Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,504 --> 00:00:42,289
Lockdown
begint over 60 seconden.
2
00:01:01,393 --> 00:01:07,007
Lockdown
begint over 30 seconden.
3
00:01:07,529 --> 00:01:09,139
Wacht!
4
00:01:16,145 --> 00:01:17,190
Nee!
5
00:01:22,411 --> 00:01:24,501
Lockdown
begint.
6
00:01:27,591 --> 00:01:29,635
Vijf,
7
00:01:29,679 --> 00:01:31,115
vier...
8
00:01:32,464 --> 00:01:34,031
Drie,
9
00:01:34,074 --> 00:01:35,946
twee...
10
00:01:35,989 --> 00:01:38,991
Nee!
11
00:01:39,688 --> 00:01:41,037
Alsjeblieft niet! Alsjeblieft!
12
00:01:41,080 --> 00:01:42,517
Lockdown is van kracht.
13
00:02:41,525 --> 00:02:42,481
Verlaat me niet!
14
00:02:43,439 --> 00:02:44,440
Verlaat me niet!
15
00:02:45,049 --> 00:02:45,702
Verlaat me niet!
16
00:02:45,746 --> 00:02:47,182
Laat me gaan!
17
00:02:47,661 --> 00:02:49,401
Verlaat me niet!
18
00:02:56,320 --> 00:02:57,800
Verlaat me niet!
19
00:02:59,366 --> 00:03:01,107
Laat me gaan!
20
00:03:33,178 --> 00:03:37,618
Lockdown
24 uur van kracht.
21
00:04:00,638 --> 00:04:03,509
De faciliteit wordt aangevallen,
en is in lockdown gezet.
22
00:04:06,164 --> 00:04:10,168
Ik ben nog binnen. Iedereen
anders is dood.
23
00:04:11,603 --> 00:04:14,258
Als je Adam wilt
en al zijn onderzoek,
24
00:04:14,301 --> 00:04:17,653
haal me hier weg!
25
00:04:25,616 --> 00:04:27,312
Over 24 uur zijn deze
deuren gaan open
26
00:04:27,356 --> 00:04:28,487
en je zult Adam voor altijd verliezen.
27
00:06:40,255 --> 00:06:41,474
Oh kom op!
28
00:08:14,642 --> 00:08:17,297
O, jongen. Hey schat.
Hoe gaat het?
29
00:08:17,340 --> 00:08:19,386
Niet goed. ik kan het niet houden
iets naar beneden.
30
00:08:19,429 --> 00:08:21,996
Ik ben begonnen met het schoonmaken van de kinderkamer,
en toen begon ik aan de wieg,
31
00:08:22,040 --> 00:08:26,479
en nu zal geen van de bouten dat doen
passen in een van de gaten.
32
00:08:26,522 --> 00:08:28,785
Ik ben er vrij zeker van dat we dat zijn
heb er gewoon een.
33
00:08:28,829 --> 00:08:32,484
Wacht, waarom zit je in je uitrusting?
34
00:08:32,527 --> 00:08:35,313
Je zou moeten zijn
vandaag thuiskomen.
35
00:08:35,356 --> 00:08:38,358
Weet ik. Het is nog maar een baan.
36
00:08:38,402 --> 00:08:39,707
Wat? Nee.
37
00:08:39,751 --> 00:08:40,056
Luister naar mij,
hier, oké?
38
00:08:40,099 --> 00:08:41,318
Nee.
39
00:08:41,361 --> 00:08:43,537
Deze ene baan, het is
gaat voor ons betalen
40
00:08:43,581 --> 00:08:45,713
een huis kunnen kopen
in Kingston, oké?
41
00:08:45,757 --> 00:08:47,932
ik heb het over een
leukere buurt.
42
00:08:47,976 --> 00:08:49,499
Dit wordt
een betere leerschool,
43
00:08:49,542 --> 00:08:51,066
dit gaat beter worden
alles goed?
44
00:08:51,109 --> 00:08:53,416
En het is allemaal zinloos
als je daar sterft
45
00:08:53,459 --> 00:08:55,373
en kom niet meer bij ons terug.
46
00:08:55,417 --> 00:08:58,724
Schat, ik kom eraan
terug, dat beloof ik.
47
00:09:01,640 --> 00:09:02,902
Hoeveel is het?
48
00:09:02,945 --> 00:09:04,729
Het is veel geld.
49
00:09:04,773 --> 00:09:06,383
Marshall heeft me nodig
voor nog een baan
50
00:09:06,427 --> 00:09:07,819
en dan is dat het,
schat, we zijn klaar.
51
00:09:07,863 --> 00:09:09,996
Het maakt me niet uit wat
Marshall nodig heeft.
52
00:09:10,778 --> 00:09:12,388
Je hebt het hem toch verteld?
53
00:09:12,432 --> 00:09:13,912
Nee. Nee, ik heb het hem nog niet verteld.
54
00:09:13,955 --> 00:09:18,959
Je moet het hem vertellen. ik heb je nodig
om mij boven hem te verkiezen.
55
00:09:19,003 --> 00:09:21,875
O, Jacobus!
Ga alsjeblieft naar huis
56
00:09:21,919 --> 00:09:24,660
dus ik hoef niet te doen
hieraan niet meer.
57
00:09:24,704 --> 00:09:28,707
ik wil niet doen
het niet meer. Mwah!
58
00:09:28,750 --> 00:09:31,057
Als het een verschil maakt
tussen thuiskomen of niet,
59
00:09:31,101 --> 00:09:32,885
laat die maar achter.
60
00:09:32,929 --> 00:09:34,407
Hé, als je gaat
om hem de waarheid te vertellen, hè?
61
00:09:34,451 --> 00:09:35,843
Je weet dat die baby van mij is.
62
00:09:35,887 --> 00:09:37,889
Rot op, Junior!
63
00:09:37,933 --> 00:09:39,108
Oke!
64
00:09:42,675 --> 00:09:44,590
Oké, ik moet gaan.
65
00:09:44,634 --> 00:09:46,810
Oke. Bel me als je terug bent.
66
00:09:46,853 --> 00:09:49,421
Ik bel je zodra ik ben
klaar, oké? Ik houd van je.
67
00:09:53,468 --> 00:09:55,078
Dus, wat heb je gedaan?
moet je me vertellen?
68
00:09:55,122 --> 00:09:56,645
Wat?
69
00:09:56,688 --> 00:09:58,733
Aan de telefoon, Jess. Ze zei,
'Dus, heb je het hem verteld?'
70
00:09:58,776 --> 00:10:00,039
Wat had je me te vertellen?
71
00:10:01,692 --> 00:10:02,998
Maak je geen zorgen, ik weet het al
wat je wilde vragen.
72
00:10:03,042 --> 00:10:04,434
Echt, wat wilde ik vragen?
73
00:10:04,478 --> 00:10:09,482
Jij... Jij wilt dat ik ben
de peetvader van uw dochter.
74
00:10:09,525 --> 00:10:12,006
Oh goed. Oh, ze is terug naar
nu van mij zijn? Oke!
75
00:10:12,050 --> 00:10:13,834
Je was een vader voor
allemaal twee seconden.
76
00:10:16,053 --> 00:10:18,142
Hé, ik ben gewoon verrast je
heb het mij nog niet gevraagd.
77
00:10:20,448 --> 00:10:22,972
Weet je, met al mijn
kwalificaties en zo.
78
00:10:23,015 --> 00:10:25,887
Je realiseert je dat een peetvader moet
bereid zijn om offers te brengen,
79
00:10:25,931 --> 00:10:27,628
misschien hun eigen leven opgeven.
80
00:10:27,672 --> 00:10:29,456
Je bent niet bereid
om voor iemand te sterven.
81
00:10:29,500 --> 00:10:31,718
Hé, kerel, ik zou voor je sterven.
82
00:10:31,762 --> 00:10:34,983
Junior, je hebt er een te verzilveren
kwaliteit, je bent eerlijk.
83
00:10:35,026 --> 00:10:37,463
Verlies het niet. dat is
alles wat je hebt.
84
00:10:37,507 --> 00:10:40,900
Nou, shit. En hier was ik
denkend dat mijn enige verlossing is
85
00:10:40,944 --> 00:10:44,948
kwaliteit is dat ik een . ben
absoluut beest in bed.
86
00:10:44,992 --> 00:10:47,081
Nogmaals, waarom lieg je?
87
00:10:47,123 --> 00:10:48,777
Waarom vertel je het me niet, man?
88
00:10:48,820 --> 00:10:50,953
Oke, tegenvaller,
relatietherapie is voorbij.
89
00:10:50,997 --> 00:10:51,998
Laten we gaan.
90
00:10:53,086 --> 00:10:54,826
Oke.
91
00:10:54,870 --> 00:10:56,740
Het is niets. Maak je geen zorgen
erover, toch? Laten we gaan.
92
00:10:56,784 --> 00:10:58,525
Weet je, als het niet zo was?
te onhandig,
93
00:10:58,568 --> 00:11:00,614
Ik zou het op zijn minst proberen
en je redden.
94
00:11:00,657 --> 00:11:01,963
Kwaliteit inwisselen.
95
00:11:12,798 --> 00:11:14,017
Junior.
96
00:11:15,061 --> 00:11:16,193
Junior!
97
00:11:18,195 --> 00:11:19,847
Hé, we gaan door
nog een doorloop.
98
00:11:19,891 --> 00:11:21,066
Doe met ons mee.
99
00:11:21,110 --> 00:11:23,547
Wat valt er te beleven?
100
00:11:23,590 --> 00:11:25,070
We redden het mooie
wetenschapper, toch?
101
00:11:25,114 --> 00:11:27,203
De mooie wetenschapper valt
verliefd op mij,
102
00:11:27,246 --> 00:11:29,552
we maken wat herinneringen,
we hebben wat gelachen,
103
00:11:29,595 --> 00:11:31,075
ze stopt als wetenschapper
de moeder zijn
104
00:11:31,119 --> 00:11:33,034
van mijn kinderen.
105
00:11:33,077 --> 00:11:33,991
Je bent het vergeten
het mini-leger
106
00:11:34,035 --> 00:11:35,687
dat is de faciliteit binnenvallen.
107
00:11:35,731 --> 00:11:37,124
Juist, de boze militie
die proberen
108
00:11:37,167 --> 00:11:38,473
om door de voordeur te komen,
maar dat kunnen ze niet
109
00:11:38,516 --> 00:11:40,083
omdat het nucleair is?
110
00:11:40,127 --> 00:11:42,781
Het ultieme cockblock.
111
00:11:42,825 --> 00:11:46,001
Simpel, we gaan naar binnen
via de achterkant,
112
00:11:46,045 --> 00:11:48,525
er doorheen sluipen
de achterdeur. Hm?
113
00:11:48,569 --> 00:11:51,659
Niemand weet dat we zijn
daar tot boem,
114
00:11:51,702 --> 00:11:52,920
het vuurwerk gebeurt.
115
00:11:52,963 --> 00:11:54,878
Marshall, je realiseert je toch?
dat niet alles
116
00:11:54,922 --> 00:11:56,315
gaat toch over seks?
117
00:11:56,358 --> 00:11:59,057
Alles draait echter om seks,
Rach, behalve voor seks,
118
00:11:59,100 --> 00:12:01,841
dat gaat over al het andere.
119
00:12:03,756 --> 00:12:05,801
Hoor eens. Acht uur
geleden, onze weldoener,
120
00:12:05,845 --> 00:12:08,194
Samyaza Instituut, ontvangen
een noodoproep
121
00:12:08,238 --> 00:12:10,588
van een van hun verbindingen
in Bosvanië.
122
00:12:10,631 --> 00:12:13,112
De verbinding is een bio-onderzoek
lab dat op het scherpst van de snede is
123
00:12:13,156 --> 00:12:15,506
van het ontsluiten van het menselijk genoom.
124
00:12:15,549 --> 00:12:17,246
Een vijandige militie probeerde
de compound bestormen,
125
00:12:17,289 --> 00:12:20,510
resulterend in hoge
burgerslachtoffers.
