All language subtitles for My Dear Brothers episode 04 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,830 --> 00:01:30,050 My Dear Brothers EP04 2 00:01:34,120 --> 00:01:34,840 Stop following me. 3 00:01:35,320 --> 00:01:35,880 Go away. 4 00:01:37,640 --> 00:01:38,280 Get lost. 5 00:02:00,040 --> 00:02:01,360 Master Hou Chi 6 00:02:01,960 --> 00:02:02,840 Master Hou Chi 7 00:02:03,040 --> 00:02:03,960 Did you see anyone suspicious 8 00:02:03,960 --> 00:02:06,000 fled this way? 9 00:02:06,520 --> 00:02:07,280 No. 10 00:02:20,440 --> 00:02:21,880 Don't you see I'm in the middle of practice? 11 00:02:22,040 --> 00:02:22,760 Get out of here. 12 00:02:24,040 --> 00:02:24,760 Master Hou Chi 13 00:02:28,680 --> 00:02:29,360 I'm sorry. 14 00:02:29,920 --> 00:02:32,079 I lost the doll's head by accident. 15 00:02:32,360 --> 00:02:33,120 I'll find it for you. 16 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Never mind. 17 00:02:35,240 --> 00:02:37,120 If you're caught leaving, 18 00:02:38,040 --> 00:02:39,360 we'll be in trouble. 19 00:02:39,880 --> 00:02:41,120 Big news. 20 00:02:41,160 --> 00:02:43,240 Master Hou Chi has walked out of the door. 21 00:02:47,760 --> 00:02:48,640 Alright, take care of yourself. 22 00:02:59,760 --> 00:03:00,640 I have never seen him before. 23 00:03:00,640 --> 00:03:01,520 So is he the legendary Master Hou Chi? 24 00:03:02,840 --> 00:03:03,720 So cool. 25 00:03:03,720 --> 00:03:04,640 Why is he here? 26 00:03:09,320 --> 00:03:11,040 I have no idea he's so popular. 27 00:03:13,520 --> 00:03:16,200 Hou Chi, you had never walked out of the door 28 00:03:16,280 --> 00:03:17,480 since you established the "elixir pill" at fifteen. 29 00:03:18,000 --> 00:03:18,960 Is there any special reason 30 00:03:19,920 --> 00:03:20,960 for going out? 31 00:03:24,079 --> 00:03:24,880 I... 32 00:03:29,440 --> 00:03:29,960 I... 33 00:03:29,960 --> 00:03:31,760 Hemming and hawing. 34 00:03:32,079 --> 00:03:33,079 Is there any personal thoughts 35 00:03:33,840 --> 00:03:35,200 distracting you? 36 00:03:37,760 --> 00:03:39,400 Be careful of being possessed by the devil. 37 00:03:40,040 --> 00:03:42,640 It's the critical juncture for your practice. 38 00:03:43,240 --> 00:03:45,840 Don't risk your efforts in the last two hundred years. 39 00:03:46,360 --> 00:03:47,280 Go back now. 40 00:03:49,760 --> 00:03:51,440 It's rare to see Master Hou Chi go downhill. 41 00:03:51,840 --> 00:03:52,960 Must he leave so soon? 42 00:03:53,400 --> 00:03:54,120 What a shame. 43 00:03:55,000 --> 00:03:56,079 If only Master Hou Chi could 44 00:03:56,079 --> 00:03:57,440 take up teaching in the academy. 45 00:03:57,840 --> 00:03:58,520 With his instructions, 46 00:03:59,160 --> 00:04:00,440 we'll certainly improve soon. 47 00:04:06,920 --> 00:04:07,560 Master 48 00:04:11,000 --> 00:04:11,920 May I have a word? 49 00:04:18,120 --> 00:04:18,800 It's him again. 50 00:04:19,040 --> 00:04:20,120 He's everywhere. 51 00:04:21,600 --> 00:04:22,360 Master 52 00:04:23,240 --> 00:04:25,000 There's a saying in my hometown. 53 00:04:25,360 --> 00:04:27,160 Among all the methods of learning, 54 00:04:27,400 --> 00:04:29,120 the least efficient one is to learn by rote, 55 00:04:29,520 --> 00:04:30,920 the better one is to learn by understanding, 56 00:04:31,080 --> 00:04:33,080 and the best is to teach others. 57 00:04:34,600 --> 00:04:35,680 In one test, 58 00:04:35,680 --> 00:04:37,360 two groups of people were told to read the same article. 