Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,758 --> 00:00:05,414
Her name is Anna Avalos.
2
00:00:05,499 --> 00:00:08,445
She's been an active CI
for the DEA for six months.
3
00:00:08,632 --> 00:00:10,506
And she's well placed
within Los Temidos.
4
00:00:10,726 --> 00:00:13,597
A cop/CI relationship
is all about trust.
5
00:00:13,681 --> 00:00:17,123
Javier Escano,
aka El León.
6
00:00:17,207 --> 00:00:19,562
This is the guy running
Los Temidos.
7
00:00:19,647 --> 00:00:21,797
He's responsible
for at least ten homicides
8
00:00:21,882 --> 00:00:22,912
that we know of.
9
00:00:22,996 --> 00:00:25,322
You find some way
to get close to him.
10
00:00:25,407 --> 00:00:26,705
[dramatic music]
11
00:00:26,790 --> 00:00:28,360
You have one son
named Rafa.
12
00:00:28,445 --> 00:00:30,264
There's not a person
that works for me
13
00:00:30,349 --> 00:00:31,702
that I don't know.
14
00:00:32,007 --> 00:00:33,575
I protect my CIs.
15
00:00:33,741 --> 00:00:35,758
I'll make sure
no one makes you.
16
00:00:35,922 --> 00:00:37,883
You find something real
17
00:00:37,967 --> 00:00:40,321
so that when Escano needs
for Los Temidos,
18
00:00:40,444 --> 00:00:42,069
you're the person he wants.
19
00:00:42,154 --> 00:00:44,739
Los Temidos does
initiations.
20
00:00:44,896 --> 00:00:46,327
They raped me.
21
00:00:46,489 --> 00:00:50,185
I can get them.
I will get them.
22
00:00:59,904 --> 00:01:01,201
Hey.
23
00:01:01,731 --> 00:01:03,719
Got your text. You good?
24
00:01:03,906 --> 00:01:05,476
- I'm here.
- Huh.
25
00:01:06,013 --> 00:01:08,607
[sighs]
Latest tapes.
26
00:01:10,552 --> 00:01:12,527
It's really exciting stuff.
27
00:01:12,910 --> 00:01:16,138
Carabo's ensaimadas are
going gluten-free next month.
28
00:01:16,223 --> 00:01:18,272
This is what the long game
looks like.
29
00:01:18,605 --> 00:01:20,346
Time equals trust.
30
00:01:22,575 --> 00:01:25,607
- So that's it?
- Uh, no.
31
00:01:26,177 --> 00:01:29,294
Escano sent me an address
of a house in Bar ring ton.
32
00:01:29,521 --> 00:01:31,326
Gave me 150 grand.
33
00:01:31,411 --> 00:01:32,515
He told me to go
over there tonight
34
00:01:32,599 --> 00:01:36,013
and put it in a safe.
I... I don't get it.
35
00:01:36,417 --> 00:01:39,119
- What's not to get?
- Uh, it's the suburbs.
36
00:01:39,279 --> 00:01:41,015
I normally do deliveries
all around the city.
37
00:01:41,099 --> 00:01:44,907
- It just... it feels weird.
- Anna, this is good.
38
00:01:45,208 --> 00:01:46,475
Means he trusts you.
39
00:01:46,560 --> 00:01:48,779
Anna, this could be
the money house.
40
00:01:48,864 --> 00:01:51,307
We've been looking
for that place for months.
41
00:01:51,497 --> 00:01:52,864
[suspenseful music]
42
00:01:53,040 --> 00:01:54,175
You followed?
43
00:01:54,260 --> 00:01:56,700
No, I don't think so.
I just...
44
00:01:56,846 --> 00:01:58,313
I can't stop looking
over my shoulder
45
00:01:58,398 --> 00:01:59,396
even at home.
46
00:01:59,481 --> 00:02:02,325
- Escano acting different?
- Yeah, he's stressed.
47
00:02:02,457 --> 00:02:03,584
- Really?
- I can feel it.
48
00:02:03,677 --> 00:02:05,958
- He's getting paranoid.
- Hm.
49
00:02:06,318 --> 00:02:08,628
He's been taking out
his competitors one by one
50
00:02:08,713 --> 00:02:10,786
with better product.
I'd be paranoid too.
51
00:02:10,935 --> 00:02:13,193
It is driving me crazy.
52
00:02:13,464 --> 00:02:16,607
Just stay focused, okay?
Stay angry.
53
00:02:18,319 --> 00:02:20,063
Look, I'm here.
54
00:02:20,148 --> 00:02:21,457
I'm standing right next to you,
55
00:02:21,542 --> 00:02:24,630
one step back in the shadows
till the end, okay?
56
00:02:26,687 --> 00:02:28,380
You and me.
57
00:02:30,872 --> 00:02:32,185
Okay.
58
00:02:32,737 --> 00:02:39,874
[♪]
59
00:02:51,019 --> 00:02:53,224
Anna sleep this week?
60
00:02:53,605 --> 00:02:55,349
Not looking like it.
61
00:02:55,936 --> 00:02:57,897
All right, what else do we know
about this house?
62
00:02:57,982 --> 00:03:00,510
It's a rental owned by an LLC
out of St. Louis.
63
00:03:00,595 --> 00:03:01,904
Nothing with Escano's name
on it.
64
00:03:01,989 --> 00:03:03,545
- Guy's way too careful.
- Hmm.
65
00:03:04,075 --> 00:03:06,556
[tense music]
66
00:03:06,640 --> 00:03:13,734
[♪]
67
00:04:05,351 --> 00:04:06,485
Boss, you seeing this?
68
00:04:06,569 --> 00:04:08,109
Welcome to Los Temidos
Bank and Trust.
69
00:04:08,194 --> 00:04:09,841
Is this enough to move on?
70
00:04:10,185 --> 00:04:11,694
Not illegal to keep cash.
71
00:04:11,872 --> 00:04:13,819
No, we got nothing tying him
to the dope.
72
00:04:13,904 --> 00:04:15,185
We don't move.
73
00:04:19,523 --> 00:04:20,615
Wait, wait, Sarge,
74
00:04:20,700 --> 00:04:23,083
we got Escano coming your way
on foot.
75
00:04:23,690 --> 00:04:25,521
How the hell did he get here?
76
00:04:25,777 --> 00:04:32,871
[♪]
77
00:04:35,038 --> 00:04:36,654
[sighs]
78
00:04:56,185 --> 00:04:58,779
- Hey.
- You weren't followed?
79
00:05:00,089 --> 00:05:01,404
No.
80
00:05:01,979 --> 00:05:04,637
Did you help yourself
to anything inside there?
81
00:05:04,901 --> 00:05:06,310
Take a look.
82
00:05:07,222 --> 00:05:09,357
I don't need to, do I?
83
00:05:09,569 --> 00:05:11,185
Do you want to check
my pockets?
84
00:05:11,270 --> 00:05:12,966
No, I believe you.
85
00:05:13,246 --> 00:05:15,036
You know,
for some reason I trust you.
86
00:05:16,631 --> 00:05:18,023
That's why I let you come here.
87
00:05:20,534 --> 00:05:22,114
You trust me, right?
88
00:05:23,320 --> 00:05:25,068
- Yeah.
- Good.
89
00:05:26,173 --> 00:05:27,858
I think I'm gonna have
something big coming up
90
00:05:27,942 --> 00:05:29,987
in the next few days.
Need your help.
91
00:05:34,584 --> 00:05:35,911
With what?
92
00:05:36,978 --> 00:05:39,984
Small truck coming up 35.
