Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,830 --> 00:01:30,050
My Dear Brothers
EP04
2
00:01:34,120 --> 00:01:34,840
Stop following me.
3
00:01:35,320 --> 00:01:35,880
Go away.
4
00:01:37,640 --> 00:01:38,280
Get lost.
5
00:02:00,040 --> 00:02:01,360
Master Hou Chi
6
00:02:01,960 --> 00:02:02,840
Master Hou Chi
7
00:02:03,040 --> 00:02:03,960
Did you see anyone suspicious
8
00:02:03,960 --> 00:02:06,000
fled this way?
9
00:02:06,520 --> 00:02:07,280
No.
10
00:02:20,440 --> 00:02:21,880
Don't you see I'm in the middle of practice?
11
00:02:22,040 --> 00:02:22,760
Get out of here.
12
00:02:24,040 --> 00:02:24,760
Master Hou Chi
13
00:02:28,680 --> 00:02:29,360
I'm sorry.
14
00:02:29,920 --> 00:02:32,079
I lost the doll's head by accident.
15
00:02:32,360 --> 00:02:33,120
I'll find it for you.
16
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Never mind.
17
00:02:35,240 --> 00:02:37,120
If you're caught leaving,
18
00:02:38,040 --> 00:02:39,360
we'll be in trouble.
19
00:02:39,880 --> 00:02:41,120
Big news.
20
00:02:41,160 --> 00:02:43,240
Master Hou Chi has walked out of the door.
21
00:02:47,760 --> 00:02:48,640
Alright, take care of yourself.
22
00:02:59,760 --> 00:03:00,640
I have never seen him before.
23
00:03:00,640 --> 00:03:01,520
So is he the legendary Master Hou Chi?
24
00:03:02,840 --> 00:03:03,720
So cool.
25
00:03:03,720 --> 00:03:04,640
Why is he here?
26
00:03:09,320 --> 00:03:11,040
I have no idea he's so popular.
27
00:03:13,520 --> 00:03:16,200
Hou Chi, you had never walked out of the door
28
00:03:16,280 --> 00:03:17,480
since you established the "elixir pill" at fifteen.
29
00:03:18,000 --> 00:03:18,960
Is there any special reason
30
00:03:19,920 --> 00:03:20,960
for going out?
31
00:03:24,079 --> 00:03:24,880
I...
32
00:03:29,440 --> 00:03:29,960
I...
33
00:03:29,960 --> 00:03:31,760
Hemming and hawing.
34
00:03:32,079 --> 00:03:33,079
Is there any personal thoughts
35
00:03:33,840 --> 00:03:35,200
distracting you?
36
00:03:37,760 --> 00:03:39,400
Be careful of being possessed by the devil.
37
00:03:40,040 --> 00:03:42,640
It's the critical juncture for your practice.
38
00:03:43,240 --> 00:03:45,840
Don't risk your efforts in the last two hundred years.
39
00:03:46,360 --> 00:03:47,280
Go back now.
40
00:03:49,760 --> 00:03:51,440
It's rare to see Master Hou Chi go downhill.
41
00:03:51,840 --> 00:03:52,960
Must he leave so soon?
42
00:03:53,400 --> 00:03:54,120
What a shame.
43
00:03:55,000 --> 00:03:56,079
If only Master Hou Chi could
44
00:03:56,079 --> 00:03:57,440
take up teaching in the academy.
45
00:03:57,840 --> 00:03:58,520
With his instructions,
46
00:03:59,160 --> 00:04:00,440
we'll certainly improve soon.
47
00:04:06,920 --> 00:04:07,560
Master
48
00:04:11,000 --> 00:04:11,920
May I have a word?
49
00:04:18,120 --> 00:04:18,800
It's him again.
50
00:04:19,040 --> 00:04:20,120
He's everywhere.
51
00:04:21,600 --> 00:04:22,360
Master
52
00:04:23,240 --> 00:04:25,000
There's a saying in my hometown.
53
00:04:25,360 --> 00:04:27,160
Among all the methods of learning,
54
00:04:27,400 --> 00:04:29,120
the least efficient one is to learn by rote,
55
00:04:29,520 --> 00:04:30,920
the better one is to learn by understanding,
56
00:04:31,080 --> 00:04:33,080
and the best is to teach others.
57
00:04:34,600 --> 00:04:35,680
In one test,
58
00:04:35,680 --> 00:04:37,360
two groups of people were told to read the same article.
