All language subtitles for Nang Fah Cabaret EP22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:14,501 Help me. 2 00:00:15,830 --> 00:00:17,061 Lucy. 3 00:00:17,409 --> 00:00:18,264 Lucy, 4 00:00:18,486 --> 00:00:20,606 we’re safe. 5 00:00:20,938 --> 00:00:22,938 Help! 6 00:00:26,575 --> 00:00:30,768 The most important thing right now is to help Noona escape Decha. 7 00:00:32,949 --> 00:00:34,560 Wearing it will keep you safe. 8 00:00:34,561 --> 00:00:41,301 Are you really going to let yourselves vanish with this cabaret? 9 00:00:41,468 --> 00:00:42,604 I can’t back out, 10 00:00:42,850 --> 00:00:45,160 even though I don’t want you all to risk yourself for me. 11 00:00:45,273 --> 00:00:46,720 Don’t waste your time trying to stop me. 12 00:00:46,720 --> 00:00:49,215 I’m joining you no matter what. 13 00:00:49,527 --> 00:00:50,397 Okay. 14 00:01:06,319 --> 00:01:07,680 They’re ready to be delivered, Mr. Decha. 15 00:01:09,598 --> 00:01:10,631 Are the weapons ready too? 16 00:01:10,631 --> 00:01:11,421 Yes. 17 00:01:19,935 --> 00:01:20,857 Mr. Decha. 18 00:01:21,920 --> 00:01:22,998 What about Lucy? 19 00:01:24,907 --> 00:01:26,150 Once this is over, 20 00:01:27,014 --> 00:01:28,923 I will deal with everyone here. 21 00:01:40,736 --> 00:01:41,524 Captain, 22 00:01:42,410 --> 00:01:43,888 are you sure you don’t want to back out? 23 00:01:48,640 --> 00:01:49,625 Prab. 24 00:01:50,777 --> 00:01:54,206 But we have no idea what else we’re going to face. 25 00:01:55,279 --> 00:01:57,102 I’m ready to face everything. 26 00:02:04,968 --> 00:02:06,968 Thank you on behalf of Noona. Seriously. 27 00:02:19,092 --> 00:02:20,915 Thanks to all of us here, actually. 28 00:02:56,383 --> 00:02:59,070 Stop building a castle in the air, Nadia. 29 00:02:59,493 --> 00:03:01,648 Pla, you too! 30 00:03:01,648 --> 00:03:03,383 Can you do it fast, huh? 31 00:03:03,554 --> 00:03:05,222 Why are you being so detailed? 32 00:03:05,253 --> 00:03:08,471 Bringing Nadia here for the contest is just a front. 33 00:03:10,179 --> 00:03:11,492 Really, Nadia? 34 00:03:11,641 --> 00:03:13,419 Nadia, don’t listen to Too. 35 00:03:25,637 --> 00:03:28,640 It’s me, Aunt Honey. 36 00:03:42,811 --> 00:03:44,279 How did you come here? 37 00:03:44,279 --> 00:03:45,822 Why aren’t you at the contest? 38 00:03:47,791 --> 00:03:51,209 I saw other contestants on stand-by already, 39 00:03:51,209 --> 00:03:53,688 so I’m here to help dress her up. 40 00:03:54,876 --> 00:03:56,234 It’s alright, Auntie. 41 00:03:56,234 --> 00:03:59,598 I’ll do that for Nadia. 42 00:03:59,598 --> 00:04:00,699 Pla, stop! 43 00:04:01,294 --> 00:04:03,200 Stop being so detailed already. 44 00:04:03,200 --> 00:04:04,111 What a mess. 45 00:04:04,561 --> 00:04:06,871 It’s good you’re here. 46 00:04:07,480 --> 00:04:08,616 Take her to dress up. 47 00:04:09,846 --> 00:04:10,650 Sure. 48 00:04:11,874 --> 00:04:14,720 Pla, don’t you know you’re wasting time?! 49 00:04:15,446 --> 00:04:17,600 Just make it not too bad, and that’s enough. 50 00:04:17,771 --> 00:04:19,771 Alright. 51 00:04:22,550 --> 00:04:23,487 Ouch! 52 00:04:24,891 --> 00:04:26,182 Too, what? 53 00:04:26,182 --> 00:04:27,032 Where are you going? 54 00:04:27,032 --> 00:04:28,924 I want to pee. 55 00:04:28,924 --> 00:04:30,001 You silly. 56 00:04:30,001 --> 00:04:32,107 Why now, huh? 57 00:04:33,528 --> 00:04:34,477 Auntie, 58 00:04:35,208 --> 00:04:36,325 hurry up. 59 00:04:36,459 --> 00:04:37,351 I’ll be right back. 60 00:04:37,711 --> 00:04:39,401 Let’s go, Too. 61 00:04:39,401 --> 00:04:40,991 I can’t hold it any longer. 62 00:04:41,873 --> 00:04:42,560 You idiot. 63 00:04:43,180 --> 00:04:45,000 I really want to pee. 64 00:04:47,614 --> 00:04:48,772 - Auntie. - Noona. 65 00:04:48,772 --> 00:04:49,674 Auntie. 66 00:04:51,436 --> 00:04:53,059 I’m Noona. 67 00:04:53,059 --> 00:04:54,259 I’m not Nadia like they think. 68 00:04:54,259 --> 00:04:54,807 I already know that. 69 00:04:54,807 --> 00:04:55,597 I do. 70 00:04:55,771 --> 00:04:56,663 You do? 71 00:04:57,068 --> 00:04:57,650 Keep your voice down. 72 00:04:57,650 --> 00:04:58,888 They could hear us. 73 00:04:59,458 --> 00:05:00,572 How did you find out? 74 00:05:00,572 --> 00:05:02,037 I met Nadia already. 75 00:05:03,026 --> 00:05:04,229 You did? 76 00:05:04,229 --> 00:05:05,936 How is she? Is she safe? 77 00:05:05,936 --> 00:05:07,753 Who is she with now? Who? 78 00:05:07,842 --> 00:05:08,918 She’s safe. 79 00:05:08,918 --> 00:05:10,452 She’s with Patty now. 80 00:05:11,496 --> 00:05:12,451 Patty? 81 00:05:12,805 --> 00:05:13,850 How is Patty? 