93
00:05:40,209 --> 00:05:42,114
Just need you to get it
and bring it to me.
94
00:05:42,555 --> 00:05:45,154
And I'll give you some cash,
you bring it so some friends.
95
00:05:46,261 --> 00:05:48,176
That's it, just you and me.
96
00:05:50,724 --> 00:05:52,146
You and me.
97
00:05:53,235 --> 00:05:54,864
Can you do it?
98
00:05:56,250 --> 00:05:59,255
- Yeah.
- Good.
99
00:05:59,483 --> 00:06:06,273
[♪]
100
00:06:08,721 --> 00:06:10,466
That really just happen?
101
00:06:12,281 --> 00:06:14,302
We're gonna have
this son of a bitch.
102
00:06:15,276 --> 00:06:17,276
*CHICAGO PD*
Season 09 Episode 21
103
00:06:17,361 --> 00:06:19,099
Episode Title: "House of Cards"
Aired on: May 18, 2022.
104
00:06:19,521 --> 00:06:22,122
All right, I want us
on every avenue of this buy.
105
00:06:22,672 --> 00:06:24,552
- So where are we?
- So far, so good.
106
00:06:24,678 --> 00:06:27,467
The 35 Escano mentioned to Anna
is Highway I-35.
107
00:06:27,551 --> 00:06:29,774
It begins in Laredo, Texas,
right across the border.
108
00:06:29,858 --> 00:06:30,949
The 35 is the beginning
109
00:06:31,033 --> 00:06:32,428
of the cartels' pipeline
to Chicago,
110
00:06:32,512 --> 00:06:34,126
so we looped in
Homeland Security and ICE.
111
00:06:34,210 --> 00:06:35,787
Their interdiction agents
have eyes all over the place.
112
00:06:35,871 --> 00:06:37,475
They got eyes
on anything we like?
113
00:06:37,560 --> 00:06:40,087
They sure as hell do.
45 minutes ago,
114
00:06:40,172 --> 00:06:41,725
this commercial truck
crossed the border.
115
00:06:41,809 --> 00:06:43,161
One male, Hispanic driver.
116
00:06:43,246 --> 00:06:44,729
He's a smuggler
for three cartels.
117
00:06:44,830 --> 00:06:47,314
The truck has the same plates
as two prior Chicago runs,
118
00:06:47,399 --> 00:06:48,882
and Anna confirmed
it's the same tags
119
00:06:48,967 --> 00:06:50,873
- Escano had her memorize.
- This is the one, Sarge.
120
00:06:50,957 --> 00:06:52,535
They'll track it along
every stretch of the highway.
121
00:06:52,619 --> 00:06:53,885
We'll know exactly
when it's entering
122
00:06:53,969 --> 00:06:54,896
- city limits.
- All right.
123
00:06:54,981 --> 00:06:56,420
So what's our ETA?
124
00:06:56,505 --> 00:06:57,902
If they stick to pattern,
two days out.
125
00:06:57,986 --> 00:06:59,255
Good. What else?
126
00:06:59,340 --> 00:07:01,799
I solved Escano's
little magic act in Bar ring ton.
127
00:07:01,884 --> 00:07:03,428
He didn't exactly appear
out of thin air.
128
00:07:03,512 --> 00:07:05,735
Had some help. Meet Mateo Vega.
129
00:07:05,876 --> 00:07:07,462
Turns out this kid
dropped Escano off
130
00:07:07,547 --> 00:07:09,803
at a 7-Eleven three blocks away
from the money house.
131
00:07:09,888 --> 00:07:10,927
We checked the 7-Eleven.
132
00:07:11,012 --> 00:07:13,061
Mateo got a Slurpee
while he waited for Escano.
133
00:07:13,146 --> 00:07:14,411
We got him on the security cams
134
00:07:14,496 --> 00:07:15,686
and then got a hit
on facial rec.
135
00:07:15,770 --> 00:07:18,197
Yeah, the kid's got, uh,
two priors for car theft.
136
00:07:18,282 --> 00:07:20,331
Works at a suspected chop shop
as a mechanic.
137
00:07:20,416 --> 00:07:21,950
Looks like
a new Temidos recruit.
138
00:07:22,035 --> 00:07:23,957
He's earning his stripes
supplying stolen cars
139
00:07:24,042 --> 00:07:25,318
for Escano's meets and deals.
140
00:07:25,403 --> 00:07:26,404
I got a tracker
141
00:07:26,489 --> 00:07:28,059
on Escano's personal vehicle,
Sarge.
142
00:07:28,144 --> 00:07:30,181
He only goes home
and to the bakery in that ride.
143
00:07:30,266 --> 00:07:32,227
- Rinse and repeat.
- Well done.
144
00:07:32,311 --> 00:07:33,620
All right, Jay, Hailey,
145
00:07:33,704 --> 00:07:35,544
why don't you get eyes
on Mateo's chop shop?
146
00:07:35,629 --> 00:07:37,318
See if we can ID that buy car.
147
00:07:37,403 --> 00:07:38,614
Try to get a tracker on it.
148
00:07:38,699 --> 00:07:40,927
- Will do.
- All right, let's go.
149
00:07:45,579 --> 00:07:48,847
Okay, the last plate is...
150
00:07:48,932 --> 00:07:51,546
Jerry Colburn, 71 years old.
151
00:07:51,631 --> 00:07:54,028
He is a retired postal clerk.
152
00:07:54,113 --> 00:07:55,958
Sounds like a real
up-and-comer.
153
00:07:56,043 --> 00:07:57,076
[snorts]
154
00:07:57,235 --> 00:08:00,241
Okay, so Mateo's doing
legit work too.
155
00:08:00,326 --> 00:08:01,654
He's smart.
156
00:08:01,739 --> 00:08:02,788
I'm gonna get a closer look,
157
00:08:02,872 --> 00:08:04,703
see what we got
going on in there.
158
00:08:05,048 --> 00:08:07,146
Whoa, wait, hold on.
159
00:08:15,995 --> 00:08:18,708
That's Mateo.
[camera shutter snaps]
160
00:08:18,989 --> 00:08:20,747
I don't recognize
anyone else, you?
161
00:08:20,881 --> 00:08:22,231
No.
[camera shutter snaps]
162
00:08:26,906 --> 00:08:28,084
Really?
You're gonna party
163
00:08:28,324 --> 00:08:30,825
at the old garage?
That's the best we got?
164
00:08:31,292 --> 00:08:33,083
Maybe they're picking up
a ride.
165
00:08:34,016 --> 00:08:37,109
[upbeat dance music
playing faintly]
166
00:08:37,194 --> 00:08:38,466
Maybe not.
167
00:08:41,457 --> 00:08:43,636
[sighs heavily]
168
00:08:43,721 --> 00:08:49,797
[♪]
169
00:08:49,984 --> 00:08:52,511
This beat is killing me.
It's the same damn song.
170
00:08:52,783 --> 00:08:55,655
They're clubbin', Jay.
The music doesn't stop.
171
00:08:57,171 --> 00:08:59,063
When's the last time
you were in a club?
172
00:09:04,475 --> 00:09:06,176
Okay, yeah. Here we go, people.
173
00:09:06,362 --> 00:09:08,516
Let's clear it on out, come on.
174
00:09:08,610 --> 00:09:09,911
[distant scream]
175
00:09:09,996 --> 00:09:11,852
- You hear that?
- Hear what?
176
00:09:12,925 --> 00:09:15,365
- Sounded like a scream.
- You sure?