59
00:04:37,360 --> 00:04:38,400
One of them were asked to
60
00:04:38,520 --> 00:04:40,159
tell it to others,
61
00:04:40,560 --> 00:04:41,560
and this group had remembered
62
00:04:41,560 --> 00:04:43,159
much more information than the other one.
63
00:04:43,920 --> 00:04:44,680
This suggests that
64
00:04:44,880 --> 00:04:47,000
if one has the intention to teach others
65
00:04:47,360 --> 00:04:50,080
he would force himself to learn more and faster.
66
00:04:53,920 --> 00:04:54,520
Quite true.
67
00:04:55,080 --> 00:04:58,240
I remembered to see this story
68
00:04:58,400 --> 00:04:59,720
in an ancient book.
69
00:05:00,960 --> 00:05:03,040
So may I suggest
70
00:05:06,520 --> 00:05:07,680
Master Hou Chi to
71
00:05:07,680 --> 00:05:09,080
give a few lectures in the academy?
72
00:05:11,840 --> 00:05:14,120
It will do him good to run for the leader of the alliance.
73
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
What do you think?
74
00:05:27,600 --> 00:05:28,480
It's worth trying.
75
00:05:30,880 --> 00:05:32,200
Then let's start tomorrow.
76
00:05:33,159 --> 00:05:33,800
Yes, Master.
77
00:05:35,520 --> 00:05:37,080
Master Hou Chi is going to teach us.
78
00:05:38,640 --> 00:05:39,760
I'm on top of the world.
79
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Now I'm giving a deodorant feather
80
00:05:55,200 --> 00:05:56,240
to each of you.
81
00:05:56,520 --> 00:05:57,400
Make sure you have it with you.
82
00:05:57,680 --> 00:05:59,040
Don't disturb Master Hou Chi
83
00:05:59,040 --> 00:06:00,040
with your body smell.
84
00:06:12,040 --> 00:06:13,240
Let's welcome Master Hou Chi.
85
00:07:13,520 --> 00:07:16,200
It seems that he's not in meditation.
86
00:07:16,560 --> 00:07:17,640
What is he doing, siting still?
87
00:07:18,520 --> 00:07:20,280
Just do as you're told.
88
00:07:20,640 --> 00:07:21,320
It'll be fine.
89
00:07:28,240 --> 00:07:29,000
Thank you, Master.
90
00:07:30,280 --> 00:07:32,760
A signature of mine is not enough.
91
00:07:32,960 --> 00:07:34,120
Keep working.
92
00:07:34,240 --> 00:07:36,440
I wish you can get the signatures
93
00:07:36,440 --> 00:07:37,800
of Master Yuan Zhao and Yuan Gui.
94
00:07:38,040 --> 00:07:39,120
Only in this way can you be in the safe side.
95
00:07:39,560 --> 00:07:40,920
Since Master has recognized my potential
96
00:07:41,120 --> 00:07:42,520
through this signature,
97
00:07:42,880 --> 00:07:44,280
I will certainly work harder.
98
00:07:45,200 --> 00:07:45,720
Great.
99
00:07:47,400 --> 00:07:49,120
Your Master Hou Chi's class has begun.
100
00:07:49,240 --> 00:07:49,840
Go to class now.
101
00:07:50,880 --> 00:07:53,680
I still have one more question, Your Master.
102
00:07:54,600 --> 00:07:55,720
What is it?
103
00:07:57,159 --> 00:07:59,400
Do you know the enchantment of breaking the virtual space?
104
00:08:01,640 --> 00:08:03,440
The enchantment of breaking the virtual space?
105
00:08:05,400 --> 00:08:07,400
How dare you!
106
00:08:07,400 --> 00:08:09,120
Who sent you here?
107
00:08:11,200 --> 00:08:14,280
I know it by hearsay only.
108
00:08:19,160 --> 00:08:20,040
I hope so.
109
00:08:21,160 --> 00:08:21,720
But remember,
110
00:08:22,160 --> 00:08:24,480
don't mention it again.
111
00:08:25,000 --> 00:08:26,200
Or you'll be thrown out of here
112
00:08:26,600 --> 00:08:27,760
in one month.
113
00:08:30,560 --> 00:08:31,120
Well, go ahead.
114
00:08:38,320 --> 00:08:40,280
The enchantment of breaking the virtual space.
115
00:08:57,560 --> 00:08:58,160
May...
116
00:09:00,800 --> 00:09:01,520
May I come in?
117
00:09:11,800 --> 00:09:12,600
Sorry,
118
00:09:12,920 --> 00:09:13,680
I'm late.
119
00:09:27,480 --> 00:09:28,880
The class is finally about to begin.
