All language subtitles for Countdown of Love E12 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:04,620 [Put Down Your Phone for One Day, Ten Things to Do Together] 2 00:00:05,400 --> 00:00:12,400 Timing and Subtitles brought to you by ⏳ The Attached Team ⌛ @ Viki 3 00:00:13,600 --> 00:00:20,120 [Hug Ten or More Times] 4 00:00:38,850 --> 00:00:42,190 [Exercise Together] 5 00:00:43,000 --> 00:00:45,960 Yes, just stir in one direction. 6 00:00:46,560 --> 00:00:48,110 That's right. 7 00:00:58,570 --> 00:01:01,670 [Learn to Make a Dessert Together] 8 00:01:01,670 --> 00:01:06,260 We made some cakes today to share with everyone, as a thank-you for taking care of us. 9 00:01:06,260 --> 00:01:07,810 Here they come. 10 00:01:07,810 --> 00:01:09,810 Thank you, Sister Qianjin. 11 00:01:09,810 --> 00:01:11,820 - You're welcome. - Here you go. - It looks delicious. 12 00:01:11,820 --> 00:01:13,860 Here you go. [Accompany Each Other to Do Something He/She Wants to Do] 13 00:01:13,860 --> 00:01:17,220 - Here you go. - Thank you, Brother. 14 00:01:30,960 --> 00:01:34,490 [Do Something Special] 15 00:01:48,930 --> 00:01:51,890 [Put Down the Coffee and Make Tea for Each Other] 16 00:01:52,480 --> 00:01:54,610 Are you scared? 17 00:01:54,610 --> 00:01:57,000 [Blood Red Qipao Hall] 18 00:02:05,730 --> 00:02:08,850 It's fake! It's fake! It's fake! 19 00:02:08,850 --> 00:02:12,000 Did you get scared? I'm here. [Together Play a Game that Young People Like to Play Nowadays] 20 00:02:12,950 --> 00:02:16,290 It's all here. How much? 21 00:02:16,290 --> 00:02:19,660 - Lu Fan! Zhu Li. - Old Zhou. 22 00:02:19,660 --> 00:02:21,390 Qianjin. 23 00:02:23,610 --> 00:02:26,510 I told you to take the day off. Why are you spending it here? 24 00:02:26,510 --> 00:02:28,510 I'm here with him. 25 00:02:32,910 --> 00:02:37,210 - Do you have to be that lovey-dovey? - The cat food is all here. 26 00:02:38,620 --> 00:02:42,030 - Look… - Old Zhou, tell me. How was your date? 27 00:02:42,030 --> 00:02:46,290 - Was it great? -You always talk dirty. Help me move these. Why do you have such a big mouth? 28 00:02:46,290 --> 00:02:48,150 Go! 29 00:02:48,150 --> 00:02:49,800 Look at them. 30 00:02:55,910 --> 00:03:00,280 Miss Shi, Old Zhou is pretty romantic, isn't he? I didn't expect that of him. 31 00:03:00,280 --> 00:03:05,030 Even I was shocked that night. He's really something. 32 00:03:05,030 --> 00:03:07,590 Get moving! 33 00:03:07,590 --> 00:03:10,500 These two… How many days has it even been? 34 00:03:10,500 --> 00:03:15,130 And they're already echoing each other and acting so much like a couple! 35 00:03:15,130 --> 00:03:17,530 Qianjin, 36 00:03:18,360 --> 00:03:23,640 how's it been? What have you two... 37 00:03:23,640 --> 00:03:26,210 done lately? 38 00:03:28,280 --> 00:03:30,460 Let's go. 39 00:03:30,460 --> 00:03:32,500 What have you done? 40 00:03:33,710 --> 00:03:34,850 - All right, that should be it. - That's it. 41 00:03:34,850 --> 00:03:36,870 Get in the car. Let's go. 42 00:03:39,100 --> 00:03:42,600 [Angel Pet Funeral Services] [Pet Ferryman] 43 00:03:56,210 --> 00:03:58,310 Dou Dou. 44 00:04:04,010 --> 00:04:05,690 What are you doing? 45 00:04:06,370 --> 00:04:08,910 Let them go! Stop! 46 00:04:08,910 --> 00:04:11,720 - Let's go! - Stop! 47 00:04:17,690 --> 00:04:20,250 Don't go! Stop right there! 