Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,620
[Put Down Your Phone for One Day, Ten Things to Do Together]
2
00:00:05,400 --> 00:00:12,400
Timing and Subtitles brought to you by ⏳ The Attached Team ⌛ @ Viki
3
00:00:13,600 --> 00:00:20,120
[Hug Ten or More Times]
4
00:00:38,850 --> 00:00:42,190
[Exercise Together]
5
00:00:43,000 --> 00:00:45,960
Yes, just stir in one direction.
6
00:00:46,560 --> 00:00:48,110
That's right.
7
00:00:58,570 --> 00:01:01,670
[Learn to Make a Dessert Together]
8
00:01:01,670 --> 00:01:06,260
We made some cakes today to share with everyone, as a thank-you for taking care of us.
9
00:01:06,260 --> 00:01:07,810
Here they come.
10
00:01:07,810 --> 00:01:09,810
Thank you, Sister Qianjin.
11
00:01:09,810 --> 00:01:11,820
- You're welcome.
- Here you go.
- It looks delicious.
12
00:01:11,820 --> 00:01:13,860
Here you go.
[Accompany Each Other to Do Something He/She Wants to Do]
13
00:01:13,860 --> 00:01:17,220
- Here you go.
- Thank you, Brother.
14
00:01:30,960 --> 00:01:34,490
[Do Something Special]
15
00:01:48,930 --> 00:01:51,890
[Put Down the Coffee and Make Tea for Each Other]
16
00:01:52,480 --> 00:01:54,610
Are you scared?
17
00:01:54,610 --> 00:01:57,000
[Blood Red Qipao Hall]
18
00:02:05,730 --> 00:02:08,850
It's fake! It's fake! It's fake!
19
00:02:08,850 --> 00:02:12,000
Did you get scared? I'm here.
[Together Play a Game that Young People Like to Play Nowadays]
20
00:02:12,950 --> 00:02:16,290
It's all here. How much?
21
00:02:16,290 --> 00:02:19,660
- Lu Fan! Zhu Li.
- Old Zhou.
22
00:02:19,660 --> 00:02:21,390
Qianjin.
23
00:02:23,610 --> 00:02:26,510
I told you to take the day off. Why are you spending it here?
24
00:02:26,510 --> 00:02:28,510
I'm here with him.
25
00:02:32,910 --> 00:02:37,210
- Do you have to be that lovey-dovey?
- The cat food is all here.
26
00:02:38,620 --> 00:02:42,030
- Look…
- Old Zhou, tell me. How was your date?
27
00:02:42,030 --> 00:02:46,290
- Was it great?
-You always talk dirty. Help me move these. Why do you have such a big mouth?
28
00:02:46,290 --> 00:02:48,150
Go!
29
00:02:48,150 --> 00:02:49,800
Look at them.
30
00:02:55,910 --> 00:03:00,280
Miss Shi, Old Zhou is pretty romantic, isn't he? I didn't expect that of him.
31
00:03:00,280 --> 00:03:05,030
Even I was shocked that night. He's really something.
32
00:03:05,030 --> 00:03:07,590
Get moving!
33
00:03:07,590 --> 00:03:10,500
These two… How many days has it even been?
34
00:03:10,500 --> 00:03:15,130
And they're already echoing each other and acting so much like a couple!
35
00:03:15,130 --> 00:03:17,530
Qianjin,
36
00:03:18,360 --> 00:03:23,640
how's it been? What have you two...
37
00:03:23,640 --> 00:03:26,210
done lately?
38
00:03:28,280 --> 00:03:30,460
Let's go.
39
00:03:30,460 --> 00:03:32,500
What have you done?
40
00:03:33,710 --> 00:03:34,850
- All right, that should be it.
- That's it.
41
00:03:34,850 --> 00:03:36,870
Get in the car. Let's go.
42
00:03:39,100 --> 00:03:42,600
[Angel Pet Funeral Services]
[Pet Ferryman]
43
00:03:56,210 --> 00:03:58,310
Dou Dou.
44
00:04:04,010 --> 00:04:05,690
What are you doing?
45
00:04:06,370 --> 00:04:08,910
Let them go! Stop!
46
00:04:08,910 --> 00:04:11,720
- Let's go!
- Stop!
47
00:04:17,690 --> 00:04:20,250
Don't go! Stop right there!
48
00:04:26,070 --> 00:04:27,910
Sister Hong!
49
00:04:30,150 --> 00:04:31,990
- Sister Hong!
