All language subtitles for Love.in.flames.of.war.EP29.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:31,720 کره فا باافتخارتقدیم میکند** KoreFa.ir **Narcissus :مترجم 2 00:01:31,720 --> 00:01:36,160 [عشق در شعله های جنگ] 3 00:01:36,360 --> 00:01:40,960 [قسمت بیست و نهم] 4 00:01:45,480 --> 00:01:46,070 رسیدیم 5 00:01:46,600 --> 00:01:47,480 فکر کنم اینجاست 6 00:01:49,570 --> 00:01:50,020 بیا 7 00:01:55,240 --> 00:01:55,820 هانگ جینگ 8 00:01:57,050 --> 00:01:57,730 تو باید چند روز 9 00:01:57,980 --> 00:01:58,900 اینجا بمونی 10 00:01:59,610 --> 00:02:00,690 اینجا دور افتاده ست 11 00:02:01,050 --> 00:02:02,010 و فقط چند نفر توش زندگی میکنن 12 00:02:02,900 --> 00:02:03,920 واسه همین تقریبا امنه 13 00:02:04,530 --> 00:02:06,770 اینجا رو از یه روستایی اجاره کردم 14 00:02:07,600 --> 00:02:08,750 فردا سعی میکنم 15 00:02:08,790 --> 00:02:10,240 با خانم ژنگ تماس بگیرم 16 00:02:22,370 --> 00:02:22,930 هانگ جینگ 17 00:02:24,860 --> 00:02:26,940 تو ذات واقعی شیائو بی چن رو دیدی 18 00:02:27,520 --> 00:02:28,570 ولی بازم نمیتونی فراموشش کنی؟ 19 00:02:30,490 --> 00:02:31,270 پس در موردش شنیدی 20 00:02:36,550 --> 00:02:37,490 من هیچوقت به خاطر 21 00:02:38,840 --> 00:02:40,460 اینکه در مورد پدرم بهم دروغ گفت نمیبخشمش 22 00:02:44,460 --> 00:02:45,610 حالا که تصمیمت رو گرفتی 23 00:02:47,650 --> 00:02:49,330 باید بدونی که از این به بعد میخوای چیکار کنی 24 00:02:51,110 --> 00:02:51,690 نگران نباش 25 00:02:52,550 --> 00:02:53,760 من نمیذارم اتفاقی برات بیوفته 26 00:02:54,290 --> 00:02:55,390 نیازی نیست نگران چیزی باشی 27 00:02:56,020 --> 00:02:57,470 تو من رو به چشم یه دوست معمولی میبینی 28 00:02:57,760 --> 00:02:58,600 همونطور که خودت گفتی 29 00:02:58,960 --> 00:02:59,840 دوست ها 30 00:03:00,100 --> 00:03:00,930 باید بهم کمک کنن 31 00:03:02,880 --> 00:03:03,240 بیا 32 00:05:03,460 --> 00:05:04,080 بیدار شدی 33 00:05:24,260 --> 00:05:25,240 من میتونم اینکار رو انجام بدم 34 00:05:26,040 --> 00:05:26,800 خب 35 00:05:27,480 --> 00:05:28,640 میخوای سیب زمینی شیرین رو 36 00:05:29,850 --> 00:05:31,370 بپزی یا بخارپز کنی؟ 37 00:05:33,180 --> 00:05:33,980 جفتش خوبه 38 00:05:37,080 --> 00:05:37,720 من 39 00:05:37,840 --> 00:05:39,190 میرم یکم هیزم بیارم 40 00:05:39,640 --> 00:05:40,040 باشه 41 00:05:47,490 --> 00:05:48,090 هانگ جینگ 42 00:05:49,140 --> 00:05:50,360 تا زمانی که پیش هم باشیم 43 00:05:51,580 --> 00:05:53,320 کاری میکنم تا دوباره مال خودم بشی 44 00:05:57,600 --> 00:06:00,440 [مقر ارتش ژی بی] 45 00:06:00,840 --> 00:06:01,480 بی چن 46 00:06:01,780 --> 00:06:03,190 ما همه جا رو گشتیم 47 00:06:03,540 --> 00:06:05,120 و توی همه ی خروجی های شهر ایستگاه بازرسی گذاشتیم 48 00:06:06,010 --> 00:06:07,920 تمام مسیرهای آبی و زمینی رو هم یکی یکی گشتیم 49 00:06:08,290 --> 00:06:09,030 ولی 50 00:06:09,590 --> 00:06:10,780 هنوز هیچ خبری نگرفتیم 51 00:06:11,510 --> 00:06:12,770 چطور یه نفر میتونه بی هیچ ردی 52 00:06:12,770 --> 00:06:14,270 نا پدید بشه؟ 53 00:06:14,970 --> 00:06:16,210 یه احتمال دیگه هم هست 54 00:06:17,680 --> 00:06:18,320 اینکه خانم شیائو 55 00:06:19,000 --> 00:06:19,930 هنوز تو شهر باشه 56 00:06:20,940 --> 00:06:22,420 هرطور شده 57 00:06:23,130 --> 00:06:25,210 حتی اگه شهر رو زیر و رو کنم 58 00:06:25,960 --> 00:06:27,220 پیداش میکنم 59 00:06:27,830 --> 00:06:28,410 بله 60 00:06:30,090 --> 00:06:30,390 بریم 61 00:06:47,510 --> 00:06:48,040 زی ژنگ 62 00:06:48,040 --> 00:06:48,800 بذار کمکت کنم 63 00:06:50,990 --> 00:06:51,470 نمیخواد 64 00:06:52,010 --> 00:06:52,640 تموم شد دیگه 65 00:06:53,220 --> 00:06:54,090 الان آبش رو میگیرم 66 00:06:57,400 --> 00:06:57,810 بیا 67 00:06:58,400 --> 00:06:58,980 بذار کمکت کنم 68 00:07:14,320 --> 00:07:14,940 چی شده؟ 69 00:07:16,190 --> 00:07:17,280 گوشوارم 70 00:07:20,070 --> 00:07:20,550 ...تو 71 00:07:21,290 --> 00:07:21,760 بیا بیرون 72 00:07:21,760 --> 00:07:23,000 سرده، بذار کمکت کنم پیداش کنی 73 00:08:04,600 --> 00:08:05,410 آسیب دیدی 74 00:08:10,420 --> 00:08:12,040 آب سرده، بیا بریم بیرون 75 00:08:21,540 --> 00:08:22,240 این 76 00:08:23,470 --> 00:08:24,360 رو اون بهت داده؟ 77 00:08:31,360 --> 00:08:31,990 کفشات خیس شدن 78 00:08:31,990 --> 00:08:32,890 بذار تا خونه کولت کنم 79 00:08:33,540 --> 00:08:34,090 نه 80 00:08:35,230 --> 00:08:36,220 من خوبم 81 00:08:50,430 --> 00:08:50,900 هانگ جینگ 82 00:08:51,440 --> 00:08:52,380 یکم شربت زنجبیل بخور 83 00:08:53,280 --> 00:08:54,470 از کجا آوردیش؟ 