82 00:05:13,850 --> 00:05:15,100 She is safe, right? 83 00:05:15,100 --> 00:05:16,450 She is. 84 00:05:16,670 --> 00:05:19,401 I don’t know how she is going to be today 85 00:05:19,401 --> 00:05:21,246 because she’s coming straight here to help you. 86 00:05:23,031 --> 00:05:24,480 No way. 87 00:05:25,001 --> 00:05:26,602 Can you please contact Pat? 88 00:05:26,602 --> 00:05:29,121 Tell her not to come. It’s dangerous. 89 00:05:29,121 --> 00:05:30,868 Do you think she will listen to me? 90 00:05:30,987 --> 00:05:32,987 She wanted to come straight here to help you 91 00:05:32,987 --> 00:05:35,525 as soon as she had found out that the person who is with her now is Nadia, not Noona. 92 00:05:36,479 --> 00:05:37,682 Oh, Pat. 93 00:05:38,470 --> 00:05:42,065 What do we have to fight against him? 94 00:07:00,764 --> 00:07:02,011 All the press has already registered. 95 00:07:02,011 --> 00:07:03,596 Tell our stage staff to run the event now. 96 00:07:03,596 --> 00:07:05,795 The representative from Mambo 97 00:07:05,795 --> 00:07:07,462 hasn’t been on stand-by backstage yet. 98 00:07:07,745 --> 00:07:09,036 Rush her. 99 00:07:09,036 --> 00:07:09,606 Go now. 100 00:07:12,702 --> 00:07:14,702 I think Decha is here for sure. 101 00:07:15,663 --> 00:07:17,663 You and I must go inside the contest 102 00:07:17,663 --> 00:07:19,929 and keep an eye on Decha. 103 00:07:21,199 --> 00:07:23,642 Pan, you find a way to go backstage. 104 00:07:24,353 --> 00:07:25,245 To do what? 105 00:07:25,551 --> 00:07:26,886 Find Noona, 106 00:07:27,125 --> 00:07:28,593 and help her get away. 107 00:07:31,277 --> 00:07:33,078 I’ll go find Noona myself, 108 00:07:34,478 --> 00:07:36,190 so Pan can stay here and help you. 109 00:07:36,475 --> 00:07:37,440 You can’t, Nadia. 110 00:07:37,550 --> 00:07:40,320 What if there’s an emergency? What will Noona and you do? 111 00:07:53,119 --> 00:07:53,863 Prab, 112 00:07:54,683 --> 00:07:56,005 I think we need to change our plan. 113 00:07:56,557 --> 00:07:58,240 Our target is just over there. 114 00:08:01,342 --> 00:08:03,098 I think they’re here to pick up drugs. 115 00:08:09,003 --> 00:08:09,788 Let’s go. 116 00:08:10,142 --> 00:08:11,180 Hey, wait. 117 00:08:11,180 --> 00:08:12,301 I’m going with you. 118 00:08:13,244 --> 00:08:14,735 I won’t let you go, Prab. 119 00:08:15,806 --> 00:08:16,903 Pan, listen. 120 00:08:16,903 --> 00:08:17,806 This is my order. 121 00:08:17,900 --> 00:08:19,413 Do what I said. 122 00:08:21,128 --> 00:08:23,704 As soon as you find Noona, contact me. 123 00:08:30,685 --> 00:08:31,346 Let’s go. 124 00:08:33,405 --> 00:08:35,453 I understand that you’re worried about your brother. 125 00:08:35,727 --> 00:08:38,148 It’s not different from me being worried about my sister, 126 00:08:38,578 --> 00:08:42,350 so let me go find Noona myself. 127 00:08:43,188 --> 00:08:44,320 But Prab… 128 00:08:44,320 --> 00:08:45,347 Please. 129 00:08:46,003 --> 00:08:48,003 Let me do something for my sister too. 130 00:08:54,488 --> 00:08:55,013 Alright. 131 00:08:57,693 --> 00:08:58,858 What should we do now? 132 00:09:00,001 --> 00:09:02,555 You join the contest like nothing happened. 133 00:09:02,710 --> 00:09:04,005 I’ll figure out a way to get you out of here. 134 00:09:07,544 --> 00:09:08,373 Sure. 135 00:09:09,170 --> 00:09:10,880 I’ll take her there now, Mr. Decha. 136 00:09:17,222 --> 00:09:19,840 Nadia, do your best. 137 00:09:19,840 --> 00:09:21,480 I’m rooting for you. 138 00:09:25,239 --> 00:09:26,560 Don’t be tricky. 139 00:09:27,413 --> 00:09:28,571 If you are, 140 00:09:28,851 --> 00:09:30,400 then you’re going to die in here. 141 00:09:31,632 --> 00:09:33,189 What’s this? 142 00:09:33,719 --> 00:09:35,586 She’s going on stage now. 143 00:09:35,586 --> 00:09:37,172 You should comfort her, 144 00:09:37,294 --> 00:09:39,040 but why are you threatening her like this? 145 00:09:40,119 --> 00:09:43,138 Auntie, I didn’t threaten her at all. 146 00:09:43,138 --> 00:09:44,436 Nothing for real. 147 00:09:44,436 --> 00:09:46,391 I’m rooting for her. 148 00:09:47,410 --> 00:09:48,834 Shut up already. 149 00:09:49,284 --> 00:09:50,464 Don’t talk nicely to her. 150 00:09:50,711 --> 00:09:52,534 No more contest! 151 00:09:52,534 --> 00:09:54,083 No more costume! 152 00:09:54,935 --> 00:09:55,960 Take it off! 153 00:09:56,453 --> 00:09:57,788 What, Pla Too? 154 00:09:57,788 --> 00:10:01,199 How can a drag queen join the contest without any costume? 155 00:10:04,091 --> 00:10:05,227 Too, she’s right. 