- Xiao Zhou.
50
00:04:31,990 --> 00:04:33,970
- Sister Hong, what's going on?
- What happened, Sister Hong?
51
00:04:33,970 --> 00:04:36,670
- What's going on, Sister Hong?
- Those dog thieves took our dogs!
52
00:04:36,670 --> 00:04:38,660
- That's the car!
- Go after them!
53
00:04:38,660 --> 00:04:41,530
- Let's go!
- Hurry.
54
00:04:41,530 --> 00:04:43,110
Get in the car!
55
00:04:45,740 --> 00:04:47,910
Be careful!
56
00:05:03,200 --> 00:05:05,550
Brother Qiang, someone's chasing after us.
57
00:05:07,710 --> 00:05:09,900
Get in front of him! To the left!
58
00:05:13,690 --> 00:05:15,340
Hurry.
59
00:05:20,490 --> 00:05:22,370
Watch out, Old Zhou!
60
00:05:27,300 --> 00:05:30,580
- Old Zhou, block him! Block him!
- Okay!
61
00:05:51,200 --> 00:05:53,700
Stop! Stop the truck!
62
00:05:53,700 --> 00:05:56,130
- Hurry!
- I'm telling you to stop the truck!
63
00:05:56,130 --> 00:05:58,130
Old Zhou, cut him off!
64
00:06:07,270 --> 00:06:08,720
Come on!
65
00:06:10,990 --> 00:06:13,150
- Save the dogs!
- Qianjin, go!
66
00:06:15,060 --> 00:06:16,970
Save the dogs!
67
00:06:21,400 --> 00:06:23,590
- Hurry!
- This way, hurry!
68
00:06:23,590 --> 00:06:25,250
Qianjin.
69
00:06:43,640 --> 00:06:46,950
- Lu Fan!
- Don't worry about me! Save the dogs first!
70
00:06:46,950 --> 00:06:48,840
Lu Fan!
71
00:06:56,510 --> 00:06:59,720
- Zhou Qingyan!
- Lu Fan!
72
00:07:18,800 --> 00:07:22,130
- Qianjin!
- Who told you to mess with me?
73
00:07:22,130 --> 00:07:23,870
Qianjin!
74
00:07:54,710 --> 00:07:57,220
Zhou Qingyan!
75
00:07:59,280 --> 00:08:02,720
Old Zhou!
76
00:08:04,960 --> 00:08:07,290
Zhou Qingyan!
77
00:08:11,010 --> 00:08:12,480
Zhou Qingyan!
78
00:08:12,480 --> 00:08:14,980
- Zhou Qingyan.
- Zhou Qingyan!
79
00:08:14,980 --> 00:08:17,050
Zhou Qingyan!
80
00:08:17,890 --> 00:08:19,290
Wake up!
81
00:08:19,290 --> 00:08:20,970
- Old Zhou!
- Zhou Qingyan!
82
00:08:20,970 --> 00:08:24,900
- Zhou Qingyan!
- Help!
83
00:08:24,900 --> 00:08:27,810
- Excuse me!
- Zhou Qingyan! Zhou Qingyan!
84
00:08:27,810 --> 00:08:30,780
- Doctor, please help him.
- Zhou Qingyan!
85
00:08:30,780 --> 00:08:32,960
Old Zhou! Don't fall asleep, Old Zhou!
86
00:08:32,960 --> 00:08:35,040
- Hang in there, Zhou Qingyan!
- Old Zhou, hang in there!
87
00:08:35,040 --> 00:08:38,140
Old Zhou! Doctor! Please help him, Doctor!
88
00:08:38,140 --> 00:08:40,430
- Okay, don't worry!
- Old Zhou!
89
00:08:40,430 --> 00:08:42,470
- Please help him!
- Quick!
90
00:08:42,470 --> 00:08:44,560
Here.
91
00:08:44,560 --> 00:08:46,250
Slowly.
92
00:08:46,250 --> 00:08:47,700
You can't go into the operating room.
93
00:08:47,700 --> 00:08:49,850
Wait out here, all right?
94
00:08:49,850 --> 00:08:52,890
Don't worry. We'll do our best to help him, okay?
95
00:08:54,580 --> 00:08:57,200
Qianjin.
96
00:08:57,200 --> 00:08:58,950
Don't worry.
97
00:09:00,540 --> 00:09:03,590
He'll be fine. Believe in Old Zhou.
98
00:09:03,590 --> 00:09:05,590
Believe in the doctors.
