Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:06,526
.
2
00:00:06,526 --> 00:00:07,137
- In the nation's largest city,
3
00:00:07,181 --> 00:00:09,879
the vicious and violent
members of the underworld
4
00:00:09,922 --> 00:00:11,489
are hunted by the detectives
5
00:00:11,533 --> 00:00:14,710
of the Organized Crime
Control Bureau.
6
00:00:14,753 --> 00:00:16,451
These are their stories.
7
00:00:18,192 --> 00:00:20,585
- I know
what I'm doing is right,
8
00:00:20,629 --> 00:00:24,285
but it just feels like betrayal.
9
00:00:24,328 --> 00:00:26,548
- The only people looking out
for cops are other cops.
10
00:00:26,591 --> 00:00:27,723
[dramatic music]
11
00:00:27,766 --> 00:00:29,768
- I know you think
I took your money.
12
00:00:29,812 --> 00:00:33,163
- I will have repayment.
- You're outta time.
13
00:00:33,207 --> 00:00:35,774
- People steal
$2 million from us,
14
00:00:35,818 --> 00:00:37,472
and you just let that slide?
15
00:00:37,515 --> 00:00:39,648
- Detective Stabler, man,
you've been greenlit.
16
00:00:39,691 --> 00:00:41,215
- Tell me why
you killed my father.
17
00:00:41,258 --> 00:00:43,173
- You murdered him!
- Derrick!
18
00:00:43,217 --> 00:00:46,394
Preston Webb is not
your business... he's mine.
19
00:00:46,437 --> 00:00:47,743
- Nova's undercover work
20
00:00:47,786 --> 00:00:49,875
has led to a discovery
of a relationship
21
00:00:49,919 --> 00:00:54,097
between the Marcy Killers
and Congressman Leon Kilbride.
22
00:00:54,141 --> 00:00:56,360
- So your father
was shot by his partner?
23
00:00:56,404 --> 00:00:59,146
- Yeah, to cover up
a dirty shooting.
24
00:00:59,189 --> 00:01:00,886
- How's your search
for the truth going?
25
00:01:00,930 --> 00:01:02,149
- [sighs] Long,
26
00:01:02,192 --> 00:01:03,498
complicated,
27
00:01:03,541 --> 00:01:05,413
painful.
28
00:01:10,374 --> 00:01:12,115
- All right,
so what is it this time?
29
00:01:12,159 --> 00:01:14,117
- Well, I wanna talk to you
about your guns.
30
00:01:14,161 --> 00:01:15,553
- What guns?
31
00:01:15,597 --> 00:01:17,120
- You know that time
when I walked in on you,
32
00:01:17,164 --> 00:01:20,167
and you were filing off the
serial number to one of 'em?
33
00:01:20,210 --> 00:01:24,127
- Filing? I never
filed numbers off guns ever.
34
00:01:24,171 --> 00:01:25,694
- I saw you, Gus.
35
00:01:25,737 --> 00:01:27,913
- Well, you either
have a bad memory,
36
00:01:27,957 --> 00:01:30,699
or you're a liar, son.
37
00:01:30,742 --> 00:01:33,441
- Yeah, I thought
you'd say that.
38
00:01:33,484 --> 00:01:38,185
But these here prove
that you're the liar, Gus.
39
00:01:38,228 --> 00:01:39,577
- What's that?
40
00:01:39,621 --> 00:01:41,405
- These are slugs that
I pulled out of that tree
41
00:01:41,449 --> 00:01:43,146
that we used to do
target practice on
42
00:01:43,190 --> 00:01:45,235
with that pearl-handled
.38 of yours.
43
00:01:45,279 --> 00:01:47,585
You remember when I was a kid?
44
00:01:47,629 --> 00:01:49,674
- You dug them out
of the freakin' tree?
45
00:01:49,718 --> 00:01:53,504
- Yeah, and they're a match...
- To you
46
00:01:53,548 --> 00:01:55,767
and to that gun that you shot
my father in the leg with
47
00:01:55,811 --> 00:02:00,294
and then planted
to frame that innocent kid.
48
00:02:00,337 --> 00:02:02,426
- And your father got
a Combat Cross for that.
49
00:02:02,470 --> 00:02:03,601
So what?
50
00:02:03,645 --> 00:02:07,214
- You framed an innocent kid,
Gus.
51
00:02:07,257 --> 00:02:10,608
- If your dad could
hear this... he'd be sick.
52
00:02:10,652 --> 00:02:12,044
- If my father were here,
I'd be telling him
53
00:02:12,088 --> 00:02:15,135
the same thing I'm telling you.
54
00:02:15,178 --> 00:02:16,440
- Huh?
55
00:02:16,484 --> 00:02:18,877
What, now you're
on some sort of mission?
56
00:02:18,921 --> 00:02:21,141
- No mission.
- I'm just doing my job, Gus.
57
00:02:21,184 --> 00:02:24,144
[tense music]
58
00:02:24,187 --> 00:02:31,325
♪
59
00:02:37,418 --> 00:02:39,028
- Donnelly.
- Frank?
60
00:02:39,071 --> 00:02:40,464
- Hey, how you doin'?
61
00:02:40,508 --> 00:02:42,901
- Something you need to know
about Elliot Stabler.
62
00:02:42,945 --> 00:02:44,903
- What's that?
63
00:02:44,947 --> 00:02:46,383
- He's not one of us.
64
00:02:46,427 --> 00:02:52,520
♪
65
00:02:52,563 --> 00:02:55,131
Your partner's undercover,
Frank.
66
00:02:55,175 --> 00:02:59,309
He's making a book on bad cops.
67
00:02:59,353 --> 00:03:01,790
Don't make me say it again.
68
00:03:01,833 --> 00:03:04,227
Watch your back.
69
00:03:04,271 --> 00:03:09,450
♪
70
00:03:09,493 --> 00:03:12,801
- All right, prima donna,
here is your coffee.
71
00:03:12,844 --> 00:03:14,063
- Ah, you know what, hon?
72
00:03:14,106 --> 00:03:16,979
I'm not gonna have time
for breakfast now.
73
00:03:17,022 --> 00:03:19,329
- You okay?
- Yeah.
74
00:03:19,373 --> 00:03:20,765
- Who called?
- Ah, this guy,
75
00:03:20,809 --> 00:03:21,897
you know, from downtown.
76
00:03:21,940 --> 00:03:23,333
- We're still leaving tonight,
right?
77
00:03:23,377 --> 00:03:24,508
I mean, I'm all packed.
78
00:03:24,552 --> 00:03:26,293
I got the baby
almost all packed.
