All language subtitles for Chicago.PD.S09E21.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,758 --> 00:00:05,414 Her name is Anna Avalos. 2 00:00:05,499 --> 00:00:08,445 She's been an active CI for the DEA for six months. 3 00:00:08,632 --> 00:00:10,506 And she's well placed within Los Temidos. 4 00:00:10,726 --> 00:00:13,597 A cop/CI relationship is all about trust. 5 00:00:13,681 --> 00:00:17,123 Javier Escano, aka El León. 6 00:00:17,207 --> 00:00:19,562 This is the guy running Los Temidos. 7 00:00:19,647 --> 00:00:21,797 He's responsible for at least ten homicides 8 00:00:21,882 --> 00:00:22,912 that we know of. 9 00:00:22,996 --> 00:00:25,322 You find some way to get close to him. 10 00:00:25,407 --> 00:00:26,705 [dramatic music] 11 00:00:26,790 --> 00:00:28,360 You have one son named Rafa. 12 00:00:28,445 --> 00:00:30,264 There's not a person that works for me 13 00:00:30,349 --> 00:00:31,702 that I don't know. 14 00:00:32,007 --> 00:00:33,575 I protect my CIs. 15 00:00:33,741 --> 00:00:35,758 I'll make sure no one makes you. 16 00:00:35,922 --> 00:00:37,883 You find something real 17 00:00:37,967 --> 00:00:40,321 so that when Escano needs for Los Temidos, 18 00:00:40,444 --> 00:00:42,069 you're the person he wants. 19 00:00:42,154 --> 00:00:44,739 Los Temidos does initiations. 20 00:00:44,896 --> 00:00:46,327 They raped me. 21 00:00:46,489 --> 00:00:50,185 I can get them. I will get them. 22 00:00:59,904 --> 00:01:01,201 Hey. 23 00:01:01,731 --> 00:01:03,719 Got your text. You good? 24 00:01:03,906 --> 00:01:05,476 - I'm here. - Huh. 25 00:01:06,013 --> 00:01:08,607 [sighs] Latest tapes. 26 00:01:10,552 --> 00:01:12,527 It's really exciting stuff. 27 00:01:12,910 --> 00:01:16,138 Carabo's ensaimadas are going gluten-free next month. 28 00:01:16,223 --> 00:01:18,272 This is what the long game looks like. 29 00:01:18,605 --> 00:01:20,346 Time equals trust. 30 00:01:22,575 --> 00:01:25,607 - So that's it? - Uh, no. 31 00:01:26,177 --> 00:01:29,294 Escano sent me an address of a house in Bar ring ton. 32 00:01:29,521 --> 00:01:31,326 Gave me 150 grand. 33 00:01:31,411 --> 00:01:32,515 He told me to go over there tonight 34 00:01:32,599 --> 00:01:36,013 and put it in a safe. I... I don't get it. 35 00:01:36,417 --> 00:01:39,119 - What's not to get? - Uh, it's the suburbs. 36 00:01:39,279 --> 00:01:41,015 I normally do deliveries all around the city. 37 00:01:41,099 --> 00:01:44,907 - It just... it feels weird. - Anna, this is good. 38 00:01:45,208 --> 00:01:46,475 Means he trusts you. 39 00:01:46,560 --> 00:01:48,779 Anna, this could be the money house. 40 00:01:48,864 --> 00:01:51,307 We've been looking for that place for months. 41 00:01:51,497 --> 00:01:52,864 [suspenseful music] 42 00:01:53,040 --> 00:01:54,175 You followed? 43 00:01:54,260 --> 00:01:56,700 No, I don't think so. I just... 44 00:01:56,846 --> 00:01:58,313 I can't stop looking over my shoulder 45 00:01:58,398 --> 00:01:59,396 even at home. 46 00:01:59,481 --> 00:02:02,325 - Escano acting different? - Yeah, he's stressed. 47 00:02:02,457 --> 00:02:03,584 - Really? - I can feel it. 48 00:02:03,677 --> 00:02:05,958 - He's getting paranoid. - Hm. 49 00:02:06,318 --> 00:02:08,628 He's been taking out his competitors one by one 50 00:02:08,713 --> 00:02:10,786 with better product. I'd be paranoid too. 51 00:02:10,935 --> 00:02:13,193 It is driving me crazy. 52 00:02:13,464 --> 00:02:16,607 Just stay focused, okay? Stay angry. 53 00:02:18,319 --> 00:02:20,063 Look, I'm here. 54 00:02:20,148 --> 00:02:21,457 I'm standing right next to you, 55 00:02:21,542 --> 00:02:24,630 one step back in the shadows till the end, okay? 56 00:02:26,687 --> 00:02:28,380 You and me. 57 00:02:30,872 --> 00:02:32,185 Okay. 58 00:02:32,737 --> 00:02:39,874 [♪] 59 00:02:51,019 --> 00:02:53,224 Anna sleep this week? 60 00:02:53,605 --> 00:02:55,349 Not looking like it. 61 00:02:55,936 --> 00:02:57,897 All right, what else do we know about this house? 62 00:02:57,982 --> 00:03:00,510 It's a rental owned by an LLC out of St. Louis. 63 00:03:00,595 --> 00:03:01,904 Nothing with Escano's name on it. 64 00:03:01,989 --> 00:03:03,545 - Guy's way too careful. - Hmm. 65 00:03:04,075 --> 00:03:06,556 [tense music] 66 00:03:06,640 --> 00:03:13,734 [♪] 67 00:04:05,351 --> 00:04:06,485 Boss, you seeing this? 68 00:04:06,569 --> 00:04:08,109 Welcome to Los Temidos Bank and Trust. 69 00:04:08,194 --> 00:04:09,841 Is this enough to move on? 70 00:04:10,185 --> 00:04:11,694 Not illegal to keep cash. 71 00:04:11,872 --> 00:04:13,819 No, we got nothing tying him to the dope. 72 00:04:13,904 --> 00:04:15,185 We don't move. 73 00:04:19,523 --> 00:04:20,615 Wait, wait, Sarge, 74 00:04:20,700 --> 00:04:23,083 we got Escano coming your way on foot. 75 00:04:23,690 --> 00:04:25,521 How the hell did he get here? 76 00:04:25,777 --> 00:04:32,871 [♪] 77 00:04:35,038 --> 00:04:36,654 [sighs] 78 00:04:56,185 --> 00:04:58,779 - Hey. - You weren't followed? 79 00:05:00,089 --> 00:05:01,404 No. 80 00:05:01,979 --> 00:05:04,637 Did you help yourself to anything inside there? 81 00:05:04,901 --> 00:05:06,310 Take a look. 82 00:05:07,222 --> 00:05:09,357 I don't need to, do I? 83 00:05:09,569 --> 00:05:11,185 Do you want to check my pockets? 84 00:05:11,270 --> 00:05:12,966 No, I believe you. 85 00:05:13,246 --> 00:05:15,036 You know, for some reason I trust you. 86 00:05:16,631 --> 00:05:18,023 That's why I let you come here. 87 00:05:20,534 --> 00:05:22,114 You trust me, right? 88 00:05:23,320 --> 00:05:25,068 - Yeah. - Good. 89 00:05:26,173 --> 00:05:27,858 I think I'm gonna have something big coming up 90 00:05:27,942 --> 00:05:29,987 in the next few days. Need your help. 91 00:05:34,584 --> 00:05:35,911 With what? 92 00:05:36,978 --> 00:05:39,984 Small truck coming up 35. 