All language subtitles for Death Valley (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,504 --> 00:00:42,289 Lockdown begint over 60 seconden. 2 00:01:01,393 --> 00:01:07,007 Lockdown begint over 30 seconden. 3 00:01:07,529 --> 00:01:09,139 Wacht! 4 00:01:16,145 --> 00:01:17,190 Nee! 5 00:01:22,411 --> 00:01:24,501 Lockdown begint. 6 00:01:27,591 --> 00:01:29,635 Vijf, 7 00:01:29,679 --> 00:01:31,115 vier... 8 00:01:32,464 --> 00:01:34,031 Drie, 9 00:01:34,074 --> 00:01:35,946 twee... 10 00:01:35,989 --> 00:01:38,991 Nee! 11 00:01:39,688 --> 00:01:41,037 Alsjeblieft niet! Alsjeblieft! 12 00:01:41,080 --> 00:01:42,517 Lockdown is van kracht. 13 00:02:41,525 --> 00:02:42,481 Verlaat me niet! 14 00:02:43,439 --> 00:02:44,440 Verlaat me niet! 15 00:02:45,049 --> 00:02:45,702 Verlaat me niet! 16 00:02:45,746 --> 00:02:47,182 Laat me gaan! 17 00:02:47,661 --> 00:02:49,401 Verlaat me niet! 18 00:02:56,320 --> 00:02:57,800 Verlaat me niet! 19 00:02:59,366 --> 00:03:01,107 Laat me gaan! 20 00:03:33,178 --> 00:03:37,618 Lockdown 24 uur van kracht. 21 00:04:00,638 --> 00:04:03,509 De faciliteit wordt aangevallen, en is in lockdown gezet. 22 00:04:06,164 --> 00:04:10,168 Ik ben nog binnen. Iedereen anders is dood. 23 00:04:11,603 --> 00:04:14,258 Als je Adam wilt en al zijn onderzoek, 24 00:04:14,301 --> 00:04:17,653 haal me hier weg! 25 00:04:25,616 --> 00:04:27,312 Over 24 uur zijn deze deuren gaan open 26 00:04:27,356 --> 00:04:28,487 en je zult Adam voor altijd verliezen. 27 00:06:40,255 --> 00:06:41,474 Oh kom op! 28 00:08:14,642 --> 00:08:17,297 O, jongen. Hey schat. Hoe gaat het? 29 00:08:17,340 --> 00:08:19,386 Niet goed. ik kan het niet houden iets naar beneden. 30 00:08:19,429 --> 00:08:21,996 Ik ben begonnen met het schoonmaken van de kinderkamer, en toen begon ik aan de wieg, 31 00:08:22,040 --> 00:08:26,479 en nu zal geen van de bouten dat doen passen in een van de gaten. 32 00:08:26,522 --> 00:08:28,785 Ik ben er vrij zeker van dat we dat zijn heb er gewoon een. 33 00:08:28,829 --> 00:08:32,484 Wacht, waarom zit je in je uitrusting? 34 00:08:32,527 --> 00:08:35,313 Je zou moeten zijn vandaag thuiskomen. 35 00:08:35,356 --> 00:08:38,358 Weet ik. Het is nog maar een baan. 36 00:08:38,402 --> 00:08:39,707 Wat? Nee. 37 00:08:39,751 --> 00:08:40,056 Luister naar mij, hier, oké? 38 00:08:40,099 --> 00:08:41,318 Nee. 39 00:08:41,361 --> 00:08:43,537 Deze ene baan, het is gaat voor ons betalen 40 00:08:43,581 --> 00:08:45,713 een huis kunnen kopen in Kingston, oké? 41 00:08:45,757 --> 00:08:47,932 ik heb het over een leukere buurt. 42 00:08:47,976 --> 00:08:49,499 Dit wordt een betere leerschool, 43 00:08:49,542 --> 00:08:51,066 dit gaat beter worden alles goed? 44 00:08:51,109 --> 00:08:53,416 En het is allemaal zinloos als je daar sterft 45 00:08:53,459 --> 00:08:55,373 en kom niet meer bij ons terug. 46 00:08:55,417 --> 00:08:58,724 Schat, ik kom eraan terug, dat beloof ik. 47 00:09:01,640 --> 00:09:02,902 Hoeveel is het? 48 00:09:02,945 --> 00:09:04,729 Het is veel geld. 49 00:09:04,773 --> 00:09:06,383 Marshall heeft me nodig voor nog een baan 50 00:09:06,427 --> 00:09:07,819 en dan is dat het, schat, we zijn klaar. 51 00:09:07,863 --> 00:09:09,996 Het maakt me niet uit wat Marshall nodig heeft. 52 00:09:10,778 --> 00:09:12,388 Je hebt het hem toch verteld? 53 00:09:12,432 --> 00:09:13,912 Nee. Nee, ik heb het hem nog niet verteld. 54 00:09:13,955 --> 00:09:18,959 Je moet het hem vertellen. ik heb je nodig om mij boven hem te verkiezen. 55 00:09:19,003 --> 00:09:21,875 O, Jacobus! Ga alsjeblieft naar huis 56 00:09:21,919 --> 00:09:24,660 dus ik hoef niet te doen hieraan niet meer. 57 00:09:24,704 --> 00:09:28,707 ik wil niet doen het niet meer. Mwah! 58 00:09:28,750 --> 00:09:31,057 Als het een verschil maakt tussen thuiskomen of niet, 59 00:09:31,101 --> 00:09:32,885 laat die maar achter. 60 00:09:32,929 --> 00:09:34,407 Hé, als je gaat om hem de waarheid te vertellen, hè? 61 00:09:34,451 --> 00:09:35,843 Je weet dat die baby van mij is. 62 00:09:35,887 --> 00:09:37,889 Rot op, Junior! 63 00:09:37,933 --> 00:09:39,108 Oke! 64 00:09:42,675 --> 00:09:44,590 Oké, ik moet gaan. 65 00:09:44,634 --> 00:09:46,810 Oke. Bel me als je terug bent. 66 00:09:46,853 --> 00:09:49,421 Ik bel je zodra ik ben klaar, oké? Ik houd van je. 67 00:09:53,468 --> 00:09:55,078 Dus, wat heb je gedaan? moet je me vertellen? 68 00:09:55,122 --> 00:09:56,645 Wat? 69 00:09:56,688 --> 00:09:58,733 Aan de telefoon, Jess. Ze zei, 'Dus, heb je het hem verteld?' 70 00:09:58,776 --> 00:10:00,039 Wat had je me te vertellen? 71 00:10:01,692 --> 00:10:02,998 Maak je geen zorgen, ik weet het al wat je wilde vragen. 72 00:10:03,042 --> 00:10:04,434 Echt, wat wilde ik vragen? 73 00:10:04,478 --> 00:10:09,482 Jij... Jij wilt dat ik ben de peetvader van uw dochter. 74 00:10:09,525 --> 00:10:12,006 Oh goed. Oh, ze is terug naar nu van mij zijn? Oke! 75 00:10:12,050 --> 00:10:13,834 Je was een vader voor allemaal twee seconden. 76 00:10:16,053 --> 00:10:18,142 Hé, ik ben gewoon verrast je heb het mij nog niet gevraagd. 77 00:10:20,448 --> 00:10:22,972 Weet je, met al mijn kwalificaties en zo. 78 00:10:23,015 --> 00:10:25,887 Je realiseert je dat een peetvader moet bereid zijn om offers te brengen, 79 00:10:25,931 --> 00:10:27,628 misschien hun eigen leven opgeven. 80 00:10:27,672 --> 00:10:29,456 Je bent niet bereid om voor iemand te sterven. 81 00:10:29,500 --> 00:10:31,718 Hé, kerel, ik zou voor je sterven. 82 00:10:31,762 --> 00:10:34,983 Junior, je hebt er een te verzilveren kwaliteit, je bent eerlijk. 83 00:10:35,026 --> 00:10:37,463 Verlies het niet. dat is alles wat je hebt. 84 00:10:37,507 --> 00:10:40,900 Nou, shit. En hier was ik denkend dat mijn enige verlossing is 85 00:10:40,944 --> 00:10:44,948 kwaliteit is dat ik een . ben absoluut beest in bed. 86 00:10:44,992 --> 00:10:47,081 Nogmaals, waarom lieg je? 87 00:10:47,123 --> 00:10:48,777 Waarom vertel je het me niet, man? 88 00:10:48,820 --> 00:10:50,953 Oke, tegenvaller, relatietherapie is voorbij. 89 00:10:50,997 --> 00:10:51,998 Laten we gaan. 90 00:10:53,086 --> 00:10:54,826 Oke. 91 00:10:54,870 --> 00:10:56,740 Het is niets. Maak je geen zorgen erover, toch? Laten we gaan. 92 00:10:56,784 --> 00:10:58,525 Weet je, als het niet zo was? te onhandig, 93 00:10:58,568 --> 00:11:00,614 Ik zou het op zijn minst proberen en je redden. 94 00:11:00,657 --> 00:11:01,963 Kwaliteit inwisselen. 95 00:11:12,798 --> 00:11:14,017 Junior. 96 00:11:15,061 --> 00:11:16,193 Junior! 97 00:11:18,195 --> 00:11:19,847 Hé, we gaan door nog een doorloop. 98 00:11:19,891 --> 00:11:21,066 Doe met ons mee. 99 00:11:21,110 --> 00:11:23,547 Wat valt er te beleven? 100 00:11:23,590 --> 00:11:25,070 We redden het mooie wetenschapper, toch? 101 00:11:25,114 --> 00:11:27,203 De mooie wetenschapper valt verliefd op mij, 102 00:11:27,246 --> 00:11:29,552 we maken wat herinneringen, we hebben wat gelachen, 103 00:11:29,595 --> 00:11:31,075 ze stopt als wetenschapper de moeder zijn 104 00:11:31,119 --> 00:11:33,034 van mijn kinderen. 105 00:11:33,077 --> 00:11:33,991 Je bent het vergeten het mini-leger 106 00:11:34,035 --> 00:11:35,687 dat is de faciliteit binnenvallen. 107 00:11:35,731 --> 00:11:37,124 Juist, de boze militie die proberen 108 00:11:37,167 --> 00:11:38,473 om door de voordeur te komen, maar dat kunnen ze niet 109 00:11:38,516 --> 00:11:40,083 omdat het nucleair is? 110 00:11:40,127 --> 00:11:42,781 Het ultieme cockblock. 111 00:11:42,825 --> 00:11:46,001 Simpel, we gaan naar binnen via de achterkant, 112 00:11:46,045 --> 00:11:48,525 er doorheen sluipen de achterdeur. Hm? 113 00:11:48,569 --> 00:11:51,659 Niemand weet dat we zijn daar tot boem, 114 00:11:51,702 --> 00:11:52,920 het vuurwerk gebeurt. 115 00:11:52,963 --> 00:11:54,878 Marshall, je realiseert je toch? dat niet alles 116 00:11:54,922 --> 00:11:56,315 gaat toch over seks? 117 00:11:56,358 --> 00:11:59,057 Alles draait echter om seks, Rach, behalve voor seks, 118 00:11:59,100 --> 00:12:01,841 dat gaat over al het andere. 119 00:12:03,756 --> 00:12:05,801 Hoor eens. Acht uur geleden, onze weldoener, 120 00:12:05,845 --> 00:12:08,194 Samyaza Instituut, ontvangen een noodoproep 121 00:12:08,238 --> 00:12:10,588 van een van hun verbindingen in Bosvanië. 122 00:12:10,631 --> 00:12:13,112 De verbinding is een bio-onderzoek lab dat op het scherpst van de snede is 123 00:12:13,156 --> 00:12:15,506 van het ontsluiten van het menselijk genoom. 124 00:12:15,549 --> 00:12:17,246 Een vijandige militie probeerde de compound bestormen, 125 00:12:17,289 --> 00:12:20,510 resulterend in hoge burgerslachtoffers. 