126
00:12:20,553 --> 00:12:22,207
De verbinding is momenteel
bij een Lockdown,
127
00:12:22,251 --> 00:12:24,904
met vijandelijke milities op de
buiten proberen in te breken.
128
00:12:24,948 --> 00:12:27,994
Ze hebben nummers,
middelen en artillerie.
129
00:12:28,038 --> 00:12:30,562
Indien gewaarschuwd voor onze locatie,
de artillerie zou ons kunnen doden
130
00:12:30,606 --> 00:12:32,650
voordat we zelfs maar beginnen.
131
00:12:32,694 --> 00:12:35,131
Ze laten mannen zoeken
het bos voor een andere weg naar binnen,
132
00:12:35,175 --> 00:12:37,742
dus het is belangrijk
alert te zijn.
133
00:12:37,786 --> 00:12:40,527
Het telefoontje kwam van de
enige overlevende wetenschapper.
134
00:12:40,570 --> 00:12:42,181
De missie is om
de faciliteit binnengaan,
135
00:12:42,224 --> 00:12:44,096
red de wetenschapper
met het onderzoek,
136
00:12:44,139 --> 00:12:46,098
en verlaat onopgemerkt.
137
00:12:47,795 --> 00:12:49,056
Momenteel hebben we
een team op de grond,
138
00:12:49,100 --> 00:12:50,927
en ze vonden er twee
ontsnappingstunnels.
139
00:12:50,971 --> 00:12:52,929
Ik sluit me aan bij Alpha, en
betreed de faciliteit
140
00:12:52,973 --> 00:12:56,237
om de wetenschapper te vinden.
Jullie twee gaan naar Bravo,
141
00:12:56,281 --> 00:12:59,239
Mozes en Prediker,
en dekken onze zes.
142
00:12:59,283 --> 00:13:00,893
De missie is eenvoudig.
143
00:13:00,936 --> 00:13:03,591
Voer de verbinding in zonder
het waarschuwen van vijandelijke milities,
144
00:13:03,635 --> 00:13:06,158
en verlaat de
secundaire vluchttunnel.
145
00:13:06,202 --> 00:13:09,030
Over 24 uur een helikopter
komt aan bij onze LZ
146
00:13:09,074 --> 00:13:12,164
voor extractie. Als je dat niet bent
daar als het landt,
147
00:13:12,208 --> 00:13:13,599
je gaat alleen naar buiten.
148
00:13:18,169 --> 00:13:21,084
Je weet wel,
gewoon hier zeggen,
149
00:13:21,128 --> 00:13:24,957
als ons een baan wordt aangeboden, en
mijn ex was de werkgever,
150
00:13:25,001 --> 00:13:27,090
Ik zou het je laten weten
die essentiële informatie
151
00:13:27,134 --> 00:13:28,613
voordat we het contract ondertekenden.
152
00:13:28,657 --> 00:13:31,049
Ik zeg alleen dat
Ik heb dat gezegd.
153
00:13:31,093 --> 00:13:32,703
Wanneer? Wanneer zei je dat?
154
00:13:32,747 --> 00:13:34,140
Toen ik introduceerde
jij, en ik zei,
155
00:13:34,183 --> 00:13:37,620
"Hé, dit is Rachel.
We gaan ver terug."
156
00:13:37,664 --> 00:13:39,753
Wat? Nee, ik dacht dat jullie
waren bij elkaar gestationeerd.
157
00:13:39,796 --> 00:13:41,146
Zoals, je bent gepositioneerd
ergens.
158
00:13:41,189 --> 00:13:43,235
Luister, kerel, het is allemaal goed.
Rachel is cool, oké?
159
00:13:43,278 --> 00:13:45,758
We hebben de relatie beëindigd
onderling.
160
00:13:45,801 --> 00:13:47,194
O, dat is goed om te horen.
161
00:13:48,848 --> 00:13:49,979
Wauw, wauw, wauw, wauw.
162
00:13:51,546 --> 00:13:52,286
Wat is er?
doet deze man het hier?
163
00:13:53,199 --> 00:13:54,809
Dit is niet goed.
164
00:13:55,375 --> 00:13:56,942
Het is in orde.
165
00:13:56,985 --> 00:13:58,248
We gaan je niet neerschieten.
166
00:13:58,291 --> 00:13:59,031
Dit is niet oké.
167
00:13:59,074 --> 00:13:59,988
Je hoeft niet te rennen.
168
00:14:00,032 --> 00:14:01,946
Hij gaat rennen.
169
00:14:03,077 --> 00:14:04,688
Daar gaat hij,
hij rent.
170
00:14:06,255 --> 00:14:07,865
Dit is Bravo.
We zijn gecompromitteerd.
171
00:14:07,908 --> 00:14:10,040
We hebben een loper. Ik herhaal,
we hebben een loper.
172
00:14:10,083 --> 00:14:12,651
Hij gaat naar het zuidwesten.
Verplaatsen om te onderscheppen.
173
00:14:12,695 --> 00:14:14,958
Ga om te onderscheppen voordat hij
waarschuwt de vijandelijke militie.
174
00:14:35,367 --> 00:14:37,195
Zie je hem?
Zie je hem?
175
00:14:44,897 --> 00:14:46,028
Stil.
176
00:14:46,855 --> 00:14:47,943
Hou je mond, of we vermoorden je.
177
00:14:51,381 --> 00:14:54,253
Nou nou nou.
Becket, Marshall.
178
00:14:54,297 --> 00:14:55,776
We zijn hier minder geweest
dan vijf minuten,
179
00:14:55,820 --> 00:14:57,908
en nu al de vijand
kent ons standpunt.
180
00:14:57,951 --> 00:15:00,084
Gefeliciteerd. Jij mag
hebben ons zojuist vermoord.
181
00:15:07,133 --> 00:15:09,048
Spreekt u Engels?
182
00:15:15,793 --> 00:15:18,448
Oké, wie wil hem vermoorden?
183
00:15:23,757 --> 00:15:26,063
Wat doe je hier, jongen?
184
00:15:26,107 --> 00:15:28,327
wij niet
heb hier tijd voor.
185
00:15:28,370 --> 00:15:30,284
Hij heeft een metaaldetector.
186
00:15:30,328 --> 00:15:31,894
Wat denk je dat hij is?
op zoek naar flessendoppen?
187
00:15:31,938 --> 00:15:32,852
Hij zoekt het luik.
188
00:15:32,895 --> 00:15:34,723
Dus binden we hem vast.
189
00:15:34,767 --> 00:15:37,204
Luister jongen, ik wil niet
om je pijn te doen,
190
00:15:37,248 --> 00:15:40,032
maar ik kan het je niet laten vertellen
je vrienden waar we zijn.
191
00:15:40,075 --> 00:15:41,425
Begrijp je?
192
00:15:42,339 --> 00:15:45,255
Mooi zo. Geef me nu je handen.
193
00:15:48,169 --> 00:15:49,910
Ze komen.
194
00:15:49,954 --> 00:15:51,999
De Nephilim komen eraan.
195
00:15:52,043 --> 00:15:55,306
Ja? Nou, we krijgen hem ook.
196
00:16:10,450 --> 00:16:11,842
Dit is Alfa.
197
00:16:11,886 --> 00:16:13,279
We zijn de faciliteit binnengegaan.
198
00:16:13,322 --> 00:16:14,889
Onze zoektocht starten
voor de wetenschapper.
199
00:16:14,932 --> 00:16:17,152
Radiostil gaan.
Ik zie je aan de andere kant.
200
00:16:23,853 --> 00:16:26,334
Oké, jongens.
Doe je ding.
201
00:16:44,436 --> 00:16:46,090
Hou je ogen open.
202
00:16:46,133 --> 00:16:47,483
We weten niet wat
we lopen in.
203
00:16:51,181 --> 00:16:53,749
Hé, Racha,
iets klopt niet.
204
00:16:53,792 --> 00:16:55,838
Ik hou hier niet van.
205
00:16:58,406 --> 00:17:01,364
Hé, hou je handen vast
op, en draai je om.
206
00:17:03,061 --> 00:17:04,976
Wat de fuck?
207
00:17:51,147 --> 00:17:52,278
inkomend!
208
00:17:53,454 --> 00:17:54,455
Jongens, beweeg!
209
00:18:00,895 --> 00:18:02,549
Loop! Jongens, rennen! Snel!
210
00:18:02,592 --> 00:18:04,114
Bewegen, bewegen, bewegen, bewegen!
211
00:18:06,856 --> 00:18:07,901
Iedereen, beweeg nu!
212
00:18:27,005 --> 00:18:28,353
Ah!
213
00:19:10,303 --> 00:19:12,566
Wenk! Wenk! Becket!
214
00:19:12,610 --> 00:19:15,482
Ze hebben me vastgebonden!
215
00:19:17,309 --> 00:19:19,354
Wenk! Onderdruk je
vuur! Onderdruk je vuur!
216
00:19:35,586 --> 00:19:37,501
Becket! Becket,
ze hebben me vast!
217
00:19:47,379 --> 00:19:48,945
Becket, ze hebben me vast!
218
00:20:25,674 --> 00:20:27,197
Neuken!
219
00:20:27,240 --> 00:20:29,503
Fuck, dit was precies wat
dat moesten we niet doen.
220
00:20:33,332 --> 00:20:36,074
Gaat het goed met Mozes?
221
00:20:41,122 --> 00:20:43,559
Hij is weg. Beck, we hebben
moet hier weg.
222
00:20:43,603 --> 00:20:45,342
Deze plek wordt
krioelend van de militie.
223
00:20:52,698 --> 00:20:56,527
Ik heb je, Prediker. Ik heb je.
224
00:20:56,570 --> 00:20:57,440
Ik deel je mening.
225
00:21:00,008 --> 00:21:01,443
Shit, hoe gaat het met hem?
226
00:21:01,487 --> 00:21:02,967
Het lijkt erop dat het door en door schoon is.
Ik heb een paar minuten nodig,
227
00:21:03,010 --> 00:21:04,055
maar ik kan het repareren.
228
00:21:05,709 --> 00:21:06,579
We hebben niet
even, Beck. Laten we gaan.
229
00:21:06,623 --> 00:21:08,015
Gewoon een oogje in het zeil houden, oké?
230
00:21:08,059 --> 00:21:10,364
Mozes is dood, en hij is...
hier ook blijven. Laten we gaan.
231
00:21:10,408 --> 00:21:12,105
Houd dat voor me vast, Prediker.
Dit gaat pijn doen.
232
00:21:12,149 --> 00:21:13,019
Ik zie beweging.
233
00:21:13,063 --> 00:21:14,368
Het komt goed met je.
234
00:21:14,412 --> 00:21:15,587
Het komt niet goed met hem.
Niemand van ons gaat
235
00:21:15,631 --> 00:21:17,588
in orde zijn! We zijn
kwetsbaar hier
236
00:21:17,632 --> 00:21:18,981
in het midden van de
bossen. We moeten -
237
00:21:19,024 --> 00:21:20,548
Oké, ik ga niet weg, oké?
238
00:21:20,591 --> 00:21:21,592
Als je weg wilt,
doe het dan,
239
00:21:21,636 --> 00:21:23,551
maar ik laat hem niet achter.
240
00:21:25,552 --> 00:21:26,988
Ja, ja, ik zie je.
241
00:21:31,079 --> 00:21:33,255
Wenk,
we hebben geen tijd meer.
242
00:21:33,298 --> 00:21:34,603
Er is een gat twee
voeten daar.
243
00:21:34,647 --> 00:21:35,996
Preken, we gaan
zet je in dat gat.
244
00:21:36,039 --> 00:21:37,737
We komen terug voor
jij, ja? Laten we gaan.
245
00:21:37,780 --> 00:21:39,477
Oke laten we gaan.
246
00:21:44,481 --> 00:21:46,092
Je kunt je hier verstoppen.
247
00:21:47,223 --> 00:21:49,312
Het zal veilig zijn. Zij
zal je niet zien.
248
00:21:49,356 --> 00:21:51,226
Ik kom terug voor je.
249
00:22:20,513 --> 00:22:22,340
Ze kunnen niet ver zijn gegaan.
250
00:22:22,384 --> 00:22:24,604
Verspreid, vind ze.