59 00:04:37,360 --> 00:04:38,400 One of them were asked to 60 00:04:38,520 --> 00:04:40,159 tell it to others, 61 00:04:40,560 --> 00:04:41,560 and this group had remembered 62 00:04:41,560 --> 00:04:43,159 much more information than the other one. 63 00:04:43,920 --> 00:04:44,680 This suggests that 64 00:04:44,880 --> 00:04:47,000 if one has the intention to teach others 65 00:04:47,360 --> 00:04:50,080 he would force himself to learn more and faster. 66 00:04:53,920 --> 00:04:54,520 Quite true. 67 00:04:55,080 --> 00:04:58,240 I remembered to see this story 68 00:04:58,400 --> 00:04:59,720 in an ancient book. 69 00:05:00,960 --> 00:05:03,040 So may I suggest 70 00:05:06,520 --> 00:05:07,680 Master Hou Chi to 71 00:05:07,680 --> 00:05:09,080 give a few lectures in the academy? 72 00:05:11,840 --> 00:05:14,120 It will do him good to run for the leader of the alliance. 73 00:05:24,320 --> 00:05:25,320 What do you think? 74 00:05:27,600 --> 00:05:28,480 It's worth trying. 75 00:05:30,880 --> 00:05:32,200 Then let's start tomorrow. 76 00:05:33,159 --> 00:05:33,800 Yes, Master. 77 00:05:35,520 --> 00:05:37,080 Master Hou Chi is going to teach us. 78 00:05:38,640 --> 00:05:39,760 I'm on top of the world. 79 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Now I'm giving a deodorant feather 80 00:05:55,200 --> 00:05:56,240 to each of you. 81 00:05:56,520 --> 00:05:57,400 Make sure you have it with you. 82 00:05:57,680 --> 00:05:59,040 Don't disturb Master Hou Chi 83 00:05:59,040 --> 00:06:00,040 with your body smell. 84 00:06:12,040 --> 00:06:13,240 Let's welcome Master Hou Chi. 85 00:07:13,520 --> 00:07:16,200 It seems that he's not in meditation. 86 00:07:16,560 --> 00:07:17,640 What is he doing, siting still? 87 00:07:18,520 --> 00:07:20,280 Just do as you're told. 88 00:07:20,640 --> 00:07:21,320 It'll be fine. 89 00:07:28,240 --> 00:07:29,000 Thank you, Master. 90 00:07:30,280 --> 00:07:32,760 A signature of mine is not enough. 91 00:07:32,960 --> 00:07:34,120 Keep working. 92 00:07:34,240 --> 00:07:36,440 I wish you can get the signatures 93 00:07:36,440 --> 00:07:37,800 of Master Yuan Zhao and Yuan Gui. 94 00:07:38,040 --> 00:07:39,120 Only in this way can you be in the safe side. 95 00:07:39,560 --> 00:07:40,920 Since Master has recognized my potential 96 00:07:41,120 --> 00:07:42,520 through this signature, 97 00:07:42,880 --> 00:07:44,280 I will certainly work harder. 98 00:07:45,200 --> 00:07:45,720 Great. 99 00:07:47,400 --> 00:07:49,120 Your Master Hou Chi's class has begun. 100 00:07:49,240 --> 00:07:49,840 Go to class now. 101 00:07:50,880 --> 00:07:53,680 I still have one more question, Your Master. 102 00:07:54,600 --> 00:07:55,720 What is it? 103 00:07:57,159 --> 00:07:59,400 Do you know the enchantment of breaking the virtual space? 104 00:08:01,640 --> 00:08:03,440 The enchantment of breaking the virtual space? 105 00:08:05,400 --> 00:08:07,400 How dare you! 106 00:08:07,400 --> 00:08:09,120 Who sent you here? 107 00:08:11,200 --> 00:08:14,280 I know it by hearsay only. 108 00:08:19,160 --> 00:08:20,040 I hope so. 109 00:08:21,160 --> 00:08:21,720 But remember, 110 00:08:22,160 --> 00:08:24,480 don't mention it again. 111 00:08:25,000 --> 00:08:26,200 Or you'll be thrown out of here 112 00:08:26,600 --> 00:08:27,760 in one month. 113 00:08:30,560 --> 00:08:31,120 Well, go ahead. 114 00:08:38,320 --> 00:08:40,280 The enchantment of breaking the virtual space. 115 00:08:57,560 --> 00:08:58,160 May... 116 00:09:00,800 --> 00:09:01,520 May I come in? 117 00:09:11,800 --> 00:09:12,600 Sorry, 118 00:09:12,920 --> 00:09:13,680 I'm late. 119 00:09:27,480 --> 00:09:28,880 The class is finally about to begin. 