126 00:12:20,553 --> 00:12:22,207 De verbinding is momenteel bij een Lockdown, 127 00:12:22,251 --> 00:12:24,904 met vijandelijke milities op de buiten proberen in te breken. 128 00:12:24,948 --> 00:12:27,994 Ze hebben nummers, middelen en artillerie. 129 00:12:28,038 --> 00:12:30,562 Indien gewaarschuwd voor onze locatie, de artillerie zou ons kunnen doden 130 00:12:30,606 --> 00:12:32,650 voordat we zelfs maar beginnen. 131 00:12:32,694 --> 00:12:35,131 Ze laten mannen zoeken het bos voor een andere weg naar binnen, 132 00:12:35,175 --> 00:12:37,742 dus het is belangrijk alert te zijn. 133 00:12:37,786 --> 00:12:40,527 Het telefoontje kwam van de enige overlevende wetenschapper. 134 00:12:40,570 --> 00:12:42,181 De missie is om de faciliteit binnengaan, 135 00:12:42,224 --> 00:12:44,096 red de wetenschapper met het onderzoek, 136 00:12:44,139 --> 00:12:46,098 en verlaat onopgemerkt. 137 00:12:47,795 --> 00:12:49,056 Momenteel hebben we een team op de grond, 138 00:12:49,100 --> 00:12:50,927 en ze vonden er twee ontsnappingstunnels. 139 00:12:50,971 --> 00:12:52,929 Ik sluit me aan bij Alpha, en betreed de faciliteit 140 00:12:52,973 --> 00:12:56,237 om de wetenschapper te vinden. Jullie twee gaan naar Bravo, 141 00:12:56,281 --> 00:12:59,239 Mozes en Prediker, en dekken onze zes. 142 00:12:59,283 --> 00:13:00,893 De missie is eenvoudig. 143 00:13:00,936 --> 00:13:03,591 Voer de verbinding in zonder het waarschuwen van vijandelijke milities, 144 00:13:03,635 --> 00:13:06,158 en verlaat de secundaire vluchttunnel. 145 00:13:06,202 --> 00:13:09,030 Over 24 uur een helikopter komt aan bij onze LZ 146 00:13:09,074 --> 00:13:12,164 voor extractie. Als je dat niet bent daar als het landt, 147 00:13:12,208 --> 00:13:13,599 je gaat alleen naar buiten. 148 00:13:18,169 --> 00:13:21,084 Je weet wel, gewoon hier zeggen, 149 00:13:21,128 --> 00:13:24,957 als ons een baan wordt aangeboden, en mijn ex was de werkgever, 150 00:13:25,001 --> 00:13:27,090 Ik zou het je laten weten die essentiële informatie 151 00:13:27,134 --> 00:13:28,613 voordat we het contract ondertekenden. 152 00:13:28,657 --> 00:13:31,049 Ik zeg alleen dat Ik heb dat gezegd. 153 00:13:31,093 --> 00:13:32,703 Wanneer? Wanneer zei je dat? 154 00:13:32,747 --> 00:13:34,140 Toen ik introduceerde jij, en ik zei, 155 00:13:34,183 --> 00:13:37,620 "Hé, dit is Rachel. We gaan ver terug." 156 00:13:37,664 --> 00:13:39,753 Wat? Nee, ik dacht dat jullie waren bij elkaar gestationeerd. 157 00:13:39,796 --> 00:13:41,146 Zoals, je bent gepositioneerd ergens. 158 00:13:41,189 --> 00:13:43,235 Luister, kerel, het is allemaal goed. Rachel is cool, oké? 159 00:13:43,278 --> 00:13:45,758 We hebben de relatie beëindigd onderling. 160 00:13:45,801 --> 00:13:47,194 O, dat is goed om te horen. 161 00:13:48,848 --> 00:13:49,979 Wauw, wauw, wauw, wauw. 162 00:13:51,546 --> 00:13:52,286 Wat is er? doet deze man het hier? 163 00:13:53,199 --> 00:13:54,809 Dit is niet goed. 164 00:13:55,375 --> 00:13:56,942 Het is in orde. 165 00:13:56,985 --> 00:13:58,248 We gaan je niet neerschieten. 166 00:13:58,291 --> 00:13:59,031 Dit is niet oké. 167 00:13:59,074 --> 00:13:59,988 Je hoeft niet te rennen. 168 00:14:00,032 --> 00:14:01,946 Hij gaat rennen. 169 00:14:03,077 --> 00:14:04,688 Daar gaat hij, hij rent. 170 00:14:06,255 --> 00:14:07,865 Dit is Bravo. We zijn gecompromitteerd. 171 00:14:07,908 --> 00:14:10,040 We hebben een loper. Ik herhaal, we hebben een loper. 172 00:14:10,083 --> 00:14:12,651 Hij gaat naar het zuidwesten. Verplaatsen om te onderscheppen. 173 00:14:12,695 --> 00:14:14,958 Ga om te onderscheppen voordat hij waarschuwt de vijandelijke militie. 174 00:14:35,367 --> 00:14:37,195 Zie je hem? Zie je hem? 175 00:14:44,897 --> 00:14:46,028 Stil. 176 00:14:46,855 --> 00:14:47,943 Hou je mond, of we vermoorden je. 177 00:14:51,381 --> 00:14:54,253 Nou nou nou. Becket, Marshall. 178 00:14:54,297 --> 00:14:55,776 We zijn hier minder geweest dan vijf minuten, 179 00:14:55,820 --> 00:14:57,908 en nu al de vijand kent ons standpunt. 180 00:14:57,951 --> 00:15:00,084 Gefeliciteerd. Jij mag hebben ons zojuist vermoord. 181 00:15:07,133 --> 00:15:09,048 Spreekt u Engels? 182 00:15:15,793 --> 00:15:18,448 Oké, wie wil hem vermoorden? 183 00:15:23,757 --> 00:15:26,063 Wat doe je hier, jongen? 184 00:15:26,107 --> 00:15:28,327 wij niet heb hier tijd voor. 185 00:15:28,370 --> 00:15:30,284 Hij heeft een metaaldetector. 186 00:15:30,328 --> 00:15:31,894 Wat denk je dat hij is? op zoek naar flessendoppen? 187 00:15:31,938 --> 00:15:32,852 Hij zoekt het luik. 188 00:15:32,895 --> 00:15:34,723 Dus binden we hem vast. 189 00:15:34,767 --> 00:15:37,204 Luister jongen, ik wil niet om je pijn te doen, 190 00:15:37,248 --> 00:15:40,032 maar ik kan het je niet laten vertellen je vrienden waar we zijn. 191 00:15:40,075 --> 00:15:41,425 Begrijp je? 192 00:15:42,339 --> 00:15:45,255 Mooi zo. Geef me nu je handen. 193 00:15:48,169 --> 00:15:49,910 Ze komen. 194 00:15:49,954 --> 00:15:51,999 De Nephilim komen eraan. 195 00:15:52,043 --> 00:15:55,306 Ja? Nou, we krijgen hem ook. 196 00:16:10,450 --> 00:16:11,842 Dit is Alfa. 197 00:16:11,886 --> 00:16:13,279 We zijn de faciliteit binnengegaan. 198 00:16:13,322 --> 00:16:14,889 Onze zoektocht starten voor de wetenschapper. 199 00:16:14,932 --> 00:16:17,152 Radiostil gaan. Ik zie je aan de andere kant. 200 00:16:23,853 --> 00:16:26,334 Oké, jongens. Doe je ding. 201 00:16:44,436 --> 00:16:46,090 Hou je ogen open. 202 00:16:46,133 --> 00:16:47,483 We weten niet wat we lopen in. 203 00:16:51,181 --> 00:16:53,749 Hé, Racha, iets klopt niet. 204 00:16:53,792 --> 00:16:55,838 Ik hou hier niet van. 205 00:16:58,406 --> 00:17:01,364 Hé, hou je handen vast op, en draai je om. 206 00:17:03,061 --> 00:17:04,976 Wat de fuck? 207 00:17:51,147 --> 00:17:52,278 inkomend! 208 00:17:53,454 --> 00:17:54,455 Jongens, beweeg! 209 00:18:00,895 --> 00:18:02,549 Loop! Jongens, rennen! Snel! 210 00:18:02,592 --> 00:18:04,114 Bewegen, bewegen, bewegen, bewegen! 211 00:18:06,856 --> 00:18:07,901 Iedereen, beweeg nu! 212 00:18:27,005 --> 00:18:28,353 Ah! 213 00:19:10,303 --> 00:19:12,566 Wenk! Wenk! Becket! 214 00:19:12,610 --> 00:19:15,482 Ze hebben me vastgebonden! 215 00:19:17,309 --> 00:19:19,354 Wenk! Onderdruk je vuur! Onderdruk je vuur! 216 00:19:35,586 --> 00:19:37,501 Becket! Becket, ze hebben me vast! 217 00:19:47,379 --> 00:19:48,945 Becket, ze hebben me vast! 218 00:20:25,674 --> 00:20:27,197 Neuken! 219 00:20:27,240 --> 00:20:29,503 Fuck, dit was precies wat dat moesten we niet doen. 220 00:20:33,332 --> 00:20:36,074 Gaat het goed met Mozes? 221 00:20:41,122 --> 00:20:43,559 Hij is weg. Beck, we hebben moet hier weg. 222 00:20:43,603 --> 00:20:45,342 Deze plek wordt krioelend van de militie. 223 00:20:52,698 --> 00:20:56,527 Ik heb je, Prediker. Ik heb je. 224 00:20:56,570 --> 00:20:57,440 Ik deel je mening. 225 00:21:00,008 --> 00:21:01,443 Shit, hoe gaat het met hem? 226 00:21:01,487 --> 00:21:02,967 Het lijkt erop dat het door en door schoon is. Ik heb een paar minuten nodig, 227 00:21:03,010 --> 00:21:04,055 maar ik kan het repareren. 228 00:21:05,709 --> 00:21:06,579 We hebben niet even, Beck. Laten we gaan. 229 00:21:06,623 --> 00:21:08,015 Gewoon een oogje in het zeil houden, oké? 230 00:21:08,059 --> 00:21:10,364 Mozes is dood, en hij is... hier ook blijven. Laten we gaan. 231 00:21:10,408 --> 00:21:12,105 Houd dat voor me vast, Prediker. Dit gaat pijn doen. 232 00:21:12,149 --> 00:21:13,019 Ik zie beweging. 233 00:21:13,063 --> 00:21:14,368 Het komt goed met je. 234 00:21:14,412 --> 00:21:15,587 Het komt niet goed met hem. Niemand van ons gaat 235 00:21:15,631 --> 00:21:17,588 in orde zijn! We zijn kwetsbaar hier 236 00:21:17,632 --> 00:21:18,981 in het midden van de bossen. We moeten - 237 00:21:19,024 --> 00:21:20,548 Oké, ik ga niet weg, oké? 238 00:21:20,591 --> 00:21:21,592 Als je weg wilt, doe het dan, 239 00:21:21,636 --> 00:21:23,551 maar ik laat hem niet achter. 240 00:21:25,552 --> 00:21:26,988 Ja, ja, ik zie je. 241 00:21:31,079 --> 00:21:33,255 Wenk, we hebben geen tijd meer. 242 00:21:33,298 --> 00:21:34,603 Er is een gat twee voeten daar. 243 00:21:34,647 --> 00:21:35,996 Preken, we gaan zet je in dat gat. 244 00:21:36,039 --> 00:21:37,737 We komen terug voor jij, ja? Laten we gaan. 245 00:21:37,780 --> 00:21:39,477 Oke laten we gaan. 246 00:21:44,481 --> 00:21:46,092 Je kunt je hier verstoppen. 