177
00:09:15,652 --> 00:09:18,049
[suspenseful music]
178
00:09:18,400 --> 00:09:20,251
- I'm gonna check it out.
- I'll cover you.
179
00:09:20,336 --> 00:09:21,989
Be careful. Don't get burned.
180
00:09:22,180 --> 00:09:29,211
[♪]
181
00:09:34,295 --> 00:09:35,600
Stop! Please!
182
00:09:37,977 --> 00:09:39,982
No, stop. Please, don't.
183
00:09:40,067 --> 00:09:42,333
Stop. Please help me!
184
00:09:42,571 --> 00:09:44,184
Help me, please!
185
00:09:44,269 --> 00:09:45,578
Someone's in trouble.
Call for backup.
186
00:09:45,662 --> 00:09:47,610
You cover the front.
I got the back.
187
00:09:47,745 --> 00:09:50,664
[tense music]
188
00:09:50,928 --> 00:09:57,024
[♪]
189
00:09:57,172 --> 00:09:58,852
Please stop!
190
00:09:58,936 --> 00:10:00,071
- No, stop, please!
- Shut up.
191
00:10:00,155 --> 00:10:02,987
- Hey!
- Please, help me!
192
00:10:03,071 --> 00:10:04,423
[indistinct]
193
00:10:04,507 --> 00:10:06,164
Chicago PD!
Get your hands up!
194
00:10:06,478 --> 00:10:09,204
- Please!
- I said, get off of her!
195
00:10:09,289 --> 00:10:10,206
Stay down!
196
00:10:10,291 --> 00:10:12,076
Jay, I got two
running your way.
197
00:10:15,059 --> 00:10:16,673
Police!
198
00:10:17,172 --> 00:10:18,741
50-21 George,
I got a male offender
199
00:10:18,825 --> 00:10:19,916
fleeing northbound on State.
200
00:10:20,000 --> 00:10:22,136
Brown shirt, blue jeans,
Hispanic.
201
00:10:22,220 --> 00:10:23,616
Jay, roll an ambo.
I got a woman here.
202
00:10:23,700 --> 00:10:25,524
[whimpering]
203
00:10:25,609 --> 00:10:27,110
I got you.
204
00:10:27,218 --> 00:10:30,173
I got you. I got you.
It's okay. It's okay.
205
00:10:30,529 --> 00:10:32,363
I'm not gonna let him
near you, okay?
206
00:10:32,448 --> 00:10:33,626
I'm not gonna let him hurt you.
207
00:10:33,710 --> 00:10:36,408
[crying]
208
00:10:38,660 --> 00:10:39,660
I'm Hailey.
209
00:10:39,759 --> 00:10:41,860
I'm a police officer,
all right?
210
00:10:41,945 --> 00:10:42,862
What's your name?
211
00:10:42,970 --> 00:10:44,713
Bel... Isabel.
212
00:10:44,798 --> 00:10:47,021
Isabel? Help is on the way.
213
00:10:47,106 --> 00:10:49,212
Okay?
You're gonna be all right.
214
00:10:49,297 --> 00:10:51,517
- [sobs]
- I got you.
215
00:10:51,709 --> 00:10:53,517
I won't let him hurt you,
okay?
216
00:10:53,602 --> 00:10:56,595
It's okay. I got you.
217
00:11:02,702 --> 00:11:04,682
[indistinct chatter]
218
00:11:04,939 --> 00:11:06,760
Couple of patrol guys
grabbed the third offender.
219
00:11:06,844 --> 00:11:08,041
They're bringing him
to the district now.
220
00:11:08,125 --> 00:11:09,538
All documented
Los Temidos?
221
00:11:09,623 --> 00:11:11,337
They're all new recruits.
222
00:11:11,567 --> 00:11:14,095
- Sarge.
- How is she?
223
00:11:14,530 --> 00:11:16,665
She's on her way to Med.
She's still pretty out of it.
224
00:11:16,787 --> 00:11:18,261
They drugged her...
found a packet of roofies
225
00:11:18,345 --> 00:11:20,024
in Mateo's pocket.
226
00:11:20,263 --> 00:11:22,052
- She knew them?
- Just Mateo.
227
00:11:22,137 --> 00:11:24,186
She thought she was coming here
for a small party.
228
00:11:24,271 --> 00:11:28,118
But the drugs, the cuffs...
they recorded it.
229
00:11:28,310 --> 00:11:30,794
This was a planned rape.
230
00:11:31,230 --> 00:11:32,365
She a Temidos recruit?
231
00:11:32,450 --> 00:11:34,845
We know how they like
to initiate women.
232
00:11:34,993 --> 00:11:37,129
Yeah, Anna. I know.
233
00:11:37,314 --> 00:11:39,790
Isabel's a student.
She has no sheet.
234
00:11:39,875 --> 00:11:40,814
She's not
from the neighborhood.
235
00:11:40,899 --> 00:11:42,782
She didn't even know
Mateo was in a gang.
236
00:11:43,726 --> 00:11:45,134
It might have been
an initiation,
237
00:11:45,219 --> 00:11:47,485
but she was a victim,
plain and simple.
238
00:11:47,639 --> 00:11:49,905
[tense music]
239
00:11:50,279 --> 00:11:52,392
[♪]
240
00:11:53,128 --> 00:11:54,767
All right, we're taking this.
241
00:11:55,415 --> 00:11:57,464
But keep us off paper.
242
00:11:57,602 --> 00:12:00,212
I don't want Escano thinking
we're anywhere near this.
243
00:12:02,142 --> 00:12:04,485
Just make it look
like a neighbor called 911.
244
00:12:04,570 --> 00:12:06,096
Yeah, copy that.
245
00:12:06,378 --> 00:12:07,945
All right, I got Mateo.
246
00:12:12,337 --> 00:12:14,429
Yo, that bitch is psycho.
247
00:12:14,583 --> 00:12:16,089
She wanted to get crazy.
248
00:12:16,174 --> 00:12:18,056
Okay, that is a bad start.
249
00:12:18,995 --> 00:12:21,018
I mean, you front all you want,
but I am charging you
250
00:12:21,102 --> 00:12:23,325
with aggravated kidnapping,
251
00:12:23,410 --> 00:12:27,485
aggravated criminal
sexual assault, battery.
252
00:12:28,216 --> 00:12:30,090
That's life.
253
00:12:30,408 --> 00:12:31,543
Let me tell you something,
254
00:12:31,628 --> 00:12:34,228
you go to the joint
with those convictions...
255
00:12:35,148 --> 00:12:38,195
I mean, you better get used
to company in the shower.
256
00:12:40,477 --> 00:12:42,821
That is,
until a shank finds you.
257
00:12:49,240 --> 00:12:50,540
Talk.
258
00:12:53,099 --> 00:12:54,581
Talk now.
259
00:12:54,666 --> 00:12:55,657
[clicks tongue]
I ain't do nothing.
260
00:12:55,742 --> 00:12:57,126
You did everything.
261
00:13:01,117 --> 00:13:04,392
We got you on video
raping that poor girl.
262
00:13:05,403 --> 00:13:07,823
I mean, you're not leaving
this room until you talk.
263
00:13:07,908 --> 00:13:09,692
You understand me, Mateo?
264
00:13:11,692 --> 00:13:13,259
Talk.
265
00:13:15,420 --> 00:13:17,329
Talk!
266
00:13:18,038 --> 00:13:22,611
[♪]
267
00:13:22,967 --> 00:13:25,899
- It wasn't my idea.
- Whose idea was it?
268
00:13:26,463 --> 00:13:28,900
Huh? Who?