120 00:09:29,480 --> 00:09:30,120 Shi Xia 121 00:09:32,600 --> 00:09:33,400 The destroyer of 122 00:09:33,560 --> 00:09:34,520 the class discipline. 123 00:09:34,880 --> 00:09:35,560 He deserves to be punished! 124 00:09:36,520 --> 00:09:37,280 You sit in the front. 125 00:09:39,440 --> 00:09:40,880 Why ask him to sit in the front? 126 00:09:41,000 --> 00:09:41,720 Why him? 127 00:09:51,360 --> 00:09:52,960 May I take my desk mate with me? 128 00:09:58,240 --> 00:09:59,320 His feet were injured. 129 00:09:59,960 --> 00:10:01,480 Is anyone willing to help him? 130 00:10:05,560 --> 00:10:06,280 I just want Shi Xia to be with me. 131 00:10:18,640 --> 00:10:20,320 An Introduction to the Regulations of the Sect 132 00:10:21,640 --> 00:10:22,720 How brilliant he is. 133 00:10:23,080 --> 00:10:25,240 Cultivate from correcting our mind. 134 00:10:36,480 --> 00:10:37,760 Life Force Management 135 00:10:39,440 --> 00:10:40,960 He's really brilliant. 136 00:10:41,240 --> 00:10:42,880 The body is the capital of cultivation 137 00:10:54,920 --> 00:10:55,480 Shi Xia 138 00:10:57,920 --> 00:10:58,520 I'm here. 139 00:10:58,920 --> 00:10:59,720 What do you want to learn in my class? 140 00:11:01,440 --> 00:11:02,440 Why him again? 141 00:11:03,240 --> 00:11:03,680 I... 142 00:11:04,720 --> 00:11:07,280 Don't mention the enchantment of breaking the virtual space ever again. 143 00:11:07,520 --> 00:11:08,760 Or you'll be thrown out of here 144 00:11:08,960 --> 00:11:10,200 in one month. 145 00:11:11,080 --> 00:11:12,200 As a junior, 146 00:11:12,760 --> 00:11:14,120 I can't think of anything for now. 147 00:11:15,080 --> 00:11:18,040 Well, do you have any requirements? 148 00:11:18,720 --> 00:11:19,440 Requirements? 149 00:11:24,120 --> 00:11:25,480 I'd like to have a double-day vacation. 150 00:11:27,480 --> 00:11:28,160 A couple cultivating? 151 00:11:28,400 --> 00:11:29,600 Seriously? 152 00:11:31,760 --> 00:11:32,440 A couple cultivating? 153 00:11:37,720 --> 00:11:38,880 A couple cultivating with whom? 154 00:11:40,320 --> 00:11:42,880 Isn't it supposed to be all of us? 155 00:11:45,040 --> 00:11:45,800 Is he out of his mind? 156 00:11:55,040 --> 00:11:56,680 If I have to appoint someone, 157 00:11:57,840 --> 00:11:59,360 I want to have it with Qing Feng. 158 00:12:01,400 --> 00:12:03,920 And it's better to have it in the dorm. 159 00:12:07,440 --> 00:12:09,240 Shame on him. 160 00:12:13,880 --> 00:12:15,240 No, no. 161 00:12:16,480 --> 00:12:17,560 How do you know about it 162 00:12:18,120 --> 00:12:19,480 at such a tender age? 163 00:12:20,160 --> 00:12:22,040 It's a birthright. 164 00:12:22,600 --> 00:12:23,640 Every student deserves that 165 00:12:23,840 --> 00:12:25,400 no matter how young they are. 166 00:12:26,080 --> 00:12:27,440 I've read the History of Immortals 167 00:12:27,680 --> 00:12:29,360 It says that it was a common thing in the past. 168 00:12:31,960 --> 00:12:33,400 It was in the age of chaos, 169 00:12:33,400 --> 00:12:34,480 the primitive time. 170 00:12:35,240 --> 00:12:36,120 Don't mention it again. 171 00:12:37,080 --> 00:12:38,520 So shameless. 172 00:12:41,840 --> 00:12:43,320 How did it 173 00:12:44,520 --> 00:12:46,400 turn into this? 174 00:12:48,480 --> 00:12:50,200 The little one. 175 00:12:58,000 --> 00:12:59,480 Boss, I think Master Hou Chi 176 00:12:59,760 --> 00:13:00,920 has regarded Shi Xia 177 00:13:00,920 --> 00:13:01,920 with special attention. 178 00:13:03,080 --> 00:13:03,880 Don't start a rumor. 179 00:13:05,200 --> 00:13:07,120 Then why ask him to sit in the front? 