All language subtitles for Everything.Everywhere.All.at.Once.2022.Putih

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,204 --> 00:01:33,204 Terjemahan sarikata oleh Miji Fix Common Error oleh Eren_Jeager 2 00:01:36,228 --> 00:01:37,988 Oh, saya kena selesaikan semua ini sebelum... 3 00:01:39,665 --> 00:01:41,934 Pergi sediakan alas meja untuk malam ini. 4 00:01:41,967 --> 00:01:44,337 Saya kena cat balik kesan air kat siling itu. 5 00:01:59,518 --> 00:02:00,753 Macam, petang ini? 6 00:02:00,786 --> 00:02:02,521 - Lima minit! - Apa? 7 00:02:07,259 --> 00:02:09,596 Cat mana yang awak pakai? 8 00:02:50,569 --> 00:02:53,173 Joy dah sampai? Pergi sediakan makan. Dia mesti lapar. 9 00:02:56,675 --> 00:02:58,611 Kemudian sajalah? 10 00:03:28,774 --> 00:03:30,777 Terima kasih sebab buat ini. 11 00:03:31,577 --> 00:03:33,379 Awak nampak sangat cantik sekarang. 12 00:03:33,412 --> 00:03:35,214 Oh, awak suka... 13 00:03:35,247 --> 00:03:37,083 rupa Mormon menawan ini? 14 00:03:38,384 --> 00:03:40,419 Saya bagitahu awak saja sebab kalau mak saya kata 15 00:03:40,452 --> 00:03:44,090 benda bengap macam awak itu gemuk ke apa. 16 00:03:44,123 --> 00:03:45,491 Ingatkan bila dia kata 17 00:03:45,524 --> 00:03:47,260 macam itu, maknanya dia sayang. 18 00:03:49,028 --> 00:03:50,096 Hai, Evelyn. 19 00:03:50,129 --> 00:03:51,430 - Puan Wang! - Hei, mak. 20 00:03:51,463 --> 00:03:53,633 Mak masak cukup-cukup untuk tiga orang saja. 21 00:03:53,666 --> 00:03:55,568 Sekarang kena tambah pula. 22 00:03:59,138 --> 00:04:01,174 Ia Joy. Dia bawa Becky. 23 00:04:10,182 --> 00:04:12,385 - Hai! - Hai sayang! 24 00:04:12,418 --> 00:04:14,520 Hai, Encik Wang! 25 00:04:14,553 --> 00:04:17,356 Hai, Becky! Terima kasih datang. 26 00:04:17,389 --> 00:04:19,725 Panggil saja Waymond. Sini, duduk. 27 00:04:19,758 --> 00:04:22,595 Kamu tahu, jantan itu tidak perlu tinggal. 28 00:04:22,628 --> 00:04:23,929 Jantan mana? 29 00:04:23,962 --> 00:04:25,398 - Becky. - Becky perempuan lah. 30 00:04:25,431 --> 00:04:27,099 Kamu tahu kan. 31 00:04:27,132 --> 00:04:28,668 Mak kadang campur lelaki, perempuan. 32 00:04:28,701 --> 00:04:31,337 Dalam bahasa Cina, hanya satu perkataan saja - 'ta' - senang. 33 00:04:31,370 --> 00:04:32,838 Dan cara kamu berdua berpakaian, 34 00:04:32,871 --> 00:04:34,749 Mak pasti bukan mak seorang saja yang panggil dia lelaki. 35 00:04:34,773 --> 00:04:36,609 Maksud mak perempuan "lelaki". Ugh! 36 00:04:36,642 --> 00:04:39,879 Lagipun, bahasa Inggeris mak baik dan kita ada Google. 37 00:04:39,912 --> 00:04:42,023 Jadi tak perlulah nak naik syeikh jadi tukang terjemah. 38 00:04:42,047 --> 00:04:43,625 Kamu duduk sini. 39 00:04:43,649 --> 00:04:44,893 Dan dia boleh pergi. 40 00:04:44,917 --> 00:04:46,695 Tengok, sebenarnya saya fikir ianya pelik, okay? 41 00:04:46,719 --> 00:04:49,355 Tetapi Becky nak tolong. Betul kan, Becky? 42 00:04:49,388 --> 00:04:52,391 Saya selalu belajar sesuatu bila bergaul dengan orang tua. 43 00:04:52,424 --> 00:04:54,393 Orang tua ini betul-betul bijak. 44 00:04:54,426 --> 00:04:55,828 Hmm. Tak apalah. 45 00:04:55,861 --> 00:04:57,863 Nanti kami bawa Gong Gong pergi perjumpaan. 46 00:04:57,896 --> 00:05:00,933 Kamu dan Becky tinggal di sini dan berhias. Hmm? 47 00:05:04,403 --> 00:05:06,305 Mana dia? Boleh saya jumpa dia? 48 00:05:08,574 --> 00:05:10,843 Huh! Pelanggan. 49 00:05:10,876 --> 00:05:12,345 Makan cepat. 50 00:05:18,183 --> 00:05:19,552 - Mak. - Apa? 51 00:05:19,585 --> 00:05:20,886 Mak, tunggulah. 52 00:05:20,919 --> 00:05:22,655 Apa? Tunggu? Tak ada masa lah. 53 00:05:22,688 --> 00:05:23,989 Tolonglah... 54 00:05:24,022 --> 00:05:27,026 Joy, lainkali, mak minta kamu datang dan makan 55 00:05:27,059 --> 00:05:29,795 atau telefon ke apa, tapi hari ini mak sibuk. 56 00:05:29,828 --> 00:05:31,506 Mak, hari-hari rupa macam ini. 57 00:05:31,530 --> 00:05:32,832 Salah warna cat pula! 58 00:05:32,865 --> 00:05:34,743 Saya tahu mak tak suka Becky, tapi... 59 00:05:34,767 --> 00:05:37,103 Mak suka Becky. Dia itu seorang yang baik. 60 00:05:37,136 --> 00:05:39,372 Kamu sangat bertuah tahu... 61 00:05:44,576 --> 00:05:46,245 Dia separuh Mexico. 62 00:05:51,316 --> 00:05:53,152 Jangan ada kasut dalam mesin basuh. 63 00:05:53,185 --> 00:05:54,920 Rosak, ganti, ya? 64 00:05:54,953 --> 00:05:58,457 Tapi Gong Gong, hati dia tak boleh tahan, 65 00:05:58,490 --> 00:05:59,901 lagi-lagi lepas penerbangan panjang. 66 00:05:59,925 --> 00:06:02,595 Kamu nak dia sejauh dari China untuk mati macam itu saja? 67 00:06:02,628 --> 00:06:04,497 Dia takkan mati. 68 00:06:06,365 --> 00:06:08,743 - Apa saya boleh bantu? - Tunggu kejap. Saya tak boleh dengar. 69 00:06:08,767 --> 00:06:10,403 - Tunggu kejap. - Apa saya boleh bantu? 70 00:06:10,436 --> 00:06:11,737 Saya nak ambil baju. 71 00:06:11,770 --> 00:06:13,515 - Saya dah telefon tiga kali. - Bagi saya tiket awak. 72 00:06:13,539 --> 00:06:14,649 - Ya. - Saya carikan. 73 00:06:14,673 --> 00:06:16,017 - Tak, saya ada tiket. - Sayang... 74 00:06:16,041 --> 00:06:17,652 Dia minta sebab 75 00:06:17,676 --> 00:06:18,844 memang itu caranya. 76 00:06:18,877 --> 00:06:20,146 Mereka tidak membaca fikiran. 77 00:06:20,179 --> 00:06:23,149 Jadi letaklah! Terima kasih. 78 00:06:23,182 --> 00:06:24,917 Dah tiga tahun kita bersama. 79 00:06:24,950 --> 00:06:27,353 Bukankah Gong Gong pun nak tahu? 80 00:06:27,386 --> 00:06:28,730 Biarlah dia bergembira dalam parti malam ini. 81 00:06:28,754 --> 00:06:30,698 Ya, mak fikir Becky akan pergi 82 00:06:30,722 --> 00:06:32,267 parti tanpa kenalkan diri... 83 00:06:32,291 --> 00:06:34,360 - Evelyn! - Mak dah jumpa Becky? 84 00:06:34,393 --> 00:06:37,697 Teka $20 siapa yang dimakan oleh mesin itu lagi. 85 00:06:38,630 --> 00:06:40,733 Waymond! Pelanggan perlukan awak! 86 00:06:40,766 --> 00:06:42,134 Baiklah, saya datang! 87 00:06:42,167 --> 00:06:44,770 Evelyn, awak tahu, isteri saya pernah pakai 88 00:06:44,803 --> 00:06:47,072 minyak wangi yang sama, Semoga roh dia tenang. 89 00:06:47,105 --> 00:06:48,841 Adakah awak datang ke pesta malam ini? 90 00:06:48,874 --> 00:06:51,043 Ya, saya ada tiketnya di sini. 91 00:06:54,546 --> 00:06:57,616 Maaf. Sini sesak sangat jadi saya pindahkan atas. 92 00:06:57,649 --> 00:06:59,452 Saya rasa lebih elok di atas. 93 00:07:06,458 --> 00:07:08,761 Nampak? Lagi bagus sini. 94 00:07:14,733 --> 00:07:16,969 Jangan letak mata ini! 95 00:07:17,002 --> 00:07:19,238 Mak, boleh tak kita bercakap tentang Becky? 96 00:07:20,005 --> 00:07:21,783 Mak tak tahulah kenapa otak dia bengap sangat. 97 00:07:21,807 --> 00:07:24,009 Boleh Becky datang malam ini atau tak? 98 00:07:24,042 --> 00:07:25,587 - Jangan nak tukar cerita. - Tak adalah. 99 00:07:25,611 --> 00:07:27,213 Kamu tahu, dia macam tukang audit. 100 00:07:27,246 --> 00:07:28,981 Dia seorang yang teruk. 101 00:07:29,014 --> 00:07:32,018 Dia selalu perhatikan orang Cina dalam komuniti. 102 00:07:34,086 --> 00:07:35,454 Kamu tahu, dah dua tahun jumpa, 103 00:07:35,487 --> 00:07:37,456 dia letak geran dalam kedai dobi ini. 104 00:07:37,489 --> 00:07:38,891 Dan tahu tak apa ayah kamu buat? 105 00:07:38,924 --> 00:07:40,759 Dia bawa biskut. 106 00:07:44,463 --> 00:07:45,898 Setiap hari mak gaduh, dan gaduh. 107 00:07:45,931 --> 00:07:47,933 Untuk kita semua. 108 00:07:47,966 --> 00:07:51,203 Tiap-tiap hari macam perlawanan saja. 109 00:07:51,236 --> 00:07:55,975 Ayah kamu itu, dia tak kesah dengan benda yang... 110 00:07:59,011 --> 00:08:02,081 Mak cuba nak mudahkan hidup kita. 111 00:08:12,057 --> 00:08:13,401 Awak sepatutnya beritahu awal lagi. 112 00:08:13,425 --> 00:08:15,036 Hebat betul. 113 00:08:15,060 --> 00:08:16,829 Evelyn, awak kena tengok Rick ini menari. 114 00:08:16,862 --> 00:08:19,231 Tengok, dia tahu semua pergerakannya. 115 00:08:21,166 --> 00:08:22,701 Becky, mampus saya macam ini. 116 00:08:24,169 --> 00:08:26,038 Dia nak jadi pelakon, macam awak. 117 00:08:50,462 --> 00:08:54,233 Saya suka ini! 118 00:08:54,266 --> 00:08:56,035 Rick, awak sangat hebat. 119 00:08:56,935 --> 00:08:58,170 Saya tahu. Saya cuma... 120 00:08:58,203 --> 00:09:00,081 Saya hanya tak tahu macam mana nak jelaskan lagi. 121 00:09:00,105 --> 00:09:01,173 Macam dia boleh pilih... 122 00:09:01,206 --> 00:09:02,784 sama ada awak datang ke parti dengan saya 123 00:09:02,808 --> 00:09:04,218 dan Gong Gong akan rasa malu selamanya 124 00:09:04,242 --> 00:09:06,011 sampai lupa segala dan kemudian dia meninggal 125 00:09:06,044 --> 00:09:08,414 atau awak tak ikut saya dan dia tetap mati 126 00:09:08,447 --> 00:09:10,383 Apa? 127 00:09:11,216 --> 00:09:13,752 - Kamu cakap apa ini? - Lawak saja itu. 128 00:09:13,785 --> 00:09:16,889 Uh, itu bukan lawak kelakar, sayang. 129 00:09:16,922 --> 00:09:18,357 - Hei, semua... - Ini hanya $10. 130 00:09:18,390 --> 00:09:20,259 Saya fikir awak ini bagus dalam matematik. 131 00:09:20,292 --> 00:09:21,869 - Esok-esok saya bagi awak faedah. - Evelyn? 132 00:09:21,893 --> 00:09:23,037 Mak, Mak... 133 00:09:23,061 --> 00:09:25,264 - Mak! - Apa? 134 00:09:33,905 --> 00:09:36,008 Waymond! 135 00:10:03,535 --> 00:10:06,472 Alamak, nak cakap apa? 136 00:10:12,210 --> 00:10:13,210 Mak... 137 00:10:14,913 --> 00:10:16,982 Awak tahu tak? Saya tak nak buat itu. 138 00:10:18,417 --> 00:10:20,919 Ia macam sekarang ni saya tak... 139 00:10:24,756 --> 00:10:26,392 Salam berkenalan, atuk! 140 00:10:28,960 --> 00:10:32,331 Hai! Bagi kebersihan lima-bintang tahu. 141 00:10:32,364 --> 00:10:33,841 Juga... 142 00:10:33,865 --> 00:10:35,868 Ada pesta Tahun Baru Cina malam ini, terbuka 143 00:10:35,901 --> 00:10:37,770 kepada semua pelanggan dalam komuniti. 144 00:10:37,803 --> 00:10:38,871 Terima kasih. 145 00:10:38,904 --> 00:10:40,639 - Sila datang dan nikmati... - Ini baik. 146 00:10:40,672 --> 00:10:43,151 - makanan sedap dan muzik yang bagus. - Baiklah. 147 00:10:43,175 --> 00:10:45,153 Saya berikan awak jemputan. Sekejap... sekejap, tolong. 148 00:10:45,177 --> 00:10:47,546 - Boleh dengar tak ini? - Joy, tunggu! Tunggu! 149 00:10:47,579 --> 00:10:49,248 Mak ada sesuatu nak cakap dengan kamu! 150 00:10:49,281 --> 00:10:50,950 Apa? 151 00:10:59,324 --> 00:11:00,559 Kamu... 152 00:11:01,426 --> 00:11:03,562 kamu kena cuba makan dengan lebih sihat. 153 00:11:04,896 --> 00:11:06,666 Kamu makin gemuk. 154 00:11:56,114 --> 00:11:57,816 Evelyn? 155 00:12:00,552 --> 00:12:01,654 Evelyn? 156 00:12:26,144 --> 00:12:27,813 Pergi! 157 00:12:27,846 --> 00:12:29,081 Okay! 158 00:13:11,556 --> 00:13:13,659 Kalau saya kena fikir segala benda, 159 00:13:13,692 --> 00:13:15,828 mampus kepala otak saya ini tahu! 160 00:13:29,241 --> 00:13:31,109 Awak mungkin ada dalam bahaya besar. 161 00:13:31,142 --> 00:13:33,746 Tak ada masa nak jelaskan. Pegang ini. 162 00:13:36,081 --> 00:13:37,616 Awak buat apa ini? 163 00:13:37,649 --> 00:13:38,717 Beri perhatian. 164 00:13:38,750 --> 00:13:41,220 Bila kita keluar dari lif ini, sama ada awak belok kiri 165 00:13:41,253 --> 00:13:42,597 ke arah temu janji audit awak itu 166 00:13:42,621 --> 00:13:46,192 atau awak belok kanan dan masuk dalam almari tukang cuci. 167 00:13:47,492 --> 00:13:49,294 Kenapa kena masuk almari... 168 00:13:49,327 --> 00:13:50,529 Jangan. 169 00:13:54,065 --> 00:13:56,535 Apa benda aplikasi banyak-banyak dalam telefon ini? 170 00:13:58,670 --> 00:13:59,705 Tarik nafas. 171 00:13:59,738 --> 00:14:01,841 Nanti rasa pening sikit dekat kepala. 172 00:14:02,941 --> 00:14:04,643 Huh! 173 00:15:02,334 --> 00:15:04,169 Hei, anakku Joy! 174 00:15:04,202 --> 00:15:06,080 Kamu jangan biadap! 175 00:15:06,104 --> 00:15:07,339 Diam! 176 00:15:07,372 --> 00:15:09,207 Kamu jangan berkasar dengan mak sendiri! 177 00:15:09,240 --> 00:15:12,177 Sukahati sayalah nak minta apa dekat dia! 178 00:15:16,014 --> 00:15:18,283 Pengaktifan... 179 00:15:21,219 --> 00:15:22,988 Sebaik saja awak dah masuk dalam 180 00:15:23,021 --> 00:15:24,623 perjumpaan awak, ikut arahan ini. 181 00:15:25,490 --> 00:15:27,893 Tapi, ingat, tak ada siapa boleh tahu. 182 00:15:27,926 --> 00:15:29,261 Jangan cakap dengan saya 183 00:15:29,294 --> 00:15:30,862 tentang ini sebab saya takkan ingat. 184 00:15:30,895 --> 00:15:32,564 - Tapi saya... - Shh. 185 00:15:35,367 --> 00:15:37,569 Imbasan mental selesai. 