79
00:03:26,336 --> 00:03:28,251
Belize or bust.
80
00:03:28,295 --> 00:03:30,645
- Um.
81
00:03:30,688 --> 00:03:32,429
You know what?
I got a couple loose ends
82
00:03:32,473 --> 00:03:35,693
I just need to tie up,
so maybe better off
83
00:03:35,737 --> 00:03:39,044
if we just push
till tomorrow morning, right?
84
00:03:39,088 --> 00:03:40,481
- Frank.
85
00:03:40,524 --> 00:03:44,572
- Hon. Couple small things.
86
00:03:44,615 --> 00:03:47,792
Love you. [Door shuts]
87
00:03:47,836 --> 00:03:54,756
♪
88
00:03:56,410 --> 00:03:58,325
- What the hell is going on?
89
00:03:58,368 --> 00:04:00,892
- [sighs]
90
00:04:00,936 --> 00:04:03,504
Stabler's undercover.
91
00:04:03,547 --> 00:04:06,724
- No, wait, what?
- What are you talking about?
92
00:04:06,768 --> 00:04:09,423
- He's been investigating
the Brotherhood for the IAB
93
00:04:09,466 --> 00:04:13,383
and the OC Task Force
since the beginning.
94
00:04:15,516 --> 00:04:18,432
The lying prick
is gonna burn us all.
95
00:04:18,475 --> 00:04:25,482
♪
96
00:04:25,526 --> 00:04:27,267
- So what do we do about it?
97
00:04:29,921 --> 00:04:34,099
- I think we do
what we always do with a rat.
98
00:04:34,143 --> 00:04:36,014
Exterminate 'em.
99
00:04:36,058 --> 00:04:42,804
♪
100
00:04:45,372 --> 00:04:48,418
[tense music]
101
00:04:48,462 --> 00:04:55,599
♪
102
00:05:05,479 --> 00:05:12,442
♪
103
00:05:39,034 --> 00:05:40,557
- Hey, what's up?
104
00:05:51,176 --> 00:05:53,176
Hey.
105
00:05:54,049 --> 00:05:56,617
- Stabler...
- Just the guy I'm looking for.
106
00:05:56,660 --> 00:05:57,879
- Everyone's got attitude today.
107
00:05:57,922 --> 00:05:59,489
- What's going on?
- Eh, don't worry about it.
108
00:05:59,533 --> 00:06:02,797
They wake up pissed off, and
it's all downhill from there.
109
00:06:02,840 --> 00:06:04,059
C'mon, I wanna talk to you.
110
00:06:07,715 --> 00:06:09,934
Got one of my contacts
hunting for Webb,
111
00:06:09,978 --> 00:06:11,936
so we should have
something on him soon.
112
00:06:11,980 --> 00:06:12,981
- All right, good.
113
00:06:13,024 --> 00:06:14,069
- Just want you to know,
114
00:06:14,112 --> 00:06:15,505
we're gonna find
a new deal with him.
115
00:06:15,549 --> 00:06:18,508
- I know, I know.
- Okay, all right.
116
00:06:18,552 --> 00:06:20,510
How's this been for you,
this whole experience?
117
00:06:20,554 --> 00:06:22,425
- What, the 3-7,
or the other thing?
118
00:06:22,469 --> 00:06:23,600
- The other thing.
119
00:06:23,644 --> 00:06:27,865
- You know, good people,
great money.
120
00:06:27,909 --> 00:06:30,172
- Yeah.
- What more could you ask for?
121
00:06:30,215 --> 00:06:31,826
- Not much.
122
00:06:35,264 --> 00:06:39,877
I trusted you with the thing
that is closest to my heart.
123
00:06:39,921 --> 00:06:41,879
- Well, besides your family.
- Yeah, but I mean,
124
00:06:41,923 --> 00:06:44,969
I kind of entrusted them
to you, too, right?
125
00:06:45,013 --> 00:06:47,929
- Yeah.
126
00:06:47,972 --> 00:06:52,412
- Yeah, gonna miss you, Stabler.
127
00:06:52,455 --> 00:06:56,111
And the Brotherhood,
but mostly you.
128
00:06:56,154 --> 00:06:57,417
- We'll see each other, man.
129
00:06:57,460 --> 00:07:01,159
- Eh, it won't be the same,
you know?
130
00:07:01,203 --> 00:07:03,945
[tense music]
131
00:07:03,988 --> 00:07:05,599
♪
132
00:07:05,642 --> 00:07:10,038
- Frank, everything's
gonna be all right.
133
00:07:14,216 --> 00:07:15,435
- Ever thought about
what you're gonna do,
134
00:07:15,478 --> 00:07:17,567
like, when all this is over?
135
00:07:20,309 --> 00:07:22,920
- Not really.
136
00:07:22,964 --> 00:07:24,008
- You should.
137
00:07:26,010 --> 00:07:28,622
'Cause the end sneaks up on you.
138
00:07:28,665 --> 00:07:35,803
♪
139
00:07:41,635 --> 00:07:43,071
- Hey, Ayanna, it's me.
140
00:07:43,114 --> 00:07:45,552
I just had an interesting
conversation with Donnelly.
141
00:07:45,595 --> 00:07:47,249
- What'd he say?
142
00:07:47,292 --> 00:07:51,383
- It's not what he said.
- It's how he said it.
143
00:07:51,427 --> 00:07:52,646
- What do you mean?
144
00:07:52,689 --> 00:07:55,953
- He's cagey even for Donnelly.
145
00:07:55,997 --> 00:07:59,914
But he said that
he would help look for Webb.
146
00:07:59,957 --> 00:08:03,526
I think I'm gonna
take him up on that offer.
147
00:08:03,570 --> 00:08:04,832
- All right. Stay close.
148
00:08:04,875 --> 00:08:07,487
As soon as we have something,
be ready to move.
149
00:08:07,530 --> 00:08:08,966
- Yep.
- In the meantime,
150
00:08:09,010 --> 00:08:11,491
the judge just signed
a warrant on Kilbride.
151
00:08:11,534 --> 00:08:13,318
I'm about to take him down.
152
00:08:13,362 --> 00:08:16,713
- Been working hard on that.
- Congrats and good luck.
153
00:08:28,595 --> 00:08:30,510
- Tell me you know something.
154
00:08:30,553 --> 00:08:31,641
- Our people are out looking.
155
00:08:31,685 --> 00:08:33,295
Hugo's checked
all the safe houses.
156
00:08:33,338 --> 00:08:35,602
I'm calling every
single one of his numbers.