180 00:13:07,800 --> 00:13:09,240 He... he's short. 181 00:13:09,400 --> 00:13:10,440 Short? 182 00:13:10,600 --> 00:13:11,640 What about asking questions? 183 00:13:12,640 --> 00:13:13,720 He's at the bottom of the class. 184 00:13:14,040 --> 00:13:14,760 I'm warning you. 185 00:13:15,520 --> 00:13:16,600 Master Hou Chi is pure and noble as the jade. 186 00:13:16,800 --> 00:13:17,760 Don't bad mouth him. 187 00:13:19,080 --> 00:13:19,560 I see. 188 00:13:19,840 --> 00:13:21,080 It's all The Little One's fault. 189 00:13:22,080 --> 00:13:23,120 Keep a close watch 190 00:13:23,680 --> 00:13:24,920 on Shi Xia. 191 00:13:25,920 --> 00:13:26,400 Okay. 192 00:13:31,200 --> 00:13:33,760 Qing Feng, why didn't you wait for me? 193 00:13:34,560 --> 00:13:35,640 Leave me alone. 194 00:13:37,040 --> 00:13:38,120 What's wrong? 195 00:13:39,800 --> 00:13:43,800 You're way out of the line in the class. 196 00:13:46,120 --> 00:13:47,920 It was he who asked for my requirements. 197 00:13:48,240 --> 00:13:49,800 And it was also he who got mad at me 198 00:13:50,480 --> 00:13:51,640 for no reason. 199 00:13:51,880 --> 00:13:52,720 Got mad at you? 200 00:13:54,080 --> 00:13:55,800 You were lucky you didn't be kicked out. 201 00:13:56,760 --> 00:13:58,680 Is that requirement too much? 202 00:14:02,200 --> 00:14:03,680 A couple cultivating is... 203 00:14:06,560 --> 00:14:07,320 What? 204 00:14:08,960 --> 00:14:09,880 It was a misunderstanding. 205 00:14:10,200 --> 00:14:11,280 A completely misunderstanding. 206 00:14:12,160 --> 00:14:13,760 What I mean is a double-day vacation. 207 00:14:14,160 --> 00:14:16,760 Now we have only one day off on the first and the fifteenth day of every lunar month. 208 00:14:17,040 --> 00:14:18,120 I read from the History of Immortals that 209 00:14:18,280 --> 00:14:19,800 there were two days off in the past. 210 00:14:20,240 --> 00:14:21,400 I was trying 211 00:14:21,760 --> 00:14:22,760 to get more resting time 212 00:14:22,760 --> 00:14:24,280 for our classmates. 213 00:14:27,240 --> 00:14:28,080 I see. 214 00:14:29,640 --> 00:14:32,800 Is it too late to explain? 215 00:14:33,920 --> 00:14:34,800 For now, 216 00:14:34,920 --> 00:14:36,120 I'm afraid all the people in Mount Yuhua 217 00:14:36,480 --> 00:14:38,120 have known you are here for couple cultivating. 218 00:14:43,560 --> 00:14:45,040 I'm screwed. 219 00:15:04,760 --> 00:15:08,040 Senior, is there anything I can help? 220 00:15:08,400 --> 00:15:09,880 I'm here to pass on a message from Master Hou Chi. 221 00:15:10,520 --> 00:15:11,440 Disciple Shi Xia 222 00:15:11,600 --> 00:15:13,520 Move immediately to the residence of Master Hou Chi behind the hill. 223 00:15:13,920 --> 00:15:14,720 Without any delay. 224 00:15:15,160 --> 00:15:15,840 Why? 225 00:15:16,040 --> 00:15:16,960 Go ask him yourself. 226 00:15:20,440 --> 00:15:21,440 What's wrong? 227 00:15:21,720 --> 00:15:23,040 I'm being forced. 228 00:15:24,640 --> 00:15:25,360 Shi Xia 229 00:15:30,920 --> 00:15:31,720 Move back here. 230 00:15:32,560 --> 00:15:33,080 I won't. 231 00:15:37,880 --> 00:15:39,040 Why not? 232 00:15:40,240 --> 00:15:41,040 Tell me. 233 00:15:41,440 --> 00:15:43,960 Does Qing Feng have something to do with the doll head's missing? 234 00:15:46,040 --> 00:15:46,960 What if I say yes? 235 00:15:48,680 --> 00:15:49,680 Has he found your true identity? 236 00:15:50,400 --> 00:15:51,160 Not yet. 237 00:15:52,040 --> 00:15:53,400 I said I'd be careful. 