93 00:05:40,209 --> 00:05:42,114 Just need you to get it and bring it to me. 94 00:05:42,555 --> 00:05:45,154 And I'll give you some cash, you bring it so some friends. 95 00:05:46,261 --> 00:05:48,176 That's it, just you and me. 96 00:05:50,724 --> 00:05:52,146 You and me. 97 00:05:53,235 --> 00:05:54,864 Can you do it? 98 00:05:56,250 --> 00:05:59,255 - Yeah. - Good. 99 00:05:59,483 --> 00:06:06,273 [♪] 100 00:06:08,721 --> 00:06:10,466 That really just happen? 101 00:06:12,281 --> 00:06:14,302 We're gonna have this son of a bitch. 102 00:06:15,276 --> 00:06:17,276 *CHICAGO PD* Season 09 Episode 21 103 00:06:17,361 --> 00:06:19,099 Episode Title: "House of Cards" Aired on: May 18, 2022. 104 00:06:19,521 --> 00:06:22,122 All right, I want us on every avenue of this buy. 105 00:06:22,672 --> 00:06:24,552 - So where are we? - So far, so good. 106 00:06:24,678 --> 00:06:27,467 The 35 Escano mentioned to Anna is Highway I-35. 107 00:06:27,551 --> 00:06:29,774 It begins in Laredo, Texas, right across the border. 108 00:06:29,858 --> 00:06:30,949 The 35 is the beginning 109 00:06:31,033 --> 00:06:32,428 of the cartels' pipeline to Chicago, 110 00:06:32,512 --> 00:06:34,126 so we looped in Homeland Security and ICE. 111 00:06:34,210 --> 00:06:35,787 Their interdiction agents have eyes all over the place. 112 00:06:35,871 --> 00:06:37,475 They got eyes on anything we like? 113 00:06:37,560 --> 00:06:40,087 They sure as hell do. 45 minutes ago, 114 00:06:40,172 --> 00:06:41,725 this commercial truck crossed the border. 115 00:06:41,809 --> 00:06:43,161 One male, Hispanic driver. 116 00:06:43,246 --> 00:06:44,729 He's a smuggler for three cartels. 117 00:06:44,830 --> 00:06:47,314 The truck has the same plates as two prior Chicago runs, 118 00:06:47,399 --> 00:06:48,882 and Anna confirmed it's the same tags 119 00:06:48,967 --> 00:06:50,873 - Escano had her memorize. - This is the one, Sarge. 120 00:06:50,957 --> 00:06:52,535 They'll track it along every stretch of the highway. 121 00:06:52,619 --> 00:06:53,885 We'll know exactly when it's entering 122 00:06:53,969 --> 00:06:54,896 - city limits. - All right. 123 00:06:54,981 --> 00:06:56,420 So what's our ETA? 124 00:06:56,505 --> 00:06:57,902 If they stick to pattern, two days out. 125 00:06:57,986 --> 00:06:59,255 Good. What else? 126 00:06:59,340 --> 00:07:01,799 I solved Escano's little magic act in Bar ring ton. 127 00:07:01,884 --> 00:07:03,428 He didn't exactly appear out of thin air. 128 00:07:03,512 --> 00:07:05,735 Had some help. Meet Mateo Vega. 129 00:07:05,876 --> 00:07:07,462 Turns out this kid dropped Escano off 130 00:07:07,547 --> 00:07:09,803 at a 7-Eleven three blocks away from the money house. 131 00:07:09,888 --> 00:07:10,927 We checked the 7-Eleven. 132 00:07:11,012 --> 00:07:13,061 Mateo got a Slurpee while he waited for Escano. 133 00:07:13,146 --> 00:07:14,411 We got him on the security cams 134 00:07:14,496 --> 00:07:15,686 and then got a hit on facial rec. 135 00:07:15,770 --> 00:07:18,197 Yeah, the kid's got, uh, two priors for car theft. 136 00:07:18,282 --> 00:07:20,331 Works at a suspected chop shop as a mechanic. 137 00:07:20,416 --> 00:07:21,950 Looks like a new Temidos recruit. 138 00:07:22,035 --> 00:07:23,957 He's earning his stripes supplying stolen cars 139 00:07:24,042 --> 00:07:25,318 for Escano's meets and deals. 140 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 I got a tracker 141 00:07:26,489 --> 00:07:28,059 on Escano's personal vehicle, Sarge. 142 00:07:28,144 --> 00:07:30,181 He only goes home and to the bakery in that ride. 143 00:07:30,266 --> 00:07:32,227 - Rinse and repeat. - Well done. 144 00:07:32,311 --> 00:07:33,620 All right, Jay, Hailey, 145 00:07:33,704 --> 00:07:35,544 why don't you get eyes on Mateo's chop shop? 146 00:07:35,629 --> 00:07:37,318 See if we can ID that buy car. 147 00:07:37,403 --> 00:07:38,614 Try to get a tracker on it. 148 00:07:38,699 --> 00:07:40,927 - Will do. - All right, let's go. 149 00:07:45,579 --> 00:07:48,847 Okay, the last plate is... 150 00:07:48,932 --> 00:07:51,546 Jerry Colburn, 71 years old. 151 00:07:51,631 --> 00:07:54,028 He is a retired postal clerk. 152 00:07:54,113 --> 00:07:55,958 Sounds like a real up-and-comer. 153 00:07:56,043 --> 00:07:57,076 [snorts] 154 00:07:57,235 --> 00:08:00,241 Okay, so Mateo's doing legit work too. 155 00:08:00,326 --> 00:08:01,654 He's smart. 156 00:08:01,739 --> 00:08:02,788 I'm gonna get a closer look, 157 00:08:02,872 --> 00:08:04,703 see what we got going on in there. 158 00:08:05,048 --> 00:08:07,146 Whoa, wait, hold on. 159 00:08:15,995 --> 00:08:18,708 That's Mateo. [camera shutter snaps] 160 00:08:18,989 --> 00:08:20,747 I don't recognize anyone else, you? 161 00:08:20,881 --> 00:08:22,231 No. [camera shutter snaps] 162 00:08:26,906 --> 00:08:28,084 Really? You're gonna party 163 00:08:28,324 --> 00:08:30,825 at the old garage? That's the best we got? 164 00:08:31,292 --> 00:08:33,083 Maybe they're picking up a ride. 165 00:08:34,016 --> 00:08:37,109 [upbeat dance music playing faintly] 166 00:08:37,194 --> 00:08:38,466 Maybe not. 167 00:08:41,457 --> 00:08:43,636 [sighs heavily] 168 00:08:43,721 --> 00:08:49,797 [♪] 169 00:08:49,984 --> 00:08:52,511 This beat is killing me. It's the same damn song. 170 00:08:52,783 --> 00:08:55,655 They're clubbin', Jay. The music doesn't stop. 171 00:08:57,171 --> 00:08:59,063 When's the last time you were in a club? 172 00:09:04,475 --> 00:09:06,176 Okay, yeah. Here we go, people. 