99
00:10:17,750 --> 00:10:19,950
Doctor, how'd it go?
100
00:10:19,950 --> 00:10:22,720
His injuries aren't that serious,
101
00:10:22,720 --> 00:10:25,620
but he lost a lot of blood
102
00:10:25,620 --> 00:10:28,670
because he has low blood platelets and his blood doesn't clot easily.
103
00:10:28,670 --> 00:10:32,920
He needs a large amount of blood transfused, or his life can be in danger at any moment.
104
00:10:32,920 --> 00:10:35,020
Quickly give him the blood transfusion then!
105
00:10:35,020 --> 00:10:37,870
But the tests indicate
106
00:10:37,870 --> 00:10:39,620
that his blood type is very rare.
107
00:10:39,620 --> 00:10:42,260
He's Rh-null,
108
00:10:42,260 --> 00:10:45,300
which is also what we call the Golden Blood type.
109
00:10:45,300 --> 00:10:49,360
There are very few people with this blood type worldwide.
110
00:10:49,360 --> 00:10:52,420
I'm afraid you'll need more than 200 ml to save someone.
111
00:10:52,420 --> 00:10:56,230
If saving a stranger requires that much of my time,
112
00:10:56,230 --> 00:10:58,450
I have no choice but to refuse.
113
00:10:59,590 --> 00:11:01,650
I am.
114
00:11:01,650 --> 00:11:02,940
Doctor.
115
00:11:02,940 --> 00:11:06,570
I have the Golden Blood type. Please do whatever it takes to help him, Doctor!
116
00:11:06,570 --> 00:11:07,850
Draw my blood!
117
00:11:07,850 --> 00:11:09,350
Really?
118
00:11:09,350 --> 00:11:12,570
That's great! Come on, come with me! Hurry.
119
00:11:50,710 --> 00:11:54,560
You really can't draw any more blood after this bag. You're done for if we draw any more.
120
00:11:54,560 --> 00:11:58,450
Draw as much as he needs. Be sure to save him.
121
00:11:58,450 --> 00:12:01,820
Rest up first. Come on, hold this down.
122
00:12:15,600 --> 00:12:19,880
♫ Your brilliance shines over the whole world and the vast universe ♫
123
00:12:19,880 --> 00:12:23,390
♫ The world's greatest hope ♫
124
00:12:23,390 --> 00:12:27,770
♫ Thinking of you day and night, guiding me ahead ♫
125
00:12:27,770 --> 00:12:30,930
♫ My world is perfect because of you ♫
126
00:12:30,930 --> 00:12:35,010
♫ It was you who lit up the endless river of stars ♫
127
00:12:35,010 --> 00:12:38,890
♫ And gave the whole world something romantic ♫
128
00:12:38,890 --> 00:12:42,750
♫ While I was greedy in the moment ♫
129
00:12:42,750 --> 00:12:46,490
♫ Revolving around you ♫
130
00:12:46,490 --> 00:12:50,760
♫ Your brilliance shines over the whole world and the vast universe ♫
131
00:12:50,760 --> 00:12:54,350
♫ Even the tranquil sea lifts its waves ♫
132
00:12:54,350 --> 00:12:58,760
♫ You're like a star, when lit, dissipates the clouds and mist ♫
133
00:12:58,760 --> 00:13:02,130
♫ Unwilling to let the world have regrets ♫
134
00:13:02,130 --> 00:13:05,150
♫ Your brilliance shines— ♫
135
00:13:12,660 --> 00:13:16,900
♫ Your brilliance shines over the whole world and the vast universe ♫
136
00:13:16,900 --> 00:13:20,450
♫ The world's greatest hope ♫
137
00:13:20,450 --> 00:13:24,670
♫ Thinking of you day and night, guiding me ahead ♫
138
00:13:24,670 --> 00:13:31,660
♫ My world is perfect because of you ♫
139
00:13:33,980 --> 00:13:36,610
Zhou Qingyan! Zhou Qingyan!
140
00:13:36,610 --> 00:13:38,260
Zhou Qingyan!
141
00:13:45,920 --> 00:13:49,580
Shi Qianjin, congratulations.
142
00:13:49,580 --> 00:13:53,000
It seems like you've learned to give and love,
143
00:13:53,000 --> 00:13:56,810
and you found a way to stop the watch from ticking backward.
144
00:13:56,810 --> 00:14:00,900
You can stay in your world now.
145
00:14:05,580 --> 00:14:10,230
You can return to your world if you continue down that way.