247 00:21:47,223 --> 00:21:49,312 Het zal veilig zijn. Zij zal je niet zien. 248 00:21:49,356 --> 00:21:51,226 Ik kom terug voor je. 249 00:22:20,513 --> 00:22:22,340 Ze kunnen niet ver zijn gegaan. 250 00:22:22,384 --> 00:22:24,604 Verspreid, vind ze. 251 00:22:38,441 --> 00:22:39,573 Waar ben je? 252 00:22:39,617 --> 00:22:40,574 Wat zie je? 253 00:22:40,618 --> 00:22:42,097 Laat jezelf zien! 254 00:22:42,141 --> 00:22:43,403 Ik denk dat we familie hebben vermoord. 255 00:22:43,446 --> 00:22:45,187 Kom op! 256 00:22:45,797 --> 00:22:47,232 Ik heb er hier een. 257 00:22:59,765 --> 00:23:01,811 O, shit. 258 00:23:01,854 --> 00:23:03,289 Beweeg niet. 259 00:23:03,333 --> 00:23:04,769 ik dacht dat je zei dat hij dood was. 260 00:23:04,813 --> 00:23:06,771 Ja, dacht ik hij was dood. 261 00:23:45,500 --> 00:23:49,679 Geef je nu over, en we zullen je snel doden. 262 00:23:49,722 --> 00:23:52,245 Verspreiden. Vind ze. 263 00:23:55,292 --> 00:23:58,295 Zij hebben een hond. De gok wagen. 264 00:24:00,209 --> 00:24:02,254 Weet je zeker dat je wilt beginnen dit vuurgevecht nu? 265 00:24:02,864 --> 00:24:03,821 Neem het schot, of hij is dood. 266 00:24:03,865 --> 00:24:05,518 Hij is al dood, Becket. 267 00:24:05,562 --> 00:24:07,563 Sla je slag. 268 00:24:08,912 --> 00:24:10,305 Prima. 269 00:24:10,348 --> 00:24:11,480 Bedek mijn zes. 270 00:24:12,829 --> 00:24:14,657 Daar gaan we. 271 00:24:42,550 --> 00:24:43,769 Daar zijn ze! 272 00:24:49,252 --> 00:24:50,732 Schuif naar links. 273 00:24:53,691 --> 00:24:54,736 Marshall! 274 00:25:11,620 --> 00:25:12,489 Het zijn er maar twee. 275 00:25:12,533 --> 00:25:13,708 Bedek mij! 276 00:25:15,231 --> 00:25:15,797 Ga eromheen! 277 00:25:15,841 --> 00:25:16,755 Hoes! 278 00:25:16,798 --> 00:25:17,756 Ga eromheen! 279 00:25:20,801 --> 00:25:22,760 Herladen! 280 00:25:22,803 --> 00:25:24,457 Ik heb twee tijdschriften. 281 00:25:26,851 --> 00:25:28,634 We moeten verhuizen, Marshall. 282 00:25:30,941 --> 00:25:32,246 Beweeg beweeg! 283 00:25:32,290 --> 00:25:33,639 We moeten naar de hoge grond. 284 00:25:43,822 --> 00:25:45,388 Laatste mag! 285 00:25:45,431 --> 00:25:47,520 Ik sta op de zijarm. Er is een ravijn verderop. 286 00:25:47,564 --> 00:25:48,826 We moeten springen! 287 00:25:48,870 --> 00:25:50,219 Wat?! 288 00:25:50,262 --> 00:25:52,829 Er is... Er is een klif! Klif! Water! 289 00:25:52,873 --> 00:25:54,352 We moeten springen! 290 00:25:54,396 --> 00:25:55,832 Wil je dat ik van een klif spring? Is dat je beste idee? 291 00:25:55,876 --> 00:25:58,922 Ja! Ja, dat is het beste idee. Heb je een betere? 292 00:25:58,966 --> 00:26:00,444 Nee, nee, ik vind het leuk, cowboy. 293 00:26:04,492 --> 00:26:05,667 Neuk me. 294 00:26:05,710 --> 00:26:07,582 inkomend! 295 00:28:18,870 --> 00:28:19,610 Vind je ze? 296 00:28:19,653 --> 00:28:20,654 Nee. 297 00:28:21,568 --> 00:28:23,570 Stroomafwaarts. Het zal niet lang meer duren. 298 00:28:23,614 --> 00:28:25,007 Hou afstand. 299 00:28:25,050 --> 00:28:26,964 Laat ze ons leiden naar de ingang. 300 00:28:27,008 --> 00:28:29,010 Die gaan we dan behandelen. 301 00:28:29,053 --> 00:28:30,968 Junior, waar ben je? 302 00:28:37,060 --> 00:28:38,366 Hé, Beck. 303 00:28:39,541 --> 00:28:43,674 Hier. Verdomme, man. 304 00:28:46,460 --> 00:28:49,941 Dus, boer Becket, wat is het plan nu? 305 00:28:49,984 --> 00:28:50,637 Wenk? 306 00:28:50,680 --> 00:28:52,465 Wat? ik zit te denken. 307 00:28:53,901 --> 00:28:55,468 Misschien denk je dat je dat zou moeten doen heb je dat kind vermoord, h? 308 00:28:55,511 --> 00:28:56,991 Pop, pop, we zijn in en uit. 309 00:28:57,035 --> 00:28:59,123 Oh het spijt me. ik niet besef dat we hier kwamen 310 00:28:59,166 --> 00:29:01,386 om kinderen te vermoorden, huh? Rol je zo? 311 00:29:01,429 --> 00:29:02,691 Dat is hoe Marshall doet het, hè? 312 00:29:02,735 --> 00:29:05,085 Doodt kinderen, en verdomme zijn team achterlaten? 313 00:29:05,129 --> 00:29:06,129 Waar heb je het eigenlijk over? 314 00:29:06,172 --> 00:29:07,652 Wat denk je Ik heb het over? 315 00:29:07,695 --> 00:29:09,871 Je liet Mozes voor dood achter, en... je zorgde ervoor dat ik Prediker verliet. 316 00:29:09,915 --> 00:29:11,917 Ja, ik dacht dat Moses dood was. 317 00:29:11,961 --> 00:29:13,788 En wat betreft Prediker, we gaven hem meer 318 00:29:13,832 --> 00:29:15,398 van een vechtkans dan ze zouden ooit hebben 319 00:29:15,441 --> 00:29:16,877 verdomme ons gegeven. 320 00:29:16,921 --> 00:29:18,836 Je kunt boos op me zijn als we thuiskomen. 321 00:29:18,879 --> 00:29:20,751 Ja, als we thuiskomen. 322 00:29:25,973 --> 00:29:27,887 Hoe ver zijn we van Alfa? 323 00:29:29,672 --> 00:29:31,890 Die rivier eigenlijk heeft ons wat tijd bespaard. 324 00:29:31,934 --> 00:29:34,502 Ik kan me voorstellen dat we maar een paar klikt nu uit. 325 00:29:34,545 --> 00:29:37,070 We volgen dus de noklijn. Als we onder hen zijn, 326 00:29:37,113 --> 00:29:39,506 we gaan gewoon door, en hopen Alfa had meer geluk. 327 00:30:13,666 --> 00:30:17,061 Dit is het. Dit is waar we binnenkomen. 328 00:30:17,105 --> 00:30:20,498 Nee, nee, nee, dit is waar we ze ontmoeten. 329 00:30:20,542 --> 00:30:22,805 Nou, dat hadden ze moeten doen inmiddels hier geweest. 330 00:30:22,848 --> 00:30:26,113 Alfa is waarschijnlijk al komen en gaan. 331 00:30:26,156 --> 00:30:27,591 We kunnen het niet houden wacht hier. 332 00:30:27,635 --> 00:30:29,811 Als die honden ons pakken, werden gedaan. 333 00:30:31,987 --> 00:30:33,510 Wat stel je voor? 334 00:30:33,554 --> 00:30:36,164 Ik zeg dat we de compound binnengaan, we ontmoeten Alpha, 335 00:30:36,208 --> 00:30:39,037 we gaan uit waar ze binnenkwamen, we halen ezel van daar. 336 00:30:39,080 --> 00:30:40,647 Nee nee nee. We gaan verder naar het ophaalpunt. 337 00:30:40,690 --> 00:30:43,605 Luister, luister. We kunnen niet wacht hier niet langer. 338 00:30:43,649 --> 00:30:45,738 Vroeg of laat, die honden zullen ons vinden, 339 00:30:45,781 --> 00:30:47,522 en als ze dat doen, zijn we klaar. 340 00:30:47,566 --> 00:30:49,176 Luister nu, met elke geluk, ze zijn niet - 341 00:30:49,220 --> 00:30:51,048 Marshall! We kunnen niet blijf ze ontlopen. 342 00:30:51,090 --> 00:30:54,050 Akkoord? We moeten gaan waar ze niet kunnen. 343 00:30:59,576 --> 00:31:02,970 Geloof me. Dit is onze beste optie. Akkoord? 344 00:31:05,234 --> 00:31:06,713 Leid de weg, James. 345 00:31:06,757 --> 00:31:08,497 Akkoord. 346 00:31:44,572 --> 00:31:47,140 Dit weet je zeker is de juiste manier? 347 00:31:47,184 --> 00:31:52,013 Eerlijk gezegd weet ik het niet zeker van alles op dit moment. 348 00:31:54,799 --> 00:31:55,973 die honden komen aardig in de buurt. 349 00:31:56,016 --> 00:31:58,106 We zitten een beetje in de val onszelf hier. 350 00:31:58,149 --> 00:32:00,717 Ja, nou, laten we hopen dat ik het weet hoe een kaart te lezen. 351 00:32:00,760 --> 00:32:03,067 Ik zou je niet vertrouwen een boek lezen. 352 00:32:26,957 --> 00:32:28,828 O, shit. 353 00:32:28,871 --> 00:32:29,655 Wat? 354 00:32:29,698 --> 00:32:30,177 Shit. 355 00:32:30,221 --> 00:32:30,960 Wat is het? 356 00:32:31,004 --> 00:32:32,310 Dit heeft geen zin. 357 00:32:33,615 --> 00:32:36,182 Ik weet dat het hier hoort te zijn. 358 00:32:36,226 --> 00:32:38,663 Nou, is de kaart ondersteboven? 359 00:32:39,359 --> 00:32:41,666 Nee, de kaart is niet ondersteboven. 360 00:32:42,232 --> 00:32:43,885 Het moet... Is het? 361 00:32:51,936 --> 00:32:52,979 Hallo! Junior! 362 00:32:53,023 --> 00:32:53,980 Wat? 363 00:32:54,024 --> 00:32:54,677 Ik denk dat ik het gevonden heb. 364 00:32:54,720 --> 00:32:55,156 Hoezo? 365 00:32:56,722 --> 00:32:58,289 Kom hier. Geef me een hand. 366 00:33:00,856 --> 00:33:02,162 Ik denk dat het onder de rotsen is. 367 00:33:04,207 --> 00:33:04,990 Oke. 368 00:33:28,359 --> 00:33:31,013 ik hoor je niet willen praten. 369 00:33:32,101 --> 00:33:34,929 Het is in orde. ik heb het niet nodig je om te praten. 370 00:33:34,973 --> 00:33:36,801 Ik wil dat je luistert. 371 00:33:37,889 --> 00:33:40,978 Zie je die man daar? Hij mag je niet. 372 00:33:41,021 --> 00:33:44,721 Je hebt zijn broer vermoord, en dit is niet goed. 373 00:33:44,764 --> 00:33:48,115 Hij wil je vermoorden erg traag. 374 00:33:48,159 --> 00:33:51,857 Als je me helpt, misschien Ik doe een goed woordje, 375 00:33:51,901 --> 00:33:55,034 en hij vermoordt je niet zo langzaam, ja? 376 00:33:56,862 --> 00:33:58,298 Wie zit er in de tas? 377 00:33:58,341 --> 00:34:00,169 Hij spreekt! 378 00:34:00,213 --> 00:34:02,171 Zijn naam was Vitae. 379 00:34:02,215 --> 00:34:03,825 Je kende hem? 380 00:34:03,868 --> 00:34:05,217 Niet goed. 381 00:34:05,260 --> 00:34:10,700 Zodra de infectie begint, alleen kan worden gestopt door verbranding. 