120
00:09:29,480 --> 00:09:30,120
Shi Xia
121
00:09:32,600 --> 00:09:33,400
The destroyer of
122
00:09:33,560 --> 00:09:34,520
the class discipline.
123
00:09:34,880 --> 00:09:35,560
He deserves to be punished!
124
00:09:36,520 --> 00:09:37,280
You sit in the front.
125
00:09:39,440 --> 00:09:40,880
Why ask him to sit in the front?
126
00:09:41,000 --> 00:09:41,720
Why him?
127
00:09:51,360 --> 00:09:52,960
May I take my desk mate with me?
128
00:09:58,240 --> 00:09:59,320
His feet were injured.
129
00:09:59,960 --> 00:10:01,480
Is anyone willing to help him?
130
00:10:05,560 --> 00:10:06,280
I just want Shi Xia to be with me.
131
00:10:18,640 --> 00:10:20,320
An Introduction to the Regulations of the Sect
132
00:10:21,640 --> 00:10:22,720
How brilliant he is.
133
00:10:23,080 --> 00:10:25,240
Cultivate from correcting our mind.
134
00:10:36,480 --> 00:10:37,760
Life Force Management
135
00:10:39,440 --> 00:10:40,960
He's really brilliant.
136
00:10:41,240 --> 00:10:42,880
The body is the capital of cultivation
137
00:10:54,920 --> 00:10:55,480
Shi Xia
138
00:10:57,920 --> 00:10:58,520
I'm here.
139
00:10:58,920 --> 00:10:59,720
What do you want to learn in my class?
140
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
Why him again?
141
00:11:03,240 --> 00:11:03,680
I...
142
00:11:04,720 --> 00:11:07,280
Don't mention the enchantment of breaking the virtual space ever again.
143
00:11:07,520 --> 00:11:08,760
Or you'll be thrown out of here
144
00:11:08,960 --> 00:11:10,200
in one month.
145
00:11:11,080 --> 00:11:12,200
As a junior,
146
00:11:12,760 --> 00:11:14,120
I can't think of anything for now.
147
00:11:15,080 --> 00:11:18,040
Well, do you have any requirements?
148
00:11:18,720 --> 00:11:19,440
Requirements?
149
00:11:24,120 --> 00:11:25,480
I'd like to have a double-day vacation.
150
00:11:27,480 --> 00:11:28,160
A couple cultivating?
151
00:11:28,400 --> 00:11:29,600
Seriously?
152
00:11:31,760 --> 00:11:32,440
A couple cultivating?
153
00:11:37,720 --> 00:11:38,880
A couple cultivating with whom?
154
00:11:40,320 --> 00:11:42,880
Isn't it supposed to be all of us?
155
00:11:45,040 --> 00:11:45,800
Is he out of his mind?
156
00:11:55,040 --> 00:11:56,680
If I have to appoint someone,
157
00:11:57,840 --> 00:11:59,360
I want to have it with Qing Feng.
158
00:12:01,400 --> 00:12:03,920
And it's better to have it in the dorm.
159
00:12:07,440 --> 00:12:09,240
Shame on him.
160
00:12:13,880 --> 00:12:15,240
No, no.
161
00:12:16,480 --> 00:12:17,560
How do you know about it
162
00:12:18,120 --> 00:12:19,480
at such a tender age?
163
00:12:20,160 --> 00:12:22,040
It's a birthright.
164
00:12:22,600 --> 00:12:23,640
Every student deserves that
165
00:12:23,840 --> 00:12:25,400
no matter how young they are.
166
00:12:26,080 --> 00:12:27,440
I've read the History of Immortals
167
00:12:27,680 --> 00:12:29,360
It says that it was a common thing in the past.
168
00:12:31,960 --> 00:12:33,400
It was in the age of chaos,
169
00:12:33,400 --> 00:12:34,480
the primitive time.
170
00:12:35,240 --> 00:12:36,120
Don't mention it again.
171
00:12:37,080 --> 00:12:38,520
So shameless.
172
00:12:41,840 --> 00:12:43,320
How did it
173
00:12:44,520 --> 00:12:46,400
turn into this?
174
00:12:48,480 --> 00:12:50,200
The little one.
175
00:12:58,000 --> 00:12:59,480
Boss, I think Master Hou Chi
176
00:12:59,760 --> 00:13:00,920
has regarded Shi Xia
177
00:13:00,920 --> 00:13:01,920
with special attention.
178
00:13:03,080 --> 00:13:03,880
Don't start a rumor.
179
00:13:05,200 --> 00:13:07,120
Then why ask him to sit in the front?