173 00:09:06,362 --> 00:09:08,516 Let's clear it on out, come on. 174 00:09:08,610 --> 00:09:09,911 [distant scream] 175 00:09:09,996 --> 00:09:11,852 - You hear that? - Hear what? 176 00:09:12,925 --> 00:09:15,365 - Sounded like a scream. - You sure? 177 00:09:15,652 --> 00:09:18,049 [suspenseful music] 178 00:09:18,400 --> 00:09:20,251 - I'm gonna check it out. - I'll cover you. 179 00:09:20,336 --> 00:09:21,989 Be careful. Don't get burned. 180 00:09:22,180 --> 00:09:29,211 [♪] 181 00:09:34,295 --> 00:09:35,600 Stop! Please! 182 00:09:37,977 --> 00:09:39,982 No, stop. Please, don't. 183 00:09:40,067 --> 00:09:42,333 Stop. Please help me! 184 00:09:42,571 --> 00:09:44,184 Help me, please! 185 00:09:44,269 --> 00:09:45,578 Someone's in trouble. Call for backup. 186 00:09:45,662 --> 00:09:47,610 You cover the front. I got the back. 187 00:09:47,745 --> 00:09:50,664 [tense music] 188 00:09:50,928 --> 00:09:57,024 [♪] 189 00:09:57,172 --> 00:09:58,852 Please stop! 190 00:09:58,936 --> 00:10:00,071 - No, stop, please! - Shut up. 191 00:10:00,155 --> 00:10:02,987 - Hey! - Please, help me! 192 00:10:03,071 --> 00:10:04,423 [indistinct] 193 00:10:04,507 --> 00:10:06,164 Chicago PD! Get your hands up! 194 00:10:06,478 --> 00:10:09,204 - Please! - I said, get off of her! 195 00:10:09,289 --> 00:10:10,206 Stay down! 196 00:10:10,291 --> 00:10:12,076 Jay, I got two running your way. 197 00:10:15,059 --> 00:10:16,673 Police! 198 00:10:17,172 --> 00:10:18,741 50-21 George, I got a male offender 199 00:10:18,825 --> 00:10:19,916 fleeing northbound on State. 200 00:10:20,000 --> 00:10:22,136 Brown shirt, blue jeans, Hispanic. 201 00:10:22,220 --> 00:10:23,616 Jay, roll an ambo. I got a woman here. 202 00:10:23,700 --> 00:10:25,524 [whimpering] 203 00:10:25,609 --> 00:10:27,110 I got you. 204 00:10:27,218 --> 00:10:30,173 I got you. I got you. It's okay. It's okay. 205 00:10:30,529 --> 00:10:32,363 I'm not gonna let him near you, okay? 206 00:10:32,448 --> 00:10:33,626 I'm not gonna let him hurt you. 207 00:10:33,710 --> 00:10:36,408 [crying] 208 00:10:38,660 --> 00:10:39,660 I'm Hailey. 209 00:10:39,759 --> 00:10:41,860 I'm a police officer, all right? 210 00:10:41,945 --> 00:10:42,862 What's your name? 211 00:10:42,970 --> 00:10:44,713 Bel... Isabel. 212 00:10:44,798 --> 00:10:47,021 Isabel? Help is on the way. 213 00:10:47,106 --> 00:10:49,212 Okay? You're gonna be all right. 214 00:10:49,297 --> 00:10:51,517 - [sobs] - I got you. 215 00:10:51,709 --> 00:10:53,517 I won't let him hurt you, okay? 216 00:10:53,602 --> 00:10:56,595 It's okay. I got you. 217 00:11:02,702 --> 00:11:04,682 [indistinct chatter] 218 00:11:04,939 --> 00:11:06,760 Couple of patrol guys grabbed the third offender. 219 00:11:06,844 --> 00:11:08,041 They're bringing him to the district now. 220 00:11:08,125 --> 00:11:09,538 All documented Los Temidos? 221 00:11:09,623 --> 00:11:11,337 They're all new recruits. 222 00:11:11,567 --> 00:11:14,095 - Sarge. - How is she? 223 00:11:14,530 --> 00:11:16,665 She's on her way to Med. She's still pretty out of it. 224 00:11:16,787 --> 00:11:18,261 They drugged her... found a packet of roofies 225 00:11:18,345 --> 00:11:20,024 in Mateo's pocket. 226 00:11:20,263 --> 00:11:22,052 - She knew them? - Just Mateo. 227 00:11:22,137 --> 00:11:24,186 She thought she was coming here for a small party. 228 00:11:24,271 --> 00:11:28,118 But the drugs, the cuffs... they recorded it. 229 00:11:28,310 --> 00:11:30,794 This was a planned rape. 230 00:11:31,230 --> 00:11:32,365 She a Temidos recruit? 231 00:11:32,450 --> 00:11:34,845 We know how they like to initiate women. 232 00:11:34,993 --> 00:11:37,129 Yeah, Anna. I know. 233 00:11:37,314 --> 00:11:39,790 Isabel's a student. She has no sheet. 234 00:11:39,875 --> 00:11:40,814 She's not from the neighborhood. 235 00:11:40,899 --> 00:11:42,782 She didn't even know Mateo was in a gang. 236 00:11:43,726 --> 00:11:45,134 It might have been an initiation, 237 00:11:45,219 --> 00:11:47,485 but she was a victim, plain and simple. 238 00:11:47,639 --> 00:11:49,905 [tense music] 239 00:11:50,279 --> 00:11:52,392 [♪] 240 00:11:53,128 --> 00:11:54,767 All right, we're taking this. 241 00:11:55,415 --> 00:11:57,464 But keep us off paper. 242 00:11:57,602 --> 00:12:00,212 I don't want Escano thinking we're anywhere near this. 243 00:12:02,142 --> 00:12:04,485 Just make it look like a neighbor called 911. 244 00:12:04,570 --> 00:12:06,096 Yeah, copy that. 245 00:12:06,378 --> 00:12:07,945 All right, I got Mateo. 246 00:12:12,337 --> 00:12:14,429 Yo, that bitch is psycho. 247 00:12:14,583 --> 00:12:16,089 She wanted to get crazy. 248 00:12:16,174 --> 00:12:18,056 Okay, that is a bad start. 249 00:12:18,995 --> 00:12:21,018 I mean, you front all you want, but I am charging you 250 00:12:21,102 --> 00:12:23,325 with aggravated kidnapping, 251 00:12:23,410 --> 00:12:27,485 aggravated criminal sexual assault, battery. 252 00:12:28,216 --> 00:12:30,090 That's life. 253 00:12:30,408 --> 00:12:31,543 Let me tell you something, 254 00:12:31,628 --> 00:12:34,228 you go to the joint with those convictions... 255 00:12:35,148 --> 00:12:38,195 I mean, you better get used to company in the shower. 256 00:12:40,477 --> 00:12:42,821 That is, until a shank finds you. 257 00:12:49,240 --> 00:12:50,540 Talk. 258 00:12:53,099 --> 00:12:54,581 Talk now. 259 00:12:54,666 --> 00:12:55,657 [clicks tongue] I ain't do nothing. 260 00:12:55,742 --> 00:12:57,126 You did everything. 261 00:13:01,117 --> 00:13:04,392 We got you on video raping that poor girl. 262 00:13:05,403 --> 00:13:07,823 I mean, you're not leaving this room until you talk. 263 00:13:07,908 --> 00:13:09,692 You understand me, Mateo? 264 00:13:11,692 --> 00:13:13,259 Talk. 265 00:13:15,420 --> 00:13:17,329 Talk! 266 00:13:18,038 --> 00:13:22,611 [♪] 267 00:13:22,967 --> 00:13:25,899 - It wasn't my idea. - Whose idea was it? 268 00:13:26,463 --> 00:13:28,900 Huh? Who? 269 00:13:30,579 --> 00:13:32,279 Look. 270 00:13:32,425 --> 00:13:35,103 You a new recruit with Los Temidos, hmm? 271 00:13:36,166 --> 00:13:41,368 Kid... I've seen and I've heard about these initiations. 