156 00:10:05,529 --> 00:10:08,991 How can she look beautiful without wings? 157 00:10:09,506 --> 00:10:10,753 If she’s really that good, 158 00:10:10,753 --> 00:10:12,172 she doesn’t need to wear anything. 159 00:10:12,172 --> 00:10:14,083 - I don’t think that’s okay. - Please be on stand-by. 160 00:10:14,083 --> 00:10:16,027 - A woman she is. - The stage is ready. 161 00:10:16,273 --> 00:10:17,741 How much time have we been wasting, huh? 162 00:10:19,044 --> 00:10:20,690 The stage sequence is ready. 163 00:10:21,695 --> 00:10:23,040 No, Too. 164 00:10:23,040 --> 00:10:25,268 She must dress beautifully. 165 00:10:25,268 --> 00:10:27,293 This is a contest. How can she beat others then? 166 00:10:29,335 --> 00:10:30,427 Go now. 167 00:10:33,075 --> 00:10:34,012 Alright. 168 00:10:34,012 --> 00:10:35,366 She won’t join the contest then. 169 00:10:35,513 --> 00:10:37,159 I’ll help remove her necklace and so on. 170 00:10:40,266 --> 00:10:44,481 I want her to join the contest, Too. 171 00:10:44,481 --> 00:10:45,438 Talk to her. 172 00:10:45,438 --> 00:10:46,890 She’s taking off the necklace now. 173 00:10:46,890 --> 00:10:48,380 Don’t be tricky. [PATTY IS ALREADY HERE TO HELP YOU.] 174 00:10:49,138 --> 00:10:50,784 Don’t let her do anything. 175 00:10:50,784 --> 00:10:52,553 Just kill her and end everything. 176 00:10:52,686 --> 00:10:54,188 I’m so annoyed because of Nadia. 177 00:11:02,152 --> 00:11:03,421 Shoot them! 178 00:11:05,020 --> 00:11:07,020 Pan! 179 00:11:08,875 --> 00:11:10,742 You’re under arrest. 180 00:11:11,110 --> 00:11:11,892 Pat! 1 00:11:39,837 --> 00:11:41,482 We have wasted too much time already. 2 00:11:42,665 --> 00:11:43,350 Come. 3 00:11:43,793 --> 00:11:44,775 Come here. 4 00:11:44,775 --> 00:11:45,724 - Auntie. - Noona. 5 00:11:45,724 --> 00:11:46,909 - Come. - Noona. 6 00:11:47,424 --> 00:11:48,572 Aunt Honey, stay here. 7 00:11:49,814 --> 00:11:50,666 Go. 8 00:11:51,595 --> 00:11:52,353 Go! 9 00:11:56,226 --> 00:11:57,184 Nadia. 10 00:12:02,324 --> 00:12:05,211 Nadia, she took Noona already. 11 00:12:05,211 --> 00:12:06,686 What should I do? 12 00:12:06,850 --> 00:12:08,007 Do nothing. 13 00:12:08,355 --> 00:12:09,535 Just stay still. 14 00:12:12,008 --> 00:12:12,966 Auntie. 15 00:12:15,414 --> 00:12:16,461 Nadia. 16 00:12:43,095 --> 00:12:44,607 To assure you, 17 00:12:44,742 --> 00:12:46,520 I’m here to take care of you by myself. 18 00:12:48,443 --> 00:12:50,975 I hope our trade will go well in the future. 19 00:12:51,477 --> 00:12:53,824 Where is the sample? 20 00:12:59,919 --> 00:13:01,919 If you’re okay with this, then all the drugs are ready for you. 21 00:13:01,919 --> 00:13:03,242 You can have them picked up. 22 00:13:21,902 --> 00:13:24,257 Captain, since they’re caught red handed like this, 23 00:13:24,257 --> 00:13:25,685 there’s no way they can get away. 24 00:13:29,844 --> 00:13:30,829 Let go of me! 25 00:13:31,051 --> 00:13:32,066 Ouch! 26 00:13:32,598 --> 00:13:33,578 Noona. 27 00:13:36,008 --> 00:13:37,321 This is Nadia. 28 00:13:37,463 --> 00:13:38,443 She’s a free gift for you. 29 00:13:38,628 --> 00:13:39,963 I believe you will like her. 30 00:13:40,957 --> 00:13:41,848 Nadia? 31 00:13:42,114 --> 00:13:42,855 Yes. 32 00:13:43,184 --> 00:13:45,627 She is Mambo’s number one drag queen. 33 00:13:47,424 --> 00:13:50,089 I guess you will ‘enjoy’ her a lot. 34 00:13:54,026 --> 00:13:54,851 Where are you going? 35 00:13:58,489 --> 00:13:59,584 Wait, Captain. 36 00:13:59,647 --> 00:14:00,627 Are you sure? 37 00:14:00,627 --> 00:14:02,008 I can’t be any surer. 38 00:14:04,352 --> 00:14:06,352 You are under arrest. 39 00:14:08,350 --> 00:14:09,130 Pat! 40 00:14:09,771 --> 00:14:10,662 Pat! 41 00:14:13,147 --> 00:14:14,144 What’s going on? 42 00:14:15,069 --> 00:14:15,986 Relax, sir. 43 00:14:16,163 --> 00:14:17,069 Nothing’s going on. 44 00:14:21,191 --> 00:14:22,104 Surrender yourself. 45 00:14:22,563 --> 00:14:23,986 We have you surrounded. 46 00:14:26,890 --> 00:14:27,826 Surrounded? 47 00:14:44,570 --> 00:14:45,417 Prab. 48 00:14:45,863 --> 00:14:46,858 Patty, 49 00:14:47,664 --> 00:14:48,846 what are you thinking? 50 00:14:50,117 --> 00:14:51,518 Look around. 51 00:14:52,573 --> 00:14:53,886 Think wisely. 52 00:14:55,095 --> 00:14:56,064 What should we do, Captain? 53 00:14:57,550 --> 00:14:58,315 Pat, 54 00:14:58,803 --> 00:15:00,064 don’t come closer. 55 00:15:00,064 --> 00:15:01,079 Leave now. 56 00:15:01,079 --> 00:15:02,073 Just don’t care about me. 57 00:15:02,073 --> 00:15:02,841 Don’t worry about me. 58 00:15:03,374 --> 00:15:04,154 No. 59 00:15:04,317 --> 00:15:06,944 We must go back together, Noona. 