180
00:13:07,800 --> 00:13:09,240
He... he's short.
181
00:13:09,400 --> 00:13:10,440
Short?
182
00:13:10,600 --> 00:13:11,640
What about asking questions?
183
00:13:12,640 --> 00:13:13,720
He's at the bottom of the class.
184
00:13:14,040 --> 00:13:14,760
I'm warning you.
185
00:13:15,520 --> 00:13:16,600
Master Hou Chi is pure and noble as the jade.
186
00:13:16,800 --> 00:13:17,760
Don't bad mouth him.
187
00:13:19,080 --> 00:13:19,560
I see.
188
00:13:19,840 --> 00:13:21,080
It's all The Little One's fault.
189
00:13:22,080 --> 00:13:23,120
Keep a close watch
190
00:13:23,680 --> 00:13:24,920
on Shi Xia.
191
00:13:25,920 --> 00:13:26,400
Okay.
192
00:13:31,200 --> 00:13:33,760
Qing Feng, why didn't you wait for me?
193
00:13:34,560 --> 00:13:35,640
Leave me alone.
194
00:13:37,040 --> 00:13:38,120
What's wrong?
195
00:13:39,800 --> 00:13:43,800
You're way out of the line in the class.
196
00:13:46,120 --> 00:13:47,920
It was he who asked for my requirements.
197
00:13:48,240 --> 00:13:49,800
And it was also he who got mad at me
198
00:13:50,480 --> 00:13:51,640
for no reason.
199
00:13:51,880 --> 00:13:52,720
Got mad at you?
200
00:13:54,080 --> 00:13:55,800
You were lucky you didn't be kicked out.
201
00:13:56,760 --> 00:13:58,680
Is that requirement too much?
202
00:14:02,200 --> 00:14:03,680
A couple cultivating is...
203
00:14:06,560 --> 00:14:07,320
What?
204
00:14:08,960 --> 00:14:09,880
It was a misunderstanding.
205
00:14:10,200 --> 00:14:11,280
A completely misunderstanding.
206
00:14:12,160 --> 00:14:13,760
What I mean is a double-day vacation.
207
00:14:14,160 --> 00:14:16,760
Now we have only one day off on the first and the fifteenth day of every lunar month.
208
00:14:17,040 --> 00:14:18,120
I read from the History of Immortals that
209
00:14:18,280 --> 00:14:19,800
there were two days off in the past.
210
00:14:20,240 --> 00:14:21,400
I was trying
211
00:14:21,760 --> 00:14:22,760
to get more resting time
212
00:14:22,760 --> 00:14:24,280
for our classmates.
213
00:14:27,240 --> 00:14:28,080
I see.
214
00:14:29,640 --> 00:14:32,800
Is it too late to explain?
215
00:14:33,920 --> 00:14:34,800
For now,
216
00:14:34,920 --> 00:14:36,120
I'm afraid all the people in Mount Yuhua
217
00:14:36,480 --> 00:14:38,120
have known you are here for couple cultivating.
218
00:14:43,560 --> 00:14:45,040
I'm screwed.
219
00:15:04,760 --> 00:15:08,040
Senior, is there anything I can help?
220
00:15:08,400 --> 00:15:09,880
I'm here to pass on a message from Master Hou Chi.
221
00:15:10,520 --> 00:15:11,440
Disciple Shi Xia
222
00:15:11,600 --> 00:15:13,520
Move immediately to the residence of Master Hou Chi behind the hill.
223
00:15:13,920 --> 00:15:14,720
Without any delay.
224
00:15:15,160 --> 00:15:15,840
Why?
225
00:15:16,040 --> 00:15:16,960
Go ask him yourself.
226
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
What's wrong?
227
00:15:21,720 --> 00:15:23,040
I'm being forced.
228
00:15:24,640 --> 00:15:25,360
Shi Xia
229
00:15:30,920 --> 00:15:31,720
Move back here.
230
00:15:32,560 --> 00:15:33,080
I won't.
231
00:15:37,880 --> 00:15:39,040
Why not?
232
00:15:40,240 --> 00:15:41,040
Tell me.
233
00:15:41,440 --> 00:15:43,960
Does Qing Feng have something to do with the doll head's missing?
234
00:15:46,040 --> 00:15:46,960
What if I say yes?
235
00:15:48,680 --> 00:15:49,680
Has he found your true identity?
236
00:15:50,400 --> 00:15:51,160
Not yet.
237
00:15:52,040 --> 00:15:53,400
I said I'd be careful.
238
00:15:54,040 --> 00:15:55,520
Could you just let it go?