84 00:08:54,520 --> 00:08:55,800 از یکی از روستایی ها خواستم 85 00:08:55,800 --> 00:08:57,370 که برام زنجبیل و شکر قهوه ای بیاره 86 00:08:57,540 --> 00:08:58,500 تو کوه هوا سرده 87 00:08:58,600 --> 00:09:00,440 این کمکت میکنه سرما از تنت بره بیرون 88 00:09:01,710 --> 00:09:02,790 تو هم تو آب بودی 89 00:09:02,790 --> 00:09:03,500 تو اول بخورش 90 00:09:05,970 --> 00:09:06,750 من یکم پیش خوردم 91 00:09:07,400 --> 00:09:08,670 تو این رو بخور 92 00:09:08,750 --> 00:09:09,520 و بعد استراحت کن 93 00:09:09,840 --> 00:09:10,690 من یکم میرم بیرون 94 00:09:19,210 --> 00:09:19,650 زی‌ژنگ 95 00:09:20,120 --> 00:09:20,570 من خوبم 96 00:09:21,450 --> 00:09:22,190 این رو بپوش 97 00:09:22,790 --> 00:09:23,460 سرما نخوری 98 00:09:23,810 --> 00:09:24,510 من یکم میرم بیرون 99 00:09:38,730 --> 00:09:39,380 بیا تو 100 00:09:46,900 --> 00:09:47,440 چطور پیش میره؟ 101 00:09:47,550 --> 00:09:48,590 بعد از اینکه کمپ شرقی دستور رو صادر کرد 102 00:09:48,800 --> 00:09:50,600 هیچ اسکله و قایقرانی جرئت نداره که 103 00:09:50,600 --> 00:09:51,960 محرمانه همچین کاری بکنه 104 00:09:52,580 --> 00:09:53,240 چی؟ 105 00:09:56,240 --> 00:09:57,330 شوخی میکنی؟ 106 00:09:58,260 --> 00:10:00,970 یعنی هیچ کس نیست که برای ده تا شمش طلا انجامش بده؟ 107 00:10:02,110 --> 00:10:03,650 خانم ژنگ، شما پاداش خوبی رو در نظر گرفتین 108 00:10:03,850 --> 00:10:04,950 معلومه خیلی ها هستن که بخوان به خاطرش جونشون رو به خطر بندازن 109 00:10:05,740 --> 00:10:06,470 بعدشم 110 00:10:06,620 --> 00:10:07,930 الان چند روز گذشته 111 00:10:07,990 --> 00:10:09,060 و هنوز پیداش نکردن 112 00:10:09,060 --> 00:10:10,730 نمیتونن تا ابد راه ها رو ببندن 113 00:10:10,980 --> 00:10:11,690 واسه همین 114 00:10:11,840 --> 00:10:13,270 تو ایستگاه های بازرسی کمتر سخت میگیرن 115 00:10:14,020 --> 00:10:14,790 پس 116 00:10:15,240 --> 00:10:16,490 یه قایقران قابل اعتماد پیدا کردی؟ 117 00:10:16,710 --> 00:10:17,100 بله 118 00:10:18,400 --> 00:10:19,870 برو به مو زی‌ژنگ بگو 119 00:10:20,220 --> 00:10:21,010 که سریعا از اینجا برن 120 00:10:21,290 --> 00:10:21,710 بله 121 00:10:47,120 --> 00:10:50,040 [رستوران هونگ شینگ] 122 00:10:50,040 --> 00:10:50,510 [رستوران هونگ شینگ] الو؟ 123 00:10:50,510 --> 00:10:51,500 [رستوران هونگ شینگ] 124 00:10:51,500 --> 00:10:52,630 فردا صبح ساعت شش 125 00:10:53,670 --> 00:10:55,480 سر وقت تو اسکله ی لانگ چیائو راه بیوفتین 126 00:10:56,850 --> 00:10:57,490 خیلی خب 127 00:11:05,890 --> 00:11:06,330 گزارش میدم 128 00:11:07,170 --> 00:11:07,740 آقای مو 129 00:11:08,520 --> 00:11:10,740 تلفن خونه یه تماس مشکوک رو ثبت کرده 130 00:11:23,130 --> 00:11:24,380 این شماره رو تحت نظر بگیرین 131 00:11:24,380 --> 00:11:24,840 بله 132 00:11:39,640 --> 00:11:40,180 شاید 133 00:11:41,520 --> 00:11:43,190 دیگه هیچوقت برنگردم 134 00:11:49,810 --> 00:11:50,320 بریم 135 00:12:30,660 --> 00:12:32,810 واقعا فکر کردی میتونی بری؟ 136 00:12:35,620 --> 00:12:36,620 ببخشید که دوباره 137 00:12:36,920 --> 00:12:38,320 بهت زحمت دادم آقای شیائو 138 00:12:38,910 --> 00:12:40,540 لین هانگ جینگ، چرا داری میری؟ 139 00:12:42,910 --> 00:12:45,080 تمام مدت که پیشم بودی، فیلم بازی میکردی نه؟ 140 00:12:46,050 --> 00:12:47,750 بازیگریت خیلی خوب بود 141 00:12:49,410 --> 00:12:50,680 چرا دارم میرم؟ 142 00:12:52,020 --> 00:12:53,340 نمیدونی چرا؟ 143 00:12:54,740 --> 00:12:56,020 تو تمام مدت بهم دروغ گفتی 144 00:12:57,160 --> 00:12:58,560 پدرم شش ماه پیش 145 00:12:58,560 --> 00:12:59,810 آزاد شده بود 146 00:13:01,160 --> 00:13:03,240 ولی تو گذاشتیش تو آسایشگاه نان‌یوان 147 00:13:08,600 --> 00:13:09,810 خودت خوب میدونستی 148 00:13:11,050 --> 00:13:13,950 که چقدر منتظر بودم پدرم برگرده 149 00:13:15,480 --> 00:13:17,250 تو هرروز باهام بودی 150 00:13:19,250 --> 00:13:21,660 ولی تظاهر کردی هیچی نمیدونی 151 00:13:23,330 --> 00:13:24,230 شیائو بی چن 152 00:13:24,920 --> 00:13:26,340 تو اصلا قلب داری؟ 153 00:13:27,850 --> 00:13:28,480 هانگ جینگ 154 00:13:29,760 --> 00:13:31,030 اینطور که فکر میکنی نیست 155 00:13:32,700 --> 00:13:34,830 درسته، پدرت شش ماه پیش آزاد شد 156 00:13:35,980 --> 00:13:38,030 ولی به شدت بیمار بود 157 00:13:38,420 --> 00:13:40,550 اون ازم خواست بهت چیزی نگم تا نگرانش نشی 158 00:13:41,110 --> 00:13:42,270 ما باهم رفتیم هایدو 159 00:13:42,860 --> 00:13:44,840 تا بریم پیش بهترین دکتر آلمانی که اونجا بود 160 00:13:45,920 --> 00:13:48,000 میخواستم وقتی بهتر شد بهت بگم 161 00:13:49,100 --> 00:13:50,140 ...