251
00:22:38,441 --> 00:22:39,573
Waar ben je?
252
00:22:39,617 --> 00:22:40,574
Wat zie je?
253
00:22:40,618 --> 00:22:42,097
Laat jezelf zien!
254
00:22:42,141 --> 00:22:43,403
Ik denk dat we familie hebben vermoord.
255
00:22:43,446 --> 00:22:45,187
Kom op!
256
00:22:45,797 --> 00:22:47,232
Ik heb er hier een.
257
00:22:59,765 --> 00:23:01,811
O, shit.
258
00:23:01,854 --> 00:23:03,289
Beweeg niet.
259
00:23:03,333 --> 00:23:04,769
ik dacht dat je
zei dat hij dood was.
260
00:23:04,813 --> 00:23:06,771
Ja, dacht ik
hij was dood.
261
00:23:45,500 --> 00:23:49,679
Geef je nu over,
en we zullen je snel doden.
262
00:23:49,722 --> 00:23:52,245
Verspreiden. Vind ze.
263
00:23:55,292 --> 00:23:58,295
Zij hebben een hond.
De gok wagen.
264
00:24:00,209 --> 00:24:02,254
Weet je zeker dat je wilt beginnen
dit vuurgevecht nu?
265
00:24:02,864 --> 00:24:03,821
Neem het schot, of hij is dood.
266
00:24:03,865 --> 00:24:05,518
Hij is al dood, Becket.
267
00:24:05,562 --> 00:24:07,563
Sla je slag.
268
00:24:08,912 --> 00:24:10,305
Prima.
269
00:24:10,348 --> 00:24:11,480
Bedek mijn zes.
270
00:24:12,829 --> 00:24:14,657
Daar gaan we.
271
00:24:42,550 --> 00:24:43,769
Daar zijn ze!
272
00:24:49,252 --> 00:24:50,732
Schuif naar links.
273
00:24:53,691 --> 00:24:54,736
Marshall!
274
00:25:11,620 --> 00:25:12,489
Het zijn er maar twee.
275
00:25:12,533 --> 00:25:13,708
Bedek mij!
276
00:25:15,231 --> 00:25:15,797
Ga eromheen!
277
00:25:15,841 --> 00:25:16,755
Hoes!
278
00:25:16,798 --> 00:25:17,756
Ga eromheen!
279
00:25:20,801 --> 00:25:22,760
Herladen!
280
00:25:22,803 --> 00:25:24,457
Ik heb twee tijdschriften.
281
00:25:26,851 --> 00:25:28,634
We moeten verhuizen, Marshall.
282
00:25:30,941 --> 00:25:32,246
Beweeg beweeg!
283
00:25:32,290 --> 00:25:33,639
We moeten naar
de hoge grond.
284
00:25:43,822 --> 00:25:45,388
Laatste mag!
285
00:25:45,431 --> 00:25:47,520
Ik sta op de zijarm.
Er is een ravijn verderop.
286
00:25:47,564 --> 00:25:48,826
We moeten springen!
287
00:25:48,870 --> 00:25:50,219
Wat?!
288
00:25:50,262 --> 00:25:52,829
Er is... Er is een klif!
Klif! Water!
289
00:25:52,873 --> 00:25:54,352
We moeten springen!
290
00:25:54,396 --> 00:25:55,832
Wil je dat ik van een klif spring?
Is dat je beste idee?
291
00:25:55,876 --> 00:25:58,922
Ja! Ja, dat is het beste idee.
Heb je een betere?
292
00:25:58,966 --> 00:26:00,444
Nee, nee, ik vind het leuk, cowboy.
293
00:26:04,492 --> 00:26:05,667
Neuk me.
294
00:26:05,710 --> 00:26:07,582
inkomend!
295
00:28:18,870 --> 00:28:19,610
Vind je ze?
296
00:28:19,653 --> 00:28:20,654
Nee.
297
00:28:21,568 --> 00:28:23,570
Stroomafwaarts. Het zal niet lang meer duren.
298
00:28:23,614 --> 00:28:25,007
Hou afstand.
299
00:28:25,050 --> 00:28:26,964
Laat ze ons leiden
naar de ingang.
300
00:28:27,008 --> 00:28:29,010
Die gaan we dan behandelen.
301
00:28:29,053 --> 00:28:30,968
Junior, waar ben je?
302
00:28:37,060 --> 00:28:38,366
Hé, Beck.
303
00:28:39,541 --> 00:28:43,674
Hier.
Verdomme, man.
304
00:28:46,460 --> 00:28:49,941
Dus, boer Becket,
wat is het plan nu?
305
00:28:49,984 --> 00:28:50,637
Wenk?
306
00:28:50,680 --> 00:28:52,465
Wat? ik zit te denken.
307
00:28:53,901 --> 00:28:55,468
Misschien denk je dat je dat zou moeten doen
heb je dat kind vermoord, h?
308
00:28:55,511 --> 00:28:56,991
Pop, pop, we zijn in en uit.
309
00:28:57,035 --> 00:28:59,123
Oh het spijt me. ik niet
besef dat we hier kwamen
310
00:28:59,166 --> 00:29:01,386
om kinderen te vermoorden, huh?
Rol je zo?
311
00:29:01,429 --> 00:29:02,691
Dat is hoe Marshall
doet het, hè?
312
00:29:02,735 --> 00:29:05,085
Doodt kinderen, en verdomme
zijn team achterlaten?
313
00:29:05,129 --> 00:29:06,129
Waar heb je het eigenlijk over?
314
00:29:06,172 --> 00:29:07,652
Wat denk je
Ik heb het over?
315
00:29:07,695 --> 00:29:09,871
Je liet Mozes voor dood achter, en...
je zorgde ervoor dat ik Prediker verliet.
316
00:29:09,915 --> 00:29:11,917
Ja, ik dacht dat Moses dood was.
317
00:29:11,961 --> 00:29:13,788
En wat betreft Prediker,
we gaven hem meer
318
00:29:13,832 --> 00:29:15,398
van een vechtkans dan
ze zouden ooit hebben
319
00:29:15,441 --> 00:29:16,877
verdomme ons gegeven.
320
00:29:16,921 --> 00:29:18,836
Je kunt boos op me zijn
als we thuiskomen.
321
00:29:18,879 --> 00:29:20,751
Ja, als we thuiskomen.
322
00:29:25,973 --> 00:29:27,887
Hoe ver zijn we van Alfa?
323
00:29:29,672 --> 00:29:31,890
Die rivier eigenlijk
heeft ons wat tijd bespaard.
324
00:29:31,934 --> 00:29:34,502
Ik kan me voorstellen dat we maar een
paar klikt nu uit.
325
00:29:34,545 --> 00:29:37,070
We volgen dus de noklijn.
Als we onder hen zijn,
326
00:29:37,113 --> 00:29:39,506
we gaan gewoon door, en hopen
Alfa had meer geluk.
327
00:30:13,666 --> 00:30:17,061
Dit is het. Dit is
waar we binnenkomen.
328
00:30:17,105 --> 00:30:20,498
Nee, nee, nee, dit
is waar we ze ontmoeten.
329
00:30:20,542 --> 00:30:22,805
Nou, dat hadden ze moeten doen
inmiddels hier geweest.
330
00:30:22,848 --> 00:30:26,113
Alfa is waarschijnlijk al
komen en gaan.
331
00:30:26,156 --> 00:30:27,591
We kunnen het niet houden
wacht hier.
332
00:30:27,635 --> 00:30:29,811
Als die honden ons pakken,
werden gedaan.
333
00:30:31,987 --> 00:30:33,510
Wat stel je voor?
334
00:30:33,554 --> 00:30:36,164
Ik zeg dat we de compound binnengaan,
we ontmoeten Alpha,
335
00:30:36,208 --> 00:30:39,037
we gaan uit waar ze binnenkwamen,
we halen ezel van daar.
336
00:30:39,080 --> 00:30:40,647
Nee nee nee. We gaan verder
naar het ophaalpunt.
337
00:30:40,690 --> 00:30:43,605
Luister, luister. We kunnen niet
wacht hier niet langer.
338
00:30:43,649 --> 00:30:45,738
Vroeg of laat, die honden
zullen ons vinden,
339
00:30:45,781 --> 00:30:47,522
en als ze dat doen, zijn we klaar.
340
00:30:47,566 --> 00:30:49,176
Luister nu, met elke
geluk, ze zijn niet -
341
00:30:49,220 --> 00:30:51,048
Marshall! We kunnen niet
blijf ze ontlopen.
342
00:30:51,090 --> 00:30:54,050
Akkoord? We moeten gaan
waar ze niet kunnen.
343
00:30:59,576 --> 00:31:02,970
Geloof me. Dit is onze
beste optie. Akkoord?
344
00:31:05,234 --> 00:31:06,713
Leid de weg, James.
345
00:31:06,757 --> 00:31:08,497
Akkoord.
346
00:31:44,572 --> 00:31:47,140
Dit weet je zeker
is de juiste manier?
347
00:31:47,184 --> 00:31:52,013
Eerlijk gezegd weet ik het niet zeker
van alles op dit moment.
348
00:31:54,799 --> 00:31:55,973
die honden
komen aardig in de buurt.
349
00:31:56,016 --> 00:31:58,106
We zitten een beetje in de val
onszelf hier.
350
00:31:58,149 --> 00:32:00,717
Ja, nou, laten we hopen dat ik het weet
hoe een kaart te lezen.
351
00:32:00,760 --> 00:32:03,067
Ik zou je niet vertrouwen
een boek lezen.
352
00:32:26,957 --> 00:32:28,828
O, shit.
353
00:32:28,871 --> 00:32:29,655
Wat?
354
00:32:29,698 --> 00:32:30,177
Shit.
355
00:32:30,221 --> 00:32:30,960
Wat is het?
356
00:32:31,004 --> 00:32:32,310
Dit heeft geen zin.
357
00:32:33,615 --> 00:32:36,182
Ik weet dat het hier hoort te zijn.
358
00:32:36,226 --> 00:32:38,663
Nou, is de kaart ondersteboven?
359
00:32:39,359 --> 00:32:41,666
Nee, de kaart is niet ondersteboven.
360
00:32:42,232 --> 00:32:43,885
Het moet... Is het?
361
00:32:51,936 --> 00:32:52,979
Hallo! Junior!
362
00:32:53,023 --> 00:32:53,980
Wat?
363
00:32:54,024 --> 00:32:54,677
Ik denk dat ik het gevonden heb.
364
00:32:54,720 --> 00:32:55,156
Hoezo?
365
00:32:56,722 --> 00:32:58,289
Kom hier.
Geef me een hand.
366
00:33:00,856 --> 00:33:02,162
Ik denk dat het onder de rotsen is.
367
00:33:04,207 --> 00:33:04,990
Oke.
368
00:33:28,359 --> 00:33:31,013
ik hoor je
niet willen praten.
369
00:33:32,101 --> 00:33:34,929
Het is in orde. ik heb het niet nodig
je om te praten.
370
00:33:34,973 --> 00:33:36,801
Ik wil dat je luistert.
371
00:33:37,889 --> 00:33:40,978
Zie je die man daar?
Hij mag je niet.
372
00:33:41,021 --> 00:33:44,721
Je hebt zijn broer vermoord,
en dit is niet goed.
373
00:33:44,764 --> 00:33:48,115
Hij wil je vermoorden
erg traag.
374
00:33:48,159 --> 00:33:51,857
Als je me helpt, misschien
Ik doe een goed woordje,
375
00:33:51,901 --> 00:33:55,034
en hij vermoordt je niet
zo langzaam, ja?
376
00:33:56,862 --> 00:33:58,298
Wie zit er in de tas?
377
00:33:58,341 --> 00:34:00,169
Hij spreekt!
378
00:34:00,213 --> 00:34:02,171
Zijn naam was Vitae.
379
00:34:02,215 --> 00:34:03,825
Je kende hem?
380
00:34:03,868 --> 00:34:05,217
Niet goed.
381
00:34:05,260 --> 00:34:10,700
Zodra de infectie begint, alleen
kan worden gestopt door verbranding.
