All language subtitles for Chicago.Med.S07E20.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,078 This guy says we've never met before, 2 00:00:02,163 --> 00:00:04,079 but there's something about him that seemed familiar. 3 00:00:04,163 --> 00:00:05,366 There. 4 00:00:05,750 --> 00:00:07,524 I remember when this was taken. 5 00:00:07,609 --> 00:00:09,005 So you two were close? 6 00:00:09,089 --> 00:00:11,250 Your father never wanted you to know. 7 00:00:11,335 --> 00:00:12,992 We were in love. 8 00:00:13,114 --> 00:00:14,632 There's a blue Impala. 9 00:00:14,717 --> 00:00:16,757 Been idling there for, like, 15 minutes. 10 00:00:16,842 --> 00:00:18,578 You're being paranoid. 11 00:00:18,663 --> 00:00:20,190 This woman has very strong ties 12 00:00:20,274 --> 00:00:22,023 with the Serbian mob. 13 00:00:22,197 --> 00:00:23,410 We can't do this. 14 00:00:23,495 --> 00:00:24,532 It's not safe. 15 00:00:24,617 --> 00:00:26,406 Milena, wait. 16 00:00:26,792 --> 00:00:28,710 Vasik settled with the feds? 17 00:00:28,795 --> 00:00:30,374 Well, there's still some state and criminal cases 18 00:00:30,458 --> 00:00:31,506 going forward, but... 19 00:00:31,590 --> 00:00:34,900 You've been awarded $1.2 million. 20 00:00:34,984 --> 00:00:37,835 My offer's been accepted, buying that building. 21 00:00:41,295 --> 00:00:42,484 Oat milk, huh? 22 00:00:42,569 --> 00:00:44,605 Mm, it's supposed to be better for the environment. 23 00:00:44,690 --> 00:00:47,421 But still getting it in a disposable cup, so... 24 00:00:47,541 --> 00:00:49,179 A bit of a wash. 25 00:00:50,222 --> 00:00:52,097 Small talking about coffee. 26 00:00:52,182 --> 00:00:54,234 We've become those coworkers. 27 00:00:54,787 --> 00:00:56,281 We could always talk about work. 28 00:00:56,507 --> 00:00:58,707 Pulled a LEGO out of a patient's nose last night. 29 00:00:58,791 --> 00:01:00,186 Oh, that's exciting stuff. 30 00:01:00,270 --> 00:01:01,579 The patient was 34 years old. 31 00:01:01,663 --> 00:01:03,773 - Oh. - Dr. Halstead. 32 00:01:04,536 --> 00:01:06,140 Pleasant surprise. 33 00:01:06,973 --> 00:01:08,456 The infamous Dr. Hannah Asher. 34 00:01:08,540 --> 00:01:10,953 The infamous Dr. Matthew Cooper. 35 00:01:11,151 --> 00:01:12,764 Hi, how are you? 36 00:01:12,848 --> 00:01:13,898 Um, wow. 37 00:01:13,983 --> 00:01:16,206 You are looking quite well. 38 00:01:16,316 --> 00:01:18,669 It must be that new landlord glow. 39 00:01:19,057 --> 00:01:20,322 Congrats, by the way. 40 00:01:20,407 --> 00:01:22,359 The apartment buildings in Canaryville, right? 41 00:01:22,444 --> 00:01:23,970 That's right. 42 00:01:24,055 --> 00:01:25,321 The old homestead. 43 00:01:25,464 --> 00:01:26,816 I love that. 44 00:01:26,901 --> 00:01:29,298 It's nice to see someone came out ahead in all this. 45 00:01:29,420 --> 00:01:30,685 What are you doing here, Matt? 46 00:01:30,910 --> 00:01:32,393 Getting the old ticker checked, 47 00:01:32,477 --> 00:01:34,757 making sure I'm in fighting shape for the trial. 48 00:01:37,789 --> 00:01:39,095 Anyway, I got to run. 49 00:01:39,328 --> 00:01:41,640 I look forward to seeing you in court. 