269
00:13:30,579 --> 00:13:32,279
Look.
270
00:13:32,425 --> 00:13:35,103
You a new recruit
with Los Temidos, hmm?
271
00:13:36,166 --> 00:13:41,368
Kid... I've seen and I've heard
about these initiations.
272
00:13:42,008 --> 00:13:43,360
That's what happen here?
273
00:13:46,422 --> 00:13:47,978
Who ordered it?
274
00:13:48,510 --> 00:13:49,906
Please, man,
I don't want to die.
275
00:13:49,991 --> 00:13:51,300
He can't touch you here.
276
00:13:51,385 --> 00:13:53,128
He can't help you, either.
277
00:13:53,213 --> 00:13:56,260
But I can. Me.
278
00:13:57,879 --> 00:14:00,392
I choose if you get
protective custody or not.
279
00:14:00,477 --> 00:14:03,135
You understand? Me.
280
00:14:03,220 --> 00:14:06,751
But I need a name. Kay?
281
00:14:08,923 --> 00:14:10,306
Who ordered it?
282
00:14:13,799 --> 00:14:14,962
El León.
283
00:14:19,743 --> 00:14:23,663
- This man?
- Yeah.
284
00:14:23,763 --> 00:14:26,117
- Javier Escano?
- Yeah.
285
00:14:26,224 --> 00:14:28,978
- He... he told me to film it.
- Oh, yeah?
286
00:14:29,497 --> 00:14:31,774
Did the others know
you were filming?
287
00:14:32,687 --> 00:14:34,431
- No.
- No?
288
00:14:34,826 --> 00:14:36,712
So Escano could own them.
289
00:14:39,895 --> 00:14:41,267
Own you.
290
00:14:41,730 --> 00:14:48,607
[♪]
291
00:14:56,450 --> 00:14:58,735
We know Escano ordered
Isabela's rape.
292
00:14:58,820 --> 00:15:00,220
We got eyewitnesses
that'll testify.
293
00:15:01,078 --> 00:15:02,430
Why don't we just take that
to the ASA
294
00:15:02,514 --> 00:15:04,302
and get his ass off the streets
right now?
295
00:15:04,386 --> 00:15:05,564
Because he's
a convicted criminal
296
00:15:05,648 --> 00:15:06,783
who would say anything
to get those charges
297
00:15:06,867 --> 00:15:08,001
off his back.
298
00:15:08,085 --> 00:15:09,568
I mean, we can prove
Escano ordered it.
299
00:15:09,652 --> 00:15:10,769
Only by the kid's word,
300
00:15:10,854 --> 00:15:12,894
and Escano looks
like a respectable citizen.
301
00:15:12,979 --> 00:15:14,403
That's gonna go bad
a hundred different ways.
302
00:15:14,487 --> 00:15:15,966
ASA's not gonna bite.
303
00:15:16,050 --> 00:15:17,753
No, he's right.
We're sticking to the plan.
304
00:15:17,838 --> 00:15:20,074
The intercept of money
exchanged for the dope.
305
00:15:20,159 --> 00:15:23,001
- We stay on course.
- What about Anna?
306
00:15:23,089 --> 00:15:24,292
What about her?
307
00:15:24,429 --> 00:15:26,527
Anna was raped
in a Temidos initiation.
308
00:15:26,625 --> 00:15:28,761
Escano probably
ordered that too.
309
00:15:28,846 --> 00:15:30,765
He could have been there
while she was being raped.
310
00:15:30,849 --> 00:15:32,810
For all we know,
he participated.
311
00:15:32,895 --> 00:15:34,378
Anna deserves to know that.
312
00:15:34,463 --> 00:15:36,947
Look, I agree,
but not when
313
00:15:37,032 --> 00:15:38,124
she's in the middle of this.
314
00:15:38,208 --> 00:15:39,847
If it were me,
I'd want to know.
315
00:15:39,932 --> 00:15:43,005
Hailey, Anna is unraveling
at the edges.
316
00:15:43,090 --> 00:15:46,183
She has been undercover
24/7 for months.
317
00:15:46,306 --> 00:15:48,355
She doesn't know
who she is right now.
318
00:15:48,447 --> 00:15:49,451
I'm her handler.
319
00:15:49,536 --> 00:15:51,364
I'm not putting her
through this.
320
00:15:54,438 --> 00:15:55,573
Look, one more day,
321
00:15:55,658 --> 00:15:57,314
she'll have taken down
Escano herself.
322
00:15:57,399 --> 00:15:58,949
- Do you want that for her?
- Yeah.
323
00:15:59,034 --> 00:16:01,909
Good, me too.
So end of discussion.
324
00:16:02,182 --> 00:16:04,199
We don't tell her.
325
00:16:09,093 --> 00:16:11,577
Look, this buy just got
a lot more complicated.
326
00:16:11,871 --> 00:16:12,962
Escano's gonna find out
327
00:16:13,046 --> 00:16:15,097
three of his recruits
were busted.
328
00:16:15,398 --> 00:16:17,270
So where is he right now?
329
00:16:21,081 --> 00:16:22,566
Yeah, I heard.
330
00:16:23,099 --> 00:16:26,745
No, nothing changes for now.
Nothing.
331
00:16:27,063 --> 00:16:29,034
I'll call if there's a problem.
332
00:16:29,598 --> 00:16:36,521
[♪]
333
00:16:36,721 --> 00:16:38,433
Anna.
334
00:16:39,476 --> 00:16:41,652
I need you to get in your car
and follow me.
335
00:16:43,652 --> 00:16:45,483
W... What's going on?
336
00:16:45,568 --> 00:16:48,008
Come on. Now.
337
00:16:48,342 --> 00:16:54,827
[♪]
338
00:17:21,004 --> 00:17:22,704
Kev, you on a monitor?
339
00:17:22,789 --> 00:17:24,011
Yeah, go for me, Sarge.
340
00:17:24,096 --> 00:17:25,449
All right, pull up
the tracker on Escano.
341
00:17:25,533 --> 00:17:26,780
He's on the move.
342
00:17:31,109 --> 00:17:32,780
He's on Damen,
going southbound.
343
00:17:32,865 --> 00:17:34,173
All right, copy that.
344
00:17:34,258 --> 00:17:37,003
I need your eyes.
We're staying four blocks back.
345
00:17:37,088 --> 00:17:38,920
All right, got you.
346
00:17:39,103 --> 00:17:45,675
[♪]
347
00:17:51,536 --> 00:17:52,711
[sighs]
348
00:18:03,054 --> 00:18:05,146
I want you to help me search.
349
00:18:05,323 --> 00:18:08,597
- What?
- Help me search.
350
00:18:08,682 --> 00:18:10,556
What are we looking for?
351
00:18:10,641 --> 00:18:12,550
Cameras, trackers, bugs.
352
00:18:12,644 --> 00:18:14,464
Anything the police might use.
353
00:18:14,549 --> 00:18:15,988
All right, um...
354
00:18:16,430 --> 00:18:23,350
[♪]
355
00:18:53,859 --> 00:18:55,909
I want you to take
a look under there.
356
00:18:55,995 --> 00:18:57,730
It's fine, Javi.
There's nothing there.
357
00:18:57,815 --> 00:19:00,198
- You already checked...
- Under.
358
00:19:01,788 --> 00:19:03,837
[sighs]
359
00:19:04,132 --> 00:19:11,226
[♪]
360
00:19:32,998 --> 00:19:34,089
Show him the tracker, Anna.
361
00:19:34,203 --> 00:19:35,815
This could be a test. Come on.