238 00:15:54,040 --> 00:15:55,520 Could you just let it go? 239 00:15:56,200 --> 00:15:57,720 I also said I'd send you home. 240 00:15:58,040 --> 00:15:59,120 Why don't you believe me? 241 00:16:00,720 --> 00:16:02,480 It's conditional. 242 00:16:02,800 --> 00:16:04,680 You need a girl to improve your force 243 00:16:05,120 --> 00:16:07,040 and I'm just your tool. 244 00:16:11,600 --> 00:16:12,680 What if the tool 245 00:16:13,280 --> 00:16:13,920 gets broken one day? 246 00:16:16,360 --> 00:16:17,760 Every word I said carries weight. 247 00:16:17,960 --> 00:16:18,840 I promised to protect you, 248 00:16:19,280 --> 00:16:20,040 I won't break it. 249 00:16:24,520 --> 00:16:26,200 No one would always protect me. 250 00:16:26,800 --> 00:16:28,560 Even my biological brother would leave me. 251 00:16:29,720 --> 00:16:31,440 Equivalent exchange is the rule of the world. 252 00:16:32,120 --> 00:16:33,640 I won't hand all my hope 253 00:16:33,640 --> 00:16:34,520 to others. 254 00:16:39,360 --> 00:16:40,080 What are you doing? 255 00:16:40,200 --> 00:16:41,000 I don't need this. 256 00:16:41,480 --> 00:16:42,400 And I don't need an elder brother either. 257 00:16:43,400 --> 00:16:44,200 Shi Xia 258 00:17:06,280 --> 00:17:06,920 Shi Xia 259 00:17:07,640 --> 00:17:10,119 Qing Feng, can I have one Black-Sun Elixir? 260 00:17:28,840 --> 00:17:29,800 Fortunately it's dark outside. 261 00:17:29,920 --> 00:17:30,800 No one noticed you. 262 00:17:32,200 --> 00:17:33,520 What are we gonna do in the future? 263 00:17:34,200 --> 00:17:35,600 We don't have enough Black-Sun Elixir, do we? 264 00:17:37,080 --> 00:17:38,040 Last time we lost one bottle. 265 00:17:38,880 --> 00:17:40,120 It'll run out soon 266 00:17:40,680 --> 00:17:41,920 if we both take it. 267 00:17:43,920 --> 00:17:45,880 How about this? I ask for a leave 268 00:17:46,040 --> 00:17:46,840 to go downhill and get some. 269 00:17:48,200 --> 00:17:49,760 I'm sorry to get you into this. 270 00:17:53,520 --> 00:17:54,400 Stop saying that. 271 00:17:54,960 --> 00:17:56,240 It was me to get you into troubles. 272 00:17:57,640 --> 00:17:59,720 But it'll delay your study. 273 00:18:00,160 --> 00:18:01,200 Is there any other way? 274 00:18:03,880 --> 00:18:05,240 Any other way... 275 00:18:07,000 --> 00:18:08,960 We can get all the herbs from Master Bihong. 276 00:18:09,480 --> 00:18:10,160 But 277 00:18:10,800 --> 00:18:12,240 I have never been familiar with him. 278 00:18:12,760 --> 00:18:15,120 What's more, once he knows the prescription, 279 00:18:15,720 --> 00:18:16,840 our true identities would be exposed. 280 00:18:17,080 --> 00:18:17,840 I have an idea. 281 00:18:18,440 --> 00:18:20,960 Add some irrelevant herbs into it 282 00:18:21,440 --> 00:18:22,320 to obfuscate. 283 00:18:22,600 --> 00:18:26,000 I'm gonna go beg Senior Bihong for help. 284 00:19:35,800 --> 00:19:37,360 This is it, I suppose. 285 00:19:54,440 --> 00:19:55,440 Senior Bihong 286 00:20:13,200 --> 00:20:15,160 He seems to be at the critical juncture 287 00:20:15,160 --> 00:20:16,600 of the cultivating. 288 00:20:17,680 --> 00:20:18,880 I'd better come here later. 289 00:20:23,560 --> 00:20:24,120 Oops. 290 00:20:24,520 --> 00:20:25,760 Is he possessed by the devil 291 00:20:25,760 --> 00:20:26,680 because of me? 292 00:20:27,880 --> 00:20:28,360 Senior Bihong 293 00:20:29,560 --> 00:20:30,320 Senior Bihong 294 00:20:30,480 --> 00:20:32,120 Stay back. 295 00:20:32,920 --> 00:20:33,680 I'm fine. 296 00:20:34,880 --> 00:20:37,040 Senior Bihong, what's wrong with you? 297 00:20:46,840 --> 00:20:47,320 Inhale. 