239
00:15:56,200 --> 00:15:57,720
I also said I'd send you home.
240
00:15:58,040 --> 00:15:59,120
Why don't you believe me?
241
00:16:00,720 --> 00:16:02,480
It's conditional.
242
00:16:02,800 --> 00:16:04,680
You need a girl to improve your force
243
00:16:05,120 --> 00:16:07,040
and I'm just your tool.
244
00:16:11,600 --> 00:16:12,680
What if the tool
245
00:16:13,280 --> 00:16:13,920
gets broken one day?
246
00:16:16,360 --> 00:16:17,760
Every word I said carries weight.
247
00:16:17,960 --> 00:16:18,840
I promised to protect you,
248
00:16:19,280 --> 00:16:20,040
I won't break it.
249
00:16:24,520 --> 00:16:26,200
No one would always protect me.
250
00:16:26,800 --> 00:16:28,560
Even my biological brother would leave me.
251
00:16:29,720 --> 00:16:31,440
Equivalent exchange is the rule of the world.
252
00:16:32,120 --> 00:16:33,640
I won't hand all my hope
253
00:16:33,640 --> 00:16:34,520
to others.
254
00:16:39,360 --> 00:16:40,080
What are you doing?
255
00:16:40,200 --> 00:16:41,000
I don't need this.
256
00:16:41,480 --> 00:16:42,400
And I don't need an elder brother either.
257
00:16:43,400 --> 00:16:44,200
Shi Xia
258
00:17:06,280 --> 00:17:06,920
Shi Xia
259
00:17:07,640 --> 00:17:10,119
Qing Feng, can I have one Black-Sun Elixir?
260
00:17:28,840 --> 00:17:29,800
Fortunately it's dark outside.
261
00:17:29,920 --> 00:17:30,800
No one noticed you.
262
00:17:32,200 --> 00:17:33,520
What are we gonna do in the future?
263
00:17:34,200 --> 00:17:35,600
We don't have enough Black-Sun Elixir, do we?
264
00:17:37,080 --> 00:17:38,040
Last time we lost one bottle.
265
00:17:38,880 --> 00:17:40,120
It'll run out soon
266
00:17:40,680 --> 00:17:41,920
if we both take it.
267
00:17:43,920 --> 00:17:45,880
How about this? I ask for a leave
268
00:17:46,040 --> 00:17:46,840
to go downhill and get some.
269
00:17:48,200 --> 00:17:49,760
I'm sorry to get you into this.
270
00:17:53,520 --> 00:17:54,400
Stop saying that.
271
00:17:54,960 --> 00:17:56,240
It was me to get you into troubles.
272
00:17:57,640 --> 00:17:59,720
But it'll delay your study.
273
00:18:00,160 --> 00:18:01,200
Is there any other way?
274
00:18:03,880 --> 00:18:05,240
Any other way...
275
00:18:07,000 --> 00:18:08,960
We can get all the herbs from Master Bihong.
276
00:18:09,480 --> 00:18:10,160
But
277
00:18:10,800 --> 00:18:12,240
I have never been familiar with him.
278
00:18:12,760 --> 00:18:15,120
What's more, once he knows the prescription,
279
00:18:15,720 --> 00:18:16,840
our true identities would be exposed.
280
00:18:17,080 --> 00:18:17,840
I have an idea.
281
00:18:18,440 --> 00:18:20,960
Add some irrelevant herbs into it
282
00:18:21,440 --> 00:18:22,320
to obfuscate.
283
00:18:22,600 --> 00:18:26,000
I'm gonna go beg Senior Bihong for help.
284
00:19:35,800 --> 00:19:37,360
This is it, I suppose.
285
00:19:54,440 --> 00:19:55,440
Senior Bihong
286
00:20:13,200 --> 00:20:15,160
He seems to be at the critical juncture
287
00:20:15,160 --> 00:20:16,600
of the cultivating.
288
00:20:17,680 --> 00:20:18,880
I'd better come here later.
289
00:20:23,560 --> 00:20:24,120
Oops.
290
00:20:24,520 --> 00:20:25,760
Is he possessed by the devil
291
00:20:25,760 --> 00:20:26,680
because of me?
292
00:20:27,880 --> 00:20:28,360
Senior Bihong
293
00:20:29,560 --> 00:20:30,320
Senior Bihong
294
00:20:30,480 --> 00:20:32,120
Stay back.
295
00:20:32,920 --> 00:20:33,680
I'm fine.
296
00:20:34,880 --> 00:20:37,040
Senior Bihong, what's wrong with you?