146
00:14:10,230 --> 00:14:13,660
What about Zhou Qingyan? Did I save him?
147
00:14:14,480 --> 00:14:17,100
His life ends here.
148
00:14:17,100 --> 00:14:21,050
- You can't save him.
- Impossible! Impossible!
149
00:14:21,050 --> 00:14:22,200
Zhou Qingyan!
150
00:14:22,200 --> 00:14:23,560
- Zhou Qingyan!
- Go while there's still light!
151
00:14:23,560 --> 00:14:27,280
Otherwise, you'll be here forever and never go back!
152
00:14:27,280 --> 00:14:29,570
Zhou Qingyan! Zhou Qingyan!
153
00:14:29,570 --> 00:14:32,230
You can't get on! You won't see me ever again if you get on!
154
00:14:32,230 --> 00:14:35,870
You'll be breaching our contract! Zhou Qingyan! Zhou Qingyan!
155
00:14:35,870 --> 00:14:37,620
Let's go!
156
00:15:09,300 --> 00:15:11,260
Qianjin!
157
00:15:17,090 --> 00:15:18,760
Where are we?
158
00:15:18,760 --> 00:15:21,970
This isn't a good place to be.
159
00:15:21,970 --> 00:15:24,890
This is where I got my life countdown watch from. You can't get on.
160
00:15:24,890 --> 00:15:26,920
You'll actually be dead if you get on!
161
00:15:26,920 --> 00:15:29,650
So the watch is real?
162
00:15:30,870 --> 00:15:32,560
Hurry and leave!
163
00:15:40,940 --> 00:15:43,000
Hurry and leave!
164
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
Let's go! Hurry!
165
00:15:47,950 --> 00:15:50,370
Hurry, Zhou Qingyan!
166
00:15:50,370 --> 00:15:51,960
Qianjin.
167
00:15:53,370 --> 00:15:55,170
I can't get over there.
168
00:15:56,780 --> 00:15:59,000
Come on!
169
00:15:59,000 --> 00:16:00,810
Come on!
170
00:16:11,990 --> 00:16:15,710
Zhou Qingyan! Zhou Qingyan!
171
00:16:15,710 --> 00:16:19,540
You said you wouldn't ever leave me again.
172
00:16:20,260 --> 00:16:24,810
We just signed a new contract and the old one hasn't even expired yet!
173
00:16:24,810 --> 00:16:27,170
- Zhou Qingyan.
- Qianjin.
174
00:16:28,810 --> 00:16:30,510
Hurry and get out of here.
175
00:16:31,230 --> 00:16:33,380
No!
176
00:16:33,380 --> 00:16:36,060
- If anything, I'm staying here with you.
- Qianjin.
177
00:16:36,060 --> 00:16:38,090
I'm not leaving!
178
00:16:47,350 --> 00:16:49,450
I'm not leaving!
179
00:16:56,490 --> 00:17:00,160
♫ The heart closes a window ♫
180
00:17:00,160 --> 00:17:04,040
♫ When love loses its way trying to be brave ♫
181
00:17:04,040 --> 00:17:07,090
♫ Cowardly escape is what I can use ♫
182
00:17:07,090 --> 00:17:10,860
♫ to build a wall to block ♫
183
00:17:10,860 --> 00:17:14,580
♫ The heart closes a window ♫
184
00:17:14,580 --> 00:17:19,540
♫ I forgot who I used to be ♫
185
00:17:19,540 --> 00:17:21,410
Zhou Qingyan!
186
00:17:22,280 --> 00:17:24,370
Zhou Qingyan!
187
00:17:25,600 --> 00:17:28,870
♫ That rare glimmer ♫
188
00:17:28,870 --> 00:17:30,770
♫ The heart closes a window ♫
189
00:17:30,770 --> 00:17:32,560
Zhou Qingyan!
190
00:17:32,560 --> 00:17:36,430
♫ When love loses its way trying to be brave ♫
191
00:17:36,430 --> 00:17:39,800
♫ Cowardly escape is what I can use ♫
192
00:17:39,800 --> 00:17:43,250
♫ to build a wall to block ♫
193
00:17:43,250 --> 00:17:46,890
♫ The heart closes a window ♫
194
00:17:46,890 --> 00:17:51,090
♫ I forgot who I used to be ♫
195
00:17:51,090 --> 00:17:54,700
♫ I pray that I can see in my dreams every night ♫
196
00:17:54,700 --> 00:18:03,900
♫ That rare glimmer ♫
197
00:18:16,410 --> 00:18:20,030
Zhou Qingyan!