382 00:34:12,311 --> 00:34:13,876 We hebben verzegeld hoofddeuren, 383 00:34:13,920 --> 00:34:15,835 en iedereen op slot gedaan binnenkant, 384 00:34:15,878 --> 00:34:19,404 maar er zijn andere manieren in en uit. 385 00:34:20,927 --> 00:34:22,928 Wil je dat ik het je laat zien? waar de andere ingang is. 386 00:34:22,971 --> 00:34:25,931 Ja! We waren aan het zoeken voor hen toen je kwam 387 00:34:25,974 --> 00:34:28,020 en vermoordde onze mannen. 388 00:34:28,063 --> 00:34:30,064 We hebben niet eerst geschoten. 389 00:34:30,108 --> 00:34:32,241 Het maakt me niet uit wie er begint. 390 00:34:32,284 --> 00:34:34,852 Jonah, maakt het je uit wie er als eerste schiet? 391 00:34:36,201 --> 00:34:38,420 Ja, het kan Jona ook niet schelen. 392 00:34:39,421 --> 00:34:41,205 We moeten samenwerken. 393 00:34:48,298 --> 00:34:50,953 Zak openen. 394 00:34:59,439 --> 00:35:03,833 Nu begrijp je waarom iemand proberen om de faciliteit binnen te gaan 395 00:35:03,877 --> 00:35:05,008 gevaarlijk. 396 00:35:05,966 --> 00:35:09,751 Dit eruit, dood alles. 397 00:35:14,843 --> 00:35:16,976 Hoe weet ik dat je bent? de waarheid vertellen? 398 00:35:18,455 --> 00:35:23,329 Jij niet. maar waarheid recht voor. 399 00:35:30,857 --> 00:35:32,294 Hallo. 400 00:35:33,903 --> 00:35:34,817 Weet je wat ik was had je het eerder moeten vertellen? 401 00:35:34,860 --> 00:35:35,992 Ja. 402 00:35:36,035 --> 00:35:38,299 Dit is mijn laatste baan. 403 00:35:38,342 --> 00:35:42,127 Weet je wat, we komen eruit hier, het is ook mijn laatste baan. 404 00:35:42,171 --> 00:35:43,825 Akkoord. 405 00:36:00,013 --> 00:36:01,797 Shit! 406 00:36:03,364 --> 00:36:05,801 De muur. 407 00:36:05,845 --> 00:36:07,149 Dat is handig. 408 00:36:07,193 --> 00:36:10,805 Ja. Waar is het lichaam? 409 00:36:24,251 --> 00:36:25,557 Ah. 410 00:36:32,911 --> 00:36:35,305 Laten we hopen dat deze wapens ons doen beter dan de vorige man. 411 00:36:35,349 --> 00:36:36,437 Ja. 412 00:36:38,482 --> 00:36:44,357 Dus jij en Rachel, waarom? zijn jullie uit elkaar? 413 00:36:45,358 --> 00:36:49,099 Jij, wil je dit nu doen? 414 00:36:50,100 --> 00:36:51,363 Ja, ik zou kunnen gebruiken de afleiding. 415 00:36:51,406 --> 00:36:54,322 Ze kwam erachter mijn conditie. 416 00:36:54,366 --> 00:36:56,323 Wat bedoel je met je? emotionele onvolwassenheid? 417 00:36:56,367 --> 00:36:57,280 Dat is hem. 418 00:36:57,324 --> 00:36:58,499 Oh. 419 00:36:58,543 --> 00:37:01,894 Dat, en ze zei de seks was te goed. 420 00:37:01,937 --> 00:37:03,285 Ja, dat is altijd een dealbreaker. 421 00:37:11,423 --> 00:37:12,511 We moeten gaan. 422 00:37:13,991 --> 00:37:16,036 Het zal niet lang meer duren ze volgen ons. 423 00:37:17,255 --> 00:37:19,517 Ik maak me meer zorgen om wat er al in zit. 424 00:38:04,209 --> 00:38:06,254 Daar is ze. 425 00:38:10,257 --> 00:38:12,695 Wat de fuck? 426 00:38:16,480 --> 00:38:18,874 Het lijkt erop dat ze gevonden hebben iets in het ijs. 427 00:38:18,917 --> 00:38:21,180 Fuck het geld, laten we gaan. 428 00:38:31,102 --> 00:38:32,538 Ben je klaar met spelen? detective, 429 00:38:32,581 --> 00:38:34,931 omdat je gewoon aan het typen bent in willekeurige wachtwoorden. 430 00:38:42,198 --> 00:38:43,504 Geen stop dingen aanraken! 431 00:38:45,027 --> 00:38:46,638 De expeditie om te herstellen 432 00:38:46,681 --> 00:38:48,987 onderwerp N's lichaam van de gletsjer was een succes. 433 00:38:49,030 --> 00:38:51,990 Maar de menselijke proeven hebben verwoestend bleek. 434 00:38:52,033 --> 00:38:54,079 Het vreemde bloed werkt als een parasiet, 435 00:38:54,122 --> 00:38:56,080 en valt het menselijk DNA aan. 436 00:38:56,123 --> 00:38:58,299 Er is een theorie ontstaan ​​onder sommige van de wetenschappers 437 00:38:58,343 --> 00:39:00,998 dat dit exemplaar is de bijbelse soort 438 00:39:01,041 --> 00:39:02,739 uit het boek Henoch. 439 00:39:02,782 --> 00:39:05,958 En als dat zo is, hadden we dat misschien moeten doen liet het in het ijs. Kan zijn - 440 00:39:08,526 --> 00:39:11,224 Laat me het voor je samenvatten. 441 00:39:11,268 --> 00:39:15,097 De mens speelt God, en eindigt het creëren van de verdomde duivel. 442 00:39:15,140 --> 00:39:16,402 Weet je nog op zondagsschool 443 00:39:16,446 --> 00:39:17,447 toen ze les gaven ons over gevallen engelen 444 00:39:17,491 --> 00:39:19,014 en de ark van Noach? 445 00:39:19,623 --> 00:39:21,319 Volgens mij heb ik die dag gemist. 446 00:39:21,363 --> 00:39:23,974 De gevallen engelen verkracht de dochters van mannen, 447 00:39:24,018 --> 00:39:27,500 en ze creëerden deze soort van monster, genaamd de Nephilim, 448 00:39:27,543 --> 00:39:30,110 die oorlog zou voeren tegen de mensheid. 449 00:39:30,153 --> 00:39:32,155 De mensheid had de strijd verloren, en ze stonden op het punt 450 00:39:32,199 --> 00:39:36,376 van uitsterven wanneer Noach bouwde de ark. 451 00:39:36,419 --> 00:39:38,944 God stuurt een vloed, en hij heeft de wereld gereinigd 452 00:39:38,987 --> 00:39:41,555 van de gruwel. 453 00:39:41,599 --> 00:39:44,210 Ja. 454 00:39:44,253 --> 00:39:46,428 Ik ging zeker naar een verschillende zondagsschool. 455 00:39:47,560 --> 00:39:49,170 Het hoort gewoon een verhaal zijn, maar... 456 00:39:52,347 --> 00:39:56,525 Dus, wat, deze jongens hebben gevonden? een alien in het ijs, 457 00:39:56,568 --> 00:39:58,744 en ze proberen ons met hem fokken? 458 00:40:04,227 --> 00:40:05,271 Je trekt de schijven. 459 00:40:05,315 --> 00:40:06,403 Ja. 460 00:40:29,162 --> 00:40:31,381 Dr. Chloe? 461 00:40:33,600 --> 00:40:36,385 Dr. Chloe? 462 00:40:43,609 --> 00:40:45,219 Dr. Chloe. 463 00:41:06,716 --> 00:41:13,330 Hé, Marshall. Jij bent het van het verleden. 464 00:41:13,374 --> 00:41:15,158 Je bent in een bunker met een stel dode wetenschappers, 465 00:41:15,202 --> 00:41:19,032 en misschien een soort van bijbelse soorten, 466 00:41:19,075 --> 00:41:21,555 dus controleer je levenskeuzes. 467 00:41:55,498 --> 00:41:57,152 Laat de bijl vallen. 468 00:42:00,242 --> 00:42:02,156 Dr. Chloe? 469 00:42:05,550 --> 00:42:07,117 Het is in orde. 470 00:42:07,683 --> 00:42:09,163 Junior, ik heb haar gevonden. 471 00:42:10,642 --> 00:42:13,209 Het is in orde. ik ga naar haal je hier weg. 472 00:42:13,253 --> 00:42:17,126 Je moet stil zijn. Ze voelen zich aangetrokken tot geluid. 473 00:42:24,524 --> 00:42:25,481 Oh, verdomme. 474 00:42:35,707 --> 00:42:37,666 Junior, help! 475 00:42:41,757 --> 00:42:43,322 Wat ben je verdomme? 476 00:42:54,376 --> 00:42:57,771 Wenk! Becket! 477 00:43:01,164 --> 00:43:03,253 O, shit! 478 00:43:13,785 --> 00:43:15,437 Wat is dat verdomme? 479 00:43:17,222 --> 00:43:17,875 Hebben we het gekregen? 480 00:43:17,918 --> 00:43:19,398 Wat is dit ding? 481 00:43:20,399 --> 00:43:21,182 Gaat het? 482 00:43:21,226 --> 00:43:22,617 Nee, ik ben verdomme niet in orde. 483 00:43:25,533 --> 00:43:26,709 Ze komen. 484 00:43:27,231 --> 00:43:28,319 Wat? 485 00:43:28,362 --> 00:43:29,537 Ze komen. 486 00:43:29,581 --> 00:43:31,190 Wat bedoelt u? Zijn er meer van? 487 00:43:31,234 --> 00:43:33,627 We moeten ga weg. Nutsvoorzieningen. 488 00:43:35,760 --> 00:43:37,457 Ja, oké, we moeten gaan. 489 00:43:59,389 --> 00:44:00,521 Wacht. Ach, shit. 490 00:44:00,564 --> 00:44:01,478 Wat is er verkeerd? 491 00:44:01,522 --> 00:44:02,566 Ze komen binnen. 492 00:44:02,610 --> 00:44:03,784 Wie komt er binnen? 493 00:44:03,828 --> 00:44:04,872 Je herinnert je het slechte jongens buiten? 494 00:44:04,916 --> 00:44:06,918 Ja? Nou, ze zijn binnen. 495 00:44:08,397 --> 00:44:10,312 Het lijkt erop dat ze proberen ons in te sluiten. 496 00:44:12,923 --> 00:44:14,838 Wil iemand zich overgeven? 497 00:44:15,795 --> 00:44:17,754 Overgeven? Ze zullen je vermoorden. 498 00:44:17,797 --> 00:44:19,798 Ze hebben iedereen vermoord. 499 00:44:19,842 --> 00:44:22,409 Ja, we hebben elkaar al ontmoet ze op weg naar binnen. 500 00:44:27,413 --> 00:44:28,893 Neuken. 501 00:44:28,937 --> 00:44:29,633 Wat? 502 00:44:29,676 --> 00:44:30,939 Het is daar. 503 00:44:30,982 --> 00:44:33,942 We kunnen deze kant niet op. Ik krijg bijna geen munitie meer. 504 00:44:33,985 --> 00:44:37,422 Ja, ik heb alleen een paar vertrokken. 505 00:44:37,466 --> 00:44:38,902 Hé, ik heb een idee. 506 00:44:38,946 --> 00:44:41,775 Waarom doen mensen dat niet? tegen niet-mensen? 507 00:44:56,875 --> 00:44:59,790 Hé, help me even naar boven. 508 00:45:00,529 --> 00:45:02,618 Ja. 509 00:45:05,317 --> 00:45:08,275 Oh kom op. 510 00:45:16,674 --> 00:45:17,588 Ik ga dood, we zijn... gaan allemaal dood, 511 00:45:17,631 --> 00:45:19,068 dat weet je? 512 00:45:19,111 --> 00:45:19,720 Ja, ja, ja, we zijn allemaal gaan sterven. Laten we gaan. 513 00:45:19,764 --> 00:45:20,721 Kom op. 514 00:45:20,765 --> 00:45:21,853 Klootzak. 