All language subtitles for Destined to Meet You EP15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,512 --> 00:00:11,250 [Fuyao Project] 2 00:00:13,262 --> 00:00:17,625 [Episode 15] [Those forgotten years in the photos] 3 00:00:21,159 --> 00:00:22,640 Ms. Jin, good morning! 4 00:00:22,640 --> 00:00:23,359 Good morning. 5 00:00:24,680 --> 00:00:26,239 I bought this from the cafe downstairs. 6 00:00:26,440 --> 00:00:27,239 Isn't it cute? 7 00:00:27,520 --> 00:00:29,079 It's so cute! I want one too. 8 00:00:29,479 --> 00:00:31,000 Your wedding ring is so beautiful! 9 00:00:31,239 --> 00:00:34,000 Right? I chose it with my husband. 10 00:00:34,360 --> 00:00:35,600 What are you talking about? 11 00:00:37,559 --> 00:00:38,520 Cat paw candy. 12 00:00:39,600 --> 00:00:40,599 Isn't it cute? 13 00:00:41,400 --> 00:00:42,720 Ms. Jin, would you like to have one? 14 00:00:44,080 --> 00:00:45,799 No, thanks. You guys enjoy it. 15 00:00:46,520 --> 00:00:48,639 Alright, then, we'll get going. 16 00:00:48,639 --> 00:00:49,639 -Bye. -Bye. 17 00:00:52,639 --> 00:00:56,360 Wedding ring... I want one too. 18 00:00:58,560 --> 00:01:00,040 Why are you here? 19 00:01:01,799 --> 00:01:02,680 I don't have lessons today 20 00:01:02,919 --> 00:01:04,240 so I finished my homework in advance 21 00:01:04,520 --> 00:01:05,240 and come here to fetch you. 22 00:01:05,639 --> 00:01:06,439 I'm done with work. 23 00:01:06,560 --> 00:01:08,000 Let's go home! 24 00:01:08,799 --> 00:01:09,520 Wait. 25 00:01:10,720 --> 00:01:11,720 I have something for you. 26 00:01:13,519 --> 00:01:14,559 What is it? 27 00:01:15,879 --> 00:01:16,720 Give me your hand. 28 00:01:17,000 --> 00:01:19,519 (Don't tell me he's giving me a ring.) 29 00:01:22,559 --> 00:01:23,519 Close your eyes. 30 00:01:28,360 --> 00:01:29,279 Don't peek. 31 00:01:33,559 --> 00:01:34,519 Cat paw candy. 32 00:01:35,639 --> 00:01:36,400 Do you like it? 33 00:01:38,720 --> 00:01:39,519 After I got off the class, 34 00:01:39,680 --> 00:01:40,919 I went to Liang Jingjing's shop. 35 00:01:41,120 --> 00:01:42,120 This is the last one left, 36 00:01:42,440 --> 00:01:43,319 so I snatched it. 37 00:01:43,440 --> 00:01:44,720 I knew you'd like it. 38 00:01:46,239 --> 00:01:47,760 Then I'll keep it well. 39 00:01:53,760 --> 00:01:55,160 I'll keep you well too. 40 00:01:57,160 --> 00:01:57,879 Let's go. 41 00:02:00,760 --> 00:02:01,400 What do you want to eat? 42 00:02:01,400 --> 00:02:02,760 I want to eat something made by you. 43 00:02:02,919 --> 00:02:03,639 Okay. 44 00:02:03,842 --> 00:02:07,500 [Destined to Meet You] 45 00:02:13,720 --> 00:02:14,919 Here, have a taste. 46 00:02:15,360 --> 00:02:16,080 It's hot. 47 00:02:18,320 --> 00:02:19,119 Very good. 48 00:02:31,000 --> 00:02:31,759 Rongrong. 49 00:02:32,520 --> 00:02:35,160 I suddenly thought of a brain teaser. 50 00:02:36,360 --> 00:02:37,440 One little white, 51 00:02:37,880 --> 00:02:39,880 plus one little white, 52 00:02:41,080 --> 00:02:41,800 what does it equal to? 53 00:02:42,119 --> 00:02:43,080 What little white? 54 00:02:44,199 --> 00:02:46,399 White color. Look at me. 55 00:02:48,000 --> 00:02:49,119 One little white, 56 00:02:49,479 --> 00:02:51,360 plus one little white, 57 00:02:51,720 --> 00:02:52,479 what does it equal to? 58 00:02:52,919 --> 00:02:54,559 Two little whites. 59 00:02:55,199 --> 00:02:57,880 Little white rabbit! (*"rabbit" sounds the same as "two") 60 00:02:58,679 --> 00:03:00,399 You told me such a lame joke. 61 00:03:00,639 --> 00:03:02,559 How is it lame? Look at me. 62 00:03:02,720 --> 00:03:03,639 Two little whites. 