All language subtitles for HUMAN TARGET - S02 E06 - The Other Side of the Mall (720p - DCU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,937 --> 00:00:02,905 ♪ Dashing through the snow ♪ 2 00:00:02,972 --> 00:00:06,642 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 3 00:00:06,709 --> 00:00:09,078 ♪ O'er the fields we go ♪ 4 00:00:09,145 --> 00:00:11,281 I'm telling you, Rachel, they know! 5 00:00:11,347 --> 00:00:14,083 Every day, Meachem makes some sort of insinuating comment. 6 00:00:14,150 --> 00:00:15,694 "Hey, thanks for your input, Richard, uh 7 00:00:15,718 --> 00:00:16,828 "we're gonna send you a Christmas card 8 00:00:16,852 --> 00:00:18,087 when the project gets killed." 9 00:00:18,154 --> 00:00:19,656 Killed! That's the word he used. 10 00:00:19,723 --> 00:00:22,225 'He's trying to scare me into retracting that letter.' 11 00:00:22,292 --> 00:00:23,769 (Rachel) 'Well, I can see that you're worried.' 12 00:00:23,793 --> 00:00:25,828 - That much is clear. - I ought to be worried! 13 00:00:25,895 --> 00:00:27,506 The company's betting millions on this drug. 14 00:00:27,530 --> 00:00:30,066 And you were right to inform the FDA about the problems 15 00:00:30,133 --> 00:00:32,501 but you did so completely anonymously. 16 00:00:32,568 --> 00:00:33,502 Do you think I'm working myself up? 17 00:00:33,569 --> 00:00:34,737 It has been known to happen. 18 00:00:34,804 --> 00:00:36,405 Oh, thank you for your input. 19 00:00:36,472 --> 00:00:37,606 You're very welcome. 20 00:00:37,673 --> 00:00:39,708 This guy with his bright lights. 21 00:00:39,775 --> 00:00:42,711 'H-he's speeding up.' 22 00:00:42,778 --> 00:00:45,147 Dad? Dad, he's right on our bumper. 23 00:00:45,213 --> 00:00:46,315 It's them. 24 00:00:46,381 --> 00:00:47,483 It's the company. 25 00:00:47,549 --> 00:00:49,752 [all screaming] 26 00:00:49,819 --> 00:00:51,754 (Rachel) 'Go faster, Richard, faster!' 27 00:00:51,821 --> 00:00:54,757 - 'Oh, God!' - 'Hold on, honey!' 28 00:00:54,824 --> 00:00:57,126 Oh! 29 00:00:57,193 --> 00:00:58,460 'Oh, watch out for the truck!' 30 00:00:58,527 --> 00:01:00,429 [tires squealing] 31 00:01:00,496 --> 00:01:01,496 [thud] 32 00:01:09,272 --> 00:01:14,222 Get what we need, then kill them. 33 00:01:14,643 --> 00:01:15,811 [groaning] 34 00:01:15,878 --> 00:01:17,447 Rachel, Joel, are you alright? 35 00:01:17,514 --> 00:01:18,957 - I think so. - Yeah. I'm fine, fine, dad. 36 00:01:18,981 --> 00:01:21,316 - Joel? - I'm fine. 37 00:01:21,383 --> 00:01:22,685 [Rachel groaning] 38 00:01:22,751 --> 00:01:24,920 Oh, my God. They're coming. 39 00:01:24,987 --> 00:01:27,055 [siren wailing] 40 00:01:27,122 --> 00:01:27,890 [groans] 41 00:01:27,957 --> 00:01:32,327 [speaking in foreign language] 42 00:01:32,394 --> 00:01:34,644 [siren wailing] 43 00:01:38,767 --> 00:01:42,638 [train honking] 44 00:01:42,705 --> 00:01:45,074 Uh, Winston? 45 00:01:45,141 --> 00:01:46,775 Chance, good morning. 46 00:01:46,842 --> 00:01:48,645 Yeah, yeah. Who is this guy? 47 00:01:48,712 --> 00:01:51,314 Oh, him? He's just a guy who's gonna deliver some stuff. 48 00:01:51,381 --> 00:01:54,016 - Oh, yeah? What stuff? - You know, office stuff. 49 00:01:54,083 --> 00:01:56,819 Oh, like erasers, paper clips, new fax machine? 50 00:01:56,886 --> 00:01:58,287 Uh, not exactly. 51 00:01:58,354 --> 00:02:00,594 Right, 'cause I know what kind of stuff he's bringing in. 52 00:02:00,657 --> 00:02:03,059 Christmas stuff, probably a big tree, lights, wreath. 53 00:02:03,125 --> 00:02:04,602 The same stuff I tell you not to get every year. 54 00:02:04,626 --> 00:02:05,995 For your information... 55 00:02:06,062 --> 00:02:07,505 Don't even try to tell me that it's some kind 56 00:02:07,529 --> 00:02:09,332 of other stuff because it's not. 57 00:02:09,399 --> 00:02:10,942 I've told you before, I don't like Christmas 58 00:02:10,966 --> 00:02:11,966 never have, never will 59 00:02:12,001 --> 00:02:13,201 even though you're some kinda 60 00:02:13,268 --> 00:02:15,470 roly-poly Santa in traing or whatever. 61 00:02:15,537 --> 00:02:18,708 Did you just call me roly-poly? 62 00:02:18,775 --> 00:02:21,977 Did you just hire this guy to deliver Christmas stuff? 63 00:02:22,044 --> 00:02:24,914 A tree is good for business. 64 00:02:24,980 --> 00:02:26,525 - Clients like it. - This isn't about clients. 65 00:02:26,549 --> 00:02:27,826 This is about you trying to instill in me 66 00:02:27,850 --> 00:02:29,018 some kind of Christmas spirit 67 00:02:29,085 --> 00:02:31,053 or something ridiculous like that. 68 00:02:31,120 --> 00:02:33,055 You know what, there's nothing ridiculous 69 00:02:33,122 --> 00:02:34,790 about having a little holiday spirit. 70 00:02:34,857 --> 00:02:36,301 And you know what, you would know that 71 00:02:36,325 --> 00:02:37,727 if you had a more traditional... 72 00:02:37,794 --> 00:02:40,162 Childhood, happy Christmas mornings, that kind of thing? 73 00:02:40,229 --> 00:02:42,164 Right, let it out. I know it hurts. 74 00:02:42,231 --> 00:02:43,742 Yeah, well, the only one who's gonna hurt is you 75 00:02:43,766 --> 00:02:45,401 if a tree shows up here. 76 00:02:45,468 --> 00:02:47,937 Excuse me. Is, uh, one of you Christopher Chance? 77 00:02:48,003 --> 00:02:50,539 Yeah, this one, unfortunately. 78 00:02:50,606 --> 00:02:53,142 Oh, good. We, uh.. 79 00:02:53,209 --> 00:02:54,944 Uh, we got a problem. 80 00:02:55,010 --> 00:02:58,413 So how long ago did you send the letter to the FDA? 81 00:02:58,480 --> 00:02:59,615 About a month ago. 82 00:02:59,681 --> 00:03:01,451 It detailed all of the research 83 00:03:01,517 --> 00:03:04,086 that my company, Hoxton Moss Pharmaceuticals 84 00:03:04,153 --> 00:03:06,489 has been covering up about a cholesterol drug 85 00:03:06,556 --> 00:03:07,957 that they're bringing to the market. 86 00:03:08,023 --> 00:03:09,959 What did the police have to say? 87 00:03:10,025 --> 00:03:12,394 Well, they said they didn't have enough proof 88 00:03:12,461 --> 00:03:13,595 and that if they did 89 00:03:13,662 --> 00:03:15,264 prosecution meant that all of us 90 00:03:15,331 --> 00:03:17,042 'are gonna have to go into some sort of, uh' 91 00:03:17,066 --> 00:03:18,901 whistle-blower's protection program. 92 00:03:18,968 --> 00:03:20,536 We'd have to disappear completely 93 00:03:20,602 --> 00:03:23,005 our whole life basically erased. 94 00:03:23,072 --> 00:03:25,141 Mr. Chance, no one will help us. 95 00:03:25,208 --> 00:03:26,843 'We have nowhere else to turn!' 96 00:03:26,910 --> 00:03:30,179 Listen, you came to the right place, we can help you. 97 00:03:30,246 --> 00:03:33,149 Mr. Winston is gonna ask you a few questions. 98 00:03:33,216 --> 00:03:38,087 I'll be back in a minute. 99 00:03:38,154 --> 00:03:39,922 - 'So you wanted to see me?' - Yes. 100 00:03:39,989 --> 00:03:41,090 And to think all it took 101 00:03:41,157 --> 00:03:44,660 was two voice mails and three e-mails. 102 00:03:44,727 --> 00:03:45,761 'Going somewhere?' 103 00:03:45,828 --> 00:03:47,663 I leave for Uganda tonight. 104 00:03:47,730 --> 00:03:48,773 I'll be gone through the New Year. 105 00:03:48,797 --> 00:03:49,832 So if you'd be so kind 106 00:03:49,899 --> 00:03:50,833 as to inform the rest of the team 107 00:03:50,900 --> 00:03:52,068 I'd be most grateful. 108 00:03:52,134 --> 00:03:54,036 What's in Uganda? 109 00:03:54,103 --> 00:03:56,105 A number of charitable organizations 110 00:03:56,172 --> 00:03:58,341 funded by Pucci Foundation. 111 00:03:58,408 --> 00:04:00,376 They're usually short-staffed at this time of year 112 00:04:00,443 --> 00:04:02,978 so I thought I could be of some use. 113 00:04:03,045 --> 00:04:04,045 New clients? 114 00:04:04,080 --> 00:04:05,882 Oh. Maybe. 