362
00:19:57,320 --> 00:19:58,670
[sighs]
What is that?
363
00:20:03,537 --> 00:20:05,354
It's a goddamn problem.
364
00:20:05,800 --> 00:20:10,762
[♪]
365
00:20:12,553 --> 00:20:14,420
So just make sure
no one's following you, okay?
366
00:20:14,529 --> 00:20:16,831
- Okay, but I...
- Go home.
367
00:20:18,386 --> 00:20:21,131
[engine turns over]
368
00:20:21,456 --> 00:20:24,091
[suspenseful music]
369
00:20:24,175 --> 00:20:31,269
[♪]
370
00:20:42,953 --> 00:20:44,854
[engine turns over]
371
00:20:48,667 --> 00:20:50,498
Hey, Maria.
372
00:20:50,715 --> 00:20:53,112
Yeah, yeah, I'm good. I'm good.
373
00:20:53,197 --> 00:20:54,356
Listen, if it's okay with you,
374
00:20:54,440 --> 00:20:55,544
I think I'ma need you
to keep Rafa
375
00:20:55,628 --> 00:20:57,643
a couple more days, yeah?
376
00:20:58,027 --> 00:21:00,643
Okay, thanks so much, girl.
I owe you.
377
00:21:01,252 --> 00:21:04,780
Yeah.
Yeah, just, um...
378
00:21:04,911 --> 00:21:07,933
just tell him Mom loves him,
okay?
379
00:21:08,466 --> 00:21:10,558
Okay, yeah.
I'll see you guys real soon.
380
00:21:10,643 --> 00:21:12,112
Bye.
381
00:21:15,748 --> 00:21:17,620
[sniffles]
382
00:21:21,332 --> 00:21:23,946
[phone chimes]
383
00:21:24,148 --> 00:21:31,286
[♪]
384
00:21:32,983 --> 00:21:34,550
[sighs]
385
00:21:40,295 --> 00:21:42,089
What the hell was that?
386
00:21:42,235 --> 00:21:43,527
I didn't know what to do.
387
00:21:43,612 --> 00:21:45,068
I don't know
what the hell that was.
388
00:21:45,213 --> 00:21:46,785
Anna, you did
the right thing.
389
00:21:46,870 --> 00:21:48,262
- You did good.
- It's 'cause of me, right?
390
00:21:48,346 --> 00:21:49,410
I'm the reason
he's all suspicious?
391
00:21:49,494 --> 00:21:51,122
- No, no, Anna...
- He's looking at me weird.
392
00:21:51,206 --> 00:21:52,658
It is not about you, Anna.
393
00:21:52,742 --> 00:21:54,261
Okay?
394
00:21:54,678 --> 00:21:57,009
Have you heard of a kid
named Mateo Vega?
395
00:21:57,094 --> 00:21:59,605
Uh, no? No, who is that?
396
00:21:59,690 --> 00:22:02,233
He's nobody.
He's a car thief, okay?
397
00:22:02,317 --> 00:22:05,479
Escano's been using him
to steal rides for his meets.
398
00:22:05,564 --> 00:22:07,787
We think he was gonna supply
the car for the buy.
399
00:22:07,872 --> 00:22:08,920
Okay.
400
00:22:09,150 --> 00:22:11,417
And he just got scooped up?
401
00:22:11,848 --> 00:22:13,777
Area North busted him
for auto theft.
402
00:22:13,862 --> 00:22:15,237
It just went down.
403
00:22:15,330 --> 00:22:18,168
So Escano thinks
that was all about him?
404
00:22:18,253 --> 00:22:19,467
I mean, could be.
405
00:22:19,551 --> 00:22:22,590
He probably thinks his arrest
was about product not cars.
406
00:22:22,675 --> 00:22:24,081
Made him paranoid.
407
00:22:24,165 --> 00:22:26,300
Okay, so then we're done.
408
00:22:26,384 --> 00:22:27,649
- Buy's off, right?
- No.
409
00:22:27,733 --> 00:22:29,434
Anna, the wheels
are still in motion.
410
00:22:29,518 --> 00:22:31,610
Escano's responsible
for that load.
411
00:22:31,694 --> 00:22:32,894
I mean, by the sound of that,
412
00:22:32,979 --> 00:22:35,433
that is bulk cartel product.
413
00:22:35,518 --> 00:22:38,002
He needs that to keep
expanding his territory.
414
00:22:38,353 --> 00:22:40,683
I don't... no, I um...
415
00:22:41,791 --> 00:22:43,665
look, I can't even see
straight anymore, okay?
416
00:22:43,749 --> 00:22:46,059
I don't...
[sniffles]
417
00:22:46,143 --> 00:22:48,940
Look, I don't feel like I know
what's even real.
418
00:22:49,276 --> 00:22:51,237
Um, I want out.
419
00:22:51,322 --> 00:22:54,323
No, no. No, you don't.
420
00:22:55,280 --> 00:22:56,893
You don't want out, Anna.
421
00:22:56,985 --> 00:22:58,901
You don't, okay?
422
00:22:59,809 --> 00:23:02,206
This is all gonna be worth it.
423
00:23:02,290 --> 00:23:03,401
Hey.
424
00:23:03,817 --> 00:23:07,563
Listen, you're gonna put
that man in jail.
425
00:23:07,648 --> 00:23:09,253
You are.
426
00:23:10,253 --> 00:23:14,247
And you're gonna get 10%
of everything we seize.
427
00:23:14,737 --> 00:23:17,206
And you and Rafa are gonna have
a good life.
428
00:23:17,566 --> 00:23:19,620
The one you deserve.
429
00:23:20,482 --> 00:23:22,704
And it's all gonna be
because of you.
430
00:23:22,788 --> 00:23:24,532
[apprehensive music]
431
00:23:24,616 --> 00:23:28,831
What we're doing here,
together, this is real.
432
00:23:33,994 --> 00:23:37,487
You know, you two sound
just the same sometimes.
433
00:23:39,762 --> 00:23:42,547
You can do this.
I know you can.
434
00:23:44,419 --> 00:23:48,161
Hey, trust me. I got you.
435
00:23:50,989 --> 00:23:52,690
Yeah.
436
00:23:53,662 --> 00:23:55,101
Okay.
437
00:23:55,373 --> 00:24:02,511
[♪]
438
00:24:08,476 --> 00:24:10,129
Where are we at
on the cartel truck?
439
00:24:10,214 --> 00:24:11,013
Headed straight to us.
440
00:24:11,097 --> 00:24:12,667
Well, no matter
what Escano's thinking,
441
00:24:12,751 --> 00:24:14,666
he still hasn't called off
the buy.
442
00:24:19,847 --> 00:24:21,752
Sarge, you good?
443
00:24:22,848 --> 00:24:24,089
Yeah.
444
00:24:24,740 --> 00:24:27,090
Hold down the fort, Jay.
I'll be back in a few.
445
00:24:41,302 --> 00:24:44,089
[sighs]
446
00:24:44,763 --> 00:24:46,765
I believe this is yours.
447
00:24:50,197 --> 00:24:51,897
Remember when we met?
448
00:24:52,051 --> 00:24:55,754
- Your bakery was robbed.
- Yeah.
449
00:24:55,838 --> 00:24:57,762
Then you worked a shooting
outside my store.
450
00:24:57,847 --> 00:25:00,198
- That was Joshua.
- Mm-hmm.
451
00:25:00,965 --> 00:25:03,925
Yeah.
It's terrible, the violence.