186 00:15:45,677 --> 00:15:47,279 Jumpa lagi. 187 00:16:13,671 --> 00:16:15,307 Hello! 188 00:16:19,010 --> 00:16:21,246 Puan Wang? 189 00:16:22,047 --> 00:16:23,649 Puan Wang? 190 00:16:24,482 --> 00:16:26,652 Puan Wang, awak pergi mana? 191 00:16:28,086 --> 00:16:29,588 Ya. 192 00:16:30,388 --> 00:16:31,857 Saya ada dekat sini. 193 00:16:31,890 --> 00:16:33,458 - Berfikir. - Oh, Okay. 194 00:16:33,491 --> 00:16:36,495 Baik, saya harap... 195 00:16:37,262 --> 00:16:39,598 awak boleh jelaskan ini. 196 00:16:44,335 --> 00:16:46,271 Ini adalah resit. 197 00:16:47,305 --> 00:16:48,841 Resit saya. 198 00:16:53,211 --> 00:16:54,446 Tengok, saya... 199 00:16:54,479 --> 00:16:57,549 saya hanya harap awak dapat beri penjelasan 200 00:16:57,582 --> 00:17:00,719 kepada saya tentang bagaimana, sebagai pemilik kedai dobi, 201 00:17:00,752 --> 00:17:02,587 mesin karaoke boleh menjadi 202 00:17:02,620 --> 00:17:04,823 perbelanjaan perniagaan? 203 00:17:04,856 --> 00:17:06,691 Saya seorang penyanyi. 204 00:17:08,660 --> 00:17:10,662 - Dah tentu. - Betul. 205 00:17:10,695 --> 00:17:12,964 Suara dia sedap. 206 00:17:12,997 --> 00:17:14,966 Evelyn, nyanyilah satu lagu. 207 00:17:14,999 --> 00:17:16,902 - Shh! - Tak apa, tak apa, jangan. 208 00:17:16,935 --> 00:17:18,470 Tak perlu pun. 209 00:17:18,503 --> 00:17:21,406 Tetapi saya perlukan Jadual C yang 210 00:17:21,439 --> 00:17:24,609 berasingan untuk setiap perniagaan ini 211 00:17:24,642 --> 00:17:27,512 sebab berdasarkan apa yang awak cuba 212 00:17:27,545 --> 00:17:30,949 tolak, awak juga seorang novelis dan cef. 213 00:17:30,982 --> 00:17:32,851 Kali terakhir, awak beritahu saya yang awak... 214 00:17:32,884 --> 00:17:34,853 Tolonglah. 215 00:17:34,886 --> 00:17:36,221 seorang guru, uh, 216 00:17:36,254 --> 00:17:39,558 dan jurunyanyi 217 00:17:39,591 --> 00:17:42,260 dan seorang juruteknik 'Watsu'. 218 00:17:42,293 --> 00:17:45,531 Saya minta maaf. Apa... apa itu 'Watsu'? 219 00:17:46,364 --> 00:17:48,100 Ianya urut air. 220 00:17:49,467 --> 00:17:50,836 Apa benda urut air itu? 221 00:17:50,869 --> 00:17:53,004 Macam sakit belakang. 222 00:17:53,037 --> 00:17:54,473 Awak pergi urut air. 223 00:17:54,506 --> 00:17:56,074 - Oh, awak pergi? - Ya. 224 00:18:51,729 --> 00:18:53,165 Apa yang berlaku? 225 00:18:53,198 --> 00:18:55,701 macam saya bercakap dengan bekas suami saya. 226 00:18:56,467 --> 00:18:59,538 Macam saya cakap tadi, bercampur dengan awak... 227 00:18:59,571 --> 00:19:01,606 - Awak ganggu kepala saya. - Shh! 228 00:19:01,639 --> 00:19:03,642 - Jangan shh saya! - Awak kena rehatkan badan. 229 00:19:03,675 --> 00:19:05,577 Jangan... 230 00:19:05,610 --> 00:19:06,620 Bertenang, tolong! 231 00:19:06,644 --> 00:19:08,446 Bertenang. 232 00:19:08,479 --> 00:19:11,049 Santai badan awak di alam semesta yang lain. Tolonglah. 233 00:19:12,483 --> 00:19:13,527 ..penolakan ini... 234 00:19:13,551 --> 00:19:15,053 Pakai auto-pilot. 235 00:19:15,887 --> 00:19:17,889 Awak tak boleh tolak kalau ia tak sah... 236 00:19:17,922 --> 00:19:20,725 Baik. 237 00:19:20,758 --> 00:19:23,361 Mereka tak tahu awak dan saya ada dalam semesta ini lagi, 238 00:19:23,394 --> 00:19:25,472 jadi, harap-harap, adalah masa nak jelaskan semuanya. 239 00:19:25,496 --> 00:19:28,166 Saya bukan suami awak. Sekurang-kurangnya bukan yang awak tahu. 240 00:19:28,199 --> 00:19:29,467 Saya adalah versi lain dia dari 241 00:19:29,500 --> 00:19:31,336 jalan hidup lain, alam semesta lain. 242 00:19:31,369 --> 00:19:34,173 Saya ada di sini sebab kami perlukan bantuan awak. 243 00:19:35,206 --> 00:19:37,676 Hari ini sibuklah. Tak ada masa nak tolong awak. 244 00:19:37,709 --> 00:19:38,844 Shh! 245 00:19:38,877 --> 00:19:41,479 Ada sebuah kejahatan yang besar sudah takluk dunia saya 246 00:19:41,512 --> 00:19:43,014 dan mula dah dia punya kacau-bilau 247 00:19:43,047 --> 00:19:44,124 sepanjang semua dimensi. 248 00:19:44,148 --> 00:19:45,750 Bertahun sudah saya cari 249 00:19:45,783 --> 00:19:47,519 orang yang mungkin padan dengan 250 00:19:47,552 --> 00:19:49,721 kejahatan ini dengan lebih baik 251 00:19:49,754 --> 00:19:51,256 dan bawa balik keseimbangan. 252 00:19:51,289 --> 00:19:53,692 Pencarian bertahun-tahun itu dah bawa saya ke sini... 253 00:19:53,725 --> 00:19:56,027 - Puan Wang? - ..ke alam semesta ini. 254 00:19:56,060 --> 00:19:56,961 - Hello?! - Awak. 255 00:19:56,995 --> 00:19:58,964 Saya tahu banyak benda ditekankan pada awak... 256 00:19:58,997 --> 00:19:59,965 Puan Wang?! 257 00:19:59,998 --> 00:20:01,567 Hello? 258 00:20:02,467 --> 00:20:04,769 Ya, pasti banyak benda berjalan dalam kepala awak itu, 259 00:20:04,802 --> 00:20:08,873 tapi saya tak dapat fikirkan apa yang lebih penting 260 00:20:08,906 --> 00:20:11,776 dari perbualan ini 261 00:20:11,809 --> 00:20:14,279 tentang liabiliti cukai awak. 262 00:20:14,312 --> 00:20:16,281 Perlukah saya ingatkan awak 263 00:20:16,314 --> 00:20:17,882 yang geran dah ada dalam harta awak? 264 00:20:17,915 --> 00:20:19,851 Kami berhak untuk buat pemilikan semula. 265 00:20:19,884 --> 00:20:23,055 Saya tahu. Saya sedang fokus ini. 266 00:20:27,659 --> 00:20:29,595 Nampak ini? 267 00:20:31,663 --> 00:20:33,865 Awak tak ada benda ini 268 00:20:33,898 --> 00:20:36,001 melainkan awak dah hadap banyak benda bodoh. 269 00:20:36,034 --> 00:20:37,603 Maafkan bahasa Perancis saya. 270 00:20:38,369 --> 00:20:39,738 Sekarang awak boleh... 271 00:20:39,771 --> 00:20:42,907 hanya lihat timbunan borang dan nombor yang 272 00:20:42,940 --> 00:20:44,810 membosankan, tetapi saya lihat satu cerita. 273 00:20:46,044 --> 00:20:49,080 Hanya resit sahaja, 274 00:20:49,113 --> 00:20:53,085 saya boleh tahu hidup awak macam mana. 275 00:20:54,419 --> 00:20:56,655 Dan nampaknya tak elok. 276 00:20:57,622 --> 00:21:01,626 Ia memang tak elok. 277 00:21:01,659 --> 00:21:03,995 Tapi... 278 00:21:04,028 --> 00:21:08,500 Maaf, isteri saya ini keliru dengan hobi dia untuk perniagaan. 279 00:21:08,533 --> 00:21:10,569 Ia memang suatu kesilapan. 280 00:21:11,336 --> 00:21:13,572 Okay. 281 00:21:14,339 --> 00:21:17,242 Jadi dengan semua ini... 282 00:21:18,509 --> 00:21:19,911 "suatu kesilapan," 283 00:21:19,944 --> 00:21:23,048 Maksud saya, walaupun kami tak dakwa awak 284 00:21:23,081 --> 00:21:25,583 kerana penipuan, kami hanya perlu mendenda awak 285 00:21:25,616 --> 00:21:28,586 kerana kecuaian yang teruk. 286 00:21:28,619 --> 00:21:30,588 Awak selalu cuba kelirukan 287 00:21:30,621 --> 00:21:33,025 kami dengan mengomel macam itu. 288 00:21:33,825 --> 00:21:36,428 Saya ingat awak akan membawa anak perempuan 289 00:21:36,461 --> 00:21:40,332 awak untuk bantu awak terjemah. 290 00:21:40,365 --> 00:21:42,676 - Saya memang bawa... - Hei! 291 00:21:42,700 --> 00:21:44,278 - Maaf. - Evelyn? 292 00:21:44,302 --> 00:21:45,403 Dia akan datang... 293 00:21:45,436 --> 00:21:47,205 Evelyn! Awak ada dekat mana? 294 00:21:47,238 --> 00:21:48,382 Saya tak boleh bercakap sekarang. 295 00:21:48,406 --> 00:21:49,883 Dia sibuk sangat tolong mak ayah ke? 296 00:21:49,907 --> 00:21:51,518 Kecuali awak boleh tolong langsaikan masalah cukai saya. 297 00:21:51,542 --> 00:21:53,845 Apa benda "gross necklaces"? (pengorbanan tinggi) 298 00:21:53,878 --> 00:21:55,947 Saya tahu awak ada banyak perkara dalam fikiran 299 00:21:55,980 --> 00:21:57,716 awak, tapi tak ada apa yang lebih penting 300 00:21:57,749 --> 00:21:59,351 daripada perbualan yang kita 301 00:21:59,384 --> 00:22:00,785 ada sekarang tentang nasib 302 00:22:00,818 --> 00:22:03,488 setiap satu dunia dalam nekamesta. 303 00:22:03,521 --> 00:22:06,291 Mana adab hormat orang tua? 304 00:22:08,259 --> 00:22:10,061 Evelyn yang saya sayang, 305 00:22:10,094 --> 00:22:11,463 Saya kenal awak. 306 00:22:11,496 --> 00:22:13,198 Dengan setiap saat berlalu, awak 307 00:22:13,231 --> 00:22:15,033 takut mungkin awak akan terlepas peluang 308 00:22:15,066 --> 00:22:17,502 untuk buat sesuatu dalam hidup awak. 309 00:22:17,535 --> 00:22:19,270 Saya di sini nak beritahu 310 00:22:19,303 --> 00:22:20,905 setiap penolakan, 311 00:22:20,938 --> 00:22:24,309 setiap kekecewaan telah bawa 312 00:22:24,342 --> 00:22:26,178 awak ke sini. 313 00:22:26,944 --> 00:22:29,715 Jangan biarkan apa-apa yang ganggu awak. 314 00:22:36,821 --> 00:22:38,824 Ingat kelakar ke? 315 00:22:42,360 --> 00:22:44,029 Jadi apa yang akan berlaku? 316 00:22:44,796 --> 00:22:46,698 Saya tengah fikir. 317 00:22:50,368 --> 00:22:51,770 Masa dah tamat. 318 00:22:51,803 --> 00:22:53,471 - Mampuslah kita. - Apa? 319 00:22:53,504 --> 00:22:57,075 Boleh tak bagi masa sikit supaya kami boleh buat semula semua ini? 320 00:22:57,108 --> 00:22:59,077 Jangan risau, ini hanya alam dimana 321 00:22:59,110 --> 00:23:00,612 kita gunakan untuk berhubung. 322 00:23:02,180 --> 00:23:03,948 Awak akan tahu bila masanya untuk lawan. 323 00:23:03,981 --> 00:23:06,684 Awak nak buat semula? Awak nak serahkan balik? 324 00:23:06,717 --> 00:23:08,686 - Nanti kita berjumpa lagi. - Shh, shh, shh. 325 00:23:08,719 --> 00:23:10,989 Saya rasa suami saya dah kacau audit itu. 326 00:23:11,022 --> 00:23:14,826 Mungkin kita boleh tengok balik semua resit dan... 327 00:23:14,859 --> 00:23:18,196 Evelyn! Jangan percaya sesiapa. Oh! 328 00:23:29,974 --> 00:23:32,577 Oh, tidak! 329 00:23:39,917 --> 00:23:41,453 Oh, tuhan. 330 00:23:43,821 --> 00:23:46,357 Okay. Semuanya Okay. 331 00:23:47,758 --> 00:23:49,427 Rasanya saya lupa sesuatu di rumah. 332 00:23:49,460 --> 00:23:51,763 Duduklah. 333 00:23:57,134 --> 00:23:59,738 Saya rasa saya akan menyesal. 334 00:24:10,581 --> 00:24:12,117 Awak boleh pergi. 335 00:24:14,485 --> 00:24:16,221 Apa? 336 00:24:18,923 --> 00:24:21,726 Awak ada... 337 00:24:21,759 --> 00:24:24,762 Awak ada masa sampai saya balik kerja petang ini 338 00:24:24,795 --> 00:24:27,399 untuk bawa segala-galanya, 6:00 petang. 339 00:24:28,633 --> 00:24:29,868 Peluang terakhir. 340 00:24:29,901 --> 00:24:32,337 - Oh, esok lebih baik... - Terima kasih! Terima kasih! 341 00:24:32,370 --> 00:24:33,805 Terima kasih. 6:00 petang 342 00:24:33,838 --> 00:24:36,541 - Terima kasih banyak-banyak. - Terima kasih bagi biskut. 343 00:24:36,574 --> 00:24:38,944 Nampak sedap. 344 00:24:42,680 --> 00:24:43,948 Peluang terakhir! 345 00:24:43,981 --> 00:24:45,383 Semoga hari awak baik. 346 00:24:46,384 --> 00:24:47,919 Peluang terakhir. 347 00:25:02,800 --> 00:25:04,402 Oh tidak. 348 00:25:05,436 --> 00:25:07,105 Evelyn! 349 00:25:17,014 --> 00:25:19,017 Jadi awak tahu tentang ini? 350 00:25:26,090 --> 00:25:29,494 Jadi awaklah. Tadi itu, awaklah yang ada dalam lif. 351 00:25:32,863 --> 00:25:34,499 Saya ada di dalam lif. 352 00:25:34,532 --> 00:25:35,934 Balik minggu depan. 353 00:25:48,179 --> 00:25:49,881 Saya tak bersedia lagi. 354 00:25:51,449 --> 00:25:53,484 Saya tak bersedia lagi. 355 00:25:53,517 --> 00:25:54,819 Mungkin kita tak ada pilihan. 356 00:25:54,852 --> 00:25:56,054 Apa? 357 00:26:13,938 --> 00:26:16,107 Tukar kasut kepada apa? 358 00:26:16,140 --> 00:26:18,476 - Aduh! Oh! - Evelyn?! 359 00:26:18,509 --> 00:26:19,711 Seseorang panggil sekuriti! 360 00:26:19,744 --> 00:26:21,312 Apa awak buat ini? 361 00:26:21,345 --> 00:26:22,580 Awak suruh saya buat! 362 00:26:22,613 --> 00:26:26,050 Awak kata saya akan tahu bila masa nak lawan! 363 00:26:26,083 --> 00:26:27,652 Dia yang kejar kami. 364 00:26:30,021 --> 00:26:33,558 Oh, awak tidak tahu, puan. Oh! 365 00:26:33,591 --> 00:26:36,227 Menyerang ejen IRS? 366 00:26:36,260 --> 00:26:39,464 Siaplah awak nanti! 367 00:26:44,635 --> 00:26:47,372 "Penceraian perkahwinan"? 368 00:26:48,973 --> 00:26:50,708 Ya, saya ada di tingkat sepuluh. 369 00:26:50,741 --> 00:26:52,544 Tak... 370 00:27:04,155 --> 00:27:06,658 Abang awak bercerai, 371 00:27:06,691 --> 00:27:09,460 sekarang awak rasa cerai itu okay? 372 00:27:09,493 --> 00:27:11,329 Saya tak fikir ianya okay! 373 00:27:13,531 --> 00:27:15,667 Kita dah berjanji. 374 00:27:21,872 --> 00:27:24,209 Dah cakap jangan sampai orang lain tahu. 375 00:27:25,576 --> 00:27:28,346 Sekarang awak dekat sini? 376 00:27:28,379 --> 00:27:31,249 Sudahlah kelirukan saya, kejap datang kejap pergi. 377 00:27:31,282 --> 00:27:32,426 - Hentikan... - Bertenang. 