272 00:13:42,008 --> 00:13:43,360 That's what happen here? 273 00:13:46,422 --> 00:13:47,978 Who ordered it? 274 00:13:48,510 --> 00:13:49,906 Please, man, I don't want to die. 275 00:13:49,991 --> 00:13:51,300 He can't touch you here. 276 00:13:51,385 --> 00:13:53,128 He can't help you, either. 277 00:13:53,213 --> 00:13:56,260 But I can. Me. 278 00:13:57,879 --> 00:14:00,392 I choose if you get protective custody or not. 279 00:14:00,477 --> 00:14:03,135 You understand? Me. 280 00:14:03,220 --> 00:14:06,751 But I need a name. Kay? 281 00:14:08,923 --> 00:14:10,306 Who ordered it? 282 00:14:13,799 --> 00:14:14,962 El León. 283 00:14:19,743 --> 00:14:23,663 - This man? - Yeah. 284 00:14:23,763 --> 00:14:26,117 - Javier Escano? - Yeah. 285 00:14:26,224 --> 00:14:28,978 - He... he told me to film it. - Oh, yeah? 286 00:14:29,497 --> 00:14:31,774 Did the others know you were filming? 287 00:14:32,687 --> 00:14:34,431 - No. - No? 288 00:14:34,826 --> 00:14:36,712 So Escano could own them. 289 00:14:39,895 --> 00:14:41,267 Own you. 290 00:14:41,730 --> 00:14:48,607 [♪] 291 00:14:56,450 --> 00:14:58,735 We know Escano ordered Isabela's rape. 292 00:14:58,820 --> 00:15:00,220 We got eyewitnesses that'll testify. 293 00:15:01,078 --> 00:15:02,430 Why don't we just take that to the ASA 294 00:15:02,514 --> 00:15:04,302 and get his ass off the streets right now? 295 00:15:04,386 --> 00:15:05,564 Because he's a convicted criminal 296 00:15:05,648 --> 00:15:06,783 who would say anything to get those charges 297 00:15:06,867 --> 00:15:08,001 off his back. 298 00:15:08,085 --> 00:15:09,568 I mean, we can prove Escano ordered it. 299 00:15:09,652 --> 00:15:10,769 Only by the kid's word, 300 00:15:10,854 --> 00:15:12,894 and Escano looks like a respectable citizen. 301 00:15:12,979 --> 00:15:14,403 That's gonna go bad a hundred different ways. 302 00:15:14,487 --> 00:15:15,966 ASA's not gonna bite. 303 00:15:16,050 --> 00:15:17,753 No, he's right. We're sticking to the plan. 304 00:15:17,838 --> 00:15:20,074 The intercept of money exchanged for the dope. 305 00:15:20,159 --> 00:15:23,001 - We stay on course. - What about Anna? 306 00:15:23,089 --> 00:15:24,292 What about her? 307 00:15:24,429 --> 00:15:26,527 Anna was raped in a Temidos initiation. 308 00:15:26,625 --> 00:15:28,761 Escano probably ordered that too. 309 00:15:28,846 --> 00:15:30,765 He could have been there while she was being raped. 310 00:15:30,849 --> 00:15:32,810 For all we know, he participated. 311 00:15:32,895 --> 00:15:34,378 Anna deserves to know that. 312 00:15:34,463 --> 00:15:36,947 Look, I agree, but not when 313 00:15:37,032 --> 00:15:38,124 she's in the middle of this. 314 00:15:38,208 --> 00:15:39,847 If it were me, I'd want to know. 315 00:15:39,932 --> 00:15:43,005 Hailey, Anna is unraveling at the edges. 316 00:15:43,090 --> 00:15:46,183 She has been undercover 24/7 for months. 317 00:15:46,306 --> 00:15:48,355 She doesn't know who she is right now. 318 00:15:48,447 --> 00:15:49,451 I'm her handler. 319 00:15:49,536 --> 00:15:51,364 I'm not putting her through this. 320 00:15:54,438 --> 00:15:55,573 Look, one more day, 321 00:15:55,658 --> 00:15:57,314 she'll have taken down Escano herself. 322 00:15:57,399 --> 00:15:58,949 - Do you want that for her? - Yeah. 323 00:15:59,034 --> 00:16:01,909 Good, me too. So end of discussion. 324 00:16:02,182 --> 00:16:04,199 We don't tell her. 325 00:16:09,093 --> 00:16:11,577 Look, this buy just got a lot more complicated. 326 00:16:11,871 --> 00:16:12,962 Escano's gonna find out 327 00:16:13,046 --> 00:16:15,097 three of his recruits were busted. 328 00:16:15,398 --> 00:16:17,270 So where is he right now? 329 00:16:21,081 --> 00:16:22,566 Yeah, I heard. 330 00:16:23,099 --> 00:16:26,745 No, nothing changes for now. Nothing. 331 00:16:27,063 --> 00:16:29,034 I'll call if there's a problem. 332 00:16:29,598 --> 00:16:36,521 [♪] 333 00:16:36,721 --> 00:16:38,433 Anna. 334 00:16:39,476 --> 00:16:41,652 I need you to get in your car and follow me. 335 00:16:43,652 --> 00:16:45,483 W... What's going on? 336 00:16:45,568 --> 00:16:48,008 Come on. Now. 337 00:16:48,342 --> 00:16:54,827 [♪] 338 00:17:21,004 --> 00:17:22,704 Kev, you on a monitor? 339 00:17:22,789 --> 00:17:24,011 Yeah, go for me, Sarge. 340 00:17:24,096 --> 00:17:25,449 All right, pull up the tracker on Escano. 341 00:17:25,533 --> 00:17:26,780 He's on the move. 342 00:17:31,109 --> 00:17:32,780 He's on Damen, going southbound. 343 00:17:32,865 --> 00:17:34,173 All right, copy that. 344 00:17:34,258 --> 00:17:37,003 I need your eyes. We're staying four blocks back. 345 00:17:37,088 --> 00:17:38,920 All right, got you. 346 00:17:39,103 --> 00:17:45,675 [♪] 347 00:17:51,536 --> 00:17:52,711 [sighs] 348 00:18:03,054 --> 00:18:05,146 I want you to help me search. 349 00:18:05,323 --> 00:18:08,597 - What? - Help me search. 350 00:18:08,682 --> 00:18:10,556 What are we looking for? 351 00:18:10,641 --> 00:18:12,550 Cameras, trackers, bugs. 352 00:18:12,644 --> 00:18:14,464 Anything the police might use. 353 00:18:14,549 --> 00:18:15,988 All right, um... 354 00:18:16,430 --> 00:18:23,350 [♪] 355 00:18:53,859 --> 00:18:55,909 I want you to take a look under there. 356 00:18:55,995 --> 00:18:57,730 It's fine, Javi. There's nothing there. 357 00:18:57,815 --> 00:19:00,198 - You already checked... - Under. 358 00:19:01,788 --> 00:19:03,837 [sighs] 359 00:19:04,132 --> 00:19:11,226 [♪] 360 00:19:32,998 --> 00:19:34,089 Show him the tracker, Anna. 361 00:19:34,203 --> 00:19:35,815 This could be a test. Come on. 362 00:19:57,320 --> 00:19:58,670 [sighs] What is that? 363 00:20:03,537 --> 00:20:05,354 It's a goddamn problem. 