198
00:18:24,380 --> 00:18:26,960
Qianjin! You're awake.
199
00:18:26,960 --> 00:18:28,740
She's awake!
200
00:18:31,250 --> 00:18:32,990
Where am I?
201
00:18:32,990 --> 00:18:36,160
You're in a counseling office.
202
00:18:36,160 --> 00:18:39,280
He's your therapist, Lu Fan.
203
00:18:40,720 --> 00:18:43,040
Congratulations, Shi Qianjin.
204
00:18:43,040 --> 00:18:46,050
It seems that your therapy has been very successful.
205
00:18:48,590 --> 00:18:51,730
Counseling office?
206
00:18:52,430 --> 00:18:54,950
Therapy?
207
00:18:54,950 --> 00:18:57,040
What do you mean?
208
00:18:58,660 --> 00:19:02,650
This all started a few months ago.
209
00:19:04,580 --> 00:19:09,230
Mr. Shi Ye came into my counseling room for the first time to ask for help.
210
00:19:09,230 --> 00:19:12,380
At that time, he already knew he had physical problems.
211
00:19:12,380 --> 00:19:15,720
He didn't know when he would suddenly leave this world.
212
00:19:16,520 --> 00:19:19,390
He was anxious and terrified.
213
00:19:19,390 --> 00:19:23,680
He was worried whether his beloved daughter would be able
214
00:19:23,680 --> 00:19:26,010
to successfully take over his company after he passed away.
215
00:19:26,010 --> 00:19:29,540
He also regretted not showing you enough love,
216
00:19:29,540 --> 00:19:32,090
and was worried that you wouldn't live a happy life.
217
00:19:32,090 --> 00:19:37,400
Unexpectedly, what Mr. Shi Ye was most worried about, still happened.
218
00:19:37,400 --> 00:19:41,230
Zhu Li found that you were losing sleep, taking medication,
219
00:19:41,230 --> 00:19:44,280
and losing hair frequently after he left.
220
00:19:44,280 --> 00:19:47,580
So she found me as your father asked.
221
00:19:47,580 --> 00:19:49,440
[Lu Fan Counseling Office]
222
00:19:51,700 --> 00:19:56,330
Zhu Li knew your character. She knew that you would resist
223
00:19:56,330 --> 00:19:58,560
if she forced you here for therapy.
224
00:19:58,560 --> 00:20:02,410
So, this was a big-scale hypnosis
225
00:20:02,410 --> 00:20:04,350
that needed everyone's cooperation.
226
00:20:08,750 --> 00:20:10,840
In fact, I asked Zhu Li
227
00:20:10,840 --> 00:20:14,010
to intentionally flash the watch your father left behind
228
00:20:14,010 --> 00:20:17,930
in places you would easily notice for a while now.
229
00:20:17,930 --> 00:20:20,350
The purpose was to have your father's watch
230
00:20:20,350 --> 00:20:23,630
stick in your subconsciousness.
231
00:20:30,620 --> 00:20:33,800
Do you still remember what happened at the cemetery?
232
00:20:59,320 --> 00:21:04,330
Your hypnosis started from that moment.
233
00:21:08,070 --> 00:21:11,280
So everything that happened in the hypnotic world
234
00:21:11,280 --> 00:21:13,630
were all things you made happen?
235
00:21:15,290 --> 00:21:18,450
No. I'm just your therapist
236
00:21:18,450 --> 00:21:21,350
who's here to guide you in the real world.
237
00:21:21,350 --> 00:21:26,240
But everything that happened in the hypnotic world was all your doing.
238
00:21:26,240 --> 00:21:29,250
You're in another world.
239
00:21:29,250 --> 00:21:33,420
I'm your ferryman.
240
00:21:33,420 --> 00:21:37,310
Shi Qianjin, you're dead.
241
00:21:37,310 --> 00:21:40,670
If that's the case, I'll give you thirty more days.
242
00:21:40,670 --> 00:21:43,770
If you can find a way to stop the watch in the next thirty days,
243
00:21:43,770 --> 00:21:46,260
you can remain in your world.
244
00:21:46,260 --> 00:21:49,230
Otherwise, once time's up,
245
00:21:49,230 --> 00:21:51,130
I'll be taking you with me.
246
00:21:51,130 --> 00:21:54,870
Shi Qianjin, we meet again.
247
00:21:54,870 --> 00:21:58,340
Have you found a solution for your problem?