157
00:08:35,645 --> 00:08:37,212
So far, nothing.
158
00:08:41,608 --> 00:08:42,696
- Well, look,
he knows the police
159
00:08:42,739 --> 00:08:44,828
- are looking for him, right?
- Yes.
160
00:08:44,872 --> 00:08:47,135
- So maybe
he's just being smart.
161
00:08:47,178 --> 00:08:50,921
Maybe he's just laying low
until the heat blows over.
162
00:08:50,965 --> 00:08:55,012
- It'd be a good strategy.
- [sighs]
163
00:08:55,056 --> 00:08:58,581
- I know he'll reach out to you.
- Wait, me?
164
00:08:58,625 --> 00:08:59,756
- Yes... it would be too dangerous
165
00:08:59,800 --> 00:09:01,584
to try to contact me,
and you're his VP.
166
00:09:01,628 --> 00:09:04,631
You're his most
trusted employee.
167
00:09:06,676 --> 00:09:09,679
He loves you, Nova.
168
00:09:09,723 --> 00:09:11,855
- I love him too.
169
00:09:11,899 --> 00:09:15,772
- I mean, you've become
like family to the both of us.
170
00:09:15,816 --> 00:09:21,561
♪
171
00:09:21,604 --> 00:09:24,215
When Preston contacts you,
172
00:09:24,259 --> 00:09:26,609
you tell him to meet me
at the Gowanus Canal.
173
00:09:26,653 --> 00:09:28,263
He'll know what that means.
Can you do that?
174
00:09:28,306 --> 00:09:30,004
- Of course.
175
00:09:30,047 --> 00:09:31,875
- Okay.
176
00:09:31,919 --> 00:09:33,007
And as soon
as he reaches out to you,
177
00:09:33,050 --> 00:09:34,748
you call me so I'll know when.
178
00:09:34,791 --> 00:09:36,184
- Yes, I'll call you
right away, but...
179
00:09:36,227 --> 00:09:38,447
- But what?
180
00:09:38,490 --> 00:09:39,927
- What if he doesn't call?
181
00:09:43,408 --> 00:09:44,801
- He will.
182
00:09:46,977 --> 00:09:50,415
He would never leave
his daughter without a father.
183
00:09:50,459 --> 00:09:52,417
Never.
184
00:09:52,461 --> 00:09:54,419
He loves her too much.
185
00:09:54,463 --> 00:10:01,339
♪
186
00:10:11,088 --> 00:10:12,786
- NYPD.
187
00:10:12,829 --> 00:10:15,005
We need to see
Congressman Kilbride.
188
00:10:17,747 --> 00:10:19,662
[indistinct chatter]
189
00:10:19,706 --> 00:10:22,796
Ladies and gentlemen, this
firm is under investigation
190
00:10:22,839 --> 00:10:24,667
by the
Organized Crime Task Force
191
00:10:24,711 --> 00:10:26,364
and agents of the
federal government.
192
00:10:26,408 --> 00:10:28,932
These offices are shut down
until further notice.
193
00:10:28,976 --> 00:10:30,455
- Have you take a seat for me,
please.
194
00:10:30,499 --> 00:10:32,109
We have a warrant.
195
00:10:32,153 --> 00:10:33,807
Ma'am, put that down, please.
196
00:10:37,724 --> 00:10:39,116
- What's this about?
197
00:10:39,160 --> 00:10:41,249
- Congressman Leon Kilbride,
you are under arrest
198
00:10:41,292 --> 00:10:44,295
for bribery, money laundering,
and racketeering.
199
00:10:44,339 --> 00:10:46,339
Cuff him.
200
00:10:46,339 --> 00:10:52,129
♪
201
00:10:53,435 --> 00:10:55,045
- Ayanna...
202
00:10:59,920 --> 00:11:02,662
- Ayanna, tell me
this is not happening.
203
00:11:02,705 --> 00:11:06,230
- Denise, I warned you.
204
00:11:06,274 --> 00:11:09,277
Look, I told you
to look for work elsewhere.
205
00:11:09,320 --> 00:11:14,848
Babe, look,
I'm just trying to do my job.
206
00:11:14,891 --> 00:11:17,764
- I hope you're happy.
207
00:11:17,807 --> 00:11:19,374
- I'm sorry.
208
00:11:23,291 --> 00:11:25,336
[scoffs]
209
00:11:25,380 --> 00:11:32,169
♪
210
00:11:32,213 --> 00:11:33,344
- [sighs]
211
00:11:33,388 --> 00:11:35,695
[cell phone buzzes]
212
00:11:35,738 --> 00:11:36,739
- What's up?
213
00:11:36,783 --> 00:11:40,047
- Hey, got a location on Webb.
214
00:11:40,090 --> 00:11:41,657
- Where?
- This house up in Harlem
215
00:11:41,701 --> 00:11:43,920
is under construction,
and I guess some drug dealers
216
00:11:43,964 --> 00:11:45,966
and squatters
are using it as a motel.
217
00:11:46,009 --> 00:11:47,707
He's hiding out there.
218
00:11:47,750 --> 00:11:49,360
- Where are you
getting your intel from?
219
00:11:49,404 --> 00:11:52,537
- From this CI I saved
from a five-year bit at Rikers.
220
00:11:52,581 --> 00:11:57,020
He owed me, so... I'm gonna
call the guys for backup.
221
00:11:57,064 --> 00:11:58,152
- What's the address?
222
00:11:58,195 --> 00:12:00,371
- 130th between Fifth and Lenox.
223
00:12:00,415 --> 00:12:01,590
- All right, I'll see you there.
224
00:12:01,633 --> 00:12:08,728
♪
225
00:12:10,338 --> 00:12:12,906
[engine turns over]
226
00:12:18,433 --> 00:12:20,348
[cell phone rings]
227
00:12:20,391 --> 00:12:22,219
- Hey.
- Donnelly has a lead
228
00:12:22,263 --> 00:12:26,093
on where Webb is.
I'll text you the address.
229
00:12:26,136 --> 00:12:27,485
- All right, copy that.
230
00:12:27,529 --> 00:12:30,358
Do not go in until we arrive.
231
00:12:30,401 --> 00:12:32,577
- I'll see you there.
232
00:12:32,621 --> 00:12:39,497
♪
233
00:12:46,940 --> 00:12:49,769
- Hey.
- Hey.
234
00:12:49,812 --> 00:12:51,988
- Where's everyone?
- On their way.
235
00:12:55,470 --> 00:12:56,688
- Webb inside?