ولی انتظار نداشتم 162 00:13:50,890 --> 00:13:52,450 گفتن اینا الان چه فایده ای داره؟ 163 00:13:54,200 --> 00:13:56,430 مهم نیست چقدر بهونه بیاری 164 00:13:56,430 --> 00:13:58,280 پدرم زنده نمیشه 165 00:14:01,980 --> 00:14:03,780 تو قسم خوردی دیگه بهم دروغ نگی 166 00:14:04,720 --> 00:14:05,520 ولی در واقع 167 00:14:06,960 --> 00:14:09,790 یه دروغ بزرگ در مورد پدرم بهم گفته بودی 168 00:14:12,480 --> 00:14:13,720 بعد از تمام این اتفاقات 169 00:14:14,990 --> 00:14:17,330 به چه دلیل نمیخوای بذاری برم؟ 170 00:14:22,160 --> 00:14:23,640 به خانم شیائو کمک کنین بره تو ماشین 171 00:14:23,760 --> 00:14:24,230 بله 172 00:14:31,370 --> 00:14:32,210 شیائو بی چن 173 00:14:33,040 --> 00:14:34,760 لین هانگ جینگ نمیخواد باهات باشه 174 00:14:35,330 --> 00:14:36,970 چرا مجبورش میکنی؟ 175 00:14:40,750 --> 00:14:42,570 مو زی‌ژنگ، یه بار دیگه بهت هشدار میدم 176 00:14:42,940 --> 00:14:44,460 تو حق نداری که تو مسائل 177 00:14:44,460 --> 00:14:46,240 بین من و زنم دخالت کنی 178 00:14:47,120 --> 00:14:47,770 زی‌ژنگ 179 00:14:48,400 --> 00:14:49,030 زی‌ژنگ 180 00:15:03,020 --> 00:15:04,260 اگه به حرفت گوش کنم 181 00:15:05,160 --> 00:15:06,400 میذاری اون بره؟ 182 00:15:06,460 --> 00:15:07,420 برو تو ماشین 183 00:15:15,810 --> 00:15:16,380 هانگ جینگ 184 00:15:27,140 --> 00:15:28,430 قایق پشت سرته 185 00:15:29,680 --> 00:15:30,920 زودباش برو 186 00:15:32,800 --> 00:15:35,280 دیگه نذار ریختت رو توی بی شین ببینم 187 00:16:50,140 --> 00:16:50,920 نه 188 00:16:51,880 --> 00:16:52,560 نه 189 00:17:17,240 --> 00:17:18,070 بیدار شدی 190 00:17:20,340 --> 00:17:21,330 مو زی‌ژنگ کجاست؟ 191 00:17:26,070 --> 00:17:27,070 شیائو بی چن 192 00:17:30,430 --> 00:17:31,350 آب خیلی عمیقه 193 00:17:32,700 --> 00:17:34,300 به افرادم گفتم تمام روز دنبالش بگردن 194 00:17:36,160 --> 00:17:37,230 ولی نتونستن پیداش کنن 195 00:17:42,850 --> 00:17:44,200 من به اندازه ی کافی بهش فرصت دادم 196 00:17:46,540 --> 00:17:47,670 برای من 197 00:17:48,800 --> 00:17:49,630 اون هیچ ارزشی نداره 198 00:17:54,620 --> 00:17:56,220 من فقط میخواستم تو رو برگردونم 199 00:18:03,890 --> 00:18:05,410 من باعث شدم اون بمیره 200 00:18:12,510 --> 00:18:13,690 من باعث شدم اون بمیره 201 00:18:29,660 --> 00:18:30,630 این سوپ کمک میکنه ذهنت آروم شه 202 00:18:32,170 --> 00:18:32,970 اینو بخور 203 00:18:34,230 --> 00:18:35,240 و یکم بخواب 204 00:18:40,090 --> 00:18:41,170 فقط یکم بخور 205 00:18:43,560 --> 00:18:44,450 شیائو بی چن 206 00:18:47,310 --> 00:18:48,840 ما چرا همدیگه رو ملاقات کردیم؟ 207 00:18:51,690 --> 00:18:53,410 اگه همدیگه رو نمیدیدیم 208 00:18:54,700 --> 00:18:56,980 شاید این همه بدبختی سرمون نمیومد 209 00:19:07,400 --> 00:19:09,120 من هیچوقت اینجوری فکر نکردم 210 00:19:11,980 --> 00:19:12,900 تو هم بهتره زیاد بهش فکر نکنی 211 00:19:16,400 --> 00:19:17,740 خواهش میکنم 212 00:19:20,460 --> 00:19:21,520 بذار برم 213 00:19:27,250 --> 00:19:28,120 نمیتونم 214 00:19:31,720 --> 00:19:33,650 واقعا مجبوری کاری کنی که اینجوری همدیگه رو شکنجه بدیم؟ 215 00:19:34,080 --> 00:19:34,640 اره 216 00:19:37,540 --> 00:19:38,950 چه تو فکر کنی که دیوونه شدم 217 00:19:39,950 --> 00:19:41,300 یا اینکه عقلم رو از دست دادم 218 00:19:42,180 --> 00:19:43,010 ولی من از روز اولی که 219 00:19:43,010 --> 00:19:44,970 تو به بی شین اومدی، تصمیمم رو گرفته بودم 220 00:19:45,190 --> 00:19:46,150 تو کسی هستی که 221 00:19:46,650 --> 00:19:47,590 میخوام تا اخر عمر 222 00:19:48,170 --> 00:19:49,020 باهاش باشم 223 00:19:51,120 --> 00:19:52,480 تا وقتی بمیرم، نمیذارم از پیشم بری 224 00:19:53,340 --> 00:19:54,840 حتی اگه این یه اشتباه باشه؟ 225 00:19:55,690 --> 00:19:56,900 حتی اگه اشتباه باشه 226 00:20:19,140 --> 00:20:19,760 بی چن 227 00:20:19,900 --> 00:20:20,900 هانگ جینگ چطوره؟ 