297
00:20:46,840 --> 00:20:47,320
Inhale.
298
00:20:47,640 --> 00:20:49,040
It's camellia. It can relieve the pain.
299
00:21:22,160 --> 00:21:25,600
Senior Bihong, you're finally awake.
300
00:21:28,880 --> 00:21:29,680
Junior Shi Xia
301
00:21:32,400 --> 00:21:34,520
Thanks for staying with me for the whole night yesterday.
302
00:21:35,520 --> 00:21:37,160
It was all my fault.
303
00:21:37,160 --> 00:21:37,800
No.
304
00:21:38,480 --> 00:21:39,120
It was me.
305
00:21:40,000 --> 00:21:41,840
I wanted to try a new pill
306
00:21:42,600 --> 00:21:44,520
and never expected to end like this.
307
00:21:45,800 --> 00:21:46,520
Senior Bihong
308
00:21:47,240 --> 00:21:49,320
You've been working on the pills every night, right?
309
00:21:49,920 --> 00:21:50,960
You must have been
310
00:21:51,520 --> 00:21:52,920
suffering from great pain
311
00:21:52,920 --> 00:21:53,760
for the last 200 years.
312
00:21:54,400 --> 00:21:56,440
Only in this way can you live 200 years with a mortal body.
313
00:21:59,760 --> 00:22:02,040
Junior Shi Xia, you are too young
314
00:22:02,920 --> 00:22:05,480
to experience the softness and
315
00:22:05,680 --> 00:22:06,800
the fragrance of the beauty.
316
00:22:07,360 --> 00:22:09,600
When you have it for the first time,
317
00:22:10,320 --> 00:22:12,840
you'll know what I'm doing every night.
318
00:22:16,160 --> 00:22:17,960
Stop lying to me.
319
00:22:19,320 --> 00:22:21,240
I noticed your rough fingers,
320
00:22:21,640 --> 00:22:22,920
which shows you work hard day and night.
321
00:22:23,280 --> 00:22:24,720
And there are darker shadows under your eyes.
322
00:22:25,040 --> 00:22:27,080
Others say you are idle in the daytime,
323
00:22:27,280 --> 00:22:28,680
then you must work hard at night.
324
00:22:34,560 --> 00:22:35,960
You know, in my hometown,
325
00:22:35,960 --> 00:22:37,040
there are also kids just like you.
326
00:22:37,480 --> 00:22:39,840
In the daytime, they sleep and play around,
327
00:22:40,240 --> 00:22:41,440
and when they get home, they pull late nights.
328
00:22:42,160 --> 00:22:43,800
All they want is to surprise everyone
329
00:22:43,880 --> 00:22:45,320
when they got the first place.
330
00:22:46,640 --> 00:22:48,320
Insecure as they are,
331
00:22:48,880 --> 00:22:50,600
they just disguise themselves by idleness.
332
00:22:51,320 --> 00:22:54,440
Seems like you won't lose if you never possess.
333
00:22:59,520 --> 00:23:02,640
Won't lose if you never possess.
334
00:23:11,760 --> 00:23:14,840
I can't believe the only one
335
00:23:15,960 --> 00:23:17,560
who knows me
336
00:23:18,240 --> 00:23:20,840
is this girl I just know for less than two days.
337
00:23:28,160 --> 00:23:29,120
Senior Bihong
338
00:23:30,040 --> 00:23:32,000
You've lived for 200 years with your own efforts.
339
00:23:32,640 --> 00:23:34,320
You are the master of your destiny.
340
00:23:41,160 --> 00:23:43,800
I am the master of my own destiny.
341
00:23:44,280 --> 00:23:45,280
Of course you are.
342
00:23:48,760 --> 00:23:50,640
What if you speak out
343
00:23:51,160 --> 00:23:52,560
my secret by accident?
344
00:23:53,040 --> 00:23:54,080
Of course I won't.
345
00:23:54,560 --> 00:23:56,280
I never gossip about others.
346
00:23:58,240 --> 00:23:59,160
What about
347
00:24:00,640 --> 00:24:03,320
using one of your secrets as an exchange?
348
00:24:05,360 --> 00:24:07,200
I have no secrets.
349
00:24:08,640 --> 00:24:09,320
Really?
350
00:24:11,160 --> 00:24:15,080
So what's your relationship with Hou Chi?
351
00:24:16,280 --> 00:24:18,520
It was just a tale of chance
352
00:24:18,720 --> 00:24:20,080
that we had become real...
353
00:24:23,680 --> 00:24:24,280
friends of different parents.