60 00:15:08,729 --> 00:15:09,753 Noona? 61 00:15:10,891 --> 00:15:12,891 Are you Noona or Nadia? 62 00:15:14,144 --> 00:15:16,144 Are you Nadia or Noona? 63 00:15:16,144 --> 00:15:18,139 Nadia or Noona? 64 00:15:18,139 --> 00:15:18,841 Shut up! 65 00:15:21,998 --> 00:15:24,708 Patty, you choose. 66 00:15:25,030 --> 00:15:26,077 Do you want to die here, 67 00:15:26,248 --> 00:15:27,405 or will you back out, 68 00:15:27,405 --> 00:15:29,933 leaving Noona here to get what she deserves for the Karma she has committed? 69 00:15:30,242 --> 00:15:31,222 Choose! 70 00:15:31,511 --> 00:15:32,203 Leave! 71 00:15:32,913 --> 00:15:34,221 I told you to leave. 72 00:15:34,822 --> 00:15:36,822 You guys have gone too evil. 73 00:15:38,051 --> 00:15:39,120 So what? 74 00:15:39,120 --> 00:15:39,951 Huh? 75 00:15:40,831 --> 00:15:41,692 Don’t move! 76 00:15:51,017 --> 00:15:51,823 Captain. 77 00:15:51,823 --> 00:15:52,638 Prab. 78 00:16:02,944 --> 00:16:04,124 You stupid trans! 79 00:16:06,452 --> 00:16:09,344 Who said trans are stupid? 80 00:16:13,841 --> 00:16:15,841 Queen Preeya! 81 00:16:20,653 --> 00:16:21,634 Preeya? 82 00:16:23,896 --> 00:16:26,002 Only you are here? 83 00:16:37,526 --> 00:16:39,238 What do you have guns for, huh?! 84 00:16:39,238 --> 00:16:40,036 Handle them! 85 00:16:52,148 --> 00:16:53,350 Shoot them! 86 00:16:53,944 --> 00:16:54,769 Shoot! 87 00:16:55,435 --> 00:16:56,158 What? 88 00:16:56,868 --> 00:16:58,145 What? 89 00:17:09,250 --> 00:17:10,385 What? 90 00:17:23,701 --> 00:17:24,711 What? 91 00:17:26,056 --> 00:17:27,046 A fake gun? 92 00:17:28,613 --> 00:17:30,144 We got deceived? 93 00:17:30,144 --> 00:17:31,876 Confused, aren’t you? 94 00:17:32,456 --> 00:17:34,456 Don’t be confused yet. 95 00:17:58,106 --> 00:17:59,104 Lucy? 96 00:18:21,492 --> 00:18:24,064 Girls, are you ready? 97 00:18:24,064 --> 00:18:25,451 Yes, we are. 98 00:18:25,857 --> 00:18:27,664 I’m so ready. 99 00:18:27,664 --> 00:18:29,857 We can’t be any readier. 100 00:18:30,994 --> 00:18:32,506 Girls! 101 00:18:33,457 --> 00:18:34,624 Charge! 102 00:18:40,820 --> 00:18:42,776 Where are you going? 103 00:18:45,947 --> 00:18:46,654 Come! 104 00:18:46,654 --> 00:18:48,015 If you dare enough, just come. 105 00:18:48,565 --> 00:18:49,467 Come. 106 00:18:50,687 --> 00:18:52,051 If you come closer, then this bitch is dead. 107 00:18:52,051 --> 00:18:52,668 Come! 108 00:18:54,250 --> 00:18:55,097 Come! 109 00:18:58,950 --> 00:19:00,462 Come! 110 00:19:02,464 --> 00:19:04,996 Mr. Decha! 111 00:19:05,151 --> 00:19:06,267 Pla Too. 112 00:19:06,267 --> 00:19:07,119 What should we do? 113 00:19:07,119 --> 00:19:08,975 Mr. Decha! 114 00:19:08,975 --> 00:19:10,207 Every man for himself! 115 00:19:25,651 --> 00:19:26,675 You bitch! 116 00:19:32,290 --> 00:19:34,512 Shoot! 117 00:19:40,039 --> 00:19:41,285 Where are you going? 118 00:19:42,069 --> 00:19:43,182 Where are you going? 119 00:19:53,184 --> 00:19:54,303 Ouch! 120 00:20:12,819 --> 00:20:13,843 Nadia, move. 121 00:20:16,855 --> 00:20:18,345 Auntie, watch out. 122 00:20:23,583 --> 00:20:25,184 Auntie, what’s that? 123 00:20:25,310 --> 00:20:27,310 When I was young, I was a temple boxing champion. 124 00:20:31,653 --> 00:20:33,024 Noona! 125 00:20:36,858 --> 00:20:37,775 Come. 126 00:20:37,952 --> 00:20:39,301 If you dare, come. 127 00:20:40,386 --> 00:20:41,632 Any step closer means this bitch is dead. 128 00:20:41,632 --> 00:20:42,132 Deal? 129 00:20:43,830 --> 00:20:44,766 Come. 130 00:21:26,728 --> 00:21:27,664 Ouch! 131 00:21:30,324 --> 00:21:31,149 You bitch! 132 00:21:59,440 --> 00:22:00,376 Ouch! 133 00:22:04,457 --> 00:22:06,013 Pan! 134 00:22:18,145 --> 00:22:20,012 I told you to drop your gun. 135 00:22:23,590 --> 00:22:24,592 What an idiot. 136 00:22:25,505 --> 00:22:26,401 Noona. 137 00:22:26,645 --> 00:22:27,664 Noona. 138 00:22:27,912 --> 00:22:28,892 Noona! 139 00:22:29,652 --> 00:22:30,543 Noona. 1 00:22:47,363 --> 00:22:48,682 Pan! 2 00:23:22,758 --> 00:23:23,647 Tanu! 3 00:23:25,191 --> 00:23:26,482 Tanu! 4 00:23:27,684 --> 00:23:28,721 Tanu! 5 00:23:29,697 --> 00:23:30,465 Tanu! 6 00:23:31,146 --> 00:23:32,049 Tanu! 7 00:23:34,601 --> 00:23:35,477 Tanu! 8 00:23:38,926 --> 00:23:40,050 Tanu! 9 00:23:43,387 --> 00:23:44,894 Tanu! 10 00:24:00,642 --> 00:24:01,535 Come here. 11 00:24:04,041 --> 00:24:05,148 Drop your gun. 12 00:24:06,678 --> 00:24:08,396 Don’t. 13 00:24:10,338 --> 00:24:12,174 I told you to drop your gun, 14 00:24:14,250 --> 00:24:16,250 or else this bitch will die of suffocation. 