452
00:25:04,487 --> 00:25:06,643
When you take a closer look,
453
00:25:07,534 --> 00:25:09,558
and you look at places
454
00:25:09,643 --> 00:25:12,651
that groups
like Los Temidos operate,
455
00:25:13,856 --> 00:25:15,933
you see safety in the streets,
456
00:25:16,886 --> 00:25:18,854
respect for small business,
457
00:25:19,345 --> 00:25:22,003
no drive-bys,
no innocents killed.
458
00:25:22,212 --> 00:25:23,386
You see order.
459
00:25:23,647 --> 00:25:26,827
Homicide stats are lower
in Temidos pockets.
460
00:25:26,912 --> 00:25:28,221
It's good for Chicago.
461
00:25:28,453 --> 00:25:30,632
[tense music]
462
00:25:30,785 --> 00:25:33,011
You know, I know the history
of the police here...
463
00:25:33,578 --> 00:25:37,768
the racism, corruption.
464
00:25:38,925 --> 00:25:40,784
And it's shameful.
465
00:25:42,334 --> 00:25:44,017
But I don't think
people understand
466
00:25:44,102 --> 00:25:47,104
the kind of pressure
that someone like you is under.
467
00:25:48,239 --> 00:25:51,463
The violence that you see.
468
00:25:51,729 --> 00:25:53,072
The risks that you take.
469
00:25:53,156 --> 00:25:55,026
The lines
that you have to cross.
470
00:25:57,856 --> 00:25:59,925
Now, what did you go
to jail for?
471
00:26:00,706 --> 00:26:03,340
I think you already know
if you looked me up.
472
00:26:04,950 --> 00:26:06,526
I like to hear
from the source.
473
00:26:06,612 --> 00:26:07,826
Mm.
474
00:26:07,910 --> 00:26:10,011
I didn't play
by the good cop rules.
475
00:26:10,526 --> 00:26:11,921
You don't like rules.
476
00:26:12,044 --> 00:26:14,464
- No.
- Well, neither do I.
477
00:26:14,926 --> 00:26:17,464
There's no surviving in rules.
478
00:26:19,574 --> 00:26:21,492
You know, the cops
479
00:26:21,576 --> 00:26:23,189
have always circled
Los Temidos,
480
00:26:23,273 --> 00:26:25,354
and they've always
come up empty.
481
00:26:26,641 --> 00:26:28,730
And it will remain that way.
482
00:26:31,499 --> 00:26:33,964
- For Chicago's sake.
- Hmm.
483
00:26:37,853 --> 00:26:39,423
For survival.
484
00:26:39,667 --> 00:26:46,035
[♪]
485
00:27:08,378 --> 00:27:11,597
I just had a face to face
with Escano.
486
00:27:11,974 --> 00:27:14,675
He thinks he owns a dirty cop.
487
00:27:14,759 --> 00:27:16,373
All right, contact IAD.
488
00:27:16,457 --> 00:27:18,940
Tell them we made
a covert money seizure.
489
00:27:19,024 --> 00:27:21,628
Let them know I'm cracking
off the sup right now.
490
00:27:22,201 --> 00:27:23,659
Cartel truck?
491
00:27:23,855 --> 00:27:25,893
It's due to arrive
in Chicago tomorrow morning.
492
00:27:26,042 --> 00:27:27,862
I heard from Anna.
493
00:27:27,946 --> 00:27:29,605
Escano wants to meet her
at the bakery
494
00:27:29,690 --> 00:27:31,159
before it opens.
495
00:27:32,516 --> 00:27:34,434
This deal's on.
496
00:27:34,675 --> 00:27:37,173
[♪]
497
00:27:39,799 --> 00:27:41,978
All right, we need
to play this precise.
498
00:27:42,063 --> 00:27:45,112
No mistakes or this whole thing
could go up in smoke.
499
00:27:45,341 --> 00:27:47,259
Assume Escano is paranoid.
500
00:27:47,351 --> 00:27:48,426
We switch out our cars.
501
00:27:48,511 --> 00:27:50,270
Assume he's got eyes on us.
502
00:27:50,494 --> 00:27:52,636
From here on out,
we do heat runs.
503
00:27:52,721 --> 00:27:53,812
All right, Hailey?
504
00:27:53,913 --> 00:27:55,519
Cartel truck carrying
the suspect load
505
00:27:55,604 --> 00:27:57,450
- is an hour out.
- Okay, good.
506
00:27:57,535 --> 00:27:59,183
You and Jay coordinate
with ICE.
507
00:27:59,268 --> 00:28:01,368
- Get eyes on it and follow.
- Copy that.
508
00:28:01,452 --> 00:28:02,849
Okay, the driver's
gonna park somewhere.
509
00:28:02,933 --> 00:28:04,380
When he gets out,
I want him followed.
510
00:28:04,464 --> 00:28:06,167
- Adam? That's you.
- You got it.
511
00:28:06,252 --> 00:28:08,698
Kim, Kev,
you're with me from the start
512
00:28:08,784 --> 00:28:10,638
- on Anna and Escano.
- We got you.
513
00:28:10,722 --> 00:28:12,205
The goal for all of us,
514
00:28:12,289 --> 00:28:13,554
follow them to the drop site.
515
00:28:13,638 --> 00:28:14,880
That's where
they're gonna exchange
516
00:28:14,964 --> 00:28:16,470
the money for the dope.
517
00:28:16,698 --> 00:28:18,472
That's when we move in.
518
00:28:18,839 --> 00:28:20,761
[suspenseful music]
519
00:28:21,036 --> 00:28:22,776
Let's do it.
520
00:28:23,986 --> 00:28:26,295
This is Kelly with ICE,
you guys monitoring?
521
00:28:26,380 --> 00:28:28,180
Go with your traffic, Kelly.
This is Halstead.
522
00:28:28,314 --> 00:28:31,636
Target vehicle is northbound
on the 3600 block of Addison.
523
00:28:31,800 --> 00:28:33,139
We anticipated you.
524
00:28:33,223 --> 00:28:34,836
We're two blocks out in front.
525
00:28:34,920 --> 00:28:36,664
There it is.
526
00:28:37,045 --> 00:28:38,231
Kelly, we got
the guy in pocket.
527
00:28:38,315 --> 00:28:40,015
We'll take it from here,
thanks.
528
00:28:40,178 --> 00:28:42,017
After this goes down,
drinks are on us.
529
00:28:42,101 --> 00:28:44,398
Copy that.
Kick some ass, Chicago.
530
00:28:44,483 --> 00:28:46,123
Roger that.
531
00:28:46,668 --> 00:28:49,761
[tense music]
532
00:28:49,892 --> 00:28:56,812
[♪]
533
00:28:57,935 --> 00:28:59,694
Sarge, we got
the target truck pulling
534
00:28:59,779 --> 00:29:01,002
into the bargain store
parking lot
535
00:29:01,086 --> 00:29:02,873
on West Addison
and California.
536
00:29:02,958 --> 00:29:04,412
Okay, good.
Bed down.
537
00:29:04,497 --> 00:29:06,980
Get as close as you can
without raising any flags.
538
00:29:07,150 --> 00:29:08,241
Copy that, Sarge.
539
00:29:08,388 --> 00:29:15,482
[♪]
540
00:29:19,794 --> 00:29:21,739
Adam, what's your 20?
541
00:29:24,897 --> 00:29:27,247
I got eyes on the truck
from the north entrance.
542
00:29:28,191 --> 00:29:30,333
It's parked in the northeast
corner of the lot.
543
00:29:36,950 --> 00:29:38,418
Driver just got out.