515 00:45:23,376 --> 00:45:24,986 Heeft iemand? vind het anders raar 516 00:45:25,029 --> 00:45:27,466 dat we naar een ventilatieopening gaan toen we er net een zagen 517 00:45:27,510 --> 00:45:30,295 in een ventilatiegat gaan? 518 00:45:31,905 --> 00:45:34,821 Nee? Ik praat tegen mezelf? 519 00:46:09,460 --> 00:46:10,940 We moeten in beweging blijven. 520 00:46:12,679 --> 00:46:15,334 Het is vlak onder ons. 521 00:46:20,686 --> 00:46:21,774 We moeten verhuizen. 522 00:46:23,080 --> 00:46:24,865 Doc, we moeten in beweging blijven. 523 00:46:24,908 --> 00:46:26,779 Jij bent het uit het verleden. 524 00:46:26,823 --> 00:46:27,911 Je zit in een bunker met een stelletje van dode wetenschappers. 525 00:46:27,955 --> 00:46:29,520 Zet dat ding uit! 526 00:46:29,564 --> 00:46:30,957 ... sommige bijbelse hybriden, 527 00:46:31,000 --> 00:46:32,480 dus misschien denken aan je levenskeuzes. 528 00:46:32,523 --> 00:46:34,395 En weet je wat, kijk op de Becket is omdat - 529 00:47:00,461 --> 00:47:03,376 Waar is het? Waar is het? 530 00:47:05,248 --> 00:47:06,510 Gaan! Gaan! 531 00:47:08,425 --> 00:47:11,035 Ah! 532 00:47:11,079 --> 00:47:13,559 Blijven bewegen, blijven bewegen! 533 00:47:13,603 --> 00:47:15,997 Dokter, beweeg gewoon met je reet. Laten we gaan! 534 00:47:24,439 --> 00:47:26,744 Laten we gaan, Wenk! Kom op! 535 00:47:26,788 --> 00:47:27,789 Beweging! Ga daar weg! 536 00:47:29,051 --> 00:47:30,618 Steek je hoofd omhoog, Ik zweer bij God. 537 00:47:30,661 --> 00:47:32,402 Kom op, klootzak. 538 00:47:32,446 --> 00:47:33,446 Laat jezelf zien. 539 00:47:33,489 --> 00:47:35,796 Ben je goed? 540 00:47:35,839 --> 00:47:36,928 Neuken! 541 00:47:37,841 --> 00:47:39,321 Wat zijn we hier in godsnaam aan het doen? 542 00:47:39,365 --> 00:47:41,932 Neuken. neuken freakshow hier beneden. 543 00:47:44,108 --> 00:47:47,067 Ben je goed? Gaat het goed, dr. Chloe? 544 00:47:47,111 --> 00:47:49,590 Omdat we wat nodig hebben verdomde antwoorden! 545 00:47:55,466 --> 00:47:56,989 O nee, nee! Ik heb dat eerder gezien. 546 00:47:57,033 --> 00:47:58,381 Neuken. 547 00:47:58,424 --> 00:47:59,556 Wat doen we hier, cowboy? 548 00:48:02,776 --> 00:48:05,517 Haal me hier gewoon weg. 549 00:48:05,561 --> 00:48:06,866 Alsjeblieft. 550 00:48:07,955 --> 00:48:09,173 We zijn niet aan het neuken deze kamer verlaten 551 00:48:09,217 --> 00:48:10,958 totdat je begint te vertellen ons wat er aan de hand is. 552 00:48:11,001 --> 00:48:13,047 Het zijn genetische hybriden. 553 00:48:13,090 --> 00:48:16,005 Hybriden? Hybriden van wat? 554 00:48:16,049 --> 00:48:20,096 Deels mens, deels... 555 00:48:20,140 --> 00:48:22,010 Iets anders. 556 00:48:22,054 --> 00:48:23,794 Wat is het iets anders? 557 00:48:23,838 --> 00:48:26,493 We noemden het onderwerp N. 558 00:48:26,536 --> 00:48:29,452 We hebben zijn bloed afgenomen, en maakte Adam ermee. 559 00:48:29,496 --> 00:48:31,801 Kunnen we nu gaan? 560 00:48:31,845 --> 00:48:32,933 Dit was die Nephilim shit jongens 561 00:48:32,977 --> 00:48:34,979 hadden het over buiten. 562 00:48:35,022 --> 00:48:38,590 Oh God. Wat is er? mis met jullie mensen? 563 00:48:38,633 --> 00:48:39,808 Je vindt iemand in het verdomde ijs, 564 00:48:39,852 --> 00:48:41,462 je laat het in het verdomde ijs. 565 00:48:41,506 --> 00:48:42,768 Dit is wat We moeten. 566 00:48:42,811 --> 00:48:44,639 We moeten de ander vinden dienst ingang. 567 00:48:44,683 --> 00:48:47,685 We gaan naar binnen via medische, in techniek. 568 00:48:47,728 --> 00:48:49,861 Hopelijk onderweg we vinden Alfa. 569 00:48:49,904 --> 00:48:51,732 Nee nee nee nee. 570 00:48:51,776 --> 00:48:53,647 Wat nu? 571 00:48:53,691 --> 00:48:55,518 Ik ga daar niet naar beneden. 572 00:48:55,561 --> 00:48:56,823 Als de hel ben je niet naar beneden gaan. 573 00:48:56,867 --> 00:48:59,478 Waarom? Waarom wil je niet? daar naar beneden gaan? 574 00:48:59,522 --> 00:49:01,480 Dat is waar Adam begon het allemaal. 575 00:49:01,524 --> 00:49:03,829 En ik heb net de laatste 20 . uitgegeven uren zo ver weg 576 00:49:03,873 --> 00:49:05,657 vanaf daar mogelijk. 577 00:49:05,701 --> 00:49:07,485 Hoeveel van deze? dingen zijn er? 578 00:49:07,529 --> 00:49:10,010 Deze vestiging heeft 22 medewerkers. 579 00:49:10,052 --> 00:49:12,533 hoeveel heb je? denken zijn besmet? 580 00:49:15,710 --> 00:49:18,538 Allemaal behalve één. 581 00:49:21,062 --> 00:49:23,151 Jij bent degene, Rechtsaf? 582 00:49:23,195 --> 00:49:26,024 Jij bent degene die is niet besmet? 583 00:49:26,067 --> 00:49:29,069 Wacht, deze dingen zijn verdomde mensen? 584 00:49:29,113 --> 00:49:31,202 Dit zijn jouw mensen? 585 00:49:32,203 --> 00:49:33,247 Misschien zijn ze aan het moorden elkaar. 586 00:49:33,291 --> 00:49:34,639 Er is misschien minder van hen inmiddels. 587 00:49:34,682 --> 00:49:36,815 Ze vallen hun eigen niet aan. 588 00:49:37,990 --> 00:49:39,296 dat niet iets veranderen. 589 00:49:39,339 --> 00:49:40,166 We moeten nog gaan die kant op. 590 00:49:40,210 --> 00:49:42,559 De inrichting is op slot. 591 00:49:42,602 --> 00:49:44,691 Je kon niet naar beneden gaan daar als je wilt. 592 00:49:44,735 --> 00:49:46,128 We moeten naar boven. 593 00:49:46,171 --> 00:49:48,869 Wat is er mis met jou? We kunnen niet terug naar boven. 594 00:49:48,913 --> 00:49:51,045 De militie is daarboven. Ze volgden ons naar binnen. 595 00:49:51,088 --> 00:49:53,960 Waarom heb je ze geleid? naar de ingang dan? 596 00:49:54,961 --> 00:49:56,572 Wie zijn jullie? 597 00:49:56,615 --> 00:49:58,660 Oh dat is leuk. Bedankt. 598 00:49:58,703 --> 00:50:00,183 Ook leuk jou te ontmoeten, oké? 599 00:50:00,227 --> 00:50:03,099 Uw kruisweg die u stuurde een klein berichtje aan, 600 00:50:03,143 --> 00:50:05,884 uw speciale ops-team? Zij zijn dood, en wij niet. 601 00:50:05,928 --> 00:50:08,147 En je zit in de shit. Dus, we gaan naar beneden, 602 00:50:08,190 --> 00:50:09,626 met of zonder jou. 603 00:50:10,932 --> 00:50:12,412 De informatie zegt: er is nog een tunnel 604 00:50:12,455 --> 00:50:14,196 dat leidt naar buiten. Wij vinden het, we vinden Alfa, 605 00:50:14,240 --> 00:50:15,718 en we gaan hier weg. 606 00:50:21,681 --> 00:50:23,073 Ben je goed? 607 00:50:25,988 --> 00:50:27,773 Het gaat goed met mij. 608 00:50:48,921 --> 00:50:50,271 Het klinkt alsof ze het hebben vermoord. 609 00:50:52,273 --> 00:50:54,536 Of misschien heeft het hen gedood. 610 00:51:04,674 --> 00:51:06,937 Ik denk dat dit het is. 611 00:51:09,114 --> 00:51:11,289 Oké, wie is deze Adam? Waarom is hij zo belangrijk? 612 00:51:11,332 --> 00:51:14,596 Adam was de eerste succesvolle hybride 30 jaar geleden gecreëerd. 613 00:51:14,640 --> 00:51:15,989 Hij is hierheen verhuisd voor insluiting 614 00:51:16,032 --> 00:51:17,208 toen hij onstabiel werd. 615 00:51:17,251 --> 00:51:18,905 Hebben jullie hem ingesloten? 616 00:51:18,948 --> 00:51:20,601 Kom op, Beck, alles goed? 617 00:51:20,645 --> 00:51:22,037 Ik ben ermee bezig. 618 00:51:22,081 --> 00:51:24,083 Het DNA van proefpersoon N had nadelige effecten op volwassen DNA. 619 00:51:24,127 --> 00:51:25,954 De enige manier om samen te voegen de twee genetische stammen 620 00:51:25,998 --> 00:51:27,607 is een embryo. 621 00:51:27,651 --> 00:51:30,088 Nou, geweldig, dus hij is een reageerbuisbaby. 622 00:51:30,132 --> 00:51:31,785 Wat is er met hem gebeurd? 623 00:51:31,829 --> 00:51:33,135 Heb je het net gehoord? Hij deed het niet voldoende borstvoeding krijgen. 624 00:51:33,178 --> 00:51:35,093 Niemand vroeg of hij was oké met zijn 625 00:51:35,137 --> 00:51:39,749 een wetenschappelijk experiment, en hij knapte. 626 00:51:39,792 --> 00:51:41,316 Dat is wat er is gebeurd. 627 00:51:42,839 --> 00:51:44,970 Oke. Moraal van het verhaal, je moet toestemming hebben. 628 00:51:45,014 --> 00:51:47,103 Begrepen. 629 00:51:49,366 --> 00:51:51,586 Hoi hoi! Stop hier! 630 00:51:51,629 --> 00:51:54,196 Laat het pistool vallen en zet je handen omhoog! 631 00:51:54,240 --> 00:51:57,112 Doe het, en doe het nu! 632 00:51:57,156 --> 00:51:59,722 Nu tegen de muur! 633 00:51:59,766 --> 00:52:02,638 Verplaats het! Verplaats het nu! 634 00:52:02,682 --> 00:52:05,641 Laten we gaan! 635 00:52:05,685 --> 00:52:06,686 We zijn hier niet alleen. 636 00:52:06,729 --> 00:52:08,730 Nee shit, dat zijn we niet alleen hier. 637 00:52:08,774 --> 00:52:09,905 Er is iets levend hier beneden, 638 00:52:09,949 --> 00:52:11,255 en het is niet menselijk, Oke? We kunnen een team vormen. 639 00:52:11,298 --> 00:52:12,343 Niet meer praten! 