115 00:04:05,949 --> 00:04:10,052 So you're just skipping off to Uganda over Christmas, huh? 116 00:04:10,119 --> 00:04:15,119 Holidays can be tough, especially if.. 117 00:04:15,925 --> 00:04:17,727 If? 118 00:04:17,794 --> 00:04:20,630 Well, you know, if you've lost someone close to you. 119 00:04:20,697 --> 00:04:25,697 It's not my favorite time of year, either. 120 00:04:27,503 --> 00:04:29,606 Yes, well, um, well, I thank you for your concern 121 00:04:29,672 --> 00:04:32,542 but... my trip has nothing to do with my husband's death. 122 00:04:32,609 --> 00:04:34,152 It has to do with preserving what he worked on 123 00:04:34,176 --> 00:04:35,811 during his life. 124 00:04:35,878 --> 00:04:36,878 Okay. 125 00:04:36,912 --> 00:04:38,023 Please relay my holiday wishes 126 00:04:38,047 --> 00:04:39,048 to the rest of the team. 127 00:04:39,115 --> 00:04:40,349 And I look forward 128 00:04:40,416 --> 00:04:43,619 to continuing our work in the New Year. 129 00:04:43,685 --> 00:04:44,820 Oh. 130 00:04:44,887 --> 00:04:46,456 And happy Christmas, Mr. Chance. 131 00:04:46,522 --> 00:04:49,125 Oh, merry. We say, "Merry Christmas." 132 00:04:49,191 --> 00:04:52,228 I know. It just sounds a bit silly. 133 00:04:52,295 --> 00:04:56,195 Yeah, it does, doesn't it? 134 00:04:59,668 --> 00:05:00,669 [door opens] 135 00:05:00,736 --> 00:05:01,770 Where's she headed? 136 00:05:01,837 --> 00:05:04,140 [sighs]Away. 137 00:05:04,206 --> 00:05:07,042 Yeah, well, apparently so are we. 138 00:05:07,109 --> 00:05:08,520 [Run-D.M.C. singing "Christmas In Hollis"] 139 00:05:08,544 --> 00:05:10,813 ♪ Rhymes so loud and proud to hear it ♪ 140 00:05:10,879 --> 00:05:11,981 ♪ It's Christmas time ♪ 141 00:05:12,047 --> 00:05:14,250 ♪ And we got the spirit.. ♪ 142 00:05:14,317 --> 00:05:15,618 You gotta be kidding me. 143 00:05:15,685 --> 00:05:18,321 ♪ And that's what Christmas is all about ♪ 144 00:05:18,387 --> 00:05:20,556 ♪ The time is now ♪ ♪ The place is here ♪ 145 00:05:20,623 --> 00:05:23,392 ♪ And the whole wide world is filled with cheer ♪ 146 00:05:23,459 --> 00:05:26,061 ♪ My name's D.M.C. with the mic in my hand.. ♪ 147 00:05:26,128 --> 00:05:28,464 - Where are we? - We're in hell. 148 00:05:28,531 --> 00:05:31,434 ♪ So open your eyes lend us a ear we wanna say ♪ 149 00:05:31,501 --> 00:05:34,003 ♪ Merry Christmas and Happy New Year ♪ 150 00:05:34,069 --> 00:05:36,019 [theme music] 151 00:06:00,262 --> 00:06:02,812 [music continues] 152 00:06:09,938 --> 00:06:12,938 [instrumental music] 153 00:06:21,250 --> 00:06:23,252 (Rachel) Good morning. 154 00:06:23,319 --> 00:06:24,319 Joel, please. 155 00:06:24,353 --> 00:06:25,555 Morning. Oh, come on. 156 00:06:25,621 --> 00:06:27,089 I'm late. Who's taking me to school? 157 00:06:27,156 --> 00:06:28,457 - Your father. - Your mother. 158 00:06:28,524 --> 00:06:30,136 Alright, two minutes. You better be ready. 159 00:06:30,160 --> 00:06:31,870 (Rachel) And, Joel, leave your laptop with me today. 160 00:06:31,894 --> 00:06:33,295 Okay? My book club notes are on it. 161 00:06:33,362 --> 00:06:34,863 'And I need to post to my blog later.' 162 00:06:34,930 --> 00:06:36,065 Mom. No, okay? 163 00:06:36,131 --> 00:06:37,699 It's my laptop now. 164 00:06:37,766 --> 00:06:39,302 And don't use the word blog. 165 00:06:39,368 --> 00:06:41,170 It embarrasses me for you. 166 00:06:41,237 --> 00:06:43,439 - You and me, both. - 'Richard?' 167 00:06:43,506 --> 00:06:45,284 Well, you know, you shouldn't be gossiping like that. 168 00:06:45,308 --> 00:06:47,076 What are they arguing about? 169 00:06:47,143 --> 00:06:48,711 Something about a blog? 170 00:06:48,778 --> 00:06:50,456 - 'Hey, when can I get a car?' - Oh, brother. 171 00:06:50,480 --> 00:06:52,982 - 'And then what about the van?' - Of course it's gossip. 172 00:06:53,048 --> 00:06:55,050 Excuse me, folks, I'm sorry to interrupt.. 173 00:06:55,117 --> 00:06:56,319 [indistinct chattering] 174 00:06:56,385 --> 00:06:58,087 Call it an art form, not... 175 00:06:58,154 --> 00:07:00,022 Of course it's gossip. That's not gonna happen. 176 00:07:00,089 --> 00:07:01,023 'That's not gonna happen.' 177 00:07:01,090 --> 00:07:03,994 [whistles] 178 00:07:04,060 --> 00:07:07,696 I'm sorry, but there are a few things we need to discuss here. 179 00:07:07,763 --> 00:07:09,198 Wow! 180 00:07:09,265 --> 00:07:11,466 You're an excellent whistler. 181 00:07:11,533 --> 00:07:12,868 Thank you. 182 00:07:12,935 --> 00:07:14,437 So here's the procedure. 183 00:07:14,504 --> 00:07:16,615 We're gonna be protecting each one of you individually. 184 00:07:16,639 --> 00:07:18,479 'Richard, Chance is gonna go with you to work.' 185 00:07:18,508 --> 00:07:21,643 I'm gonna be the new Hoxton Moss office temp. 186 00:07:21,710 --> 00:07:23,946 Office temp? 187 00:07:24,013 --> 00:07:26,148 That sounds exciting. 188 00:07:26,215 --> 00:07:27,784 - Who is she? - 'This is Ames.' 189 00:07:27,851 --> 00:07:29,495 (Winston) 'Joel, Ames is going to school with you' 190 00:07:29,519 --> 00:07:32,087 and then to your job after school at the mall 191 00:07:32,154 --> 00:07:34,190 and then back here this evening. 192 00:07:34,256 --> 00:07:36,025 Hey, Joel. Don't worry. 193 00:07:36,091 --> 00:07:40,829 I'll try not to cramp your style too much. 194 00:07:40,896 --> 00:07:42,164 Close your mouth, son. 195 00:07:42,231 --> 00:07:43,591 Rachel, I'm gonna be here with you. 196 00:07:43,633 --> 00:07:46,569 Here? But I'm having my book club over today. 197 00:07:46,636 --> 00:07:48,236 We're starting "The Secret Life Of Bees." 198 00:07:48,270 --> 00:07:51,307 No problem. I'm familiar with it. 199 00:07:51,374 --> 00:07:53,976 And who is that near my roses? 200 00:07:54,043 --> 00:07:56,178 (Chance) 'Oh, that's Guerrero.' 201 00:07:56,245 --> 00:07:59,348 - He's just checking for bugs. - Bugs? 202 00:07:59,415 --> 00:08:02,715 Not bugs... like your.. 203 00:08:04,587 --> 00:08:06,322 Forget it. Do you have any more bagels? 204 00:08:06,389 --> 00:08:08,924 Of course. Anybody else? 205 00:08:08,991 --> 00:08:11,460 (Ames) 'Yes, please.' 206 00:08:11,527 --> 00:08:16,432 [instrumental music] 207 00:08:16,499 --> 00:08:17,900 Hoxton Moss. How may I help you? 208 00:08:17,966 --> 00:08:19,168 [telephone ringing] 209 00:08:19,235 --> 00:08:23,672 [indistinct chattering] 210 00:08:23,739 --> 00:08:24,841 Ah, there he is. 211 00:08:24,908 --> 00:08:26,876 - 'My boss, Nick Meachem.' - Coffee's cold. 212 00:08:26,943 --> 00:08:28,921 So he's the one you think is behind the attack, huh? 213 00:08:28,945 --> 00:08:31,014 Yeah, well, before I wrote the letter, I went to him 214 00:08:31,081 --> 00:08:32,892 and, uh, he said there's problems with the research. 215 00:08:32,916 --> 00:08:34,751 And he said those were the sorts of objections 216 00:08:34,817 --> 00:08:37,186 that could get an employee into serious trouble. 217 00:08:37,253 --> 00:08:38,955 And he said it with real menace. 218 00:08:39,022 --> 00:08:40,699 He's one of the people I named in the letter. 219 00:08:40,723 --> 00:08:44,293 - 'A janitor?' - Your cover is office temp? 220 00:08:44,360 --> 00:08:45,761 I'm a janitor? 221 00:08:45,827 --> 00:08:46,762 You got something against 222 00:08:46,828 --> 00:08:48,497 an honest day's work? 223 00:08:48,564 --> 00:08:50,766 Uh, yeah. Actually, I do. 224 00:08:50,832 --> 00:08:53,302 Applebaum. 225 00:08:53,369 --> 00:08:56,004 You're late! 226 00:08:56,071 --> 00:08:57,940 Good morning, sir. 227 00:08:58,006 --> 00:08:59,174 Morning. Who are you? 228 00:08:59,241 --> 00:09:01,611 Collingsworth. Paul Collingsworth. 229 00:09:01,677 --> 00:09:03,879 A little help here, Applebaum. 