15 00:24:17,695 --> 00:24:18,614 Noona. 16 00:24:21,574 --> 00:24:22,882 Don’t, Pat. 17 00:24:22,882 --> 00:24:25,573 He won’t let me go anyway. 18 00:24:25,573 --> 00:24:27,345 I won’t lose you! 19 00:24:54,918 --> 00:24:56,284 What an idiot. 20 00:25:04,178 --> 00:25:05,309 Noona. 21 00:25:06,479 --> 00:25:07,633 Lucy? 22 00:25:20,833 --> 00:25:21,721 Noona. 23 00:25:22,379 --> 00:25:23,491 Noona. 24 00:25:24,046 --> 00:25:25,106 Wake up. 25 00:25:25,678 --> 00:25:26,668 Noona! 26 00:25:30,654 --> 00:25:31,591 Noona. 27 00:25:37,535 --> 00:25:38,598 Noona. 28 00:25:38,598 --> 00:25:39,627 You can’t die. 29 00:25:42,724 --> 00:25:43,643 Noona. 30 00:25:43,643 --> 00:25:44,558 You can’t die. 31 00:25:47,399 --> 00:25:48,459 Noona! 32 00:26:01,614 --> 00:26:05,682 Apart from arresting Mr. Decha and his men, and seizing the drugs, 33 00:26:05,682 --> 00:26:09,821 the officers have also found several voice messages between Mr. Decha and Mr. Ting Li, 34 00:26:09,923 --> 00:26:12,205 Thai Business Development Association President. 35 00:26:12,205 --> 00:26:15,786 This leads to further investigation regarding their shared benefits, 36 00:26:15,786 --> 00:26:18,616 as well as how he assisted in helping Mr. Decha do his illegal business. 37 00:26:33,325 --> 00:26:34,056 You silly. 38 00:26:51,947 --> 00:26:52,849 Does it hurt a lot? 39 00:26:54,071 --> 00:26:54,981 I’m totally fine. 40 00:26:55,964 --> 00:26:57,024 You’re showing off. 41 00:26:57,691 --> 00:26:59,692 The bullet hit right at your tummy, but you still said you’re fine. 42 00:26:59,692 --> 00:27:00,623 You silly. 43 00:27:02,003 --> 00:27:02,898 I was telling the truth. 44 00:27:03,086 --> 00:27:04,755 It’s just a small pain. It only hurts a bit. 45 00:27:06,482 --> 00:27:11,202 The doctor said that Morphine he gave is still effective, so you might not feel the pain now. 46 00:27:13,114 --> 00:27:16,030 That’s why I feel kind of drunk and drowsy. 47 00:27:17,162 --> 00:27:19,042 But one of the side effects now is that 48 00:27:22,073 --> 00:27:23,697 when you speak, 49 00:27:24,593 --> 00:27:26,311 it’s easy to tell whether you lie or not. 50 00:27:30,529 --> 00:27:31,730 Disaster. 51 00:27:37,622 --> 00:27:38,753 How do you think of me? 52 00:27:48,521 --> 00:27:49,746 Don’t even try. 53 00:27:50,336 --> 00:27:51,937 Your brain isn’t working fast enough to lie. 54 00:27:57,675 --> 00:27:58,641 Well… 55 00:28:01,602 --> 00:28:02,882 You look kind of beautiful. 56 00:28:04,644 --> 00:28:05,922 That’s not what I mean. 57 00:28:06,611 --> 00:28:08,047 I’m not talking about how I look. 58 00:28:08,670 --> 00:28:09,636 I’m asking about your feelings. 59 00:28:11,202 --> 00:28:12,309 How do you feel about me? 60 00:28:15,351 --> 00:28:16,364 Well… 61 00:28:18,646 --> 00:28:20,129 Don’t force yourself. 62 00:28:21,483 --> 00:28:22,402 What about you? 63 00:28:25,712 --> 00:28:26,562 Well… 64 00:28:29,258 --> 00:28:31,728 I’ve just realized it when you got shot. 65 00:28:34,260 --> 00:28:36,002 I’m afraid of losing you. 66 00:28:37,676 --> 00:28:39,842 Did the doctor give you Morphine too? 67 00:28:40,650 --> 00:28:41,602 Stop that. 68 00:28:41,931 --> 00:28:44,800 And you? 69 00:28:47,750 --> 00:28:48,702 Well, 70 00:28:50,417 --> 00:28:55,036 it was since I asked you to marry me at the restaurant. 71 00:28:55,799 --> 00:28:56,764 Haven’t you realized that? 72 00:28:57,939 --> 00:28:58,716 Wait. 73 00:28:59,165 --> 00:29:01,442 We created a situation, didn’t we? 74 00:29:05,075 --> 00:29:07,075 See? That’s obviously a created situation. 75 00:29:22,145 --> 00:29:24,333 I created that situation for today. 76 00:29:32,877 --> 00:29:34,877 Hey, wait. 77 00:29:37,047 --> 00:29:38,013 You’re taking it back? 78 00:29:42,905 --> 00:29:44,905 I just want to put the ring on the right finger. 79 00:30:04,698 --> 00:30:05,602 Hey! 80 00:30:07,981 --> 00:30:09,464 If you’re not drowsy because of Morphine, 81 00:30:10,618 --> 00:30:12,618 you wouldn’t have courage to reveal it to me, right? 82 00:30:13,257 --> 00:30:14,562 When the drug is no longer effective, I’ll forget about this. 83 00:30:15,605 --> 00:30:16,665 It hurts. 84 00:30:21,912 --> 00:30:24,029 You woke up already? 85 00:30:25,557 --> 00:30:26,731 That’s very punctual. 86 00:30:26,895 --> 00:30:27,721 How are you feeling now? 87 00:30:28,427 --> 00:30:29,863 He still feels drowsy. 88 00:30:30,923 --> 00:30:32,500 Whatever I asked, he answered. 89 00:30:35,668 --> 00:30:36,916 I suppose not. 90 00:30:37,090 --> 00:30:38,949 The doctor gave him an injection for some time already. 