382
00:34:12,311 --> 00:34:13,876
We hebben verzegeld
hoofddeuren,
383
00:34:13,920 --> 00:34:15,835
en iedereen op slot gedaan
binnenkant,
384
00:34:15,878 --> 00:34:19,404
maar er zijn andere
manieren in en uit.
385
00:34:20,927 --> 00:34:22,928
Wil je dat ik het je laat zien?
waar de andere ingang is.
386
00:34:22,971 --> 00:34:25,931
Ja! We waren aan het zoeken
voor hen toen je kwam
387
00:34:25,974 --> 00:34:28,020
en vermoordde onze mannen.
388
00:34:28,063 --> 00:34:30,064
We hebben niet eerst geschoten.
389
00:34:30,108 --> 00:34:32,241
Het maakt me niet uit wie er begint.
390
00:34:32,284 --> 00:34:34,852
Jonah, maakt het je uit wie er als eerste schiet?
391
00:34:36,201 --> 00:34:38,420
Ja, het kan Jona ook niet schelen.
392
00:34:39,421 --> 00:34:41,205
We moeten samenwerken.
393
00:34:48,298 --> 00:34:50,953
Zak openen.
394
00:34:59,439 --> 00:35:03,833
Nu begrijp je waarom iemand
proberen om de faciliteit binnen te gaan
395
00:35:03,877 --> 00:35:05,008
gevaarlijk.
396
00:35:05,966 --> 00:35:09,751
Dit eruit, dood alles.
397
00:35:14,843 --> 00:35:16,976
Hoe weet ik dat je bent?
de waarheid vertellen?
398
00:35:18,455 --> 00:35:23,329
Jij niet. maar waarheid
recht voor.
399
00:35:30,857 --> 00:35:32,294
Hallo.
400
00:35:33,903 --> 00:35:34,817
Weet je wat ik was
had je het eerder moeten vertellen?
401
00:35:34,860 --> 00:35:35,992
Ja.
402
00:35:36,035 --> 00:35:38,299
Dit is mijn laatste baan.
403
00:35:38,342 --> 00:35:42,127
Weet je wat, we komen eruit
hier, het is ook mijn laatste baan.
404
00:35:42,171 --> 00:35:43,825
Akkoord.
405
00:36:00,013 --> 00:36:01,797
Shit!
406
00:36:03,364 --> 00:36:05,801
De muur.
407
00:36:05,845 --> 00:36:07,149
Dat is handig.
408
00:36:07,193 --> 00:36:10,805
Ja. Waar is het lichaam?
409
00:36:24,251 --> 00:36:25,557
Ah.
410
00:36:32,911 --> 00:36:35,305
Laten we hopen dat deze wapens ons doen
beter dan de vorige man.
411
00:36:35,349 --> 00:36:36,437
Ja.
412
00:36:38,482 --> 00:36:44,357
Dus jij en Rachel, waarom?
zijn jullie uit elkaar?
413
00:36:45,358 --> 00:36:49,099
Jij, wil je dit nu doen?
414
00:36:50,100 --> 00:36:51,363
Ja, ik zou kunnen gebruiken
de afleiding.
415
00:36:51,406 --> 00:36:54,322
Ze kwam erachter
mijn conditie.
416
00:36:54,366 --> 00:36:56,323
Wat bedoel je met je?
emotionele onvolwassenheid?
417
00:36:56,367 --> 00:36:57,280
Dat is hem.
418
00:36:57,324 --> 00:36:58,499
Oh.
419
00:36:58,543 --> 00:37:01,894
Dat, en ze zei
de seks was te goed.
420
00:37:01,937 --> 00:37:03,285
Ja, dat is altijd
een dealbreaker.
421
00:37:11,423 --> 00:37:12,511
We moeten gaan.
422
00:37:13,991 --> 00:37:16,036
Het zal niet lang meer duren
ze volgen ons.
423
00:37:17,255 --> 00:37:19,517
Ik maak me meer zorgen om
wat er al in zit.
424
00:38:04,209 --> 00:38:06,254
Daar is ze.
425
00:38:10,257 --> 00:38:12,695
Wat de fuck?
426
00:38:16,480 --> 00:38:18,874
Het lijkt erop dat ze gevonden hebben
iets in het ijs.
427
00:38:18,917 --> 00:38:21,180
Fuck het geld,
laten we gaan.
428
00:38:31,102 --> 00:38:32,538
Ben je klaar met spelen?
detective,
429
00:38:32,581 --> 00:38:34,931
omdat je gewoon aan het typen bent
in willekeurige wachtwoorden.
430
00:38:42,198 --> 00:38:43,504
Geen stop
dingen aanraken!
431
00:38:45,027 --> 00:38:46,638
De expeditie om te herstellen
432
00:38:46,681 --> 00:38:48,987
onderwerp N's lichaam van de
gletsjer was een succes.
433
00:38:49,030 --> 00:38:51,990
Maar de menselijke proeven hebben
verwoestend bleek.
434
00:38:52,033 --> 00:38:54,079
Het vreemde bloed werkt
als een parasiet,
435
00:38:54,122 --> 00:38:56,080
en valt het menselijk DNA aan.
436
00:38:56,123 --> 00:38:58,299
Er is een theorie ontstaan onder
sommige van de wetenschappers
437
00:38:58,343 --> 00:39:00,998
dat dit exemplaar is
de bijbelse soort
438
00:39:01,041 --> 00:39:02,739
uit het boek Henoch.
439
00:39:02,782 --> 00:39:05,958
En als dat zo is, hadden we dat misschien moeten doen
liet het in het ijs. Kan zijn -
440
00:39:08,526 --> 00:39:11,224
Laat me het voor je samenvatten.
441
00:39:11,268 --> 00:39:15,097
De mens speelt God, en eindigt
het creëren van de verdomde duivel.
442
00:39:15,140 --> 00:39:16,402
Weet je nog
op zondagsschool
443
00:39:16,446 --> 00:39:17,447
toen ze les gaven
ons over gevallen engelen
444
00:39:17,491 --> 00:39:19,014
en de ark van Noach?
445
00:39:19,623 --> 00:39:21,319
Volgens mij heb ik die dag gemist.
446
00:39:21,363 --> 00:39:23,974
De gevallen engelen verkracht
de dochters van mannen,
447
00:39:24,018 --> 00:39:27,500
en ze creëerden deze soort van
monster, genaamd de Nephilim,
448
00:39:27,543 --> 00:39:30,110
die oorlog zou voeren tegen de mensheid.
449
00:39:30,153 --> 00:39:32,155
De mensheid had de strijd verloren,
en ze stonden op het punt
450
00:39:32,199 --> 00:39:36,376
van uitsterven wanneer
Noach bouwde de ark.
451
00:39:36,419 --> 00:39:38,944
God stuurt een vloed, en
hij heeft de wereld gereinigd
452
00:39:38,987 --> 00:39:41,555
van de gruwel.
453
00:39:41,599 --> 00:39:44,210
Ja.
454
00:39:44,253 --> 00:39:46,428
Ik ging zeker naar een
verschillende zondagsschool.
455
00:39:47,560 --> 00:39:49,170
Het hoort gewoon
een verhaal zijn, maar...
456
00:39:52,347 --> 00:39:56,525
Dus, wat, deze jongens hebben gevonden?
een alien in het ijs,
457
00:39:56,568 --> 00:39:58,744
en ze proberen
ons met hem fokken?
458
00:40:04,227 --> 00:40:05,271
Je trekt de schijven.
459
00:40:05,315 --> 00:40:06,403
Ja.
460
00:40:29,162 --> 00:40:31,381
Dr. Chloe?
461
00:40:33,600 --> 00:40:36,385
Dr. Chloe?
462
00:40:43,609 --> 00:40:45,219
Dr. Chloe.
463
00:41:06,716 --> 00:41:13,330
Hé, Marshall. Jij bent het
van het verleden.
464
00:41:13,374 --> 00:41:15,158
Je bent in een bunker met een
stel dode wetenschappers,
465
00:41:15,202 --> 00:41:19,032
en misschien een soort
van bijbelse soorten,
466
00:41:19,075 --> 00:41:21,555
dus controleer je levenskeuzes.
467
00:41:55,498 --> 00:41:57,152
Laat de bijl vallen.
468
00:42:00,242 --> 00:42:02,156
Dr. Chloe?
469
00:42:05,550 --> 00:42:07,117
Het is in orde.
470
00:42:07,683 --> 00:42:09,163
Junior, ik heb haar gevonden.
471
00:42:10,642 --> 00:42:13,209
Het is in orde. ik ga naar
haal je hier weg.
472
00:42:13,253 --> 00:42:17,126
Je moet stil zijn.
Ze voelen zich aangetrokken tot geluid.
473
00:42:24,524 --> 00:42:25,481
Oh, verdomme.
474
00:42:35,707 --> 00:42:37,666
Junior, help!
475
00:42:41,757 --> 00:42:43,322
Wat ben je verdomme?
476
00:42:54,376 --> 00:42:57,771
Wenk! Becket!
477
00:43:01,164 --> 00:43:03,253
O, shit!
478
00:43:13,785 --> 00:43:15,437
Wat is dat verdomme?
479
00:43:17,222 --> 00:43:17,875
Hebben we het gekregen?
480
00:43:17,918 --> 00:43:19,398
Wat is dit ding?
481
00:43:20,399 --> 00:43:21,182
Gaat het?
482
00:43:21,226 --> 00:43:22,617
Nee, ik ben verdomme niet in orde.
483
00:43:25,533 --> 00:43:26,709
Ze komen.
484
00:43:27,231 --> 00:43:28,319
Wat?
485
00:43:28,362 --> 00:43:29,537
Ze komen.
486
00:43:29,581 --> 00:43:31,190
Wat bedoelt u?
Zijn er meer van?
487
00:43:31,234 --> 00:43:33,627
We moeten
ga weg. Nutsvoorzieningen.
488
00:43:35,760 --> 00:43:37,457
Ja, oké, we moeten gaan.
489
00:43:59,389 --> 00:44:00,521
Wacht. Ach, shit.
490
00:44:00,564 --> 00:44:01,478
Wat is er verkeerd?
491
00:44:01,522 --> 00:44:02,566
Ze komen binnen.
492
00:44:02,610 --> 00:44:03,784
Wie komt er binnen?
493
00:44:03,828 --> 00:44:04,872
Je herinnert je het slechte
jongens buiten?
494
00:44:04,916 --> 00:44:06,918
Ja? Nou, ze zijn binnen.
495
00:44:08,397 --> 00:44:10,312
Het lijkt erop dat ze
proberen ons in te sluiten.
496
00:44:12,923 --> 00:44:14,838
Wil iemand zich overgeven?
497
00:44:15,795 --> 00:44:17,754
Overgeven? Ze zullen je vermoorden.
498
00:44:17,797 --> 00:44:19,798
Ze hebben iedereen vermoord.
499
00:44:19,842 --> 00:44:22,409
Ja, we hebben elkaar al ontmoet
ze op weg naar binnen.
500
00:44:27,413 --> 00:44:28,893
Neuken.
501
00:44:28,937 --> 00:44:29,633
Wat?
502
00:44:29,676 --> 00:44:30,939
Het is daar.
503
00:44:30,982 --> 00:44:33,942
We kunnen deze kant niet op.
Ik krijg bijna geen munitie meer.
504
00:44:33,985 --> 00:44:37,422
Ja, ik heb alleen
een paar vertrokken.
505
00:44:37,466 --> 00:44:38,902
Hé, ik heb een idee.
506
00:44:38,946 --> 00:44:41,775
Waarom doen mensen dat niet?
tegen niet-mensen?
507
00:44:56,875 --> 00:44:59,790
Hé, help me even naar boven.
508
00:45:00,529 --> 00:45:02,618
Ja.
509
00:45:05,317 --> 00:45:08,275
Oh kom op.
510
00:45:16,674 --> 00:45:17,588
Ik ga dood, we zijn...
gaan allemaal dood,
511
00:45:17,631 --> 00:45:19,068
dat weet je?
512
00:45:19,111 --> 00:45:19,720
Ja, ja, ja, we zijn allemaal
gaan sterven. Laten we gaan.
513
00:45:19,764 --> 00:45:20,721
Kom op.