640 00:52:12,386 --> 00:52:13,909 Hou gewoon je stem laag. 641 00:52:13,953 --> 00:52:15,997 De volgende van jullie wie spreekt krijgt een kogel 642 00:52:16,041 --> 00:52:18,826 tussen de ogen. Ik heb alleen het meisje nodig. 643 00:52:18,870 --> 00:52:23,135 De rest van jullie, Ik zou nu kunnen doden. 644 00:52:23,396 --> 00:52:24,875 Neuken. 645 00:52:34,275 --> 00:52:36,668 Ik ben gewoon hier aan het spugen. 646 00:52:36,712 --> 00:52:38,235 De volgende keer dat u verzendt een noodoproep uit, 647 00:52:38,279 --> 00:52:40,932 misschien vermelden dat er een verdomde is monster hier met jou. 648 00:52:40,976 --> 00:52:44,022 Als ik dat wist, zou ik anders hebben voorbereid. 649 00:52:44,066 --> 00:52:46,329 Als je het wist, jij helemaal niet zou zijn gekomen. 650 00:52:46,373 --> 00:52:47,678 Dat heb je juist. 651 00:53:02,387 --> 00:53:04,258 Dus, was dat Adam? 652 00:53:05,084 --> 00:53:06,999 Hé, was dat Adam? 653 00:53:07,042 --> 00:53:11,046 Nee, Adam is dood. Olek heeft hem vermoord. 654 00:53:11,090 --> 00:53:14,310 Olek? Wie is in godsnaam Olek? 655 00:53:14,353 --> 00:53:17,182 Hij was verantwoordelijk voor het houden van Adam bevatte. 656 00:53:17,226 --> 00:53:19,271 O, wauw, hoezo? Plot twist. 657 00:53:19,315 --> 00:53:21,185 Verzorger doodt de patiënt. 658 00:53:21,229 --> 00:53:23,143 Dus, waarom blijft hij rondhangen? 659 00:53:23,187 --> 00:53:25,363 Hij wil bewapenen Adams onderzoek, 660 00:53:25,407 --> 00:53:26,973 die ik heb. 661 00:53:27,017 --> 00:53:28,366 Oh, ze heeft het onderzoek. 662 00:53:28,410 --> 00:53:29,758 Dat is een beetje informatie dat zou leuk zijn 663 00:53:29,801 --> 00:53:32,151 om het van tevoren te weten, dokter. 664 00:53:34,763 --> 00:53:37,025 Wat is het plan als we hier wegkomen? 665 00:53:37,068 --> 00:53:39,984 Helikopter haalt ons op, en we verlaten deze plek 666 00:53:40,028 --> 00:53:41,769 als een slecht geheugen. 667 00:53:54,997 --> 00:53:57,913 Oké, we moeten de . volgen waterleiding naar het luik. 668 00:54:02,439 --> 00:54:04,745 Waar heb je deze kaart vandaan? 669 00:54:04,789 --> 00:54:05,833 Laten we gaan! 670 00:54:05,877 --> 00:54:07,182 Sproeier, sproeier. 671 00:54:15,929 --> 00:54:17,365 Jongens, ik heb er nog meer. 672 00:54:30,507 --> 00:54:33,118 Welke rode pijp? Deze hele kamer is een rode pijp. 673 00:54:33,162 --> 00:54:35,163 Ik denk dat het deze is. 674 00:54:35,424 --> 00:54:37,470 Hoofd... 675 00:54:47,435 --> 00:54:49,350 Waarom maken ze? de deuren zo klein? 676 00:55:28,384 --> 00:55:30,429 Oké, wat nu? 677 00:55:32,561 --> 00:55:35,259 Het volgende luik is op het einde van dit niveau. 678 00:55:37,392 --> 00:55:40,394 Oke. Dat is eenvoudig genoeg, ja? 679 00:55:40,438 --> 00:55:41,917 Laten we gaan. 680 00:55:42,570 --> 00:55:44,485 Shit. We hebben een probleem. 681 00:55:44,529 --> 00:55:46,834 Ja, zeven voet lang, houdt van moorden voor de lol? 682 00:55:46,878 --> 00:55:48,140 praat niet veel, heeft iets voor jou? 683 00:55:48,183 --> 00:55:49,533 Tenzij je aan het praten bent over de roodharige, 684 00:55:49,576 --> 00:55:51,230 want ik annuleer mijn dibs. 685 00:55:51,273 --> 00:55:52,362 We komen eraan aan de verkeerde kant 686 00:55:52,405 --> 00:55:53,667 van deze berg. 687 00:55:53,711 --> 00:55:56,277 We gaan het niet redden op tijd naar de LZ. 688 00:55:58,454 --> 00:56:04,110 Oke. Uh, we zullen Alpha vinden, zorg ervoor dat hij een satelliettelefoon heeft, 689 00:56:04,154 --> 00:56:05,416 anders bellen Extractiepunt. 690 00:56:05,460 --> 00:56:08,071 Wat gebeurt er als we dat niet kunnen? vind je vrienden? 691 00:56:14,468 --> 00:56:15,991 Ik denk dat ik moet leiden de weg, ja? 692 00:56:16,034 --> 00:56:19,863 Ja, ik heb de kaart. Ik zou vooraan moeten blijven. 693 00:56:19,907 --> 00:56:21,561 Oke. 694 00:56:21,604 --> 00:56:23,389 Trouwens, jij hebt het pistool. 695 00:56:49,063 --> 00:56:50,934 Wat betekent dat? 696 00:56:50,977 --> 00:56:53,066 De lockdown is voorbij. 697 00:57:26,922 --> 00:57:28,228 Hé, Rach, hè? 698 00:57:28,271 --> 00:57:29,316 Hoe gaat het? 699 00:57:31,230 --> 00:57:32,579 Help me haar vest uit te doen. 700 00:57:33,537 --> 00:57:35,103 Voorzichtig. 701 00:57:37,410 --> 00:57:38,324 Hé, hé, jij bent gaat goed komen. 702 00:57:38,367 --> 00:57:40,456 Het komt goed met je. 703 00:57:41,674 --> 00:57:44,329 Hé, je gaat in orde zijn, hè? 704 00:57:44,372 --> 00:57:46,462 Ja, ja, we hebben haar gevonden. We hebben de wetenschapper gevonden. 705 00:57:46,505 --> 00:57:47,897 We gaan naar huis. Het komt goed. 706 00:57:47,940 --> 00:57:49,159 Wat gebeurt er met haar? 707 00:57:49,202 --> 00:57:51,161 Ze heeft een snijwond in haar onderbuik. 708 00:57:58,123 --> 00:57:59,603 Jongens? 709 00:58:02,171 --> 00:58:05,042 Oh, verdomme. Oké, jongens, we moeten verhuizen. 710 00:58:05,086 --> 00:58:05,913 We moeten verhuizen. Rach, we gaan... 711 00:58:05,956 --> 00:58:07,305 Ze kan het niet. 712 00:58:07,349 --> 00:58:09,307 Ze kan het niet. 713 00:58:09,351 --> 00:58:10,526 Wat bedoelt u? 714 00:58:13,659 --> 00:58:16,662 Oke oke. Het gaat Goed zijn. 715 00:58:16,705 --> 00:58:17,663 Hoezo? We gaan om je thuis te krijgen. 716 00:58:17,706 --> 00:58:19,229 Kunt u ons helpen, alstublieft? 717 00:58:19,273 --> 00:58:21,622 Het is te laat. Een keer je bent besmet, 718 00:58:21,666 --> 00:58:23,232 er is niets dat je kunt doen. 719 00:58:23,276 --> 00:58:26,584 De hel is er niet! Help haar! 720 00:58:26,627 --> 00:58:28,149 Ze draait zich om. 721 00:58:28,193 --> 00:58:30,325 Hé, kun je de wakker maken rot op en help haar? 722 00:58:32,719 --> 00:58:34,155 Er is een medische afdeling aan het eind van de gang. 723 00:58:34,199 --> 00:58:36,200 Zoek een brancard die we kunnen gebruiken om haar uit te dragen. 724 00:58:36,243 --> 00:58:38,158 Oke. Oké, hé, Ik ben zo terug. 725 00:58:38,202 --> 00:58:39,159 Ik ben zo terug. 726 00:58:39,203 --> 00:58:40,291 We hebben geen tijd. 727 00:58:40,334 --> 00:58:42,075 Ik zal snel zijn. 728 00:58:44,337 --> 00:58:46,644 Alles is gaat goed komen. 729 00:58:49,038 --> 00:58:53,563 Hé, ik heb dit. Ga voor ons de weg naar buiten zoeken. 730 00:58:53,607 --> 00:58:56,218 Oké, blijf gewoon onder druk op de wond. 731 00:58:56,261 --> 00:58:58,176 ik ga op zoek naar het volgende luik. 732 00:58:58,220 --> 00:58:59,743 Het komt goed met je. 733 00:59:02,223 --> 00:59:03,529 Hé, alles is gaat goed komen. 734 00:59:03,572 --> 00:59:05,661 Hé, het komt wel goed. 735 00:59:05,705 --> 00:59:10,230 Het komt goed, ja. 736 00:59:10,273 --> 00:59:12,145 Het komt goed. 737 00:59:23,590 --> 00:59:26,287 Mijn excuses. 738 00:59:52,441 --> 00:59:55,531 Wat heb je verdomme... Wat heb je in godsnaam gedaan? 739 00:59:55,575 --> 00:59:58,533 Ik heb je vriend geholpen. 740 01:00:01,797 --> 01:00:03,625 Rach. 741 01:00:05,757 --> 01:00:08,150 Je plaatst een kogel... Je plaatst een kogel door haar hoofd. 742 01:00:08,194 --> 01:00:10,631 Zodra het bloed is binnen, je kunt het niet stoppen. 743 01:00:10,675 --> 01:00:13,633 Je vriend draaide zich om. Ze had pijn. 744 01:00:13,677 --> 01:00:15,287 Je hebt haar verdomme vermoord. 745 01:00:15,330 --> 01:00:17,419 Ik stopte haar lijden. 746 01:00:28,299 --> 01:00:29,516 Hé, doe het rustig aan. 747 01:00:29,560 --> 01:00:30,387 Vertel me waarom ik dat niet zou moeten doen dood je verdomme, 748 01:00:30,430 --> 01:00:31,344 hier, nu, huh? 749 01:00:31,388 --> 01:00:32,781 Blijf kalm. 750 01:00:32,824 --> 01:00:34,086 Ik wist wat er gebeurde naar haar omdat ik het heb gezien 751 01:00:34,130 --> 01:00:36,132 gebeuren keer op keer aan mijn vrienden. 752 01:00:36,175 --> 01:00:37,654 Dit is niet het moment, oké? 753 01:00:37,698 --> 01:00:40,091 We kunnen dit later behandelen, maar nu hebben we nodig 754 01:00:40,135 --> 01:00:41,310 aan de slag gaan. 755 01:00:42,703 --> 01:00:44,443 Ja, nou, ik zeg we zetten er twee in de verdomde wetenschapper 756 01:00:44,487 --> 01:00:45,400 en ga verder. 757 01:00:45,443 --> 01:00:46,575 Hoi hoi. Niemand anders moet dood. 758 01:00:46,619 --> 01:00:47,620 Luisteren. 759 01:00:47,663 --> 01:00:49,622 Je mag niet praten! 760 01:00:49,665 --> 01:00:51,798 De persoon die je verzorgd is verdwenen. 761 01:00:51,841 --> 01:00:54,669 Hoe langer we hier blijven, hoe gevaarlijker is het voor u. 762 01:00:57,672 --> 01:00:59,108 Hoor je dat? 763 01:00:59,152 --> 01:01:01,457 Ze gaan door die deur elk moment. 764 01:01:01,501 --> 01:01:03,111 We moeten hier weg. 765 01:01:03,155 --> 01:01:04,286 Beweging. 