91 00:30:40,204 --> 00:30:42,040 The drug must be no longer effective. 92 00:30:46,108 --> 00:30:47,168 Seriously? 93 00:30:48,673 --> 00:30:50,722 If I were drowsy, I wouldn’t dare to say it. 94 00:30:51,217 --> 00:30:52,747 You badass. 95 00:30:58,253 --> 00:30:59,877 What? 96 00:30:59,877 --> 00:31:01,502 What are you playing, huh? You will feel hurt. 97 00:31:01,502 --> 00:31:02,205 Playing? 98 00:31:02,205 --> 00:31:03,636 Come here. 99 00:31:03,636 --> 00:31:04,842 You crazy! 100 00:31:04,842 --> 00:31:06,381 In this arrest, 101 00:31:06,464 --> 00:31:11,482 we’ve managed to seize the drugs which are one of the Controlled Narcotics Drugs. 102 00:31:11,675 --> 00:31:14,615 Behind the success of this arrest is the fact that 103 00:31:14,863 --> 00:31:22,855 the Crime Suppression Department had sent an officer to infiltrate Mr. Decha’s cabaret for several months. 104 00:31:25,447 --> 00:31:26,402 Pat? 105 00:31:34,040 --> 00:31:35,500 Patty is a police officer. 106 00:31:36,790 --> 00:31:39,918 He disguised himself and used me 107 00:31:40,991 --> 00:31:42,991 in order to arrest Mr. Decha. 108 00:31:45,512 --> 00:31:50,824 It’s the same as you disguising yourself and using him to help your sister. 109 00:31:51,250 --> 00:31:52,404 Used him? 110 00:31:53,182 --> 00:31:55,042 When did I do that? 111 00:31:55,783 --> 00:31:57,243 How did he use you then? 112 00:31:59,741 --> 00:32:00,402 Well, 113 00:32:01,248 --> 00:32:06,242 he didn’t tell me since the beginning that he’s a man, not a trans. 114 00:32:06,324 --> 00:32:08,002 That’s already wrong, isn’t it? 115 00:32:08,002 --> 00:32:08,802 Wait. 116 00:32:08,942 --> 00:32:13,528 You didn’t tell him the truth that you’re a woman, not a trans. 117 00:32:13,528 --> 00:32:15,042 Isn’t that wrong, huh? 118 00:32:19,693 --> 00:32:20,354 Well, 119 00:32:20,754 --> 00:32:21,600 that’s kind of right. 120 00:32:22,402 --> 00:32:23,650 I don’t know. 121 00:32:24,912 --> 00:32:26,677 I don’t know that he… 122 00:32:28,962 --> 00:32:32,207 Does he know that you have a crush on him? 123 00:32:36,042 --> 00:32:37,337 I don’t know, 124 00:32:37,337 --> 00:32:42,393 but he always makes my heart flutter. 125 00:32:42,393 --> 00:32:44,133 What kind of person is he? 126 00:32:44,173 --> 00:32:46,267 I think his flutters, too. 127 00:32:46,941 --> 00:32:47,813 Believe me. 128 00:32:50,950 --> 00:32:52,162 Really? 129 00:32:52,643 --> 00:32:54,643 If he didn’t feel anything for you, 130 00:32:54,924 --> 00:32:58,882 he wouldn’t risk himself that much to help you. 131 00:33:02,280 --> 00:33:06,724 He just performed his duty, didn’t he? 132 00:33:08,288 --> 00:33:10,030 I can see right through him. 133 00:33:10,462 --> 00:33:12,462 I was with him for a couple of days. 134 00:33:12,848 --> 00:33:16,869 It’s obvious that he’s so confused about his personal matter and his job. 135 00:33:17,758 --> 00:33:19,042 Think about it. 136 00:33:19,042 --> 00:33:20,618 He’s a serious person. 137 00:33:21,082 --> 00:33:22,882 If he didn’t have feelings for you, 138 00:33:22,882 --> 00:33:28,502 he wouldn’t allow his personal matter to add another headache to his job. 139 00:33:28,502 --> 00:33:33,134 So, it’s certain that he has feelings for you. 140 00:33:34,122 --> 00:33:35,042 Seriously? 141 00:33:35,490 --> 00:33:38,571 But when he thought that you were me and I were you, 142 00:33:41,487 --> 00:33:43,487 there was one time when 143 00:33:44,291 --> 00:33:48,162 he…accidentally touched that part of mine. 144 00:33:48,484 --> 00:33:49,544 What? 145 00:33:50,928 --> 00:33:53,139 So, he still thinks I’m a man, right? 146 00:33:53,459 --> 00:33:54,261 Exactly. 147 00:33:54,412 --> 00:33:56,412 By the pride of this trans. 148 00:34:04,570 --> 00:34:06,570 Do you know what’s more important? 149 00:34:07,843 --> 00:34:09,442 He can accept that. 150 00:34:11,935 --> 00:34:13,122 He can? 151 00:34:13,334 --> 00:34:16,454 There’re not so many men out there who will love us 152 00:34:16,759 --> 00:34:18,247 the way we really are 153 00:34:18,652 --> 00:34:21,922 without caring about our outer look. 154 00:34:22,159 --> 00:34:24,002 Noona, you’ve won a lottery, 155 00:34:24,213 --> 00:34:25,579 having met a man like him. 156 00:34:26,193 --> 00:34:27,682 So, now what? 157 00:34:27,682 --> 00:34:31,111 Stop being too much already, girl. 158 00:34:31,111 --> 00:34:32,472 Got it? 159 00:34:50,579 --> 00:34:52,344 Help me with one thing. 