230 00:09:03,946 --> 00:09:06,148 I am the new office temp. 231 00:09:06,215 --> 00:09:07,650 My agency worked it out with the HR. 232 00:09:07,717 --> 00:09:10,486 Today's my first day with Hoxton Moss. 233 00:09:10,553 --> 00:09:11,854 'I've been temping for ages.' 234 00:09:11,921 --> 00:09:14,123 Temp work is anything but temporary for me 235 00:09:14,189 --> 00:09:16,125 you might say. 236 00:09:16,191 --> 00:09:18,128 You might say, not me. 237 00:09:18,194 --> 00:09:21,397 Richard, I need your assessment reports ASAP, okay? 238 00:09:21,464 --> 00:09:22,865 Then come and find me. 239 00:09:22,932 --> 00:09:25,100 There are some things we need to discuss.. 240 00:09:25,167 --> 00:09:27,970 Privately. 241 00:09:28,036 --> 00:09:29,171 Uh.. 242 00:09:29,238 --> 00:09:31,907 - What the.. - Sorry, sir. 243 00:09:31,974 --> 00:09:35,979 [sighs] 244 00:09:36,045 --> 00:09:38,180 Put a tracker on him when we shook hands. 245 00:09:38,247 --> 00:09:39,882 I just lifted his keys. 246 00:09:39,949 --> 00:09:43,152 I kinda like to think a placed tracker beats lifted keys. 247 00:09:43,218 --> 00:09:45,021 - Don't you? - No, I don't. 248 00:09:45,088 --> 00:09:50,088 And while we're, uh, sharing our opinions.. 249 00:09:51,260 --> 00:09:52,829 Dude! 250 00:09:52,895 --> 00:09:55,664 What, you-you were raised in a barn or something? 251 00:09:55,730 --> 00:09:57,380 Pick it up. 252 00:10:05,107 --> 00:10:10,107 [instrumental "Deck The Halls"] 253 00:10:12,281 --> 00:10:13,783 (Joel) 'This place sucks.' 254 00:10:13,850 --> 00:10:17,520 I mean, all the action's on the other side of the mall. 255 00:10:17,587 --> 00:10:19,956 Seriously, though, I feel like I owe you an apology. 256 00:10:20,023 --> 00:10:23,392 I mean... it's one thing for me to live my crappy life 257 00:10:23,459 --> 00:10:25,327 but making you do it, too 258 00:10:25,394 --> 00:10:27,196 it's just cruel and unusual. 259 00:10:27,263 --> 00:10:28,497 Are you kidding? 260 00:10:28,564 --> 00:10:30,132 Free hot dogs.. 261 00:10:30,199 --> 00:10:31,467 You know, if this ain't living 262 00:10:31,534 --> 00:10:33,168 I don't know what is. 263 00:10:33,235 --> 00:10:35,404 Excuse me, can I get a.. 264 00:10:35,471 --> 00:10:37,573 - Hey, Joel. - Jamie. 265 00:10:37,640 --> 00:10:40,075 - 'Hi.' - Hi. Hi, um.. 266 00:10:40,142 --> 00:10:41,844 I mean, do you want something? 267 00:10:41,911 --> 00:10:44,213 I-I mean, I mean, w-what would you like? 268 00:10:44,280 --> 00:10:46,048 I-I mean, w-what can I do for you 269 00:10:46,115 --> 00:10:48,117 that you, that you would like? 270 00:10:48,183 --> 00:10:50,220 Just a hot dog with mustard. 271 00:10:50,287 --> 00:10:54,157 Mustard! Yeah, we have, uh, great quality mustard here. 272 00:10:54,224 --> 00:10:57,093 We, uh, we specially make it with our special ingredients 273 00:10:57,160 --> 00:11:00,063 you know, to really, you know, bring out the flavors. 274 00:11:00,130 --> 00:11:02,231 So it's not so, like, mustardy, you know? 275 00:11:02,298 --> 00:11:04,133 [chuckles] You're funny, Joel. 276 00:11:04,199 --> 00:11:07,169 Extra mustard, on the house. 277 00:11:07,236 --> 00:11:08,604 Thanks. 278 00:11:08,671 --> 00:11:13,671 So are you going to Billy Backer's party tonight? 279 00:11:14,276 --> 00:11:16,345 Uh, probably not. 280 00:11:16,412 --> 00:11:18,815 I mean, my parents have, you know, um.. 281 00:11:18,881 --> 00:11:21,150 Sort of got me on a tight leash, you know 282 00:11:21,216 --> 00:11:24,686 almost, uh, noose-like. 283 00:11:24,753 --> 00:11:25,855 Bummer. 284 00:11:25,922 --> 00:11:29,325 Well, only because you always play such cool music 285 00:11:29,391 --> 00:11:32,795 and Billy's stuff is always so lousy. 286 00:11:32,862 --> 00:11:35,464 Well, uh, I'll see you tomorrow. 287 00:11:35,531 --> 00:11:37,032 - See ya. - 'Let me guess.' 288 00:11:37,099 --> 00:11:38,167 (Ames) 'You like her.' 289 00:11:38,233 --> 00:11:42,205 I mean, obviously she's not interested. 290 00:11:42,272 --> 00:11:44,507 Come on, Joel, wake up and smell the mustard. 291 00:11:44,573 --> 00:11:48,210 She just invited you to a party. 292 00:11:48,277 --> 00:11:51,277 - You think? - Yeah. 293 00:11:54,017 --> 00:11:58,721 Any chance you think my parents might let me go? 294 00:11:58,788 --> 00:12:02,824 Tsk. Not until we find out who's trying to kill 'em. 295 00:12:02,891 --> 00:12:05,528 [dramatic music] 296 00:12:05,594 --> 00:12:09,231 [beeping] 297 00:12:09,298 --> 00:12:12,298 [instrumental music] 298 00:12:17,172 --> 00:12:18,672 [whirring] 299 00:12:30,252 --> 00:12:33,852 I'm literally... in hell. 300 00:12:35,558 --> 00:12:37,693 [telephone ringing] 301 00:12:37,760 --> 00:12:40,730 Hoxton Moss. Paul Collingsworth speaking. 302 00:12:40,796 --> 00:12:42,398 Hey, Meachem just said that the company 303 00:12:42,464 --> 00:12:44,366 knows about the letter. 304 00:12:44,433 --> 00:12:46,335 Did he accuse you of writing it? 305 00:12:46,402 --> 00:12:47,803 Uh, well, no, not directly 306 00:12:47,870 --> 00:12:50,272 but he told me to go downstairs to the archives 307 00:12:50,339 --> 00:12:51,440 to get a file! 308 00:12:51,507 --> 00:12:52,942 'There's nothing down there' 309 00:12:53,009 --> 00:12:54,710 that can't be accessed by this computer. 310 00:12:54,777 --> 00:12:56,779 I'm telling you, Chance, the archives are empty. 311 00:12:56,846 --> 00:12:58,881 He's up to something. It's a setup! 312 00:12:58,948 --> 00:13:01,117 - That's good. - What? It's what? 313 00:13:01,184 --> 00:13:03,586 It's not good, it's bad! It's the opposite of good. 314 00:13:03,652 --> 00:13:05,088 It is a good thing, it just means 315 00:13:05,154 --> 00:13:08,557 this is gonna come to an end quicker for both of us. 316 00:13:08,624 --> 00:13:12,961 Richard, you have to trust me, okay? 317 00:13:13,028 --> 00:13:14,729 [sighs] 318 00:13:14,796 --> 00:13:15,996 Alright. 319 00:13:25,140 --> 00:13:27,075 [cell phone ringing] 320 00:13:27,142 --> 00:13:28,845 - Yo. - Where are you? 321 00:13:28,911 --> 00:13:30,379 Restocking. Why? What's up? 322 00:13:30,446 --> 00:13:31,714 Well, now would be a good time 323 00:13:31,781 --> 00:13:33,282 for the janitor to check the trash 324 00:13:33,349 --> 00:13:34,750 in Meachem's office. 325 00:13:34,817 --> 00:13:38,053 Got it. On my way. 326 00:13:38,120 --> 00:13:41,120 [instrumental music] 327 00:13:47,262 --> 00:13:48,798 [indistinct chattering] 328 00:13:48,865 --> 00:13:51,715 [telephone ringing] 329 00:14:10,986 --> 00:14:13,689 [beeping] 330 00:14:13,756 --> 00:14:17,656 - 'We got him.' - Go, now. 331 00:14:36,311 --> 00:14:39,311 [instrumental music] 332 00:14:46,121 --> 00:14:51,027 [dramatic music] 333 00:14:51,094 --> 00:14:53,129 - 'Hello, Richard.' - Oh! 334 00:14:53,196 --> 00:14:54,997 We know it was you who wrote the FDA. 335 00:14:55,064 --> 00:14:57,733 Okay, Nick, don't come any closer. 336 00:14:57,800 --> 00:14:59,068 What were you thinking? 337 00:14:59,135 --> 00:15:01,403 Do you have any idea what you have done? 338 00:15:01,470 --> 00:15:04,673 You made a huge mistake, Richard. 339 00:15:04,740 --> 00:15:06,508 Don't do that. You'll reg.. Nick! 340 00:15:06,575 --> 00:15:08,611 [groans] 341 00:15:08,677 --> 00:15:12,414 - What the.. - You selfish son of a bitch! 342 00:15:12,481 --> 00:15:13,921 How could you do this to the company? 343 00:15:13,983 --> 00:15:15,952 - Who the hell are you, again? - Collingsworth. 344 00:15:16,018 --> 00:15:17,663 - Paul Collingsworth, the temp. - The temp? 345 00:15:17,687 --> 00:15:19,727 (Chance) 'When I saw him about to attack you, well..' 346 00:15:19,755 --> 00:15:22,124 [chuckles] I knew I had to do something. 347 00:15:22,190 --> 00:15:25,160 Ow! 348 00:15:25,227 --> 00:15:26,229 [paper rustling] 349 00:15:26,296 --> 00:15:28,431 This is a list of all the people 350 00:15:28,498 --> 00:15:30,699 who could lose their jobs because of your letter. 