228 00:20:22,340 --> 00:20:23,140 بیدار شده 229 00:20:24,500 --> 00:20:25,160 خوبه 230 00:20:27,070 --> 00:20:27,900 خب 231 00:20:28,190 --> 00:20:29,470 موضوع پدر زنت، موضوع خیلی مهمی بود 232 00:20:29,510 --> 00:20:30,850 ولی تو چیزی بهش نگفتی 233 00:20:31,480 --> 00:20:33,490 میدونم برای تو هم سخته 234 00:20:33,800 --> 00:20:35,090 ولی هانگ جینگ قطعا میتونه 235 00:20:35,090 --> 00:20:36,440 تو رو به خاطر سرزنش کنه 236 00:20:37,490 --> 00:20:38,110 خاله چی 237 00:20:39,340 --> 00:20:40,420 تقصیر من بود 238 00:20:41,310 --> 00:20:41,880 بی چن 239 00:20:42,060 --> 00:20:43,110 نگران نباش 240 00:20:43,450 --> 00:20:44,540 خوبه که هانگ جینگ برگشته 241 00:20:44,890 --> 00:20:45,650 بعدشم 242 00:20:45,750 --> 00:20:47,500 ما همه اینجاییم تا ازش مراقبت کنیم 243 00:20:47,660 --> 00:20:48,710 مشکلی پیش نمیاد 244 00:20:49,140 --> 00:20:49,770 خب 245 00:20:49,990 --> 00:20:51,170 تو برو یکم استراحت کن 246 00:20:51,600 --> 00:20:52,080 الان نمیشه 247 00:20:52,450 --> 00:20:53,700 باید برگردم کمپ شرقی 248 00:20:54,230 --> 00:20:54,870 هانگ جینگ رو هم 249 00:20:55,900 --> 00:20:56,860 میسپارم به شما 250 00:20:57,350 --> 00:20:58,760 من مراقبش هستم. نگران نباش 251 00:21:05,790 --> 00:21:06,840 من میرم بالا یه سر بهش بزنم 252 00:21:11,130 --> 00:21:13,520 فنگ چی جیه جیه، الان باید چیکار کنیم؟ 253 00:21:14,180 --> 00:21:15,740 مشکلی نیست. نگران نباش 254 00:21:29,060 --> 00:21:29,770 هانگ جینگ 255 00:21:32,390 --> 00:21:34,050 میدونم چه حسی داری 256 00:21:36,360 --> 00:21:38,190 بی چن پدرت رو از زندان آزاد کرد 257 00:21:38,360 --> 00:21:39,480 ولی چیزی به تو نگفت 258 00:21:40,640 --> 00:21:41,650 در این مورد 259 00:21:42,010 --> 00:21:44,190 اون واقعا اشتباه کرده 260 00:21:48,740 --> 00:21:49,780 ولی پدرت 261 00:21:50,530 --> 00:21:52,700 نمیخواست تو نگرانش بشی 262 00:21:53,470 --> 00:21:55,300 بی چن فقط 263 00:21:55,630 --> 00:21:57,060 درخواست اون رو انجام داد 264 00:21:58,350 --> 00:21:59,100 بی چن 265 00:22:00,150 --> 00:22:01,620 تو دوراهی گیر کرده بود 266 00:22:02,940 --> 00:22:04,370 پدرم مرده 267 00:22:06,920 --> 00:22:08,760 الان دیگه این حرفا فایده نداره 268 00:22:14,300 --> 00:22:14,970 هانگ جینگ 269 00:22:15,240 --> 00:22:16,120 خاله چی 270 00:22:24,440 --> 00:22:26,720 از لحظه ای که خونه رو ترک کردم تا بیام بی شین 271 00:22:29,030 --> 00:22:30,070 تنها آرزوم 272 00:22:31,810 --> 00:22:32,970 تو تمام این سال ها 273 00:22:32,970 --> 00:22:35,210 این بود که دوباره پدرم رو ببینم 274 00:22:38,710 --> 00:22:40,510 مهم نبود اون چقدر بیمار باشه 275 00:22:41,760 --> 00:22:43,190 یا اینکه من چقدر ناراحت بشم 276 00:22:45,690 --> 00:22:47,540 بازم میخواستم خودم ازش مراقبت کنم 277 00:22:49,760 --> 00:22:51,440 حتی شده برای یه روز 278 00:22:55,560 --> 00:22:56,470 دختر خوب 279 00:22:57,910 --> 00:22:58,460 بیا 280 00:23:00,720 --> 00:23:01,620 تو هنوز من رو 281 00:23:01,840 --> 00:23:03,640 به عنوان مادرشوهرت قبول داری؟ 282 00:23:09,580 --> 00:23:10,950 آخرین چیزی که میخوام ببینم 283 00:23:12,040 --> 00:23:13,740 اینه که به خاطر من ناراحت باشین 284 00:23:14,790 --> 00:23:15,950 پس به حرفم گوش کن 285 00:23:17,440 --> 00:23:18,480 بعضی وقت ها 286 00:23:18,930 --> 00:23:20,580 ما فقط به خاطر اینکه 287 00:23:20,910 --> 00:23:22,390 یه نفر رو خیلی دوست داریم، دست به کارهای اشتباه میزنیم 288 00:23:24,390 --> 00:23:25,450 در مورد پدرت 289 00:23:26,590 --> 00:23:27,810 بی چن مقصر بود 290 00:23:28,650 --> 00:23:29,990 میتونی سرزنشش کنی 291 00:23:30,280 --> 00:23:31,160 یا حتی کتکش بزنی 292 00:23:32,370 --> 00:23:34,130 ولی نباید تنهایی این غم رو تحمل کنی 293 00:23:37,200 --> 00:23:38,320 تو خودت میدونی که 294 00:23:39,470 --> 00:23:40,950 اگه درد بکشی 295 00:23:42,220 --> 00:23:44,020 بی چن ده برابر تو درد میکشه 296 00:24:01,240 --> 00:24:01,810 یک 297 00:24:05,050 --> 00:24:05,570 دو 298 00:24:06,440 --> 00:24:09,390 [کمپ شهر بی شین] 299 00:24:09,390 --> 00:24:09,960 [کمپ شهر بی شین] صاف وایسین 300 00:24:09,960 --> 00:24:10,070 صاف وایسین 301 00:24:15,420 --> 00:24:16,110 سریع تر 302 00:24:17,100 --> 00:24:17,680 آماده 303 00:24:22,580 --> 00:24:23,670 با قدرت حرکت کنین 304 00:24:24,340 --> 00:24:25,390 با دقت ضربه بزنین 305 00:24:25,440 --> 00:24:26,480 محکم مشت بزنین 306 00:24:27,390 --> 00:24:28,070 دوباره 307 00:24:29,150 --> 00:24:30,740 بی چن انگار خودش نیست 308 00:24:31,280 --> 00:24:32,840 تمرین هایی که به سربازها داده 309 00:24:34,160 --> 00:24:35,180 خیلی سخت و تموم نشدنی ان 310 00:24:37,710 --> 00:24:39,190 عمو لین مرده 311 00:24:39,640 --> 00:24:40,480 مو زی‌ژنگ هم مرده 312 00:24:41,850 --> 00:24:43,280 نکنه خانم شیائو هیچوقت نبخشتش؟ 