160 00:34:53,965 --> 00:34:54,835 What is it? 161 00:35:01,442 --> 00:35:02,949 So, why are you here?! 162 00:35:03,504 --> 00:35:05,122 I’m not here as Prab Seuk, 163 00:35:05,122 --> 00:35:07,445 but I’m here as a drag queen. 164 00:35:07,706 --> 00:35:09,025 But I’m a trans. 165 00:35:09,293 --> 00:35:10,562 Can you accept that? 1 00:35:28,863 --> 00:35:30,863 Is he the person in the news? 2 00:35:30,863 --> 00:35:32,227 I think that’s him. 3 00:35:52,664 --> 00:35:53,592 Noona. 4 00:36:02,105 --> 00:36:04,105 I think you’ve already found out 5 00:36:04,568 --> 00:36:08,600 from the news, nurses, or the doctor 6 00:36:09,207 --> 00:36:10,805 the truth of what actually happened. 7 00:36:13,052 --> 00:36:15,459 The truth that you have been hiding from me all this time? 8 00:36:18,358 --> 00:36:19,510 I’m sorry 9 00:36:20,668 --> 00:36:22,266 that I didn’t tell you the truth. 10 00:36:23,576 --> 00:36:24,504 Then what? 11 00:36:25,143 --> 00:36:26,629 Why did you come here? 12 00:36:26,980 --> 00:36:30,052 You got everything you wanted already, didn’t you? 13 00:36:30,142 --> 00:36:31,874 Mr. Decha has been arrested. 14 00:36:31,874 --> 00:36:33,152 Mambo has also been closed down. 15 00:36:33,152 --> 00:36:34,743 So, why are you here?! 16 00:36:34,979 --> 00:36:36,979 I was just trying to protect the law. 17 00:36:37,766 --> 00:36:39,007 As for Mambo, 18 00:36:39,007 --> 00:36:42,280 someone is going to take over it. 19 00:36:42,986 --> 00:36:44,986 It will open again real soon. 20 00:36:44,986 --> 00:36:45,713 So what? 21 00:36:47,182 --> 00:36:48,892 You haven’t answered me yet. 22 00:36:49,694 --> 00:36:51,136 Why are you here? 23 00:36:51,961 --> 00:36:53,782 I’m not here as Prab Seuk, 24 00:36:54,741 --> 00:37:01,699 but I’m here as a drag queen who happens to perform police duty today. 25 00:37:03,157 --> 00:37:05,425 But in essence, I’m still the same Patty. 26 00:37:06,858 --> 00:37:10,443 I’m Patty who is happy when he’s with Noona, 27 00:37:15,676 --> 00:37:16,738 taking care of her, 28 00:37:23,143 --> 00:37:24,362 eating with her, 29 00:37:26,898 --> 00:37:28,384 dancing and smiling. 30 00:37:32,639 --> 00:37:35,688 Whether I’m wearing a police uniform 31 00:37:35,808 --> 00:37:36,982 or a drag queen costume, 32 00:37:37,978 --> 00:37:40,045 I’m still the same Patty. 33 00:37:43,702 --> 00:37:44,619 Noona. 34 00:37:45,088 --> 00:37:46,171 Noona. 35 00:37:46,875 --> 00:37:48,027 Wake up. 36 00:37:48,599 --> 00:37:49,465 Noona. 37 00:37:50,470 --> 00:37:51,604 Noona. 38 00:37:51,604 --> 00:37:55,817 Noona! 39 00:38:00,035 --> 00:38:00,888 Noona, 40 00:38:01,513 --> 00:38:02,392 what do you think? 41 00:38:11,735 --> 00:38:12,730 Noona. 42 00:38:15,361 --> 00:38:16,736 But I’m a trans. 43 00:38:19,078 --> 00:38:21,993 I have everything exactly like you do. 44 00:38:22,797 --> 00:38:23,949 Can you accept that? 45 00:38:24,869 --> 00:38:27,539 I’ve been thinking it over all night. 46 00:38:29,614 --> 00:38:31,815 If I wear a police uniform, 47 00:38:32,417 --> 00:38:33,926 and you can accept that, 48 00:38:35,197 --> 00:38:36,661 then if you dress as a woman, 49 00:38:37,330 --> 00:38:38,638 I can accept that too. 50 00:38:41,762 --> 00:38:42,891 For me, 51 00:38:43,497 --> 00:38:47,539 the feelings between us have already gone beyond this. 52 00:38:48,324 --> 00:38:49,859 They go beyond our bodies. 53 00:38:53,447 --> 00:38:54,420 Are you okay with this? 54 00:39:00,808 --> 00:39:06,019 I told you already that we have everything similar. 55 00:39:06,651 --> 00:39:07,758 Think about it again, will you? 56 00:39:08,628 --> 00:39:10,025 I give you one more chance to think about it. 57 00:39:16,356 --> 00:39:17,441 If I can choose, 58 00:39:17,755 --> 00:39:19,666 I want Noona to be a woman, 59 00:39:20,825 --> 00:39:22,825 but if I have to choose 60 00:39:23,532 --> 00:39:26,135 between this Noona and any other woman, 61 00:39:27,372 --> 00:39:29,573 I will choose this Noona. 62 00:39:38,445 --> 00:39:39,080 Pat. 63 00:39:43,906 --> 00:39:44,869 Nadia? 64 00:39:49,074 --> 00:39:50,650 That’s Nadia, 65 00:39:52,563 --> 00:39:55,456 but this is Noona. 66 00:39:56,485 --> 00:39:57,251 What? 67 00:40:05,978 --> 00:40:07,212 Do you know what? 68 00:40:11,120 --> 00:40:14,499 Congratulations, Officer. 69 00:40:14,589 --> 00:40:18,487 Noona is a real woman. 70 00:40:20,159 --> 00:40:21,110 Huh? 71 00:40:25,072 --> 00:40:26,224 Noona. 72 00:40:28,410 --> 00:40:30,030 You’re not angry with me, right? 73 00:40:32,808 --> 00:40:34,094 Why would I be? 74 00:40:34,226 --> 00:40:35,422 I’ve just won a lottery. 75 00:40:35,422 --> 00:40:36,428 I won’t rip it apart. 