All language subtitles for NAT.S01E01.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,109 --> 00:01:09,236 - They're right there! - Where? Here. 2 00:01:09,778 --> 00:01:12,406 - Do something. - Like what? Here? 3 00:01:13,031 --> 00:01:14,449 Hey! Okay. 4 00:01:16,410 --> 00:01:18,078 - Play some music! - Music! 5 00:01:20,080 --> 00:01:21,415 Stop recording me. 6 00:01:21,498 --> 00:01:23,500 Leave me alone. You look really pretty. 7 00:01:23,584 --> 00:01:25,085 - No, no! - No! 8 00:01:28,797 --> 00:01:29,798 No! 9 00:01:32,801 --> 00:01:35,679 I'm going to kill you, dude. You made me drop my camera. 10 00:01:35,762 --> 00:01:37,973 You made me drop my camera. What's wrong with you? 11 00:01:38,056 --> 00:01:39,725 I'm gonna kill you, dude. 12 00:01:40,309 --> 00:01:41,310 Come here! 13 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 Pedro! 14 00:01:50,903 --> 00:01:52,863 Pedrito, Pedrito, huh? 15 00:01:55,532 --> 00:01:57,492 - Dani, Dani. - Dani, come over here! 16 00:01:57,576 --> 00:01:59,620 You're missing the party. Come here. Come on. 17 00:01:59,703 --> 00:02:03,123 It's our last party. Come on, come here, man. 18 00:02:03,207 --> 00:02:05,709 But this video is for posterity, dude. 19 00:02:07,461 --> 00:02:09,838 - Wait, wait. My balls, Dani. - Cheese. 20 00:02:10,464 --> 00:02:12,090 Where do you see yourself in 20 years? 21 00:02:12,174 --> 00:02:15,260 Easy. Human rights activist. 22 00:02:17,304 --> 00:02:18,305 Well, so I... 23 00:02:18,388 --> 00:02:20,349 Doctors Without Borders! 24 00:02:25,729 --> 00:02:26,813 I don't know. 25 00:02:26,897 --> 00:02:27,981 Next! 26 00:02:28,941 --> 00:02:31,360 - What? - Academy Award for Best Documentary. 27 00:02:34,571 --> 00:02:37,241 You know where to find me. In the White House. 28 00:02:37,324 --> 00:02:40,661 Okay. President. 29 00:02:41,745 --> 00:02:43,664 Where do I see myself in 20 years? 30 00:02:45,040 --> 00:02:46,625 Honestly, I have no idea. 31 00:02:47,125 --> 00:02:49,920 Well, I guess I don't really care right now. 32 00:02:50,838 --> 00:02:53,674 I just hope that we're all together. 33 00:02:58,804 --> 00:02:59,930 Who wants a beer? 34 00:03:00,013 --> 00:03:02,558 - Me. - Me too. 35 00:03:03,267 --> 00:03:05,477 Cheers! 36 00:03:10,607 --> 00:03:12,276 Allow me, sweetie. 37 00:03:14,945 --> 00:03:15,946 I got you. 38 00:03:16,905 --> 00:03:19,324 What's up, Anita? Wasted yet? 39 00:03:20,367 --> 00:03:22,119 So wasted! 40 00:03:22,786 --> 00:03:24,705 - Fuck. Fuck. Fuck. - It's Alejandro! No! 41 00:03:25,956 --> 00:03:29,001 Hey, help! Guys! 42 00:03:29,084 --> 00:03:31,837 - Let's go, now! - He's in bad shape. Fuck. 43 00:03:32,337 --> 00:03:35,424 Dani! Stop! Stop recording! Stop. 44 00:03:36,675 --> 00:03:39,970 - Stop, stop, stop! - Alejandro! 45 00:04:24,264 --> 00:04:28,352 In the lower third, we're going to work on your chin 46 00:04:28,936 --> 00:04:30,270 to elongate it. 47 00:04:30,354 --> 00:04:35,984 And we'll also give you some hyaluronic acid to fill in your nose. 48 00:04:37,736 --> 00:04:41,240 And here, in the upper third, we'll inject some Botox. 49 00:04:42,074 --> 00:04:43,825 Here and here. 50 00:04:44,826 --> 00:04:46,703 Come with me over here. 51 00:04:47,412 --> 00:04:50,123 I want you to look at yourself in the mirror. 52 00:04:50,874 --> 00:04:54,711 I was thinking, what if we lift your neck? 53 00:04:54,795 --> 00:04:56,004 What do you think? 54 00:04:59,466 --> 00:05:01,885 Schedule an appointment with Sandra for Tuesday. 55 00:05:01,969 --> 00:05:04,680 Tell her what you want done and… 56 00:05:04,763 --> 00:05:06,765 TOMORROW. ALUMNI REUNION. 57 00:05:06,849 --> 00:05:09,393 BE THERE OR I'LL TELL IT ALL. 58 00:05:10,561 --> 00:05:12,020 I'll see you Tuesday. 59 00:05:13,313 --> 00:05:16,358 Okay? And the lift is on me. 60 00:05:18,610 --> 00:05:19,862 Action! 61 00:05:19,945 --> 00:05:22,545 Daniela, why are you saying "action" if you aren't even ready yet? 62 00:05:22,614 --> 00:05:25,659 - Are you ready or not? - We're ready! 63 00:05:29,496 --> 00:05:34,001 Son of a bitch! Colombia, here we come! 64 00:05:35,669 --> 00:05:38,088 Let's go, Pedro. 65 00:05:39,423 --> 00:05:40,424 Dani! 66 00:06:14,166 --> 00:06:16,126 Hi. Restrooms, please? 67 00:06:17,044 --> 00:06:18,837 Did you tell your dad yet? 68 00:06:18,921 --> 00:06:21,590 Fuck my dad. We're going to Colombia, baby. 69 00:06:21,673 --> 00:06:24,273 - We're going to Colombia, my love. - Say it again. To the camera. 70 00:06:24,343 --> 00:06:26,386 We're going to Colombia! 71 00:06:26,470 --> 00:06:27,930 Not that. About your dad. 72 00:06:28,013 --> 00:06:30,098 "Fuck my dad." Did you hear that? 73 00:06:50,827 --> 00:06:54,206 Fuck Doctors Without Borders! 74 00:06:54,289 --> 00:06:55,874 We're all going to Washington! 75 00:06:55,958 --> 00:06:57,668 That's right! 76 00:06:57,751 --> 00:06:59,378 - President! - President! 77 00:07:01,255 --> 00:07:03,006 President, president! 78 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 They won't stop teasing me. 79 00:07:36,206 --> 00:07:39,459 About my glasses, about my big teeth. 