48 00:04:26,070 --> 00:04:27,910 Sister Hong! 49 00:04:30,150 --> 00:04:31,990 - Sister Hong! - Xiao Zhou. 50 00:04:31,990 --> 00:04:33,970 - Sister Hong, what's going on? - What happened, Sister Hong? 51 00:04:33,970 --> 00:04:36,670 - What's going on, Sister Hong? - Those dog thieves took our dogs! 52 00:04:36,670 --> 00:04:38,660 - That's the car! - Go after them! 53 00:04:38,660 --> 00:04:41,530 - Let's go! - Hurry. 54 00:04:41,530 --> 00:04:43,110 Get in the car! 55 00:04:45,740 --> 00:04:47,910 Be careful! 56 00:05:03,200 --> 00:05:05,550 Brother Qiang, someone's chasing after us. 57 00:05:07,710 --> 00:05:09,900 Get in front of him! To the left! 58 00:05:13,690 --> 00:05:15,340 Hurry. 59 00:05:20,490 --> 00:05:22,370 Watch out, Old Zhou! 60 00:05:27,300 --> 00:05:30,580 - Old Zhou, block him! Block him! - Okay! 61 00:05:51,200 --> 00:05:53,700 Stop! Stop the truck! 62 00:05:53,700 --> 00:05:56,130 - Hurry! - I'm telling you to stop the truck! 63 00:05:56,130 --> 00:05:58,130 Old Zhou, cut him off! 64 00:06:07,270 --> 00:06:08,720 Come on! 65 00:06:10,990 --> 00:06:13,150 - Save the dogs! - Qianjin, go! 66 00:06:15,060 --> 00:06:16,970 Save the dogs! 67 00:06:21,400 --> 00:06:23,590 - Hurry! - This way, hurry! 68 00:06:23,590 --> 00:06:25,250 Qianjin. 69 00:06:43,640 --> 00:06:46,950 - Lu Fan! - Don't worry about me! Save the dogs first! 70 00:06:46,950 --> 00:06:48,840 Lu Fan! 71 00:06:56,510 --> 00:06:59,720 - Zhou Qingyan! - Lu Fan! 72 00:07:18,800 --> 00:07:22,130 - Qianjin! - Who told you to mess with me? 73 00:07:22,130 --> 00:07:23,870 Qianjin! 74 00:07:54,710 --> 00:07:57,220 Zhou Qingyan! 75 00:07:59,280 --> 00:08:02,720 Old Zhou! 76 00:08:04,960 --> 00:08:07,290 Zhou Qingyan! 77 00:08:11,010 --> 00:08:12,480 Zhou Qingyan! 78 00:08:12,480 --> 00:08:14,980 - Zhou Qingyan. - Zhou Qingyan! 79 00:08:14,980 --> 00:08:17,050 Zhou Qingyan! 80 00:08:17,890 --> 00:08:19,290 Wake up! 81 00:08:19,290 --> 00:08:20,970 - Old Zhou! - Zhou Qingyan! 82 00:08:20,970 --> 00:08:24,900 - Zhou Qingyan! - Help! 83 00:08:24,900 --> 00:08:27,810 - Excuse me! - Zhou Qingyan! Zhou Qingyan! 84 00:08:27,810 --> 00:08:30,780 - Doctor, please help him. - Zhou Qingyan! 85 00:08:30,780 --> 00:08:32,960 Old Zhou! Don't fall asleep, Old Zhou! 86 00:08:32,960 --> 00:08:35,040 - Hang in there, Zhou Qingyan! - Old Zhou, hang in there! 87 00:08:35,040 --> 00:08:38,140 Old Zhou! Doctor! Please help him, Doctor! 88 00:08:38,140 --> 00:08:40,430 - Okay, don't worry! - Old Zhou! 89 00:08:40,430 --> 00:08:42,470 - Please help him! - Quick! 90 00:08:42,470 --> 00:08:44,560 Here. 91 00:08:44,560 --> 00:08:46,250 Slowly. 92 00:08:46,250 --> 00:08:47,700 You can't go into the operating room. 93 00:08:47,700 --> 00:08:49,850 Wait out here, all right? 94 00:08:49,850 --> 00:08:52,890 Don't worry. We'll do our best to help him, okay? 95 00:08:54,580 --> 00:08:57,200 Qianjin. 96 00:08:57,200 --> 00:08:58,950 Don't worry. 97 00:09:00,540 --> 00:09:03,590 He'll be fine. Believe in Old Zhou. 98 00:09:03,590 --> 00:09:05,590 Believe in the doctors. 99 00:10:17,750 --> 00:10:19,950 Doctor, how'd it go? 100 00:10:19,950 --> 00:10:22,720 His injuries aren't that serious, 101 00:10:22,720 --> 00:10:25,620 but he lost a lot of blood 102 00:10:25,620 --> 00:10:28,670 because he has low blood platelets and his blood doesn't clot easily. 103 00:10:28,670 --> 00:10:32,920 He needs a large amount of blood transfused, or his life can be in danger at any moment. 