236
00:12:56,732 --> 00:12:57,907
- Nobody's come in or out,
237
00:12:57,951 --> 00:12:59,604
but I know
the lying bastard's in there.
238
00:12:59,648 --> 00:13:03,173
- Yeah. We'll wait for backup.
239
00:13:03,217 --> 00:13:06,524
- I told you they're coming.
- C'mon, let's take him down.
240
00:13:06,568 --> 00:13:07,656
- When you say take him down,
241
00:13:07,699 --> 00:13:09,353
you mean we're gonna arrest him?
242
00:13:09,397 --> 00:13:11,965
- Yeah. Come on.
243
00:13:12,008 --> 00:13:19,146
♪
244
00:14:35,309 --> 00:14:37,050
I didn't wanna do this, man.
245
00:14:37,093 --> 00:14:44,013
♪
246
00:15:03,380 --> 00:15:06,035
- [groaning]
247
00:15:06,079 --> 00:15:13,216
♪
248
00:15:40,069 --> 00:15:42,069
.
249
00:15:42,069 --> 00:15:43,899
[tense music]
250
00:15:43,943 --> 00:15:45,422
- Stabler.
251
00:15:45,466 --> 00:15:46,858
Stabler!
252
00:15:48,382 --> 00:15:50,688
Hey, Stabler.
253
00:15:50,732 --> 00:15:53,909
Hey, talk to me.
Where are you hit?
254
00:15:58,000 --> 00:16:00,220
[sighs] Okay.
255
00:16:00,263 --> 00:16:03,005
[sighs] Thank God.
256
00:16:03,049 --> 00:16:06,226
- I feel like I've been
trampled by an elephant.
257
00:16:06,269 --> 00:16:07,488
- [groans]
- What happened?
258
00:16:07,531 --> 00:16:09,098
Who shot you?
259
00:16:09,142 --> 00:16:12,232
- Parnell. Bolton.
260
00:16:12,275 --> 00:16:13,320
- Webb?
261
00:16:13,363 --> 00:16:16,062
- There is no Webb.
262
00:16:16,105 --> 00:16:17,715
Donnelly set me up.
263
00:16:17,759 --> 00:16:18,890
- [sighs]
- [groans]
264
00:16:18,934 --> 00:16:21,110
- That means you're blown.
265
00:16:21,154 --> 00:16:23,243
All right, we gotta get you
the hell out of here right now.
266
00:16:23,286 --> 00:16:24,809
- No, wait a minute.
267
00:16:28,465 --> 00:16:31,207
They think I'm dead.
268
00:16:31,251 --> 00:16:33,035
They think I'm dead.
269
00:16:33,079 --> 00:16:35,603
- You're right.
270
00:16:35,646 --> 00:16:37,126
- We can use that.
271
00:16:37,170 --> 00:16:40,956
- Yeah, I'll put it out on
the radio... buy you some time.
272
00:16:41,000 --> 00:16:44,655
- Never see a dead man
coming for 'em.
273
00:16:51,749 --> 00:16:53,795
- So any news?
274
00:16:53,838 --> 00:16:56,015
- No updates
since the distress call.
275
00:16:57,668 --> 00:17:00,062
- There's no way he made it.
276
00:17:00,106 --> 00:17:01,803
- They probably took him
to Morningside.
277
00:17:01,846 --> 00:17:05,241
It's close and they got
that new trauma unit.
278
00:17:05,285 --> 00:17:06,982
- I'll call over there
and find something out.
279
00:17:07,026 --> 00:17:10,899
- Wait, no, no, no.
- No, leave it alone.
280
00:17:10,942 --> 00:17:12,988
- So what's our next move?
281
00:17:13,032 --> 00:17:15,512
- Our next move is no move,
all right?
282
00:17:15,556 --> 00:17:17,036
We lay low.
283
00:17:17,079 --> 00:17:21,605
No phone calls, no texts,
nothing, all right?
284
00:17:21,649 --> 00:17:24,347
- We clear?
- Yeah, boss.
285
00:17:24,391 --> 00:17:25,566
Omertà.
286
00:17:25,609 --> 00:17:32,703
♪
287
00:17:46,717 --> 00:17:48,676
- Hey. Hey, easy, man.
288
00:17:48,719 --> 00:17:51,244
I'm a cop.
289
00:17:51,287 --> 00:17:52,332
- So am I.
290
00:17:52,375 --> 00:17:55,987
- [grunting] [coughs]
291
00:17:56,031 --> 00:17:57,380
- That's for
the three shots that I took.
292
00:17:57,424 --> 00:18:00,166
- [coughs] [grunts]
293
00:18:00,209 --> 00:18:05,867
- You're gonna tell me where
Donnelly and Bolton are.
294
00:18:05,910 --> 00:18:08,174
- I got nothing for you.
295
00:18:08,217 --> 00:18:09,697
- Okay.
296
00:18:13,396 --> 00:18:15,877
20 feet south of McCutcheon's.
I got a little present for you.
297
00:18:15,920 --> 00:18:18,314
He's handcuffed to a fence.
298
00:18:18,358 --> 00:18:19,837
- You'll be looking
over your shoulder
299
00:18:19,881 --> 00:18:22,623
for the rest of your life,
Stabler!
300
00:18:22,666 --> 00:18:23,885
- Date's over.
301
00:18:26,105 --> 00:18:27,236
- What the hell?
302
00:18:29,195 --> 00:18:31,022
- Over here.
303
00:18:34,635 --> 00:18:39,205
Good cops will be here in two
minutes to pick your ass up.
304
00:18:39,248 --> 00:18:40,771
Hey, this is Stabler.
305
00:18:40,815 --> 00:18:44,384
Bolton's at 125 North Avenue.
306
00:18:44,427 --> 00:18:51,608
♪
307
00:19:05,056 --> 00:19:07,581
- All right, we rounded up
the entire Brotherhood.
308
00:19:07,624 --> 00:19:09,278
- Anyone talking?
309
00:19:09,322 --> 00:19:11,846
- You know they'd take a bullet
before they turn in Donnelly.
310
00:19:11,889 --> 00:19:13,239
- Where's Stabler?
- At Donnelly's house
311
00:19:13,282 --> 00:19:14,762
trying to get intel
from Bridget.
312
00:19:14,805 --> 00:19:17,243
- Hey, I just got a hit on Webb.
313
00:19:17,286 --> 00:19:20,202
I loaded his image into the
NYPD surveillance cam network,
314
00:19:20,246 --> 00:19:22,422
and I think we got him
for sure this time.
315
00:19:22,465 --> 00:19:25,294
Facial rec's a match.