80 00:07:40,210 --> 00:07:43,046 Yesterday, he yelled "braces" at me in front of the whole table. 81 00:07:44,423 --> 00:07:47,301 And everyone started yelling "brace face, brace face." 82 00:07:47,384 --> 00:07:48,969 I'm so sick of it, Mom. 83 00:07:50,387 --> 00:07:52,890 Mom. Mom. 84 00:07:53,473 --> 00:07:55,309 Mom, careful! Mom! 85 00:08:06,153 --> 00:08:07,446 What happened? 86 00:08:07,529 --> 00:08:08,822 I burnt a pancake, Carmencita. 87 00:08:08,906 --> 00:08:10,532 Help me with that, please. 88 00:08:10,616 --> 00:08:14,036 Well, you're in luck, because I'm going to give you money for the cafeteria. 89 00:08:14,119 --> 00:08:15,679 Hurry up, you're going to miss the bus. 90 00:08:15,746 --> 00:08:18,040 Hurry! Share it. 91 00:08:22,002 --> 00:08:27,174 And, Luis, tell Zoe that having glasses and braces only lasts a couple of years, 92 00:08:27,257 --> 00:08:29,801 but being a bitter asshole like her will last forever. 93 00:08:29,885 --> 00:08:31,970 I can't say that to her. 94 00:08:32,554 --> 00:08:34,347 No, you can't. 95 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 Good luck! 96 00:08:52,533 --> 00:08:55,536 Forty-three years ago, my mother crossed the border 97 00:08:55,619 --> 00:08:56,828 while pregnant, 98 00:08:57,704 --> 00:09:00,332 in search of a better future for her son. 99 00:09:01,834 --> 00:09:03,460 Nowadays, unfortunately, 100 00:09:04,044 --> 00:09:08,507 many consider the people who cross the border illegally 101 00:09:08,590 --> 00:09:10,092 to be a threat. 102 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 For me, they represent a humanitarian problem. 103 00:09:13,470 --> 00:09:16,640 Like all of you, I want to see a Miami 104 00:09:16,723 --> 00:09:21,895 that's capable of welcoming immigrants, refugees. 105 00:09:21,979 --> 00:09:25,065 But, most of all, I want it to stop thinking of them as a threat, 106 00:09:25,148 --> 00:09:26,275 because they aren't. 107 00:09:41,373 --> 00:09:42,499 I know, I know. 108 00:09:45,043 --> 00:09:47,045 I know this fucking sucked and… 109 00:09:47,129 --> 00:09:49,840 I got nervous. I get more nervous when you're here. 110 00:09:49,923 --> 00:09:51,243 That's why I ask you not to come. 111 00:09:51,300 --> 00:09:52,926 Eye contact. 112 00:09:53,802 --> 00:09:55,846 Do you believe people who don't look you in the eye? 113 00:09:56,972 --> 00:09:58,891 They don't either. What do you think about that? 114 00:09:59,391 --> 00:10:01,643 Ana, don't take this the wrong way. 115 00:10:02,269 --> 00:10:04,479 But Pedro already has a campaign team. 116 00:10:04,563 --> 00:10:07,316 We know exactly how he should talk, move, smile... 117 00:10:07,399 --> 00:10:09,401 Can I talk to my husband in private? 118 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 Thank you. 119 00:10:20,120 --> 00:10:22,497 - What are you doing here? - The text message. 120 00:10:22,998 --> 00:10:23,999 What text? 121 00:10:28,754 --> 00:10:30,756 TOMORROW. ALUMNI REUNION. 122 00:10:30,839 --> 00:10:33,008 BE THERE OR I'LL TELL IT ALL. 123 00:11:00,827 --> 00:11:04,039 SEE YOU LATER. LOVE YOU. MOM. 124 00:11:09,795 --> 00:11:13,674 Well, when Marcos introduced me to Isabel, 125 00:11:13,757 --> 00:11:15,843 they hadn't been dating for very long, 126 00:11:15,926 --> 00:11:19,888 but I knew immediately that my son was totally in love. 127 00:11:19,972 --> 00:11:23,016 And I get it. Isabel, you are an extraordinary woman. 128 00:11:23,100 --> 00:11:25,811 - You know it, she knows it. - No. 129 00:11:25,894 --> 00:11:30,524 Any man with half a brain would fall head over heels in love with her. 130 00:11:30,607 --> 00:11:32,025 - Cheers. - Cheers. 131 00:11:32,901 --> 00:11:33,902 Welcome. 132 00:11:35,779 --> 00:11:37,322 Babe. 133 00:11:37,406 --> 00:11:39,491 - Are you okay? - Yes. 134 00:11:39,575 --> 00:11:42,744 Yes. It's just that I'm going to have to go to the clinic. It's urgent. 135 00:11:42,828 --> 00:11:44,162 - Now? - Yes. 136 00:11:44,246 --> 00:11:45,247 Yeah, don't worry. 137 00:11:45,330 --> 00:11:47,165 - I'll see you at home. - Yes, honey. 138 00:11:47,958 --> 00:11:49,168 - I love you. - I love you. 139 00:11:50,002 --> 00:11:52,087 - See you later. - Yeah. Excuse me. 140 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Marcos? 141 00:13:06,620 --> 00:13:07,621 Pedro. 142 00:13:09,790 --> 00:13:10,791 Where's Ana? 143 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Hey! 144 00:13:13,669 --> 00:13:14,670 Hi. 145 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 - How are you? - Good, and you? 146 00:13:18,131 --> 00:13:20,843 - Good. - I thought I was the first one to arrive. 147 00:13:20,926 --> 00:13:25,013 No. We arrived when? We got here 12... 148 00:13:25,097 --> 00:13:26,223 Twenty minutes ago. 149 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 Yeah. Always on time, Anita. 150 00:13:29,101 --> 00:13:31,687 Dani. Dani. 151 00:13:35,482 --> 00:13:38,318 - It's been so long. Yes. - It has been, hasn't it? 152 00:13:40,404 --> 00:13:41,864 Did you get the text too? 153 00:13:43,073 --> 00:13:44,074 Yes. 154 00:13:44,157 --> 00:13:46,076 We all got it, right? 