313 00:24:43,640 --> 00:24:44,200 یک 314 00:24:47,080 --> 00:24:47,670 دو 315 00:24:48,130 --> 00:24:50,520 خیلی از زوج ها، آخرش خوشبخت میشن 316 00:24:51,980 --> 00:24:53,330 ولی چرا اوضاع برای اونا انقدر سخته؟ 317 00:25:31,930 --> 00:25:33,100 کجا داری میری؟ 318 00:25:36,410 --> 00:25:37,800 کجا میتونم برم؟ 319 00:25:39,150 --> 00:25:40,150 اصلا میتونم جایی برم؟ 320 00:25:44,300 --> 00:25:45,460 میدونم ناراحتی 321 00:25:46,800 --> 00:25:47,980 میتونی ازم هرچیزی بخوای 322 00:25:49,400 --> 00:25:50,950 ولی یه نفر باید مراقبت باشه 323 00:25:51,740 --> 00:25:52,530 نگران نباش 324 00:25:53,770 --> 00:25:55,010 از املاک شیائو خارج نمیشم 325 00:25:56,040 --> 00:25:57,420 میرم عمارت تینگ شیانگ 326 00:26:05,270 --> 00:26:06,630 عمارت تینگ شیانگ؟ 327 00:26:12,890 --> 00:26:14,410 بعد از اتفاقی که افتاد 328 00:26:15,680 --> 00:26:16,810 نمیتونم مثل یه زوج عادی 329 00:26:16,810 --> 00:26:18,440 کنار تو زندگی کنم 330 00:26:20,450 --> 00:26:21,670 جای اینکه با دیدن همدیگه 331 00:26:22,000 --> 00:26:23,070 ناراحت بشیم 332 00:26:24,620 --> 00:26:25,730 بهتره جدا زندگی کنیم 333 00:26:33,880 --> 00:26:36,070 واقعا مجبوریم اینکار رو بکنیم؟ 334 00:26:36,720 --> 00:26:38,400 اگه میخوای بمونم 335 00:26:40,570 --> 00:26:41,730 دیگه مجبورم نکن 336 00:27:04,340 --> 00:27:05,500 چی شده؟ 337 00:27:06,190 --> 00:27:07,430 چرا خواستی سریع بیام اینجا؟ 338 00:27:07,860 --> 00:27:09,050 تمبر یابودی که روی 339 00:27:09,050 --> 00:27:10,050 عکس چیائو جیانگ بود رو یادته؟ 340 00:27:10,750 --> 00:27:11,290 اره یادمه 341 00:27:11,400 --> 00:27:11,920 مشکلش چیه؟ 342 00:27:12,210 --> 00:27:13,100 من بررسیش کردم 343 00:27:13,200 --> 00:27:14,280 اون تمبر یادبود برای دانشجویان 344 00:27:14,280 --> 00:27:15,630 انجمن دانشگاه هنر فرانسه ست 345 00:27:15,940 --> 00:27:16,580 از کجا فهمیدی؟ 346 00:27:17,380 --> 00:27:18,440 اتفاقی فهمیدم 347 00:27:18,560 --> 00:27:20,000 چند روز پیش، رفتم جشن تولد 348 00:27:20,000 --> 00:27:21,160 مدیر وانگ از شرکت شی‌پینگ 349 00:27:21,900 --> 00:27:24,740 پسرش از اون دانشگاه برگشته بود 350 00:27:25,210 --> 00:27:26,400 من هم همون تمبر رو 351 00:27:26,400 --> 00:27:27,610 روی عکسش دیدم 352 00:27:27,860 --> 00:27:29,550 موی موذی، کارت عالی بود 353 00:27:29,550 --> 00:27:30,720 که تونستی همچین چیزی رو پیدا کنی 354 00:27:30,890 --> 00:27:31,830 الان داخله؟ 355 00:27:33,230 --> 00:27:33,680 بریم 356 00:27:37,190 --> 00:27:38,240 شما این مرد رو میشناسین؟ 357 00:27:39,560 --> 00:27:41,910 اون توی دانشگاه شما درس میخوند؟ 358 00:27:42,180 --> 00:27:43,420 خودشه. جیانگ ژی‌چی 359 00:27:43,840 --> 00:27:45,050 جیانگ ژی‌چی؟ 360 00:27:46,140 --> 00:27:47,380 اسمش چیائو جیانگ نیست؟ 361 00:27:47,810 --> 00:27:48,900 اون جیانگ ژی‌چیه 362 00:27:49,400 --> 00:27:50,640 بین دانشجوهای خارجی 363 00:27:50,770 --> 00:27:52,180 دانشگاه هنر فرانسه 364 00:27:52,180 --> 00:27:52,880 فقط چندتا چینی بودن 365 00:27:53,040 --> 00:27:53,660 مطمئنم خودشه 366 00:27:54,180 --> 00:27:55,190 تو اون رو خوب میشناسی؟ 367 00:27:55,830 --> 00:27:56,880 اون یه شخصیت 368 00:27:56,960 --> 00:27:58,110 منزوی داشت 369 00:27:58,300 --> 00:27:59,150 خیلی آدم اجتماعی نبود 370 00:27:59,840 --> 00:28:02,190 معمولا همیشه یه دوربین دستش بود 371 00:28:02,800 --> 00:28:04,640 هیچکدوم از دوستاش رو میشناسین؟ 372 00:28:04,640 --> 00:28:06,440 یا کسی که بهش نزدیک باشه؟ 373 00:28:07,360 --> 00:28:08,580 یادمه 374 00:28:09,240 --> 00:28:11,790 خیلی دنبال یه دختری بود 375 00:28:14,040 --> 00:28:15,250 یه دختر؟ 376 00:28:15,850 --> 00:28:16,790 میشناسینش؟ 377 00:28:17,460 --> 00:28:18,060 نمیدونم 378 00:28:18,980 --> 00:28:20,950 تو دورهمی دانشجویان چینی بود 379 00:28:21,220 --> 00:28:22,210 وقتی هممون داشتیم 380 00:28:22,210 --> 00:28:23,620 از دخترای فرانسوی تعریف میکردیم 381 00:28:24,440 --> 00:28:27,050 اون ساکت مونده بود 382 00:28:27,100 --> 00:28:28,410 و بعد با صدای بلند حرفمون رو رد کرد 383 00:28:28,890 --> 00:28:30,920 اون میگفت که دخترای فرانسوی 384 00:28:31,200 --> 00:28:33,480 اصلا قابل مقایسه با دختری که دوستش داشت نیستن 385 00:28:34,900 --> 00:28:35,410 راستی 386 00:28:36,160 --> 00:28:38,030 انگار به خاطر همون دختره 387 00:28:38,030 --> 00:28:38,830 برگشته چین 388 00:28:46,580 --> 00:28:48,640 خانم شیائو هنوز چیزی نمیخوره؟ 