354
00:24:28,280 --> 00:24:30,360
Well, I believe your word.
355
00:24:32,960 --> 00:24:33,560
By the way,
356
00:24:33,560 --> 00:24:35,240
Why did you come to me last night?
357
00:24:38,280 --> 00:24:38,840
Oh right, this.
358
00:24:39,320 --> 00:24:40,640
Could you make up the prescription for me?
359
00:24:53,080 --> 00:24:55,120
Senior Bihong, I said there's no need.
360
00:24:56,240 --> 00:24:57,000
I also said that
361
00:24:57,160 --> 00:24:58,440
no matter what you need,
362
00:24:58,440 --> 00:24:59,440
just come to me.
363
00:24:59,920 --> 00:25:02,680
Well, I do need a favor.
364
00:25:03,440 --> 00:25:04,280
Just say it.
365
00:25:04,760 --> 00:25:07,120
Do you know the enchantment of breaking the virtual space?
366
00:25:11,840 --> 00:25:14,080
Never heard of that before.
367
00:25:14,080 --> 00:25:15,040
But from now on,
368
00:25:15,600 --> 00:25:16,800
I can ask about it for you.
369
00:25:17,480 --> 00:25:18,520
Thanks a lot.
370
00:25:37,480 --> 00:25:39,360
It's conditional.
371
00:25:39,760 --> 00:25:41,560
You need a younger sister to enhance your force.
372
00:25:42,680 --> 00:25:45,080
I'm nothing but a tool.
373
00:25:49,360 --> 00:25:50,160
I don't need this.
374
00:25:50,920 --> 00:25:51,760
And I don't need any elder brother.
375
00:25:52,400 --> 00:25:53,040
Shi Xia
376
00:26:13,960 --> 00:26:15,120
The instrument
377
00:26:16,320 --> 00:26:18,320
takes your whole life to learn.
378
00:26:20,520 --> 00:26:21,960
There must be a
379
00:26:22,680 --> 00:26:24,320
solid foundation.
380
00:26:40,760 --> 00:26:42,440
Hurry up everybody.
381
00:26:43,920 --> 00:26:45,800
You got another fifteen minutes.
382
00:26:53,680 --> 00:26:54,480
Master Hou Chi
383
00:26:54,680 --> 00:26:55,640
I'm surprised to see you here.
384
00:26:59,320 --> 00:27:00,120
Master Hou Chi
385
00:27:02,160 --> 00:27:02,880
Hou Chi
386
00:27:03,920 --> 00:27:05,520
Didn't you say you won't be here today?
387
00:27:07,360 --> 00:27:08,840
I'm not a good teacher.
388
00:27:09,200 --> 00:27:10,320
So today I'm here to learn some experiences.
389
00:27:10,480 --> 00:27:11,320
Master Hou Chi
390
00:27:11,640 --> 00:27:12,960
Please allow me to show you
391
00:27:12,960 --> 00:27:13,680
my instrument.
392
00:27:14,320 --> 00:27:15,040
Wait a second.
393
00:27:17,560 --> 00:27:19,720
I'd like to have a look at others'.
394
00:27:20,320 --> 00:27:21,480
Take mine.
395
00:27:22,600 --> 00:27:23,800
Mine.
396
00:27:24,720 --> 00:27:25,320
Shi Xia
397
00:27:37,160 --> 00:27:38,200
Here is my instrument.
398
00:27:39,760 --> 00:27:41,280
What sort of instrument is that?
399
00:27:41,600 --> 00:27:42,920
Could it even be called as instrument?
400
00:27:43,240 --> 00:27:44,000
Even though you can't make it,
401
00:27:44,000 --> 00:27:45,520
there's no need to trick us
402
00:27:45,520 --> 00:27:46,320
with a bamboo stick.
403
00:27:46,640 --> 00:27:47,760
Right.
404
00:27:48,360 --> 00:27:49,760
Well, I'll show you
405
00:27:49,920 --> 00:27:50,960
to blow your mind.
406
00:27:52,400 --> 00:27:53,320
Show me.
407
00:27:59,600 --> 00:28:01,160
I've never seen this ward.
408
00:28:01,480 --> 00:28:02,680
It's hard to believe that it can create a ward.
409
00:28:18,360 --> 00:28:19,520
Showy.
410
00:28:20,640 --> 00:28:22,840
Awesome.
411
00:28:24,600 --> 00:28:25,080
Qing Feng
412
00:28:33,440 --> 00:28:35,120
A ward in this shape?
413
00:28:35,520 --> 00:28:36,760
It must be a first-class instrument.