155 00:13:46,660 --> 00:13:48,620 Well, actually, not all of us are here. 156 00:13:50,497 --> 00:13:52,040 What are you trying to say? 157 00:13:52,124 --> 00:13:53,250 Sofía isn't here. 158 00:13:53,959 --> 00:13:56,545 Just because she's not here doesn't mean that she's not coming. 159 00:13:56,628 --> 00:13:58,005 She's not here yet. 160 00:13:58,088 --> 00:13:59,882 And do you think it was her or what? 161 00:13:59,965 --> 00:14:03,427 I don't know, Marcos. I have absolutely no idea who it was. 162 00:14:03,510 --> 00:14:05,405 But there are five of us and four are here, so... 163 00:14:05,429 --> 00:14:07,556 Sofía would never do anything like this. I know her. 164 00:14:07,639 --> 00:14:09,016 - Well, it's been... - Stop. 165 00:14:09,099 --> 00:14:10,994 You haven't seen her in 20 years. And people change. 166 00:14:11,018 --> 00:14:12,811 You know what? I need a drink. 167 00:14:13,478 --> 00:14:14,479 You guys want something? 168 00:14:14,563 --> 00:14:15,814 - Tequila. - Tequila? 169 00:14:20,527 --> 00:14:23,697 Can I have a shot of tequila and another one of aguardiente, please? 170 00:14:23,780 --> 00:14:24,781 Got you. 171 00:14:30,329 --> 00:14:32,289 You are the family I choose. 172 00:14:32,956 --> 00:14:33,999 I love you. 173 00:14:35,918 --> 00:14:38,462 I'm not going to let anything bad happen to you, ever. 174 00:14:38,545 --> 00:14:40,714 I love you more than life itself. 175 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 Do you understand? 176 00:14:48,263 --> 00:14:50,098 Can't find yourself, doctor? 177 00:14:54,686 --> 00:14:56,271 It was hard for me too. 178 00:14:57,773 --> 00:15:00,817 I guess we don't realize how much we've changed until we see ourselves. 179 00:15:03,570 --> 00:15:04,947 Another one, please. 180 00:15:05,697 --> 00:15:07,574 I didn't think you would come. 181 00:15:09,368 --> 00:15:10,619 Did I have another choice? 182 00:15:12,454 --> 00:15:13,455 Sofía! 183 00:15:14,581 --> 00:15:17,334 Dani! 184 00:15:17,918 --> 00:15:19,545 Let me look at you. 185 00:15:19,628 --> 00:15:21,255 I don't get it. 186 00:15:21,338 --> 00:15:23,274 - I'm so happy to see you. - Been so long, hasn't it? 187 00:15:23,298 --> 00:15:25,717 Yes. Look who's here. 188 00:15:26,552 --> 00:15:28,512 Hi, Pedrito. 189 00:15:29,513 --> 00:15:31,515 Come here, Pedrito. 190 00:15:32,391 --> 00:15:34,268 - Ana Vargas. - Sofía. 191 00:15:34,351 --> 00:15:35,853 It's been so long. 192 00:15:37,479 --> 00:15:39,565 Hello? Hello? Is this on? 193 00:15:39,648 --> 00:15:41,608 Can you hear me? Can you hear me? 194 00:15:41,692 --> 00:15:43,360 Yo. Hello. 195 00:15:43,443 --> 00:15:45,696 If everybody can hear me, come on up. 196 00:15:45,779 --> 00:15:48,532 If you can hear my voice, follow the voice. Follow the voice. 197 00:15:48,615 --> 00:15:49,825 How you doing? Hi, everybody. 198 00:15:49,908 --> 00:15:52,619 First of all, I'd just like to welcome you all. 199 00:15:52,703 --> 00:15:55,622 God, it's so good to see all the university grads 200 00:15:55,706 --> 00:15:57,124 after all these years, huh? 201 00:15:57,749 --> 00:16:00,586 Looks like last time we met we all had a little more hair. 202 00:16:00,669 --> 00:16:02,921 The men did. The men. 203 00:16:03,005 --> 00:16:04,173 Look, these reunions, 204 00:16:04,256 --> 00:16:06,936 they're about meeting the people who were instrumental in our lives. 205 00:16:06,967 --> 00:16:10,262 They're also about remembering the ones who are no longer with us. 206 00:16:10,345 --> 00:16:13,265 And although some friends have left us already, 207 00:16:14,016 --> 00:16:16,393 they still remain very much alive in our memory. 208 00:16:17,144 --> 00:16:21,064 So tonight, I have the great honor of thanking Rodrigo and Marisa Vilas, 209 00:16:21,148 --> 00:16:23,192 the parents of our dear colleague, Alejandro, 210 00:16:23,275 --> 00:16:25,277 for their generous donation they made 211 00:16:25,360 --> 00:16:27,571 for the construction of a new library at the university. 212 00:16:43,504 --> 00:16:44,922 Don't stop, don't stop. 213 00:16:46,798 --> 00:16:48,278 You love giving me orders, don't you? 214 00:16:49,384 --> 00:16:51,386 I don't like giving orders. 215 00:16:51,470 --> 00:16:53,138 The worst part is that you're good at it. 216 00:16:56,350 --> 00:16:58,060 That's why they gave you that scholarship. 217 00:16:58,143 --> 00:17:00,463 Before you know it, you'll be president of the legislature. 218 00:17:00,521 --> 00:17:02,523 Shut up. Shut up, you idiot. 219 00:17:04,191 --> 00:17:06,276 I'm glad you get what you want. 220 00:17:06,859 --> 00:17:08,945 I believe in you. I believe in you. 221 00:17:09,820 --> 00:17:11,073 Don't ever doubt that. 222 00:17:14,952 --> 00:17:17,913 …much of who I am today, I owe to him. 223 00:17:18,829 --> 00:17:23,919 So I would like to raise my glass to Alejandro. 224 00:17:25,921 --> 00:17:29,508 That not a day goes by that... That I don't think of him. 225 00:17:31,051 --> 00:17:32,845 - To Alejandro. - To Alejandro! 226 00:17:32,928 --> 00:17:35,514 He sure can lie. He'll do well in politics. 