 00:45:18,365
MUST BE ‘NOBODY’
139
00:45:18,365 --> 00:45:19,961
My life is such a mess now.
140
00:45:19,961 --> 00:45:22,067
That’s your personal conflict with Nub.
141
00:45:22,067 --> 00:45:23,448
How can I date anyone?
142
00:45:23,448 --> 00:45:25,995
So you can share any story in your life with him.
143
00:45:26,495 --> 00:45:28,182
If Nub finds out who I am,
[WHO CAN’T BE HER REAL ‘SOMEONE’.]
144
00:45:28,182 --> 00:45:29,144
Baby Bangs.
145
00:45:29,498 --> 00:45:30,516
No. I don’t want this name.
146
00:45:30,516 --> 00:45:31,434
the thing between us
147
00:45:33,849 --> 00:45:35,269
is impossible.
148
00:45:36,515 --> 00:45:38,227
[ASTROPHILE]
(Resynced by Luvmichelle)
37371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.