766 01:01:04,330 --> 01:01:05,505 Nee, ik ga niet verhuizen. Je denkt niet - 767 01:01:05,548 --> 01:01:06,767 Ga verdomme uit de weg. 768 01:01:06,811 --> 01:01:08,595 Nee, neem er gewoon een ten tweede en denk - 769 01:01:08,639 --> 01:01:10,074 Beweging! 770 01:01:10,117 --> 01:01:11,205 Wat is er verdomme met jou aan de hand? 771 01:01:11,249 --> 01:01:12,163 Wat is er in godsnaam aan de hand? met mij, hè? 772 01:01:12,206 --> 01:01:13,164 Wat is er verdomme met jou aan de hand? 773 01:01:13,207 --> 01:01:14,469 Ik probeer ons leven te redden. 774 01:01:14,513 --> 01:01:16,297 Ons leven redden, Beck? We zou hier verdomme niet zijn 775 01:01:16,341 --> 01:01:17,384 als het niet voor jou was! 776 01:01:17,428 --> 01:01:18,472 Wat, als dit mijn schuld is? 777 01:01:18,516 --> 01:01:20,257 Ja, het is jouw verdomde schuld! 778 01:01:20,300 --> 01:01:22,128 Als je Mozes had laten doden dat joch in het bos, 779 01:01:22,172 --> 01:01:24,087 we zouden in en uit zijn geweest. 780 01:01:24,130 --> 01:01:26,131 Maar nee, je bent te veel van een verdomde teef 781 01:01:26,175 --> 01:01:27,567 de trekker overhalen! 782 01:01:27,611 --> 01:01:29,178 Het is hier. 783 01:01:30,222 --> 01:01:31,833 Hoe? Hoe volgt het ons? 784 01:01:31,876 --> 01:01:33,660 Hoe doe je dit, hè? 785 01:01:33,703 --> 01:01:36,140 Genoeg! ik heb gelijk verdomme hier! Laten we er een eind aan maken! 786 01:01:36,184 --> 01:01:37,881 Kom op, laat jezelf zien! 787 01:01:45,627 --> 01:01:46,802 Verdomme! 788 01:01:48,369 --> 01:01:49,239 Kom laten we gaan! 789 01:02:02,860 --> 01:02:03,643 Gaan! Ga Ga Ga Ga Ga! 790 01:02:07,385 --> 01:02:10,518 Kom op! Kom op! 791 01:02:16,480 --> 01:02:17,873 Waar is Junior? 792 01:02:17,916 --> 01:02:19,744 Ik weet het niet. 793 01:02:19,788 --> 01:02:21,833 Junior, kun je me horen? 794 01:02:36,454 --> 01:02:38,760 Oh, wat ben jij in godsnaam jongens doen het hier beneden? 795 01:02:42,721 --> 01:02:46,201 Kom hier. O, jij teef. 796 01:02:56,558 --> 01:02:59,736 O, shit. Hij is hier. 797 01:03:27,455 --> 01:03:28,412 Laat hem zijn mond houden. 798 01:03:31,851 --> 01:03:33,504 Het gaat ons horen. 799 01:03:35,723 --> 01:03:37,203 Geef me het mes. 800 01:04:02,660 --> 01:04:06,533 Mijn excuses. ik moet gebruik je huis. 801 01:04:11,973 --> 01:04:13,931 Bedankt dat je me hebt, man. 802 01:04:13,975 --> 01:04:15,453 Er is daarbuiten iets. 803 01:04:21,895 --> 01:04:26,289 Junior, Junior kun je me horen. 804 01:04:26,333 --> 01:04:29,379 Wenk? Shit. 805 01:04:29,423 --> 01:04:30,990 Beck, ik ben in het mortuarium. 806 01:04:31,033 --> 01:04:35,907 Beck, ik ben in het mortuarium. Waar zijn jullie? 807 01:04:37,343 --> 01:04:38,344 We moeten blokkeer de deur! 808 01:04:42,651 --> 01:04:45,829 Ah! Ah! Junior, we hebben hulp nodig! 809 01:04:45,872 --> 01:04:46,873 Junior! 810 01:04:46,917 --> 01:04:49,919 Dank maatje. Moet gaan. 811 01:04:52,878 --> 01:04:55,837 Beck, Beck, ik zit vast in het mortuarium. 812 01:04:56,707 --> 01:04:59,666 Kom op! Kom op! Kom op! 813 01:05:01,886 --> 01:05:05,323 ik ga niet dood hier. Laten we gaan. 814 01:05:08,326 --> 01:05:09,284 Junior! 815 01:05:12,329 --> 01:05:13,374 Junior! 816 01:05:13,417 --> 01:05:14,723 Junior, we kunnen het gebruiken de afleiding! 817 01:05:30,868 --> 01:05:31,912 Ah! 818 01:05:50,929 --> 01:05:52,887 Oh, rot op, kerel. 819 01:05:54,410 --> 01:05:55,890 Waarom ging hij weg? 820 01:05:55,933 --> 01:05:57,892 Ik weet het niet. 821 01:05:58,501 --> 01:06:01,329 Ah! Ah! 822 01:06:06,377 --> 01:06:08,552 Shit. 823 01:06:16,038 --> 01:06:19,562 Oleks mannen zijn hier. 824 01:06:19,606 --> 01:06:22,000 Uiteindelijk gaan ze om ons in te halen. 825 01:06:23,479 --> 01:06:26,481 Oh geweldig. Dus we hebben een bandrecorder en een mes. 826 01:06:29,006 --> 01:06:30,877 Shit. 827 01:06:33,009 --> 01:06:34,488 Ah! 828 01:06:34,532 --> 01:06:35,794 Controleer de Becket's, 829 01:06:35,837 --> 01:06:37,448 vooral in de buurt de vakantie. 830 01:06:37,491 --> 01:06:39,058 Dat zondagsschoolverhaal? Misschien zitten ze in een sekte. 831 01:06:39,102 --> 01:06:41,451 En als laatste, komt goed met Becket. 832 01:06:41,494 --> 01:06:44,845 Hij heeft een kind op komst, en je bent blij voor hem, 833 01:06:44,889 --> 01:06:47,022 dus vat het niet persoonlijk op. 834 01:06:47,065 --> 01:06:48,545 En wat jou betreft... 835 01:07:21,965 --> 01:07:24,880 je bent geweest beschadigd, hè? 836 01:07:25,142 --> 01:07:27,579 Mooi zo. 837 01:07:28,667 --> 01:07:31,147 Dit is gerechtigheid. Je hebt mijn broer vermoord. 838 01:07:32,191 --> 01:07:35,890 Bereid je voor om te sterven, toch? Is dat de lijn? 839 01:07:35,934 --> 01:07:37,674 Prinses bruid? 840 01:07:48,118 --> 01:07:49,815 Ah. 841 01:07:54,080 --> 01:07:55,777 Je hebt dit laten vallen. 842 01:07:57,039 --> 01:07:58,780 Bedankt. 843 01:07:58,823 --> 01:08:01,174 Je weet hoe een van die gebruiken? 844 01:08:03,610 --> 01:08:05,525 Ik kom er wel uit. 845 01:08:06,526 --> 01:08:08,006 Laten we deze klootzakken gaan bakken. 846 01:08:08,049 --> 01:08:10,181 Stop. 847 01:08:10,746 --> 01:08:11,660 Wat? 848 01:08:11,704 --> 01:08:13,140 Je moet me hier weghalen. 849 01:08:13,184 --> 01:08:15,099 Ja, direct daarna we krijgen Marshall. 850 01:08:15,142 --> 01:08:19,189 Nee. Als Olek dit onderzoek krijgt, hij zal er een wapen van maken. 851 01:08:19,232 --> 01:08:24,150 En als dat gebeurt, we zijn allemaal dood. 852 01:08:43,862 --> 01:08:44,907 Waar is Adam? 853 01:08:44,950 --> 01:08:46,996 Wie is Adam? 854 01:08:47,040 --> 01:08:49,216 Weet je het niet? 855 01:08:51,173 --> 01:08:52,740 Het verspreidt zich snel, ja? 856 01:08:52,783 --> 01:08:54,742 Je kan het voelen. 857 01:08:55,525 --> 01:08:57,527 Het verandert je lichaam. 858 01:08:58,092 --> 01:08:59,093 Het brengt ook waarheid. 859 01:08:59,137 --> 01:09:00,964 Wat wil je? 860 01:09:01,008 --> 01:09:03,184 Om je ziel te zien verdwijnen. 861 01:09:03,228 --> 01:09:06,143 Waar heb je het over? 862 01:09:06,186 --> 01:09:08,232 Het is erg pijnlijk, ja? 863 01:09:08,275 --> 01:09:15,107 Eerst brandt het. Jouw bloed zal koken, voelt als vuur. 864 01:09:15,151 --> 01:09:17,892 En dan zie je dingen, herinneringen die niet van jou zijn. 865 01:09:17,936 --> 01:09:22,548 Je zult sterven en terugkomen, herboren als Nephilim. 866 01:09:22,592 --> 01:09:24,028 Wat dan ook je bent bezig, kerel, 867 01:09:24,072 --> 01:09:25,638 Ik zou graag een beetje willen proeven, hè? 868 01:09:25,682 --> 01:09:27,988 Huh, geef me maar een beetje. Geef papa wat. 869 01:09:28,032 --> 01:09:29,120 Zet het maar... 870 01:09:29,164 --> 01:09:30,773 Je bent een grappige kerel, hè? 871 01:09:30,816 --> 01:09:36,518 Ik beloof je, ik beloof het jij, dat blijft niet duren. 872 01:09:36,561 --> 01:09:39,215 Maar als je het me vertelt waar Adam is, 873 01:09:39,259 --> 01:09:41,783 Ik zal je uit je lijden verlossen. 874 01:09:41,826 --> 01:09:46,743 Ik heb je al gezegd. Ik weet het niet... 875 01:09:50,878 --> 01:09:51,922 Ik heb hier wat hulp nodig! 876 01:10:00,626 --> 01:10:01,931 Je kunt niet houden ik hier. 877 01:10:03,280 --> 01:10:05,195 Je kunt niet houden ik hier. 878 01:10:13,289 --> 01:10:14,986 Als hij terug is... 879 01:10:15,682 --> 01:10:16,379 Ze. 880 01:10:16,422 --> 01:10:18,120 Ik weet het, ik weet het, ik weet het. 881 01:10:18,902 --> 01:10:20,686 We zullen met haar omgaan. 882 01:10:20,730 --> 01:10:23,776 En nu, weet je? de waarheid heeft je vrijgemaakt. 883 01:10:23,820 --> 01:10:25,300 Dus alsjeblieft. 884 01:10:28,215 --> 01:10:29,999 Dus dit is Adams kamer? 885 01:10:30,042 --> 01:10:33,133 Ja. Dit is waar ze hem hielden. 886 01:11:00,634 --> 01:11:02,810 Hij was hier de hele tijd. 887 01:11:12,254 --> 01:11:13,994 Oh God! 888 01:11:18,955 --> 01:11:20,826 We hebben Alpha tenminste gevonden. 889 01:11:22,393 --> 01:11:24,133 Oh, ik denk dat ik ga overgeven. 890 01:11:24,177 --> 01:11:25,961 Junior, kun je me horen? 891 01:11:27,005 --> 01:11:29,225 Je lijkt me een zwakke man, ja? 892 01:11:30,313 --> 01:11:32,662 Ik zal je wat besparen gebeurt hierna. 893 01:11:52,289 --> 01:11:53,333 Junior! 894 01:11:54,682 --> 01:11:56,901 Er wordt niets door dit beton. 895 01:11:58,772 --> 01:12:00,252 Er zou moeten zijn ergens een sateliettelefoon. 896 01:12:07,258 --> 01:12:09,086 Het werkt nog steeds. 897 01:12:10,218 --> 01:12:11,219 Oké, ik wil dat je volg deze tunnel 898 01:12:11,262 --> 01:12:14,003 helemaal naar de top. 899 01:12:16,832 --> 01:12:18,137 Je komt niet? 900 01:12:18,181 --> 01:12:21,183 Als je aan de oppervlakte komt, druk op deze knop. 901 01:12:21,227 --> 01:12:23,359 Ze zullen je komen zoeken. 902 01:12:26,406 --> 01:12:28,363 Bedankt. 