227 00:17:36,098 --> 00:17:37,933 What's he doing? Running a campaign? 228 00:17:45,774 --> 00:17:48,360 - What the hell was that? - What? 229 00:17:48,443 --> 00:17:50,320 Someone had to say something. 230 00:17:51,071 --> 00:17:54,241 Okay, you know what, guys? This is bullshit. 231 00:17:55,742 --> 00:17:57,077 - I'm leaving. - What? 232 00:17:57,160 --> 00:17:58,328 - Yes. - What do you mean? 233 00:17:58,412 --> 00:18:01,748 The text said to come, right? Well, here we are and nothing's happened. 234 00:18:02,708 --> 00:18:03,709 So, good luck. 235 00:18:17,931 --> 00:18:19,099 ONE MILLION DOLLARS EACH. 236 00:18:19,183 --> 00:18:21,185 AT MIDNIGHT ON FRIDAY I'LL SEND YOU INSTRUCTIONS 237 00:18:21,268 --> 00:18:22,519 ON WHERE TO BRING THE MONEY. 238 00:18:22,603 --> 00:18:24,104 I don't have a million dollars, okay? 239 00:18:24,188 --> 00:18:25,606 And you think I do, Dani? 240 00:18:25,689 --> 00:18:28,483 What do I know? I haven't heard shit from you in 20 years. 241 00:18:28,567 --> 00:18:31,153 I'm fucked. I don't even have enough money for a lawyer. 242 00:18:32,112 --> 00:18:33,697 "One million dollars each. 243 00:18:33,780 --> 00:18:37,951 At midnight on Friday, I'll send you instructions on where to bring the money." 244 00:18:38,035 --> 00:18:39,536 What's this? This is ridiculous. 245 00:18:39,620 --> 00:18:42,331 Of course you think it's ridiculous. You can just sign a check. 246 00:18:43,165 --> 00:18:45,209 - What do you know? - What do I know about what? 247 00:18:45,292 --> 00:18:47,044 But you, you inject all of Miami with Botox. 248 00:18:47,127 --> 00:18:48,337 The clinic belongs to my dad. 249 00:18:48,420 --> 00:18:51,298 Well, tell your dad to help you get out of this again. 250 00:18:51,381 --> 00:18:52,841 To help me. 251 00:18:52,925 --> 00:18:55,552 As if he didn't help all of us 20 years ago? You should thank him. 252 00:18:55,636 --> 00:18:57,679 Okay, stop. Stop! Stop fighting. 253 00:18:57,763 --> 00:19:01,099 Do you want to go to jail? Because that's what's going to happen, you idiot. 254 00:19:01,183 --> 00:19:02,935 - Got it? - Marcos, stop! 255 00:19:03,018 --> 00:19:04,645 - Stop! - That's what's going to happen! 256 00:19:04,728 --> 00:19:06,355 Stop it, please. 257 00:19:06,438 --> 00:19:08,398 Stop. That's enough. Stop. 258 00:19:08,982 --> 00:19:11,985 It doesn't matter who has money and who doesn't. We're not paying. 259 00:19:12,069 --> 00:19:14,321 Ana, please. 260 00:19:14,404 --> 00:19:16,657 There's no turning back, Ana. We fucked up. 261 00:19:17,616 --> 00:19:18,700 Wait a second. 262 00:19:18,784 --> 00:19:21,370 Who do you think sent those texts? 263 00:19:26,792 --> 00:19:29,503 We're supposedly the only ones who know, right? 264 00:19:34,967 --> 00:19:37,847 You're not thinking straight. Don't you realize that we could go to jail? 265 00:19:37,886 --> 00:19:39,246 - No one's going to jail. - Really? 266 00:19:39,304 --> 00:19:42,104 The statute of limitations on this crime had to have expired years ago. 267 00:19:42,140 --> 00:19:43,910 The statute of limitations on murder doesn't expire. 268 00:19:43,934 --> 00:19:45,978 Hey, that's enough. Stop. We need to calm down. 269 00:19:46,061 --> 00:19:48,605 We have to figure out what we're going to do about this problem. 270 00:19:48,689 --> 00:19:51,233 Exactly. And whatever we do, we have to do it together. 271 00:19:51,316 --> 00:19:52,985 So we have to come to an agreement. 272 00:19:53,068 --> 00:19:56,363 Well, we don't exactly make the best decisions when we're together, Dani. 273 00:19:56,446 --> 00:19:58,282 We all have to come to an agreement. 274 00:20:46,538 --> 00:20:48,457 - Detective. - Thank you. 275 00:21:04,306 --> 00:21:08,852 Same old story every year. They graduate and… 276 00:21:10,395 --> 00:21:11,813 They check the VIN number? 277 00:21:13,524 --> 00:21:15,692 Bet you anything it's his dad's car. 278 00:21:15,776 --> 00:21:16,985 Yes. 279 00:21:17,069 --> 00:21:18,654 What do we know about the other driver? 280 00:21:21,573 --> 00:21:25,452 It says that she struck her head on the windshield. 281 00:21:26,078 --> 00:21:27,412 And… 282 00:21:28,455 --> 00:21:31,291 there's a piece of metal stuck in her neck. 283 00:21:42,553 --> 00:21:44,263 What a fuckin' mess. 284 00:21:47,766 --> 00:21:49,184 They reported it? 285 00:21:50,102 --> 00:21:52,479 What? Yes. Yes. 286 00:21:54,523 --> 00:21:59,778 They were patrolling along this road and they, guess, came across it. 287 00:22:03,073 --> 00:22:04,575 Why is that back door open? 288 00:22:17,588 --> 00:22:19,590 Maybe it opened on impact. 289 00:22:20,257 --> 00:22:21,675 Maybe they opened it. 290 00:22:21,758 --> 00:22:23,343 You guys touch anything? 291 00:22:23,427 --> 00:22:24,428 No. 292 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 Or maybe there was someone else in the car? 293 00:22:28,182 --> 00:22:32,019 Hey. Two cars, two dead people. 294 00:22:32,102 --> 00:22:35,480 Unless the medical examiner says otherwise, it's an accident. 295 00:22:42,070 --> 00:22:43,113 Where are you going? 296 00:22:43,697 --> 00:22:47,326 To inform the next of kin. Do you have the addresses? 