316
00:19:25,338 --> 00:19:27,296
This is in West Brooklyn,
317
00:19:27,340 --> 00:19:31,431
and a John Doe
just turned up a block away...
318
00:19:31,474 --> 00:19:34,303
African American male, mid-50s.
319
00:19:34,347 --> 00:19:35,435
- Where?
320
00:19:35,478 --> 00:19:37,698
- Gowanus Canal.
321
00:19:37,741 --> 00:19:43,094
♪
322
00:19:43,138 --> 00:19:47,273
- Stabler, what is going on?
323
00:19:47,316 --> 00:19:48,317
- What do you mean?
324
00:19:48,361 --> 00:19:50,363
- What happened to Frank?
325
00:19:50,406 --> 00:19:54,062
- I don't know.
- That's what I came to ask you.
326
00:19:54,105 --> 00:19:56,020
- [sighs] Okay.
- Hi.
327
00:19:56,064 --> 00:19:57,283
- Oh, God.
- All right.
328
00:19:57,326 --> 00:19:58,849
- Come in. Come in.
329
00:19:58,893 --> 00:20:00,503
Oh, God.
I haven't heard from him.
330
00:20:00,547 --> 00:20:03,593
He left last night.
No phone call, no nothing.
331
00:20:03,637 --> 00:20:04,855
You know, this isn't like him.
332
00:20:04,899 --> 00:20:06,988
[baby cries] Hey, come on. Shh.
333
00:20:07,031 --> 00:20:08,250
- He tell you
where he was going?
334
00:20:08,294 --> 00:20:10,252
- I don't know,
he said he had to, um,
335
00:20:10,296 --> 00:20:12,080
he had to take care
of a few things.
336
00:20:12,123 --> 00:20:14,735
- Uh-huh.
337
00:20:14,778 --> 00:20:17,433
You guys going somewhere?
338
00:20:17,477 --> 00:20:19,696
- He didn't tell you?
339
00:20:19,740 --> 00:20:21,740
- I mean,
that's what I'm saying.
340
00:20:21,740 --> 00:20:22,395
He's not telling
anybody anything.
341
00:20:22,438 --> 00:20:24,438
I'm worried about the guy.
342
00:20:24,438 --> 00:20:24,527
- The only thing I know is
343
00:20:24,571 --> 00:20:25,963
that he got a phone call
the other day,
344
00:20:26,007 --> 00:20:28,444
and ever since then,
his whole demeanor has changed.
345
00:20:28,488 --> 00:20:30,141
I did not sign up for this.
346
00:20:30,185 --> 00:20:31,795
Someone has to tell me
something, okay?
347
00:20:31,839 --> 00:20:32,970
I have a baby.
348
00:20:33,014 --> 00:20:34,320
We're supposed to be
going to Belize.
349
00:20:34,363 --> 00:20:35,495
We're supposed to
get a fresh start.
350
00:20:35,538 --> 00:20:36,539
You have to help me.
351
00:20:36,583 --> 00:20:37,671
- I'll help you. I'll help you.
352
00:20:37,714 --> 00:20:40,282
I'll help you. So who called?
353
00:20:40,326 --> 00:20:42,763
- I don't know.
- Okay, okay.
354
00:20:42,806 --> 00:20:44,068
- You gotta find him.
355
00:20:44,112 --> 00:20:47,289
[apprehensive music]
356
00:20:47,333 --> 00:20:50,205
- I'll find him.
357
00:20:50,249 --> 00:20:52,512
- I can't live without him,
Elliot.
358
00:20:52,555 --> 00:20:55,428
[baby crying]
359
00:21:05,220 --> 00:21:07,048
- Yeah?
360
00:21:07,091 --> 00:21:10,617
- [sighs] We found Preston Webb.
361
00:21:10,660 --> 00:21:14,534
- Where?
- In the Gowanus Canal.
362
00:21:14,577 --> 00:21:16,797
He's dead.
363
00:21:16,840 --> 00:21:19,800
[tense music]
364
00:21:19,843 --> 00:21:24,108
♪
365
00:21:27,547 --> 00:21:29,547
.
366
00:21:29,547 --> 00:21:30,463
[tense music]
367
00:21:30,506 --> 00:21:32,203
[police sirens blare]
368
00:21:32,247 --> 00:21:39,123
♪
369
00:21:39,167 --> 00:21:40,777
[police sirens blare]
370
00:21:48,959 --> 00:21:50,961
- Frank Donnelly?
371
00:21:51,005 --> 00:21:52,528
- Yeah.
372
00:21:52,572 --> 00:21:55,444
Don't be a hero, pal.
373
00:21:55,488 --> 00:21:56,837
- Just wanted to let you know,
Detective.
374
00:21:56,880 --> 00:21:58,447
You don't wanna
go down Atlantic.
375
00:21:58,491 --> 00:22:00,754
Take Springfield and stay
on residential streets,
376
00:22:00,797 --> 00:22:03,278
and, uh, you might
wanna switch cars.
377
00:22:03,322 --> 00:22:05,367
- Thanks, brother.
378
00:22:05,411 --> 00:22:12,461
♪
379
00:22:12,505 --> 00:22:15,290
- [sighs] Where are we
on the Webbs' financials?
380
00:22:15,334 --> 00:22:17,248
- I'm knocking down firewalls,
381
00:22:17,292 --> 00:22:19,773
tracing offshores
and wire transfers
382
00:22:19,816 --> 00:22:22,210
from account to account
literally all over the planet.
383
00:22:22,253 --> 00:22:23,429
- Damn.
384
00:22:23,472 --> 00:22:25,126
- Right now
I'm focusing on transfers
385
00:22:25,169 --> 00:22:27,737
to an account in Italy.
386
00:22:27,781 --> 00:22:30,131
- All right, well, whatever
you can find on Cassandra,
387
00:22:30,174 --> 00:22:32,307
let me know.
388
00:22:32,351 --> 00:22:34,048
[computer chirps]
389
00:22:34,091 --> 00:22:36,006
- Oh, my God.
390
00:22:36,050 --> 00:22:38,574
- What?
391
00:22:38,618 --> 00:22:41,011
- Preston Webb didn't
put out the hit on Stabler.
392
00:22:43,449 --> 00:22:45,755
- Then who did?
393
00:22:49,455 --> 00:22:51,021
- [sighs]
394
00:22:51,065 --> 00:22:54,068
May I have a moment alone,
please?
395
00:22:54,111 --> 00:22:55,417
- Of course.
396
00:22:55,461 --> 00:23:02,598
♪
397
00:23:06,646 --> 00:23:09,039
- [sighs] [sniffles]
398
00:23:26,405 --> 00:23:29,364
- Cassandra Webb,
you're under arrest.