351 00:15:30,766 --> 00:15:33,169 Nick! Can I call you Nick? 352 00:15:33,236 --> 00:15:35,171 Is it okay with you if I escort this lowlife 353 00:15:35,238 --> 00:15:38,874 right out of the building? Come on, you.. 354 00:15:38,941 --> 00:15:40,719 This isn't over, Richard, but you will be hearing 355 00:15:40,743 --> 00:15:42,077 from our attorneys. 356 00:15:42,144 --> 00:15:45,414 Yeah. 357 00:15:45,481 --> 00:15:46,715 [sighs] Alright. 358 00:15:46,782 --> 00:15:49,551 I guess Meachem's not trying to kill me. 359 00:15:49,618 --> 00:15:51,654 The question is now, who is? 360 00:15:51,720 --> 00:15:55,724 [instrumental music] 361 00:15:55,791 --> 00:15:58,661 - Mm, mm, mm. - Winston, help! 362 00:15:58,727 --> 00:16:00,429 Hey, what, did you see something? 363 00:16:00,496 --> 00:16:02,832 No, it's this damn laptop. 364 00:16:02,898 --> 00:16:05,268 I can't seem to find my book club notes anywhere. 365 00:16:05,335 --> 00:16:07,436 Joel must have put them somewhere. 366 00:16:07,503 --> 00:16:09,005 Mm. 367 00:16:09,071 --> 00:16:10,739 Alright, let me take a crack at it. 368 00:16:10,806 --> 00:16:12,108 Ah, thank you. 369 00:16:12,175 --> 00:16:14,242 I'm just not myself these days. 370 00:16:14,309 --> 00:16:15,978 None of us are. 371 00:16:16,045 --> 00:16:17,722 I'm sure you've noticed how short Richard and I've been 372 00:16:17,746 --> 00:16:18,681 with each other. 373 00:16:18,747 --> 00:16:20,582 Well, I've been married before. 374 00:16:20,649 --> 00:16:22,385 It kinda comes with the territory. 375 00:16:22,452 --> 00:16:25,121 The other night, he was so on edge that he snapped at me 376 00:16:25,188 --> 00:16:27,189 for wanting to put up the Christmas decorations. 377 00:16:27,255 --> 00:16:29,325 He did? 378 00:16:29,392 --> 00:16:31,894 Do you know that Chance doesn't even want us 379 00:16:31,961 --> 00:16:33,729 to have a Christmas tree in the office? 380 00:16:33,796 --> 00:16:36,199 - You believe that? - Oh, no. 381 00:16:36,266 --> 00:16:37,833 Is it really necessary for your people 382 00:16:37,900 --> 00:16:39,936 to ruin all of my landscaping? 383 00:16:40,002 --> 00:16:42,304 What are you talk.. 384 00:16:42,371 --> 00:16:43,305 - Get down! - Aah! 385 00:16:43,372 --> 00:16:44,872 [gunshots] 386 00:16:48,644 --> 00:16:49,788 Try and get back in the laundry room. 387 00:16:49,812 --> 00:16:52,347 Keep the door closed and stay down! 388 00:16:52,414 --> 00:16:56,418 [groans] 389 00:16:56,485 --> 00:16:58,885 [dramatic music] 390 00:17:02,591 --> 00:17:03,791 [groans] 391 00:17:09,732 --> 00:17:10,932 [grunts] 392 00:17:20,943 --> 00:17:22,743 [door opens] 393 00:17:27,783 --> 00:17:31,854 [door opens] 394 00:17:31,921 --> 00:17:36,325 Is, uh, book club canceled? 395 00:17:36,391 --> 00:17:38,327 Uh.. 396 00:17:38,393 --> 00:17:41,764 Rachel. 397 00:17:41,831 --> 00:17:44,467 [dramatic music] 398 00:17:44,534 --> 00:17:46,544 One of the guys who attacked the house this afternoon 399 00:17:46,568 --> 00:17:47,568 dropped his cell phone. 400 00:17:47,603 --> 00:17:48,871 Guerrero's busy trying to pull 401 00:17:48,938 --> 00:17:50,449 whatever information he can out of there. 402 00:17:50,473 --> 00:17:51,874 Rachel, could you think of a reason 403 00:17:51,941 --> 00:17:53,642 why someone would wanna kill you? 404 00:17:53,709 --> 00:17:56,411 - Me? - Oh, my God. 405 00:17:56,478 --> 00:17:57,746 It's her blog! 406 00:17:57,813 --> 00:17:59,481 - What? - Her blog. She has a blog. 407 00:17:59,548 --> 00:18:00,616 It's about the whole town 408 00:18:00,683 --> 00:18:02,185 and it's filled with gossip! 409 00:18:02,251 --> 00:18:03,462 (Rachel) 'What are you talking about?' 410 00:18:03,486 --> 00:18:05,321 What I post is totally innocuous. 411 00:18:05,388 --> 00:18:07,823 You wrote about Ron Moodie. He had an affair. 412 00:18:07,890 --> 00:18:10,126 That's what you wrote. Then his wife left him. 413 00:18:10,193 --> 00:18:11,394 'And then Amy O'Connell.' 414 00:18:11,461 --> 00:18:13,363 She writes that she's cheating on her taxes! 415 00:18:13,429 --> 00:18:15,341 You can't get into people's business like that, honey. 416 00:18:15,365 --> 00:18:17,499 - They come and get you! - It's one of my creative.. 417 00:18:17,566 --> 00:18:19,201 This is ridiculous. 418 00:18:19,267 --> 00:18:20,436 'Blog?' 419 00:18:20,503 --> 00:18:21,937 What do you say we just tie 'em up 420 00:18:22,004 --> 00:18:23,573 and let Guerrero handle the rest of it? 421 00:18:23,640 --> 00:18:26,008 You serious? There's some duct tape right there. 422 00:18:26,075 --> 00:18:27,377 No, you don't understand! 423 00:18:27,443 --> 00:18:30,212 You know, you don't appreciate what I do.. 424 00:18:30,278 --> 00:18:34,083 [whistles] 425 00:18:34,150 --> 00:18:37,220 I've been shot at, I've been thrown out of an airplane 426 00:18:37,286 --> 00:18:39,522 been generally mistreated by a lot of very bad people 427 00:18:39,589 --> 00:18:41,924 but this bickering is pretty much more than I can take 428 00:18:41,991 --> 00:18:43,469 so I'm gonna go outside and get some fresh air. 429 00:18:43,493 --> 00:18:45,404 When I get back, you two had better be calmed down 430 00:18:45,428 --> 00:18:49,264 or we're breaking out the ball gags. 431 00:18:49,331 --> 00:18:51,100 Wow! 432 00:18:51,167 --> 00:18:55,037 He's a good whistler, too. 433 00:18:55,104 --> 00:18:56,148 What's going on down there? 434 00:18:56,172 --> 00:18:58,274 Chance and Winston are, uh.. 435 00:18:58,341 --> 00:19:00,085 Helping your parents communicate a little better. 436 00:19:00,109 --> 00:19:01,510 'It's nothing to worry about, okay?' 437 00:19:01,577 --> 00:19:02,511 I can practically see 438 00:19:02,578 --> 00:19:03,846 Billy Backer's house from here. 439 00:19:03,913 --> 00:19:06,082 Oh, right, yeah. The party that Jamie mentioned. 440 00:19:06,148 --> 00:19:09,384 The one that she invited me to. 441 00:19:09,451 --> 00:19:10,853 That was pretty cool. 442 00:19:10,920 --> 00:19:12,922 Yeah, it was, it was.. 443 00:19:12,988 --> 00:19:14,823 Pretty cool. 444 00:19:14,890 --> 00:19:16,525 Do you wanna go? 445 00:19:16,592 --> 00:19:19,095 - Where? - The party. 446 00:19:19,161 --> 00:19:21,163 Just go out of the window, climb down the trellis. 447 00:19:21,230 --> 00:19:22,474 No one's gonna even know we're gone. 448 00:19:22,498 --> 00:19:25,268 Seriously? You mean, like, sneak out? 449 00:19:25,334 --> 00:19:27,604 I've... never actually done that before. 450 00:19:27,670 --> 00:19:30,973 [chuckles] Then, jeez, it's time to pop your cherry. 451 00:19:31,040 --> 00:19:33,376 Uh, I mean, as far as, uh, sneaking out goes. 452 00:19:33,443 --> 00:19:36,045 That's where the proverbial cherry popping stops. 453 00:19:36,112 --> 00:19:37,857 But if we leave, that means that Chance and Winston 454 00:19:37,881 --> 00:19:40,416 are gonna have to protect mom and dad by themselves. 455 00:19:40,483 --> 00:19:42,327 Yes, it's a very good point you make there, Joel. 456 00:19:42,351 --> 00:19:44,186 And while I do appreciate that you realize 457 00:19:44,253 --> 00:19:46,155 that I am the muscle behind this operation 458 00:19:46,222 --> 00:19:47,990 uh, in this instance 459 00:19:48,057 --> 00:19:49,667 I think your mom and dad are gonna be good. 460 00:19:49,691 --> 00:19:51,093 [sighs] I don't know. 461 00:19:51,160 --> 00:19:52,528 Oh, come on, take it from me. 462 00:19:52,595 --> 00:19:57,595 Sometimes being bad can feel pretty good. 463 00:19:58,667 --> 00:20:03,239 Okay. 464 00:20:03,306 --> 00:20:06,876 Oh, uh, you, you might wanna leave the laptop here. 465 00:20:06,942 --> 00:20:08,378 But all my music is on it 466 00:20:08,444 --> 00:20:13,444 and Jamie said that she likes my music, remember? 467 00:20:13,682 --> 00:20:15,818 Okay. 468 00:20:15,885 --> 00:20:17,553 [music playing over loudspeakers] 469 00:20:17,619 --> 00:20:19,955 [all cheering] 470 00:20:20,022 --> 00:20:21,422 Just don't embarrass me, okay, Ames? 471 00:20:21,457 --> 00:20:23,101 And no telling anyone that you're my bodyguard. 