297 00:22:47,409 --> 00:22:48,827 Yes. 298 00:22:48,911 --> 00:22:51,246 But we're not finished here, are we? 299 00:22:51,330 --> 00:22:53,624 Come on. I don't like doing it over the phone. 300 00:23:13,727 --> 00:23:16,188 Detective John Sullivan, Miami PD. 301 00:23:26,865 --> 00:23:28,867 - Mrs. Vilas? - Yes? 302 00:23:30,786 --> 00:23:33,372 He told us he was coming back late, 303 00:23:34,581 --> 00:23:40,254 but I woke up at 4:00 and I didn't see him, so… 304 00:23:41,296 --> 00:23:44,967 I felt something has happened to him. 305 00:23:51,765 --> 00:23:56,478 Usually when he goes out, I can't sleep. 306 00:23:58,230 --> 00:24:04,236 So I called him at 4:00... at 5:00 or... 307 00:24:08,323 --> 00:24:10,909 But he didn't answer his cell phone. 308 00:24:12,202 --> 00:24:13,954 We didn't find a cell phone. 309 00:24:22,754 --> 00:24:25,757 Is there anything else you can think of about last night? 310 00:24:25,841 --> 00:24:30,637 Anything at all that might be helpful to us? 311 00:24:31,972 --> 00:24:34,975 Hey, Peterson. Do me a favor? 312 00:24:36,435 --> 00:24:37,835 Could you... Last night's accident, 313 00:24:37,895 --> 00:24:40,856 double-check Alejandro Vilas's personal items 314 00:24:40,939 --> 00:24:43,692 and see if we somehow missed a cell phone? 315 00:24:43,775 --> 00:24:44,985 Okay. 316 00:24:46,069 --> 00:24:48,113 I'll text you the number as soon as I get it, okay? 317 00:24:48,614 --> 00:24:50,365 Thanks so much. Bye. 318 00:25:19,102 --> 00:25:20,312 What are you doing here? 319 00:25:21,897 --> 00:25:24,525 - And you are? - And you are? 320 00:25:24,608 --> 00:25:27,694 Pedro. My mom works here. 321 00:25:27,778 --> 00:25:29,071 Do you know each other? 322 00:25:30,614 --> 00:25:33,075 I mean, are you friends? 323 00:25:33,617 --> 00:25:36,954 We've been friends since we were little. 324 00:25:38,997 --> 00:25:40,415 I'm so sorry. 325 00:25:45,254 --> 00:25:47,256 I still can't believe he's... 326 00:25:47,923 --> 00:25:49,216 This is a nightmare. 327 00:25:50,342 --> 00:25:52,344 Just a couple more questions, okay? 328 00:25:53,846 --> 00:25:55,264 Did you guys drink? 329 00:25:57,766 --> 00:25:58,892 Maybe one beer. 330 00:25:58,976 --> 00:26:02,145 His mom said he was driving back from a party. 331 00:26:02,813 --> 00:26:04,147 Were you with him? 332 00:26:04,731 --> 00:26:05,732 Yes. 333 00:26:06,483 --> 00:26:10,946 We went to the beach to celebrate having finished college. 334 00:26:12,364 --> 00:26:15,117 - What beach? - Key Largo. 335 00:26:15,200 --> 00:26:17,744 That's kind of far away, isn't it? 336 00:26:18,328 --> 00:26:19,830 Alejandro didn't mind driving. 337 00:26:20,372 --> 00:26:22,291 And then he… what? 338 00:26:24,585 --> 00:26:25,794 He came back on his own. 339 00:26:27,671 --> 00:26:29,590 So he went home, 340 00:26:29,673 --> 00:26:33,135 and the rest of you just kept partying? 341 00:26:35,012 --> 00:26:36,096 Why? 342 00:26:36,805 --> 00:26:38,557 Did anything happen at the party? 343 00:26:40,642 --> 00:26:41,685 No. 344 00:26:44,605 --> 00:26:45,981 Nothing happened. 345 00:26:46,982 --> 00:26:49,735 Alejandro wasn't feeling well and he just wanted to go home. 346 00:26:50,444 --> 00:26:51,653 So how'd you get home? 347 00:26:54,740 --> 00:26:55,741 Taxi. 348 00:26:56,325 --> 00:26:57,576 Who called for the taxi? 349 00:27:03,916 --> 00:27:06,001 I don't remember. We were drunk! 350 00:27:06,877 --> 00:27:09,004 Maybe Marcos? I don't know. Is that important? 351 00:27:09,087 --> 00:27:11,924 You said earlier that you were drinking just a little bit. 352 00:27:12,007 --> 00:27:14,551 - Now you're saying you guys were drunk? - Don't worry about it. 353 00:27:15,469 --> 00:27:17,137 What time did Alejandro leave? 354 00:27:17,221 --> 00:27:18,472 2:00 a.m. 355 00:27:19,056 --> 00:27:20,224 At 2:00. 356 00:27:22,559 --> 00:27:23,810 At 2:00. 357 00:27:23,894 --> 00:27:26,647 You can't remember who called for the taxi 358 00:27:26,730 --> 00:27:29,900 but you remember the exact time when Alejandro left. 359 00:27:31,193 --> 00:27:32,945 I looked at my watch when he left. 360 00:27:36,573 --> 00:27:38,116 You looked at your watch? 361 00:27:43,038 --> 00:27:44,456 Somebody told me. 362 00:27:44,540 --> 00:27:47,543 It just seems funny to me that you'd remember one thing but you... 363 00:27:47,626 --> 00:27:48,627 All right. 364 00:27:49,419 --> 00:27:50,796 That's all we need for now. 365 00:27:53,090 --> 00:27:54,299 Thank you for your time. 366 00:27:56,885 --> 00:27:57,886 Thank you. 367 00:27:59,847 --> 00:28:02,808 What are you doing, rookie? I know it's your first case. 368 00:28:02,891 --> 00:28:05,102 - It's not my first case. - In Homicide, it is. 369 00:28:06,353 --> 00:28:08,730 I know you want to get it right, okay? 370 00:28:08,814 --> 00:28:11,525 It's good to be thorough, but come on. There's such a thing as tact. 371 00:28:12,359 --> 00:28:15,028 Yes. I am very well aware of that. Thank you. 372 00:28:15,112 --> 00:28:18,407 And I could use a tad less of a condescending tone, please. 