903 01:12:51,950 --> 01:12:55,431 Kun je me dat verhaal vertellen? weer over Adam? 904 01:12:56,345 --> 01:13:00,000 Wat? Waarom, we hebben geen tijd? 905 01:13:02,480 --> 01:13:05,353 Oh, ik denk dat we tijd hebben. 906 01:13:07,180 --> 01:13:09,747 Waarom vertel je het me niet? het verhaal over Adam, 907 01:13:09,791 --> 01:13:12,272 degene waar hij wordt bewaard hier zijn hele leven, 908 01:13:12,315 --> 01:13:15,100 en dan doodt hij zijn ontvoerders zodat hij kon ontsnappen. 909 01:13:15,144 --> 01:13:16,710 Waarom vertel je het me niet? dat verhaal weer? 910 01:13:16,753 --> 01:13:18,189 Waar heb je het over? 911 01:13:18,233 --> 01:13:20,888 Mijn vrouw is twaalf weken zwanger. 912 01:13:20,931 --> 01:13:23,151 Ze heeft overgegeven sinds het begin. 913 01:13:23,194 --> 01:13:24,978 Nu, ik dacht dat je waren gewoon ziek, 914 01:13:25,021 --> 01:13:27,372 of misschien is het al dit bloed, of het was dit verdomde schepsel 915 01:13:27,415 --> 01:13:31,332 jou achtervolgen. Maar dan zie ik dit! 916 01:13:31,376 --> 01:13:34,900 Waarom zou Adam hebben? een wieg op zijn kamer? 917 01:13:36,118 --> 01:13:37,119 Je maakt me bang. 918 01:13:37,163 --> 01:13:38,947 Hoe ver ben je? 919 01:13:38,991 --> 01:13:40,340 Je maakt me bang. 920 01:13:40,384 --> 01:13:43,386 Lieg niet tegen me! niet doen je liegt verdomme tegen me. 921 01:13:46,389 --> 01:13:48,260 Oh! 922 01:13:50,130 --> 01:13:50,957 Oh God! 923 01:14:13,194 --> 01:14:15,022 Oh! 924 01:14:15,805 --> 01:14:18,199 Hoe ver ben je? 925 01:14:19,853 --> 01:14:23,246 Ik ben ongeveer hetzelfde als je vrouw. 926 01:14:24,378 --> 01:14:29,035 Je speelde verdomme ons deze hele tijd. 927 01:14:29,078 --> 01:14:31,341 Heb je enig idee hoeveel mensen stierven 928 01:14:31,384 --> 01:14:32,646 probeert u te redden? 929 01:14:32,690 --> 01:14:35,388 Wat zou je gedaan hebben als je in mijn plaats was, 930 01:14:35,432 --> 01:14:38,347 met alleen foto's van de echte wereld, 931 01:14:38,390 --> 01:14:42,089 en een loze belofte dat op een dag zou je worden vrijgelaten! 932 01:14:43,395 --> 01:14:46,832 Ik was niet van plan om mijn zoon te laten op deze plek worden opgevoed. 933 01:14:46,876 --> 01:14:48,834 Dus, wat, je hebt ze net vermoord? 934 01:14:49,574 --> 01:14:51,968 Niet allemaal. 935 01:14:53,361 --> 01:14:56,363 En de noodoproep? Mijn geld? 936 01:14:56,406 --> 01:14:57,886 Gewoon de wortel bij het einde van een stok 937 01:14:57,929 --> 01:14:59,975 om ons ertoe te brengen u te komen redden. 938 01:15:01,411 --> 01:15:05,371 Waarom? Waarom zou je niet gewoon vanaf het begin de waarheid vertellen? 939 01:15:05,414 --> 01:15:09,070 Weet je, ik wil geloven dat je een goed mens bent. 940 01:15:09,113 --> 01:15:12,377 Maar je hebt gelogen. Waarom? 941 01:15:12,420 --> 01:15:15,945 Oh het spijt me. Laat me dit nog eens proberen. 942 01:15:15,989 --> 01:15:18,512 Hallo, ik ben Chloë. ik was gemaakt in een laboratorium, 943 01:15:18,556 --> 01:15:20,514 opgesloten gezeten hier al 30 jaar, 944 01:15:20,558 --> 01:15:22,864 en ik heb mijn ontvoerders vermoord. 945 01:15:22,908 --> 01:15:26,389 Wil je me alsjeblieft redden? 946 01:15:26,432 --> 01:15:28,521 Is dat wat je wilde? 947 01:15:28,565 --> 01:15:30,044 In mijn ervaring, mensen geven alleen om 948 01:15:30,088 --> 01:15:32,395 wanneer ze hebben iets te winnen. 949 01:15:33,570 --> 01:15:36,920 Dus ik denk dat de echte vraag is... 950 01:15:36,963 --> 01:15:39,401 Laat je me gaan? 951 01:15:43,404 --> 01:15:46,450 Ik snap waarom je het deed. 952 01:15:46,494 --> 01:15:48,191 Ik zou alles doen om mijn kind te redden. 953 01:15:52,237 --> 01:15:55,545 Maar daarom kan ik het niet laten je verlaat deze kamer. 954 01:15:55,589 --> 01:15:59,505 Ik heb nu een dochter, en je bloed... 955 01:16:00,506 --> 01:16:01,637 Dat is te gevaarlijk. 956 01:16:07,120 --> 01:16:08,295 Kom op. 957 01:16:12,995 --> 01:16:16,258 Je bent een goed mens, Becket. 958 01:16:16,302 --> 01:16:18,957 Het spijt me dat het zover is gekomen. 959 01:16:20,262 --> 01:16:23,177 Ik ga je niet vermoorden, maar ik laat je niet 960 01:16:23,221 --> 01:16:25,136 verlaat deze kamer. 961 01:16:27,399 --> 01:16:32,229 Marshall had gelijk, jij niet hebben wat nodig is. 962 01:16:33,665 --> 01:16:37,887 Soms om het monster te verslaan, je moet het monster worden. 963 01:17:40,637 --> 01:17:42,552 Hallo! 964 01:17:44,422 --> 01:17:46,990 Laat hem vallen, lelijk, of je vriendin krijgt het. 965 01:17:50,777 --> 01:17:52,125 Nog een keer bewegen, de volgende een zit in je hoofd. 966 01:18:02,438 --> 01:18:04,049 Ik haat het om het te breken voor jou, Beck, 967 01:18:04,092 --> 01:18:07,355 maar ze is geweest tegen ons liegen. 968 01:18:07,399 --> 01:18:09,009 Bedankt voor de heads-up. 969 01:18:09,053 --> 01:18:11,490 Jij vermoord me, en hij zal je uit elkaar scheuren. 970 01:18:22,065 --> 01:18:26,329 Weet je het niet? Ik ben al dood. 971 01:20:35,529 --> 01:20:37,139 Olek. 972 01:20:40,273 --> 01:20:42,317 Alsjeblieft niet. 973 01:21:04,207 --> 01:21:06,817 Ik heb nooit bedoeld voor je gewond raken. 974 01:21:11,213 --> 01:21:12,736 Mijn excuses. 975 01:21:13,780 --> 01:21:15,651 Het spijt me zeer. 976 01:21:16,347 --> 01:21:17,740 Vergeef mij alstublieft. 977 01:21:19,307 --> 01:21:22,439 Jij ging om alles te veranderen. 978 01:21:24,746 --> 01:21:31,186 Wat heb je nu gedaan kan niet ongedaan gemaakt worden. 979 01:21:36,191 --> 01:21:38,236 Ik ga alles veranderen. 980 01:21:41,413 --> 01:21:43,589 Maar ik doe het op mijn manier. 981 01:22:59,481 --> 01:23:00,612 Ah! 982 01:23:17,976 --> 01:23:21,327 Weet je, dat deed het niet op deze manier moeten zijn. 983 01:23:21,370 --> 01:23:24,895 Ik wilde je laten leven, maar je kon me niet laten gaan. 984 01:23:26,679 --> 01:23:28,637 Ik zal je dochter geven hetzelfde geschenk 985 01:23:28,681 --> 01:23:31,726 dat is mij gegeven. 986 01:23:31,770 --> 01:23:34,599 Ze zal het zaad van mijn zoon dragen. 987 01:23:47,001 --> 01:23:48,306 Hallo! 988 01:25:10,683 --> 01:25:12,772 Oh! 989 01:26:02,033 --> 01:26:04,425 Is ze dood? 990 01:26:04,469 --> 01:26:07,951 Ja, ze is dood. 991 01:26:14,521 --> 01:26:16,915 Wat gaan we vertellen? mensen wat is hier gebeurd? 992 01:26:16,959 --> 01:26:19,657 Nou, we gaan zeg dat het jouw idee was om te komen. 993 01:26:21,440 --> 01:26:24,791 Hé, mag ik zijn? nu de peetvader van je dochter? 994 01:26:25,140 --> 01:26:27,403 Wat? 995 01:26:27,446 --> 01:26:30,492 Je zei dat ik bereid moest zijn opofferen, toch? 996 01:26:30,535 --> 01:26:32,668 Nou, ik denk dat ik net heb gered de hele wereld. 997 01:26:34,452 --> 01:26:36,019 Komt mij dat binnen? 998 01:26:36,063 --> 01:26:38,629 Ja. 999 01:26:39,674 --> 01:26:41,981 Ja, je bent nu zeker binnen. 1000 01:26:49,509 --> 01:26:51,641 Dus je gaat opstaan, 1001 01:26:51,685 --> 01:26:53,991 of moet ik je slepen? deze ladder op? 1002 01:26:55,079 --> 01:26:57,733 Ik zal je wat vertellen, jij gaat door. 1003 01:26:57,777 --> 01:27:01,867 Ik ga hier gewoon rusten nog wat langer. 1004 01:27:02,868 --> 01:27:04,696 Kom op, dat is oke. Laten we gaan. 1005 01:27:05,566 --> 01:27:08,742 Ik ga nergens heen, Beck. 1006 01:27:08,786 --> 01:27:10,788 Ik ben besmet, man. 1007 01:27:11,876 --> 01:27:14,183 Daarom zijn we ga je helpen. 1008 01:27:16,533 --> 01:27:18,447 Er is geen hulp. 1009 01:27:18,490 --> 01:27:19,752 Er is geen remedie. 1010 01:27:19,796 --> 01:27:21,754 De hel is er niet. 1011 01:27:21,798 --> 01:27:24,714 Oké, ik ga niet weg jij hier beneden, dus laten we gaan. 1012 01:27:24,757 --> 01:27:27,846 Akkoord? De helikopter is er. We moeten aan de slag, 1013 01:27:27,890 --> 01:27:29,935 dus geef me je hand, en laten we je reet pakken 1014 01:27:29,979 --> 01:27:31,198 deze ladder op. 1015 01:27:34,548 --> 01:27:38,508 Ze hadden haar opgesloten hier beneden met een reden. 1016 01:27:41,597 --> 01:27:43,208 Er is geen remedie. 1017 01:27:43,251 --> 01:27:45,601 Dat weet je niet. 1018 01:27:45,645 --> 01:27:48,517 ik weet dat je wilt om mij te redden, man. 1019 01:27:48,561 --> 01:27:51,911 Maar nieuwe missie, breng je naar huis. 1020 01:29:43,008 --> 01:29:46,011 Hallo? Wie is dit? 1021 01:29:47,882 --> 01:29:51,146 Jacobus? Ben jij dat? 1022 01:29:51,189 --> 01:29:52,669 Jacobus? 1023 01:29:52,712 --> 01:29:55,280 Hallo? Jacobus, ben je daar? 1024 01:29:57,674 --> 01:30:01,981 Jacobus? Ben jij dat? Praat met me, James! 1025 01:30:09,336 --> 01:30:11,294 Wij hebben iemand hier. 1026 01:30:11,338 --> 01:30:12,339 Trek het naar binnen. 1027 01:30:43,125 --> 01:30:48,124 Geleverd door explosieveskull https://twitter.com/kaboomskull 74078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.