50 00:01:43,400 --> 00:01:44,734 All right, take care, man. 51 00:01:45,198 --> 00:01:46,198 Bye. 52 00:01:48,425 --> 00:01:49,905 What a dick. 53 00:01:52,279 --> 00:01:53,710 You didn't tell me that you bought 54 00:01:53,795 --> 00:01:55,406 an apartment building. 55 00:02:00,983 --> 00:02:02,771 - Hey, Doc Scott. - Hey. 56 00:02:02,855 --> 00:02:04,599 Stefan. You all right, man? 57 00:02:04,683 --> 00:02:05,991 Something up with your gunshot recovery? 58 00:02:06,075 --> 00:02:07,776 No, I'm cool. You did me right. 59 00:02:07,860 --> 00:02:09,468 That's why I'm here, actually. 60 00:02:09,771 --> 00:02:11,515 Sung your praises to my boss. 61 00:02:11,646 --> 00:02:13,477 Now he needs your help. 62 00:02:13,561 --> 00:02:14,826 Your boss? 63 00:02:14,910 --> 00:02:15,851 Oh, well. 64 00:02:15,936 --> 00:02:17,984 You know, I caught your case by chance, man. 65 00:02:18,069 --> 00:02:19,102 I'm a pediatrician. 66 00:02:19,187 --> 00:02:20,528 Really? That's even better. 67 00:02:20,613 --> 00:02:21,689 It's actually my boss's daughter 68 00:02:21,773 --> 00:02:23,000 who isn't feeling well. 69 00:02:23,419 --> 00:02:26,265 Okay, um, well, tell him to bring her in. 70 00:02:26,350 --> 00:02:27,551 - I'll take a look. - Sorry, Doc. 71 00:02:27,635 --> 00:02:29,768 Boss doesn't work that way. 72 00:02:32,029 --> 00:02:33,696 Oh, a... a house call. 73 00:02:33,781 --> 00:02:34,890 Okay. 74 00:02:34,975 --> 00:02:39,330 Um, let me text my boss and tell him I'm going to be late. 75 00:02:39,415 --> 00:02:40,617 No. It's no problem. 76 00:02:40,710 --> 00:02:41,870 You can do that from the car. 77 00:02:48,596 --> 00:02:50,035 We meet again. 78 00:02:58,737 --> 00:03:00,320 Thank you. 79 00:03:00,422 --> 00:03:04,789 Um, you know, it's Crockett with an R. 80 00:03:11,283 --> 00:03:13,158 Help. I need help. 81 00:03:13,273 --> 00:03:14,538 Hey, hey, hey. I'm a doctor. Are you hurt? 82 00:03:14,622 --> 00:03:15,974 Not me. My grandson Zeke. 83 00:03:16,058 --> 00:03:17,541 Backseat. 84 00:03:17,625 --> 00:03:19,238 Hey, bud. 85 00:03:19,570 --> 00:03:20,867 Stretcher! Hey! 86 00:03:20,952 --> 00:03:22,435 I need a stretcher. 87 00:03:22,526 --> 00:03:24,757 Hey, talk to me, bud. What's going on? 88 00:03:25,054 --> 00:03:26,718 My belly hurts. 89 00:03:26,852 --> 00:03:28,734 This might hurt a little, okay? 90 00:03:28,819 --> 00:03:32,347 He has liver disease, autoimmune hepatitis. 91 00:03:32,432 --> 00:03:34,122 This morning, he woke up so sick. 92 00:03:34,207 --> 00:03:35,385 We got here as fast as we could. 93 00:03:35,469 --> 00:03:36,429 Okay, put your arm around me. 94 00:03:36,513 --> 00:03:37,866 Oh, God. 95 00:03:37,950 --> 00:03:40,129 Please don't let it be too late. 96 00:03:40,213 --> 00:03:41,391 Why don't you call an ambulance? 97 00:03:41,475 --> 00:03:43,436 We were outside the city, and they only 98 00:03:43,520 --> 00:03:44,829 serve the local hospitals. 99 00:03:44,914 --> 00:03:46,309 Okay. Get him into the ED. 100 00:03:46,393 --> 00:03:47,328 I'll be right there, okay? 101 00:03:47,413 --> 00:03:49,369 We've been to all of them. They won't help. 102 00:03:50,096 --> 00:03:51,619 Just help my grandson. 