104 00:10:32,920 --> 00:10:35,020 Quickly give him the blood transfusion then! 105 00:10:35,020 --> 00:10:37,870 But the tests indicate 106 00:10:37,870 --> 00:10:39,620 that his blood type is very rare. 107 00:10:39,620 --> 00:10:42,260 He's Rh-null, 108 00:10:42,260 --> 00:10:45,300 which is also what we call the Golden Blood type. 109 00:10:45,300 --> 00:10:49,360 There are very few people with this blood type worldwide. 110 00:10:49,360 --> 00:10:52,420 I'm afraid you'll need more than 200 ml to save someone. 111 00:10:52,420 --> 00:10:56,230 If saving a stranger requires that much of my time, 112 00:10:56,230 --> 00:10:58,450 I have no choice but to refuse. 113 00:10:59,590 --> 00:11:01,650 I am. 114 00:11:01,650 --> 00:11:02,940 Doctor. 115 00:11:02,940 --> 00:11:06,570 I have the Golden Blood type. Please do whatever it takes to help him, Doctor! 116 00:11:06,570 --> 00:11:07,850 Draw my blood! 117 00:11:07,850 --> 00:11:09,350 Really? 118 00:11:09,350 --> 00:11:12,570 That's great! Come on, come with me! Hurry. 119 00:11:50,710 --> 00:11:54,560 You really can't draw any more blood after this bag. You're done for if we draw any more. 120 00:11:54,560 --> 00:11:58,450 Draw as much as he needs. Be sure to save him. 121 00:11:58,450 --> 00:12:01,820 Rest up first. Come on, hold this down. 122 00:12:15,600 --> 00:12:19,880 ♫ Your brilliance shines over the whole world and the vast universe ♫ 123 00:12:19,880 --> 00:12:23,390 ♫ The world's greatest hope ♫ 124 00:12:23,390 --> 00:12:27,770 ♫ Thinking of you day and night, guiding me ahead ♫ 125 00:12:27,770 --> 00:12:30,930 ♫ My world is perfect because of you ♫ 126 00:12:30,930 --> 00:12:35,010 ♫ It was you who lit up the endless river of stars ♫ 127 00:12:35,010 --> 00:12:38,890 ♫ And gave the whole world something romantic ♫ 128 00:12:38,890 --> 00:12:42,750 ♫ While I was greedy in the moment ♫ 129 00:12:42,750 --> 00:12:46,490 ♫ Revolving around you ♫ 130 00:12:46,490 --> 00:12:50,760 ♫ Your brilliance shines over the whole world and the vast universe ♫ 131 00:12:50,760 --> 00:12:54,350 ♫ Even the tranquil sea lifts its waves ♫ 132 00:12:54,350 --> 00:12:58,760 ♫ You're like a star, when lit, dissipates the clouds and mist ♫ 133 00:12:58,760 --> 00:13:02,130 ♫ Unwilling to let the world have regrets ♫ 134 00:13:02,130 --> 00:13:05,150 ♫ Your brilliance shines— ♫ 135 00:13:12,660 --> 00:13:16,900 ♫ Your brilliance shines over the whole world and the vast universe ♫ 136 00:13:16,900 --> 00:13:20,450 ♫ The world's greatest hope ♫ 137 00:13:20,450 --> 00:13:24,670 ♫ Thinking of you day and night, guiding me ahead ♫ 138 00:13:24,670 --> 00:13:31,660 ♫ My world is perfect because of you ♫ 139 00:13:33,980 --> 00:13:36,610 Zhou Qingyan! Zhou Qingyan! 140 00:13:36,610 --> 00:13:38,260 Zhou Qingyan! 141 00:13:45,920 --> 00:13:49,580 Shi Qianjin, congratulations. 142 00:13:49,580 --> 00:13:53,000 It seems like you've learned to give and love, 143 00:13:53,000 --> 00:13:56,810 and you found a way to stop the watch from ticking backward. 144 00:13:56,810 --> 00:14:00,900 You can stay in your world now. 145 00:14:05,580 --> 00:14:10,230 You can return to your world if you continue down that way. 146 00:14:10,230 --> 00:14:13,660 What about Zhou Qingyan? Did I save him? 147 00:14:14,480 --> 00:14:17,100 His life ends here. 148 00:14:17,100 --> 00:14:21,050 - You can't save him. - Impossible! Impossible! 149 00:14:21,050 --> 00:14:22,200 Zhou Qingyan! 