378 00:27:32,450 --> 00:27:34,027 Nanti saya langsaikan semua ini. 379 00:27:34,051 --> 00:27:35,353 Jangan muncul lagi. 380 00:27:35,386 --> 00:27:38,556 Okay, semua. Semua orang kekal tenang. 381 00:27:38,589 --> 00:27:40,091 Oh, syukurlah! 382 00:27:40,124 --> 00:27:42,694 Dia yang tumbuk saya tadi. Wanita Cina itu! 383 00:27:42,727 --> 00:27:43,928 Tak! Ini semua salah dia! 384 00:27:43,961 --> 00:27:45,105 Di sana, dia menyerang saya! 385 00:27:45,129 --> 00:27:47,031 Okay, saya nak awak berdua melutut 386 00:27:47,064 --> 00:27:48,499 dengan tangan di belakang kepala. 387 00:27:48,532 --> 00:27:50,035 Okay. 388 00:27:57,441 --> 00:27:58,910 Tuan, jangan degil. 389 00:28:21,465 --> 00:28:24,302 Okay, apa saja yang awak fikir nak buat, tolong jangan buat. 390 00:28:36,680 --> 00:28:38,183 Tuan? 391 00:28:58,502 --> 00:29:00,004 Tak apa. 392 00:29:01,138 --> 00:29:03,541 Baiklah. Cukuplah itu. 393 00:29:42,379 --> 00:29:43,715 Apakah. 394 00:30:00,764 --> 00:30:03,134 Oh! 395 00:30:41,939 --> 00:30:43,842 Oh, tidak, Craig! Hah. 396 00:31:06,497 --> 00:31:07,765 Berdiri. 397 00:31:07,798 --> 00:31:10,668 Apa yang berlaku? 398 00:31:12,636 --> 00:31:14,381 Saya bukan Waymond yang nak ceraikan awak. 399 00:31:14,405 --> 00:31:16,040 Saya Waymond yang selamatkan nyawa awak. 400 00:31:16,073 --> 00:31:17,350 Sekarang, sama ada ikut saya 401 00:31:17,374 --> 00:31:19,043 dan hidupkan potensi muktamad awak 402 00:31:19,076 --> 00:31:20,787 atau berbaring di sini dan hidup terima hukuman. 403 00:31:20,811 --> 00:31:22,347 Saya nak baring di sini. 404 00:31:25,316 --> 00:31:26,984 Tidak! Turunkan saya! 405 00:31:40,097 --> 00:31:46,037 Warga Thetaverse ke-4,655, 406 00:31:46,070 --> 00:31:48,639 awak akan dianugerahkan 407 00:31:48,672 --> 00:31:52,710 dengan kehadiran pemimpin kita yang berdaulat, 408 00:31:52,743 --> 00:31:54,312 Jobu Tupaki. 409 00:31:56,313 --> 00:31:59,116 Sekarang izinkan saya memberi jaminan kepada awak tentang satu perkara. 410 00:31:59,149 --> 00:32:01,619 Sama seperti seluruh kehidupan 411 00:32:01,652 --> 00:32:03,321 sengsara awak, ini tak lain 412 00:32:03,354 --> 00:32:06,557 tak bukan dari statistik yang tidak dapat dielakkan. 413 00:32:09,259 --> 00:32:12,864 Itik. 414 00:32:14,465 --> 00:32:15,333 Itik... 415 00:32:15,366 --> 00:32:16,534 Jobu Tupaki telah melihat 416 00:32:16,567 --> 00:32:19,837 semua dan mengetahui semua. 417 00:32:19,870 --> 00:32:22,173 Dia tahu apa yang membuatkan awak terdetik, 418 00:32:22,206 --> 00:32:27,412 pada cabang mana yang rapuh terletak nilai diri awak. 419 00:32:28,345 --> 00:32:31,115 Yang ini. 420 00:32:42,593 --> 00:32:43,527 Bertahan. 421 00:32:43,560 --> 00:32:46,397 Jangan pergi lagi, boleh, kawan? 422 00:33:01,979 --> 00:33:03,347 Bukan dia. 423 00:33:03,380 --> 00:33:04,958 polis tengah mencari semua maklumat. 424 00:33:04,982 --> 00:33:06,259 Ini adalah cerita yang sedang berlaku. 425 00:33:06,283 --> 00:33:07,827 - Apa yang kita tahu... - Mereka mungkin rapat. 426 00:33:07,851 --> 00:33:10,154 Kami ada gambar suspek yang belum disahkan. 427 00:33:11,255 --> 00:33:12,399 Seorang lelaki yang tidak dikenali 428 00:33:12,423 --> 00:33:13,858 mengamuk di pejabat wilayah 429 00:33:13,891 --> 00:33:16,494 untuk Perkhidmatan Hasil Dalam Negeri di Simi Valley pagi tadi. 430 00:33:16,527 --> 00:33:17,971 Polis tidak mengeluarkan sebarang maklumat... 431 00:33:17,995 --> 00:33:20,507 Mak ayah awak di sana, kan? 432 00:33:20,531 --> 00:33:22,375 - Tetapi kami mempunyai saspek... - Awak okay tak? 433 00:33:22,399 --> 00:33:23,501 gambar suspek. 434 00:33:23,534 --> 00:33:25,078 - Jika anda jumpa mereka... - Hei! 435 00:33:25,102 --> 00:33:28,005 - Awak okay tak? - ..bantu kenal pasti mereka. 436 00:33:28,038 --> 00:33:29,540 Joy? 437 00:33:31,909 --> 00:33:33,720 Jika anda kenal pasti kedua-dua pesalah ini, polis sedang 438 00:33:33,744 --> 00:33:36,080 mencari bantuan untuk mengenal pasti pesalah. 439 00:33:44,321 --> 00:33:46,390 Lelabah pun suami saya takut nak bunuh. 440 00:33:46,423 --> 00:33:48,134 Macam mana awak boleh jadi orang yang sama? 441 00:33:48,158 --> 00:33:49,936 Awak pandang rendah bagaimana keputusan terkecil boleh 442 00:33:49,960 --> 00:33:52,963 digabungkan menjadi perbezaan yang ketara sepanjang hayat. 443 00:33:52,996 --> 00:33:54,532 Setiap keputusan kecil mencipta 444 00:33:54,565 --> 00:33:56,700 alam semesta bercabang lain, lagi... 445 00:33:56,733 --> 00:33:58,569 Awak tak fokus ke sebelum ini? 446 00:33:58,602 --> 00:34:00,914 Mestilah. awak itu saja yang tak pandai buat penjelasan... 447 00:34:00,938 --> 00:34:02,340 Shh! 448 00:34:06,410 --> 00:34:08,079 Jangan tolak saya! 449 00:34:09,546 --> 00:34:12,316 Oh, Tuhan! Kita kena pergi balik. 450 00:34:12,349 --> 00:34:13,526 Ayah itu ditinggal macam itu saja! 451 00:34:13,550 --> 00:34:16,187 Jangan risau. Kami sedang pantau dia. Dia selamat. 452 00:34:16,220 --> 00:34:17,700 - Saya tak tahu. Awak pasti ke? - Ya. 453 00:34:19,857 --> 00:34:21,592 Hei, mari, cepat! 454 00:34:21,625 --> 00:34:23,561 Lihat, ini adalah alam semesta awak, satu 455 00:34:23,594 --> 00:34:26,831 gelembung terapung dalam buih kosmik kewujudan. 456 00:34:26,864 --> 00:34:29,667 Setiap gelembung di sekeliling mempunyai sedikit variasi. 457 00:34:29,700 --> 00:34:31,936 Tetapi semakin jauh awak dari alam 458 00:34:31,969 --> 00:34:33,571 semesta awak, semakin besar perbezaannya. 459 00:34:33,604 --> 00:34:37,208 Di sinilah saya berasal, semesta Alpha. 460 00:34:37,975 --> 00:34:40,411 Alam semesta pertama yang membuat hubungan dengan yang lain. 461 00:34:40,444 --> 00:34:42,580 Awak boleh panggil saya Alpha Waymond. 462 00:34:46,116 --> 00:34:47,485 Di dunia ini, awak adalah 463 00:34:47,518 --> 00:34:50,354 seorang wanita yang cemerlang. 464 00:34:50,387 --> 00:34:51,922 Dalam pencarian untuk 465 00:34:51,955 --> 00:34:53,557 membuktikan kewujudan alam semesta lain, 466 00:34:53,590 --> 00:34:55,793 awak jumpa cara untuk hubungkan kesedaran 467 00:34:55,826 --> 00:34:58,696 awak kepada versi diri awak yang lain, 468 00:34:58,729 --> 00:35:00,231 akses semua ingatan mereka, 469 00:35:00,264 --> 00:35:03,200 kemahiran mereka, malah emosi mereka. 470 00:35:03,233 --> 00:35:06,670 Macam awak dengan kipas lipat? 471 00:35:06,703 --> 00:35:09,807 Tepat sekali. Ia dipanggil Lompatan Semesta. 472 00:35:09,840 --> 00:35:10,875 "Lompatan Semesta." 473 00:35:10,908 --> 00:35:13,244 Saya nak awak belajar cara buat benda itu sekarang. 474 00:35:13,277 --> 00:35:14,979 Sekarang?! 475 00:35:15,779 --> 00:35:18,616 Mungkin ini satu-satunya peluang kita untuk keluar hidup-hidup. 476 00:35:29,226 --> 00:35:30,761 Dua pengawal dah datang arah sini. 477 00:35:30,794 --> 00:35:32,930 Tunggu isyarat saya, cuba buat biasa. 478 00:35:34,731 --> 00:35:37,735 Asal tak minta awak punya Evelyn yang buat ini? 479 00:35:38,502 --> 00:35:40,337 Evelyn saya sudah mati. 480 00:35:40,370 --> 00:35:42,039 Pergi! Oh, Tuhanku! 481 00:35:42,072 --> 00:35:43,349 Ya Tuhan, apa yang sedang berlaku? 482 00:35:43,373 --> 00:35:45,109 Tolong kami! Tolong kami! 483 00:35:54,117 --> 00:35:55,753 Macam mana saya mati? 484 00:35:55,786 --> 00:35:57,955 Saya dah tengok awak mati 485 00:35:57,988 --> 00:35:59,757 beribu cara, dalam seribu dunia. 486 00:36:00,524 --> 00:36:03,427 Dalam setiap satu, awak dah dibunuh. 487 00:36:03,460 --> 00:36:05,596 Apa? Kenapa ada orang nak bunuh saya? 488 00:36:05,629 --> 00:36:08,432 Dia itu makhluk omniversal dengan kuasa yang 489 00:36:08,465 --> 00:36:10,134 memilaukan, kaki buat kacau-bilau, 490 00:36:10,167 --> 00:36:12,170 tanpa motif atau keinginan yang sebenar. 491 00:36:12,936 --> 00:36:15,539 - Jobu Tupaki. - Awak hanya mencipta bunyi. 492 00:36:15,572 --> 00:36:17,608 Shh! 493 00:36:20,210 --> 00:36:21,879 Kami memerlukan jalan keluar lain. 494 00:36:23,513 --> 00:36:25,358 Jadi biarlah dia memusnahkan buih semesta yang lain. 495 00:36:25,382 --> 00:36:26,817 Awak cakap ada banyak semesta. 496 00:36:26,850 --> 00:36:29,086 Mungkin tak apa kut kalau hilang sedikit 497 00:36:29,119 --> 00:36:31,189 tapi jangan libatkan saya 498 00:36:33,557 --> 00:36:35,893 Ia tak semudah itu. 499 00:36:38,562 --> 00:36:40,698 Dia sedang bina sesuatu. 500 00:36:41,465 --> 00:36:44,335 Ingatkan macam lohong hitam. 501 00:36:44,368 --> 00:36:45,536 Tapi nampaknya ia gunakan 502 00:36:45,569 --> 00:36:47,638 lebih daripada sekadar cahaya dan jirim. 503 00:36:47,671 --> 00:36:49,840 Apa yang dibuatnya masih tak diketahui. 504 00:36:49,873 --> 00:36:52,142 Untuk apa pun kita tak tahu. 505 00:36:52,175 --> 00:36:54,245 Tapi kita semua 506 00:36:54,278 --> 00:36:55,579 boleh rasakan. 507 00:36:55,612 --> 00:36:58,382 Awak pun pernah rasakannya, betul tak? 508 00:36:58,415 --> 00:36:59,984 Ada yang tak kena. 509 00:37:00,017 --> 00:37:03,020 Pakaian awak tak sama seperti esok. 510 00:37:03,053 --> 00:37:06,023 Rambut awak tak gugur dengan cara sama. 511 00:37:06,056 --> 00:37:08,226 Malah kopi awak pun rasa... 512 00:37:09,192 --> 00:37:10,828 lain. 513 00:37:11,728 --> 00:37:14,265 Institusi kita runtuh. 514 00:37:14,298 --> 00:37:17,067 Tiada siapa yang percayakan jiran mereka lagi. 515 00:37:17,100 --> 00:37:19,470 Dan awak berjaga malam tertanya-tanya kepada diri sendiri... 516 00:37:19,503 --> 00:37:21,839 Macam mana nak kembali? 517 00:37:23,907 --> 00:37:27,011 Ini adalah misi Alphaverse - 518 00:37:27,044 --> 00:37:29,913 untuk bawa kita kembali kepada keadaan yang sepatutnya. 519 00:37:29,946 --> 00:37:32,283 Tapi ia bermula dengan mencari orang yang 520 00:37:32,316 --> 00:37:36,087 boleh hadap dengan kekacauan Jobu yang sesat-barat. 521 00:37:37,120 --> 00:37:38,990 Dan awak fikir saya orangnya? 522 00:37:39,756 --> 00:37:41,158 Jadi kenapa kena tempuh segalanya 523 00:37:41,191 --> 00:37:42,893 untuk membawa awak keluar dari sini? 524 00:37:52,502 --> 00:37:55,439 Oh, itupun awak. 525 00:37:55,472 --> 00:37:57,775 Oh, Cik Deirdre! 526 00:37:57,808 --> 00:38:00,311 Maafkan saya dah tumbuk awak, tapi... 527 00:38:00,344 --> 00:38:01,879 Dengar. 528 00:38:01,912 --> 00:38:04,348 Saya rasa saya faham kenapa... 529 00:38:07,184 --> 00:38:08,585 Apa yang dia buat? 530 00:38:08,618 --> 00:38:10,421 Lompatan Semesta. Lari! 531 00:38:19,663 --> 00:38:20,898 - Cepat. - Oh! 532 00:38:20,931 --> 00:38:23,267 Pergi! Pergi! Pergi! 533 00:38:27,804 --> 00:38:30,107 Entah mana dia pergi. Cuba paksa. 534 00:38:30,140 --> 00:38:31,275 Ahli gusti sumo? 535 00:38:31,308 --> 00:38:32,609 - Pembina badan? - Tak apa. 536 00:38:32,642 --> 00:38:34,078 Cari seseorang yang tangkas. 537 00:38:34,111 --> 00:38:36,814 Di sekeliling awak, kita jumpa, mime... 538 00:38:36,847 --> 00:38:38,415 - Seorang gimnas. - Beri saya gimnas! 539 00:38:38,448 --> 00:38:39,683 - Pergi! - Mengira laluan. 540 00:38:42,252 --> 00:38:44,230 Okay, lukakan tangan dengan kertas, empat kali. 541 00:38:44,254 --> 00:38:45,690 Satu di setiap jari. 542 00:38:49,059 --> 00:38:51,228 Benda itu boleh jadi bila tak ingin pun. 543 00:38:51,261 --> 00:38:52,396 Ianya mustahil. 544 00:38:52,429 --> 00:38:54,531 Kebarangkalian - 1 dalam 8,000. 545 00:38:54,564 --> 00:38:57,234 Itu saja lompatan terkuat yang kita ada. 546 00:38:59,002 --> 00:39:01,205 - Awak buat apa? - Ayuh, ayuh. 547 00:39:08,211 --> 00:39:09,980 Di sana kita pergi, satu. 548 00:39:11,181 --> 00:39:13,351 Ada dua. 549 00:39:15,185 --> 00:39:16,854 Tiga. 550 00:39:16,887 --> 00:39:19,623 Baiklah, cepat, cepat, cepat. Dengar cakap saya. 551 00:39:21,057 --> 00:39:22,326 Ayuh. 552 00:39:30,033 --> 00:39:31,377 Empat! Itu dia. 553 00:39:31,401 --> 00:39:33,370 Okay, ayuh, lompat! 554 00:39:42,746 --> 00:39:44,782 Itu main gusti ke 555 00:39:45,549 --> 00:39:46,709 Habislah tulang belakang dia! 556 00:40:17,080 --> 00:40:18,458 - Dia kena lari. - Tak. 557 00:40:18,482 --> 00:40:20,593 Dia boleh lompat, di suatu tempat dimana dia boleh lawan. 558 00:40:20,617 --> 00:40:21,861 Dia tak sedia. 559 00:40:21,885 --> 00:40:24,121 Lompatan macam itu akan lemahkan ramai orang. 560 00:40:24,888 --> 00:40:26,857 Dia bukan ramai orang. 561 00:40:30,060 --> 00:40:33,230 Tak guna, lemah betul badan. 562 00:40:41,438 --> 00:40:43,373 - Hello? - Evelyn! 