373 00:28:19,658 --> 00:28:22,578 I'm just saying it's surprising that they all remember 374 00:28:22,661 --> 00:28:25,414 the exact time when Alejandro left. 375 00:28:26,623 --> 00:28:30,043 It just seems like they all agreed upon the same story, is all I'm saying. 376 00:28:33,714 --> 00:28:34,715 What? 377 00:28:49,771 --> 00:28:50,814 Here you go. 378 00:28:56,820 --> 00:28:57,821 What's up? 379 00:28:58,322 --> 00:29:00,532 Nothing, just that this is so fucked up. 380 00:29:00,616 --> 00:29:02,159 What? What happened? 381 00:29:02,242 --> 00:29:05,162 My client's not gonna answer any questions. Sorry I'm late. 382 00:29:05,245 --> 00:29:06,538 Silvia Bartomeu. 383 00:29:08,290 --> 00:29:11,710 Well, as I said, we're not accusing your son of anything. 384 00:29:11,793 --> 00:29:13,045 Yet. 385 00:29:13,128 --> 00:29:16,006 Don't you wanna help us find out what happened to your friend? 386 00:29:17,633 --> 00:29:21,386 No, nothing. I haven't told them anything, but they're coming to see you. 387 00:29:22,888 --> 00:29:24,328 They're asking about his cell phone. 388 00:29:24,890 --> 00:29:27,643 We're looking for Alejandro's cell phone. Any idea where it is? 389 00:29:28,227 --> 00:29:31,188 Detective, my son is in agony. 390 00:29:31,271 --> 00:29:32,856 We want to cooperate, of course. 391 00:29:32,940 --> 00:29:35,526 Well, I'm sure you know what I'm saying. 392 00:29:35,609 --> 00:29:38,111 - What did you do with it? - Don't worry about it, Marcos. 393 00:29:38,195 --> 00:29:40,531 What? How am I supposed to not worry? 394 00:29:40,614 --> 00:29:42,783 I don't have it anymore. Okay? Forget about it. 395 00:29:43,408 --> 00:29:44,409 Go to your room. 396 00:29:55,045 --> 00:29:58,257 This is worse than what I imagined. Sofía. 397 00:29:59,424 --> 00:30:01,426 - Hey, Sofía? - I have to go. 398 00:30:05,347 --> 00:30:06,682 Fucking hell, fucking hell… 399 00:30:13,272 --> 00:30:14,273 Thirty-eight. 400 00:30:15,148 --> 00:30:17,776 Jessica Thompson, 35 years old. 401 00:30:17,860 --> 00:30:20,696 Suffered craniocerebral trauma. 402 00:30:20,779 --> 00:30:22,990 Bruises on her arms and face. 403 00:30:23,073 --> 00:30:25,826 It looks like the cause of death is a puncture wound 404 00:30:25,909 --> 00:30:28,745 to the carotid artery. Left side. 405 00:30:29,580 --> 00:30:31,790 More like an ice pick jammed in her neck. 406 00:30:31,874 --> 00:30:34,710 Things are way less straightforward with this guy. 407 00:30:35,210 --> 00:30:36,587 Look at this. 408 00:30:41,383 --> 00:30:42,759 I don't do dead bodies. 409 00:30:43,886 --> 00:30:47,639 You're in Homicide now, you don't really have a choice. 410 00:30:48,223 --> 00:30:49,224 Come on. 411 00:30:51,310 --> 00:30:52,936 Suffered multiple injuries. 412 00:30:53,020 --> 00:30:55,814 All this is consistent with a traffic accident, 413 00:30:55,898 --> 00:30:57,399 except for one thing. 414 00:30:57,482 --> 00:31:01,612 This wound here which precedes the accident. 415 00:31:01,695 --> 00:31:03,363 A broken blood vessel in his eye. 416 00:31:03,447 --> 00:31:04,781 He got punched? 417 00:31:06,033 --> 00:31:08,160 Looks like the beach party took a turn. 418 00:31:08,243 --> 00:31:10,662 Anyway, these injuries happened postmortem. 419 00:31:11,872 --> 00:31:13,165 He didn't die in the accident? 420 00:31:13,248 --> 00:31:16,168 It's highly probable that he died before the collision. 421 00:31:16,251 --> 00:31:21,965 The toxicology report shows a high level of methylenedioxymethamphetamine. 422 00:31:22,049 --> 00:31:23,342 Molly? 423 00:31:24,343 --> 00:31:25,344 Ecstasy. 424 00:31:28,764 --> 00:31:30,182 Jocks… 425 00:31:35,229 --> 00:31:39,107 I don't know what I said. I don't know. I swear I don't know. 426 00:31:39,191 --> 00:31:41,610 Calm down. We did fine, guys. 427 00:31:42,110 --> 00:31:43,195 How do you know that? 428 00:31:43,946 --> 00:31:46,240 Because if not, we'd be at the police station, not here. 429 00:31:48,617 --> 00:31:49,952 That's it. It's over. 430 00:31:50,035 --> 00:31:51,995 No. There's only one thing left. 431 00:31:52,079 --> 00:31:53,789 We have to destroy the tape, Dani. 432 00:31:55,457 --> 00:31:56,458 Did you bring it? 433 00:32:05,968 --> 00:32:07,678 Is that the only copy? 434 00:32:09,179 --> 00:32:10,389 Yes. 435 00:32:11,557 --> 00:32:14,268 Give it to me, then. We have to get rid of it. 436 00:32:17,563 --> 00:32:18,564 Hey. 437 00:32:38,125 --> 00:32:39,334 This never happened. 438 00:32:41,420 --> 00:32:42,421 Is that clear? 439 00:32:45,299 --> 00:32:46,425 Is that clear? 440 00:32:59,813 --> 00:33:01,273 But it did happen. 441 00:33:07,738 --> 00:33:09,448 This is going to haunt us forever. 442 00:33:15,287 --> 00:33:17,748 There's no one I trust less than lawyers. 443 00:33:19,124 --> 00:33:20,792 Says the law school grad? 444 00:33:20,876 --> 00:33:22,044 Exactly. 445 00:33:22,794 --> 00:33:24,713 I'm your lawyer, Marcos, not hers. 446 00:33:25,297 --> 00:33:26,673 I know. 447 00:33:26,757 --> 00:33:29,468 So at least tell me what I have to do. 448 00:33:30,302 --> 00:33:31,720 You have two options. 