150 00:14:22,200 --> 00:14:23,560 - Zhou Qingyan! - Go while there's still light! 151 00:14:23,560 --> 00:14:27,280 Otherwise, you'll be here forever and never go back! 152 00:14:27,280 --> 00:14:29,570 Zhou Qingyan! Zhou Qingyan! 153 00:14:29,570 --> 00:14:32,230 You can't get on! You won't see me ever again if you get on! 154 00:14:32,230 --> 00:14:35,870 You'll be breaching our contract! Zhou Qingyan! Zhou Qingyan! 155 00:14:35,870 --> 00:14:37,620 Let's go! 156 00:15:09,300 --> 00:15:11,260 Qianjin! 157 00:15:17,090 --> 00:15:18,760 Where are we? 158 00:15:18,760 --> 00:15:21,970 This isn't a good place to be. 159 00:15:21,970 --> 00:15:24,890 This is where I got my life countdown watch from. You can't get on. 160 00:15:24,890 --> 00:15:26,920 You'll actually be dead if you get on! 161 00:15:26,920 --> 00:15:29,650 So the watch is real? 162 00:15:30,870 --> 00:15:32,560 Hurry and leave! 163 00:15:40,940 --> 00:15:43,000 Hurry and leave! 164 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 Let's go! Hurry! 165 00:15:47,950 --> 00:15:50,370 Hurry, Zhou Qingyan! 166 00:15:50,370 --> 00:15:51,960 Qianjin. 167 00:15:53,370 --> 00:15:55,170 I can't get over there. 168 00:15:56,780 --> 00:15:59,000 Come on! 169 00:15:59,000 --> 00:16:00,810 Come on! 170 00:16:11,990 --> 00:16:15,710 Zhou Qingyan! Zhou Qingyan! 171 00:16:15,710 --> 00:16:19,540 You said you wouldn't ever leave me again. 172 00:16:20,260 --> 00:16:24,810 We just signed a new contract and the old one hasn't even expired yet! 173 00:16:24,810 --> 00:16:27,170 - Zhou Qingyan. - Qianjin. 174 00:16:28,810 --> 00:16:30,510 Hurry and get out of here. 175 00:16:31,230 --> 00:16:33,380 No! 176 00:16:33,380 --> 00:16:36,060 - If anything, I'm staying here with you. - Qianjin. 177 00:16:36,060 --> 00:16:38,090 I'm not leaving! 178 00:16:47,350 --> 00:16:49,450 I'm not leaving! 179 00:16:56,490 --> 00:17:00,160 ♫ The heart closes a window ♫ 180 00:17:00,160 --> 00:17:04,040 ♫ When love loses its way trying to be brave ♫ 181 00:17:04,040 --> 00:17:07,090 ♫ Cowardly escape is what I can use ♫ 182 00:17:07,090 --> 00:17:10,860 ♫ to build a wall to block ♫ 183 00:17:10,860 --> 00:17:14,580 ♫ The heart closes a window ♫ 184 00:17:14,580 --> 00:17:19,540 ♫ I forgot who I used to be ♫ 185 00:17:19,540 --> 00:17:21,410 Zhou Qingyan! 186 00:17:22,280 --> 00:17:24,370 Zhou Qingyan! 187 00:17:25,600 --> 00:17:28,870 ♫ That rare glimmer ♫ 188 00:17:28,870 --> 00:17:30,770 ♫ The heart closes a window ♫ 189 00:17:30,770 --> 00:17:32,560 Zhou Qingyan! 190 00:17:32,560 --> 00:17:36,430 ♫ When love loses its way trying to be brave ♫ 191 00:17:36,430 --> 00:17:39,800 ♫ Cowardly escape is what I can use ♫ 192 00:17:39,800 --> 00:17:43,250 ♫ to build a wall to block ♫ 193 00:17:43,250 --> 00:17:46,890 ♫ The heart closes a window ♫ 194 00:17:46,890 --> 00:17:51,090 ♫ I forgot who I used to be ♫ 195 00:17:51,090 --> 00:17:54,700 ♫ I pray that I can see in my dreams every night ♫ 196 00:17:54,700 --> 00:18:03,900 ♫ That rare glimmer ♫ 197 00:18:16,410 --> 00:18:20,030 Zhou Qingyan! 198 00:18:24,380 --> 00:18:26,960 Qianjin! You're awake. 199 00:18:26,960 --> 00:18:28,740 She's awake! 200 00:18:31,250 --> 00:18:32,990 Where am I? 201 00:18:32,990 --> 00:18:36,160 You're in a counseling office. 202 00:18:36,160 --> 00:18:39,280 He's your therapist, Lu Fan. 203 00:18:40,720 --> 00:18:43,040 Congratulations, Shi Qianjin. 