563 00:40:43,406 --> 00:40:44,808 Bolehkah awak mendengar saya? 564 00:40:44,841 --> 00:40:46,543 Awak perlu buat Lompatan Semesta. 565 00:40:46,576 --> 00:40:48,179 Lompatan Semesta? 566 00:40:58,989 --> 00:41:00,257 Hello? 567 00:41:00,290 --> 00:41:01,501 Tumpukan perhatian pada alam semesta di 568 00:41:01,525 --> 00:41:03,427 mana awak belajar seni mempertahankan diri. 569 00:41:10,634 --> 00:41:13,003 Okay, sasaran tepat. 570 00:41:14,070 --> 00:41:15,806 Pengiraan selesai. 571 00:41:15,839 --> 00:41:17,608 "Ikrarkan cinta awak." 572 00:41:18,742 --> 00:41:21,287 awak perlu ikrarkan cinta awak kepada Deirdre. 573 00:41:21,311 --> 00:41:24,047 - Takkanlah. - Ia adalah lompatan awak. 574 00:41:24,080 --> 00:41:26,350 Ia macam makan batang kayu atau tukar kasut. 575 00:41:26,383 --> 00:41:28,752 Kami bangunkan algoritma yang kira 576 00:41:28,785 --> 00:41:30,129 tindakan yang tak mungkin secara statistik 577 00:41:30,153 --> 00:41:31,889 akan menempatkan awak dalam alam 578 00:41:31,922 --> 00:41:33,466 semesta di pinggir gugusan tempatan awak, 579 00:41:33,490 --> 00:41:36,226 yang kemudiannya anduh memanah awak ke alam semesta yang diingini. 580 00:41:37,861 --> 00:41:39,530 Tak masuk akal lah! 581 00:41:39,563 --> 00:41:41,131 Betul itu. 582 00:41:41,164 --> 00:41:43,400 Semakin kurang akalnya, semakin baik. 583 00:41:43,433 --> 00:41:46,603 Algoritma Laluan Stokastik adalah benda yang diterajui oleh tindakan rawak. 584 00:41:46,636 --> 00:41:48,939 Beritahu dia awak mencintainya dan bersungguh-sungguh. 585 00:41:48,972 --> 00:41:51,675 Tak ada pad lompatan lain ke? 586 00:41:52,542 --> 00:41:56,013 Cara yang lain ialah patahkan lengan awak sendiri atau tidur kejap. 587 00:41:56,046 --> 00:41:57,714 Awak tak mengantuk, kan? 588 00:42:02,152 --> 00:42:03,120 Saya sayang awak. 589 00:42:03,153 --> 00:42:04,922 Kegagalan pad lompat. 590 00:42:04,955 --> 00:42:07,391 Evelyn, tunggu! Tak! 591 00:42:15,131 --> 00:42:16,533 Tak. 592 00:42:16,566 --> 00:42:18,411 Dia berada dalam alam semesta yang berlainan. 593 00:42:18,435 --> 00:42:19,970 Tidak. 594 00:42:20,003 --> 00:42:21,906 Dia pergi balik... 595 00:42:22,706 --> 00:42:24,541 untuk selesaikan cukai. 596 00:42:46,630 --> 00:42:48,765 Ini tak masuk akal. 597 00:42:48,798 --> 00:42:50,534 Fikirkan tentangnya. 598 00:42:53,169 --> 00:42:55,439 awak sentiasa ditarik balik. 599 00:43:03,179 --> 00:43:06,984 Waymond! 600 00:43:09,152 --> 00:43:10,921 Saya minta maaf, Evelyn. 601 00:43:10,954 --> 00:43:12,589 Saya perlu pergi. 602 00:43:12,622 --> 00:43:13,824 Apa? 603 00:43:13,857 --> 00:43:15,759 Saya perlu mencari Evelyn yang betul. 604 00:43:15,792 --> 00:43:17,861 Dan yang sekarang ini, 605 00:43:17,894 --> 00:43:19,696 bukan yang saya cari. 606 00:43:19,729 --> 00:43:22,232 Tidak! Tunggu, biar saya cuba lagi! 607 00:43:24,334 --> 00:43:25,736 Alpha Waymond? 608 00:43:25,769 --> 00:43:27,871 Evelyn?! 609 00:43:33,777 --> 00:43:35,579 Apa yang berlaku kepada tangan saya? 610 00:43:40,984 --> 00:43:43,120 Pergi! 611 00:43:45,789 --> 00:43:47,024 Evelyn, muka awak. 612 00:43:47,057 --> 00:43:50,961 Awak tinggalkan saya macam itu saja. 613 00:44:33,436 --> 00:44:34,436 Waymond... 614 00:44:36,506 --> 00:44:38,408 Cik Deirdre? 615 00:44:38,441 --> 00:44:40,243 - Saya sayang awak! - Apa? 616 00:44:41,911 --> 00:44:43,146 Saya sayang awak! 617 00:44:43,179 --> 00:44:45,616 Tidak! 618 00:44:48,551 --> 00:44:49,720 Saya sayang awak! 619 00:45:05,535 --> 00:45:08,605 Saya sayang awak! 620 00:45:14,744 --> 00:45:16,747 Saya sayang... 621 00:45:37,700 --> 00:45:39,436 Evelyn! 622 00:46:13,469 --> 00:46:16,006 Oh, saya sangat gembira ada dekat sini. 623 00:46:16,039 --> 00:46:18,475 - Evelyn! - Evelyn! 624 00:46:18,508 --> 00:46:19,710 Evelyn! 625 00:47:15,665 --> 00:47:18,502 Kenapa awak... Macam mana? 626 00:47:30,613 --> 00:47:32,349 Ia sangat indah. 627 00:47:44,560 --> 00:47:45,896 Waymond. 628 00:47:46,963 --> 00:47:48,431 Lebih baik kita terus bergerak. 629 00:47:48,464 --> 00:47:51,869 Memang pasti Jobu dah dapat perhatian awak. Ayuh. 630 00:48:03,146 --> 00:48:04,681 Bertenang. 631 00:48:04,714 --> 00:48:07,684 Otak awak berada di bawah tekanan yang luar biasa. 632 00:48:07,717 --> 00:48:10,387 Tak, biar saya habiskan percakapan dengan suami saya. 633 00:48:10,420 --> 00:48:13,156 Dia perlu tahu betapa baiknya hidup saya. 634 00:48:14,624 --> 00:48:16,960 - Evelyn! Evelyn! - Evelyn! 635 00:48:20,897 --> 00:48:23,433 - Aduh! - Awak ada dengan saya tak ini? 636 00:48:24,200 --> 00:48:26,236 Ingatkan saya dah putus. 637 00:48:26,269 --> 00:48:27,704 Kenapa saya ada dekat sana? 638 00:48:27,737 --> 00:48:30,540 Fikiran awak, ia seperti periuk tanah yang menakung air. 639 00:48:30,573 --> 00:48:32,342 Setiap lompatan membuka retakan 640 00:48:32,375 --> 00:48:33,944 dan menyebabkan lelehan. 641 00:48:33,977 --> 00:48:36,647 Dengan percubaan, awak akan belajar untuk tutup semula retakan ini. 642 00:48:38,414 --> 00:48:40,651 Makan. Awak perlukan tenaga. 643 00:48:43,086 --> 00:48:44,588 Keju krim. 644 00:48:47,757 --> 00:48:51,161 Di alam semesta saya, semua lembu dah dibunuh. 645 00:48:51,194 --> 00:48:52,762 Antara salah satu benda yang hilang 646 00:48:52,795 --> 00:48:54,631 bila perang dengan Jobu. 647 00:48:57,166 --> 00:48:58,902 Oh, Tuhan. 648 00:48:58,935 --> 00:49:00,437 Macam mana... 649 00:49:01,270 --> 00:49:03,073 macam mana kalau saya nak balik? 650 00:49:03,840 --> 00:49:06,543 Macam mana kalau saya nak balik ke semesta lain 651 00:49:06,576 --> 00:49:09,145 Diam, dengar tak?! 652 00:49:09,178 --> 00:49:11,081 - Datang balik! - Okay! 653 00:49:11,114 --> 00:49:12,916 Saya dah balik! 654 00:49:15,018 --> 00:49:16,720 Dengar, awak hanya menggunakan dunia 655 00:49:16,753 --> 00:49:18,755 lain untuk peroleh kemahiran istimewa. 656 00:49:18,788 --> 00:49:19,990 Faham tak? 657 00:49:20,023 --> 00:49:21,300 Kalau awak terjatuh dalam perangkap mereka, 658 00:49:21,324 --> 00:49:23,593 awak mengundang percanggahan, huru-hara. 659 00:49:23,626 --> 00:49:27,831 Periuk tanah liat boleh pecah dan awak boleh mati, atau lebih teruk. 660 00:49:29,198 --> 00:49:31,368 Apa yang lebih teruk dari mati? 661 00:49:32,969 --> 00:49:34,871 Kita kena pergi sampai penyelamat tiba. 662 00:49:34,904 --> 00:49:36,306 Tak! 663 00:49:36,339 --> 00:49:40,777 Cukuplah periuk tanah liat awak, keju krim, tiada lembu. 664 00:49:40,810 --> 00:49:43,647 Jelaskan semuanya kepada saya sekarang. 665 00:49:48,217 --> 00:49:49,820 Awak betul. 666 00:49:51,220 --> 00:49:52,722 Dalam semesta Alpha, kami mula latih 667 00:49:52,755 --> 00:49:56,092 ramai minda muda untuk Lompatan Semesta. 668 00:49:56,125 --> 00:49:59,262 Tetapi ada seorang yang lebih jauh dan paling berbakat. 669 00:49:59,295 --> 00:50:01,364 Anak kita. 670 00:50:01,397 --> 00:50:03,433 Awak lihat potensi dia... 671 00:50:03,466 --> 00:50:05,702 jadi awak tekankan dia sampai 672 00:50:05,735 --> 00:50:07,437 melebihi hadnya. 673 00:50:07,470 --> 00:50:10,273 Amaran. Tak stabil. 674 00:50:11,707 --> 00:50:13,485 Walaupun minda yang terlalu sarat 675 00:50:13,509 --> 00:50:16,279 biasanya mati, sebaliknya fikirannya retak. 676 00:50:17,213 --> 00:50:18,882 Amaran. Tak stabil. 677 00:50:18,915 --> 00:50:20,984 Pecah minda. 678 00:50:23,986 --> 00:50:28,158 Sekarang fikirannya menjelajahi 679 00:50:28,191 --> 00:50:29,526 setiap dunia, setiap kemungkinan, 680 00:50:29,559 --> 00:50:31,594 pada masa yang sama, memerintahkan 681 00:50:31,627 --> 00:50:32,962 pengetahuan yang tak terhingga 682 00:50:32,995 --> 00:50:35,065 dan kuasa nekamesta. 683 00:50:36,065 --> 00:50:37,400 Sekarang dia nampak banyak sangat 684 00:50:37,433 --> 00:50:39,169 hilang moral, 685 00:50:39,202 --> 00:50:41,271 sebarang kepercayaan dalam kebenaran yang objektif. 686 00:50:41,304 --> 00:50:43,540 Apa yang dia nak? 687 00:50:43,573 --> 00:50:45,875 Tak siapa yang tahu. 688 00:50:45,908 --> 00:50:47,277 Yang kami tahu dia 689 00:50:47,310 --> 00:50:49,746 sedang mencari awak. 690 00:50:53,816 --> 00:50:57,454 Hei, awak kata saya salah orang. 691 00:50:57,487 --> 00:51:00,924 Apa yang awak buat di sana, ia ubah fikiran saya. 692 00:51:01,924 --> 00:51:04,461 Awak memang luar biasa. 693 00:51:39,529 --> 00:51:41,131 Waymond. 694 00:52:05,555 --> 00:52:07,390 Sudah tentu. 695 00:52:25,641 --> 00:52:27,243 Evelyn! Datang balik! 696 00:52:27,276 --> 00:52:28,687 Evelyn! Lompat ke semesta pertempuran yang lain! 697 00:52:28,711 --> 00:52:29,846 Cuba kencinglah! 698 00:52:29,879 --> 00:52:31,799 - Kencing? - Ia sentiasa pad lompatan yang bagus! 699 00:52:35,184 --> 00:52:37,987 Cepat, bangun! 700 00:52:38,020 --> 00:52:39,255 Apa yang awak buat pada saya? 701 00:52:39,288 --> 00:52:41,624 Awak ada tampal apa-apa dekat dahi saya ke? 702 00:52:41,657 --> 00:52:43,435 Tak! Saya tak buat apa-apa. Awak yang buat sendiri! 703 00:52:43,459 --> 00:52:45,828 - Ada sandaran tak? - Saya tak buat sendirilah! 704 00:52:45,861 --> 00:52:47,730 - Awak telefon ke? - Ia ada darah! 705 00:52:47,763 --> 00:52:51,401 Kami sudah tahan pesalah. Tiada sandaran diminta. 706 00:52:51,434 --> 00:52:53,269 Awak semua bazirkan jalanan. Roger? 707 00:52:55,338 --> 00:52:58,041 Oh tak! Dia jumpa kita. 708 00:52:59,008 --> 00:53:00,476 Saya cakap ini, dengar tak, roger? 709 00:53:04,280 --> 00:53:05,882 Alihkan mereka. 710 00:53:29,872 --> 00:53:31,107 Joy? 711 00:53:31,140 --> 00:53:33,076 Kenapa kamu nampak bengap 712 00:53:33,109 --> 00:53:34,678 Puan. 713 00:53:35,478 --> 00:53:39,482 Awak dan khinzir itu tak boleh ada di sini. 714 00:53:45,521 --> 00:53:49,226 Adakah tentang saya tak boleh ada di sini... 715 00:53:51,594 --> 00:53:53,463 atau saya tak dibenarkan... 716 00:53:53,496 --> 00:53:55,231 ..untuk ada di sini? 717 00:53:56,465 --> 00:53:58,134 Okay... 718 00:53:58,167 --> 00:53:59,469 Angkat tangan ke atas. 719 00:53:59,502 --> 00:54:02,872 tengok, saya ada dekat sini dengan fizikal 720 00:54:04,140 --> 00:54:05,642 Tapi apa yang awak maksudkan ialah 721 00:54:05,675 --> 00:54:09,445 awak tak membenarkan saya berada di sini. 722 00:54:11,147 --> 00:54:12,782 Tangan letak dibelakang. Cepat. 723 00:54:12,815 --> 00:54:15,285 Waymond! 724 00:54:15,318 --> 00:54:17,787 Awak akan buat saya berjalan melalui awak? 725 00:54:17,820 --> 00:54:20,757 Ya, comel. Saya tak boleh biarkan awak buat begitu juga. 726 00:54:20,790 --> 00:54:23,660 Ya, saya cakap 'tak boleh'! 727 00:54:25,294 --> 00:54:26,729 Lihat, saya rasa awak tak 728 00:54:26,762 --> 00:54:28,965 faham maksud perkataan itu. 729 00:54:39,775 --> 00:54:42,178 - Lihat, saya boleh berjalan melalui awak. - Pegawai turun! 730 00:54:42,211 --> 00:54:44,347 - Jangan tembak. - Letak tangan di atas. 731 00:54:44,380 --> 00:54:46,216 Macam ini? 732 00:55:05,034 --> 00:55:07,970 - Waymond. Bangun! Bangun! - Ayah! 733 00:55:09,638 --> 00:55:11,341 Oh, tidak! 734 00:55:16,278 --> 00:55:18,348 Oh, tidak. 735 00:55:23,219 --> 00:55:25,788 - Tidak! - Oh, tidak! 736 00:55:25,821 --> 00:55:28,658 Jangan risau, Evelyn. 737 00:55:28,691 --> 00:55:30,793 - Oh Tuhanku! - Ia... 738 00:55:30,826 --> 00:55:33,529 Organik. 739 00:55:47,943 --> 00:55:50,179 Oh, Tuhanku. 740 00:55:52,848 --> 00:55:54,217 Kamu... 741 00:55:59,555 --> 00:56:02,959 kamu Juju Toobootie. 742 00:56:05,227 --> 00:56:08,965 "Kejahatan Besar" yang Waymond cakap itu... 743 00:56:08,998 --> 00:56:11,034 dalam Joy emak? 744 00:56:14,737 --> 00:56:16,305 Jangan terlibat. 745 00:56:16,338 --> 00:56:17,874 Dia tak boleh ada alasan. 746 00:56:28,284 --> 00:56:29,519 Ia kamu. 747 00:56:29,552 --> 00:56:31,754 Kamulah sebab anak 748 00:56:31,787 --> 00:56:33,689 perempuan saya tak telefon lagi, 749 00:56:33,722 --> 00:56:35,658 mengapa dia berhenti 750 00:56:35,691 --> 00:56:37,393 dari kolej dan membuat tatu. 751 00:56:39,061 --> 00:56:41,431 Kamu... 752 00:56:41,464 --> 00:56:44,300 sebab dia rasa dia gay. 753 00:56:46,035 --> 00:56:48,037 Saya minta maaf sangat. 754 00:56:49,171 --> 00:56:50,873 Awak letak telefon dengan cakap 755 00:56:50,906 --> 00:56:53,076 saya suka perempuan di dunia ini? 756 00:56:54,977 --> 00:56:57,246 Alam semesta... 757 00:56:59,815 --> 00:57:02,518 adalah jauh lebih besar daripada yang awak sedar. 