103 00:03:51,833 --> 00:03:53,272 You're his last hope. 104 00:03:56,182 --> 00:03:57,854 *CHICAGO MED* Season 07 Episode 20 105 00:03:57,939 --> 00:03:59,472 Episode Title: "End of the Day, Anything Can Happen" 106 00:03:59,564 --> 00:04:01,244 Aired on: May 11, 2022. 107 00:04:02,431 --> 00:04:04,824 Zeke Belkin, fulminant liver failure. 108 00:04:04,909 --> 00:04:06,853 Transplant status, 1A. 109 00:04:06,942 --> 00:04:09,121 His time is running out, and his grandmother, Celeste, 110 00:04:09,206 --> 00:04:10,073 knows it. 111 00:04:10,158 --> 00:04:12,580 She tried to donate a portion of her liver to save him, 112 00:04:12,906 --> 00:04:14,214 got turned down. 113 00:04:14,298 --> 00:04:15,699 So they're coming to ask for a second opinion? 114 00:04:15,783 --> 00:04:18,485 Well, more like a fifth opinion. 115 00:04:18,570 --> 00:04:20,662 These are Celeste's medical records. 116 00:04:20,830 --> 00:04:24,448 Blood type and anatomy are a match to Zeke, so... 117 00:04:24,533 --> 00:04:27,276 She's 68 years old, overweight, type 2 diabetes, 118 00:04:27,375 --> 00:04:29,075 high blood pressure. 119 00:04:29,160 --> 00:04:30,838 Her labs are terrible. 120 00:04:31,034 --> 00:04:33,174 Yeah, and the kid's only 12 years old. 121 00:04:37,848 --> 00:04:39,592 No. 122 00:04:39,677 --> 00:04:41,812 No, no. This hospital too? 123 00:04:42,114 --> 00:04:43,901 I'm sorry, Ms. Belkin. 124 00:04:43,986 --> 00:04:46,453 But I've been exercising, eating better. 125 00:04:46,538 --> 00:04:48,862 I'm stronger than I was before. 126 00:04:48,947 --> 00:04:51,388 I'm the only family Zeke has. 127 00:04:51,473 --> 00:04:52,999 Please. 128 00:04:53,084 --> 00:04:55,086 Run the donor screening test again. 129 00:04:58,573 --> 00:05:00,230 Okay. 130 00:05:00,314 --> 00:05:01,684 We will. 131 00:05:01,769 --> 00:05:03,619 Just hang tight, and we'll have a nurse come by 132 00:05:03,908 --> 00:05:05,275 and get things started, okay? 133 00:05:05,445 --> 00:05:06,751 Thank you. 134 00:05:11,752 --> 00:05:13,130 I feel for them, too, Crockett, 135 00:05:13,215 --> 00:05:14,676 but what you just did wasn't smart. 136 00:05:14,761 --> 00:05:16,134 Look, I couldn't turn her away. 137 00:05:16,218 --> 00:05:18,049 Her grandson's dying. 138 00:05:18,133 --> 00:05:20,399 She's likely his only chance to get a liver. 139 00:05:20,483 --> 00:05:21,618 I hope you haven't over promised, 140 00:05:21,702 --> 00:05:23,924 because unless her labs have improved, 141 00:05:24,008 --> 00:05:25,448 there's nothing we can do. 142 00:05:29,948 --> 00:05:32,890 I'm still struggling to wrap my head around it. 143 00:05:32,974 --> 00:05:34,848 Was my father the man I knew, 144 00:05:34,932 --> 00:05:36,877 the rigid, by-the-book sailor, 145 00:05:36,962 --> 00:05:39,026 or was that all an act, and his true self 146 00:05:39,110 --> 00:05:40,550 was this secret life with Gerald? 147 00:05:40,634 --> 00:05:43,161 The two aren't mutually exclusive. 148 00:05:43,245 --> 00:05:44,510 Yeah, I guess that's true. 149 00:05:44,594 --> 00:05:47,644 But end of the day, it was still a lie, right? 