472 00:20:23,125 --> 00:20:24,727 Okay. Got it. 473 00:20:24,793 --> 00:20:26,396 Hey. Hold it there, buddy. 474 00:20:26,462 --> 00:20:29,999 Jonas Brothers' fan club meets down the street. 475 00:20:30,066 --> 00:20:31,600 Hold it there, Joel. 476 00:20:31,667 --> 00:20:33,202 You're with him? 477 00:20:33,269 --> 00:20:36,805 Yeah. You got a problem with that? 478 00:20:36,872 --> 00:20:40,543 [rap song] 479 00:20:40,610 --> 00:20:42,912 So what do you think? It's fun, right? 480 00:20:42,978 --> 00:20:45,248 Yeah. I can't believe I'm actually here. 481 00:20:45,314 --> 00:20:47,983 - Thanks, Ames. - No worries. 482 00:20:48,050 --> 00:20:50,352 Joel! Cool! 483 00:20:50,419 --> 00:20:51,553 You came. 484 00:20:51,620 --> 00:20:54,457 Jamie, hi. 485 00:20:54,524 --> 00:20:56,084 Oh, I-I'm gonna go and, uh, grab a beer. 486 00:20:56,125 --> 00:20:57,594 Um, I'll be right back. 487 00:20:57,660 --> 00:20:59,628 ♪ Got me around with my hand in my pocket ♪ 488 00:20:59,695 --> 00:21:01,329 Is that your girlfriend? 489 00:21:01,396 --> 00:21:02,831 Well, um.. 490 00:21:02,898 --> 00:21:04,033 Uh, w-we used to date 491 00:21:04,100 --> 00:21:07,369 but now we're, you know, just friends. 492 00:21:07,436 --> 00:21:08,436 Okay. 493 00:21:12,641 --> 00:21:14,891 [bells ringing] 494 00:21:19,014 --> 00:21:21,851 Putting aside the blog hypothesis for a minute 495 00:21:21,918 --> 00:21:23,696 earlier this afternoon, Guerrero found a business card 496 00:21:23,720 --> 00:21:26,222 in Meachem's office with a Swedish address and number. 497 00:21:26,289 --> 00:21:27,656 Does that mean anything to you? 498 00:21:27,723 --> 00:21:30,326 Swedish? Uh.. 499 00:21:30,393 --> 00:21:32,462 Well, look, the guys who ran us off the road 500 00:21:32,528 --> 00:21:34,208 that night, they were not speaking English. 501 00:21:34,263 --> 00:21:35,841 I couldn't place it at the time. It could have been Swedish. 502 00:21:35,865 --> 00:21:38,434 Aren't the Klaxons from down the street originally from Sweden? 503 00:21:38,501 --> 00:21:40,636 - No, no. They're just Canadian. - Oh, that's right. 504 00:21:40,702 --> 00:21:42,871 [cell phone ringing] 505 00:21:42,938 --> 00:21:44,707 Yeah, what do you got, Guerrero? 506 00:21:44,774 --> 00:21:47,209 Yeah, the thugs that showed up at book club 507 00:21:47,276 --> 00:21:49,579 work for a guy by the name of Severenson Kleman. 508 00:21:49,646 --> 00:21:51,447 He's a Swedish game-designer-turned-hacker. 509 00:21:51,514 --> 00:21:54,083 He now specializes in something called zombie bots. 510 00:21:54,150 --> 00:21:55,384 Zombie what? 511 00:21:55,451 --> 00:21:56,662 (Guerrero) 'It's invisible software' 512 00:21:56,686 --> 00:21:57,929 buried deep inside a computer game. 513 00:21:57,953 --> 00:21:59,054 When you play the game 514 00:21:59,121 --> 00:22:00,165 the software takes over your computer 515 00:22:00,189 --> 00:22:01,189 without you realizing it 516 00:22:01,223 --> 00:22:02,925 kinda making your computer a.. 517 00:22:02,992 --> 00:22:05,428 Oh, zombie. Right, clever. 518 00:22:05,495 --> 00:22:07,330 So this guy pays off Meachem 519 00:22:07,396 --> 00:22:09,898 for e-mails to Hoxton Moss employees. 520 00:22:09,965 --> 00:22:11,267 They play the game, bam. 521 00:22:11,334 --> 00:22:13,135 They've got access to the company server. 522 00:22:13,202 --> 00:22:14,747 (Chance on phone) 'That's pretty damn clever.' 523 00:22:14,771 --> 00:22:17,039 Yeah. Wish I'd have thought of it myself. 524 00:22:17,106 --> 00:22:19,475 So anyone in the family a gamer? 525 00:22:19,542 --> 00:22:22,878 [My Chemical Romance singing "Na Na Na"] 526 00:22:22,945 --> 00:22:25,781 [indistinct chattering] 527 00:22:25,848 --> 00:22:27,649 ♪ Na na na na ♪ 528 00:22:27,716 --> 00:22:28,716 ♪ Burning your ♪ 529 00:22:28,750 --> 00:22:30,585 [cell phone ringing] 530 00:22:30,652 --> 00:22:31,987 ♪ Na na na na ♪ 531 00:22:32,054 --> 00:22:33,356 ♪ Let's blow an artery.. ♪ 532 00:22:33,422 --> 00:22:35,191 Okay, look, before you start on me... 533 00:22:35,257 --> 00:22:37,293 Where the hell are you? You have Joel? 534 00:22:37,360 --> 00:22:38,761 Yes, and everything's fine. 535 00:22:38,828 --> 00:22:40,663 We're just at a house party down the street... 536 00:22:40,730 --> 00:22:43,265 Ames... Joel is the one they're after 537 00:22:43,332 --> 00:22:45,801 'not the father, not the mother, it's Joel.' 538 00:22:45,868 --> 00:22:47,203 Right, well, uh, that explains 539 00:22:47,269 --> 00:22:48,671 the two professional mouth breathers 540 00:22:48,738 --> 00:22:50,415 that just walked in. Look, we're down the street. 541 00:22:50,439 --> 00:22:52,475 - 'Just get here now.' - Stay here! 542 00:22:52,542 --> 00:22:55,044 - Yeah, I have... - We gotta talk. 543 00:22:55,110 --> 00:22:56,321 - Joel? - Uh, what are you doing? 544 00:22:56,345 --> 00:22:57,389 We were totally, like, connecting. 545 00:22:57,413 --> 00:22:58,514 Oh, that's awesome, Joel. 546 00:22:58,581 --> 00:23:00,058 Less awesome is the fact that two thugs 547 00:23:00,082 --> 00:23:02,618 just walked in, apparently looking for you. 548 00:23:02,685 --> 00:23:03,886 - What? - Friends of yours? 549 00:23:03,952 --> 00:23:05,354 ♪ And the sky opened up ♪ 550 00:23:05,421 --> 00:23:08,157 ♪ Everybody wants to change the world.. ♪ 551 00:23:08,224 --> 00:23:09,559 Oh, what the fuck? 552 00:23:09,625 --> 00:23:11,994 Get out of the way, man! Hey, hey! 553 00:23:12,061 --> 00:23:14,629 [indistinct chattering] 554 00:23:14,696 --> 00:23:18,568 [girl screaming] 555 00:23:18,635 --> 00:23:21,437 Whoa! Joel Applebaum's getting his ass kicked! 556 00:23:21,504 --> 00:23:25,975 - Go, girl! - 'Hey, hey, hey!' 557 00:23:26,041 --> 00:23:30,012 (male ♪1) Run, Joel, run! 558 00:23:30,079 --> 00:23:31,180 [Ames screaming] 559 00:23:31,247 --> 00:23:33,349 ♪ Na na na na ♪ 560 00:23:33,416 --> 00:23:36,116 [tires screeching] 561 00:23:39,855 --> 00:23:42,855 Hey, Ames, you okay? 562 00:23:47,163 --> 00:23:51,334 [indistinct chattering] 563 00:23:51,400 --> 00:23:53,969 (male ♪2) 'Oh, holy Christmas!' 564 00:23:54,036 --> 00:23:55,871 Oh, gnarly. 565 00:23:55,938 --> 00:23:58,640 Is that dude with Joel Applebaum? 566 00:23:58,707 --> 00:24:00,743 Yeah, he is. 567 00:24:00,810 --> 00:24:05,760 Stay off drugs. I'll be watching. 568 00:24:07,950 --> 00:24:11,400 [indistinct chattering] 569 00:24:13,055 --> 00:24:15,525 [instrumental music] 570 00:24:15,591 --> 00:24:17,360 You call this protection? 571 00:24:17,426 --> 00:24:20,296 In the course of one day, one single day. 572 00:24:20,363 --> 00:24:22,131 Chance levels me like a linebacker 573 00:24:22,198 --> 00:24:24,400 my wife is shot at and shoved into a closet 574 00:24:24,467 --> 00:24:26,335 and my son is nearly killed at a kegger! 575 00:24:26,402 --> 00:24:27,769 We understand this might seem 576 00:24:27,836 --> 00:24:30,039 a little unorthodox to you Mr. Applebaum. 577 00:24:30,105 --> 00:24:35,144 Joel, you play a game called Zombie Circus? 578 00:24:35,211 --> 00:24:36,945 Um, yeah. 579 00:24:37,012 --> 00:24:39,014 I got an e-mail offering me 580 00:24:39,081 --> 00:24:42,017 a free 30-day trial of the game 581 00:24:42,084 --> 00:24:44,086 and I played it. 582 00:24:44,153 --> 00:24:46,890 And, well, the game totally sucked. 583 00:24:46,956 --> 00:24:49,392 Even worse, it practically shredded my hard drive 584 00:24:49,458 --> 00:24:53,128 with some sort of virus. I-I got angry. 585 00:24:53,195 --> 00:24:54,797 I.. 586 00:24:54,864 --> 00:24:57,142 Hacked into the site of the company that made the game. 587 00:24:57,166 --> 00:24:58,406 I wanted to teach them a lesson 588 00:24:58,434 --> 00:25:00,202 so I erased all their files. 