758 00:57:05,387 --> 00:57:07,056 Okay! 759 00:57:07,089 --> 00:57:10,059 Tidak! 760 00:57:10,092 --> 00:57:11,092 Berhenti! 761 00:57:15,097 --> 00:57:17,266 Jangan buat saya lawan kamu. 762 00:57:17,299 --> 00:57:19,569 Saya ini bagus. 763 00:57:19,602 --> 00:57:21,070 Tak percayalah. 764 00:57:21,103 --> 00:57:22,772 Okay. 765 00:57:36,418 --> 00:57:37,687 Baik. 766 00:57:37,720 --> 00:57:39,755 Awak dah terkencing. 767 00:57:41,690 --> 00:57:43,359 Tak, Evelyn, awak tak terkunci! 768 00:57:51,934 --> 00:57:53,169 Hmm. 769 00:57:54,937 --> 00:57:56,305 Dia lompat ke mana? 770 00:57:56,338 --> 00:57:58,441 Jauh sangat samapi terkeluar peta. 771 00:58:05,348 --> 00:58:07,483 Dia nampaknya berada di alam semesta 772 00:58:07,516 --> 00:58:09,118 di mana semua orang mempunyai... 773 00:58:09,151 --> 00:58:11,687 hot dog (jari panjang) dan bukannya jari. 774 00:58:11,720 --> 00:58:13,122 Maksud saya, tak kira berapa kali 775 00:58:13,155 --> 00:58:16,792 saya melihatnya, saya sangat terharu. 776 00:58:16,825 --> 00:58:19,695 Oh, awak hentikan! 777 00:58:19,728 --> 00:58:20,972 Cabang evolusi dalam 778 00:58:20,996 --> 00:58:22,966 anatomi umat manusia? 779 00:58:36,345 --> 00:58:37,947 Lompatan macam itu akan 780 00:58:37,980 --> 00:58:39,482 lemahkan banyak orang. 781 00:58:39,515 --> 00:58:41,050 Macam saya cakap... 782 00:58:41,817 --> 00:58:43,152 dia bukan banyak orang. 783 00:58:43,185 --> 00:58:45,454 Jangan... Kenapa awak layan saya begini? 784 00:58:45,487 --> 00:58:46,965 Tunggu kejap, awak sangat panas, kemudian 785 00:58:46,989 --> 00:58:49,559 tunggu kejap, awak sejuk dan mengerikan. 786 00:58:52,461 --> 00:58:53,996 Ini kerja gila! 787 00:58:54,029 --> 00:58:56,065 Awak mula faham kan. 788 00:58:57,333 --> 00:58:59,068 Awak nak pergi mana? 789 00:59:07,276 --> 00:59:09,596 Awak tahu, daripada semua Evelyn yang saya pernah nampak... 790 00:59:10,913 --> 00:59:13,549 awak pastinya salah seorang yang lebih menarik. 791 00:59:15,684 --> 00:59:18,254 Awak nak apa dari saya? 792 00:59:24,460 --> 00:59:25,895 Ini. 793 00:59:31,133 --> 00:59:34,070 Biar saya bantu buka fikiran awak, ya? 794 00:59:37,740 --> 00:59:39,609 Di sini. 795 00:59:43,278 --> 00:59:45,848 Bukalah. 796 00:59:47,383 --> 00:59:49,018 Tak apa. 797 00:59:51,754 --> 00:59:53,523 Tak apa. 798 00:59:54,556 --> 00:59:55,658 Intailah. 799 01:00:11,340 --> 01:00:13,509 Oh, tak guna. 800 01:00:13,542 --> 01:00:15,144 Apa benda itu? 801 01:00:15,177 --> 01:00:16,846 Saya bosan satu hari itu dan saya 802 01:00:16,879 --> 01:00:20,083 letakkan semuanya pada bagel. 803 01:00:22,584 --> 01:00:24,453 Semuanya. 804 01:00:24,486 --> 01:00:28,758 Semua harapan dan impian saya, kad 805 01:00:28,791 --> 01:00:30,101 laporan lama saya, setiap baka anjing, 806 01:00:30,125 --> 01:00:32,929 setiap iklan peribadi terakhir di craigslist. 807 01:00:34,463 --> 01:00:35,698 Bijan. 808 01:00:35,731 --> 01:00:37,433 Biji popi. 809 01:00:38,500 --> 01:00:40,036 Garam. 810 01:00:41,036 --> 01:00:43,305 Dan ia runtuh dengan sendirinya. 811 01:00:45,007 --> 01:00:46,909 Kerana, tahu tak, bila awak boleh 812 01:00:46,942 --> 01:00:49,645 meletakkan letak semua pada bagel, 813 01:00:49,678 --> 01:00:51,714 ia menjadi ini. 814 01:00:51,747 --> 01:00:53,716 Ayuh. Lari, Evelyn. 815 01:00:53,749 --> 01:00:55,952 Kebenaran. 816 01:00:57,252 --> 01:01:00,657 Kebenaran itu apa? 817 01:01:02,624 --> 01:01:04,260 Tiada apa-apa... 818 01:01:05,627 --> 01:01:07,330 penting. 819 01:01:09,698 --> 01:01:11,267 Tak, Joy. 820 01:01:12,034 --> 01:01:14,404 Kamu tak percaya itu. 821 01:01:15,170 --> 01:01:17,573 Rasa bagus, kan? 822 01:01:19,074 --> 01:01:21,077 Jika tiada apa yang penting... 823 01:01:21,877 --> 01:01:24,313 maka semua kesakitan dan rasa bersalah yang awak 824 01:01:24,346 --> 01:01:27,050 rasakan sebab tak buat apa-apa dalam hidup awak... 825 01:01:28,484 --> 01:01:30,319 ia hilang. 826 01:01:35,057 --> 01:01:36,959 ♪ Se 827 01:01:38,293 --> 01:01:40,697 ♪ Dalam 828 01:01:48,604 --> 01:01:50,707 Tidak! 829 01:02:00,015 --> 01:02:01,617 Ah Ba? 830 01:02:01,650 --> 01:02:03,352 Saya bukan ayah awak. 831 01:02:03,385 --> 01:02:05,721 Sekurang-kurangnya bukan yang awak tahu. 832 01:02:05,754 --> 01:02:07,757 Saya Alpha Gong Gong. 833 01:02:07,790 --> 01:02:09,725 Bukan awak juga! 834 01:02:12,828 --> 01:02:14,964 Tuan, apa tuan buat di sini? 835 01:02:14,997 --> 01:02:17,366 Kita kena pergi. Ikut saja saya. 836 01:02:32,981 --> 01:02:34,359 Tuan, saya boleh kawal. 837 01:02:34,383 --> 01:02:37,253 Sekali lagi, awak sengaja menderhaka kepada 838 01:02:37,286 --> 01:02:40,990 saya dan menyebabkan fikiran lain terganggu. 839 01:02:44,126 --> 01:02:47,963 Sekarang awak tahu apa yang perlu kita lakukan. 840 01:02:47,996 --> 01:02:50,332 Tak! Tolonglah. 841 01:02:50,365 --> 01:02:52,301 Dia tak seperti apa yang kita lihat. 842 01:02:52,334 --> 01:02:55,070 Dia boleh hentikan Jobu Tupaki. 843 01:02:55,103 --> 01:02:57,673 Maksud awak raksasa yang ada di dalam anak saya? 844 01:02:57,706 --> 01:03:00,276 Jadi kenapa awak tak beritahu saya awal-awal lagi? 845 01:03:00,309 --> 01:03:02,878 Apa lagi yang orang Alpha ini tak beritahu saya? 846 01:03:02,911 --> 01:03:05,181 Awak tengok dia menari sampai mati ke? 847 01:03:05,214 --> 01:03:09,652 Memang tak mungkin saya ini Evelyn yang betul. 848 01:03:09,685 --> 01:03:12,021 Tak, saya tengok dengan jelas. 849 01:03:12,054 --> 01:03:14,123 Tengok? 850 01:03:15,624 --> 01:03:18,260 Saya ini hanya bengap saja. 851 01:03:18,293 --> 01:03:19,495 Tepat sekali. 852 01:03:19,528 --> 01:03:21,964 Saya telah tengok beribu-ribu Evelyn, 853 01:03:21,997 --> 01:03:24,366 tetapi tak pernah Evelyn macam awak. 854 01:03:24,399 --> 01:03:27,236 Awak mempunyai begitu banyak matlamat yang tak pernah 855 01:03:27,269 --> 01:03:29,939 awak selesaikan, impian yang tak pernah awak ikut. 856 01:03:29,972 --> 01:03:32,642 Awak hidup pada taraf paling teruk. 857 01:03:34,509 --> 01:03:37,880 Takkanlah saya ini paling teruk. Macam mana dengan hot dog itu pula? 858 01:03:37,913 --> 01:03:40,182 Tak. Awak nampak tak? 859 01:03:40,215 --> 01:03:43,052 Setiap kegagalan di sini bercabang kepada kejayaan 860 01:03:43,085 --> 01:03:45,020 untuk Evelyn dalam kehidupan yang lain. 861 01:03:45,053 --> 01:03:48,157 Kebanyakan orang hanya mempunyai beberapa laluan 862 01:03:48,190 --> 01:03:50,559 kehidupan ganti penting yang begitu dekat dengan mereka. 863 01:03:50,592 --> 01:03:52,895 Tetapi awak, di sini, awak 864 01:03:52,928 --> 01:03:55,865 mampu melakukan apa sahaja 865 01:03:55,898 --> 01:03:59,135 kerana awak sangat teruk dalam segala-galanya. 866 01:04:03,472 --> 01:04:05,374 Apa gunanya semua kuasa itu apabila fikirannya 867 01:04:05,407 --> 01:04:09,144 sudah tunduk kepada kekacauan itu, hah? 868 01:04:09,177 --> 01:04:13,682 Hello? mak, ayah? Apa yang dah jadi itu? 869 01:04:13,715 --> 01:04:16,285 Jangan jawab. 870 01:04:16,318 --> 01:04:18,621 Itu adalah salah satu muslihatnya. 871 01:04:18,654 --> 01:04:21,891 Tuan, bacaan kami menunjukkan ia bukan Jobu Tupaki. 872 01:04:22,891 --> 01:04:24,260 Tapi kalau dia tak ada... 873 01:04:27,863 --> 01:04:29,031 Oh, tak! 874 01:04:32,301 --> 01:04:35,604 Jangan libatkan diri! Lari! 875 01:04:35,637 --> 01:04:38,407 Tonton kedua-duanya di sini semasa saya berurusan dengan Jobu. 876 01:04:38,440 --> 01:04:42,544 Saya tak pertaruhkan keselamatan Semesta Alpha untuk ini. 877 01:04:46,248 --> 01:04:48,384 Jauhkan kami dari Joy sejauh mungkin. 878 01:04:48,417 --> 01:04:49,961 - Kenapa? - Saya akan kembali. Saya janji. 879 01:04:49,985 --> 01:04:52,121 Tunggu. Mengapa awak tak... 880 01:04:53,255 --> 01:04:54,890 - Hello? - Joy? 881 01:04:54,923 --> 01:04:56,167 - Tak, itu bukan... - Joy ada di sini! 882 01:04:56,191 --> 01:04:57,602 - Itu bukan Joy. - Hello? 883 01:04:57,626 --> 01:05:01,230 - Joy, ayah datang ini. - Biarkan saya masuk. 884 01:05:01,263 --> 01:05:04,467 Okay, sabar! Benda ini berat. 885 01:05:05,500 --> 01:05:08,170 - Joy, kenapa kamu ada di sini? - Manalah orang nak tahu! 886 01:05:08,203 --> 01:05:10,306 - Hei, jaga mulut itu! - Apa yang sedang berlaku? 887 01:05:10,339 --> 01:05:12,875 Mesti ada penjelasan yang bagus untuk semua ini... 888 01:05:14,276 --> 01:05:16,779 Kenapa ini mak?! 889 01:05:17,913 --> 01:05:19,882 Apa yang mak tengah buat? 890 01:05:27,723 --> 01:05:30,393 Tetapi dia terlalu berkuasa. 891 01:05:31,693 --> 01:05:34,263 Kita semua ada strok ke? 892 01:05:43,638 --> 01:05:46,342 Kamu macam boneka. Kamu tahu? Boneka? 893 01:05:46,375 --> 01:05:49,078 Kamu boleh lakukan perkara yang biasanya kamu tak boleh buat. 894 01:05:49,111 --> 01:05:51,180 Ia macam filem itu. 895 01:05:51,213 --> 01:05:53,482 Kamu... Filem itu... 896 01:05:53,515 --> 01:05:54,984 Okay, apa yang mak cakap ini? 897 01:05:55,017 --> 01:05:56,685 - Filem? - 'Raccaccoonie'! 898 01:05:56,718 --> 01:05:57,853 Apa? 899 01:05:57,886 --> 01:05:58,821 'Raccaccoonie', awak tahu? 900 01:05:58,854 --> 01:06:00,889 Yang ada chef... 901 01:06:00,922 --> 01:06:02,567 Dan dia buat makanan yang tak sedap. Phooey. 902 01:06:02,591 --> 01:06:04,669 Dan kemudian rakun ini duduk di atas kepala dia, dan, 903 01:06:04,693 --> 01:06:08,797 kawal dia, dan kemudian dia masak makanan yang enak. 904 01:06:08,830 --> 01:06:11,000 Maksud mak 'Ratatouille'? 905 01:06:11,033 --> 01:06:12,568 'Ratatouille'? Saya suka filem itu. 906 01:06:12,601 --> 01:06:14,970 Bukan. 'Raccaccoonie'! 907 01:06:15,003 --> 01:06:16,138 Dengan rakun. 908 01:06:16,171 --> 01:06:17,706 - Okay... - Raccoon? 909 01:06:17,739 --> 01:06:19,475 Semua berhenti buat bising! 910 01:06:19,508 --> 01:06:22,644 Jadi ada rakun Joy, dan ada rakun saya? 911 01:06:22,677 --> 01:06:24,389 Dan mereka kawal kita? 912 01:06:24,413 --> 01:06:26,248 Ya, dari alam semesta lain. 913 01:06:28,183 --> 01:06:30,052 - Okay. - Kelakarlah, Evelyn. 914 01:06:30,085 --> 01:06:33,789 Okay, bunyinya agak tak masuk akal, tetapi ia benar. 915 01:06:33,822 --> 01:06:35,324 Oh Tuhan, tolong... 916 01:06:35,357 --> 01:06:36,725 Kamu jantan macho. 917 01:06:36,758 --> 01:06:38,494 - Saya suka itu! - Oh, ya. 918 01:06:41,029 --> 01:06:42,306 Hei, sayang, jangan risau. 919 01:06:42,330 --> 01:06:44,108 - Ayah akan keluarkan kamu daripada ini. - Ah Ba? 920 01:06:44,132 --> 01:06:47,436 Cepat, sementara dia leka. 921 01:06:48,236 --> 01:06:50,339 - Tak. - Ia hanya protokol. 922 01:06:50,372 --> 01:06:53,275 Ia kurangkan alam semesta yang dia akses. 923 01:06:53,308 --> 01:06:54,585 Tuhan... 924 01:06:54,609 --> 01:06:56,412 - Boleh awak... - Oh, dia Becky. 925 01:06:56,445 --> 01:06:57,913 Hai, Becky. Bertahanlah. 926 01:06:57,946 --> 01:07:00,149 Macam mana kamu harapkan untuk kalahkan dia di setiap 927 01:07:00,182 --> 01:07:01,893 alam semesta kalau kamu tak bunuh satu pun? 928 01:07:01,917 --> 01:07:03,285 Hai sayang. 929 01:07:03,318 --> 01:07:05,287 Dia cucu perempuan awak. 930 01:07:06,054 --> 01:07:09,224 Apa yang kamu fikir saya rasa? 931 01:07:09,257 --> 01:07:11,193 Tetapi ini adalah pengorbanan yang 932 01:07:11,226 --> 01:07:13,829 perlu untuk memenangi peperangan. 933 01:07:13,862 --> 01:07:16,465 Okay, kita pergi. 934 01:07:20,769 --> 01:07:22,505 Awak kena buat. 935 01:07:23,738 --> 01:07:25,374 Pergi. 936 01:07:28,176 --> 01:07:29,478 Pergi. 937 01:07:29,511 --> 01:07:31,613 Ya, mak saya merakam saya ke kerusi. 938 01:07:31,646 --> 01:07:33,782 Eh, sebab rakun. 939 01:07:33,815 --> 01:07:35,893 - Okay, sabar. - Ya, ia adalah cerita yang panjang. 940 01:07:35,917 --> 01:07:37,953 - Ayah cuba... - Sudah sehari. 941 01:07:45,594 --> 01:07:46,662 Mak? 942 01:07:46,695 --> 01:07:48,330 Saya tak suka ini sama sekali. 943 01:07:57,873 --> 01:07:59,575 Apa mak... 944 01:08:01,977 --> 01:08:03,746 apa yang mak buat? 945 01:08:07,249 --> 01:08:09,151 Hey! Penat saja saya balut. 946 01:08:09,184 --> 01:08:10,652 Oh tolonglah! 947 01:08:10,685 --> 01:08:12,096 Kamu dah berada dibawah khayalannya. 948 01:08:12,120 --> 01:08:14,289 Oh tidak! Jangan, dia mempunyai pistol! 949 01:08:14,322 --> 01:08:15,557 Semua orang, bertenang! 950 01:08:15,590 --> 01:08:17,201 Ayah rasa dah tiba masanya untuk perbincangan keluarga! 