204 00:18:43,040 --> 00:18:46,050 It seems that your therapy has been very successful. 205 00:18:48,590 --> 00:18:51,730 Counseling office? 206 00:18:52,430 --> 00:18:54,950 Therapy? 207 00:18:54,950 --> 00:18:57,040 What do you mean? 208 00:18:58,660 --> 00:19:02,650 This all started a few months ago. 209 00:19:04,580 --> 00:19:09,230 Mr. Shi Ye came into my counseling room for the first time to ask for help. 210 00:19:09,230 --> 00:19:12,380 At that time, he already knew he had physical problems. 211 00:19:12,380 --> 00:19:15,720 He didn't know when he would suddenly leave this world. 212 00:19:16,520 --> 00:19:19,390 He was anxious and terrified. 213 00:19:19,390 --> 00:19:23,680 He was worried whether his beloved daughter would be able 214 00:19:23,680 --> 00:19:26,010 to successfully take over his company after he passed away. 215 00:19:26,010 --> 00:19:29,540 He also regretted not showing you enough love, 216 00:19:29,540 --> 00:19:32,090 and was worried that you wouldn't live a happy life. 217 00:19:32,090 --> 00:19:37,400 Unexpectedly, what Mr. Shi Ye was most worried about, still happened. 218 00:19:37,400 --> 00:19:41,230 Zhu Li found that you were losing sleep, taking medication, 219 00:19:41,230 --> 00:19:44,280 and losing hair frequently after he left. 220 00:19:44,280 --> 00:19:47,580 So she found me as your father asked. 221 00:19:47,580 --> 00:19:49,440 [Lu Fan Counseling Office] 222 00:19:51,700 --> 00:19:56,330 Zhu Li knew your character. She knew that you would resist 223 00:19:56,330 --> 00:19:58,560 if she forced you here for therapy. 224 00:19:58,560 --> 00:20:02,410 So, this was a big-scale hypnosis 225 00:20:02,410 --> 00:20:04,350 that needed everyone's cooperation. 226 00:20:08,750 --> 00:20:10,840 In fact, I asked Zhu Li 227 00:20:10,840 --> 00:20:14,010 to intentionally flash the watch your father left behind 228 00:20:14,010 --> 00:20:17,930 in places you would easily notice for a while now. 229 00:20:17,930 --> 00:20:20,350 The purpose was to have your father's watch 230 00:20:20,350 --> 00:20:23,630 stick in your subconsciousness. 231 00:20:30,620 --> 00:20:33,800 Do you still remember what happened at the cemetery? 232 00:20:59,320 --> 00:21:04,330 Your hypnosis started from that moment. 233 00:21:08,070 --> 00:21:11,280 So everything that happened in the hypnotic world 234 00:21:11,280 --> 00:21:13,630 were all things you made happen? 235 00:21:15,290 --> 00:21:18,450 No. I'm just your therapist 236 00:21:18,450 --> 00:21:21,350 who's here to guide you in the real world. 237 00:21:21,350 --> 00:21:26,240 But everything that happened in the hypnotic world was all your doing. 238 00:21:26,240 --> 00:21:29,250 You're in another world. 239 00:21:29,250 --> 00:21:33,420 I'm your ferryman. 240 00:21:33,420 --> 00:21:37,310 Shi Qianjin, you're dead. 241 00:21:37,310 --> 00:21:40,670 If that's the case, I'll give you thirty more days. 242 00:21:40,670 --> 00:21:43,770 If you can find a way to stop the watch in the next thirty days, 243 00:21:43,770 --> 00:21:46,260 you can remain in your world. 244 00:21:46,260 --> 00:21:49,230 Otherwise, once time's up, 245 00:21:49,230 --> 00:21:51,130 I'll be taking you with me. 246 00:21:51,130 --> 00:21:54,870 Shi Qianjin, we meet again. 247 00:21:54,870 --> 00:21:58,340 Have you found a solution for your problem? 248 00:21:58,340 --> 00:22:01,100 Time that temporarily stops 249 00:22:01,100 --> 00:22:03,800 always starts again. 