399
00:23:29,408 --> 00:23:30,844
- For what?
400
00:23:30,887 --> 00:23:33,194
- For the murder
of your husband, Preston Webb.
401
00:23:33,237 --> 00:23:34,587
- I didn't kill my husband.
402
00:23:34,630 --> 00:23:37,024
- And the solicitation of
murder of a sworn officer
403
00:23:37,067 --> 00:23:40,419
of the NYPD,
Detective Elliot Stabler.
404
00:23:40,462 --> 00:23:43,857
We know you hired Belladonna.
405
00:23:43,900 --> 00:23:45,336
- That's absurd.
406
00:23:45,380 --> 00:23:46,860
- Turn around.
407
00:23:49,515 --> 00:23:50,864
- [sighs]
408
00:23:50,907 --> 00:23:55,477
♪
409
00:23:55,521 --> 00:23:56,870
Why don't you read me my rights
410
00:23:56,913 --> 00:23:58,306
while I say goodbye
to my husband?
411
00:23:58,349 --> 00:23:59,612
- Sure.
412
00:23:59,655 --> 00:24:01,614
You have the right
to remain silent.
413
00:24:01,657 --> 00:24:03,311
Everything you say can...
414
00:24:03,354 --> 00:24:04,791
- [whispers] Don't worry, baby.
415
00:24:04,834 --> 00:24:09,709
Mama will take care
of everything just like always.
416
00:24:09,752 --> 00:24:13,930
- If you can't afford one,
one will be provided for you.
417
00:24:13,974 --> 00:24:17,891
[phone ringing]
418
00:24:17,934 --> 00:24:20,284
- Yeah, Jet.
- Sarge wants an update.
419
00:24:20,328 --> 00:24:21,460
- I'm tailing Bridget.
420
00:24:21,503 --> 00:24:22,896
I still think
that she and the baby
421
00:24:22,939 --> 00:24:25,899
are the bait that's
gonna lure Donnelly out.
422
00:24:25,942 --> 00:24:27,509
- How 'bout on your end?
- Donnelly's still
423
00:24:27,553 --> 00:24:29,772
under the radar. Where are you?
424
00:24:29,816 --> 00:24:31,687
- [sighs]
- Outside a medical building.
425
00:24:31,731 --> 00:24:34,081
She and the baby went in
about 20 minutes ago.
426
00:24:37,214 --> 00:24:39,390
- Uh, yeah, I got
your medical building...
427
00:24:39,434 --> 00:24:42,916
- Pediatrician appointment?
- Yeah, I guess, or OB-GYN.
428
00:24:42,959 --> 00:24:45,745
- Wait, there's no pediatrician
in that building.
429
00:24:45,788 --> 00:24:47,747
- So what's in the building?
430
00:24:47,790 --> 00:24:50,880
- Infectious Diseases,
Immunization Specialists,
431
00:24:50,924 --> 00:24:52,534
Travel Medicine.
432
00:24:52,578 --> 00:24:53,796
- Travel Medicine?
433
00:24:57,452 --> 00:24:58,671
I'll get back to you.
434
00:24:58,714 --> 00:25:05,852
♪
435
00:25:21,955 --> 00:25:23,173
Get out of the car, Frank!
436
00:25:23,217 --> 00:25:25,175
- You son of a bitch.
- Frank told me.
437
00:25:25,219 --> 00:25:27,395
You came into our lives
pretending to be
438
00:25:27,438 --> 00:25:28,918
a friend, a brother!
439
00:25:28,962 --> 00:25:31,138
You practically delivered
my baby!
440
00:25:31,181 --> 00:25:33,880
He's named after you, Elliot!
He has your freaking name!
441
00:25:33,923 --> 00:25:36,143
The whole time you were
sneaking around our backs,
442
00:25:36,186 --> 00:25:38,493
selling us out to whoever the
hell you work for, for what?
443
00:25:38,537 --> 00:25:39,581
Huh? So you can be all righteous
444
00:25:39,625 --> 00:25:40,974
like nobody's better than you?
445
00:25:41,017 --> 00:25:43,454
You know who's better than you?
Frank Donnelly!
446
00:25:43,498 --> 00:25:46,632
[tires squeal]
447
00:25:46,675 --> 00:25:48,242
Do not go after him.
Please, Elliot!
448
00:25:48,285 --> 00:25:49,722
Elliot! Do not!
449
00:25:49,765 --> 00:25:51,680
Do not go... Elliot!
450
00:25:51,724 --> 00:25:53,682
[tires squeal]
451
00:25:53,726 --> 00:26:00,863
♪
452
00:26:05,172 --> 00:26:07,172
.
453
00:26:07,172 --> 00:26:08,828
[dramatic music]
454
00:26:08,871 --> 00:26:11,613
[tires squeal]
455
00:26:11,657 --> 00:26:13,049
- What the hell you doin'?
- Come on.
456
00:26:13,093 --> 00:26:14,703
[car horn honks]
457
00:26:14,747 --> 00:26:18,402
[siren wailing]
458
00:26:22,537 --> 00:26:24,017
- Donnelly's running.
- I'm in pursuit.
459
00:26:24,060 --> 00:26:25,714
- We'll send backup
to intercept.
460
00:26:25,758 --> 00:26:29,022
- Not yet. Have Jet GPS me.
- I'll radio when I have him.
461
00:26:29,065 --> 00:26:30,850
- [line disconnects]
- Stabler!
462
00:26:30,893 --> 00:26:32,895
Track him.
463
00:26:32,939 --> 00:26:34,114
[keyboard clicking]
464
00:26:34,157 --> 00:26:37,508
- That blue blip
will not leave my sight.
465
00:26:41,077 --> 00:26:43,863
[siren wailing]
466
00:26:43,906 --> 00:26:50,739
♪
467
00:27:33,608 --> 00:27:35,218
[tires squealing,
car horn honking]
468
00:27:35,262 --> 00:27:37,917
[siren wailing]
469
00:27:37,960 --> 00:27:44,880
♪
470
00:28:25,660 --> 00:28:26,879
- Frank!
471
00:28:26,922 --> 00:28:29,882
[tense music]
472
00:28:29,925 --> 00:28:36,845
♪
473
00:28:37,933 --> 00:28:40,631
It's over, Frank!
474
00:28:40,675 --> 00:28:42,851
Take a look around.
It's the end of the line.
475
00:28:51,512 --> 00:28:53,253
Let me take you in, Frank.
