All language subtitles for Menarca.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,604 --> 00:01:40,315 MENARCHE 4 00:01:42,744 --> 00:01:43,787 Help me, daughter. 5 00:02:20,364 --> 00:02:22,282 Do you know who's coming today? 6 00:02:23,743 --> 00:02:24,744 Not sure. 7 00:02:27,454 --> 00:02:29,248 But the boat is kind of unsteady. 8 00:02:34,838 --> 00:02:35,964 It's José, isn't it? 9 00:03:19,090 --> 00:03:20,800 Careful. 10 00:03:29,809 --> 00:03:31,728 It must have drowned. 11 00:03:43,697 --> 00:03:44,697 Nanã! 12 00:03:45,992 --> 00:03:48,036 Daughter, come and get the fish. 13 00:04:09,681 --> 00:04:11,017 Slowly. 14 00:04:13,310 --> 00:04:14,603 What's this? 15 00:04:20,359 --> 00:04:22,611 Keep untangling. 16 00:04:27,825 --> 00:04:29,284 It's still breathing. 17 00:04:30,078 --> 00:04:32,789 This must have to do with the story of the river dolphin. 18 00:04:34,748 --> 00:04:37,251 Keep untangling. We'll get it. 19 00:04:37,584 --> 00:04:39,544 - She's pretty, isn't she? - Very. 20 00:04:41,172 --> 00:04:43,507 But is it a he or a she? 21 00:04:48,096 --> 00:04:49,973 Not sure. 22 00:04:50,555 --> 00:04:53,475 If it's a boy, where's the little weenie? 23 00:04:56,687 --> 00:04:58,815 Boy, or girl? 24 00:04:59,065 --> 00:05:00,524 There's only one way to find out. 25 00:05:12,245 --> 00:05:13,246 Hold it! 26 00:05:13,830 --> 00:05:14,831 Hold it! 27 00:05:15,580 --> 00:05:17,582 Calm down! 28 00:05:18,417 --> 00:05:19,626 Hold it! 29 00:05:20,128 --> 00:05:21,378 My finger! 30 00:05:21,545 --> 00:05:22,964 Leave it up to me. 31 00:07:12,447 --> 00:07:14,825 Who's going to take you to the hospital? 32 00:07:17,869 --> 00:07:22,874 When I get back, she'll see who bites who. 33 00:07:25,253 --> 00:07:27,171 She was only defending herself. 34 00:07:35,054 --> 00:07:37,597 How do you think she did that? 35 00:07:40,226 --> 00:07:43,187 What does she have down there that bit José? 36 00:07:50,902 --> 00:07:54,383 Maybe she had her period and the piranha got in there 37 00:07:54,407 --> 00:07:55,615 with the blood. 38 00:07:56,284 --> 00:07:58,469 But how would the piranha know the difference 39 00:07:58,493 --> 00:08:01,830 between normal blood and period blood? 40 00:08:05,667 --> 00:08:07,961 By the color? The smell? 41 00:08:44,956 --> 00:08:47,626 Why is everyone so afraid of them? 42 00:09:49,355 --> 00:09:50,623 He almost lost his hand. 43 00:09:50,647 --> 00:09:53,543 Hasn't he done enough already. 44 00:09:53,567 --> 00:09:58,572 He's crazy. Just wait till he gets back. She's really got it coming to her. 45 00:09:58,994 --> 00:10:00,472 She's got teeth down there. 46 00:10:00,496 --> 00:10:02,511 You wouldn't have the guts to smash those teeth in. 47 00:10:02,535 --> 00:10:05,704 I would! I'll get to the bottom of it. 48 00:10:06,913 --> 00:10:09,624 Finished? It's time to go. 49 00:10:10,083 --> 00:10:11,710 You wouldn't dare. 50 00:10:14,713 --> 00:10:17,007 What does this piranha eat? 51 00:10:17,425 --> 00:10:18,859 Piranha eats piranha. 52 00:10:18,883 --> 00:10:24,055 But no one knows. There are rumors going around... 53 00:10:26,115 --> 00:10:28,333 - Where's my change? - What change? 54 00:10:28,357 --> 00:10:29,483 It's ten now. 55 00:10:29,811 --> 00:10:30,979 What do you mean ten? 56 00:10:31,938 --> 00:10:35,025 If it keeps going without fish, the cost will increase. 57 00:10:38,321 --> 00:10:39,613 Let me finish this. 58 00:10:46,162 --> 00:10:47,871 Should we do a last round somewhere else? 59 00:10:48,164 --> 00:10:49,164 Sure. 60 00:10:49,831 --> 00:10:51,041 Who's that? 61 00:10:51,334 --> 00:10:54,794 I wouldn't mess around with her. 62 00:10:56,456 --> 00:10:58,019 Come on, you don't have the guts. 63 00:10:58,043 --> 00:11:00,170 Just you and her? 64 00:11:02,802 --> 00:11:05,013 Have you met a fisherman afraid of fish? 65 00:11:07,475 --> 00:11:11,455 When he gets back, we'll give her a little help to go to sleep... 66 00:11:11,479 --> 00:11:13,439 Time to go everyone. 67 00:11:40,674 --> 00:11:42,593 Are you enjoying it? 68 00:12:16,293 --> 00:12:17,961 How did you do that? 69 00:12:19,255 --> 00:12:21,798 How did you put the piranha head down there? 70 00:12:47,658 --> 00:12:49,285 Her name is Baubo. 71 00:12:52,871 --> 00:12:54,205 How do you know that? 72 00:12:55,999 --> 00:12:57,041 She told me. 73 00:13:01,921 --> 00:13:03,591 What else did she tell you? 74 00:13:04,090 --> 00:13:05,967 That she wants to go home. 75 00:13:07,344 --> 00:13:08,887 So what do we do then? 76 00:13:19,105 --> 00:13:21,317 - Are you sure? - No. 77 00:13:23,486 --> 00:13:25,571 - Come! - Pull harder! 78 00:13:30,722 --> 00:13:32,387 We have to kill it, so it doesn't suffer. 79 00:13:32,411 --> 00:13:33,912 No, I need it alive. 80 00:13:45,466 --> 00:13:47,217 I'm going to help you return. 81 00:13:47,801 --> 00:13:50,929 But you have to tell me how you put the piranha there. 82 00:14:02,441 --> 00:14:05,109 Right, José? I'll tie her up. 83 00:14:07,363 --> 00:14:10,114 Now is the time. We all know what we're supposed to do. 84 00:14:19,416 --> 00:14:21,502 Nanã! 85 00:14:38,142 --> 00:14:39,142 Nanã! 86 00:14:39,352 --> 00:14:42,188 We must take Baubo out of here, they're coming. 87 00:14:44,567 --> 00:14:46,777 - Help me! - I'm trying! 88 00:14:46,985 --> 00:14:49,279 - Come! - No, wait! 89 00:14:54,242 --> 00:14:55,869 Grab her. 90 00:15:44,460 --> 00:15:46,462 Go inside. Quick. 91 00:15:49,047 --> 00:15:50,423 Bring the piranha. 92 00:15:50,924 --> 00:15:52,635 Come quickly. 93 00:16:00,141 --> 00:16:01,267 Where's the girl? 94 00:16:05,564 --> 00:16:06,690 She's not here. 95 00:16:47,021 --> 00:16:48,021 I'm here. 96 00:18:48,852 --> 00:18:49,853 Aren't you coming? 5845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.