250 00:22:03,800 --> 00:22:07,150 The ultimate ending doesn't last forever. 251 00:22:07,150 --> 00:22:11,900 You can't get those who want to leave to stay, 252 00:22:11,900 --> 00:22:15,600 and those who want to stay won't leave. You can return to your world 253 00:22:15,600 --> 00:22:18,060 if you continue down that way. 254 00:22:18,060 --> 00:22:22,520 I'm not leaving! If anything, I'm staying here with you! 255 00:22:22,520 --> 00:22:26,690 Go while there's still light! Otherwise, you'll be here forever and never go back! 256 00:22:29,620 --> 00:22:31,820 I'm not leaving! 257 00:22:31,820 --> 00:22:35,350 Zhou Qingyan! 258 00:22:38,910 --> 00:22:43,460 - Shi Qianjin, hurry up! - Zhou Qingyan! 259 00:23:01,750 --> 00:23:03,220 Well… 260 00:23:04,150 --> 00:23:06,030 Then, what about Zhou Qingyan? 261 00:23:06,030 --> 00:23:09,400 Does he truly exist? 262 00:23:10,780 --> 00:23:15,110 He's my childhood friend. We used to be classmates. 263 00:23:15,110 --> 00:23:18,960 He opened up a pet funeral shop after graduating with a degree in psychology, 264 00:23:18,960 --> 00:23:22,660 and hasn't been in the counseling field ever since. 265 00:23:22,660 --> 00:23:27,590 He happened to be working at the cemetery that day, so I asked him to help. 266 00:23:27,590 --> 00:23:29,640 He's not dead? 267 00:23:29,640 --> 00:23:33,710 Dead? No. He's perfectly fine. 268 00:23:36,870 --> 00:23:38,290 Qian– 269 00:23:39,100 --> 00:23:40,910 Qianjin! 270 00:23:43,480 --> 00:23:45,230 Qianjin! 271 00:23:46,050 --> 00:23:47,880 Qianjin! 272 00:23:48,650 --> 00:23:50,750 What's the matter? 273 00:23:50,750 --> 00:23:54,640 Zhou Qingyan isn't dead. He's not dead! I have to go to him! 274 00:23:59,150 --> 00:24:03,300 What on earth happened between her and Zhou Qingyan in the hypnotic world? 275 00:24:04,870 --> 00:24:08,580 I don't know. That's their own story. 276 00:24:14,110 --> 00:24:18,950 [Angel Pet Funeral Services] 277 00:24:21,340 --> 00:24:25,180 [Pet Ferryman] 278 00:25:18,810 --> 00:25:22,750 ♫ The wind pulls ashore before nightfall ♫ 279 00:25:22,750 --> 00:25:26,550 ♫ Listening to your murmurings ♫ 280 00:25:26,550 --> 00:25:28,270 ♫ Kissed the lake and then mountains ♫ 281 00:25:28,270 --> 00:25:30,510 Zhou Qingyan? 282 00:25:30,510 --> 00:25:34,950 ♫ Winning them over with tenderness ♫ 283 00:25:34,950 --> 00:25:36,610 Hello. 284 00:25:38,330 --> 00:25:40,720 ♫ Light disperses the darkness ♫ 285 00:25:40,720 --> 00:25:43,510 Do you still remember me? 286 00:25:43,510 --> 00:25:46,000 You are... 287 00:25:46,000 --> 00:25:49,450 ♫ With such a tender heart ♫ 288 00:25:49,450 --> 00:25:53,620 My name is Shi Qianjian, Deputy Chairwoman of Yejin Group. 289 00:25:53,620 --> 00:25:56,770 ♫ Even the tranquil sea lifts its waves ♫ 290 00:25:56,770 --> 00:25:59,400 I remember now. 291 00:25:59,400 --> 00:26:03,010 You're Lu Fan's patient, we saw each other earlier today. 292 00:26:05,170 --> 00:26:08,970 Is there something you came to see me for? 293 00:26:08,970 --> 00:26:11,650 Can I help you with something? 294 00:26:12,750 --> 00:26:16,830 ♫ Thinking of you day and night, guiding me ahead ♫ 295 00:26:16,830 --> 00:26:20,450 Can you accompany me to do a few things? 