389 00:28:48,810 --> 00:28:49,230 نه 390 00:28:49,640 --> 00:28:51,880 ایشون تو عمارت تینگ شیانگ اقامت دارن و بیرون نمیرن 391 00:28:53,270 --> 00:28:55,190 هوا داره سرد میشه 392 00:28:55,620 --> 00:28:57,140 فقط چندتامون باهم غذا میخوریم 393 00:28:57,610 --> 00:28:58,930 همینجوری داره سردتر و بی روح تر میشه 394 00:29:00,050 --> 00:29:02,420 ارباب جوان و خانمشون باهم حرف نمیزنن 395 00:29:02,960 --> 00:29:05,210 کی میخوان آشتی کنن؟ 396 00:29:07,520 --> 00:29:08,840 به عمو گویی بگو 397 00:29:09,220 --> 00:29:10,990 که حواسش باشه 398 00:29:11,120 --> 00:29:12,320 خانم ارباب جوان چی میخوان 399 00:29:12,740 --> 00:29:13,460 هانگ جینگ 400 00:29:13,640 --> 00:29:14,990 خودش چیزی درخواست نمیکنه 401 00:29:15,490 --> 00:29:16,060 بله 402 00:29:19,140 --> 00:29:21,310 الان فقط جین شیانگ پیش هانگ جینگه 403 00:29:21,480 --> 00:29:22,520 ممکنه احساس تنهایی کنن 404 00:29:22,840 --> 00:29:25,340 یه آدم خوش قلب و مهربون رو بفرست پیششون 405 00:29:25,690 --> 00:29:26,180 بله 406 00:29:26,300 --> 00:29:27,160 انجامش میدم 407 00:29:39,310 --> 00:29:40,400 شیائو شویی 408 00:29:40,870 --> 00:29:42,790 تو خیلی بی رحمی 409 00:29:43,120 --> 00:29:44,520 وضعیتمون خیلی قاراشمیشه 410 00:29:44,520 --> 00:29:45,670 ولی انگار تو خیلی خوشحالی 411 00:29:47,680 --> 00:29:48,280 خاله چی 412 00:29:48,530 --> 00:29:50,160 میدونین کی داره برمیگرده؟ 413 00:29:51,190 --> 00:29:53,380 معلومه، پدرت و برادرهات 414 00:29:54,360 --> 00:29:55,700 نه 415 00:29:56,110 --> 00:29:57,830 یان چینگ 416 00:29:58,840 --> 00:29:59,960 یان چینگ؟ 417 00:30:01,880 --> 00:30:03,150 شن یان چینگ داره برمیگرده؟ 418 00:30:04,080 --> 00:30:07,180 خانم شن برام نامه نوشت و خبرش رو بهم داد 419 00:30:07,450 --> 00:30:08,740 میدونی یان چینگ چقدر آدم فوق العاده ایه؟ 420 00:30:08,960 --> 00:30:10,810 اون دکتری‌ش رو از دانشگاه 421 00:30:10,810 --> 00:30:12,390 پنسیلوانیا گرفته 422 00:30:12,470 --> 00:30:13,770 حتی رفته فرانسه 423 00:30:13,920 --> 00:30:16,320 ...و الان به فرانسوی ها 424 00:30:16,320 --> 00:30:18,520 بسه. به اندازه ی کافی شنیدم 425 00:30:19,000 --> 00:30:20,530 وقت ندارم به این چیزا اهمیت بدم 426 00:30:26,040 --> 00:30:26,480 تو 427 00:30:26,480 --> 00:30:26,960 بیا اینجا 428 00:30:30,360 --> 00:30:31,110 خانم شیائو 429 00:30:31,380 --> 00:30:32,850 شنیدی چی گفتم؟ 430 00:30:33,880 --> 00:30:35,540 گفتین 431 00:30:35,540 --> 00:30:37,950 یه نفر به فامیلی شن، آدم فوق العاده ایه 432 00:30:42,920 --> 00:30:43,490 این برای توئه 433 00:30:44,350 --> 00:30:45,400 ممنونم خانم شیائو 434 00:30:45,520 --> 00:30:45,960 بگیرش 435 00:31:14,290 --> 00:31:14,850 بی چن 436 00:31:15,190 --> 00:31:16,920 فنگ چی، اینجا چیکار میکنی؟ 437 00:31:16,920 --> 00:31:18,610 تو خیلی وقته اینجا ایستادی 438 00:31:18,920 --> 00:31:20,080 سردت میشه 439 00:31:20,270 --> 00:31:21,230 این کت رو بپوش 440 00:31:22,640 --> 00:31:23,250 مرسی 441 00:31:25,520 --> 00:31:27,580 وقتی میبینیم تو و هانگ جینگ اینجوری این 442 00:31:28,040 --> 00:31:29,580 ما غریبه ها هم احساس ناراحتی میکنیم 443 00:31:30,760 --> 00:31:31,920 ولی به نظرم 444 00:31:31,920 --> 00:31:33,480 هانگ جینگ دوستت داره 445 00:31:35,040 --> 00:31:36,150 حتی وقتی در مورد هم اشتباه برداشت کنین 446 00:31:36,920 --> 00:31:38,400 تا زمانی که همدیگه رو دوست داشته باشین 447 00:31:38,640 --> 00:31:39,930 از هم جدا نمیشین 448 00:31:42,480 --> 00:31:42,920 خب 449 00:31:43,860 --> 00:31:44,790 بیرون سرده 450 00:31:45,440 --> 00:31:46,250 بهتره بری تو 451 00:31:48,050 --> 00:31:48,620 باشه 452 00:31:49,520 --> 00:31:50,300 ولی 453 00:31:50,480 --> 00:31:51,970 بهتره همه چیز رو نریزی تو خودت 454 00:31:52,290 --> 00:31:54,390 برو با هانگ جینگ حرف بزن 455 00:31:56,480 --> 00:31:56,920 مرسی 456 00:31:56,920 --> 00:31:57,400 خب 457 00:31:57,640 --> 00:31:58,540 من دیگه میرم 458 00:32:15,350 --> 00:32:16,150 لین هانگ جینگ 459 00:32:17,310 --> 00:32:18,810 چرا برگشتی؟ 460 00:32:33,430 --> 00:32:34,060 خانم 461 00:32:34,500 --> 00:32:35,060 خانم 462 00:32:35,550 --> 00:32:38,390 متون مقدسی که برای ارباب و آقای مو نوشته بودین رو 463 00:32:38,530 --> 00:32:40,290 فرستادن به معبد فاهوا 464 00:32:40,760 --> 00:32:43,280 من هم اینا رو تو اولین روز ماه قمری بعدی میفرستم اونجا 465 00:32:44,030 --> 00:32:44,650 یه نگاهی بهشون بندازین 466 00:32:53,640 --> 00:32:54,370 بانوی جوان 467 00:32:54,590 --> 00:32:55,350 خانم 468 00:32:55,960 --> 00:32:56,870 ایشون شیو هستن 469 00:32:56,960 --> 00:32:59,540 خاله چی ازش خواسته به شما خدمت کنه 470 00:33:00,120 --> 00:33:01,200 بانوی جوان 471 00:33:06,880 --> 00:33:08,760 خانم، چی شده؟ 