449 00:33:32,804 --> 00:33:36,975 Go to the police, sell out your friends, and make a deal before any of them do. 450 00:33:37,601 --> 00:33:38,602 No. 451 00:33:39,686 --> 00:33:41,230 No, I'm not going to do that. 452 00:33:42,940 --> 00:33:45,275 And I'm sure none of them will either. 453 00:33:46,401 --> 00:33:48,403 What? I know it. 454 00:33:48,487 --> 00:33:52,157 The five of us have been hiding this for more than 20 years. Twenty years! 455 00:33:52,241 --> 00:33:54,868 You don't pay me to believe in other people's goodwill. 456 00:33:54,952 --> 00:33:56,620 In fact, I don't believe in it at all. 457 00:33:57,120 --> 00:33:59,581 I believe anyone would do anything to save their own ass. 458 00:34:00,457 --> 00:34:03,293 Twenty years ago, you all had things to lose and now you have others. 459 00:34:04,378 --> 00:34:05,587 What do you know about them? 460 00:34:09,007 --> 00:34:10,217 And the other option? 461 00:34:11,009 --> 00:34:12,010 Pay. 462 00:34:12,094 --> 00:34:13,554 Pay? Just like that? 463 00:34:13,637 --> 00:34:14,638 Okay. Let's pay. 464 00:34:14,721 --> 00:34:17,601 But who can guarantee that tomorrow they won't be back for more and more? 465 00:34:17,641 --> 00:34:19,768 Marcos, sit the fuck down and listen to me. 466 00:34:25,774 --> 00:34:28,944 We have to buy time until we find out who is behind all of this. 467 00:34:29,027 --> 00:34:30,027 Do you understand? 468 00:34:30,112 --> 00:34:31,832 We're working on it, but it's not that easy. 469 00:34:33,239 --> 00:34:34,574 There's just one problem. 470 00:34:35,074 --> 00:34:38,370 If you're the only one who pays, it'll be useless. Everyone has to pay. 471 00:34:43,500 --> 00:34:44,501 Okay. 472 00:34:50,465 --> 00:34:51,466 I'll talk to Ana. 473 00:34:52,592 --> 00:34:53,760 - What? - Okay. 474 00:34:56,638 --> 00:35:00,309 Marcos's lawyer thinks that the best thing to do is pay. 475 00:35:00,392 --> 00:35:04,563 Okay? And everyone agrees, even Sofía and Daniela. 476 00:35:04,646 --> 00:35:06,406 They met a fucking lawyer without telling us? 477 00:35:06,440 --> 00:35:07,774 - Ana, please. - Alejandro... 478 00:35:13,989 --> 00:35:16,408 Pedro, we're not going to pay... 479 00:35:16,491 --> 00:35:19,536 Well, obviously, you don't realize what's going on. 480 00:35:19,620 --> 00:35:21,663 Okay? Because this could ruin us. 481 00:35:21,747 --> 00:35:24,583 We could lose the election. We could be thrown in jail. 482 00:35:25,250 --> 00:35:28,504 All right? I mean, we have to pay. We have to find a way. 483 00:35:28,587 --> 00:35:30,714 We can get a loan or mortgage the house. What... 484 00:35:30,797 --> 00:35:32,424 I don't give a damn about the election. 485 00:35:32,508 --> 00:35:34,092 - We have three kids. - Exactly. 486 00:35:34,176 --> 00:35:37,137 Do you want them to grow up without parents? Because murder doesn't expire. 487 00:35:37,221 --> 00:35:38,430 What is it, sweetie? 488 00:35:39,932 --> 00:35:41,183 What are you doing awake? 489 00:35:45,646 --> 00:35:46,855 Again, Luis? 490 00:35:47,648 --> 00:35:50,609 - Again? You're 12 years old! - Wait. 491 00:35:53,362 --> 00:35:54,988 Come on, sweetie. Don't worry. 492 00:35:55,072 --> 00:35:57,658 Let's put this in the washing machine and forget about it. 493 00:35:57,741 --> 00:35:59,701 Ana, this is important, okay? 494 00:35:59,785 --> 00:36:01,036 This is important too. 495 00:36:01,119 --> 00:36:03,288 We're not paying. This conversation is over. 496 00:37:53,148 --> 00:37:54,149 Where's Ana? 497 00:37:56,151 --> 00:37:57,152 She didn't come? 498 00:37:59,696 --> 00:38:01,698 No, she had to stay with the kids. 499 00:38:02,866 --> 00:38:06,203 The money's here, right? That's what matters. We all agree, right? 500 00:38:09,248 --> 00:38:10,666 Are we sure about this? 501 00:38:12,167 --> 00:38:13,168 Yes or no? 502 00:38:18,799 --> 00:38:20,008 Do we have any other choice? 503 00:38:25,347 --> 00:38:26,348 Let's do it. 504 00:38:38,694 --> 00:38:41,488 Let's put all the money here. 505 00:38:41,572 --> 00:38:42,573 Help me. 506 00:39:17,858 --> 00:39:19,401 - Is that all of it? - Yes. 507 00:39:20,110 --> 00:39:21,570 I'll call you if something happens. 508 00:39:36,835 --> 00:39:38,045 Everyone left. 509 00:39:39,880 --> 00:39:41,465 I stayed behind to say goodbye. 510 00:39:43,967 --> 00:39:45,607 Do you want me to take you to your hotel? 511 00:40:13,205 --> 00:40:15,457 I heard you're doing quite well for yourself, no? 512 00:40:16,625 --> 00:40:18,043 I can't complain, no. 513 00:40:22,172 --> 00:40:23,340 So, what? 514 00:40:24,925 --> 00:40:26,301 What are we going to do? 515 00:40:27,678 --> 00:40:29,096 That's a good question. 516 00:40:30,180 --> 00:40:33,433 I hope everything went well and that they don't ask us for more money. 517 00:40:39,690 --> 00:40:41,567 The thing is, I'm not talking about that. 518 00:42:43,647 --> 00:42:45,274 Sofía, honey. 519 00:42:45,357 --> 00:42:47,401 What the hell did you do with my money? 520 00:42:47,484 --> 00:42:49,820 I'm sorry, Bernie. I needed it. 521 00:42:51,238 --> 00:42:52,447 You needed it. 522 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 Do I look like an ATM to you? 523 00:42:56,201 --> 00:42:58,287 I'll pay you back. I swear. 