951 01:08:17,225 --> 01:08:19,294 Tak mengapa. 952 01:08:22,631 --> 01:08:25,000 Saya tak akan benarkan ayah membunuhnya. 953 01:08:25,033 --> 01:08:28,737 Tak nampak ke apa yang berlaku di fikiran kamu? 954 01:08:29,971 --> 01:08:31,716 Di alam semesta ayah, kamu menekan anak perempuan 955 01:08:31,740 --> 01:08:36,011 kamu sendiri terlalu kuat sehingga kamu pecahkan dia. 956 01:08:36,044 --> 01:08:38,914 Kamu... 957 01:08:38,947 --> 01:08:41,817 kamu yang cipta Jobu Tupaki. 958 01:08:41,850 --> 01:08:43,919 Bila dia pandai bahasa Inggeris? 959 01:08:45,053 --> 01:08:47,122 Sekarang ayah kena halang kamu. 960 01:08:47,155 --> 01:08:49,258 Kalau tak, hanya menunggu masa 961 01:08:49,291 --> 01:08:53,696 sebelum kamu jadi macam dia. 962 01:08:55,230 --> 01:08:59,501 Macam dia? 963 01:09:05,607 --> 01:09:08,677 Apa benda kamu buat ini? 964 01:09:08,710 --> 01:09:11,547 Evelyn, saya rasa sekarang bukan masa yang sesuai untuk menari! 965 01:09:15,183 --> 01:09:16,518 Ayah, 966 01:09:16,551 --> 01:09:18,253 Saya tahu ayah tak bersetuju dengan saya, 967 01:09:18,286 --> 01:09:19,830 tetapi ini adalah sesuatu yang perlu saya lakukan. 968 01:09:19,854 --> 01:09:21,523 - Apa... - Bunyinya pelik. 969 01:09:21,556 --> 01:09:23,325 Tidak. 970 01:09:23,358 --> 01:09:25,260 - Okay. - Tunggu! 971 01:09:25,293 --> 01:09:26,733 Kamu tak tahu dekat mana kamu lompat. 972 01:09:29,231 --> 01:09:31,167 Cukup! 973 01:09:32,200 --> 01:09:33,969 Amaran. Tak stabil. 974 01:09:46,047 --> 01:09:47,516 Tolonglah. 975 01:09:47,549 --> 01:09:50,552 Ayah tak boleh kehilangan orang yang disayangi oleh kegelapan. 976 01:09:50,585 --> 01:09:54,723 - Amaran. Tak stabil. - Jangan risau. Ayah takkan. 977 01:10:07,002 --> 01:10:10,239 Hei, uh, bersihkan sana, boleh? 978 01:10:10,272 --> 01:10:11,974 Di sini. 979 01:10:14,576 --> 01:10:16,011 Mana dia lompat?! 980 01:10:16,044 --> 01:10:17,713 Maaf, Ah Ba. 981 01:10:20,248 --> 01:10:22,017 - Wah! - Okay! 982 01:10:22,050 --> 01:10:23,628 - Cepat! - Aduhai, mak! 983 01:10:23,652 --> 01:10:24,892 Lalu sana! 984 01:10:24,919 --> 01:10:26,697 - Oh, Tuhanku! - Cepat! 985 01:10:28,890 --> 01:10:30,759 Amaran, pecah minda. 986 01:10:30,792 --> 01:10:34,396 Hantar setiap Pelompat dengan lawanan di kawasan itu. 987 01:10:34,429 --> 01:10:36,632 Sekarang! 988 01:10:37,399 --> 01:10:40,235 Sekali lagi, Semesta Alpha mendapati dirinya sebagai 989 01:10:40,268 --> 01:10:44,740 barisan pertahanan terakhir terhadap kekacauan besar. 990 01:10:44,773 --> 01:10:48,877 Beranikan diri. Evelyn ini degil seperti yang lain. 991 01:10:48,910 --> 01:10:51,079 Dia tak beri kita pilihan. 992 01:10:51,112 --> 01:10:55,651 Kita mesti bunuh dia sebelum dia jadi Jobu Tupaki yang lain. 993 01:10:57,485 --> 01:10:59,888 - Joy. - Oh, apa? 994 01:10:59,921 --> 01:11:01,757 Joy... 995 01:11:02,657 --> 01:11:06,828 Mak tahu kamu ada 996 01:11:06,861 --> 01:11:10,699 perasaan yang membuat kamu sangat sedih. 997 01:11:11,499 --> 01:11:15,871 Ia buat kamu rasa... nak putus asa. 998 01:11:17,238 --> 01:11:19,074 Ia bukan salah kamu. 999 01:11:20,041 --> 01:11:21,577 Bukan salah kamu. 1000 01:11:22,344 --> 01:11:24,246 Mak tahu. 1001 01:11:25,313 --> 01:11:27,449 Ia adalah dia. 1002 01:11:27,482 --> 01:11:30,285 Juju Chewbacca. 1003 01:11:32,387 --> 01:11:35,757 Dia ada jiwa kamu... 1004 01:11:35,790 --> 01:11:37,559 dalam tapak tangan dia. 1005 01:11:37,592 --> 01:11:38,894 Apa yang mak cakap ni? 1006 01:11:38,927 --> 01:11:43,065 Satu-satunya cara mak boleh kalahkan dia untuk selamatkan kamu... 1007 01:11:44,132 --> 01:11:46,635 adalah untuk jadi macam dia. 1008 01:11:50,705 --> 01:11:52,007 Evelyn! 1009 01:11:52,040 --> 01:11:54,418 Anak perempuan kamu dah kena makan buaya. ♪♪ UNGKAPAN - Makan buaya = tak hidup, mati 1010 01:11:54,442 --> 01:11:56,578 Dan tak lama lagi, kamu pun sama. 1011 01:12:00,682 --> 01:12:02,417 Masa dah tamat. 1012 01:12:02,450 --> 01:12:04,820 Cari pad lompatan awak. 1013 01:12:24,472 --> 01:12:26,742 Mak? 1014 01:12:26,775 --> 01:12:29,345 Saya rasa awak terlalu tertekan. 1015 01:12:31,446 --> 01:12:32,914 Atau tak cukup jauh. 1016 01:12:34,682 --> 01:12:36,852 Oh, Tuhan! 1017 01:12:39,587 --> 01:12:41,123 Evelyn? 1018 01:12:41,156 --> 01:12:42,824 Oh, Tuhan. 1019 01:12:46,895 --> 01:12:48,639 Mak buat apa itu?! 1020 01:13:50,658 --> 01:13:52,427 Mak! 1021 01:15:10,705 --> 01:15:13,542 Biar betul. 1022 01:15:13,575 --> 01:15:15,143 Dia mati ke? 1023 01:15:17,845 --> 01:15:19,948 Itu, tak mati. Pergi! 1024 01:15:19,981 --> 01:15:22,181 - Itu pasti tak... - Lekaslah. Cepat! 1025 01:15:22,750 --> 01:15:24,753 Okay, mari, semua. 1026 01:15:27,088 --> 01:15:28,523 Ayah, cepat! 1027 01:15:35,563 --> 01:15:37,032 Oh, Tuhan. 1028 01:15:39,801 --> 01:15:43,205 Nak berjalan-jalan tak, sayang? 1029 01:15:56,117 --> 01:15:57,953 Tak! 1030 01:15:57,986 --> 01:16:00,455 Oh, Johnny! 1031 01:16:02,991 --> 01:16:04,125 Soda oren? 1032 01:16:04,158 --> 01:16:05,961 - Hah? - Apa yang dia tengah buat? 1033 01:16:05,994 --> 01:16:07,771 Ayah rasa apabila mak kamu buat sesuatu yang pelik ia 1034 01:16:07,795 --> 01:16:09,564 membantu dia melawan, ia bagi kuasa pada dia. 1035 01:16:12,634 --> 01:16:13,969 Maaf sayang. 1036 01:16:20,308 --> 01:16:23,478 Minta dia untuk satu lagi. 1037 01:16:31,119 --> 01:16:32,887 Tak! Johnny! 1038 01:16:37,859 --> 01:16:39,328 Telur goreng? 1039 01:16:40,461 --> 01:16:43,632 Awak betina! 1040 01:16:46,834 --> 01:16:48,403 Pergi! 1041 01:16:54,676 --> 01:16:56,044 Evelyn, kalau awak tak mahu kerja, 1042 01:16:56,077 --> 01:16:57,946 Lagi elok bagi Chad yang buat. 1043 01:17:02,750 --> 01:17:04,519 - Wah, bagusnya! - Oh, hebat! 1044 01:17:04,552 --> 01:17:05,820 Saya dapat tangkap! 1045 01:17:18,633 --> 01:17:20,402 Pergi. 1046 01:18:03,811 --> 01:18:05,280 Berhenti... 1047 01:18:05,313 --> 01:18:06,990 - Apa terjadi? - Hentilah! 1048 01:18:07,014 --> 01:18:08,149 Saya rasa mereka hilang... 1049 01:18:08,182 --> 01:18:09,951 - Berhenti! - ..kuasa? 1050 01:18:10,918 --> 01:18:12,353 Tuan? 1051 01:18:12,386 --> 01:18:14,456 Saya perlukan satu lagi papan lompat. 1052 01:18:14,489 --> 01:18:16,658 Maklumat yang diterima. Berakhir. 1053 01:18:23,264 --> 01:18:25,042 Ayah rasa mak perlu buat sesuatu yang pelik lagi. 1054 01:18:25,066 --> 01:18:26,601 Apa dia buat? 1055 01:18:37,411 --> 01:18:39,881 Oh, Tuhan. Dia cuba masukkan dalam punggung. 1056 01:18:39,914 --> 01:18:41,683 Tak! 1057 01:18:42,784 --> 01:18:44,219 Tidak! 1058 01:18:46,154 --> 01:18:48,056 Evelyn, buat lompat! 1059 01:18:48,089 --> 01:18:49,457 Itu tak pelik sama sekali. 1060 01:18:49,490 --> 01:18:50,892 Tampar dia! 1061 01:18:50,925 --> 01:18:52,594 Tidak! 1062 01:18:52,627 --> 01:18:54,696 Mak, pergi tiup hidung dia! 1063 01:18:54,729 --> 01:18:55,997 Apa? 1064 01:18:56,030 --> 01:18:57,599 Nanti dia akan 1065 01:18:57,632 --> 01:18:59,267 sengaja menjerit dan membuat bunyi pelik. 1066 01:18:59,300 --> 01:19:01,736 Percayalah, Evelyn! Ia benar-benar pelik. 1067 01:19:54,388 --> 01:19:56,157 Wah, mak kamu memang bagus. 1068 01:19:59,861 --> 01:20:01,396 Maaf. 1069 01:20:56,384 --> 01:20:58,186 Kapasiti mental dipenuhi. 1070 01:21:00,054 --> 01:21:01,689 Kapasiti mental dipenuhi. 1071 01:21:03,925 --> 01:21:04,925 Oh, takkanlah! 1072 01:21:06,193 --> 01:21:09,197 - Aduh! - Ayah minta maaf, Evelyn. 1073 01:21:09,230 --> 01:21:11,366 - Pecah minda. - Kita akan mati bersama. 1074 01:21:31,052 --> 01:21:33,154 Jari kelingking! 1075 01:21:35,556 --> 01:21:37,559 - Dapatkan dia. saya nampak dia. - Mari pergi! 1076 01:22:12,960 --> 01:22:14,228 Evelyn! 1077 01:22:14,261 --> 01:22:16,164 Evelyn. Evelyn! 1078 01:22:21,969 --> 01:22:24,205 Tak perlu terangkan pun. 1079 01:22:26,107 --> 01:22:27,976 Saya nampak segalanya. 1080 01:22:28,009 --> 01:22:30,645 Awak dah balik! 1081 01:22:31,545 --> 01:22:33,548 Nampak tak baiknya saya? 1082 01:22:34,648 --> 01:22:36,150 Saya akan buat. 1083 01:22:36,183 --> 01:22:39,887 Saya akan kalahkan Jobu Tupaki itu. 1084 01:22:39,920 --> 01:22:42,657 Betul nama dia awak sebut itu. 1085 01:22:44,225 --> 01:22:48,830 Evelyn, apa yang awak lakukan adalah gila, melulu. 1086 01:22:48,863 --> 01:22:52,333 Perancangan awak untuk selamatkan anak perempuan 1087 01:22:52,366 --> 01:22:56,271 awak dah berjaya menyampahkan semua orang di dunia ini. 1088 01:22:57,471 --> 01:22:59,507 Tetapi ia mungkin berkesan. 1089 01:23:03,144 --> 01:23:04,445 Apa? 1090 01:23:17,625 --> 01:23:19,861 Saya hanya berharap saya boleh berada di 1091 01:23:19,894 --> 01:23:21,104 sana untuk melihat awak selesaikan ini. 1092 01:23:21,128 --> 01:23:23,073 Apa maksud awak, awak tak dapat tengok saya selesaikannya? 1093 01:23:23,097 --> 01:23:25,166 Saya bersyukur kerana 1094 01:23:25,199 --> 01:23:26,834 peluang itu cukup baik 1095 01:23:26,867 --> 01:23:29,771 untuk membolehkan kita nikmati detik-detik terakhir ini bersama. 1096 01:23:45,786 --> 01:23:47,322 Alpha Waymond? 1097 01:23:48,089 --> 01:23:49,924 Alpha Waymond? 1098 01:23:49,957 --> 01:23:52,126 Apa yang berlaku? 1099 01:23:52,159 --> 01:23:54,496 Adakah saya Raccoon Waymond lagi? 1100 01:23:57,565 --> 01:23:59,400 Raccoon Waymond sudah mati. 1101 01:24:03,070 --> 01:24:04,873 Adakah Raccoon Joy itu? 1102 01:24:05,873 --> 01:24:07,342 Adakah saya mendapatnya? 1103 01:24:09,510 --> 01:24:11,446 Saya boleh halang awak, Jobu... 1104 01:24:11,479 --> 01:24:14,749 kini saya dah capai potensi yang penuh. 1105 01:24:14,782 --> 01:24:17,285 Oh, awak masih tak dapat faham apa yang berlaku. 1106 01:24:17,318 --> 01:24:19,387 Tak, saya faham dengan jelas. 1107 01:24:19,420 --> 01:24:22,924 Lebih jelas berbanding sebelum ini. 1108 01:24:38,105 --> 01:24:40,408 Oh, Tuhan! Evelyn. 1109 01:24:41,709 --> 01:24:42,977 Oh, Tuhan! 1110 01:24:44,879 --> 01:24:47,682 Tak guna. Sikit lagi. 1111 01:24:47,715 --> 01:24:50,918 Evelyn? Evelyn? 1112 01:24:50,951 --> 01:24:52,654 Tolong bantu dia. 1113 01:24:53,454 --> 01:24:55,824 Kita akan jumpa lagi nanti. 1114 01:25:03,764 --> 01:25:05,867 Jangan pergi! Tolong dia! 1115 01:25:05,900 --> 01:25:07,869 Tolong! 1116 01:25:42,336 --> 01:25:44,305 Mana dia? 1117 01:25:44,338 --> 01:25:45,940 Mana anak perempuan kita? 1118 01:25:49,310 --> 01:25:50,745 Anak perempuan? 1119 01:26:13,601 --> 01:26:15,545 Oh, Raccaccoonie. 1120 01:26:15,569 --> 01:26:17,371 Tak tahulah apa jadi tanpa awak. 1121 01:26:17,404 --> 01:26:19,040 Raccaccoonie? 1122 01:26:19,073 --> 01:26:21,075 Ya, kita jadi sepasukan hebat. 1123 01:26:25,579 --> 01:26:27,815 Awak tak boleh beritahu sesiapa. 1124 01:26:27,848 --> 01:26:30,851 Dia nampak semuanya. Awak tahu apa nak buat. 1125 01:26:30,884 --> 01:26:33,163 - Tangkap dia! Tangkap dia! - Tak, tak, saya merayu kepada awak. 1126 01:26:33,187 --> 01:26:34,598 - Tidak! - Tangkap dia! 1127 01:26:34,622 --> 01:26:35,732 - Tidak! - Tolong. 1128 01:26:35,756 --> 01:26:37,356 - Tangkap dia! - Pergi saja! 1129 01:26:44,999 --> 01:26:46,467 Apa yang awak mahu? 1130 01:26:46,500 --> 01:26:48,402 Saya nak awak. 1131 01:26:48,435 --> 01:26:50,471 Tidak! 1132 01:26:50,504 --> 01:26:52,707 Hentikan! 1133 01:26:55,409 --> 01:26:57,011 Berundur! 1134 01:26:57,044 --> 01:26:58,279 Ini salah! 1135 01:26:58,312 --> 01:27:00,548 - Ini salah! - Apa? Ia tak salah! 1136 01:27:16,530 --> 01:27:18,266 Saya lambat. 1137 01:27:22,136 --> 01:27:26,574 Saya boleh fikir apa saja perkara karut yang saya nak dan dekat mana... 1138 01:27:44,358 --> 01:27:46,060 Saya berjaya. 1139 01:27:53,767 --> 01:27:55,469 Jangan lupa biskut ini. 1140 01:27:55,502 --> 01:27:57,272 Cik Deirdre sangat sukakannya. 1141 01:28:28,235 --> 01:28:29,771 Mari. 1142 01:28:36,677 --> 01:28:39,347 Hai, Puan Wang. 1143 01:28:39,380 --> 01:28:40,981 Hei, mak. Jadi, pasal pagi ini... 1144 01:28:41,014 --> 01:28:42,750 - Cukup dengan helah kamu. - Apa? 1145 01:28:42,783 --> 01:28:44,060 Saya tahu kamu ada di sana. 1146 01:28:44,084 --> 01:28:45,595 Keluar dari anak perempuan saya. 1147 01:28:45,619 --> 01:28:47,221 Mak ini mabuk ke? 1148 01:28:51,358 --> 01:28:53,361 Hei, Becky. 1149 01:28:54,528 --> 01:28:57,265 Boleh tak mak tolong ayah dengan parti itu? 1150 01:28:59,133 --> 01:29:00,634 Sekarang? 