76 00:40:40,728 --> 00:40:43,353 What are we going to do after this? 77 00:40:45,402 --> 00:40:46,598 Guess. 78 00:41:14,194 --> 00:41:18,203 ♪ Never in my dreams did I imagine I’d meet you ♪ 79 00:41:18,203 --> 00:41:21,622 ♪ Never did I think, expect, or care ♪ 80 00:41:22,540 --> 00:41:26,683 ♪ Don’t know what brought us together ♪ 81 00:41:26,820 --> 00:41:30,659 ♪ But you captured my heart in no time ♪ 82 00:41:30,659 --> 00:41:34,706 ♪ It can’t be true that I love you ♪ 83 00:41:34,706 --> 00:41:38,702 ♪ But everything points to you ♪ 84 00:41:38,915 --> 00:41:43,237 ♪ Don’t want to believe it, but my heart skips a beat ♪ 85 00:41:43,237 --> 00:41:47,859 ♪ The closer we are, the less I can resist ♪ 86 00:41:47,859 --> 00:41:51,644 ♪ I have no idea how it happened ♪ 87 00:41:51,644 --> 00:41:53,332 ♪ The way you awakened my heart ♪ 88 00:41:53,332 --> 00:41:54,409 Commander, let’s dance. 89 00:41:56,008 --> 00:41:59,816 ♪ What I know for certain ♪ 90 00:42:00,040 --> 00:42:01,878 ♪ Is at the moment ♪ 91 00:42:03,142 --> 00:42:05,142 ♪ I’m falling for you ♪ 92 00:42:16,129 --> 00:42:17,859 All the drag queens are here. 93 00:42:18,822 --> 00:42:19,884 What about Nadia? 94 00:42:21,653 --> 00:42:24,814 Did someone ask for a trans? 95 00:42:26,551 --> 00:42:30,337 You agreed to let Noona lead the show on stage today? 96 00:42:30,471 --> 00:42:31,254 Yeah. 97 00:42:31,254 --> 00:42:35,095 But Nadia is still the lead actress off stage anyway. 98 00:42:35,747 --> 00:42:36,805 Let’s dance. 99 00:42:36,805 --> 00:42:38,171 Party time! 100 00:42:40,913 --> 00:42:42,020 Keep rocking. 101 00:42:52,948 --> 00:42:56,511 Can a person like me be a hero in Nadia’s heart? 102 00:42:56,636 --> 00:42:58,904 Oh, dear. 103 00:42:58,904 --> 00:43:01,017 Is the world spinning too fast? 104 00:43:01,017 --> 00:43:01,881 True. 105 00:43:01,881 --> 00:43:04,006 A trans ending up with a trans makes the best trans. 106 00:43:22,979 --> 00:43:24,599 So adorable. 107 00:43:35,427 --> 00:43:36,512 That’s so outdated. 108 00:43:43,431 --> 00:43:44,395 These days, 109 00:43:44,395 --> 00:43:46,101 women make the first move. 110 00:43:51,425 --> 00:43:52,538 Alright. 111 00:43:54,915 --> 00:43:59,348 ♪ Let your heart roam far and free ♪ 112 00:43:59,348 --> 00:44:03,384 ♪ In the fantasy you desire ♪ 113 00:44:03,695 --> 00:44:08,843 ♪ Just move to the rhythm and dance with me ♪ 114 00:44:08,843 --> 00:44:14,028 ♪ I will turn dreams into reality ♪ 115 00:44:17,432 --> 00:44:19,432 Did you see an example over there? 116 00:44:19,432 --> 00:44:19,982 Alright. 117 00:44:19,982 --> 00:44:20,691 Let’s do it. 118 00:44:43,620 --> 00:44:45,129 One, two. 119 00:44:45,129 --> 00:44:48,307 If being ‘somebody’ is tiring, 120 00:44:48,807 --> 00:44:50,807 then I prefer to be by myself. 121 00:44:51,415 --> 00:44:52,276 [Klang Mesa (Mid Summer)] 122 00:44:52,276 --> 00:44:53,636 Until I have met… 123 00:44:56,339 --> 00:44:58,652 And living alone will no longer be a problem. 124 00:44:58,652 --> 00:44:59,152 Hey 125 00:44:59,304 --> 00:45:00,966 I ordered this from the show you host. 126 00:45:00,966 --> 00:45:01,857 Why is it broken already? 127 00:45:01,857 --> 00:45:02,771 It’s you again? 128 00:45:02,771 --> 00:45:04,002 I bought this, following your suggestion. 129 00:45:04,002 --> 00:45:05,515 Hey, they’re burnt already. 130 00:45:05,515 --> 00:45:06,895 You can call me Kim. 131 00:45:06,979 --> 00:45:07,712 Kim. 132 00:45:09,150 --> 00:45:10,157 Neighbor Kim. 133 00:45:10,916 --> 00:45:11,909 Neighbor Kim. 134 00:45:12,372 --> 00:45:13,144 WHEN AN IMPORTANT PERSON 135 00:45:13,144 --> 00:45:14,852 Have Nub and you known each other before? 136 00:45:15,171 --> 00:45:16,278 We’re neighbors 137 00:45:16,278 --> 00:45:17,865 who have just become co-workers. 138 00:45:17,865 --> 00:45:18,365 MUST BE ‘NOBODY’ 139 00:45:18,365 --> 00:45:19,961 My life is such a mess now. 140 00:45:19,961 --> 00:45:22,067 That’s your personal conflict with Nub. 141 00:45:22,067 --> 00:45:23,448 How can I date anyone? 142 00:45:23,448 --> 00:45:25,995 So you can share any story in your life with him. 143 00:45:26,495 --> 00:45:28,182 If Nub finds out who I am, [WHO CAN’T BE HER REAL ‘SOMEONE’.] 144 00:45:28,182 --> 00:45:29,144 Baby Bangs. 145 00:45:29,498 --> 00:45:30,516 No. I don’t want this name. 146 00:45:30,516 --> 00:45:31,434 the thing between us 147 00:45:33,849 --> 00:45:35,269 is impossible. 148 00:45:36,515 --> 00:45:38,227 [ASTROPHILE] (Resynced by Luvmichelle) 37371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.