514
00:45:20,765 --> 00:45:21,853
Klootzak.
515
00:45:23,376 --> 00:45:24,986
Heeft iemand?
vind het anders raar
516
00:45:25,029 --> 00:45:27,466
dat we naar een ventilatieopening gaan
toen we er net een zagen
517
00:45:27,510 --> 00:45:30,295
in een ventilatiegat gaan?
518
00:45:31,905 --> 00:45:34,821
Nee? Ik praat tegen mezelf?
519
00:46:09,460 --> 00:46:10,940
We moeten in beweging blijven.
520
00:46:12,679 --> 00:46:15,334
Het is vlak onder ons.
521
00:46:20,686 --> 00:46:21,774
We moeten verhuizen.
522
00:46:23,080 --> 00:46:24,865
Doc, we moeten in beweging blijven.
523
00:46:24,908 --> 00:46:26,779
Jij bent het uit het verleden.
524
00:46:26,823 --> 00:46:27,911
Je zit in een bunker met een stelletje
van dode wetenschappers.
525
00:46:27,955 --> 00:46:29,520
Zet dat ding uit!
526
00:46:29,564 --> 00:46:30,957
... sommige
bijbelse hybriden,
527
00:46:31,000 --> 00:46:32,480
dus misschien denken aan
je levenskeuzes.
528
00:46:32,523 --> 00:46:34,395
En weet je wat, kijk op de
Becket is omdat -
529
00:47:00,461 --> 00:47:03,376
Waar is het?
Waar is het?
530
00:47:05,248 --> 00:47:06,510
Gaan! Gaan!
531
00:47:08,425 --> 00:47:11,035
Ah!
532
00:47:11,079 --> 00:47:13,559
Blijven bewegen,
blijven bewegen!
533
00:47:13,603 --> 00:47:15,997
Dokter, beweeg gewoon met je reet.
Laten we gaan!
534
00:47:24,439 --> 00:47:26,744
Laten we gaan,
Wenk! Kom op!
535
00:47:26,788 --> 00:47:27,789
Beweging! Ga daar weg!
536
00:47:29,051 --> 00:47:30,618
Steek je hoofd omhoog,
Ik zweer bij God.
537
00:47:30,661 --> 00:47:32,402
Kom op, klootzak.
538
00:47:32,446 --> 00:47:33,446
Laat jezelf zien.
539
00:47:33,489 --> 00:47:35,796
Ben je goed?
540
00:47:35,839 --> 00:47:36,928
Neuken!
541
00:47:37,841 --> 00:47:39,321
Wat zijn we hier in godsnaam aan het doen?
542
00:47:39,365 --> 00:47:41,932
Neuken. neuken
freakshow hier beneden.
543
00:47:44,108 --> 00:47:47,067
Ben je goed?
Gaat het goed, dr. Chloe?
544
00:47:47,111 --> 00:47:49,590
Omdat we wat nodig hebben
verdomde antwoorden!
545
00:47:55,466 --> 00:47:56,989
O nee, nee!
Ik heb dat eerder gezien.
546
00:47:57,033 --> 00:47:58,381
Neuken.
547
00:47:58,424 --> 00:47:59,556
Wat doen we hier, cowboy?
548
00:48:02,776 --> 00:48:05,517
Haal me hier gewoon weg.
549
00:48:05,561 --> 00:48:06,866
Alsjeblieft.
550
00:48:07,955 --> 00:48:09,173
We zijn niet aan het neuken
deze kamer verlaten
551
00:48:09,217 --> 00:48:10,958
totdat je begint te vertellen
ons wat er aan de hand is.
552
00:48:11,001 --> 00:48:13,047
Het zijn genetische hybriden.
553
00:48:13,090 --> 00:48:16,005
Hybriden? Hybriden van wat?
554
00:48:16,049 --> 00:48:20,096
Deels mens, deels...
555
00:48:20,140 --> 00:48:22,010
Iets anders.
556
00:48:22,054 --> 00:48:23,794
Wat is het iets anders?
557
00:48:23,838 --> 00:48:26,493
We noemden het onderwerp N.
558
00:48:26,536 --> 00:48:29,452
We hebben zijn bloed afgenomen,
en maakte Adam ermee.
559
00:48:29,496 --> 00:48:31,801
Kunnen we nu gaan?
560
00:48:31,845 --> 00:48:32,933
Dit was die Nephilim
shit jongens
561
00:48:32,977 --> 00:48:34,979
hadden het over buiten.
562
00:48:35,022 --> 00:48:38,590
Oh God. Wat is er?
mis met jullie mensen?
563
00:48:38,633 --> 00:48:39,808
Je vindt iemand
in het verdomde ijs,
564
00:48:39,852 --> 00:48:41,462
je laat het in het verdomde ijs.
565
00:48:41,506 --> 00:48:42,768
Dit is wat
We moeten.
566
00:48:42,811 --> 00:48:44,639
We moeten de ander vinden
dienst ingang.
567
00:48:44,683 --> 00:48:47,685
We gaan naar binnen via medische,
in techniek.
568
00:48:47,728 --> 00:48:49,861
Hopelijk onderweg
we vinden Alfa.
569
00:48:49,904 --> 00:48:51,732
Nee nee nee nee.
570
00:48:51,776 --> 00:48:53,647
Wat nu?
571
00:48:53,691 --> 00:48:55,518
Ik ga daar niet naar beneden.
572
00:48:55,561 --> 00:48:56,823
Als de hel ben je
niet naar beneden gaan.
573
00:48:56,867 --> 00:48:59,478
Waarom? Waarom wil je niet?
daar naar beneden gaan?
574
00:48:59,522 --> 00:49:01,480
Dat is waar Adam
begon het allemaal.
575
00:49:01,524 --> 00:49:03,829
En ik heb net de laatste 20 . uitgegeven
uren zo ver weg
576
00:49:03,873 --> 00:49:05,657
vanaf daar mogelijk.
577
00:49:05,701 --> 00:49:07,485
Hoeveel van deze?
dingen zijn er?
578
00:49:07,529 --> 00:49:10,010
Deze vestiging heeft 22 medewerkers.
579
00:49:10,052 --> 00:49:12,533
hoeveel heb je?
denken zijn besmet?
580
00:49:15,710 --> 00:49:18,538
Allemaal behalve één.
581
00:49:21,062 --> 00:49:23,151
Jij bent degene,
Rechtsaf?
582
00:49:23,195 --> 00:49:26,024
Jij bent degene die is
niet besmet?
583
00:49:26,067 --> 00:49:29,069
Wacht, deze dingen
zijn verdomde mensen?
584
00:49:29,113 --> 00:49:31,202
Dit zijn jouw mensen?
585
00:49:32,203 --> 00:49:33,247
Misschien zijn ze aan het moorden
elkaar.
586
00:49:33,291 --> 00:49:34,639
Er is misschien minder
van hen inmiddels.
587
00:49:34,682 --> 00:49:36,815
Ze vallen hun eigen niet aan.
588
00:49:37,990 --> 00:49:39,296
dat niet
iets veranderen.
589
00:49:39,339 --> 00:49:40,166
We moeten nog gaan
die kant op.
590
00:49:40,210 --> 00:49:42,559
De inrichting is op slot.
591
00:49:42,602 --> 00:49:44,691
Je kon niet naar beneden gaan
daar als je wilt.
592
00:49:44,735 --> 00:49:46,128
We moeten naar boven.
593
00:49:46,171 --> 00:49:48,869
Wat is er mis met jou?
We kunnen niet terug naar boven.
594
00:49:48,913 --> 00:49:51,045
De militie is daarboven.
Ze volgden ons naar binnen.
595
00:49:51,088 --> 00:49:53,960
Waarom heb je ze geleid?
naar de ingang dan?
596
00:49:54,961 --> 00:49:56,572
Wie zijn jullie?
597
00:49:56,615 --> 00:49:58,660
Oh dat is leuk. Bedankt.
598
00:49:58,703 --> 00:50:00,183
Ook leuk jou te ontmoeten, oké?
599
00:50:00,227 --> 00:50:03,099
Uw kruisweg die u stuurde
een klein berichtje aan,
600
00:50:03,143 --> 00:50:05,884
uw speciale ops-team?
Zij zijn dood, en wij niet.
601
00:50:05,928 --> 00:50:08,147
En je zit in de shit. Dus,
we gaan naar beneden,
602
00:50:08,190 --> 00:50:09,626
met of zonder jou.
603
00:50:10,932 --> 00:50:12,412
De informatie zegt:
er is nog een tunnel
604
00:50:12,455 --> 00:50:14,196
dat leidt naar buiten. Wij vinden het,
we vinden Alfa,
605
00:50:14,240 --> 00:50:15,718
en we gaan hier weg.
606
00:50:21,681 --> 00:50:23,073
Ben je goed?
607
00:50:25,988 --> 00:50:27,773
Het gaat goed met mij.
608
00:50:48,921 --> 00:50:50,271
Het klinkt alsof ze het hebben vermoord.
609
00:50:52,273 --> 00:50:54,536
Of misschien heeft het hen gedood.
610
00:51:04,674 --> 00:51:06,937
Ik denk dat dit het is.
611
00:51:09,114 --> 00:51:11,289
Oké, wie is deze Adam?
Waarom is hij zo belangrijk?
612
00:51:11,332 --> 00:51:14,596
Adam was de eerste succesvolle
hybride 30 jaar geleden gecreëerd.
613
00:51:14,640 --> 00:51:15,989
Hij is hierheen verhuisd
voor insluiting
614
00:51:16,032 --> 00:51:17,208
toen hij onstabiel werd.
615
00:51:17,251 --> 00:51:18,905
Hebben jullie hem ingesloten?
616
00:51:18,948 --> 00:51:20,601
Kom op, Beck,
alles goed?
617
00:51:20,645 --> 00:51:22,037
Ik ben ermee bezig.
618
00:51:22,081 --> 00:51:24,083
Het DNA van proefpersoon N had nadelige
effecten op volwassen DNA.
619
00:51:24,127 --> 00:51:25,954
De enige manier om samen te voegen
de twee genetische stammen
620
00:51:25,998 --> 00:51:27,607
is een embryo.
621
00:51:27,651 --> 00:51:30,088
Nou, geweldig, dus hij is
een reageerbuisbaby.
622
00:51:30,132 --> 00:51:31,785
Wat is er met hem gebeurd?
623
00:51:31,829 --> 00:51:33,135
Heb je het net gehoord? Hij deed het niet
voldoende borstvoeding krijgen.
624
00:51:33,178 --> 00:51:35,093
Niemand vroeg of hij
was oké met zijn
625
00:51:35,137 --> 00:51:39,749
een wetenschappelijk experiment,
en hij knapte.
626
00:51:39,792 --> 00:51:41,316
Dat is wat er is gebeurd.
627
00:51:42,839 --> 00:51:44,970
Oke. Moraal van het verhaal,
je moet toestemming hebben.
628
00:51:45,014 --> 00:51:47,103
Begrepen.
629
00:51:49,366 --> 00:51:51,586
Hoi hoi! Stop hier!
630
00:51:51,629 --> 00:51:54,196
Laat het pistool vallen en zet
je handen omhoog!
631
00:51:54,240 --> 00:51:57,112
Doe het, en doe het nu!
632
00:51:57,156 --> 00:51:59,722
Nu tegen de muur!
633
00:51:59,766 --> 00:52:02,638
Verplaats het! Verplaats het nu!
634
00:52:02,682 --> 00:52:05,641
Laten we gaan!
635
00:52:05,685 --> 00:52:06,686
We zijn hier niet alleen.
636
00:52:06,729 --> 00:52:08,730
Nee shit, dat zijn we niet
alleen hier.
637
00:52:08,774 --> 00:52:09,905
Er is iets
levend hier beneden,
638
00:52:09,949 --> 00:52:11,255
en het is niet menselijk,
Oke? We kunnen een team vormen.
639
00:52:11,298 --> 00:52:12,343
Niet meer praten!
640
00:52:12,386 --> 00:52:13,909
Hou gewoon je stem laag.
641
00:52:13,953 --> 00:52:15,997
De volgende van jullie
wie spreekt krijgt een kogel
642
00:52:16,041 --> 00:52:18,826
tussen de ogen.