589 00:25:00,269 --> 00:25:01,905 You.. What did you do? 590 00:25:01,971 --> 00:25:04,741 (Joel) 'I know. I'm sorry. Okay? I'm sorry.' 591 00:25:04,807 --> 00:25:06,475 I was just so angry and I didn't think 592 00:25:06,542 --> 00:25:09,879 that... that, you know, something like this would happen. 593 00:25:09,946 --> 00:25:12,281 It seems your little hacking job effectively erased 594 00:25:12,348 --> 00:25:14,617 all of Kleman's stolen Hoxton Moss files 595 00:25:14,684 --> 00:25:17,052 'which we can assume, were very valuable.' 596 00:25:17,119 --> 00:25:18,454 But there are still some copies 597 00:25:18,521 --> 00:25:20,523 of the stolen files on your laptop. 598 00:25:20,590 --> 00:25:25,590 S-so what? Now these guys wanna kill me? 599 00:25:29,498 --> 00:25:32,468 (Nick) Why are your feet on my desk? 600 00:25:32,535 --> 00:25:35,337 - Who are you? - The janitor. 601 00:25:35,404 --> 00:25:40,404 - Have a seat. - Get out of my office. 602 00:25:45,047 --> 00:25:45,981 You, Nick.. 603 00:25:46,048 --> 00:25:47,249 [door shuts] 604 00:25:47,316 --> 00:25:48,951 Are what we in the custodial arts 605 00:25:49,017 --> 00:25:51,888 like to call a real douche. 606 00:25:51,955 --> 00:25:54,557 Tell me how I can get in touch with Severenson Kleman.. 607 00:25:54,624 --> 00:25:56,692 Who we both know you're in business with. 608 00:25:56,759 --> 00:25:58,227 'My boss wants to talk to your boss' 609 00:25:58,294 --> 00:26:00,596 and you're gonna help. 610 00:26:00,663 --> 00:26:02,303 And I really hate having to explain myself 611 00:26:02,364 --> 00:26:05,234 to people in your position, so.. 612 00:26:05,301 --> 00:26:07,603 Let's just say, in this case, uh.. 613 00:26:07,670 --> 00:26:09,905 I's gonna involve this stapler. 614 00:26:09,972 --> 00:26:11,907 I'm calling security. 615 00:26:11,974 --> 00:26:13,842 [groans] 616 00:26:13,909 --> 00:26:15,478 [thud] 617 00:26:15,544 --> 00:26:16,784 'Now, how do I contact Kleman?' 618 00:26:16,845 --> 00:26:19,281 [groans] 619 00:26:19,348 --> 00:26:22,951 Crappy office, by the way. 620 00:26:23,018 --> 00:26:24,953 [cell phone ringing] 621 00:26:25,020 --> 00:26:27,490 - Yes. - 'We have the laptop.' 622 00:26:27,556 --> 00:26:29,091 And who would I be speaking with? 623 00:26:29,158 --> 00:26:30,159 Oh, that's irrelevant. 624 00:26:30,225 --> 00:26:31,269 What's important is we're willing 625 00:26:31,293 --> 00:26:32,504 to arrange to give it back to you 626 00:26:32,528 --> 00:26:33,462 'in exchange for you leaving' 627 00:26:33,529 --> 00:26:34,697 'Joel and his family alone.' 628 00:26:34,764 --> 00:26:36,007 'So where and when would you like' 629 00:26:36,031 --> 00:26:37,233 'to conduct the exchange?' 630 00:26:37,299 --> 00:26:39,669 Well, let's see. 631 00:26:39,736 --> 00:26:42,371 How about this afternoon.. 632 00:26:42,438 --> 00:26:43,472 In the mall 633 00:26:43,539 --> 00:26:46,542 where young Joel sells hot dogs? 634 00:26:46,609 --> 00:26:48,053 (Kleman on phone) 'A nice public place' 635 00:26:48,077 --> 00:26:50,212 'lots of innocent bystanders.' 636 00:26:50,279 --> 00:26:51,514 'I will send a man' 637 00:26:51,581 --> 00:26:54,316 'and you send Joel with the laptop.' 638 00:26:54,383 --> 00:26:57,520 - Joel? - 'Yes!' 639 00:26:57,587 --> 00:27:00,489 And if we see anyone else but him.. 640 00:27:00,556 --> 00:27:04,059 You, the police, anyone.. 641 00:27:04,126 --> 00:27:06,029 Then the whole family dies. 642 00:27:06,096 --> 00:27:08,898 'Maybe not right away, but eventually.' 643 00:27:08,965 --> 00:27:13,965 You can't protect them forever, whoever you are. 644 00:27:14,136 --> 00:27:16,836 Do we have a deal? 645 00:27:20,008 --> 00:27:22,912 Yeah. You got a deal. 646 00:27:22,979 --> 00:27:25,247 - Absolutely not. - It's not gonna happen. 647 00:27:25,314 --> 00:27:26,525 At least they agree on something. 648 00:27:26,549 --> 00:27:28,384 Richard, Rachel, listen, just hear us out. 649 00:27:28,451 --> 00:27:30,519 We understand your concern, and we can protect Joel. 650 00:27:30,586 --> 00:27:32,488 Not sending him means this thing just continues. 651 00:27:32,555 --> 00:27:34,123 Now, Kleman was right about one thing. 652 00:27:34,189 --> 00:27:35,891 We can't protect you forever. 653 00:27:35,958 --> 00:27:37,359 Mr. Chance. 654 00:27:37,426 --> 00:27:40,862 You must realize that Joel's not like one of you. 655 00:27:40,929 --> 00:27:41,998 Uh, he's.. 656 00:27:42,065 --> 00:27:47,065 Well, he's practically afraid of his own shadow! 657 00:27:48,972 --> 00:27:53,509 You mind if I talk to Joel alone? 658 00:27:53,576 --> 00:27:57,981 [sighs]Alright. 659 00:27:58,047 --> 00:28:01,484 Make sure he don't hack into anything. 660 00:28:01,550 --> 00:28:03,885 Joel... why don't you give the computer a rest 661 00:28:03,952 --> 00:28:05,488 have a seat? 662 00:28:05,554 --> 00:28:09,904 - Is everything okay? - Yeah. 663 00:28:14,463 --> 00:28:16,499 So how you holding up? 664 00:28:16,565 --> 00:28:18,134 Okay, I guess. 665 00:28:18,201 --> 00:28:20,569 I mean, I still can't believe all this is all my fault. 666 00:28:20,636 --> 00:28:23,439 No, it's not your fault. 667 00:28:23,506 --> 00:28:24,841 But here's the situation. 668 00:28:24,907 --> 00:28:26,976 I spoke with the guy who wants the computer. 669 00:28:27,043 --> 00:28:28,643 He said he's willing to call off the dogs 670 00:28:28,678 --> 00:28:30,456 if we give it back to him, but the condition is 671 00:28:30,480 --> 00:28:33,081 you've got to bring it to him this afternoon personally 672 00:28:33,148 --> 00:28:34,249 at the mall where you work. 673 00:28:34,316 --> 00:28:36,352 Me? 674 00:28:36,418 --> 00:28:37,687 [sighs] 675 00:28:37,753 --> 00:28:39,254 Jeez, this really is shaping up 676 00:28:39,321 --> 00:28:40,857 to be the worst Christmas ever. 677 00:28:40,923 --> 00:28:42,968 Yeah, well, they're all equally annoying if you ask me 678 00:28:42,992 --> 00:28:44,660 but then again, I didn't... grow up 679 00:28:44,727 --> 00:28:46,029 with the kinda family you have. 680 00:28:46,095 --> 00:28:48,564 Your parents care about you a great deal. 681 00:28:48,631 --> 00:28:49,975 So you can imagine they're not too thrilled 682 00:28:49,999 --> 00:28:54,102 about the idea of you making the exchange. 683 00:28:54,169 --> 00:28:55,771 But you think I should. 684 00:28:55,838 --> 00:28:58,074 I know we can protect you. 685 00:28:58,141 --> 00:29:02,812 What matters is whether or not you think you can do it. 686 00:29:02,879 --> 00:29:06,114 If you can't... don't worry about it. 687 00:29:06,181 --> 00:29:09,631 We'll find another way. 688 00:29:14,123 --> 00:29:16,592 But if you ask me, in this life.. 689 00:29:16,659 --> 00:29:17,827 You get pushed around 690 00:29:17,894 --> 00:29:22,894 just about as long as you don't push back. 691 00:29:23,866 --> 00:29:25,510 For what it's worth, if he says he can do this 692 00:29:25,534 --> 00:29:26,736 I think we can pull it off. 693 00:29:26,802 --> 00:29:28,238 Okay, you're saying this whole thing 694 00:29:28,304 --> 00:29:31,174 rests on Joel's decision. That is patently absurd. 695 00:29:31,241 --> 00:29:33,743 He's not old enough to decide something like this for himself. 696 00:29:33,809 --> 00:29:36,579 - He's 16 years old! - I think you're wrong. 697 00:29:36,645 --> 00:29:38,113 (Joel) 'Dad..' 698 00:29:38,180 --> 00:29:40,616 I can do it. 699 00:29:40,683 --> 00:29:43,019 I really think that I can do it, we can do it. 700 00:29:43,086 --> 00:29:45,621 Yeah, well, it's not open for discussion, Joel. Have a seat. 701 00:29:45,688 --> 00:29:48,091 Chance, Winston, and Ames can protect me. 702 00:29:48,157 --> 00:29:51,694 I trust them to, and-and you should, too. 703 00:29:51,761 --> 00:29:54,162 I mean, what's the alternative, run forever? 