364 00:20:05,800 --> 00:20:10,762 [♪] 365 00:20:12,553 --> 00:20:14,420 So just make sure no one's following you, okay? 366 00:20:14,529 --> 00:20:16,831 - Okay, but I... - Go home. 367 00:20:18,386 --> 00:20:21,131 [engine turns over] 368 00:20:21,456 --> 00:20:24,091 [suspenseful music] 369 00:20:24,175 --> 00:20:31,269 [♪] 370 00:20:42,953 --> 00:20:44,854 [engine turns over] 371 00:20:48,667 --> 00:20:50,498 Hey, Maria. 372 00:20:50,715 --> 00:20:53,112 Yeah, yeah, I'm good. I'm good. 373 00:20:53,197 --> 00:20:54,356 Listen, if it's okay with you, 374 00:20:54,440 --> 00:20:55,544 I think I'ma need you to keep Rafa 375 00:20:55,628 --> 00:20:57,643 a couple more days, yeah? 376 00:20:58,027 --> 00:21:00,643 Okay, thanks so much, girl. I owe you. 377 00:21:01,252 --> 00:21:04,780 Yeah. Yeah, just, um... 378 00:21:04,911 --> 00:21:07,933 just tell him Mom loves him, okay? 379 00:21:08,466 --> 00:21:10,558 Okay, yeah. I'll see you guys real soon. 380 00:21:10,643 --> 00:21:12,112 Bye. 381 00:21:15,748 --> 00:21:17,620 [sniffles] 382 00:21:21,332 --> 00:21:23,946 [phone chimes] 383 00:21:24,148 --> 00:21:31,286 [♪] 384 00:21:32,983 --> 00:21:34,550 [sighs] 385 00:21:40,295 --> 00:21:42,089 What the hell was that? 386 00:21:42,235 --> 00:21:43,527 I didn't know what to do. 387 00:21:43,612 --> 00:21:45,068 I don't know what the hell that was. 388 00:21:45,213 --> 00:21:46,785 Anna, you did the right thing. 389 00:21:46,870 --> 00:21:48,262 - You did good. - It's 'cause of me, right? 390 00:21:48,346 --> 00:21:49,410 I'm the reason he's all suspicious? 391 00:21:49,494 --> 00:21:51,122 - No, no, Anna... - He's looking at me weird. 392 00:21:51,206 --> 00:21:52,658 It is not about you, Anna. 393 00:21:52,742 --> 00:21:54,261 Okay? 394 00:21:54,678 --> 00:21:57,009 Have you heard of a kid named Mateo Vega? 395 00:21:57,094 --> 00:21:59,605 Uh, no? No, who is that? 396 00:21:59,690 --> 00:22:02,233 He's nobody. He's a car thief, okay? 397 00:22:02,317 --> 00:22:05,479 Escano's been using him to steal rides for his meets. 398 00:22:05,564 --> 00:22:07,787 We think he was gonna supply the car for the buy. 399 00:22:07,872 --> 00:22:08,920 Okay. 400 00:22:09,150 --> 00:22:11,417 And he just got scooped up? 401 00:22:11,848 --> 00:22:13,777 Area North busted him for auto theft. 402 00:22:13,862 --> 00:22:15,237 It just went down. 403 00:22:15,330 --> 00:22:18,168 So Escano thinks that was all about him? 404 00:22:18,253 --> 00:22:19,467 I mean, could be. 405 00:22:19,551 --> 00:22:22,590 He probably thinks his arrest was about product not cars. 406 00:22:22,675 --> 00:22:24,081 Made him paranoid. 407 00:22:24,165 --> 00:22:26,300 Okay, so then we're done. 408 00:22:26,384 --> 00:22:27,649 - Buy's off, right? - No. 409 00:22:27,733 --> 00:22:29,434 Anna, the wheels are still in motion. 410 00:22:29,518 --> 00:22:31,610 Escano's responsible for that load. 411 00:22:31,694 --> 00:22:32,894 I mean, by the sound of that, 412 00:22:32,979 --> 00:22:35,433 that is bulk cartel product. 413 00:22:35,518 --> 00:22:38,002 He needs that to keep expanding his territory. 414 00:22:38,353 --> 00:22:40,683 I don't... no, I um... 415 00:22:41,791 --> 00:22:43,665 look, I can't even see straight anymore, okay? 416 00:22:43,749 --> 00:22:46,059 I don't... [sniffles] 417 00:22:46,143 --> 00:22:48,940 Look, I don't feel like I know what's even real. 418 00:22:49,276 --> 00:22:51,237 Um, I want out. 419 00:22:51,322 --> 00:22:54,323 No, no. No, you don't. 420 00:22:55,280 --> 00:22:56,893 You don't want out, Anna. 421 00:22:56,985 --> 00:22:58,901 You don't, okay? 422 00:22:59,809 --> 00:23:02,206 This is all gonna be worth it. 423 00:23:02,290 --> 00:23:03,401 Hey. 424 00:23:03,817 --> 00:23:07,563 Listen, you're gonna put that man in jail. 425 00:23:07,648 --> 00:23:09,253 You are. 426 00:23:10,253 --> 00:23:14,247 And you're gonna get 10% of everything we seize. 427 00:23:14,737 --> 00:23:17,206 And you and Rafa are gonna have a good life. 428 00:23:17,566 --> 00:23:19,620 The one you deserve. 429 00:23:20,482 --> 00:23:22,704 And it's all gonna be because of you. 430 00:23:22,788 --> 00:23:24,532 [apprehensive music] 431 00:23:24,616 --> 00:23:28,831 What we're doing here, together, this is real. 432 00:23:33,994 --> 00:23:37,487 You know, you two sound just the same sometimes. 433 00:23:39,762 --> 00:23:42,547 You can do this. I know you can. 434 00:23:44,419 --> 00:23:48,161 Hey, trust me. I got you. 435 00:23:50,989 --> 00:23:52,690 Yeah. 436 00:23:53,662 --> 00:23:55,101 Okay. 437 00:23:55,373 --> 00:24:02,511 [♪] 438 00:24:08,476 --> 00:24:10,129 Where are we at on the cartel truck? 439 00:24:10,214 --> 00:24:11,013 Headed straight to us. 440 00:24:11,097 --> 00:24:12,667 Well, no matter what Escano's thinking, 441 00:24:12,751 --> 00:24:14,666 he still hasn't called off the buy. 442 00:24:19,847 --> 00:24:21,752 Sarge, you good? 443 00:24:22,848 --> 00:24:24,089 Yeah. 444 00:24:24,740 --> 00:24:27,090 Hold down the fort, Jay. I'll be back in a few. 445 00:24:41,302 --> 00:24:44,089 [sighs] 446 00:24:44,763 --> 00:24:46,765 I believe this is yours. 447 00:24:50,197 --> 00:24:51,897 Remember when we met? 448 00:24:52,051 --> 00:24:55,754 - Your bakery was robbed. - Yeah. 449 00:24:55,838 --> 00:24:57,762 Then you worked a shooting outside my store. 450 00:24:57,847 --> 00:25:00,198 - That was Joshua. - Mm-hmm. 451 00:25:00,965 --> 00:25:03,925 Yeah. It's terrible, the violence. 