544
00:29:38,503 --> 00:29:40,723
He left keys
on the rear driver's side tire.
545
00:29:43,946 --> 00:29:45,690
Yeah, I see him.
He's coming my way.
546
00:29:45,774 --> 00:29:46,606
All right, copy.
547
00:29:46,691 --> 00:29:48,606
Remember, Escano's got
eyes everywhere.
548
00:29:48,820 --> 00:29:51,067
- Keep your distance.
- Will do.
549
00:29:56,623 --> 00:29:59,716
Okay, I got Escano.
He's pulling in right now.
550
00:29:59,987 --> 00:30:06,950
[♪]
551
00:30:12,758 --> 00:30:14,546
Our driver just checked
into a small motel
552
00:30:14,631 --> 00:30:16,067
off of Addison.
553
00:30:17,556 --> 00:30:19,300
Sarge, he's out of his SUV.
554
00:30:19,416 --> 00:30:21,434
He's carrying two duffel bags.
555
00:30:21,568 --> 00:30:23,268
Yeah, that's our money.
556
00:30:23,438 --> 00:30:25,958
He's not gonna let that
out of his sight.
557
00:30:29,755 --> 00:30:33,672
Take a break.
I need this room.
558
00:30:41,220 --> 00:30:42,708
Turn around.
559
00:30:43,559 --> 00:30:45,825
- What?
- Turn around.
560
00:30:45,964 --> 00:30:48,837
What?
You're not gonna search me.
561
00:30:50,300 --> 00:30:53,465
'Cause some kid got arrested
for stealing a car?
562
00:30:54,190 --> 00:30:56,295
- That ain't on me.
- How'd you know that?
563
00:30:56,380 --> 00:30:58,110
'Cause I know
everybody in Temidos.
564
00:30:58,194 --> 00:30:59,285
Look, that's why you got
565
00:30:59,369 --> 00:31:01,301
a tracker put under your car.
566
00:31:01,980 --> 00:31:04,817
I've had your back
since my first delivery.
567
00:31:05,897 --> 00:31:07,772
I don't deserve to have you
put your hands on me.
568
00:31:07,856 --> 00:31:09,164
Sarge, you seeing this?
569
00:31:09,248 --> 00:31:11,036
Stand down, she's got it.
570
00:31:15,167 --> 00:31:18,215
Why are you here, hmm?
Doing this.
571
00:31:21,173 --> 00:31:24,020
- I want more than what I got.
- Exactly.
572
00:31:25,019 --> 00:31:26,872
You want something more.
573
00:31:28,180 --> 00:31:30,153
You want to be something bigger
than you are.
574
00:31:31,183 --> 00:31:32,405
You want more meaning
than just a girl
575
00:31:32,489 --> 00:31:35,239
without a family, right?
A kid without a daddy?
576
00:31:36,262 --> 00:31:37,802
Your crappy
one-bedroom apartment
577
00:31:37,886 --> 00:31:40,236
that feels like a prison,
and who gives you more?
578
00:31:44,718 --> 00:31:46,317
- You.
- Yes.
579
00:31:46,516 --> 00:31:48,442
This kid wasn't busted
for stealing cars.
580
00:31:48,527 --> 00:31:50,099
He was busted
for an initiation,
581
00:31:50,184 --> 00:31:53,060
and a girl was hurt,
so no, they're not after me
582
00:31:53,145 --> 00:31:55,301
because some dumb kid
was stealing cars.
583
00:31:55,386 --> 00:31:56,652
We're not playing a game here.
584
00:31:56,737 --> 00:31:58,583
What do you mean,
a girl got hurt?
585
00:31:58,668 --> 00:32:00,536
Look, I'm trusting you.
586
00:32:00,621 --> 00:32:02,490
I'm letting you stay here
to get more,
587
00:32:02,575 --> 00:32:04,393
and I'm telling you
that this is not a game.
588
00:32:04,477 --> 00:32:06,700
So when I ask you
to be searched,
589
00:32:06,784 --> 00:32:09,208
when I ask you to do anything,
590
00:32:10,457 --> 00:32:11,997
you say yes.
591
00:32:13,632 --> 00:32:15,329
Is that understood?
592
00:32:19,928 --> 00:32:21,833
- Yeah.
- Now, turn around.
593
00:32:22,104 --> 00:32:27,645
[♪]
594
00:32:27,730 --> 00:32:32,999
There's a big box store.
1224 Addison.
595
00:32:33,226 --> 00:32:35,884
You're gonna go there.
Make sure you're not followed.
596
00:32:36,179 --> 00:32:38,268
One of our trucks
is gonna be there.
597
00:32:43,585 --> 00:32:45,762
Keys are gonna be on the tires.
598
00:32:46,931 --> 00:32:50,255
You're gonna drive it to me
on the South Side.
599
00:32:50,356 --> 00:32:52,778
I'll text you the address
when we're clear.
600
00:32:52,874 --> 00:32:55,880
We'll meet.
I'll check the product.
601
00:32:56,161 --> 00:32:59,797
You take the cash,
and you drive it back.
602
00:32:59,881 --> 00:33:06,975
[♪]
603
00:33:17,681 --> 00:33:19,426
I'm not gonna hurt you.
604
00:33:20,989 --> 00:33:22,731
Are we done here?
605
00:33:23,513 --> 00:33:24,906
Can I go?
606
00:33:46,810 --> 00:33:48,162
[sniffles]
607
00:33:48,364 --> 00:33:55,284
[♪]
608
00:34:18,918 --> 00:34:21,359
[Phone buzzing]
609
00:34:22,375 --> 00:34:23,680
[sniffles]
610
00:34:26,499 --> 00:34:29,280
[Tense music]
611
00:34:29,725 --> 00:34:33,944
[♪]
612
00:34:34,539 --> 00:34:36,133
Trudy, you got ears?
613
00:34:37,852 --> 00:34:39,157
Yeah, I'm here.
614
00:34:39,296 --> 00:34:40,812
You got the tracker on Anna?
615
00:34:40,922 --> 00:34:42,979
Yeah, she's going
north on Ogden.
616
00:34:43,064 --> 00:34:44,459
All right, she stays
on Ogden,
617
00:34:44,544 --> 00:34:45,777
what's the first viaduct
she'll hit?
618
00:34:45,861 --> 00:34:49,684
Uh, looks like Waveland,
three miles ahead.
619
00:34:49,769 --> 00:34:51,753
Copy, thanks.
[engine turns over]
620
00:34:57,190 --> 00:34:59,065
[phone buzzing]
621
00:34:59,149 --> 00:35:01,502
[sniffling]
622
00:35:01,586 --> 00:35:05,080
[weeping]
623
00:35:05,266 --> 00:35:07,057
[phone buzzing]
624
00:35:07,142 --> 00:35:09,318
[gasps]
625
00:35:12,199 --> 00:35:13,334
[tires screeching]
626
00:35:13,598 --> 00:35:20,561
[♪]
627
00:35:44,914 --> 00:35:47,438
- You knew?
- Anna...
628
00:35:49,259 --> 00:35:51,812
A woman was hurt
in an initiation.
629
00:35:51,897 --> 00:35:53,467
It was a gang rape, right?
630
00:35:53,552 --> 00:35:55,511
That's why they took Mateo in.
631
00:35:57,555 --> 00:35:58,865
So you lied.
632
00:36:00,381 --> 00:36:02,342
You stood in front of me,
633
00:36:02,644 --> 00:36:04,529
and you told me, "You and me."
634
00:36:05,911 --> 00:36:07,225
And then you lied to me.