704 00:29:54,229 --> 00:29:58,000 Kid has a point. 705 00:29:58,066 --> 00:29:59,468 Mr. Chance. 706 00:29:59,535 --> 00:30:01,370 Do you have children? 707 00:30:01,437 --> 00:30:04,273 - No. - Close family? 708 00:30:04,340 --> 00:30:05,941 No. 709 00:30:06,008 --> 00:30:07,209 All due respect.. 710 00:30:07,276 --> 00:30:08,210 I don't think you understand 711 00:30:08,277 --> 00:30:10,880 what you're asking of us. 712 00:30:10,947 --> 00:30:12,214 You know, maybe you're right. 713 00:30:12,281 --> 00:30:13,361 Maybe I don't have any idea 714 00:30:13,415 --> 00:30:14,626 what it's like to have a family 715 00:30:14,650 --> 00:30:16,485 but I do know how to protect one.. 716 00:30:16,552 --> 00:30:18,288 Better than anyone. 717 00:30:18,355 --> 00:30:20,166 'Now, you let Joel do this, we put these guys away' 718 00:30:20,190 --> 00:30:22,725 and you and your family get your lives back. 719 00:30:22,792 --> 00:30:23,926 But that is not something 720 00:30:23,993 --> 00:30:28,197 that you can absolutely promise, is it? 721 00:30:28,263 --> 00:30:29,913 I just did. 722 00:30:40,275 --> 00:30:45,081 [indistinct chattering] 723 00:30:45,148 --> 00:30:46,615 Alright, Joel, you got any questions? 724 00:30:46,682 --> 00:30:48,150 You feel good about everything? 725 00:30:48,217 --> 00:30:49,518 I think I'm fine. 726 00:30:49,585 --> 00:30:50,662 Kleman e-mailed me a picture 727 00:30:50,686 --> 00:30:51,620 of the guy you're gonna be meeting. 728 00:30:51,687 --> 00:30:52,965 He's gonna be sitting at a table 729 00:30:52,989 --> 00:30:54,233 'right in front of the hot dog stand.' 730 00:30:54,257 --> 00:30:55,892 (Richard) 'And all Joel's gonna do' 731 00:30:55,958 --> 00:30:57,727 is put this laptop on a table 732 00:30:57,793 --> 00:30:59,294 and just walk away, right? 733 00:30:59,361 --> 00:31:00,361 Exactly. It's okay. 734 00:31:00,396 --> 00:31:01,797 Chance, Winston, and Guerrero 735 00:31:01,864 --> 00:31:03,475 are gonna there be with him the whole way, okay? 736 00:31:03,499 --> 00:31:05,110 He's gonna have a mic and a camera on him. 737 00:31:05,134 --> 00:31:06,678 We're gonna be able to hear and see everything. 738 00:31:06,702 --> 00:31:08,470 Now, Joel, once you've made the drop 739 00:31:08,537 --> 00:31:09,672 and you're back here safely 740 00:31:09,739 --> 00:31:11,050 we're gonna follow the laptop to Kleman. 741 00:31:11,074 --> 00:31:12,708 We'll take him out, by which time 742 00:31:12,775 --> 00:31:14,944 you're gonna be back here with your dad and Ames. 743 00:31:15,011 --> 00:31:16,478 - Okay. - 'Alright?' 744 00:31:16,545 --> 00:31:17,789 'I'm gonna go get into position.' 745 00:31:17,813 --> 00:31:19,024 Ames is gonna tell you when to move. 746 00:31:19,048 --> 00:31:23,098 Hey. You're gonna be great. 747 00:31:30,927 --> 00:31:33,763 (Richard) Chance! 748 00:31:33,829 --> 00:31:37,767 Uh, I want you to understand.. 749 00:31:37,833 --> 00:31:40,983 Uh, h-he's my son. 750 00:31:43,672 --> 00:31:45,808 He's all we got. 751 00:31:45,875 --> 00:31:50,875 Richard, I'm not gonna let anything happen to him. 752 00:32:06,062 --> 00:32:08,530 Are you okay, Mr. Applebaum? 753 00:32:08,597 --> 00:32:10,699 I'm doing my best. 754 00:32:10,766 --> 00:32:12,210 'I'm glad I talked Rachel out of coming.' 755 00:32:12,234 --> 00:32:14,169 She couldn't take this. 756 00:32:14,236 --> 00:32:16,672 I can't take it. 757 00:32:16,739 --> 00:32:18,508 Ames, look. One more time. 758 00:32:18,575 --> 00:32:23,345 Explain to me where Chance and his team are going to be. 759 00:32:23,412 --> 00:32:25,014 Ho-ho ho-ho! 760 00:32:25,081 --> 00:32:27,001 (Winston) I never felt more ridiculous in my life. 761 00:32:27,049 --> 00:32:29,152 'Where are you, Guerrero?' 762 00:32:29,218 --> 00:32:31,487 Is this somebody's idea of a joke? 763 00:32:31,553 --> 00:32:33,055 A janitor again? 764 00:32:33,122 --> 00:32:36,492 What are you complaining about? You see what I'm wearing? 765 00:32:36,558 --> 00:32:38,794 I thought you liked Christmas. 766 00:32:38,861 --> 00:32:41,230 'Now, smile, will ya? You're scaring the kids.' 767 00:32:41,297 --> 00:32:45,601 Okay, Ames. We're ready. Start bringing Joel down. 768 00:32:45,668 --> 00:32:48,370 Okay, Joel. It's time. 769 00:32:48,437 --> 00:32:52,487 This is our camera and mic. 770 00:32:55,945 --> 00:32:57,579 You're gonna do great, son. 771 00:32:57,646 --> 00:32:59,882 And remember.. 772 00:32:59,949 --> 00:33:03,399 You're an Applebaum. 773 00:33:05,955 --> 00:33:10,759 [instrumental music] 774 00:33:10,826 --> 00:33:14,276 [indistinct chattering] 775 00:33:16,366 --> 00:33:19,268 (Chance on radio) 'Alright, he's heading to the food court.' 776 00:33:19,334 --> 00:33:20,534 Got him. 777 00:33:31,715 --> 00:33:36,715 (Chance) 'There he is, Joel. Make the drop.' 778 00:33:38,154 --> 00:33:41,524 Joel, is that you? Oh, my God, you have got.. 779 00:33:41,591 --> 00:33:44,593 - Oh, God, that-that's Jamie! - Who the hell's she? 780 00:33:44,660 --> 00:33:46,362 The entire school is talking about it. 781 00:33:46,429 --> 00:33:48,464 We might have a problem here, Chance. 782 00:33:48,530 --> 00:33:49,741 Jamie, I'll tell you about it later 783 00:33:49,765 --> 00:33:51,166 but right now I have to go, okay? 784 00:33:51,233 --> 00:33:52,268 Lose her. 785 00:33:52,335 --> 00:33:55,704 Bring me the laptop and the boy. 786 00:33:55,771 --> 00:33:57,316 Alright, people, let's get ready to move. 787 00:33:57,340 --> 00:33:59,875 Jamie, I really have to go now, okay? 788 00:33:59,942 --> 00:34:01,444 Look, just go now, okay? 789 00:34:01,511 --> 00:34:02,687 (Jamie) What the heck are you talking about? 790 00:34:02,711 --> 00:34:04,013 It's time to go, Joel. 791 00:34:04,080 --> 00:34:06,316 - 'Chance, he's got Joel.' - Let's go. Now. 792 00:34:06,382 --> 00:34:07,692 We are trying to have a private conversation... 793 00:34:07,716 --> 00:34:08,985 I'm sorry, Jamie. I'm sorry. 794 00:34:09,051 --> 00:34:10,571 - 'Really?' - I'll see you later, okay? 795 00:34:10,620 --> 00:34:12,700 - 'Where are we going?' - They're not letting him go. 796 00:34:12,755 --> 00:34:16,859 They're taking him. 797 00:34:16,926 --> 00:34:18,961 Here's the laptop. I mean, you can just.. 798 00:34:19,028 --> 00:34:21,030 [groans] Look, where are we going? I.. 799 00:34:21,097 --> 00:34:24,967 (Joel on radio) 'You-you just said you need the laptop.' 800 00:34:25,034 --> 00:34:29,984 You're being followed. Stop them! 801 00:34:32,140 --> 00:34:35,711 [grunts] 802 00:34:35,778 --> 00:34:38,480 [gasps] 803 00:34:38,547 --> 00:34:42,451 ♪ I see trees of green ♪ 804 00:34:42,518 --> 00:34:44,920 ♪ Red roses too ♪ 805 00:34:44,987 --> 00:34:47,690 ♪ I see them bloom ♪ 806 00:34:47,756 --> 00:34:49,859 ♪ For me and you ♪ 807 00:34:49,925 --> 00:34:54,163 ♪ And I say to myself ♪ 808 00:34:54,230 --> 00:34:58,430 ♪ What a wonderful world.. ♪ 809 00:35:01,304 --> 00:35:04,240 - You okay? - Yeah, yeah, I think. Yeah. 810 00:35:04,307 --> 00:35:07,776 - Where's the bag? - I don't, I don't know. 811 00:35:07,843 --> 00:35:10,546 ♪ Bright sunny days ♪ 812 00:35:10,612 --> 00:35:12,581 ♪ The dark sacred nights ♪ 813 00:35:12,648 --> 00:35:16,852 ♪ And I think to myself ♪ 814 00:35:16,919 --> 00:35:18,888 ♪ What a wonderful world.. ♪ 815 00:35:18,954 --> 00:35:22,592 [screaming] 816 00:35:22,659 --> 00:35:25,995 (male ♪3) 'That jackass is ruining Christmas!' 817 00:35:26,062 --> 00:35:29,865 - 'Watch out!' - 'Look out, look out!' 818 00:35:29,932 --> 00:35:32,482 [woman screaming] 819 00:35:35,871 --> 00:35:40,676 ♪ And I say to myself ♪ 820 00:35:40,743 --> 00:35:42,044 [indistinct chattering] 821 00:35:42,111 --> 00:35:45,415 ♪ What a wonderful world ♪ 822 00:35:45,481 --> 00:35:50,481 The mall at Christmas. What a zoo. 823 00:36:00,629 --> 00:36:03,565 Fire in the hole! 824 00:36:03,632 --> 00:36:04,700 (Winston) 'Oh! Alright.' 