452 00:25:04,487 --> 00:25:06,643 When you take a closer look, 453 00:25:07,534 --> 00:25:09,558 and you look at places 454 00:25:09,643 --> 00:25:12,651 that groups like Los Temidos operate, 455 00:25:13,856 --> 00:25:15,933 you see safety in the streets, 456 00:25:16,886 --> 00:25:18,854 respect for small business, 457 00:25:19,345 --> 00:25:22,003 no drive-bys, no innocents killed. 458 00:25:22,212 --> 00:25:23,386 You see order. 459 00:25:23,647 --> 00:25:26,827 Homicide stats are lower in Temidos pockets. 460 00:25:26,912 --> 00:25:28,221 It's good for Chicago. 461 00:25:28,453 --> 00:25:30,632 [tense music] 462 00:25:30,785 --> 00:25:33,011 You know, I know the history of the police here... 463 00:25:33,578 --> 00:25:37,768 the racism, corruption. 464 00:25:38,925 --> 00:25:40,784 And it's shameful. 465 00:25:42,334 --> 00:25:44,017 But I don't think people understand 466 00:25:44,102 --> 00:25:47,104 the kind of pressure that someone like you is under. 467 00:25:48,239 --> 00:25:51,463 The violence that you see. 468 00:25:51,729 --> 00:25:53,072 The risks that you take. 469 00:25:53,156 --> 00:25:55,026 The lines that you have to cross. 470 00:25:57,856 --> 00:25:59,925 Now, what did you go to jail for? 471 00:26:00,706 --> 00:26:03,340 I think you already know if you looked me up. 472 00:26:04,950 --> 00:26:06,526 I like to hear from the source. 473 00:26:06,612 --> 00:26:07,826 Mm. 474 00:26:07,910 --> 00:26:10,011 I didn't play by the good cop rules. 475 00:26:10,526 --> 00:26:11,921 You don't like rules. 476 00:26:12,044 --> 00:26:14,464 - No. - Well, neither do I. 477 00:26:14,926 --> 00:26:17,464 There's no surviving in rules. 478 00:26:19,574 --> 00:26:21,492 You know, the cops 479 00:26:21,576 --> 00:26:23,189 have always circled Los Temidos, 480 00:26:23,273 --> 00:26:25,354 and they've always come up empty. 481 00:26:26,641 --> 00:26:28,730 And it will remain that way. 482 00:26:31,499 --> 00:26:33,964 - For Chicago's sake. - Hmm. 483 00:26:37,853 --> 00:26:39,423 For survival. 484 00:26:39,667 --> 00:26:46,035 [♪] 485 00:27:08,378 --> 00:27:11,597 I just had a face to face with Escano. 486 00:27:11,974 --> 00:27:14,675 He thinks he owns a dirty cop. 487 00:27:14,759 --> 00:27:16,373 All right, contact IAD. 488 00:27:16,457 --> 00:27:18,940 Tell them we made a covert money seizure. 489 00:27:19,024 --> 00:27:21,628 Let them know I'm cracking off the sup right now. 490 00:27:22,201 --> 00:27:23,659 Cartel truck? 491 00:27:23,855 --> 00:27:25,893 It's due to arrive in Chicago tomorrow morning. 492 00:27:26,042 --> 00:27:27,862 I heard from Anna. 493 00:27:27,946 --> 00:27:29,605 Escano wants to meet her at the bakery 494 00:27:29,690 --> 00:27:31,159 before it opens. 495 00:27:32,516 --> 00:27:34,434 This deal's on. 496 00:27:34,675 --> 00:27:37,173 [♪] 497 00:27:39,799 --> 00:27:41,978 All right, we need to play this precise. 498 00:27:42,063 --> 00:27:45,112 No mistakes or this whole thing could go up in smoke. 499 00:27:45,341 --> 00:27:47,259 Assume Escano is paranoid. 500 00:27:47,351 --> 00:27:48,426 We switch out our cars. 501 00:27:48,511 --> 00:27:50,270 Assume he's got eyes on us. 502 00:27:50,494 --> 00:27:52,636 From here on out, we do heat runs. 503 00:27:52,721 --> 00:27:53,812 All right, Hailey? 504 00:27:53,913 --> 00:27:55,519 Cartel truck carrying the suspect load 505 00:27:55,604 --> 00:27:57,450 - is an hour out. - Okay, good. 506 00:27:57,535 --> 00:27:59,183 You and Jay coordinate with ICE. 507 00:27:59,268 --> 00:28:01,368 - Get eyes on it and follow. - Copy that. 508 00:28:01,452 --> 00:28:02,849 Okay, the driver's gonna park somewhere. 509 00:28:02,933 --> 00:28:04,380 When he gets out, I want him followed. 510 00:28:04,464 --> 00:28:06,167 - Adam? That's you. - You got it. 511 00:28:06,252 --> 00:28:08,698 Kim, Kev, you're with me from the start 512 00:28:08,784 --> 00:28:10,638 - on Anna and Escano. - We got you. 513 00:28:10,722 --> 00:28:12,205 The goal for all of us, 514 00:28:12,289 --> 00:28:13,554 follow them to the drop site. 515 00:28:13,638 --> 00:28:14,880 That's where they're gonna exchange 516 00:28:14,964 --> 00:28:16,470 the money for the dope. 517 00:28:16,698 --> 00:28:18,472 That's when we move in. 518 00:28:18,839 --> 00:28:20,761 [suspenseful music] 519 00:28:21,036 --> 00:28:22,776 Let's do it. 520 00:28:23,986 --> 00:28:26,295 This is Kelly with ICE, you guys monitoring? 521 00:28:26,380 --> 00:28:28,180 Go with your traffic, Kelly. This is Halstead. 522 00:28:28,314 --> 00:28:31,636 Target vehicle is northbound on the 3600 block of Addison. 523 00:28:31,800 --> 00:28:33,139 We anticipated you. 524 00:28:33,223 --> 00:28:34,836 We're two blocks out in front. 525 00:28:34,920 --> 00:28:36,664 There it is. 526 00:28:37,045 --> 00:28:38,231 Kelly, we got the guy in pocket. 527 00:28:38,315 --> 00:28:40,015 We'll take it from here, thanks. 528 00:28:40,178 --> 00:28:42,017 After this goes down, drinks are on us. 529 00:28:42,101 --> 00:28:44,398 Copy that. Kick some ass, Chicago. 530 00:28:44,483 --> 00:28:46,123 Roger that. 531 00:28:46,668 --> 00:28:49,761 [tense music] 532 00:28:49,892 --> 00:28:56,812 [♪] 533 00:28:57,935 --> 00:28:59,694 Sarge, we got the target truck pulling 534 00:28:59,779 --> 00:29:01,002 into the bargain store parking lot 535 00:29:01,086 --> 00:29:02,873 on West Addison and California. 536 00:29:02,958 --> 00:29:04,412 Okay, good. Bed down. 537 00:29:04,497 --> 00:29:06,980 Get as close as you can without raising any flags. 538 00:29:07,150 --> 00:29:08,241 Copy that, Sarge. 539 00:29:08,388 --> 00:29:15,482 [♪] 540 00:29:19,794 --> 00:29:21,739 Adam, what's your 20? 541 00:29:24,897 --> 00:29:27,247 I got eyes on the truck from the north entrance. 