524 00:42:58,829 --> 00:43:00,455 You're goddamn right you will. 525 00:43:01,123 --> 00:43:04,501 Either you bring back my money now, or I come get you. 526 00:43:04,585 --> 00:43:07,129 And believe me, you do not want that. 527 00:43:26,064 --> 00:43:27,566 What time is it? 528 00:43:27,649 --> 00:43:29,109 It's really late. 529 00:43:29,860 --> 00:43:31,278 Go back to sleep, honey. 530 00:43:32,529 --> 00:43:33,864 What's going on, babe? 531 00:43:33,947 --> 00:43:36,325 Nothing. Someone's at the front desk. 532 00:43:36,408 --> 00:43:37,951 It'll be quick. I'll be right back. 533 00:43:38,535 --> 00:43:40,495 - Love you. - I love you. 534 00:43:45,083 --> 00:43:47,336 Hello? Who is it? 535 00:43:49,588 --> 00:43:51,381 Oh, yeah. Tell her to come up. 536 00:43:52,049 --> 00:43:53,091 Thank you. 537 00:44:01,558 --> 00:44:04,019 What's up? Did you give them the money or not? 538 00:44:04,102 --> 00:44:05,354 What do you think? 539 00:44:05,979 --> 00:44:07,790 And? What are you doing here at this time of night? 540 00:44:07,814 --> 00:44:09,358 Did something happen or what? 541 00:44:10,067 --> 00:44:11,568 I know who's blackmailing us. 542 00:44:17,908 --> 00:44:18,909 What is it? 543 00:44:19,701 --> 00:44:21,203 Nothing, honey. 544 00:44:21,286 --> 00:44:24,456 I have to go out, but go back to sleep. I'll be right back, okay? 545 00:44:36,260 --> 00:44:37,511 This late? 546 00:44:38,262 --> 00:44:39,263 Yes. 547 00:44:39,763 --> 00:44:42,599 It's urgent, but don't wait up for me, okay? 548 00:44:43,225 --> 00:44:44,226 I'll be right back. 549 00:44:44,726 --> 00:44:46,854 - Where are you going? - I'll be right back, honey. 550 00:44:53,443 --> 00:44:54,444 What happened? 551 00:44:56,113 --> 00:44:57,114 What? 552 00:44:58,448 --> 00:44:59,741 How do you know? 553 00:45:02,744 --> 00:45:03,745 Fuck. 554 00:45:04,872 --> 00:45:06,373 Thanks for calling. 555 00:45:07,207 --> 00:45:08,542 Yeah, we'll talk tomorrow. 556 00:45:11,336 --> 00:45:13,213 Who are you talking to at this hour? 557 00:45:13,297 --> 00:45:14,548 It's Daniela. 558 00:45:15,465 --> 00:45:17,718 - What did she want? - Daniela is the blackmailer. 559 00:45:18,552 --> 00:45:20,637 Marcos just called to tell me. 560 00:45:27,978 --> 00:45:29,479 Oh, my God. 561 00:46:13,899 --> 00:46:14,983 Sergeant. 562 00:46:15,067 --> 00:46:17,903 Hey, Bunker. What do we got? 563 00:46:26,870 --> 00:46:28,705 She looks like she fought for her life, huh? 564 00:46:29,581 --> 00:46:31,500 - Bunker! - Sarge? 565 00:46:31,583 --> 00:46:33,103 - What the hell are you doing? - Sorry. 566 00:46:34,711 --> 00:46:37,881 She probably walked in on the suspects while they were robbing the place. 567 00:46:37,965 --> 00:46:40,801 Everything's all torn up. Neighbors didn't hear a thing. 568 00:46:40,884 --> 00:46:41,885 Really? 569 00:46:49,226 --> 00:46:50,853 Who found the body? 570 00:46:50,936 --> 00:46:52,688 Did you see anything? Hear anything? 571 00:46:52,771 --> 00:46:56,817 Sergeant, this is a friend of the victim, Marcos Herrero. 572 00:46:57,317 --> 00:46:58,402 Marcos Herrero? 573 00:47:02,614 --> 00:47:04,241 Fancy meeting you here, huh? 574 00:47:09,079 --> 00:47:12,332 So you're gonna talk to me this time instead of hiding behind your lawyer, huh? 575 00:47:14,751 --> 00:47:16,753 Alejandro Vilas, remember? 576 00:47:17,880 --> 00:47:20,215 I was the detective in charge of the case back then. 577 00:47:20,924 --> 00:47:22,259 Sergeant Neruda. 578 00:47:23,468 --> 00:47:24,636 Yeah. 579 00:47:26,763 --> 00:47:29,850 Seems like you and me have an unfinished conversation, right? 580 00:47:29,933 --> 00:47:32,186 - Sergeant. - Yeah. 581 00:47:32,811 --> 00:47:34,011 - We found something. - Coming. 582 00:47:35,772 --> 00:47:37,024 Stay put. 583 00:47:48,452 --> 00:47:49,912 We followed the bloodstain. 584 00:47:50,412 --> 00:47:54,416 We lifted it, and we found these. 585 00:47:57,794 --> 00:48:00,506 Okay. Get them to the lab right away. 586 00:48:00,589 --> 00:48:01,590 Good work. 587 00:48:20,817 --> 00:48:22,611 Is that the only copy? 588 00:48:24,947 --> 00:48:26,240 Yes. 589 00:48:40,546 --> 00:48:41,755 Record, record. 590 00:49:19,793 --> 00:49:20,961 Beer? 591 00:49:22,004 --> 00:49:24,506 Yes. What? 592 00:49:28,093 --> 00:49:29,720 One, two and three. 593 00:50:17,309 --> 00:50:19,561 - Piggyback! - Come on! 594 00:50:20,437 --> 00:50:21,438 Come on! 595 00:51:03,730 --> 00:51:05,858 - Come on. - One more beer. 596 00:51:32,009 --> 00:51:35,846 Yes. Let me see. How's it going? 597 00:51:44,396 --> 00:51:46,398 Push hard. One, two… 598 00:51:47,900 --> 00:51:49,109 three! 599 00:51:49,735 --> 00:51:50,903 That's it. 600 00:52:07,503 --> 00:52:09,588 Where do I see myself in 20 years? 601 00:52:10,839 --> 00:52:12,841 Honestly, I have no idea. 602 00:52:12,925 --> 00:52:15,719 Well, I guess I don't really care right now. 603 00:52:16,637 --> 00:52:19,515 I just hope that we're all together. 604 00:52:24,102 --> 00:52:25,103 Group hug! 605 00:52:32,611 --> 00:52:33,904 Oh, my leg. 43781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.