472 00:33:09,270 --> 00:33:10,240 حالتون خوبه؟ 473 00:33:10,970 --> 00:33:11,700 این رو از اینجا ببر 474 00:33:11,700 --> 00:33:12,350 بله 475 00:33:13,790 --> 00:33:14,450 خانم 476 00:33:14,720 --> 00:33:16,280 به خاطر هوای بادی چند روز پیشه 477 00:33:16,280 --> 00:33:17,360 که الان سرما خوردین؟ 478 00:33:19,090 --> 00:33:19,800 خانم 479 00:33:19,890 --> 00:33:20,290 بیاید 480 00:33:20,400 --> 00:33:21,440 بذارین ببرمتون داخل 481 00:33:22,720 --> 00:33:23,420 مراقب باشین 482 00:33:37,630 --> 00:33:38,470 خانم شیائو، تبریک میگم 483 00:33:38,870 --> 00:33:39,590 شما حامله این 484 00:33:43,440 --> 00:33:44,080 خانم 485 00:33:44,880 --> 00:33:45,640 تبریک میگم 486 00:33:48,050 --> 00:33:49,060 بهتره استراحت کنین 487 00:33:49,210 --> 00:33:51,300 من چندتا دارو براتون مینویسم که از سقط جلوگیری بشه 488 00:33:51,830 --> 00:33:52,390 من دیگه میرم 489 00:33:53,640 --> 00:33:54,430 دکتر سون 490 00:33:54,460 --> 00:33:55,010 از این سمت 491 00:33:55,360 --> 00:33:55,840 خیلی خب 492 00:34:19,700 --> 00:34:20,400 دکتر سون 493 00:34:21,090 --> 00:34:21,850 حالش چطوره؟ 494 00:34:23,020 --> 00:34:23,820 بانو چی، تبریک میگم 495 00:34:24,380 --> 00:34:25,140 به آقای شیائو هم تبریک میگم 496 00:34:25,780 --> 00:34:26,920 خانم شیائو حامله هستن 497 00:34:30,160 --> 00:34:31,340 حامله؟ 498 00:34:36,120 --> 00:34:36,900 دکتر سون 499 00:34:36,960 --> 00:34:38,230 نباید سرسری از این موضوع بگذریم 500 00:34:38,590 --> 00:34:39,670 بهتره بازم معاینه ش کنین 501 00:34:40,670 --> 00:34:41,820 مطمئنم 502 00:34:42,410 --> 00:34:43,880 ایشون بیشتر از دوماهه که حامله ان 503 00:34:47,970 --> 00:34:49,510 خداروشکر 504 00:34:49,670 --> 00:34:51,040 قراره یه بچه به خانواده‌مون اضافه شه 505 00:34:51,140 --> 00:34:52,710 این واقعا خبر خوبیه 506 00:34:53,080 --> 00:34:54,540 ممنونم دکتر سون 507 00:34:54,860 --> 00:34:55,440 خواهش میکنم 508 00:34:55,440 --> 00:34:56,180 دکتر سون 509 00:34:56,330 --> 00:34:56,930 از این سمت لطفا 510 00:34:56,930 --> 00:34:57,590 بله 511 00:34:58,590 --> 00:34:59,190 بی چن 512 00:34:59,600 --> 00:35:00,680 شنیدی چی گفت؟ 513 00:35:00,840 --> 00:35:02,230 هانگ جینگ حامله ست 514 00:35:02,790 --> 00:35:03,190 بیا 515 00:35:03,380 --> 00:35:04,120 بیا بریم دیدنش 516 00:35:04,450 --> 00:35:05,150 خاله چی 517 00:35:10,540 --> 00:35:11,170 خب 518 00:35:12,230 --> 00:35:13,120 من میخوام 519 00:35:13,700 --> 00:35:15,490 تنهایی با هانگ جینگ حرف بزنم 520 00:35:16,720 --> 00:35:18,310 ...میشه لطفا 521 00:35:19,750 --> 00:35:20,240 باشه 522 00:35:20,630 --> 00:35:21,860 ما میریم بیرون پس 523 00:35:25,110 --> 00:35:25,630 بیاید 524 00:35:25,900 --> 00:35:26,650 بیاید بریم بیرون 525 00:35:46,680 --> 00:35:48,130 چرا اینکار رو باهام میکنی؟ 526 00:35:50,660 --> 00:35:51,690 در مورد چی حرف میزنی؟ 527 00:35:58,950 --> 00:36:00,390 نمیدونی چی دارم میگم؟ 528 00:36:03,600 --> 00:36:06,000 تو داشتی به خاطر پدرت عزاداری میکردی 529 00:36:06,640 --> 00:36:09,330 وقتی با هم نخوابیدیم چطور حامله شدی؟ 530 00:36:17,640 --> 00:36:18,980 پس داری میگی 531 00:36:20,610 --> 00:36:22,830 این بچه ی تو نیست؟ 532 00:36:23,430 --> 00:36:24,260 چطور ممکنه باشه؟ 533 00:36:27,480 --> 00:36:29,180 لین هانگ جینگ، میدونم ازم متنفری 534 00:36:30,500 --> 00:36:32,270 به خاطر اینکه در مورد پدرت دروغ گفتم ازم متنفری 535 00:36:33,040 --> 00:36:33,650 ولی چرا اینجوری 536 00:36:33,650 --> 00:36:35,360 ازم انتقام گرفتی؟ 537 00:36:42,470 --> 00:36:43,150 باشه 538 00:36:44,550 --> 00:36:45,990 تو راست میگی 539 00:36:47,390 --> 00:36:48,270 این بچه 540 00:36:49,630 --> 00:36:50,960 مال تو نیست 541 00:37:16,280 --> 00:37:17,260 لین هانگ جینگ 542 00:37:21,520 --> 00:37:23,160 تو قرار نیست بچه رو نگه داری 543 00:37:57,800 --> 00:37:58,620 خاله چی 544 00:37:59,140 --> 00:38:00,950 بی چن وقتی خبر بارداری هانگ جینگ رو شنید 545 00:38:01,090 --> 00:38:02,830 رنگش بدجوری پرید 546 00:38:03,270 --> 00:38:04,080 نگرانم 547 00:38:04,260 --> 00:38:05,640 نکنه اتفاقی بیوفته 548 00:38:06,390 --> 00:38:06,950 این درست نیست 549 00:38:07,900 --> 00:38:09,690 لین هانگ جینگ دو ماهه حامله ست 550 00:38:09,790 --> 00:38:12,100 وقتی با مو زی‌ژنگ بوده حامله شده 551 00:38:12,890 --> 00:38:14,100 احمق شدی؟ 