542 00:29:28,191 --> 00:29:30,333 It's parked in the northeast corner of the lot. 543 00:29:36,950 --> 00:29:38,418 Driver just got out. 544 00:29:38,503 --> 00:29:40,723 He left keys on the rear driver's side tire. 545 00:29:43,946 --> 00:29:45,690 Yeah, I see him. He's coming my way. 546 00:29:45,774 --> 00:29:46,606 All right, copy. 547 00:29:46,691 --> 00:29:48,606 Remember, Escano's got eyes everywhere. 548 00:29:48,820 --> 00:29:51,067 - Keep your distance. - Will do. 549 00:29:56,623 --> 00:29:59,716 Okay, I got Escano. He's pulling in right now. 550 00:29:59,987 --> 00:30:06,950 [♪] 551 00:30:12,758 --> 00:30:14,546 Our driver just checked into a small motel 552 00:30:14,631 --> 00:30:16,067 off of Addison. 553 00:30:17,556 --> 00:30:19,300 Sarge, he's out of his SUV. 554 00:30:19,416 --> 00:30:21,434 He's carrying two duffel bags. 555 00:30:21,568 --> 00:30:23,268 Yeah, that's our money. 556 00:30:23,438 --> 00:30:25,958 He's not gonna let that out of his sight. 557 00:30:29,755 --> 00:30:33,672 Take a break. I need this room. 558 00:30:41,220 --> 00:30:42,708 Turn around. 559 00:30:43,559 --> 00:30:45,825 - What? - Turn around. 560 00:30:45,964 --> 00:30:48,837 What? You're not gonna search me. 561 00:30:50,300 --> 00:30:53,465 'Cause some kid got arrested for stealing a car? 562 00:30:54,190 --> 00:30:56,295 - That ain't on me. - How'd you know that? 563 00:30:56,380 --> 00:30:58,110 'Cause I know everybody in Temidos. 564 00:30:58,194 --> 00:30:59,285 Look, that's why you got 565 00:30:59,369 --> 00:31:01,301 a tracker put under your car. 566 00:31:01,980 --> 00:31:04,817 I've had your back since my first delivery. 567 00:31:05,897 --> 00:31:07,772 I don't deserve to have you put your hands on me. 568 00:31:07,856 --> 00:31:09,164 Sarge, you seeing this? 569 00:31:09,248 --> 00:31:11,036 Stand down, she's got it. 570 00:31:15,167 --> 00:31:18,215 Why are you here, hmm? Doing this. 571 00:31:21,173 --> 00:31:24,020 - I want more than what I got. - Exactly. 572 00:31:25,019 --> 00:31:26,872 You want something more. 573 00:31:28,180 --> 00:31:30,153 You want to be something bigger than you are. 574 00:31:31,183 --> 00:31:32,405 You want more meaning than just a girl 575 00:31:32,489 --> 00:31:35,239 without a family, right? A kid without a daddy? 576 00:31:36,262 --> 00:31:37,802 Your crappy one-bedroom apartment 577 00:31:37,886 --> 00:31:40,236 that feels like a prison, and who gives you more? 578 00:31:44,718 --> 00:31:46,317 - You. - Yes. 579 00:31:46,516 --> 00:31:48,442 This kid wasn't busted for stealing cars. 580 00:31:48,527 --> 00:31:50,099 He was busted for an initiation, 581 00:31:50,184 --> 00:31:53,060 and a girl was hurt, so no, they're not after me 582 00:31:53,145 --> 00:31:55,301 because some dumb kid was stealing cars. 583 00:31:55,386 --> 00:31:56,652 We're not playing a game here. 584 00:31:56,737 --> 00:31:58,583 What do you mean, a girl got hurt? 585 00:31:58,668 --> 00:32:00,536 Look, I'm trusting you. 586 00:32:00,621 --> 00:32:02,490 I'm letting you stay here to get more, 587 00:32:02,575 --> 00:32:04,393 and I'm telling you that this is not a game. 588 00:32:04,477 --> 00:32:06,700 So when I ask you to be searched, 589 00:32:06,784 --> 00:32:09,208 when I ask you to do anything, 590 00:32:10,457 --> 00:32:11,997 you say yes. 591 00:32:13,632 --> 00:32:15,329 Is that understood? 592 00:32:19,928 --> 00:32:21,833 - Yeah. - Now, turn around. 593 00:32:22,104 --> 00:32:27,645 [♪] 594 00:32:27,730 --> 00:32:32,999 There's a big box store. 1224 Addison. 595 00:32:33,226 --> 00:32:35,884 You're gonna go there. Make sure you're not followed. 596 00:32:36,179 --> 00:32:38,268 One of our trucks is gonna be there. 597 00:32:43,585 --> 00:32:45,762 Keys are gonna be on the tires. 598 00:32:46,931 --> 00:32:50,255 You're gonna drive it to me on the South Side. 599 00:32:50,356 --> 00:32:52,778 I'll text you the address when we're clear. 600 00:32:52,874 --> 00:32:55,880 We'll meet. I'll check the product. 601 00:32:56,161 --> 00:32:59,797 You take the cash, and you drive it back. 602 00:32:59,881 --> 00:33:06,975 [♪] 603 00:33:17,681 --> 00:33:19,426 I'm not gonna hurt you. 604 00:33:20,989 --> 00:33:22,731 Are we done here? 605 00:33:23,513 --> 00:33:24,906 Can I go? 606 00:33:46,810 --> 00:33:48,162 [sniffles] 607 00:33:48,364 --> 00:33:55,284 [♪] 608 00:34:18,918 --> 00:34:21,359 [Phone buzzing] 609 00:34:22,375 --> 00:34:23,680 [sniffles] 610 00:34:26,499 --> 00:34:29,280 [Tense music] 611 00:34:29,725 --> 00:34:33,944 [♪] 612 00:34:34,539 --> 00:34:36,133 Trudy, you got ears? 613 00:34:37,852 --> 00:34:39,157 Yeah, I'm here. 614 00:34:39,296 --> 00:34:40,812 You got the tracker on Anna? 615 00:34:40,922 --> 00:34:42,979 Yeah, she's going north on Ogden. 616 00:34:43,064 --> 00:34:44,459 All right, she stays on Ogden, 617 00:34:44,544 --> 00:34:45,777 what's the first viaduct she'll hit? 618 00:34:45,861 --> 00:34:49,684 Uh, looks like Waveland, three miles ahead. 619 00:34:49,769 --> 00:34:51,753 Copy, thanks. [engine turns over] 620 00:34:57,190 --> 00:34:59,065 [phone buzzing] 621 00:34:59,149 --> 00:35:01,502 [sniffling] 622 00:35:01,586 --> 00:35:05,080 [weeping] 623 00:35:05,266 --> 00:35:07,057 [phone buzzing] 624 00:35:07,142 --> 00:35:09,318 [gasps] 625 00:35:12,199 --> 00:35:13,334 [tires screeching] 626 00:35:13,598 --> 00:35:20,561 [♪] 627 00:35:44,914 --> 00:35:47,438 - You knew? - Anna... 628 00:35:49,259 --> 00:35:51,812 A woman was hurt in an initiation. 629 00:35:51,897 --> 00:35:53,467 It was a gang rape, right? 630 00:35:53,552 --> 00:35:55,511 That's why they took Mateo in. 631 00:35:57,555 --> 00:35:58,865 So you lied. 632 00:36:00,381 --> 00:36:02,342 You stood in front of me, 633 00:36:02,644 --> 00:36:04,529 and you told me, "You and me." 634 00:36:05,911 --> 00:36:07,225 And then you lied to me. 635 00:36:07,310 --> 00:36:09,420 Anna, I did it so you could keep going. 