248
00:21:58,340 --> 00:22:01,100
Time that temporarily stops
249
00:22:01,100 --> 00:22:03,800
always starts again.
250
00:22:03,800 --> 00:22:07,150
The ultimate ending doesn't last forever.
251
00:22:07,150 --> 00:22:11,900
You can't get those who want to leave to stay,
252
00:22:11,900 --> 00:22:15,600
and those who want to stay won't leave. You can return to your world
253
00:22:15,600 --> 00:22:18,060
if you continue down that way.
254
00:22:18,060 --> 00:22:22,520
I'm not leaving! If anything, I'm staying here with you!
255
00:22:22,520 --> 00:22:26,690
Go while there's still light! Otherwise, you'll be here forever and never go back!
256
00:22:29,620 --> 00:22:31,820
I'm not leaving!
257
00:22:31,820 --> 00:22:35,350
Zhou Qingyan!
258
00:22:38,910 --> 00:22:43,460
- Shi Qianjin, hurry up!
- Zhou Qingyan!
259
00:23:01,750 --> 00:23:03,220
Well…
260
00:23:04,150 --> 00:23:06,030
Then, what about Zhou Qingyan?
261
00:23:06,030 --> 00:23:09,400
Does he truly exist?
262
00:23:10,780 --> 00:23:15,110
He's my childhood friend. We used to be classmates.
263
00:23:15,110 --> 00:23:18,960
He opened up a pet funeral shop after graduating with a degree in psychology,
264
00:23:18,960 --> 00:23:22,660
and hasn't been in the counseling field ever since.
265
00:23:22,660 --> 00:23:27,590
He happened to be working at the cemetery that day, so I asked him to help.
266
00:23:27,590 --> 00:23:29,640
He's not dead?
267
00:23:29,640 --> 00:23:33,710
Dead? No. He's perfectly fine.
268
00:23:36,870 --> 00:23:38,290
Qian–
269
00:23:39,100 --> 00:23:40,910
Qianjin!
270
00:23:43,480 --> 00:23:45,230
Qianjin!
271
00:23:46,050 --> 00:23:47,880
Qianjin!
272
00:23:48,650 --> 00:23:50,750
What's the matter?
273
00:23:50,750 --> 00:23:54,640
Zhou Qingyan isn't dead. He's not dead! I have to go to him!
274
00:23:59,150 --> 00:24:03,300
What on earth happened between her and Zhou Qingyan in the hypnotic world?
275
00:24:04,870 --> 00:24:08,580
I don't know. That's their own story.
276
00:24:14,110 --> 00:24:18,950
[Angel Pet Funeral Services]
277
00:24:21,340 --> 00:24:25,180
[Pet Ferryman]
278
00:25:18,810 --> 00:25:22,750
♫ The wind pulls ashore before nightfall ♫
279
00:25:22,750 --> 00:25:26,550
♫ Listening to your murmurings ♫
280
00:25:26,550 --> 00:25:28,270
♫ Kissed the lake and then mountains ♫
281
00:25:28,270 --> 00:25:30,510
Zhou Qingyan?
282
00:25:30,510 --> 00:25:34,950
♫ Winning them over with tenderness ♫
283
00:25:34,950 --> 00:25:36,610
Hello.
284
00:25:38,330 --> 00:25:40,720
♫ Light disperses the darkness ♫
285
00:25:40,720 --> 00:25:43,510
Do you still remember me?
286
00:25:43,510 --> 00:25:46,000
You are...
287
00:25:46,000 --> 00:25:49,450
♫ With such a tender heart ♫
288
00:25:49,450 --> 00:25:53,620
My name is Shi Qianjian, Deputy Chairwoman of Yejin Group.
289
00:25:53,620 --> 00:25:56,770
♫ Even the tranquil sea lifts its waves ♫
290
00:25:56,770 --> 00:25:59,400
I remember now.
291
00:25:59,400 --> 00:26:03,010
You're Lu Fan's patient, we saw each other earlier today.
292
00:26:05,170 --> 00:26:08,970
Is there something you came to see me for?
293
00:26:08,970 --> 00:26:11,650
Can I help you with something?
294
00:26:12,750 --> 00:26:16,830
♫ Thinking of you day and night, guiding me ahead ♫
295
00:26:16,830 --> 00:26:20,450
Can you accompany me to do a few things?
296
00:26:21,680 --> 00:26:23,460
I can.