296 00:26:21,680 --> 00:26:23,460 I can. 297 00:26:28,500 --> 00:26:32,380 [Wish one day find the right person] ♫ The wind pulls ashore before nightfall ♫ 298 00:26:32,380 --> 00:26:36,290 ♫ Listening to your murmurings ♫ 299 00:26:36,290 --> 00:26:40,200 ♫ Kissed the lake and then mountains ♫ 300 00:26:40,200 --> 00:26:44,130 ♫ Winning them over with tenderness ♫ 301 00:26:44,130 --> 00:26:48,000 ♫ Fireworks are dazzling for a split second ♫ 302 00:26:48,000 --> 00:26:50,970 ♫ Light disperses the darkness ♫ 303 00:26:50,970 --> 00:26:55,710 ♫ A young person full of longing ♫ 304 00:26:55,710 --> 00:26:59,130 ♫ With such a tender heart ♫ [Make a Wish Together] 305 00:26:59,130 --> 00:27:03,360 ♫ Your brilliance shines over the whole world and the vast universe ♫ 306 00:27:03,360 --> 00:27:06,870 ♫ Even the tranquil sea lifts its waves ♫ [Take the Stairs to the Highest Building Top to See the City Scenery] 307 00:27:06,870 --> 00:27:11,190 ♫ You're like a star, when lit, dissipates the clouds and mist ♫ 308 00:27:11,190 --> 00:27:14,690 ♫ Unwilling to let the world have regrets ♫ 309 00:27:14,690 --> 00:27:18,900 ♫ Your brilliance shines over the whole world and the vast universe ♫ 310 00:27:18,900 --> 00:27:22,390 ♫ The world's greatest hope ♫ 311 00:27:22,390 --> 00:27:26,710 ♫ Thinking of you day and night, guiding me ahead ♫ 312 00:27:26,710 --> 00:27:30,270 ♫ My world is perfect because of you ♫ 313 00:27:30,270 --> 00:27:34,030 ♫ It was you who lit up the endless river of stars ♫ 314 00:27:34,030 --> 00:27:37,840 ♫ And gave the whole world something romantic ♫ 315 00:27:37,840 --> 00:27:41,710 ♫ While I was greedy in the moment ♫ 316 00:27:41,710 --> 00:27:44,580 ♫ Revolving around you ♫ 317 00:27:44,580 --> 00:27:48,880 ♫ Your brilliance shines over the whole world and the vast universe ♫ 318 00:27:48,880 --> 00:27:52,330 ♫ The world's greatest hope ♫ 319 00:27:52,330 --> 00:27:56,570 ♫ Thinking of you day and night, guiding me ahead ♫ 320 00:27:56,570 --> 00:28:03,570 ♫ My world is perfect because of you ♫ 321 00:28:04,940 --> 00:28:08,390 The things I wanted to do are done. 322 00:28:09,540 --> 00:28:11,290 Thank you. 323 00:28:16,220 --> 00:28:19,610 - Bye. - Bye. 324 00:28:22,050 --> 00:28:26,100 credits 325 00:28:26,100 --> 00:28:30,110 credits 326 00:28:30,110 --> 00:28:34,060 credits 327 00:28:34,060 --> 00:28:38,140 credits 328 00:28:38,140 --> 00:28:42,210 credits 329 00:28:42,210 --> 00:28:46,210 credits 330 00:28:46,210 --> 00:28:50,210 credits 331 00:28:50,210 --> 00:28:53,890 credits 332 00:28:54,750 --> 00:28:58,320 Is there anything else? Why are you following me? 333 00:29:04,640 --> 00:29:06,510 2 meters. 334 00:29:06,510 --> 00:29:07,860 It's just right. 335 00:29:07,860 --> 00:29:12,020 ♫ This time, I've decided to return the oath to you in its entirety ♫ 336 00:29:12,020 --> 00:29:15,450 ♫ If the future is too far to reach ♫ 337 00:29:15,450 --> 00:29:22,190 ♫ I will again, return to you, the brightest star in the world ♫ 338 00:29:34,060 --> 00:29:37,630 ♫ Return the love to the roses ♫ 339 00:29:37,630 --> 00:29:41,090 ♫ Return the ending and define it differently ♫ 340 00:29:41,090 --> 00:29:47,320 ♫ Return that heart beat to the first time. To look at you face to face ♫ 341 00:29:47,320 --> 00:29:50,790 ♫ Shoulder to shoulder, watching the sunset, warm and sincere ♫ 342 00:29:50,790 --> 00:29:54,560 ♫ The evening breeze that blew through before holds secrets ♫ [Take More Than 10 Photos Together] 343 00:29:54,560 --> 00:30:00,740 ♫ The courage that's summoned is gone in a flash ♫ 344 00:30:00,740 --> 00:30:04,740 ♫ This time, I rush towards you. Returning the distance