63 00:03:10,800 --> 00:03:11,720 Bei. 64 00:03:15,119 --> 00:03:16,639 Did we know each other before from... 65 00:03:16,639 --> 00:03:18,399 Little white rabbit! Look, little white rabbit! 66 00:03:21,720 --> 00:03:23,759 What is this? Wedding ring? 67 00:03:24,479 --> 00:03:25,279 Yes. 68 00:03:25,600 --> 00:03:26,559 Do I have one too? 69 00:03:27,759 --> 00:03:29,039 If you don't, then who does? 70 00:03:29,520 --> 00:03:30,520 I put it in the bedroom, 71 00:03:30,679 --> 00:03:31,839 where you can find it easily. 72 00:03:36,479 --> 00:03:38,360 When did you prepare this? 73 00:03:42,520 --> 00:03:44,520 The day I agreed to marry you. 74 00:03:45,000 --> 00:03:47,119 But I didn't give it to you 75 00:03:48,320 --> 00:03:49,360 and lost the chance. 76 00:03:50,360 --> 00:03:51,160 It's pretty. 77 00:03:51,919 --> 00:03:55,360 Now I believe you fell in love with me at first sight. 78 00:03:55,839 --> 00:03:57,440 I'm so charming. 79 00:03:57,960 --> 00:03:59,639 Yes, you're the most charming. 80 00:04:01,520 --> 00:04:02,520 Soup! 81 00:04:16,039 --> 00:04:17,440 You're writing your thesis again? 82 00:04:23,000 --> 00:04:23,639 Rongrong. 83 00:04:24,320 --> 00:04:24,959 Let's... 84 00:04:26,320 --> 00:04:27,320 Buy a refrigerator. 85 00:04:29,000 --> 00:04:31,200 But we don't eat every meal at home. 86 00:04:31,799 --> 00:04:33,000 There's no need. 87 00:04:38,119 --> 00:04:39,040 I know. 88 00:04:39,559 --> 00:04:40,880 Because you were locked in 89 00:04:41,279 --> 00:04:43,000 a freezer truck five years ago, 90 00:04:43,399 --> 00:04:44,720 you became like this. 91 00:04:45,559 --> 00:04:46,239 I hope you can... 92 00:04:46,239 --> 00:04:47,679 Qiu Bi told you this, right? 93 00:04:48,000 --> 00:04:49,200 That was an accident. 94 00:04:49,760 --> 00:04:51,079 But after that, 95 00:04:51,399 --> 00:04:53,000 you're hypersensitive to temperature. 96 00:04:53,559 --> 00:04:55,320 You can't even accept a refrigerator. 97 00:04:56,040 --> 00:04:57,079 I don't want you to be like this. 98 00:04:57,399 --> 00:04:58,720 You mean... 99 00:04:59,880 --> 00:05:01,640 I'm abnormal. 100 00:05:03,920 --> 00:05:05,519 I don't mean that. 101 00:05:05,880 --> 00:05:07,239 I'm just afraid that one day 102 00:05:08,079 --> 00:05:10,119 if it happens again 103 00:05:10,559 --> 00:05:12,359 and I'm not by your side, what will you do? 104 00:05:21,519 --> 00:05:22,760 Then in the future, 105 00:05:23,519 --> 00:05:26,320 you should always be by my side. 106 00:05:27,119 --> 00:05:27,880 Okay? 107 00:05:38,880 --> 00:05:41,119 You said Rongrong came to our school the day of the incident? 108 00:05:41,679 --> 00:05:43,799 Your school? Are you... 109 00:05:44,160 --> 00:05:45,200 also from Xiangyang High School? 110 00:05:45,480 --> 00:05:46,200 Yes. 111 00:05:46,839 --> 00:05:48,000 Although I barely went to 112 00:05:48,160 --> 00:05:49,480 school in my senior year, 113 00:05:49,679 --> 00:05:51,119 I was a student of Xiangyang High School. 114 00:05:51,239 --> 00:05:52,440 What a coincidence. 115 00:05:53,079 --> 00:05:55,000 Mr. Jin also worked as a teacher 116 00:05:55,160 --> 00:05:56,200 for half a year at that school. 117 00:05:57,359 --> 00:05:58,079 Mr. Jin? 118 00:05:58,440 --> 00:05:59,040 Yes. 119 00:05:59,200 --> 00:06:00,519 Jin Xichen, Mr. Jin. 120 00:06:00,880 --> 00:06:01,679 Let me tell you, 121 00:06:01,920 --> 00:06:03,160 Jin Xichen, Mr. Jin, 122 00:06:03,320 --> 00:06:05,119 and Ms. Jin were classmates. 123 00:06:05,440 --> 00:06:06,600 They knew each other since young. 124 00:06:06,880 --> 00:06:08,839 Afterwards, Mr. Jin's mother married into the Jin family. 