298 00:20:47,640 --> 00:20:49,040 It's camellia. It can relieve the pain. 299 00:21:22,160 --> 00:21:25,600 Senior Bihong, you're finally awake. 300 00:21:28,880 --> 00:21:29,680 Junior Shi Xia 301 00:21:32,400 --> 00:21:34,520 Thanks for staying with me for the whole night yesterday. 302 00:21:35,520 --> 00:21:37,160 It was all my fault. 303 00:21:37,160 --> 00:21:37,800 No. 304 00:21:38,480 --> 00:21:39,120 It was me. 305 00:21:40,000 --> 00:21:41,840 I wanted to try a new pill 306 00:21:42,600 --> 00:21:44,520 and never expected to end like this. 307 00:21:45,800 --> 00:21:46,520 Senior Bihong 308 00:21:47,240 --> 00:21:49,320 You've been working on the pills every night, right? 309 00:21:49,920 --> 00:21:50,960 You must have been 310 00:21:51,520 --> 00:21:52,920 suffering from great pain 311 00:21:52,920 --> 00:21:53,760 for the last 200 years. 312 00:21:54,400 --> 00:21:56,440 Only in this way can you live 200 years with a mortal body. 313 00:21:59,760 --> 00:22:02,040 Junior Shi Xia, you are too young 314 00:22:02,920 --> 00:22:05,480 to experience the softness and 315 00:22:05,680 --> 00:22:06,800 the fragrance of the beauty. 316 00:22:07,360 --> 00:22:09,600 When you have it for the first time, 317 00:22:10,320 --> 00:22:12,840 you'll know what I'm doing every night. 318 00:22:16,160 --> 00:22:17,960 Stop lying to me. 319 00:22:19,320 --> 00:22:21,240 I noticed your rough fingers, 320 00:22:21,640 --> 00:22:22,920 which shows you work hard day and night. 321 00:22:23,280 --> 00:22:24,720 And there are darker shadows under your eyes. 322 00:22:25,040 --> 00:22:27,080 Others say you are idle in the daytime, 323 00:22:27,280 --> 00:22:28,680 then you must work hard at night. 324 00:22:34,560 --> 00:22:35,960 You know, in my hometown, 325 00:22:35,960 --> 00:22:37,040 there are also kids just like you. 326 00:22:37,480 --> 00:22:39,840 In the daytime, they sleep and play around, 327 00:22:40,240 --> 00:22:41,440 and when they get home, they pull late nights. 328 00:22:42,160 --> 00:22:43,800 All they want is to surprise everyone 329 00:22:43,880 --> 00:22:45,320 when they got the first place. 330 00:22:46,640 --> 00:22:48,320 Insecure as they are, 331 00:22:48,880 --> 00:22:50,600 they just disguise themselves by idleness. 332 00:22:51,320 --> 00:22:54,440 Seems like you won't lose if you never possess. 333 00:22:59,520 --> 00:23:02,640 Won't lose if you never possess. 334 00:23:11,760 --> 00:23:14,840 I can't believe the only one 335 00:23:15,960 --> 00:23:17,560 who knows me 336 00:23:18,240 --> 00:23:20,840 is this girl I just know for less than two days. 337 00:23:28,160 --> 00:23:29,120 Senior Bihong 338 00:23:30,040 --> 00:23:32,000 You've lived for 200 years with your own efforts. 339 00:23:32,640 --> 00:23:34,320 You are the master of your destiny. 340 00:23:41,160 --> 00:23:43,800 I am the master of my own destiny. 341 00:23:44,280 --> 00:23:45,280 Of course you are. 342 00:23:48,760 --> 00:23:50,640 What if you speak out 343 00:23:51,160 --> 00:23:52,560 my secret by accident? 344 00:23:53,040 --> 00:23:54,080 Of course I won't. 345 00:23:54,560 --> 00:23:56,280 I never gossip about others. 346 00:23:58,240 --> 00:23:59,160 What about 347 00:24:00,640 --> 00:24:03,320 using one of your secrets as an exchange? 348 00:24:05,360 --> 00:24:07,200 I have no secrets. 349 00:24:08,640 --> 00:24:09,320 Really? 350 00:24:11,160 --> 00:24:15,080 So what's your relationship with Hou Chi? 351 00:24:16,280 --> 00:24:18,520 It was just a tale of chance 352 00:24:18,720 --> 00:24:20,080 that we had become real... 353 00:24:23,680 --> 00:24:24,280 friends of different parents. 