Ik heb alleen het meisje nodig.
643
00:52:18,870 --> 00:52:23,135
De rest van jullie,
Ik zou nu kunnen doden.
644
00:52:23,396 --> 00:52:24,875
Neuken.
645
00:52:34,275 --> 00:52:36,668
Ik ben gewoon
hier aan het spugen.
646
00:52:36,712 --> 00:52:38,235
De volgende keer dat u verzendt
een noodoproep uit,
647
00:52:38,279 --> 00:52:40,932
misschien vermelden dat er een verdomde is
monster hier met jou.
648
00:52:40,976 --> 00:52:44,022
Als ik dat wist, zou ik
anders hebben voorbereid.
649
00:52:44,066 --> 00:52:46,329
Als je het wist, jij
helemaal niet zou zijn gekomen.
650
00:52:46,373 --> 00:52:47,678
Dat heb je juist.
651
00:53:02,387 --> 00:53:04,258
Dus, was dat Adam?
652
00:53:05,084 --> 00:53:06,999
Hé, was dat Adam?
653
00:53:07,042 --> 00:53:11,046
Nee, Adam is dood.
Olek heeft hem vermoord.
654
00:53:11,090 --> 00:53:14,310
Olek? Wie is in godsnaam Olek?
655
00:53:14,353 --> 00:53:17,182
Hij was verantwoordelijk voor het houden van
Adam bevatte.
656
00:53:17,226 --> 00:53:19,271
O, wauw, hoezo?
Plot twist.
657
00:53:19,315 --> 00:53:21,185
Verzorger doodt de patiënt.
658
00:53:21,229 --> 00:53:23,143
Dus, waarom blijft hij rondhangen?
659
00:53:23,187 --> 00:53:25,363
Hij wil bewapenen
Adams onderzoek,
660
00:53:25,407 --> 00:53:26,973
die ik heb.
661
00:53:27,017 --> 00:53:28,366
Oh, ze heeft
het onderzoek.
662
00:53:28,410 --> 00:53:29,758
Dat is een beetje
informatie dat zou leuk zijn
663
00:53:29,801 --> 00:53:32,151
om het van tevoren te weten, dokter.
664
00:53:34,763 --> 00:53:37,025
Wat is het plan
als we hier wegkomen?
665
00:53:37,068 --> 00:53:39,984
Helikopter haalt ons op,
en we verlaten deze plek
666
00:53:40,028 --> 00:53:41,769
als een slecht geheugen.
667
00:53:54,997 --> 00:53:57,913
Oké, we moeten de . volgen
waterleiding naar het luik.
668
00:54:02,439 --> 00:54:04,745
Waar heb je deze kaart vandaan?
669
00:54:04,789 --> 00:54:05,833
Laten we gaan!
670
00:54:05,877 --> 00:54:07,182
Sproeier, sproeier.
671
00:54:15,929 --> 00:54:17,365
Jongens, ik heb er nog meer.
672
00:54:30,507 --> 00:54:33,118
Welke rode pijp?
Deze hele kamer is een rode pijp.
673
00:54:33,162 --> 00:54:35,163
Ik denk dat het deze is.
674
00:54:35,424 --> 00:54:37,470
Hoofd...
675
00:54:47,435 --> 00:54:49,350
Waarom maken ze?
de deuren zo klein?
676
00:55:28,384 --> 00:55:30,429
Oké, wat nu?
677
00:55:32,561 --> 00:55:35,259
Het volgende luik is op
het einde van dit niveau.
678
00:55:37,392 --> 00:55:40,394
Oke. Dat is eenvoudig
genoeg, ja?
679
00:55:40,438 --> 00:55:41,917
Laten we gaan.
680
00:55:42,570 --> 00:55:44,485
Shit. We hebben een probleem.
681
00:55:44,529 --> 00:55:46,834
Ja, zeven voet lang,
houdt van moorden voor de lol?
682
00:55:46,878 --> 00:55:48,140
praat niet veel,
heeft iets voor jou?
683
00:55:48,183 --> 00:55:49,533
Tenzij je aan het praten bent
over de roodharige,
684
00:55:49,576 --> 00:55:51,230
want ik annuleer mijn dibs.
685
00:55:51,273 --> 00:55:52,362
We komen eraan
aan de verkeerde kant
686
00:55:52,405 --> 00:55:53,667
van deze berg.
687
00:55:53,711 --> 00:55:56,277
We gaan het niet redden
op tijd naar de LZ.
688
00:55:58,454 --> 00:56:04,110
Oke. Uh, we zullen Alpha vinden,
zorg ervoor dat hij een satelliettelefoon heeft,
689
00:56:04,154 --> 00:56:05,416
anders bellen
Extractiepunt.
690
00:56:05,460 --> 00:56:08,071
Wat gebeurt er als we dat niet kunnen?
vind je vrienden?
691
00:56:14,468 --> 00:56:15,991
Ik denk dat ik moet leiden
de weg, ja?
692
00:56:16,034 --> 00:56:19,863
Ja, ik heb de kaart.
Ik zou vooraan moeten blijven.
693
00:56:19,907 --> 00:56:21,561
Oke.
694
00:56:21,604 --> 00:56:23,389
Trouwens, jij hebt het pistool.
695
00:56:49,063 --> 00:56:50,934
Wat betekent dat?
696
00:56:50,977 --> 00:56:53,066
De lockdown is voorbij.
697
00:57:26,922 --> 00:57:28,228
Hé, Rach, hè?
698
00:57:28,271 --> 00:57:29,316
Hoe gaat het?
699
00:57:31,230 --> 00:57:32,579
Help me haar vest uit te doen.
700
00:57:33,537 --> 00:57:35,103
Voorzichtig.
701
00:57:37,410 --> 00:57:38,324
Hé, hé, jij bent
gaat goed komen.
702
00:57:38,367 --> 00:57:40,456
Het komt goed met je.
703
00:57:41,674 --> 00:57:44,329
Hé, je gaat
in orde zijn, hè?
704
00:57:44,372 --> 00:57:46,462
Ja, ja, we hebben haar gevonden.
We hebben de wetenschapper gevonden.
705
00:57:46,505 --> 00:57:47,897
We gaan naar huis.
Het komt goed.
706
00:57:47,940 --> 00:57:49,159
Wat gebeurt er met haar?
707
00:57:49,202 --> 00:57:51,161
Ze heeft een snijwond
in haar onderbuik.
708
00:57:58,123 --> 00:57:59,603
Jongens?
709
00:58:02,171 --> 00:58:05,042
Oh, verdomme. Oké, jongens,
we moeten verhuizen.
710
00:58:05,086 --> 00:58:05,913
We moeten verhuizen.
Rach, we gaan...
711
00:58:05,956 --> 00:58:07,305
Ze kan het niet.
712
00:58:07,349 --> 00:58:09,307
Ze kan het niet.
713
00:58:09,351 --> 00:58:10,526
Wat bedoelt u?
714
00:58:13,659 --> 00:58:16,662
Oke oke. Het gaat
Goed zijn.
715
00:58:16,705 --> 00:58:17,663
Hoezo? We gaan
om je thuis te krijgen.
716
00:58:17,706 --> 00:58:19,229
Kunt u ons helpen, alstublieft?
717
00:58:19,273 --> 00:58:21,622
Het is te laat. Een keer
je bent besmet,
718
00:58:21,666 --> 00:58:23,232
er is niets dat je kunt doen.
719
00:58:23,276 --> 00:58:26,584
De hel is er niet!
Help haar!
720
00:58:26,627 --> 00:58:28,149
Ze draait zich om.
721
00:58:28,193 --> 00:58:30,325
Hé, kun je de wakker maken
rot op en help haar?
722
00:58:32,719 --> 00:58:34,155
Er is een medische afdeling
aan het eind van de gang.
723
00:58:34,199 --> 00:58:36,200
Zoek een brancard die we kunnen
gebruiken om haar uit te dragen.
724
00:58:36,243 --> 00:58:38,158
Oke. Oké, hé,
Ik ben zo terug.
725
00:58:38,202 --> 00:58:39,159
Ik ben zo terug.
726
00:58:39,203 --> 00:58:40,291
We hebben geen tijd.
727
00:58:40,334 --> 00:58:42,075
Ik zal snel zijn.
728
00:58:44,337 --> 00:58:46,644
Alles is
gaat goed komen.
729
00:58:49,038 --> 00:58:53,563
Hé, ik heb dit.
Ga voor ons de weg naar buiten zoeken.
730
00:58:53,607 --> 00:58:56,218
Oké, blijf gewoon onder druk
op de wond.
731
00:58:56,261 --> 00:58:58,176
ik ga op zoek naar
het volgende luik.
732
00:58:58,220 --> 00:58:59,743
Het komt goed met je.
733
00:59:02,223 --> 00:59:03,529
Hé, alles is
gaat goed komen.
734
00:59:03,572 --> 00:59:05,661
Hé, het komt wel goed.
735
00:59:05,705 --> 00:59:10,230
Het komt goed, ja.
736
00:59:10,273 --> 00:59:12,145
Het komt goed.
737
00:59:23,590 --> 00:59:26,287
Mijn excuses.
738
00:59:52,441 --> 00:59:55,531
Wat heb je verdomme...
Wat heb je in godsnaam gedaan?
739
00:59:55,575 --> 00:59:58,533
Ik heb je vriend geholpen.
740
01:00:01,797 --> 01:00:03,625
Rach.
741
01:00:05,757 --> 01:00:08,150
Je plaatst een kogel... Je plaatst
een kogel door haar hoofd.
742
01:00:08,194 --> 01:00:10,631
Zodra het bloed is
binnen, je kunt het niet stoppen.
743
01:00:10,675 --> 01:00:13,633
Je vriend draaide zich om.
Ze had pijn.
744
01:00:13,677 --> 01:00:15,287
Je hebt haar verdomme vermoord.
745
01:00:15,330 --> 01:00:17,419
Ik stopte haar lijden.
746
01:00:28,299 --> 01:00:29,516
Hé, doe het rustig aan.
747
01:00:29,560 --> 01:00:30,387
Vertel me waarom ik dat niet zou moeten doen
dood je verdomme,
748
01:00:30,430 --> 01:00:31,344
hier, nu, huh?
749
01:00:31,388 --> 01:00:32,781
Blijf kalm.
750
01:00:32,824 --> 01:00:34,086
Ik wist wat er gebeurde
naar haar omdat ik het heb gezien
751
01:00:34,130 --> 01:00:36,132
gebeuren keer op keer
aan mijn vrienden.
752
01:00:36,175 --> 01:00:37,654
Dit is niet het moment, oké?
753
01:00:37,698 --> 01:00:40,091
We kunnen dit later behandelen,
maar nu hebben we nodig
754
01:00:40,135 --> 01:00:41,310
aan de slag gaan.
755
01:00:42,703 --> 01:00:44,443
Ja, nou, ik zeg we zetten er twee
in de verdomde wetenschapper
756
01:00:44,487 --> 01:00:45,400
en ga verder.
757
01:00:45,443 --> 01:00:46,575
Hoi hoi. Niemand
anders moet dood.
758
01:00:46,619 --> 01:00:47,620
Luisteren.
759
01:00:47,663 --> 01:00:49,622
Je mag niet praten!
760
01:00:49,665 --> 01:00:51,798
De persoon die je
verzorgd is verdwenen.
761
01:00:51,841 --> 01:00:54,669
Hoe langer we hier blijven, hoe
gevaarlijker is het voor u.
762
01:00:57,672 --> 01:00:59,108
Hoor je dat?
763
01:00:59,152 --> 01:01:01,457
Ze gaan door
die deur elk moment.
764
01:01:01,501 --> 01:01:03,111
We moeten hier weg.
765
01:01:03,155 --> 01:01:04,286
Beweging.
766
01:01:04,330 --> 01:01:05,505
Nee, ik ga niet verhuizen.
Je denkt niet -
767
01:01:05,548 --> 01:01:06,767
Ga verdomme uit de weg.
768
01:01:06,811 --> 01:01:08,595
Nee, neem er gewoon een
ten tweede en denk -
769
01:01:08,639 --> 01:01:10,074
Beweging!