297
00:26:28,500 --> 00:26:32,380
[Wish one day find the right person]
♫ The wind pulls ashore before nightfall ♫
298
00:26:32,380 --> 00:26:36,290
♫ Listening to your murmurings ♫
299
00:26:36,290 --> 00:26:40,200
♫ Kissed the lake and then mountains ♫
300
00:26:40,200 --> 00:26:44,130
♫ Winning them over with tenderness ♫
301
00:26:44,130 --> 00:26:48,000
♫ Fireworks are dazzling for a split second ♫
302
00:26:48,000 --> 00:26:50,970
♫ Light disperses the darkness ♫
303
00:26:50,970 --> 00:26:55,710
♫ A young person full of longing ♫
304
00:26:55,710 --> 00:26:59,130
♫ With such a tender heart ♫
[Make a Wish Together]
305
00:26:59,130 --> 00:27:03,360
♫ Your brilliance shines over the whole world
and the vast universe ♫
306
00:27:03,360 --> 00:27:06,870
♫ Even the tranquil sea lifts its waves ♫
[Take the Stairs to the Highest Building Top to See the City Scenery]
307
00:27:06,870 --> 00:27:11,190
♫ You're like a star, when lit, dissipates the clouds and mist ♫
308
00:27:11,190 --> 00:27:14,690
♫ Unwilling to let the world have regrets ♫
309
00:27:14,690 --> 00:27:18,900
♫ Your brilliance shines over the whole world
and the vast universe ♫
310
00:27:18,900 --> 00:27:22,390
♫ The world's greatest hope ♫
311
00:27:22,390 --> 00:27:26,710
♫ Thinking of you day and night, guiding me ahead ♫
312
00:27:26,710 --> 00:27:30,270
♫ My world is perfect because of you ♫
313
00:27:30,270 --> 00:27:34,030
♫ It was you who lit up the endless river of stars ♫
314
00:27:34,030 --> 00:27:37,840
♫ And gave the whole world something romantic ♫
315
00:27:37,840 --> 00:27:41,710
♫ While I was greedy in the moment ♫
316
00:27:41,710 --> 00:27:44,580
♫ Revolving around you ♫
317
00:27:44,580 --> 00:27:48,880
♫ Your brilliance shines over the whole world
and the vast universe ♫
318
00:27:48,880 --> 00:27:52,330
♫ The world's greatest hope ♫
319
00:27:52,330 --> 00:27:56,570
♫ Thinking of you day and night, guiding me ahead ♫
320
00:27:56,570 --> 00:28:03,570
♫ My world is perfect because of you ♫
321
00:28:04,940 --> 00:28:08,390
The things I wanted to do are done.
322
00:28:09,540 --> 00:28:11,290
Thank you.
323
00:28:16,220 --> 00:28:19,610
- Bye.
- Bye.
324
00:28:22,050 --> 00:28:26,100
credits
325
00:28:26,100 --> 00:28:30,110
credits
326
00:28:30,110 --> 00:28:34,060
credits
327
00:28:34,060 --> 00:28:38,140
credits
328
00:28:38,140 --> 00:28:42,210
credits
329
00:28:42,210 --> 00:28:46,210
credits
330
00:28:46,210 --> 00:28:50,210
credits
331
00:28:50,210 --> 00:28:53,890
credits
332
00:28:54,750 --> 00:28:58,320
Is there anything else? Why are you following me?
333
00:29:04,640 --> 00:29:06,510
2 meters.
334
00:29:06,510 --> 00:29:07,860
It's just right.
335
00:29:07,860 --> 00:29:12,020
♫ This time, I've decided to return the oath to you in its entirety ♫
336
00:29:12,020 --> 00:29:15,450
♫ If the future is too far to reach ♫
337
00:29:15,450 --> 00:29:22,190
♫ I will again, return to you, the brightest star in the world ♫
338
00:29:34,060 --> 00:29:37,630
♫ Return the love to the roses ♫
339
00:29:37,630 --> 00:29:41,090
♫ Return the ending and define it differently ♫
340
00:29:41,090 --> 00:29:47,320
♫ Return that heart beat to the first time.