354 00:24:28,280 --> 00:24:30,360 Well, I believe your word. 355 00:24:32,960 --> 00:24:33,560 By the way, 356 00:24:33,560 --> 00:24:35,240 Why did you come to me last night? 357 00:24:38,280 --> 00:24:38,840 Oh right, this. 358 00:24:39,320 --> 00:24:40,640 Could you make up the prescription for me? 359 00:24:53,080 --> 00:24:55,120 Senior Bihong, I said there's no need. 360 00:24:56,240 --> 00:24:57,000 I also said that 361 00:24:57,160 --> 00:24:58,440 no matter what you need, 362 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 just come to me. 363 00:24:59,920 --> 00:25:02,680 Well, I do need a favor. 364 00:25:03,440 --> 00:25:04,280 Just say it. 365 00:25:04,760 --> 00:25:07,120 Do you know the enchantment of breaking the virtual space? 366 00:25:11,840 --> 00:25:14,080 Never heard of that before. 367 00:25:14,080 --> 00:25:15,040 But from now on, 368 00:25:15,600 --> 00:25:16,800 I can ask about it for you. 369 00:25:17,480 --> 00:25:18,520 Thanks a lot. 370 00:25:37,480 --> 00:25:39,360 It's conditional. 371 00:25:39,760 --> 00:25:41,560 You need a younger sister to enhance your force. 372 00:25:42,680 --> 00:25:45,080 I'm nothing but a tool. 373 00:25:49,360 --> 00:25:50,160 I don't need this. 374 00:25:50,920 --> 00:25:51,760 And I don't need any elder brother. 375 00:25:52,400 --> 00:25:53,040 Shi Xia 376 00:26:13,960 --> 00:26:15,120 The instrument 377 00:26:16,320 --> 00:26:18,320 takes your whole life to learn. 378 00:26:20,520 --> 00:26:21,960 There must be a 379 00:26:22,680 --> 00:26:24,320 solid foundation. 380 00:26:40,760 --> 00:26:42,440 Hurry up everybody. 381 00:26:43,920 --> 00:26:45,800 You got another fifteen minutes. 382 00:26:53,680 --> 00:26:54,480 Master Hou Chi 383 00:26:54,680 --> 00:26:55,640 I'm surprised to see you here. 384 00:26:59,320 --> 00:27:00,120 Master Hou Chi 385 00:27:02,160 --> 00:27:02,880 Hou Chi 386 00:27:03,920 --> 00:27:05,520 Didn't you say you won't be here today? 387 00:27:07,360 --> 00:27:08,840 I'm not a good teacher. 388 00:27:09,200 --> 00:27:10,320 So today I'm here to learn some experiences. 389 00:27:10,480 --> 00:27:11,320 Master Hou Chi 390 00:27:11,640 --> 00:27:12,960 Please allow me to show you 391 00:27:12,960 --> 00:27:13,680 my instrument. 392 00:27:14,320 --> 00:27:15,040 Wait a second. 393 00:27:17,560 --> 00:27:19,720 I'd like to have a look at others'. 394 00:27:20,320 --> 00:27:21,480 Take mine. 395 00:27:22,600 --> 00:27:23,800 Mine. 396 00:27:24,720 --> 00:27:25,320 Shi Xia 397 00:27:37,160 --> 00:27:38,200 Here is my instrument. 398 00:27:39,760 --> 00:27:41,280 What sort of instrument is that? 399 00:27:41,600 --> 00:27:42,920 Could it even be called as instrument? 400 00:27:43,240 --> 00:27:44,000 Even though you can't make it, 401 00:27:44,000 --> 00:27:45,520 there's no need to trick us 402 00:27:45,520 --> 00:27:46,320 with a bamboo stick. 403 00:27:46,640 --> 00:27:47,760 Right. 404 00:27:48,360 --> 00:27:49,760 Well, I'll show you 405 00:27:49,920 --> 00:27:50,960 to blow your mind. 406 00:27:52,400 --> 00:27:53,320 Show me. 407 00:27:59,600 --> 00:28:01,160 I've never seen this ward. 408 00:28:01,480 --> 00:28:02,680 It's hard to believe that it can create a ward. 409 00:28:18,360 --> 00:28:19,520 Showy. 410 00:28:20,640 --> 00:28:22,840 Awesome. 411 00:28:24,600 --> 00:28:25,080 Qing Feng 412 00:28:33,440 --> 00:28:35,120 A ward in this shape? 413 00:28:35,520 --> 00:28:36,760 It must be a first-class instrument. 414 00:28:36,800 --> 00:28:38,360 What's this with various colors? 