770
01:01:10,117 --> 01:01:11,205
Wat is er verdomme met jou aan de hand?
771
01:01:11,249 --> 01:01:12,163
Wat is er in godsnaam aan de hand?
met mij, hè?
772
01:01:12,206 --> 01:01:13,164
Wat is er verdomme met jou aan de hand?
773
01:01:13,207 --> 01:01:14,469
Ik probeer ons leven te redden.
774
01:01:14,513 --> 01:01:16,297
Ons leven redden, Beck? We
zou hier verdomme niet zijn
775
01:01:16,341 --> 01:01:17,384
als het niet voor jou was!
776
01:01:17,428 --> 01:01:18,472
Wat, als dit mijn schuld is?
777
01:01:18,516 --> 01:01:20,257
Ja, het is jouw verdomde schuld!
778
01:01:20,300 --> 01:01:22,128
Als je Mozes had laten doden
dat joch in het bos,
779
01:01:22,172 --> 01:01:24,087
we zouden in en uit zijn geweest.
780
01:01:24,130 --> 01:01:26,131
Maar nee, je bent te veel
van een verdomde teef
781
01:01:26,175 --> 01:01:27,567
de trekker overhalen!
782
01:01:27,611 --> 01:01:29,178
Het is hier.
783
01:01:30,222 --> 01:01:31,833
Hoe? Hoe volgt het ons?
784
01:01:31,876 --> 01:01:33,660
Hoe doe je dit, hè?
785
01:01:33,703 --> 01:01:36,140
Genoeg! ik heb gelijk
verdomme hier! Laten we er een eind aan maken!
786
01:01:36,184 --> 01:01:37,881
Kom op, laat jezelf zien!
787
01:01:45,627 --> 01:01:46,802
Verdomme!
788
01:01:48,369 --> 01:01:49,239
Kom laten we gaan!
789
01:02:02,860 --> 01:02:03,643
Gaan! Ga Ga Ga Ga Ga!
790
01:02:07,385 --> 01:02:10,518
Kom op! Kom op!
791
01:02:16,480 --> 01:02:17,873
Waar is Junior?
792
01:02:17,916 --> 01:02:19,744
Ik weet het niet.
793
01:02:19,788 --> 01:02:21,833
Junior, kun je me horen?
794
01:02:36,454 --> 01:02:38,760
Oh, wat ben jij in godsnaam
jongens doen het hier beneden?
795
01:02:42,721 --> 01:02:46,201
Kom hier. O, jij teef.
796
01:02:56,558 --> 01:02:59,736
O, shit. Hij is hier.
797
01:03:27,455 --> 01:03:28,412
Laat hem zijn mond houden.
798
01:03:31,851 --> 01:03:33,504
Het gaat ons horen.
799
01:03:35,723 --> 01:03:37,203
Geef me het mes.
800
01:04:02,660 --> 01:04:06,533
Mijn excuses. ik moet
gebruik je huis.
801
01:04:11,973 --> 01:04:13,931
Bedankt dat je me hebt, man.
802
01:04:13,975 --> 01:04:15,453
Er is daarbuiten iets.
803
01:04:21,895 --> 01:04:26,289
Junior, Junior kun je me horen.
804
01:04:26,333 --> 01:04:29,379
Wenk? Shit.
805
01:04:29,423 --> 01:04:30,990
Beck, ik ben in het mortuarium.
806
01:04:31,033 --> 01:04:35,907
Beck, ik ben in het mortuarium.
Waar zijn jullie?
807
01:04:37,343 --> 01:04:38,344
We moeten
blokkeer de deur!
808
01:04:42,651 --> 01:04:45,829
Ah! Ah! Junior, we hebben hulp nodig!
809
01:04:45,872 --> 01:04:46,873
Junior!
810
01:04:46,917 --> 01:04:49,919
Dank maatje.
Moet gaan.
811
01:04:52,878 --> 01:04:55,837
Beck, Beck, ik zit vast
in het mortuarium.
812
01:04:56,707 --> 01:04:59,666
Kom op! Kom op! Kom op!
813
01:05:01,886 --> 01:05:05,323
ik ga niet dood
hier. Laten we gaan.
814
01:05:08,326 --> 01:05:09,284
Junior!
815
01:05:12,329 --> 01:05:13,374
Junior!
816
01:05:13,417 --> 01:05:14,723
Junior, we kunnen het gebruiken
de afleiding!
817
01:05:30,868 --> 01:05:31,912
Ah!
818
01:05:50,929 --> 01:05:52,887
Oh, rot op, kerel.
819
01:05:54,410 --> 01:05:55,890
Waarom ging hij weg?
820
01:05:55,933 --> 01:05:57,892
Ik weet het niet.
821
01:05:58,501 --> 01:06:01,329
Ah! Ah!
822
01:06:06,377 --> 01:06:08,552
Shit.
823
01:06:16,038 --> 01:06:19,562
Oleks mannen zijn hier.
824
01:06:19,606 --> 01:06:22,000
Uiteindelijk gaan ze
om ons in te halen.
825
01:06:23,479 --> 01:06:26,481
Oh geweldig. Dus we hebben een
bandrecorder en een mes.
826
01:06:29,006 --> 01:06:30,877
Shit.
827
01:06:33,009 --> 01:06:34,488
Ah!
828
01:06:34,532 --> 01:06:35,794
Controleer de Becket's,
829
01:06:35,837 --> 01:06:37,448
vooral in de buurt
de vakantie.
830
01:06:37,491 --> 01:06:39,058
Dat zondagsschoolverhaal?
Misschien zitten ze in een sekte.
831
01:06:39,102 --> 01:06:41,451
En als laatste, komt goed
met Becket.
832
01:06:41,494 --> 01:06:44,845
Hij heeft een kind op komst,
en je bent blij voor hem,
833
01:06:44,889 --> 01:06:47,022
dus vat het niet persoonlijk op.
834
01:06:47,065 --> 01:06:48,545
En wat jou betreft...
835
01:07:21,965 --> 01:07:24,880
je bent geweest
beschadigd, hè?
836
01:07:25,142 --> 01:07:27,579
Mooi zo.
837
01:07:28,667 --> 01:07:31,147
Dit is gerechtigheid.
Je hebt mijn broer vermoord.
838
01:07:32,191 --> 01:07:35,890
Bereid je voor om te sterven, toch?
Is dat de lijn?
839
01:07:35,934 --> 01:07:37,674
Prinses bruid?
840
01:07:48,118 --> 01:07:49,815
Ah.
841
01:07:54,080 --> 01:07:55,777
Je hebt dit laten vallen.
842
01:07:57,039 --> 01:07:58,780
Bedankt.
843
01:07:58,823 --> 01:08:01,174
Je weet hoe
een van die gebruiken?
844
01:08:03,610 --> 01:08:05,525
Ik kom er wel uit.
845
01:08:06,526 --> 01:08:08,006
Laten we deze klootzakken gaan bakken.
846
01:08:08,049 --> 01:08:10,181
Stop.
847
01:08:10,746 --> 01:08:11,660
Wat?
848
01:08:11,704 --> 01:08:13,140
Je moet me hier weghalen.
849
01:08:13,184 --> 01:08:15,099
Ja, direct daarna
we krijgen Marshall.
850
01:08:15,142 --> 01:08:19,189
Nee. Als Olek dit onderzoek krijgt,
hij zal er een wapen van maken.
851
01:08:19,232 --> 01:08:24,150
En als dat gebeurt,
we zijn allemaal dood.
852
01:08:43,862 --> 01:08:44,907
Waar is Adam?
853
01:08:44,950 --> 01:08:46,996
Wie is Adam?
854
01:08:47,040 --> 01:08:49,216
Weet je het niet?
855
01:08:51,173 --> 01:08:52,740
Het verspreidt zich snel, ja?
856
01:08:52,783 --> 01:08:54,742
Je kan het voelen.
857
01:08:55,525 --> 01:08:57,527
Het verandert je lichaam.
858
01:08:58,092 --> 01:08:59,093
Het brengt ook waarheid.
859
01:08:59,137 --> 01:09:00,964
Wat wil je?
860
01:09:01,008 --> 01:09:03,184
Om je ziel te zien verdwijnen.
861
01:09:03,228 --> 01:09:06,143
Waar heb je het over?
862
01:09:06,186 --> 01:09:08,232
Het is erg
pijnlijk, ja?
863
01:09:08,275 --> 01:09:15,107
Eerst brandt het. Jouw bloed
zal koken, voelt als vuur.
864
01:09:15,151 --> 01:09:17,892
En dan zie je dingen,
herinneringen die niet van jou zijn.
865
01:09:17,936 --> 01:09:22,548
Je zult sterven en terugkomen,
herboren als Nephilim.
866
01:09:22,592 --> 01:09:24,028
Wat dan ook
je bent bezig, kerel,
867
01:09:24,072 --> 01:09:25,638
Ik zou graag een beetje willen
proeven, hè?
868
01:09:25,682 --> 01:09:27,988
Huh, geef me maar een beetje.
Geef papa wat.
869
01:09:28,032 --> 01:09:29,120
Zet het maar...
870
01:09:29,164 --> 01:09:30,773
Je bent een grappige kerel, hè?
871
01:09:30,816 --> 01:09:36,518
Ik beloof je, ik beloof het
jij, dat blijft niet duren.
872
01:09:36,561 --> 01:09:39,215
Maar als je het me vertelt
waar Adam is,
873
01:09:39,259 --> 01:09:41,783
Ik zal je uit je lijden verlossen.
874
01:09:41,826 --> 01:09:46,743
Ik heb je al gezegd.
Ik weet het niet...
875
01:09:50,878 --> 01:09:51,922
Ik heb hier wat hulp nodig!
876
01:10:00,626 --> 01:10:01,931
Je kunt niet houden
ik hier.
877
01:10:03,280 --> 01:10:05,195
Je kunt niet houden
ik hier.
878
01:10:13,289 --> 01:10:14,986
Als hij terug is...
879
01:10:15,682 --> 01:10:16,379
Ze.
880
01:10:16,422 --> 01:10:18,120
Ik weet het, ik weet het, ik weet het.
881
01:10:18,902 --> 01:10:20,686
We zullen met haar omgaan.
882
01:10:20,730 --> 01:10:23,776
En nu, weet je?
de waarheid heeft je vrijgemaakt.
883
01:10:23,820 --> 01:10:25,300
Dus alsjeblieft.
884
01:10:28,215 --> 01:10:29,999
Dus dit is Adams kamer?
885
01:10:30,042 --> 01:10:33,133
Ja. Dit is
waar ze hem hielden.
886
01:11:00,634 --> 01:11:02,810
Hij was hier de hele tijd.
887
01:11:12,254 --> 01:11:13,994
Oh God!
888
01:11:18,955 --> 01:11:20,826
We hebben Alpha tenminste gevonden.
889
01:11:22,393 --> 01:11:24,133
Oh, ik denk dat ik ga
overgeven.
890
01:11:24,177 --> 01:11:25,961
Junior, kun je me horen?
891
01:11:27,005 --> 01:11:29,225
Je lijkt me een zwakke man, ja?
892
01:11:30,313 --> 01:11:32,662
Ik zal je wat besparen
gebeurt hierna.
893
01:11:52,289 --> 01:11:53,333
Junior!
894
01:11:54,682 --> 01:11:56,901
Er wordt niets
door dit beton.
895
01:11:58,772 --> 01:12:00,252
Er zou moeten zijn
ergens een sateliettelefoon.
896
01:12:07,258 --> 01:12:09,086
Het werkt nog steeds.
897
01:12:10,218 --> 01:12:11,219
Oké, ik wil dat je
volg deze tunnel
898
01:12:11,262 --> 01:12:14,003
helemaal naar de top.
899
01:12:16,832 --> 01:12:18,137
Je komt niet?
900
01:12:18,181 --> 01:12:21,183
Als je aan de oppervlakte komt,
druk op deze knop.
901
01:12:21,227 --> 01:12:23,359
Ze zullen je komen zoeken.
902
01:12:26,406 --> 01:12:28,363
Bedankt.