1151 01:29:00,667 --> 01:29:02,737 - Ya. - Pergi, Becky. 1152 01:29:02,770 --> 01:29:04,538 Pergi. 1153 01:29:07,107 --> 01:29:08,776 Terima kasih sayang. 1154 01:29:12,746 --> 01:29:14,882 Awak nampak semua, kan? 1155 01:29:19,553 --> 01:29:22,523 Awak boleh nampak 1156 01:29:22,556 --> 01:29:24,392 bagaimana segala-galanya... 1157 01:29:25,526 --> 01:29:27,762 hanyalah susunan semula 1158 01:29:27,795 --> 01:29:32,166 rawak zarah dalam superposisi bergetar. 1159 01:29:37,671 --> 01:29:40,074 Saya tak tahu apa yang kamu cakap. 1160 01:29:40,107 --> 01:29:42,276 Tetapi saya boleh melakukan ini. 1161 01:29:45,212 --> 01:29:47,581 Tetapi tahu tak... 1162 01:29:47,614 --> 01:29:49,784 apa semua yang kita lakukan... 1163 01:29:53,654 --> 01:29:55,923 Hanyut dalam lautan 1164 01:29:55,956 --> 01:29:58,292 penuh kemungkinan lain? 1165 01:30:02,362 --> 01:30:03,965 Awak berada di mana-mana. 1166 01:30:06,233 --> 01:30:07,802 Awak seperti saya. 1167 01:30:08,569 --> 01:30:09,904 Itu betul. 1168 01:30:09,937 --> 01:30:12,573 Saya yang kamu cari. 1169 01:30:12,606 --> 01:30:15,109 Saya adalah orang yang akan mengalahkan kamu. 1170 01:30:15,142 --> 01:30:17,011 Okay. 1171 01:30:19,012 --> 01:30:20,748 Pukul saya. 1172 01:30:22,549 --> 01:30:24,152 Tumbuk muka saya. 1173 01:30:36,463 --> 01:30:39,200 - Oh, berhenti! - Wah. 1174 01:30:41,335 --> 01:30:43,404 Hai, ayah. 1175 01:30:45,772 --> 01:30:48,909 Kami hanya berlatih karaoke untuk malam ini. 1176 01:30:52,346 --> 01:30:54,014 Biar saya uruskan! 1177 01:30:54,047 --> 01:30:56,116 - Dia akan uruskan, Ayah. - Pergi. 1178 01:30:56,149 --> 01:30:57,360 - Sayang, awak okay? - Tak apa. 1179 01:30:57,384 --> 01:30:59,653 - Pergi! - Ya, saya terjatuh sofa tadi. 1180 01:30:59,686 --> 01:31:01,155 Pergi! 1181 01:31:01,188 --> 01:31:02,757 Okay. 1182 01:31:05,859 --> 01:31:07,462 Dia sangat baik. 1183 01:31:09,263 --> 01:31:11,265 Okay. 1184 01:31:11,298 --> 01:31:12,967 Hei, kawan! 1185 01:31:13,000 --> 01:31:17,271 Kalau kamu tak nak lawan saya, jadi... 1186 01:31:17,304 --> 01:31:18,973 - Kenapa? - Kenapa apa? 1187 01:31:19,006 --> 01:31:20,841 Apa untuk apa semua ini? 1188 01:31:22,843 --> 01:31:25,379 Kenapa saya cari awak? 1189 01:31:25,412 --> 01:31:26,981 Ya. 1190 01:31:30,484 --> 01:31:32,186 Duduk. 1191 01:31:32,953 --> 01:31:34,722 Duduk, ambil snek 1192 01:31:34,755 --> 01:31:36,590 selesakan diri, ya? 1193 01:31:36,623 --> 01:31:39,093 - Hei, awak okay? - Okay. 1194 01:31:40,527 --> 01:31:43,531 Kita boleh cepatkan ini. 1195 01:31:43,564 --> 01:31:46,867 Duduk di atas celah. 1196 01:31:46,900 --> 01:31:49,169 Duduk di celah sofa, okay? 1197 01:31:49,202 --> 01:31:50,404 Selesakan diri. 1198 01:32:01,682 --> 01:32:03,350 Bagel. 1199 01:32:06,687 --> 01:32:09,123 Tolong, saya tak peduli dengan bagel. 1200 01:32:09,156 --> 01:32:11,025 Saya tak kisah tentang Semesta Alpha. 1201 01:32:11,058 --> 01:32:12,860 Saya cuma ambil berat tentang anak saya, Joy. 1202 01:32:12,893 --> 01:32:14,137 Kembalikan anak perempuan saya dan saya akan 1203 01:32:14,161 --> 01:32:15,796 tinggalkan kamu selama-lamanya. 1204 01:32:15,829 --> 01:32:18,299 Maaf! Tak boleh. 1205 01:32:18,332 --> 01:32:19,433 Kenapa tak boleh? 1206 01:32:19,466 --> 01:32:22,136 Saya anak perempuan awak. Anak perempuan awak ialah saya. 1207 01:32:22,169 --> 01:32:26,907 Setiap versi Joy ialah Jobu Tupaki. 1208 01:32:26,940 --> 01:32:29,510 - Awak tak boleh pisahkan kami. - Tidak. 1209 01:32:29,543 --> 01:32:34,181 Saya dah rasa semua benda yang anak perempuan awak rasa. 1210 01:32:37,918 --> 01:32:41,522 Dan saya tahu keseronokkan... 1211 01:32:42,923 --> 01:32:45,927 dan kesakitan mempunyai awak sebagai mak saya. 1212 01:32:47,694 --> 01:32:50,230 Kemudian kamu tahu saya akan lakukan... 1213 01:32:50,263 --> 01:32:54,402 Hanya lakukan perkara yang betul untuk dia, untuk kamu. 1214 01:32:55,402 --> 01:32:59,440 'Betul' ialah kotak kecil yang dicipta oleh orang yang takut 1215 01:32:59,473 --> 01:33:03,444 dan saya tahu apa rasanya terperangkap di dalam kotak itu. 1216 01:33:06,413 --> 01:33:07,982 Mak... 1217 01:33:08,015 --> 01:33:09,917 Tak, bukan macam itu. 1218 01:33:09,950 --> 01:33:11,552 Ini Gong Gong. 1219 01:33:11,585 --> 01:33:12,895 Dia adalah generasi yang berbeza. 1220 01:33:12,919 --> 01:33:15,356 Awak tak perlu berselindung di belakang dia lagi. 1221 01:33:15,389 --> 01:33:17,091 Awak sepatutnya berasa lega. 1222 01:33:17,124 --> 01:33:20,494 Bagel akan tunjukkan awak sifat sebenar akan sesuatu. 1223 01:33:20,527 --> 01:33:23,831 Awak akan bebas dari kotak itu, sama macam saya. 1224 01:33:23,864 --> 01:33:26,166 Tak, saya bukan macam kamu. 1225 01:33:26,199 --> 01:33:29,536 Kamu masih muda dan fikiran kamu sentiasa berubah. 1226 01:33:29,569 --> 01:33:31,739 Saya masih tahu siapa saya. 1227 01:33:31,772 --> 01:33:33,974 Awak tak tahu apa yang awak dah buat. 1228 01:33:34,007 --> 01:33:36,611 Awak terperangkap macam ini selama-lamanya. 1229 01:33:38,178 --> 01:33:41,015 Tak, saya akan kembali dengan Joy saya, kepada 1230 01:33:41,048 --> 01:33:44,318 keluarga saya, untuk menjalani hidup saya. 1231 01:33:44,351 --> 01:33:45,753 Kehidupan yang bahagia. 1232 01:33:45,786 --> 01:33:47,755 Okay. 1233 01:33:49,790 --> 01:33:51,959 Semoga berjaya dengan itu. 1234 01:34:04,938 --> 01:34:06,498 Terima kasih banyak kerana sudi datang. 1235 01:34:11,311 --> 01:34:13,547 Terima kasih. Terima kasih pada ayah awak. 1236 01:34:26,993 --> 01:34:29,096 Selama ini... 1237 01:34:30,564 --> 01:34:34,068 Saya tak mencari awak supaya saya boleh membunuh awak. 1238 01:34:36,503 --> 01:34:40,941 Saya hanya mencari seseorang yang boleh melihat apa yang saya lihat. 1239 01:34:42,976 --> 01:34:46,414 Rasa apa yang saya rasa. 1240 01:35:08,568 --> 01:35:10,771 Dan seseorang itu... 1241 01:35:15,008 --> 01:35:16,744 adalah awak. 1242 01:35:18,545 --> 01:35:20,414 Evelyn! 1243 01:35:20,447 --> 01:35:23,284 - Awak masih hidup! - Mustahil. 1244 01:35:27,354 --> 01:35:29,089 - Hello? - Puan Wang? 1245 01:35:29,122 --> 01:35:30,524 Di mana... di mana awak? 1246 01:35:30,557 --> 01:35:34,361 Maksud saya, tak datang pun untuk temu janji awak?! 1247 01:35:34,394 --> 01:35:35,629 Diam. 1248 01:35:35,662 --> 01:35:36,864 Apa awak cakap? 1249 01:35:36,897 --> 01:35:38,766 Saya cakap diam. 1250 01:35:38,799 --> 01:35:40,267 Awak tak kisah. 1251 01:35:40,300 --> 01:35:42,336 Apa pun yang saya buat, saya minta maaf. 1252 01:35:42,369 --> 01:35:43,637 Tiada apa yang penting. 1253 01:35:43,670 --> 01:35:45,506 Puan Wang! 1254 01:35:45,539 --> 01:35:48,642 Awak akan menghadapi masalah yang serius! 1255 01:35:48,675 --> 01:35:50,544 Faham ke tidak? 1256 01:35:50,577 --> 01:35:52,980 Bila awak tak hormat... 1257 01:36:19,005 --> 01:36:22,509 Selamat tahun Baru! 1258 01:36:22,542 --> 01:36:24,344 Setahun lagi, hmm? 1259 01:36:24,377 --> 01:36:26,280 Buat-buat tahu apa yang kami lakukan, 1260 01:36:26,313 --> 01:36:30,518 tetapi, sebenarnya, kami hanya berpusing bulat. 1261 01:36:31,785 --> 01:36:34,188 Buat dobi dan 1262 01:36:34,221 --> 01:36:36,257 cukai, dan dobi dan cukai. 1263 01:36:44,231 --> 01:36:45,775 - Tak payah lari lagi. - Maafkan saya. 1264 01:36:45,799 --> 01:36:48,135 Mana pemilik dia? Oh. 1265 01:36:48,902 --> 01:36:51,005 Itu pun dia. Encik dan Puan Wang. 1266 01:36:51,771 --> 01:36:56,410 Awak tak bagi saya pilihan selain membenarkan 1267 01:36:56,443 --> 01:36:58,979 rampasan aset peribadi dan perniagaan awak. 1268 01:36:59,012 --> 01:37:00,781 - Awak perlu kosongkan... - Tunggu, Evelyn! 1269 01:37:07,587 --> 01:37:09,756 Ia sangat bagus, tahu? 1270 01:37:09,789 --> 01:37:11,634 Awak buat apa? Tak! Jangan! 1271 01:37:11,658 --> 01:37:14,294 Ya Tuhan, Chad, saya beritahu awak dia tak boleh dipercayai! 1272 01:37:14,327 --> 01:37:16,397 Evelyn, tolong! Bertenang. 1273 01:37:17,264 --> 01:37:19,566 ..dalam masa 48 jam atau... 1274 01:37:27,807 --> 01:37:29,476 Semuanya... 1275 01:37:39,853 --> 01:37:41,622 Awak buat apa? 1276 01:37:47,627 --> 01:37:50,097 Tiada satu saat pun akan berlalu 1277 01:37:50,130 --> 01:37:51,965 tanpa setiap alam semesta yang lain 1278 01:37:51,998 --> 01:37:54,335 menjerit meminta perhatian awak. 1279 01:37:56,736 --> 01:37:58,872 Tak pernah sepenuhnya di sana. 1280 01:37:58,905 --> 01:38:01,475 Hanya seumur hidup dengan... 1281 01:38:01,508 --> 01:38:02,910 Janganlah! 1282 01:38:02,943 --> 01:38:04,111 saat-saat pecahan. 1283 01:38:04,144 --> 01:38:06,013 Raccaccoonie! 1284 01:38:06,046 --> 01:38:08,715 ..percanggahan dan kekeliruan... 1285 01:38:08,748 --> 01:38:10,851 - Lepaskan saya! - Chad, jangan lupakan saya. 1286 01:38:10,884 --> 01:38:12,319 Ini kertasnya. 1287 01:38:12,352 --> 01:38:16,557 - Pegawai? - Okay. 1288 01:38:23,830 --> 01:38:25,666 Dengan hanya beberapa titik masa di 1289 01:38:25,699 --> 01:38:28,936 mana apa-apa sebenarnya masuk akal. 1290 01:38:31,237 --> 01:38:34,508 Saya selalu benci tempat ini. 1291 01:38:40,981 --> 01:38:42,516 Raccaccoonie! 1292 01:38:42,549 --> 01:38:44,084 Chad! 1293 01:38:46,820 --> 01:38:49,690 Lepaskan saya! 1294 01:39:01,301 --> 01:39:03,737 Evelyn, kenapa?! 1295 01:42:11,457 --> 01:42:14,394 Awak tahu kenapa saya buat bagel ini? 1296 01:42:15,428 --> 01:42:18,665 Ia bukan untuk memusnahkan segala-galanya. 1297 01:42:19,566 --> 01:42:22,035 Ia adalah untuk memusnahkan diri saya. 1298 01:42:23,036 --> 01:42:27,107 Saya nak tahu kalau saya masuk, bolehkah saya melarikan diri? 1299 01:42:29,275 --> 01:42:31,645 Macam, mati betul. 1300 01:42:34,113 --> 01:42:36,150 Sekurang-kurangnya dengan cara ini... 1301 01:42:37,317 --> 01:42:39,153 Tak ada lah buat dengan seorang saja. 1302 01:42:45,491 --> 01:42:47,160 Awak tak dengar. 1303 01:42:47,193 --> 01:42:49,062 Ini di luar liga saya... 1304 01:42:49,095 --> 01:42:51,331 Judge Brenner menandatangani... 1305 01:42:54,634 --> 01:42:58,038 Baiklah, maafkan saya! Maafkan saya, Encik Wang. 1306 01:42:58,071 --> 01:42:59,982 Setiap orang yang saya kenal akan melalui masa yang sukar. 1307 01:43:00,006 --> 01:43:02,910 - Ia adalah masa yang sukar... - Evelyn! 1308 01:43:06,112 --> 01:43:07,915 Datang balik. 1309 01:43:12,552 --> 01:43:15,088 Suami bodoh. 1310 01:43:15,121 --> 01:43:18,225 Burukkan keadaan saja dia. 1311 01:43:18,258 --> 01:43:20,027 Abaikan. 1312 01:43:25,298 --> 01:43:27,534 Okay, awak boleh lepaskan dia. 1313 01:43:28,801 --> 01:43:33,607 Awak, lepaskan dia. Tak mengapa. Ya! 1314 01:43:35,375 --> 01:43:37,010 Terima kasih. 1315 01:43:52,358 --> 01:43:55,095 Macam mana? Ia mustahil. 1316 01:43:55,128 --> 01:43:57,631 Ia hanyalah statistik yang tak dapat dielakkan. 1317 01:43:57,664 --> 01:43:59,733 Ia tak istimewa. 1318 01:44:08,341 --> 01:44:10,010 Saya tak tahu. 1319 01:44:10,043 --> 01:44:12,079 Saya baru saja bercakap dengannya. 1320 01:44:52,952 --> 01:44:54,221 Tolonglah! 1321 01:44:58,458 --> 01:44:59,693 Tolonglah! 1322 01:44:59,726 --> 01:45:02,662 Boleh tak berhenti bergaduh? 1323 01:45:17,410 --> 01:45:18,745 Saya tahu awak semua bergaduh 1324 01:45:18,778 --> 01:45:22,115 kerana awak takut dan keliru. 1325 01:45:24,050 --> 01:45:26,053 Saya pun keliru. 1326 01:45:29,489 --> 01:45:31,058 Sepanjang hari... 1327 01:45:32,592 --> 01:45:35,162 Saya tak tahu apa yang tengah berlaku. 1328 01:45:36,229 --> 01:45:38,765 Tetapi entah macam mana... 1329 01:45:39,699 --> 01:45:42,102 rasa macam ini semua salah saya. 1330 01:45:57,850 --> 01:46:00,387 Saya tak tahu. 1331 01:46:02,422 --> 01:46:04,324 Satu-satunya perkara yang saya tahu... 1332 01:46:05,291 --> 01:46:07,394 adalah kita kena jadi baik. 1333 01:46:12,999 --> 01:46:14,601 Tolonglah. 1334 01:46:14,634 --> 01:46:16,269 Jadi baik... 1335 01:46:17,036 --> 01:46:20,073 terutamanya apabila kita tak tahu apa yang berlaku. 1336 01:46:39,325 --> 01:46:40,894 Hei, Evelyn! 1337 01:46:42,395 --> 01:46:44,030 Bagel. 1338 01:46:46,532 --> 01:46:49,302 Evelyn... 1339 01:46:50,903 --> 01:46:54,174 awak masih boleh berpatah balik dan mengelakkan semua ini. 1340 01:46:54,207 --> 01:46:55,742 Tolong... 1341 01:46:56,509 --> 01:46:58,044 jadi baik. 1342 01:47:00,813 --> 01:47:03,616 Dah terlambat, Waymond. 