552 00:38:14,630 --> 00:38:15,960 چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟ 553 00:38:16,700 --> 00:38:17,160 ...من 554 00:38:17,440 --> 00:38:18,360 شو یی 555 00:38:18,500 --> 00:38:19,720 چطور همچین چیزی ممکنه؟ 556 00:38:19,720 --> 00:38:20,970 اشتباه میکنم؟ 557 00:38:21,360 --> 00:38:24,120 لین هانگ جینگ میخواست با مو زی‌ژنگ بره 558 00:38:24,120 --> 00:38:25,670 اون اصلا به بی چن اهمیت نمیده 559 00:38:26,120 --> 00:38:27,040 اون خیلی وقت بود که 560 00:38:27,040 --> 00:38:28,220 پیش مو زی‌ژنگ بود 561 00:38:28,350 --> 00:38:29,560 چطور ممکنه بعد برگشتن حامله بشه؟ 562 00:38:29,560 --> 00:38:30,440 خفه شو 563 00:38:30,760 --> 00:38:32,770 عقلت رو از دست دادی؟ 564 00:38:32,960 --> 00:38:34,730 ما باید حقیقت رو بفهمیم 565 00:38:34,970 --> 00:38:36,480 اگه اون بچه مال بی چن نباشه 566 00:38:36,480 --> 00:38:38,190 اونوقت بی چن خیلی تحقیر میشه 567 00:38:38,240 --> 00:38:40,040 من هانگ جینگ رو بهتر از همه میشناسم 568 00:38:40,040 --> 00:38:41,330 اون همچین کاری نمیکنه 569 00:38:41,330 --> 00:38:42,560 خاله چی، شما هیچی نمیدونین 570 00:38:42,560 --> 00:38:44,430 بسه. هرچیز دیگه ای بود اشکال نداشت 571 00:38:44,560 --> 00:38:46,690 ولی چطور میتونی در مورد همچین چیزی چرت و پرت بگی؟ 572 00:38:47,450 --> 00:38:48,360 اگه این قضیه بزرگ تر این بشه 573 00:38:48,360 --> 00:38:49,770 وقتی پدرت برگرده میخوای چیکار کنی؟ 574 00:38:52,190 --> 00:38:53,320 خب، خاله چی 575 00:38:53,480 --> 00:38:54,790 از دستش عصبانی نشید 576 00:38:55,000 --> 00:38:56,970 شویی هم فقط نگرانه همین 577 00:38:58,670 --> 00:38:59,950 همتون گوش کنین 578 00:39:00,560 --> 00:39:01,610 من دیگه نمیخوام 579 00:39:02,170 --> 00:39:03,590 هیچ مزخرفی در مورد این بچه بشنوم 580 00:39:06,010 --> 00:39:06,540 ...من 581 00:39:07,910 --> 00:39:08,840 شویی 582 00:39:09,150 --> 00:39:10,630 چرا هنوزم مثل بچه ها رفتار میکنی؟ 583 00:39:11,090 --> 00:39:13,590 تو خوب میدونی که هانگ جینگ رو کل خانواده دوست دارن 584 00:39:14,060 --> 00:39:15,190 چرا بازم همچین حرفی زدی؟ 585 00:39:44,980 --> 00:39:45,870 اینجا چیکار میکنی؟ 586 00:39:51,120 --> 00:39:51,800 بیدار شدی 587 00:39:56,570 --> 00:39:57,810 من با یه دکتر تماس گرفتم 588 00:40:00,620 --> 00:40:01,780 فردا میاد اینجا 589 00:40:03,040 --> 00:40:04,000 در مورد چی حرف میزنی؟ 590 00:40:19,720 --> 00:40:20,980 میدونم بچه میخوای 591 00:40:22,920 --> 00:40:23,730 ولی 592 00:40:24,730 --> 00:40:26,430 ما هنوز وقت داریم 593 00:40:28,230 --> 00:40:30,080 میتونیم بچه ی خودمون رو داشته باشیم 594 00:40:31,440 --> 00:40:33,170 میدونم همیشه میخواستی 595 00:40:34,360 --> 00:40:35,450 که سرم تلافی کنی 596 00:40:37,170 --> 00:40:39,240 میتونم تظاهر کنم که هیچ اتفاقی نیوفتاده 597 00:40:40,130 --> 00:40:41,080 ولی نمیتونم اجازه بدم 598 00:40:41,080 --> 00:40:42,830 این بچه رو نگه داری 599 00:40:43,280 --> 00:40:45,080 نمیدونم چطور باید با اون بچه 600 00:40:45,310 --> 00:40:46,970 و تو رو به رو بشم 601 00:40:50,330 --> 00:40:51,660 شیائو بی چن، گوش بده 602 00:40:52,210 --> 00:40:53,740 من 603 00:40:54,380 --> 00:40:55,480 یا با اینکه بچه زنده میمونم 604 00:40:56,070 --> 00:40:57,200 یا باهاش میمیرم 605 00:41:05,370 --> 00:41:06,500 چی ازم میخوای؟ 606 00:41:07,680 --> 00:41:09,040 میخوام ازت طلاق بگیرم 607 00:41:12,810 --> 00:41:14,000 از این به بعد 608 00:41:16,170 --> 00:41:17,890 تو هیچ ربطی 609 00:41:19,510 --> 00:41:21,190 به من یا بچه م نداری 610 00:41:41,840 --> 00:41:44,560 [اپرای حقیقی] 611 00:41:45,980 --> 00:41:46,730 رئیس 612 00:41:47,200 --> 00:41:48,670 چه اتفاقی افتاده؟ 613 00:41:49,370 --> 00:41:50,480 شنیدم 614 00:41:51,000 --> 00:41:52,860 خانم شیائو حامله ست 615 00:41:53,280 --> 00:41:54,920 اینکه خبر خوبیه 616 00:41:55,040 --> 00:41:55,760 پس چرا آقای شیائو 617 00:41:55,760 --> 00:41:56,710 اومده اینجا مست کنه؟ 618 00:41:56,710 --> 00:41:57,320 کافیه 619 00:42:00,360 --> 00:42:01,400 با بقیه 620 00:42:02,050 --> 00:42:03,010 در این مورد حرف نزنین 621 00:42:05,510 --> 00:42:06,740 برید استراحت کنین 622 00:42:07,560 --> 00:42:08,300 بله - چشم - 623 00:42:09,240 --> 00:42:12,080 [اپرای حقیقی] 624 00:43:01,826 --> 00:45:32,280 کاری از کره فا ** KoreFa.ir **Narcissus :مترجم 46160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.