125 00:06:09,760 --> 00:06:10,760 Our Ms. Jin's temper... 126 00:06:10,760 --> 00:06:11,640 You know it. 127 00:06:11,880 --> 00:06:12,760 She couldn't tolerate it. 128 00:06:12,920 --> 00:06:14,519 She went to school to find Jin Xichen. 129 00:06:15,720 --> 00:06:16,799 But coincidentally, 130 00:06:17,200 --> 00:06:18,440 it was that day 131 00:06:18,839 --> 00:06:19,880 the incident occurred. 132 00:06:25,000 --> 00:06:26,079 Do you remember 133 00:06:26,239 --> 00:06:27,119 the date? 134 00:06:28,760 --> 00:06:30,679 I think it was... 135 00:06:31,880 --> 00:06:34,720 The last day of November. 136 00:06:35,559 --> 00:06:37,480 A short while after Ms. Jin left the school, 137 00:06:37,760 --> 00:06:38,559 the incident happened. 138 00:06:43,880 --> 00:06:44,720 Gu, 139 00:06:45,040 --> 00:06:47,359 are you sure you want to investigate this? 140 00:06:52,320 --> 00:06:53,279 I must get to the bottom of this. 141 00:06:56,000 --> 00:06:57,480 I've seen how she is when she's afraid. 142 00:06:59,279 --> 00:07:02,000 She must have been desperate at the moment. 143 00:07:03,079 --> 00:07:04,040 If that's so, 144 00:07:04,359 --> 00:07:05,519 I'll tell you more. 145 00:07:08,320 --> 00:07:08,959 Xichen, 146 00:07:09,119 --> 00:07:10,839 I'm not exaggerating this time. 147 00:07:11,559 --> 00:07:12,359 Gu Congbei 148 00:07:12,480 --> 00:07:13,600 really wants to investigate 149 00:07:13,720 --> 00:07:15,279 Ms. Jin's kidnapping. 150 00:07:16,880 --> 00:07:18,040 Let him investigate. 151 00:07:19,000 --> 00:07:19,839 Why are you panicking? 152 00:07:20,959 --> 00:07:21,880 I'm just... 153 00:07:22,279 --> 00:07:24,079 That year, I gave the idea to make Ms. Jin 154 00:07:24,200 --> 00:07:26,399 accept you as a member of the Jin family. 155 00:07:32,160 --> 00:07:33,399 You're spouting nonsense again. 156 00:07:34,480 --> 00:07:35,239 Yes, yes. 157 00:07:36,239 --> 00:07:36,959 I'm spouting nonsense. 158 00:07:37,119 --> 00:07:38,000 I'm spouting nonsense. 159 00:07:43,359 --> 00:07:44,760 But if Gu Congbei 160 00:07:45,040 --> 00:07:46,200 really wants to investigate 161 00:07:47,200 --> 00:07:48,920 and finds something, what do we do? 162 00:07:57,160 --> 00:07:58,000 Well, 163 00:07:59,359 --> 00:08:00,559 if the Jin family finds out 164 00:08:02,239 --> 00:08:04,200 that Gu Congbei not only got close to Rongrong on purpose, 165 00:08:05,880 --> 00:08:06,799 but is also the one 166 00:08:06,920 --> 00:08:08,359 who kidnapped Rongrong five years ago, 167 00:08:10,760 --> 00:08:12,000 what will Mr. Jin do? 168 00:08:17,839 --> 00:08:18,720 I got it. 169 00:08:23,959 --> 00:08:25,160 Mr. Jin, you're preparing for lessons? 170 00:08:25,480 --> 00:08:26,200 Yes. 171 00:08:29,399 --> 00:08:30,760 Out of our teaching trainees, 172 00:08:30,959 --> 00:08:32,040 you're the most outstanding one. 173 00:08:32,399 --> 00:08:33,200 Work hard. 174 00:08:33,440 --> 00:08:35,160 You'll definitely be able to stay and keep teaching. 175 00:08:36,160 --> 00:08:37,320 Thank you, Mr. Chen. 176 00:08:38,920 --> 00:08:40,119 Urban design competition. 177 00:08:40,320 --> 00:08:41,599 You're in charge of it, right? 178 00:08:43,119 --> 00:08:45,440 We have a student called Gu Congbei. 179 00:08:45,760 --> 00:08:46,479 His mother 180 00:08:46,640 --> 00:08:48,479 is the general manager of Gu's Construction. 181 00:08:48,799 --> 00:08:49,840 She's also our alumni. 182 00:08:50,119 --> 00:08:52,400 She helped our school a lot throughout the years. 