1343 01:47:06,219 --> 01:47:08,088 Jangan cakap macam itu. 1344 01:47:27,573 --> 01:47:29,909 Nampak tak? 1345 01:47:33,679 --> 01:47:35,281 - Jumpa! - Tengok ini! 1346 01:47:35,314 --> 01:47:37,817 Lagu apakah ini? 1347 01:47:40,887 --> 01:47:43,189 Terima kasih. Terima kasih sebab datang. 1348 01:47:44,557 --> 01:47:46,092 Kelakarlah. 1349 01:47:46,926 --> 01:47:48,728 - Ya, itu sahaja? - Ya! 1350 01:48:48,087 --> 01:48:49,656 Saya minta maaf juga. 1351 01:49:24,590 --> 01:49:27,427 Comelnya! 1352 01:49:27,460 --> 01:49:29,529 Mari, Evelyn. 1353 01:49:30,496 --> 01:49:32,032 Mari. 1354 01:49:37,336 --> 01:49:39,272 Saya faham. 1355 01:49:42,441 --> 01:49:44,411 Rasa benda baik. 1356 01:49:45,645 --> 01:49:47,414 Awak menaruh harapan awak. 1357 01:49:48,314 --> 01:49:50,850 Jadi saya di sini nak jimatkan masa awak. 1358 01:49:53,653 --> 01:49:55,322 Akhirnya... 1359 01:49:58,524 --> 01:50:00,093 itu semua hilang begitu sahaja. 1360 01:50:00,126 --> 01:50:02,261 ..pergi sahaja. 1361 01:50:02,294 --> 01:50:03,496 Mari. 1362 01:50:34,827 --> 01:50:37,730 Saya tak kisah jika awak ikut saya. 1363 01:50:37,763 --> 01:50:39,532 Nikmati hidup awak. 1364 01:50:59,085 --> 01:51:01,421 Evelyn! Evelyn, tolong! 1365 01:51:01,454 --> 01:51:03,189 Tiada lagi! 1366 01:51:05,224 --> 01:51:07,193 Saya tak nak sakiti awak. 1367 01:51:13,933 --> 01:51:15,735 Joy, kembali dengan saya. 1368 01:51:15,768 --> 01:51:18,304 Joy! 1369 01:51:28,214 --> 01:51:32,018 Apa yang suami dungu saya cakap dekat awak? 1370 01:51:33,419 --> 01:51:36,022 Dia beritahu saya tentang keadaan awak. 1371 01:51:37,490 --> 01:51:40,793 Saya teringat ketika suami saya menghidangkan kertas kepada saya. 1372 01:51:40,826 --> 01:51:44,664 Saya memandu Kia Fortenya melalui dapur jiran saya. 1373 01:51:46,465 --> 01:51:48,267 Tetapi awak tahu apa yang saya cakap? 1374 01:51:48,300 --> 01:51:52,739 Ia dipanggil, "Betina yang tak disayangi seperti kami... 1375 01:51:53,806 --> 01:51:56,309 "buat dunia berputar." 1376 01:52:04,083 --> 01:52:06,052 Jangan berhenti bermain. 1377 01:52:06,085 --> 01:52:08,388 Mainkan sesuatu untuk saya. 1378 01:52:23,469 --> 01:52:25,371 Itu tak benar. 1379 01:52:28,574 --> 01:52:31,677 - Awak bukan tak disayangi. - Awak bukan tak disayangi! 1380 01:52:31,710 --> 01:52:33,780 Apa yang awak cakap ini? 1381 01:52:33,813 --> 01:52:36,216 Mesti ada sesuatu untuk dicintai. 1382 01:52:37,283 --> 01:52:40,086 Walaupun dalam alam semesta yang bodoh dan bengap 1383 01:52:40,119 --> 01:52:43,322 di mana kita ada hot dog sebagai jari, 1384 01:52:43,355 --> 01:52:45,691 kita akan menjadi lebih baik dengan kaki kita. 1385 01:53:08,714 --> 01:53:10,917 - Nampak? - Okay. 1386 01:53:10,950 --> 01:53:13,686 Saya tak rasa apa-apa. 1387 01:53:13,719 --> 01:53:17,123 Saya rasa... 1388 01:53:17,156 --> 01:53:19,025 Saya rasa... 1389 01:53:30,970 --> 01:53:33,472 Jangan biarkan dia menghalang Jobu! 1390 01:53:33,505 --> 01:53:34,874 Tembak dia! 1391 01:54:29,795 --> 01:54:30,897 Bodoh betul! 1392 01:54:47,913 --> 01:54:49,282 Evelyn? 1393 01:54:50,883 --> 01:54:52,251 Awak buat apa? 1394 01:54:52,284 --> 01:54:56,556 Saya tengah belajar untuk lawan macam awak. 1395 01:55:38,097 --> 01:55:39,932 Awak tahu, Evelyn, isteri saya pernah 1396 01:55:39,965 --> 01:55:41,834 memakai minyak wangi yang sama, 1397 01:55:41,867 --> 01:55:43,469 Semoga roh dia tenang. 1398 01:55:48,640 --> 01:55:50,443 Ini adalah petunjuk langsung bahawa terdapat 1399 01:55:50,476 --> 01:55:52,878 beberapa gangguan pada sistem saraf. 1400 01:55:54,179 --> 01:55:55,457 Dengan sedikit bantuan, kita boleh 1401 01:55:55,481 --> 01:55:58,050 jadikan ia yang baik dan lurus. 1402 01:56:01,653 --> 01:56:03,289 Awak mungkin berasa sedikit 1403 01:56:03,322 --> 01:56:05,257 sakit, tetapi semuanya kelihatan baik. 1404 01:56:05,290 --> 01:56:07,527 Terima kasih. 1405 01:56:11,897 --> 01:56:13,666 Bersihkan di sana, ya? 1406 01:57:25,737 --> 01:57:28,074 Awak rampas semuanya dari saya. 1407 01:57:28,107 --> 01:57:29,776 Saya minta maaf. 1408 01:57:30,542 --> 01:57:33,379 Raccaccoonie ajar saya macam-macam! 1409 01:57:33,412 --> 01:57:35,781 Saya tak tahu 1410 01:57:35,814 --> 01:57:37,316 bagaimana untuk merebus telur 1411 01:57:37,349 --> 01:57:41,921 dan dia mengajar saya cara memutarnya menggunakan spatula. 1412 01:57:43,489 --> 01:57:45,724 Saya tak berguna kalau seorang diri. 1413 01:57:47,059 --> 01:57:49,495 Kita semua tak berguna kalau sendirian. 1414 01:57:49,528 --> 01:57:51,931 Ia adalah perkara yang baik awak tak bersendirian. 1415 01:57:55,501 --> 01:57:57,837 Mari kita pergi menyelamatkan rakun bodoh awak. 1416 01:57:59,538 --> 01:58:02,108 Oh, kita akan buat! 1417 01:58:51,823 --> 01:58:53,959 Berambuslah! 1418 01:59:09,675 --> 01:59:11,611 Waymond! 1419 01:59:22,854 --> 01:59:24,256 Nampak? 1420 01:59:24,289 --> 01:59:25,858 Ia hanya menunggu masa sebelum 1421 01:59:25,891 --> 01:59:27,626 semuanya imbang sendiri. 1422 01:59:27,659 --> 01:59:29,528 - Ayuh, ayuh, ayuh! - Saya tak boleh. 1423 01:59:29,561 --> 01:59:32,331 Saya minta maaf, Raccaccoonie! Saya minta maaf! 1424 01:59:36,401 --> 01:59:39,138 Evelyn, biarkan dia pergi. 1425 02:00:21,513 --> 02:00:24,149 Tetapi dia ternyata degil, 1426 02:00:24,182 --> 02:00:27,653 tak bermatlamat, huru-hara. 1427 02:00:27,686 --> 02:00:29,589 Sama macam ibunya. 1428 02:00:30,522 --> 02:00:32,491 Tetapi sekarang mak nampak. 1429 02:00:32,524 --> 02:00:35,094 Tak apa kalau dia itu huru-hara. 1430 02:00:36,728 --> 02:00:39,398 Kerana sama macam mak... 1431 02:02:28,073 --> 02:02:30,275 Mungkin awak menang di alam 1432 02:02:30,308 --> 02:02:32,711 semesta ini, tetapi di lain masa... 1433 02:02:36,681 --> 02:02:38,984 Saya kalahkan awak! 1434 02:02:41,386 --> 02:02:43,188 Atau kita seri! 1435 02:02:47,859 --> 02:02:50,195 Atau kita hanya... 1436 02:02:50,228 --> 02:02:51,764 bergantung. 1437 02:02:51,797 --> 02:02:53,732 Okay, Joy, dengar. 1438 02:02:55,534 --> 02:02:56,911 Kerana itu semua hanyalah satu perkara 1439 02:02:56,935 --> 02:02:58,504 bodoh yang tak ada gunanya. 1440 02:03:01,807 --> 02:03:05,778 Bagel itulah tempat kita akhirnya menemui kedamaian, Evelyn. 1441 02:03:08,914 --> 02:03:12,651 Berhenti memanggil saya Evelyn! 1442 02:03:24,129 --> 02:03:25,364 Saya 1443 02:03:25,397 --> 02:03:27,933 Ini 1444 02:03:27,966 --> 02:03:30,002 Mak 1445 02:03:30,035 --> 02:03:31,771 Kamu! 1446 02:03:41,713 --> 02:03:43,149 Ah Ba? 1447 02:03:49,588 --> 02:03:51,323 Serius? 1448 02:03:51,356 --> 02:03:53,592 Boleh tak... 1449 02:03:53,625 --> 02:03:56,228 berhenti?! 1450 02:03:58,630 --> 02:04:00,466 Mak. 1451 02:04:00,499 --> 02:04:02,935 Berhenti saja. 1452 02:04:03,735 --> 02:04:06,372 Baik untuk mak. Awak sedang memikirkan masalah mak. 1453 02:04:07,806 --> 02:04:12,111 Dan itu hebat. Saya benar-benar gembira untuk mak. 1454 02:04:13,411 --> 02:04:15,281 Tetapi saya... 1455 02:04:16,548 --> 02:04:18,451 Saya penat. 1456 02:04:20,619 --> 02:04:22,120 Saya tak mahu sakit hati lagi. 1457 02:04:22,153 --> 02:04:24,890 Dan atas sebab tertentu apabila saya bersama mak, ia hanya... 1458 02:04:26,925 --> 02:04:29,261 ia hanya menyakitkan kita berdua. 1459 02:04:32,864 --> 02:04:36,168 Jadi baik berpisah saja, okay? 1460 02:04:37,736 --> 02:04:40,239 Lepaskan saya. 1461 02:04:52,551 --> 02:04:54,186 Okay. 1462 02:05:29,588 --> 02:05:31,257 Tunggu. 1463 02:05:38,296 --> 02:05:39,698 Kamu semakin gemuk. 1464 02:05:39,731 --> 02:05:41,108 Dan kamu tak pernah menghubungi saya 1465 02:05:41,132 --> 02:05:42,577 walaupun kita mempunyai rancangan keluarga. 1466 02:05:42,601 --> 02:05:44,202 - Apa? - Dan ianya percuma. 1467 02:05:44,235 --> 02:05:46,738 Kamu hanya melawat apabila kamu nak sesuatu. 1468 02:05:46,771 --> 02:05:48,941 Dan kamu buat tatu dan mak tak kisah 1469 02:05:48,974 --> 02:05:51,376 jika ia sepatutnya mewakili keluarga kita. 1470 02:05:51,409 --> 02:05:52,978 Kamu tahu mak benci tatu. 1471 02:05:53,011 --> 02:05:55,747 Dan daripada semua tempat yang boleh mak pergi, 1472 02:05:55,780 --> 02:05:58,216 mengapa mak nak berada di sini bersama kamu? 1473 02:05:58,249 --> 02:06:00,452 Ya, kamu betul. 1474 02:06:00,485 --> 02:06:02,387 Ia tak masuk akal. 1475 02:06:02,420 --> 02:06:03,556 Evelyn! 1476 02:06:04,689 --> 02:06:06,392 Biar mak habiskan. 1477 02:06:08,827 --> 02:06:10,563 Mungkin ia seperti yang kamu katakan. 1478 02:06:11,630 --> 02:06:14,266 Mungkin ada sesuatu di luar 1479 02:06:14,299 --> 02:06:16,001 sana, beberapa penemuan baru 1480 02:06:16,034 --> 02:06:17,603 itu akan membuatkan kita rasa 1481 02:06:17,636 --> 02:06:20,506 seperti pecahan kebodohan. 1482 02:06:21,640 --> 02:06:23,809 Sesuatu yang menjelaskan 1483 02:06:23,842 --> 02:06:26,812 mengapa kamu masih mencari mak 1484 02:06:26,845 --> 02:06:29,315 melalui semua bunyi ini. 1485 02:06:31,549 --> 02:06:33,218 Dan kenapa, 1486 02:06:33,251 --> 02:06:35,253 tak kira apa, 1487 02:06:35,286 --> 02:06:37,957 Mak masih mahu nak bersama kamu. 1488 02:06:39,691 --> 02:06:42,061 Mak akan sentiasa... 1489 02:06:43,361 --> 02:06:44,964 selalu... 1490 02:06:45,730 --> 02:06:48,467 mahu berada di sini dengan kamu. 1491 02:06:50,869 --> 02:06:53,005 Jadi apa? Mak... 1492 02:06:55,940 --> 02:06:58,978 Mak akan abaikan semua yang lain? 1493 02:06:59,944 --> 02:07:03,115 Mak boleh menjadi apa sahaja, di mana sahaja. 1494 02:07:06,918 --> 02:07:10,022 Kenapa tak pergi ke suatu tempat di mana mak... 1495 02:07:12,857 --> 02:07:15,361 di mana anak perempuan mak lebih daripada sekadar... 1496 02:07:17,028 --> 02:07:18,931 ini? 1497 02:07:20,498 --> 02:07:22,801 Di sini, apa yang kita dapat 1498 02:07:22,834 --> 02:07:26,104 hanyalah masa yang 1499 02:07:26,137 --> 02:07:29,675 ia sebenarnya masuk akal. 1500 02:07:35,447 --> 02:07:37,249 Kemudian mak akan 1501 02:07:37,282 --> 02:07:40,519 hargai masa ini. 1502 02:07:48,126 --> 02:07:50,395 Awak tekan butang. 1503 02:07:50,428 --> 02:07:52,631 Ya, begitulah. 1504 02:07:52,664 --> 02:07:54,399 Saya rasa saya berumur 14 tahun. 1505 02:07:54,432 --> 02:07:56,601 Yeah. 1506 02:07:56,634 --> 02:07:59,905 Awak ini gila! 1507 02:07:59,938 --> 02:08:01,673 Satu dalam satu. 1508 02:08:01,706 --> 02:08:05,210 Saya minta maaf, Raccaccoonie! Saya minta maaf! 1509 02:08:05,243 --> 02:08:07,613 - Awak buat apa? - Pegang rambut saya. 1510 02:08:21,659 --> 02:08:24,063 Apa yang dia cakap? 1511 02:09:36,668 --> 02:09:38,771 Ini memang pelik. 1512 02:09:40,872 --> 02:09:42,808 Pelik, kan? 1513 02:09:47,078 --> 02:09:49,581 Mak masih nak buat parti ke? 1514 02:09:50,782 --> 02:09:53,485 Kita boleh buat apa saja yang kita nak. 1515 02:09:57,622 --> 02:09:59,124 Tak ada apa yang penting. 1516 02:10:12,704 --> 02:10:15,674 Okay semua, agaknya kita akan lambat. 1517 02:10:17,842 --> 02:10:19,544 Perlukah bawa semua ini? 1518 02:10:20,879 --> 02:10:22,814 Itu masukkan dalam beg juga. 1519 02:10:22,847 --> 02:10:25,784 Teruklah cukai ini. 1520 02:10:34,893 --> 02:10:36,829 Terima kasih tumpangkan, Becky! 1521 02:10:37,829 --> 02:10:39,764 Hei, ia bagus. 1522 02:10:39,797 --> 02:10:41,199 Awak mesti boleh, okay? 1523 02:10:41,232 --> 02:10:42,667 - Becky? - Nanti saya telefon. 1524 02:10:42,700 --> 02:10:44,536 Kamu kena panjangkan rambut. 1525 02:10:52,977 --> 02:10:54,946 Nanti saya telefon! 1526 02:10:54,979 --> 02:10:56,648 Cepat cepat! 1527 02:11:01,185 --> 02:11:02,888 Saya nak kencing. Tunggu. 1528 02:11:02,921 --> 02:11:04,656 Okay. Cepat. 1529 02:11:40,758 --> 02:11:43,194 Okay. 1530 02:11:43,227 --> 02:11:46,631 Saya gembira nak cakap yang 1531 02:11:46,664 --> 02:11:47,966 keadaan lebih baik sekarang. 1532 02:11:47,999 --> 02:11:50,235 Ini satu peningkatan. 1533 02:11:50,268 --> 02:11:52,304 Dan saya gembira awak mendengarnya. 1534 02:11:52,337 --> 02:11:54,139 Tetapi kami ada masalah kerana 1535 02:11:54,172 --> 02:11:56,441 awak dengar, tetapi awak tak dengar 1536 02:11:56,474 --> 02:11:58,310 dan itu ada kaitan dengan Jadual C. 1537 02:11:58,343 --> 02:12:01,379 Awak lihat, awak lakukan... 1538 02:12:11,589 --> 02:12:13,959 Evelyn! Awak dengar tak? 1539 02:12:13,992 --> 02:12:17,429 Maaf. Awak cakap apa tadi? 1540 02:12:17,453 --> 02:12:25,453 Terjemahan sarikata oleh Miji Fix Common Error oleh Eren_Jeager 105361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.