635
00:36:07,310 --> 00:36:09,420
Anna, I did it
so you could keep going.
636
00:36:09,505 --> 00:36:11,100
- That's my choice.
- No, it's mine.
637
00:36:11,185 --> 00:36:13,381
You're my responsibility.
638
00:36:13,646 --> 00:36:16,193
- It's my job to protect you.
- Protect me?
639
00:36:16,278 --> 00:36:18,115
What, do you think I'm a child?
640
00:36:21,013 --> 00:36:22,967
He ordered my rape, right?
641
00:36:24,957 --> 00:36:26,701
- W... was he there?
- I don't know.
642
00:36:26,795 --> 00:36:29,232
- Come on.
- I don't.
643
00:36:29,761 --> 00:36:31,357
Why should I believe you?
644
00:36:34,287 --> 00:36:35,943
Look, Anna,
I let you in my life.
645
00:36:36,028 --> 00:36:40,912
I gave you everything I have,
which is this, the job.
646
00:36:43,688 --> 00:36:46,154
Look, I'm being
as real as I can.
647
00:36:48,168 --> 00:36:50,218
Escano didn't spot
your pin cam.
648
00:36:50,303 --> 00:36:51,389
If you want to do this,
649
00:36:51,474 --> 00:36:53,842
if you still want to get him,
then we will.
650
00:36:54,086 --> 00:36:55,186
[sniffles]
651
00:36:56,123 --> 00:36:57,771
Go to hell.
652
00:36:59,036 --> 00:37:01,178
I'm gonna do this for me.
653
00:37:02,085 --> 00:37:05,248
And then I don't ever want
to see you again.
654
00:37:06,457 --> 00:37:08,826
Move your damn car now.
655
00:37:15,293 --> 00:37:17,861
[engine turns over]
656
00:37:24,424 --> 00:37:26,644
[engine turns over]
657
00:37:30,186 --> 00:37:33,450
[engine revs]
[tires squealing]
658
00:37:38,232 --> 00:37:40,846
All right, Escano is on foot
exiting the bakery.
659
00:37:40,931 --> 00:37:43,850
He's got those two duffel bags
glued to his side.
660
00:37:43,935 --> 00:37:45,505
He's getting into his SUV
with the bags.
661
00:37:45,590 --> 00:37:47,987
Looks like we're going mobile.
662
00:37:48,072 --> 00:37:49,925
Escano's driving
his personal car?
663
00:37:50,010 --> 00:37:51,141
Yes, sir.
664
00:37:52,419 --> 00:37:55,115
He's turning left on Fullerton
going eastbound.
665
00:37:56,053 --> 00:37:57,662
Just stay loose, Kev.
666
00:37:57,812 --> 00:38:00,170
Keep a lot of buffers
between you.
667
00:38:00,469 --> 00:38:01,929
He starts looking
over his shoulder,
668
00:38:02,014 --> 00:38:05,064
eyeballing his mirrors,
you pull back.
669
00:38:05,149 --> 00:38:06,544
Copy you, Sarge.
670
00:38:06,900 --> 00:38:14,038
[♪]
671
00:38:15,475 --> 00:38:17,740
- You see this guy?
- Yeah.
672
00:38:18,897 --> 00:38:21,396
Sarge, I got a male Hispanic
who just grabbed the keys
673
00:38:21,481 --> 00:38:23,396
to our cartel truck.
674
00:38:27,139 --> 00:38:28,926
Okay, he just opened
the back door,
675
00:38:29,119 --> 00:38:30,474
and he climbed inside.
676
00:38:32,831 --> 00:38:34,881
All right, keep sharp eyes.
Something's off.
677
00:38:35,016 --> 00:38:36,459
Stay with that truck.
678
00:38:37,135 --> 00:38:43,924
[♪]
679
00:38:45,212 --> 00:38:46,896
Wait, what is he doing?
680
00:38:47,351 --> 00:38:49,530
Nah, Sarge,
something ain't right.
681
00:38:49,879 --> 00:38:52,131
He just hit the I-90 on-ramp.
682
00:38:53,057 --> 00:38:54,278
He's going north.
683
00:38:54,487 --> 00:38:56,428
Headed back
toward the money house.
684
00:39:06,787 --> 00:39:08,240
Come on, pick up.
685
00:39:08,529 --> 00:39:10,451
[phone buzzing]
686
00:39:11,122 --> 00:39:12,689
[sighs]
687
00:39:14,719 --> 00:39:16,898
- What?
- Something's wrong.
688
00:39:17,045 --> 00:39:19,420
- Pull it.
- What are you talking about?
689
00:39:19,505 --> 00:39:20,599
He's on the highway
690
00:39:20,684 --> 00:39:22,654
heading toward the suburbs
with the money.
691
00:39:22,814 --> 00:39:24,547
That's not what he told you
was gonna happen.
692
00:39:24,631 --> 00:39:25,553
Now, pull it.
693
00:39:25,638 --> 00:39:27,643
He's probably just doing
heat runs.
694
00:39:27,911 --> 00:39:30,395
Look, I am not letting this
be for nothing, okay?
695
00:39:30,767 --> 00:39:33,060
Anna, listen to me.
696
00:39:33,145 --> 00:39:34,295
Listen!
697
00:39:34,618 --> 00:39:36,797
We will get him another day.
698
00:39:36,920 --> 00:39:38,664
Look, right now it's over.
699
00:39:38,764 --> 00:39:40,905
Just call Escano,
tell him you got a tail.
700
00:39:40,990 --> 00:39:42,748
End it.
701
00:39:42,969 --> 00:39:44,145
No.
702
00:39:49,281 --> 00:39:52,070
Yo, boss,
I got movement here too.
703
00:39:52,256 --> 00:39:54,957
Uh, male, Hispanic, 20s.
704
00:39:55,307 --> 00:39:58,183
He's checking out
our cartel driver's room.
705
00:39:58,268 --> 00:40:00,098
This guy's head's on a swivel.
706
00:40:00,183 --> 00:40:02,276
Copy that.
Jay, what about your man?
707
00:40:02,361 --> 00:40:03,858
He's still inside.
He hasn't driven off.
708
00:40:03,942 --> 00:40:06,404
I don't know what the hell
he's doing back there.
709
00:40:06,863 --> 00:40:09,695
All right, I want
everybody listening.
710
00:40:09,850 --> 00:40:12,160
We move on it all now.
711
00:40:12,266 --> 00:40:14,790
Adam, Jay, Hailey, move!
712
00:40:17,989 --> 00:40:19,863
Police,
let me see your hands.
713
00:40:19,947 --> 00:40:21,909
- [gunshots]
- Chicago PD, drop the weapon!
714
00:40:21,993 --> 00:40:23,824
[gunshots]
715
00:40:23,908 --> 00:40:25,493
Get your hands
out of your pockets now.
716
00:40:25,578 --> 00:40:26,407
Don't do it.
717
00:40:26,492 --> 00:40:27,946
Take your hand
out of your pocket.
718
00:40:28,031 --> 00:40:29,993
10-1, 10-1,
shots fired at the police.
719
00:40:30,078 --> 00:40:31,478
Take your hand
out of your pocket!
720
00:40:36,760 --> 00:40:39,853
[car alarms beeping]
721
00:40:39,953 --> 00:40:46,873
[♪]
722
00:40:54,329 --> 00:40:55,374
Hailey!
723
00:41:05,689 --> 00:41:08,608
[dramatic music]
724
00:41:08,692 --> 00:41:15,568
[♪]
725
00:41:35,806 --> 00:41:38,939
[wolf howls]
49972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.