To look at you face to face ♫
341
00:29:47,320 --> 00:29:50,790
♫ Shoulder to shoulder, watching the sunset, warm and sincere ♫
342
00:29:50,790 --> 00:29:54,560
♫ The evening breeze that blew through before holds secrets ♫
[Take More Than 10 Photos Together]
343
00:29:54,560 --> 00:30:00,740
♫ The courage that's summoned is gone in a flash ♫
344
00:30:00,740 --> 00:30:04,740
♫ This time, I rush towards you. Returning the distance with which you approached me ♫
345
00:30:04,740 --> 00:30:08,650
♫ Like the shadow chasing the light, always having
fun and never tiring ♫
346
00:30:08,650 --> 00:30:12,490
♫ Not a step too early, not a step too late ♫
347
00:30:12,490 --> 00:30:14,860
♫ We happen to meet ♫
348
00:30:14,860 --> 00:30:19,150
♫ This time, I've decided to return the oath to you in its entirety ♫
349
00:30:19,150 --> 00:30:22,550
♫ If the future is too far to reach ♫
350
00:30:22,550 --> 00:30:29,080
♫ I will again, return to you, the brightest star in the world ♫
351
00:30:29,080 --> 00:30:33,040
♫ This time, I rush towards you. Returning the distance with which you approached me ♫
352
00:30:33,040 --> 00:30:36,940
♫ Like the shadow chasing the light, always having
fun and never tiring ♫
353
00:30:36,940 --> 00:30:40,690
♫ Not a step too early, not a step too late ♫
354
00:30:40,690 --> 00:30:43,140
♫ We happen to meet ♫
355
00:30:43,140 --> 00:30:47,270
♫ This time, I've decided to return the oath to you in its entirety ♫
356
00:30:47,270 --> 00:30:50,810
♫ If the future is too far to reach ♫
357
00:30:50,810 --> 00:30:58,160
♫ I will again, return to you, the brightest star in the world ♫
358
00:31:04,730 --> 00:31:07,930
- Hey beauty! Give me your bag.
- What are you doing?
359
00:31:07,930 --> 00:31:10,340
- Come on. Give me the bag.
- We'll just talk.
360
00:31:10,340 --> 00:31:12,350
Stop!
361
00:31:18,880 --> 00:31:20,250
What?
362
00:31:20,250 --> 00:31:22,320
Come on, let's go!
363
00:31:22,320 --> 00:31:24,150
Let's go!
364
00:31:25,980 --> 00:31:32,970
Timing and Subtitles brought to you by ⏳ The Attached Team ⌛ @ Viki
365
00:31:34,320 --> 00:31:37,000
Hello! I'm Zhu Li.
366
00:31:37,000 --> 00:31:40,450
Hello, I'm Shi Qianjin.
367
00:31:42,910 --> 00:31:50,190
♫ Can you hear my love? Can you say your love? ♫
368
00:31:53,200 --> 00:31:55,920
♫ Give me a look of affirmation ♫
369
00:31:55,920 --> 00:32:00,510
♫ I will give you my all and be with you ♫
370
00:32:00,510 --> 00:32:03,840
♫ Can you hear my love? ♫
371
00:32:03,840 --> 00:32:06,600
♫ Till the end of day ♫
372
00:32:06,600 --> 00:32:11,160
♫ I will still hold your hand and never be separated ♫
373
00:32:11,160 --> 00:32:13,880
♫ Can you say you love me? ♫
374
00:32:13,880 --> 00:32:15,670
Qianjin!
375
00:32:15,670 --> 00:32:19,770
♫ Close my eyes. Starry sky, sunset and ice cream ♫
376
00:32:19,770 --> 00:32:23,180
♫ Everything is with you ♫
377
00:32:23,180 --> 00:32:27,510
Zhu Li, thank you for being with me
378
00:32:27,510 --> 00:32:29,170
at every important stage of my life.
379
00:32:30,810 --> 00:32:33,500
♫ But when you look back ♫
380
00:32:33,500 --> 00:32:35,200
I'll be in the back.
381
00:32:35,200 --> 00:32:38,610
♫ I am always looking at you ♫
382
00:32:38,610 --> 00:32:43,750
♫ Why every time when you smile, there’re pink
bubbles around you? ♫
383
00:32:43,750 --> 00:32:45,510
♫ I say it many times inside that I like you so much,
can you hear? ♫
384
00:32:45,510 --> 00:32:49,220
Come, don't stay together.
385
00:32:49,220 --> 00:32:56,500
♫ Give me a look of affirmation
I will give you my all and be with you ♫
386
00:32:56,500 --> 00:32:59,760
♫ Can you hear my love? ♫
387
00:32:59,760 --> 00:33:06,330
♫ Till the end of day
I will still hold your hand and never be separated ♫
388
00:33:06,330 --> 00:33:11,570
♫ Can you say you love me? ♫
28220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.