183 00:08:52,559 --> 00:08:53,719 Although Gu Congbei 184 00:08:53,919 --> 00:08:55,559 is often absent from school, 185 00:08:55,880 --> 00:08:57,280 he is quite talented 186 00:08:57,440 --> 00:08:58,479 in design. 187 00:08:58,679 --> 00:08:59,919 For the urban design competition, 188 00:09:00,080 --> 00:09:02,080 please take note. 189 00:09:07,159 --> 00:09:07,919 (Mr. Jin.) 190 00:09:08,679 --> 00:09:09,960 (Why did you reject my design draft?) 191 00:09:10,080 --> 00:09:11,000 (Look,) 192 00:09:11,400 --> 00:09:12,000 (you submitted) 193 00:09:12,000 --> 00:09:13,520 (your draft late.) 194 00:09:14,080 --> 00:09:15,520 For fairness, 195 00:09:16,239 --> 00:09:17,159 I can only reject it. 196 00:09:17,359 --> 00:09:17,960 Yes, 197 00:09:19,200 --> 00:09:20,200 the submission deadline 198 00:09:20,359 --> 00:09:21,280 is 12 PM. 199 00:09:21,520 --> 00:09:22,840 I am indeed late by half an hour. 200 00:09:23,080 --> 00:09:24,679 But I had some issues at home. 201 00:09:24,960 --> 00:09:25,919 Can't you give me another chance? 202 00:09:25,919 --> 00:09:27,239 Even if you were late by a minute, 203 00:09:27,440 --> 00:09:29,080 you would still have lost the chance to compete. 204 00:09:29,280 --> 00:09:30,280 That's called fairness. 205 00:09:31,000 --> 00:09:31,760 (For students like you) 206 00:09:31,760 --> 00:09:32,919 (who do not even come for lessons,) 207 00:09:33,159 --> 00:09:34,440 (depend on connections,) 208 00:09:34,919 --> 00:09:35,799 (get scholarships,) 209 00:09:35,960 --> 00:09:36,960 (study abroad.) 210 00:09:37,520 --> 00:09:38,559 (Students like you) 211 00:09:38,559 --> 00:09:39,440 are already privileged 212 00:09:39,559 --> 00:09:41,119 since birth. 213 00:09:41,479 --> 00:09:42,559 Why do you still want 214 00:09:42,559 --> 00:09:43,679 special treatment for this? 215 00:09:43,880 --> 00:09:44,640 Mr. Jin. 216 00:09:46,200 --> 00:09:47,919 It's fine that I've lost my chance to participate. 217 00:09:48,679 --> 00:09:50,479 But I need to correct something. 218 00:09:50,799 --> 00:09:53,039 I've never depended on connections. 219 00:09:53,280 --> 00:09:54,599 I've never received any special treatments 220 00:09:55,280 --> 00:09:56,479 because of my family. 221 00:09:57,479 --> 00:09:58,960 Please do not be biased against me. 222 00:09:58,960 --> 00:10:03,325 [Stay tuned for the next episode] 223 00:10:04,221 --> 00:10:05,375 [It's said that everyone would only fall in love once.] 224 00:10:05,375 --> 00:10:06,500 [Every romance after that is simply us seeking his or her shadow.] 225 00:10:19,960 --> 00:10:23,359 ♪The setting sun dashed past the sky without a sound♪ 226 00:10:23,840 --> 00:10:27,239 ♪Like how I chased after you over endless miles♪ 227 00:10:27,640 --> 00:10:30,519 ♪Could it be the secret of the galaxy♪ 228 00:10:30,600 --> 00:10:34,119 ♪Leaving no trace even as they chase after the starry sky♪ 229 00:10:34,800 --> 00:10:38,519 ♪Imagining the distance between us, I can't stop thinking about you♪ 230 00:10:38,900 --> 00:10:42,420 ♪Like there is now something more between us♪ 231 00:10:42,700 --> 00:10:46,260 ♪I'll take you to the Milky Way, becoming smitten by your gentle look♪ 232 00:10:46,520 --> 00:10:49,919 ♪A journey to the stars, no matter how far♪ 233 00:10:50,300 --> 00:10:53,340 ♪The clouds stole a sip of the wine I hid on the rooftop♪ 234 00:10:53,440 --> 00:10:56,399 ♪Led away by the night wind while slightly tipsy♪ 235 00:10:56,720 --> 00:11:00,479 ♪Accidentally bumping into your chest♪ 236 00:11:00,960 --> 00:11:03,959 [Maybe once is enough] ♪Quietly hiding behind the stars♪ 15443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.