903
01:12:51,950 --> 01:12:55,431
Kun je me dat verhaal vertellen?
weer over Adam?
904
01:12:56,345 --> 01:13:00,000
Wat? Waarom, we hebben geen tijd?
905
01:13:02,480 --> 01:13:05,353
Oh, ik denk dat we tijd hebben.
906
01:13:07,180 --> 01:13:09,747
Waarom vertel je het me niet?
het verhaal over Adam,
907
01:13:09,791 --> 01:13:12,272
degene waar hij wordt bewaard
hier zijn hele leven,
908
01:13:12,315 --> 01:13:15,100
en dan doodt hij zijn ontvoerders
zodat hij kon ontsnappen.
909
01:13:15,144 --> 01:13:16,710
Waarom vertel je het me niet?
dat verhaal weer?
910
01:13:16,753 --> 01:13:18,189
Waar heb je het over?
911
01:13:18,233 --> 01:13:20,888
Mijn vrouw is twaalf
weken zwanger.
912
01:13:20,931 --> 01:13:23,151
Ze heeft overgegeven
sinds het begin.
913
01:13:23,194 --> 01:13:24,978
Nu, ik dacht dat je
waren gewoon ziek,
914
01:13:25,021 --> 01:13:27,372
of misschien is het al dit bloed,
of het was dit verdomde schepsel
915
01:13:27,415 --> 01:13:31,332
jou achtervolgen.
Maar dan zie ik dit!
916
01:13:31,376 --> 01:13:34,900
Waarom zou Adam hebben?
een wieg op zijn kamer?
917
01:13:36,118 --> 01:13:37,119
Je maakt me bang.
918
01:13:37,163 --> 01:13:38,947
Hoe ver ben je?
919
01:13:38,991 --> 01:13:40,340
Je maakt me bang.
920
01:13:40,384 --> 01:13:43,386
Lieg niet tegen me! niet doen
je liegt verdomme tegen me.
921
01:13:46,389 --> 01:13:48,260
Oh!
922
01:13:50,130 --> 01:13:50,957
Oh God!
923
01:14:13,194 --> 01:14:15,022
Oh!
924
01:14:15,805 --> 01:14:18,199
Hoe ver ben je?
925
01:14:19,853 --> 01:14:23,246
Ik ben ongeveer hetzelfde als je vrouw.
926
01:14:24,378 --> 01:14:29,035
Je speelde verdomme
ons deze hele tijd.
927
01:14:29,078 --> 01:14:31,341
Heb je enig idee
hoeveel mensen stierven
928
01:14:31,384 --> 01:14:32,646
probeert u te redden?
929
01:14:32,690 --> 01:14:35,388
Wat zou je gedaan hebben
als je in mijn plaats was,
930
01:14:35,432 --> 01:14:38,347
met alleen foto's
van de echte wereld,
931
01:14:38,390 --> 01:14:42,089
en een loze belofte dat
op een dag zou je worden vrijgelaten!
932
01:14:43,395 --> 01:14:46,832
Ik was niet van plan om mijn zoon te laten
op deze plek worden opgevoed.
933
01:14:46,876 --> 01:14:48,834
Dus, wat, je hebt ze net vermoord?
934
01:14:49,574 --> 01:14:51,968
Niet allemaal.
935
01:14:53,361 --> 01:14:56,363
En de noodoproep? Mijn geld?
936
01:14:56,406 --> 01:14:57,886
Gewoon de wortel bij
het einde van een stok
937
01:14:57,929 --> 01:14:59,975
om ons ertoe te brengen u te komen redden.
938
01:15:01,411 --> 01:15:05,371
Waarom? Waarom zou je niet gewoon
vanaf het begin de waarheid vertellen?
939
01:15:05,414 --> 01:15:09,070
Weet je, ik wil geloven
dat je een goed mens bent.
940
01:15:09,113 --> 01:15:12,377
Maar je hebt gelogen. Waarom?
941
01:15:12,420 --> 01:15:15,945
Oh het spijt me.
Laat me dit nog eens proberen.
942
01:15:15,989 --> 01:15:18,512
Hallo, ik ben Chloë. ik was
gemaakt in een laboratorium,
943
01:15:18,556 --> 01:15:20,514
opgesloten gezeten
hier al 30 jaar,
944
01:15:20,558 --> 01:15:22,864
en ik heb mijn ontvoerders vermoord.
945
01:15:22,908 --> 01:15:26,389
Wil je me alsjeblieft redden?
946
01:15:26,432 --> 01:15:28,521
Is dat wat je wilde?
947
01:15:28,565 --> 01:15:30,044
In mijn ervaring,
mensen geven alleen om
948
01:15:30,088 --> 01:15:32,395
wanneer ze hebben
iets te winnen.
949
01:15:33,570 --> 01:15:36,920
Dus ik denk dat de
echte vraag is...
950
01:15:36,963 --> 01:15:39,401
Laat je me gaan?
951
01:15:43,404 --> 01:15:46,450
Ik snap waarom je het deed.
952
01:15:46,494 --> 01:15:48,191
Ik zou alles doen om mijn kind te redden.
953
01:15:52,237 --> 01:15:55,545
Maar daarom kan ik het niet laten
je verlaat deze kamer.
954
01:15:55,589 --> 01:15:59,505
Ik heb nu een dochter,
en je bloed...
955
01:16:00,506 --> 01:16:01,637
Dat is te gevaarlijk.
956
01:16:07,120 --> 01:16:08,295
Kom op.
957
01:16:12,995 --> 01:16:16,258
Je bent een goed mens, Becket.
958
01:16:16,302 --> 01:16:18,957
Het spijt me dat het zover is gekomen.
959
01:16:20,262 --> 01:16:23,177
Ik ga je niet vermoorden,
maar ik laat je niet
960
01:16:23,221 --> 01:16:25,136
verlaat deze kamer.
961
01:16:27,399 --> 01:16:32,229
Marshall had gelijk, jij
niet hebben wat nodig is.
962
01:16:33,665 --> 01:16:37,887
Soms om het monster te verslaan,
je moet het monster worden.
963
01:17:40,637 --> 01:17:42,552
Hallo!
964
01:17:44,422 --> 01:17:46,990
Laat hem vallen, lelijk,
of je vriendin krijgt het.
965
01:17:50,777 --> 01:17:52,125
Nog een keer bewegen, de volgende
een zit in je hoofd.
966
01:18:02,438 --> 01:18:04,049
Ik haat het om het te breken
voor jou, Beck,
967
01:18:04,092 --> 01:18:07,355
maar ze is geweest
tegen ons liegen.
968
01:18:07,399 --> 01:18:09,009
Bedankt voor de heads-up.
969
01:18:09,053 --> 01:18:11,490
Jij vermoord me, en hij
zal je uit elkaar scheuren.
970
01:18:22,065 --> 01:18:26,329
Weet je het niet?
Ik ben al dood.
971
01:20:35,529 --> 01:20:37,139
Olek.
972
01:20:40,273 --> 01:20:42,317
Alsjeblieft niet.
973
01:21:04,207 --> 01:21:06,817
Ik heb nooit bedoeld voor
je gewond raken.
974
01:21:11,213 --> 01:21:12,736
Mijn excuses.
975
01:21:13,780 --> 01:21:15,651
Het spijt me zeer.
976
01:21:16,347 --> 01:21:17,740
Vergeef mij alstublieft.
977
01:21:19,307 --> 01:21:22,439
Jij ging
om alles te veranderen.
978
01:21:24,746 --> 01:21:31,186
Wat heb je nu gedaan
kan niet ongedaan gemaakt worden.
979
01:21:36,191 --> 01:21:38,236
Ik ga alles veranderen.
980
01:21:41,413 --> 01:21:43,589
Maar ik doe het op mijn manier.
981
01:22:59,481 --> 01:23:00,612
Ah!
982
01:23:17,976 --> 01:23:21,327
Weet je, dat deed het niet
op deze manier moeten zijn.
983
01:23:21,370 --> 01:23:24,895
Ik wilde je laten leven, maar
je kon me niet laten gaan.
984
01:23:26,679 --> 01:23:28,637
Ik zal je dochter geven
hetzelfde geschenk
985
01:23:28,681 --> 01:23:31,726
dat is mij gegeven.
986
01:23:31,770 --> 01:23:34,599
Ze zal het zaad van mijn zoon dragen.
987
01:23:47,001 --> 01:23:48,306
Hallo!
988
01:25:10,683 --> 01:25:12,772
Oh!
989
01:26:02,033 --> 01:26:04,425
Is ze dood?
990
01:26:04,469 --> 01:26:07,951
Ja, ze is dood.
991
01:26:14,521 --> 01:26:16,915
Wat gaan we vertellen?
mensen wat is hier gebeurd?
992
01:26:16,959 --> 01:26:19,657
Nou, we gaan
zeg dat het jouw idee was om te komen.
993
01:26:21,440 --> 01:26:24,791
Hé, mag ik zijn?
nu de peetvader van je dochter?
994
01:26:25,140 --> 01:26:27,403
Wat?
995
01:26:27,446 --> 01:26:30,492
Je zei dat ik bereid moest zijn
opofferen, toch?
996
01:26:30,535 --> 01:26:32,668
Nou, ik denk dat ik net heb gered
de hele wereld.
997
01:26:34,452 --> 01:26:36,019
Komt mij dat binnen?
998
01:26:36,063 --> 01:26:38,629
Ja.
999
01:26:39,674 --> 01:26:41,981
Ja, je bent nu zeker binnen.
1000
01:26:49,509 --> 01:26:51,641
Dus je gaat opstaan,
1001
01:26:51,685 --> 01:26:53,991
of moet ik je slepen?
deze ladder op?
1002
01:26:55,079 --> 01:26:57,733
Ik zal je wat vertellen,
jij gaat door.
1003
01:26:57,777 --> 01:27:01,867
Ik ga hier gewoon rusten
nog wat langer.
1004
01:27:02,868 --> 01:27:04,696
Kom op, dat is
oke. Laten we gaan.
1005
01:27:05,566 --> 01:27:08,742
Ik ga nergens heen, Beck.
1006
01:27:08,786 --> 01:27:10,788
Ik ben besmet, man.
1007
01:27:11,876 --> 01:27:14,183
Daarom zijn we
ga je helpen.
1008
01:27:16,533 --> 01:27:18,447
Er is geen hulp.
1009
01:27:18,490 --> 01:27:19,752
Er is geen remedie.
1010
01:27:19,796 --> 01:27:21,754
De hel is er niet.
1011
01:27:21,798 --> 01:27:24,714
Oké, ik ga niet weg
jij hier beneden, dus laten we gaan.
1012
01:27:24,757 --> 01:27:27,846
Akkoord? De helikopter is er.
We moeten aan de slag,
1013
01:27:27,890 --> 01:27:29,935
dus geef me je hand,
en laten we je reet pakken
1014
01:27:29,979 --> 01:27:31,198
deze ladder op.
1015
01:27:34,548 --> 01:27:38,508
Ze hadden haar opgesloten
hier beneden met een reden.
1016
01:27:41,597 --> 01:27:43,208
Er is geen remedie.
1017
01:27:43,251 --> 01:27:45,601
Dat weet je niet.
1018
01:27:45,645 --> 01:27:48,517
ik weet dat je wilt
om mij te redden, man.
1019
01:27:48,561 --> 01:27:51,911
Maar nieuwe missie, breng je naar huis.
1020
01:29:43,008 --> 01:29:46,011
Hallo? Wie is dit?
1021
01:29:47,882 --> 01:29:51,146
Jacobus? Ben jij dat?
1022
01:29:51,189 --> 01:29:52,669
Jacobus?
1023
01:29:52,712 --> 01:29:55,280
Hallo? Jacobus, ben je daar?
1024
01:29:57,674 --> 01:30:01,981
Jacobus? Ben jij dat?
Praat met me, James!
1025
01:30:09,336 --> 01:30:11,294
Wij hebben
iemand hier.
1026
01:30:11,338 --> 01:30:12,339
Trek het naar binnen.
1027
01:30:43,125 --> 01:30:48,124
Geleverd door explosieveskull
https://twitter.com/kaboomskull
74078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.