825 00:36:04,767 --> 00:36:05,844 [chuckles] You're not the only ones 826 00:36:05,868 --> 00:36:07,403 who live on the edge. 827 00:36:07,470 --> 00:36:09,004 - I can't thank you enough. - Ah! 828 00:36:09,071 --> 00:36:10,106 I talked to Hoxton Moss. 829 00:36:10,172 --> 00:36:11,641 They said Meachem was acting alone 830 00:36:11,708 --> 00:36:13,985 and they're gonna cooperate with the FDA, so I keep my job. 831 00:36:14,009 --> 00:36:16,078 - That's good. - Glad we could be of help. 832 00:36:16,145 --> 00:36:18,147 - Winston, I'm gonna miss you. - Aw.. 833 00:36:18,214 --> 00:36:20,383 It was nice having someone to talk to. 834 00:36:20,450 --> 00:36:22,418 Well, I hope it's gonna be nicer to talk to me. 835 00:36:22,485 --> 00:36:24,753 I know I haven't been very easy to live with 836 00:36:24,820 --> 00:36:26,922 but that's gonna change. I promise. 837 00:36:26,989 --> 00:36:29,792 - Hm.. - Did you believe any of that? 838 00:36:29,858 --> 00:36:31,461 - Almost. - Not so much? 839 00:36:31,527 --> 00:36:33,205 Well, it's not like you're not gonna see me 840 00:36:33,229 --> 00:36:35,097 ever again, right? Thursday at 4:00? 841 00:36:35,164 --> 00:36:37,432 What's Thursday at 4:00? 842 00:36:37,499 --> 00:36:39,969 Book club. 843 00:36:40,036 --> 00:36:41,537 And that's a lovely tree 844 00:36:41,603 --> 00:36:43,172 you have there, by the way. 845 00:36:43,239 --> 00:36:44,773 Thank you, Winston. 846 00:36:44,840 --> 00:36:47,576 [doorbell rings] 847 00:36:47,643 --> 00:36:49,478 [door opens] 848 00:36:49,545 --> 00:36:51,013 - Hey. - Uh. Oh.. 849 00:36:51,080 --> 00:36:52,347 Uh, Jamie, hi. 850 00:36:52,414 --> 00:36:55,951 Um, how are you? I.. 851 00:36:56,018 --> 00:36:57,262 Sorry about the mix-up at the mall. 852 00:36:57,286 --> 00:36:59,088 I really didn't know what I was thinking. 853 00:36:59,155 --> 00:37:01,157 - Sorry. - Are you kidding me? 854 00:37:01,224 --> 00:37:03,493 That was the coolest thing I've ever seen! 855 00:37:03,560 --> 00:37:07,663 You were like a, a real-life action hero. 856 00:37:07,730 --> 00:37:11,700 [chuckles] Uh, thanks. 857 00:37:11,767 --> 00:37:14,571 - Yeah. - Um, well, great. 858 00:37:14,637 --> 00:37:18,574 I guess, uh, I guess I'll see you tomorrow. 859 00:37:18,640 --> 00:37:21,810 Joel! 860 00:37:21,877 --> 00:37:22,811 ♪ He's gone.. ♪ 861 00:37:22,878 --> 00:37:24,280 [stammering] 862 00:37:24,347 --> 00:37:27,850 Jamie. Jamie, wait. I, um.. 863 00:37:27,917 --> 00:37:30,152 That's, uh.. 864 00:37:30,219 --> 00:37:33,369 Yeah, it's mistletoe. 865 00:37:36,092 --> 00:37:38,827 ♪ The snow is falling down.. ♪ 866 00:37:38,894 --> 00:37:41,197 Oh. Hold on. 867 00:37:41,264 --> 00:37:42,865 Just give him a second. 868 00:37:42,932 --> 00:37:45,534 - Uh... - He can handle it. 869 00:37:45,601 --> 00:37:48,301 He's an Applebaum. 870 00:37:51,073 --> 00:37:54,509 ♪ The children will sing.. ♪ 871 00:37:54,576 --> 00:37:55,744 I'll see you tomorrow. 872 00:37:55,811 --> 00:37:58,511 ♪ Christmas time ♪ 873 00:38:11,294 --> 00:38:15,264 ♪ In these frozen and silent nights.. ♪ 874 00:38:15,331 --> 00:38:19,268 - Hey, dudes. - What's up with this? 875 00:38:19,335 --> 00:38:21,269 Winston, you shouldn't have. 876 00:38:21,336 --> 00:38:23,739 But I did. 877 00:38:23,806 --> 00:38:25,040 Merry Christmas, pal. 878 00:38:25,107 --> 00:38:27,076 Ho-ho ho! 879 00:38:27,143 --> 00:38:28,377 Anybody want a scotch? 880 00:38:28,444 --> 00:38:30,879 Stole the bottle from Meachem's office. 881 00:38:30,946 --> 00:38:34,516 Yeah. I'll take a double. 882 00:38:34,583 --> 00:38:36,233 ♪ Sparkle ♪ 883 00:38:40,323 --> 00:38:43,693 ♪ Our hearts were singing ♪ 884 00:38:43,760 --> 00:38:46,496 You know, I always wondered what it would be like.. 885 00:38:46,562 --> 00:38:48,164 You know, to grow up in the burbs 886 00:38:48,230 --> 00:38:49,565 in a normal family. 887 00:38:49,632 --> 00:38:52,668 All I know is I'd rather be tortured by a.. 888 00:38:52,734 --> 00:38:53,902 Well, by me.. 889 00:38:53,969 --> 00:38:55,838 Than ever have to go back there again. 890 00:38:55,904 --> 00:38:58,441 Suburbs blow. 891 00:38:58,508 --> 00:39:01,643 Alright, that's it for me. I gotta go. 892 00:39:01,710 --> 00:39:03,312 Yeah. Yeah, me, too. 893 00:39:03,379 --> 00:39:06,015 I'm exhausted. See you guys. 894 00:39:06,081 --> 00:39:08,150 Come on. I'll give you a lift. 895 00:39:08,217 --> 00:39:09,686 I got a meeting with the plumber. 896 00:39:09,752 --> 00:39:13,055 - The plumber? - Yeah, I don't wanna miss him. 897 00:39:13,122 --> 00:39:15,057 It's past midnight. 898 00:39:15,124 --> 00:39:17,493 It's not a plumber, the plumber. 899 00:39:17,560 --> 00:39:22,560 Forget about it, dude. You don't wanna know. 900 00:39:33,775 --> 00:39:35,645 [elevator bell dings] 901 00:39:35,712 --> 00:39:40,712 Yeah, I was just checking the water. 902 00:39:41,783 --> 00:39:43,319 Ilsa. 903 00:39:43,386 --> 00:39:45,221 I thought you were gone through New Year's. 904 00:39:45,287 --> 00:39:48,524 - You were right. - About what? 905 00:39:48,591 --> 00:39:50,693 [sighs] I went away to throw myself into work 906 00:39:50,760 --> 00:39:52,270 because I thought it might help me forget 907 00:39:52,294 --> 00:39:57,133 about Marshall being gone. 908 00:39:57,199 --> 00:40:00,035 But it didn't. 909 00:40:00,102 --> 00:40:02,271 Well, some things you can't run away from 910 00:40:02,338 --> 00:40:04,474 no matter how far you go. 911 00:40:04,540 --> 00:40:07,143 Are you drinking alone during the holidays? 912 00:40:07,209 --> 00:40:09,009 Not anymore. 913 00:40:12,748 --> 00:40:13,826 Even before Marshall's death 914 00:40:13,850 --> 00:40:16,519 this wasn't my favorite time of year. 915 00:40:16,586 --> 00:40:20,256 - Why not? - Oh, I don't know. 916 00:40:20,323 --> 00:40:21,323 It always seemed a time 917 00:40:21,357 --> 00:40:26,095 saved for normal families. 918 00:40:26,162 --> 00:40:28,897 That wasn't you? 919 00:40:28,964 --> 00:40:33,135 No, it wasn't. 920 00:40:33,202 --> 00:40:36,439 Well.. 921 00:40:36,506 --> 00:40:38,240 Well, here's to abnormal families. 922 00:40:38,307 --> 00:40:39,807 [clinking] 923 00:40:44,980 --> 00:40:48,718 Say... Ilsa. 924 00:40:48,785 --> 00:40:50,986 Seeing that, you know, the holidays aren't really 925 00:40:51,053 --> 00:40:52,989 all they're cracked up to be.. 926 00:40:53,056 --> 00:40:56,392 What do you say we, uh, get rid of that tree? 927 00:40:56,459 --> 00:40:58,671 It's more of a Winston thing. I'm the only one who lives here. 928 00:40:58,695 --> 00:41:01,898 - You're the boss. - I mean, that's true. 929 00:41:01,965 --> 00:41:05,934 [sighs] But I quite like what it represents. 930 00:41:06,001 --> 00:41:09,451 Something to aspire to. 931 00:41:11,640 --> 00:41:13,890 The tree stays. 932 00:41:17,179 --> 00:41:19,248 Happy Christmas, Mr. Chance. 933 00:41:19,315 --> 00:41:22,784 Merry Christmas, Mrs. Pucci. 934 00:41:22,851 --> 00:41:25,254 [sighs] 935 00:41:25,321 --> 00:41:28,321 [instrumental music] 936 00:41:40,202 --> 00:41:43,202 [instrumental music] 937 00:41:50,880 --> 00:41:55,418 ♪ Oh Christmas tree oh Christmas tree ♪ 938 00:41:55,484 --> 00:41:58,888 ♪ Your leaves are so unchanging ♪ 939 00:41:58,955 --> 00:42:03,292 ♪ Oh Christmas tree oh Christmas tree ♪ 940 00:42:03,359 --> 00:42:07,029 ♪ Your leaves are so unchanging ♪ 941 00:42:07,096 --> 00:42:09,098 ♪ Not only green ♪ 942 00:42:09,164 --> 00:42:11,333 ♪ When summer's here ♪ 943 00:42:11,400 --> 00:42:12,968 ♪ But also when ♪ 944 00:42:13,035 --> 00:42:15,271 ♪ 'Tis cold and clear ♪ 945 00:42:15,337 --> 00:42:16,672 ♪ Christmas tree ♪ 946 00:42:16,739 --> 00:42:19,374 ♪ Oh Christmas tree ♪ 67475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.