476
00:28:53,296 --> 00:28:54,994
- Take me in for what,
an ice cream cone?
477
00:28:55,037 --> 00:28:57,300
No way.
478
00:28:57,344 --> 00:28:59,650
- Didn't want it
to end this way, man.
479
00:28:59,694 --> 00:29:00,869
- Yeah?
480
00:29:03,089 --> 00:29:04,830
How'd you think
it was gonna end?
481
00:29:06,570 --> 00:29:08,659
Let me ask you something,
Stabler.
482
00:29:12,054 --> 00:29:14,361
Why?
483
00:29:14,404 --> 00:29:16,755
- I had to. I took an oath.
484
00:29:16,798 --> 00:29:18,104
- So did I.
- No, you didn't.
485
00:29:18,147 --> 00:29:20,106
You took two, Frank...
486
00:29:20,149 --> 00:29:21,411
One, when you became a cop,
487
00:29:21,455 --> 00:29:23,500
and the second,
when you stopped being one.
488
00:29:25,372 --> 00:29:27,853
- Ah...
489
00:29:27,896 --> 00:29:30,290
nobody cares about cops
except other cops.
490
00:29:30,333 --> 00:29:32,727
I told you that.
We're all we have.
491
00:29:32,771 --> 00:29:36,209
- You're right.
- You threw that all away.
492
00:29:36,252 --> 00:29:39,734
♪
493
00:29:39,778 --> 00:29:44,434
- I gave you something I never
gave anybody else, okay?
494
00:29:44,478 --> 00:29:46,436
I let you into my family.
495
00:29:46,480 --> 00:29:47,873
I named one of my kids
after you.
496
00:29:47,916 --> 00:29:50,658
I set you
and your family up for life!
497
00:29:52,878 --> 00:29:54,531
You threw that all away!
498
00:29:58,405 --> 00:30:02,670
- Frank, you were a good cop.
- You were a decorated officer.
499
00:30:04,541 --> 00:30:07,022
You took a wrong turn.
500
00:30:07,066 --> 00:30:08,284
- Yeah, so now what?
501
00:30:08,328 --> 00:30:10,417
You're gonna make
an example out of me, huh?
502
00:30:10,460 --> 00:30:13,637
Put me away for 99 plus 1?
503
00:30:13,681 --> 00:30:15,988
Nah. I can't live like that.
504
00:30:18,468 --> 00:30:21,645
[train horn blares]
505
00:30:27,042 --> 00:30:28,435
- I gotta take you in, Frank.
506
00:30:28,478 --> 00:30:35,137
♪
507
00:30:35,181 --> 00:30:36,443
- No, you don't.
508
00:30:36,486 --> 00:30:39,925
[train horn blaring]
509
00:30:39,968 --> 00:30:41,056
- Frank...
510
00:30:41,100 --> 00:30:44,059
- You broke my heart, pal.
511
00:30:44,103 --> 00:30:45,887
- Frank!
512
00:30:45,931 --> 00:30:47,106
Hey!
513
00:30:47,149 --> 00:30:54,330
♪
514
00:31:19,355 --> 00:31:21,355
.
515
00:31:21,355 --> 00:31:23,620
[cell phone ringing]
516
00:31:23,664 --> 00:31:24,752
- Yeah, Sarge?
517
00:31:24,795 --> 00:31:26,972
- Hey, you sitting down?
518
00:31:27,015 --> 00:31:30,062
- Eh, close enough. What's up?
519
00:31:30,105 --> 00:31:32,151
- They're giving you
the Combat Cross.
520
00:31:38,897 --> 00:31:41,029
Stabler, you still there?
521
00:31:41,073 --> 00:31:42,378
- Yeah, I'm still here.
522
00:31:45,164 --> 00:31:48,080
I don't want the Combat Cross.
523
00:31:48,123 --> 00:31:49,298
- It doesn't matter
if you don't want it.
524
00:31:49,342 --> 00:31:51,039
They want it. It's happening.
525
00:31:51,083 --> 00:31:53,302
You have no choice.
526
00:31:53,346 --> 00:31:55,391
- What if I just don't show up?
527
00:31:55,435 --> 00:31:58,960
- When has that worked out
for anybody ever in life?
528
00:32:02,485 --> 00:32:05,488
- [crying]
529
00:32:05,532 --> 00:32:08,448
[soft somber music]
530
00:32:08,491 --> 00:32:11,842
♪
531
00:32:11,886 --> 00:32:13,540
I don't know, man.
532
00:32:16,717 --> 00:32:18,717
[sighs]
533
00:32:18,717 --> 00:32:20,634
It's hard for me.
534
00:32:20,677 --> 00:32:23,985
- Look, Elliot,
it'll be a small ceremony.
535
00:32:26,379 --> 00:32:27,554
- I know.
536
00:32:29,817 --> 00:32:32,428
I know.
537
00:32:32,472 --> 00:32:34,213
I know.
538
00:32:34,256 --> 00:32:38,347
Just be me and my family
and the ghost of my father.
539
00:32:38,391 --> 00:32:40,871
- Yeah, well,
whether your father is let in
540
00:32:40,915 --> 00:32:42,395
will be up to you.
541
00:32:47,356 --> 00:32:51,491
- [sighs] Okay, thanks.
542
00:32:51,534 --> 00:32:58,106
♪
543
00:33:13,556 --> 00:33:16,385
- The Combat Cross
is awarded to officers
544
00:33:16,429 --> 00:33:19,345
who perform acts
of extraordinary heroism,
545
00:33:19,388 --> 00:33:25,003
engaging an armed adversary
under imminent hazard to life.
546
00:33:27,135 --> 00:33:30,051
Detective Stabler
came under fire
547
00:33:30,095 --> 00:33:31,879
in the line of duty
while conducting
548
00:33:31,922 --> 00:33:35,709
a joint investigation into
two criminal organizations:
549
00:33:35,752 --> 00:33:38,451
The Marcy Killers...
550
00:33:38,494 --> 00:33:45,414
♪
551
00:33:47,590 --> 00:33:50,376
Members of our own 3-7 Precinct
552
00:33:50,419 --> 00:33:53,988
who called themselves
the Brotherhood.
553
00:33:54,032 --> 00:33:56,556
[both laugh]
554
00:34:01,691 --> 00:34:03,258
- It means a lot.
555
00:34:03,302 --> 00:34:06,479
- Detective Elliot Stabler.
556
00:34:06,522 --> 00:34:11,092
♪
557
00:34:11,136 --> 00:34:15,270
You performed above and beyond
the call of duty.