415 00:28:44,960 --> 00:28:45,720 What is this now? 416 00:28:45,880 --> 00:28:46,960 It's a heart's shape. 417 00:28:47,240 --> 00:28:48,360 In my hometown, 418 00:28:48,360 --> 00:28:49,640 it means love. 419 00:28:50,200 --> 00:28:51,920 It means being attached to each other. 420 00:28:53,840 --> 00:28:56,200 A world in a bubble 421 00:28:56,480 --> 00:28:59,280 and a life in a leaf. 422 00:28:59,800 --> 00:29:00,720 What a fine talk. 423 00:29:03,240 --> 00:29:05,080 A kid with no talent 424 00:29:05,880 --> 00:29:07,400 can think of such a fantasy. 425 00:29:07,400 --> 00:29:08,600 It's really hard to come by. 426 00:29:10,280 --> 00:29:11,600 Right. 427 00:29:13,760 --> 00:29:14,800 How did he make it? 428 00:29:15,040 --> 00:29:15,800 So good. 429 00:29:18,160 --> 00:29:19,040 Master Hou Chi 430 00:29:20,480 --> 00:29:21,920 You haven't seen mine. 431 00:29:22,280 --> 00:29:23,080 Shi Xia 432 00:29:23,080 --> 00:29:24,240 Could I exchange my Damour Red Armillary Sash 433 00:29:24,240 --> 00:29:25,000 with your instrument? 434 00:29:25,520 --> 00:29:27,360 What about mine? 435 00:29:27,360 --> 00:29:28,360 Line up. 436 00:29:28,920 --> 00:29:30,840 Let me pick first. 437 00:29:36,520 --> 00:29:37,680 This looks great. 438 00:29:38,160 --> 00:29:39,040 Qing Feng must like it. 439 00:29:39,040 --> 00:29:41,160 Are you sure it's the enchantment of breaking the virtual space? 440 00:29:44,560 --> 00:29:46,080 Boss, just wait. 441 00:29:46,320 --> 00:29:47,560 The weed lines on the map 442 00:29:47,560 --> 00:29:48,480 are supposed to be the brambles. 443 00:29:48,720 --> 00:29:50,200 Behind the brambles, there would be a huge rock. 444 00:29:50,400 --> 00:29:52,840 Knock three times on the rock, then you got the access to the forbidden area. 445 00:29:53,560 --> 00:29:55,200 Boss, if you can get 446 00:29:55,200 --> 00:29:56,320 the enchantment of breaking the virtual space, 447 00:29:56,480 --> 00:29:58,000 you will not just rank second in the Yuhua Sect. 448 00:29:58,440 --> 00:30:00,360 You're right. Let's go get it tomorrow night. 449 00:30:15,000 --> 00:30:16,560 This should be the back mountain 450 00:30:16,680 --> 00:30:17,920 mentioned by Yi Yaogua. 451 00:30:18,680 --> 00:30:20,120 I remembered he said to go through brambles. 452 00:30:20,920 --> 00:30:22,040 Where is it? 453 00:31:07,240 --> 00:31:09,040 Behind the brambles, there would be a huge rock. 454 00:31:09,080 --> 00:31:11,440 Knock three times on the rock, then you got the access to the forbidden area. 455 00:32:26,560 --> 00:32:27,200 They had me fooled. 456 00:32:59,160 --> 00:33:00,200 Is anybody there? 457 00:33:01,120 --> 00:33:01,840 Somebody help. 458 00:33:06,120 --> 00:33:08,480 My brother, where are you? 459 00:33:09,320 --> 00:33:10,960 Why are you never around 460 00:33:10,960 --> 00:33:12,760 when I need you? 461 00:35:18,360 --> 00:35:20,880 Why did you hold that tree? 462 00:35:23,160 --> 00:35:23,960 Because 463 00:35:24,720 --> 00:35:26,360 trees only stick to one place 464 00:35:26,560 --> 00:35:27,840 to rooting and sprouting. 465 00:35:28,440 --> 00:35:29,760 They never leave, 466 00:35:30,400 --> 00:35:31,600 and never move. 467 00:35:33,080 --> 00:35:34,240 Never leave just as me? 468 00:35:35,840 --> 00:35:37,120 I've been treating you so bad. 469 00:35:37,360 --> 00:35:39,000 People would get away from me if he is treated this way. 470 00:35:40,120 --> 00:35:41,440 Why did you come to me? 471 00:35:42,320 --> 00:35:44,280 I promised to protect you and I won't break it. 28783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.