414
00:28:36,800 --> 00:28:38,360
What's this with various colors?
415
00:28:44,960 --> 00:28:45,720
What is this now?
416
00:28:45,880 --> 00:28:46,960
It's a heart's shape.
417
00:28:47,240 --> 00:28:48,360
In my hometown,
418
00:28:48,360 --> 00:28:49,640
it means love.
419
00:28:50,200 --> 00:28:51,920
It means being attached to each other.
420
00:28:53,840 --> 00:28:56,200
A world in a bubble
421
00:28:56,480 --> 00:28:59,280
and a life in a leaf.
422
00:28:59,800 --> 00:29:00,720
What a fine talk.
423
00:29:03,240 --> 00:29:05,080
A kid with no talent
424
00:29:05,880 --> 00:29:07,400
can think of such a fantasy.
425
00:29:07,400 --> 00:29:08,600
It's really hard to come by.
426
00:29:10,280 --> 00:29:11,600
Right.
427
00:29:13,760 --> 00:29:14,800
How did he make it?
428
00:29:15,040 --> 00:29:15,800
So good.
429
00:29:18,160 --> 00:29:19,040
Master Hou Chi
430
00:29:20,480 --> 00:29:21,920
You haven't seen mine.
431
00:29:22,280 --> 00:29:23,080
Shi Xia
432
00:29:23,080 --> 00:29:24,240
Could I exchange my Damour Red Armillary Sash
433
00:29:24,240 --> 00:29:25,000
with your instrument?
434
00:29:25,520 --> 00:29:27,360
What about mine?
435
00:29:27,360 --> 00:29:28,360
Line up.
436
00:29:28,920 --> 00:29:30,840
Let me pick first.
437
00:29:36,520 --> 00:29:37,680
This looks great.
438
00:29:38,160 --> 00:29:39,040
Qing Feng must like it.
439
00:29:39,040 --> 00:29:41,160
Are you sure it's the enchantment of breaking the virtual space?
440
00:29:44,560 --> 00:29:46,080
Boss, just wait.
441
00:29:46,320 --> 00:29:47,560
The weed lines on the map
442
00:29:47,560 --> 00:29:48,480
are supposed to be the brambles.
443
00:29:48,720 --> 00:29:50,200
Behind the brambles, there would be a huge rock.
444
00:29:50,400 --> 00:29:52,840
Knock three times on the rock, then you got the access to the forbidden area.
445
00:29:53,560 --> 00:29:55,200
Boss, if you can get
446
00:29:55,200 --> 00:29:56,320
the enchantment of breaking the virtual space,
447
00:29:56,480 --> 00:29:58,000
you will not just rank second in the Yuhua Sect.
448
00:29:58,440 --> 00:30:00,360
You're right. Let's go get it tomorrow night.
449
00:30:15,000 --> 00:30:16,560
This should be the back mountain
450
00:30:16,680 --> 00:30:17,920
mentioned by Yi Yaogua.
451
00:30:18,680 --> 00:30:20,120
I remembered he said to go through brambles.
452
00:30:20,920 --> 00:30:22,040
Where is it?
453
00:31:07,240 --> 00:31:09,040
Behind the brambles, there would be a huge rock.
454
00:31:09,080 --> 00:31:11,440
Knock three times on the rock, then you got the access to the forbidden area.
455
00:32:26,560 --> 00:32:27,200
They had me fooled.
456
00:32:59,160 --> 00:33:00,200
Is anybody there?
457
00:33:01,120 --> 00:33:01,840
Somebody help.
458
00:33:06,120 --> 00:33:08,480
My brother, where are you?
459
00:33:09,320 --> 00:33:10,960
Why are you never around
460
00:33:10,960 --> 00:33:12,760
when I need you?
461
00:35:18,360 --> 00:35:20,880
Why did you hold that tree?
462
00:35:23,160 --> 00:35:23,960
Because
463
00:35:24,720 --> 00:35:26,360
trees only stick to one place
464
00:35:26,560 --> 00:35:27,840
to rooting and sprouting.
465
00:35:28,440 --> 00:35:29,760
They never leave,
466
00:35:30,400 --> 00:35:31,600
and never move.
467
00:35:33,080 --> 00:35:34,240
Never leave just as me?
468
00:35:35,840 --> 00:35:37,120
I've been treating you so bad.
469
00:35:37,360 --> 00:35:39,000
People would get away from me if he is treated this way.
470
00:35:40,120 --> 00:35:41,440
Why did you come to me?
471
00:35:42,320 --> 00:35:44,280
I promised to protect you and I won't break it.
28783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.