636 00:36:09,505 --> 00:36:11,100 - That's my choice. - No, it's mine. 637 00:36:11,185 --> 00:36:13,381 You're my responsibility. 638 00:36:13,646 --> 00:36:16,193 - It's my job to protect you. - Protect me? 639 00:36:16,278 --> 00:36:18,115 What, do you think I'm a child? 640 00:36:21,013 --> 00:36:22,967 He ordered my rape, right? 641 00:36:24,957 --> 00:36:26,701 - W... was he there? - I don't know. 642 00:36:26,795 --> 00:36:29,232 - Come on. - I don't. 643 00:36:29,761 --> 00:36:31,357 Why should I believe you? 644 00:36:34,287 --> 00:36:35,943 Look, Anna, I let you in my life. 645 00:36:36,028 --> 00:36:40,912 I gave you everything I have, which is this, the job. 646 00:36:43,688 --> 00:36:46,154 Look, I'm being as real as I can. 647 00:36:48,168 --> 00:36:50,218 Escano didn't spot your pin cam. 648 00:36:50,303 --> 00:36:51,389 If you want to do this, 649 00:36:51,474 --> 00:36:53,842 if you still want to get him, then we will. 650 00:36:54,086 --> 00:36:55,186 [sniffles] 651 00:36:56,123 --> 00:36:57,771 Go to hell. 652 00:36:59,036 --> 00:37:01,178 I'm gonna do this for me. 653 00:37:02,085 --> 00:37:05,248 And then I don't ever want to see you again. 654 00:37:06,457 --> 00:37:08,826 Move your damn car now. 655 00:37:15,293 --> 00:37:17,861 [engine turns over] 656 00:37:24,424 --> 00:37:26,644 [engine turns over] 657 00:37:30,186 --> 00:37:33,450 [engine revs] [tires squealing] 658 00:37:38,232 --> 00:37:40,846 All right, Escano is on foot exiting the bakery. 659 00:37:40,931 --> 00:37:43,850 He's got those two duffel bags glued to his side. 660 00:37:43,935 --> 00:37:45,505 He's getting into his SUV with the bags. 661 00:37:45,590 --> 00:37:47,987 Looks like we're going mobile. 662 00:37:48,072 --> 00:37:49,925 Escano's driving his personal car? 663 00:37:50,010 --> 00:37:51,141 Yes, sir. 664 00:37:52,419 --> 00:37:55,115 He's turning left on Fullerton going eastbound. 665 00:37:56,053 --> 00:37:57,662 Just stay loose, Kev. 666 00:37:57,812 --> 00:38:00,170 Keep a lot of buffers between you. 667 00:38:00,469 --> 00:38:01,929 He starts looking over his shoulder, 668 00:38:02,014 --> 00:38:05,064 eyeballing his mirrors, you pull back. 669 00:38:05,149 --> 00:38:06,544 Copy you, Sarge. 670 00:38:06,900 --> 00:38:14,038 [♪] 671 00:38:15,475 --> 00:38:17,740 - You see this guy? - Yeah. 672 00:38:18,897 --> 00:38:21,396 Sarge, I got a male Hispanic who just grabbed the keys 673 00:38:21,481 --> 00:38:23,396 to our cartel truck. 674 00:38:27,139 --> 00:38:28,926 Okay, he just opened the back door, 675 00:38:29,119 --> 00:38:30,474 and he climbed inside. 676 00:38:32,831 --> 00:38:34,881 All right, keep sharp eyes. Something's off. 677 00:38:35,016 --> 00:38:36,459 Stay with that truck. 678 00:38:37,135 --> 00:38:43,924 [♪] 679 00:38:45,212 --> 00:38:46,896 Wait, what is he doing? 680 00:38:47,351 --> 00:38:49,530 Nah, Sarge, something ain't right. 681 00:38:49,879 --> 00:38:52,131 He just hit the I-90 on-ramp. 682 00:38:53,057 --> 00:38:54,278 He's going north. 683 00:38:54,487 --> 00:38:56,428 Headed back toward the money house. 684 00:39:06,787 --> 00:39:08,240 Come on, pick up. 685 00:39:08,529 --> 00:39:10,451 [phone buzzing] 686 00:39:11,122 --> 00:39:12,689 [sighs] 687 00:39:14,719 --> 00:39:16,898 - What? - Something's wrong. 688 00:39:17,045 --> 00:39:19,420 - Pull it. - What are you talking about? 689 00:39:19,505 --> 00:39:20,599 He's on the highway 690 00:39:20,684 --> 00:39:22,654 heading toward the suburbs with the money. 691 00:39:22,814 --> 00:39:24,547 That's not what he told you was gonna happen. 692 00:39:24,631 --> 00:39:25,553 Now, pull it. 693 00:39:25,638 --> 00:39:27,643 He's probably just doing heat runs. 694 00:39:27,911 --> 00:39:30,395 Look, I am not letting this be for nothing, okay? 695 00:39:30,767 --> 00:39:33,060 Anna, listen to me. 696 00:39:33,145 --> 00:39:34,295 Listen! 697 00:39:34,618 --> 00:39:36,797 We will get him another day. 698 00:39:36,920 --> 00:39:38,664 Look, right now it's over. 699 00:39:38,764 --> 00:39:40,905 Just call Escano, tell him you got a tail. 700 00:39:40,990 --> 00:39:42,748 End it. 701 00:39:42,969 --> 00:39:44,145 No. 702 00:39:49,281 --> 00:39:52,070 Yo, boss, I got movement here too. 703 00:39:52,256 --> 00:39:54,957 Uh, male, Hispanic, 20s. 704 00:39:55,307 --> 00:39:58,183 He's checking out our cartel driver's room. 705 00:39:58,268 --> 00:40:00,098 This guy's head's on a swivel. 706 00:40:00,183 --> 00:40:02,276 Copy that. Jay, what about your man? 707 00:40:02,361 --> 00:40:03,858 He's still inside. He hasn't driven off. 708 00:40:03,942 --> 00:40:06,404 I don't know what the hell he's doing back there. 709 00:40:06,863 --> 00:40:09,695 All right, I want everybody listening. 710 00:40:09,850 --> 00:40:12,160 We move on it all now. 711 00:40:12,266 --> 00:40:14,790 Adam, Jay, Hailey, move! 712 00:40:17,989 --> 00:40:19,863 Police, let me see your hands. 713 00:40:19,947 --> 00:40:21,909 - [gunshots] - Chicago PD, drop the weapon! 714 00:40:21,993 --> 00:40:23,824 [gunshots] 715 00:40:23,908 --> 00:40:25,493 Get your hands out of your pockets now. 716 00:40:25,578 --> 00:40:26,407 Don't do it. 717 00:40:26,492 --> 00:40:27,946 Take your hand out of your pocket. 718 00:40:28,031 --> 00:40:29,993 10-1, 10-1, shots fired at the police. 719 00:40:30,078 --> 00:40:31,478 Take your hand out of your pocket! 720 00:40:36,760 --> 00:40:39,853 [car alarms beeping] 721 00:40:39,953 --> 00:40:46,873 [♪] 722 00:40:54,329 --> 00:40:55,374 Hailey! 723 00:41:05,689 --> 00:41:08,608 [dramatic music] 724 00:41:08,692 --> 00:41:15,568 [♪] 725 00:41:35,806 --> 00:41:38,939 [wolf howls] 49972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.