558
00:34:15,314 --> 00:34:21,668
Your selfless conduct is
exemplary of valor and heroism,
559
00:34:21,711 --> 00:34:25,106
and you're a credit to the
department and to the shield.
560
00:34:25,150 --> 00:34:29,154
♪
561
00:34:29,197 --> 00:34:30,677
- Congratulations.
- Thank you, sir.
562
00:34:30,720 --> 00:34:35,116
[applause]
563
00:34:35,160 --> 00:34:37,727
- Glad you came.
- Glad you came.
564
00:34:39,860 --> 00:34:42,819
- Baby...
- [laughs]
565
00:34:42,863 --> 00:34:49,783
♪
566
00:35:27,951 --> 00:35:29,388
- Thank you.
567
00:35:34,088 --> 00:35:35,785
Mr. Serrano?
568
00:35:35,829 --> 00:35:39,311
- Mm-hmm.
- I'm Detective Elliot Stabler.
569
00:35:39,354 --> 00:35:41,487
Do you have a second?
It's about your son.
570
00:35:43,228 --> 00:35:45,143
- Yes, I do.
571
00:35:45,186 --> 00:35:52,193
♪
572
00:35:52,237 --> 00:35:54,848
- My father was a police
officer, Joseph Stabler.
573
00:35:57,329 --> 00:36:00,201
He and his partner
574
00:36:00,245 --> 00:36:02,943
framed your son for a crime
he didn't commit.
575
00:36:02,986 --> 00:36:10,124
♪
576
00:36:24,051 --> 00:36:25,357
- Babe.
577
00:36:28,142 --> 00:36:30,231
[sighs]
578
00:36:30,275 --> 00:36:31,580
Let's talk.
579
00:36:35,541 --> 00:36:37,541
Babe?
580
00:36:52,906 --> 00:36:55,865
[somber music]
581
00:36:55,909 --> 00:37:02,829
♪
582
00:37:12,621 --> 00:37:14,710
"Ayanna, this isn't working
for either of us.
583
00:37:14,754 --> 00:37:18,061
I need time to figure it out.
I took Jack."
584
00:37:18,105 --> 00:37:21,021
[breathing heavily]
585
00:37:21,064 --> 00:37:28,202
♪
586
00:37:48,004 --> 00:37:50,180
- So how long you staying?
587
00:37:50,224 --> 00:37:52,487
- Might be for good.
588
00:37:52,531 --> 00:37:55,229
- What about your job?
589
00:37:55,273 --> 00:37:58,711
- I turned in my badge.
- My work is done.
590
00:38:03,890 --> 00:38:06,327
- I just got an alert.
591
00:38:06,371 --> 00:38:08,198
Cassandra Webb's charges
have been reduced.
592
00:38:08,242 --> 00:38:10,766
- Reduced how?
593
00:38:10,810 --> 00:38:14,335
- She's no longer a person of
interest in Preston's murder.
594
00:38:14,379 --> 00:38:17,164
[tense music]
595
00:38:17,207 --> 00:38:20,123
- Could've been anyone, I guess.
596
00:38:20,167 --> 00:38:24,389
- Yeah, I guess so.
597
00:38:27,087 --> 00:38:28,306
[sighs]
598
00:38:28,349 --> 00:38:35,443
♪
599
00:38:47,194 --> 00:38:49,588
- Mama, I told you to give me
600
00:38:49,631 --> 00:38:51,459
a few days before you
and Eli came home.
601
00:38:51,503 --> 00:38:53,679
- I know what you told me.
602
00:38:53,722 --> 00:38:54,767
- Are you just not gonna listen?
603
00:38:54,810 --> 00:38:56,986
You're gonna do
whatever you want?
604
00:38:57,030 --> 00:38:58,379
- Apparently.
605
00:38:58,423 --> 00:39:00,990
What the hell went on here?
606
00:39:02,601 --> 00:39:05,299
- I had a disagreement
with someone.
607
00:39:05,343 --> 00:39:06,648
- Well,
that's some disagreement.
608
00:39:06,692 --> 00:39:08,998
- Yeah. How's your arm?
609
00:39:09,042 --> 00:39:11,914
- Ah, you know,
I tripped and sprained it,
610
00:39:11,958 --> 00:39:14,830
and the doctors put all this
damn dressing on it.
611
00:39:14,874 --> 00:39:15,875
[sighs] I think that makes 'em
612
00:39:15,918 --> 00:39:18,399
feel like
they've done something.
613
00:39:18,443 --> 00:39:21,663
Who's... who's Frank Donnelly?
614
00:39:25,450 --> 00:39:26,973
- Why would you ask me that?
615
00:39:27,016 --> 00:39:30,411
- Oh, I heard Ayanna talking
about him in the restaurant.
616
00:39:30,455 --> 00:39:31,847
Who is he?
617
00:39:31,891 --> 00:39:36,504
[pensive music]
618
00:39:36,548 --> 00:39:40,073
- [sighs] A friend.
619
00:39:40,116 --> 00:39:42,510
He was a friend and a cop...
620
00:39:42,554 --> 00:39:46,035
A very good cop
621
00:39:46,079 --> 00:39:48,211
and a corrupt one,
622
00:39:48,255 --> 00:39:51,389
and he killed himself,
623
00:39:51,432 --> 00:39:53,782
leaving behind a wife
and little baby.
624
00:39:58,483 --> 00:40:03,531
And, uh, I feel responsible
in some way.
625
00:40:03,575 --> 00:40:10,538
♪
626
00:40:12,322 --> 00:40:15,413
- And that's why
they gave you the medal?
627
00:40:17,327 --> 00:40:19,329
- Yeah.
628
00:40:19,373 --> 00:40:22,637
- Oh, honey.
629
00:40:22,681 --> 00:40:25,727
You know,
life is so damn complicated...
630
00:40:25,771 --> 00:40:27,947
Messy...
631
00:40:27,990 --> 00:40:31,951
The choices we make and
the reason why we make 'em...
632
00:40:36,172 --> 00:40:38,172
I know.
633
00:40:40,176 --> 00:40:45,660
Well, it hasn't changed much
in 40-odd years.
634
00:40:45,704 --> 00:40:48,750
They're really
very beautiful medals.
635
00:40:48,794 --> 00:40:50,709
- Simple.
636
00:40:53,755 --> 00:40:56,192
- Now you know the price.
637
00:40:56,236 --> 00:41:03,156
♪
638
00:41:17,518 --> 00:41:20,478
[tense music]
639
00:41:20,521 --> 00:41:27,572
♪
640
00:41:47,592 --> 00:41:50,682
[wolf howls]
43120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.