with which you approached me ♫ 345 00:30:04,740 --> 00:30:08,650 ♫ Like the shadow chasing the light, always having fun and never tiring ♫ 346 00:30:08,650 --> 00:30:12,490 ♫ Not a step too early, not a step too late ♫ 347 00:30:12,490 --> 00:30:14,860 ♫ We happen to meet ♫ 348 00:30:14,860 --> 00:30:19,150 ♫ This time, I've decided to return the oath to you in its entirety ♫ 349 00:30:19,150 --> 00:30:22,550 ♫ If the future is too far to reach ♫ 350 00:30:22,550 --> 00:30:29,080 ♫ I will again, return to you, the brightest star in the world ♫ 351 00:30:29,080 --> 00:30:33,040 ♫ This time, I rush towards you. Returning the distance with which you approached me ♫ 352 00:30:33,040 --> 00:30:36,940 ♫ Like the shadow chasing the light, always having fun and never tiring ♫ 353 00:30:36,940 --> 00:30:40,690 ♫ Not a step too early, not a step too late ♫ 354 00:30:40,690 --> 00:30:43,140 ♫ We happen to meet ♫ 355 00:30:43,140 --> 00:30:47,270 ♫ This time, I've decided to return the oath to you in its entirety ♫ 356 00:30:47,270 --> 00:30:50,810 ♫ If the future is too far to reach ♫ 357 00:30:50,810 --> 00:30:58,160 ♫ I will again, return to you, the brightest star in the world ♫ 358 00:31:04,730 --> 00:31:07,930 - Hey beauty! Give me your bag. - What are you doing? 359 00:31:07,930 --> 00:31:10,340 - Come on. Give me the bag. - We'll just talk. 360 00:31:10,340 --> 00:31:12,350 Stop! 361 00:31:18,880 --> 00:31:20,250 What? 362 00:31:20,250 --> 00:31:22,320 Come on, let's go! 363 00:31:22,320 --> 00:31:24,150 Let's go! 364 00:31:25,980 --> 00:31:32,970 Timing and Subtitles brought to you by ⏳ The Attached Team ⌛ @ Viki 365 00:31:34,320 --> 00:31:37,000 Hello! I'm Zhu Li. 366 00:31:37,000 --> 00:31:40,450 Hello, I'm Shi Qianjin. 367 00:31:42,910 --> 00:31:50,190 ♫ Can you hear my love? Can you say your love? ♫ 368 00:31:53,200 --> 00:31:55,920 ♫ Give me a look of affirmation ♫ 369 00:31:55,920 --> 00:32:00,510 ♫ I will give you my all and be with you ♫ 370 00:32:00,510 --> 00:32:03,840 ♫ Can you hear my love? ♫ 371 00:32:03,840 --> 00:32:06,600 ♫ Till the end of day ♫ 372 00:32:06,600 --> 00:32:11,160 ♫ I will still hold your hand and never be separated ♫ 373 00:32:11,160 --> 00:32:13,880 ♫ Can you say you love me? ♫ 374 00:32:13,880 --> 00:32:15,670 Qianjin! 375 00:32:15,670 --> 00:32:19,770 ♫ Close my eyes. Starry sky, sunset and ice cream ♫ 376 00:32:19,770 --> 00:32:23,180 ♫ Everything is with you ♫ 377 00:32:23,180 --> 00:32:27,510 Zhu Li, thank you for being with me 378 00:32:27,510 --> 00:32:29,170 at every important stage of my life. 379 00:32:30,810 --> 00:32:33,500 ♫ But when you look back ♫ 380 00:32:33,500 --> 00:32:35,200 I'll be in the back. 381 00:32:35,200 --> 00:32:38,610 ♫ I am always looking at you ♫ 382 00:32:38,610 --> 00:32:43,750 ♫ Why every time when you smile, there’re pink bubbles around you? ♫ 383 00:32:43,750 --> 00:32:45,510 ♫ I say it many times inside that I like you so much, can you hear? ♫ 384 00:32:45,510 --> 00:32:49,220 Come, don't stay together. 385 00:32:49,220 --> 00:32:56,500 ♫ Give me a look of affirmation I will give you my all and be with you ♫ 386 00:32:56,500 --> 00:32:59,760 ♫ Can you hear my love? ♫ 387 00:32:59,760 --> 00:33:06,330 ♫ Till the end of day I will still hold your hand and never be separated ♫ 388 00:33:06,330 --> 00:33:11,570 ♫ Can you say you love me? ♫ 28220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.