150 00:05:47,728 --> 00:05:50,908 To himself, to me, to who knows who else? 151 00:05:50,992 --> 00:05:51,909 You check in with your family 152 00:05:51,993 --> 00:05:53,389 about this yet? 153 00:05:53,473 --> 00:05:54,781 I, uh... 154 00:05:54,865 --> 00:05:57,305 I tried to... I talked to my sister Emily about it, 155 00:05:57,389 --> 00:06:00,918 but it was clear she had no idea, so I dropped it. 156 00:06:01,002 --> 00:06:06,181 My mom... I don't even know how to approach the conversation. 157 00:06:08,139 --> 00:06:10,449 What if she already knew? 158 00:06:10,533 --> 00:06:12,059 That means she went along with the lie 159 00:06:12,143 --> 00:06:14,641 and kept it from me. 160 00:06:15,204 --> 00:06:19,078 And if she didn't know, then I'm just outing my father. 161 00:06:21,588 --> 00:06:24,028 The whole thing is, um... 162 00:06:24,112 --> 00:06:25,464 It's a lot, right? 163 00:06:25,548 --> 00:06:27,597 I just think you got to be patient with yourself. 164 00:06:27,681 --> 00:06:32,844 You know, give yourself time to figure it all out. 165 00:06:33,991 --> 00:06:36,602 It's the ED. 166 00:06:37,096 --> 00:06:39,070 Maybe work would be a good distraction. 167 00:06:44,915 --> 00:06:47,181 Nikola Corluka. 168 00:06:47,265 --> 00:06:49,409 Mr. Corluka, I'm Dr. Scott. 169 00:06:49,494 --> 00:06:51,752 Stefan trusts you, so I'm trusting you. 170 00:06:54,055 --> 00:06:55,233 This is Eva. 171 00:06:55,317 --> 00:06:57,799 She was awake all night. 172 00:06:57,884 --> 00:07:00,027 Stomach pains, nausea, vomiting... 173 00:07:00,112 --> 00:07:01,401 And fever. 174 00:07:01,486 --> 00:07:05,014 I checked her temperature again a few minutes ago: 100.2. 175 00:07:05,196 --> 00:07:07,027 My wife, Lena. 176 00:07:07,111 --> 00:07:08,942 Hey, Eva. 177 00:07:09,026 --> 00:07:10,814 I'm sorry you're not feeling so great. 178 00:07:10,898 --> 00:07:12,076 I'm going to try to help. 179 00:07:12,160 --> 00:07:13,686 I need to press on your tummy, 180 00:07:13,770 --> 00:07:15,424 and you let me know if it hurts, okay? 181 00:07:17,106 --> 00:07:18,458 Anything? 182 00:07:18,950 --> 00:07:20,869 What about now? 183 00:07:20,954 --> 00:07:23,653 Ow, that hurts. Don't press anymore. 184 00:07:23,737 --> 00:07:26,046 I won't. I promise. 185 00:07:26,130 --> 00:07:29,180 So, Eva, what is your favorite food? 186 00:07:29,264 --> 00:07:30,616 Ice cream. 187 00:07:30,700 --> 00:07:32,400 Mmm, delicious. 188 00:07:32,484 --> 00:07:35,839 If I brought you a big bowl right now, would you eat it? 189 00:07:35,923 --> 00:07:36,970 I don't think I could. 190 00:07:37,054 --> 00:07:38,668 It hurts too much. 191 00:07:38,752 --> 00:07:40,408 I get it. 192 00:07:40,492 --> 00:07:42,364 I need to talk to your parents for a minute. 193 00:07:44,453 --> 00:07:46,371 An ultrasound will confirm, 194 00:07:46,455 --> 00:07:48,678 but pretty sure it's her appendix. 195 00:07:48,762 --> 00:07:50,593 It needs to come out. 196 00:07:50,677 --> 00:07:52,333 So make a list of everything you need... 197 00:07:52,417 --> 00:07:54,205 ultrasound, other supplies... and I'll have 198 00:07:54,289 --> 00:07:55,902 Stefan bring them. 199 00:07:55,986 --> 00:07:57,077 I'm not a surgeon. 200 00:07:57,161 --> 00:08:00,167 And we can't do the operation here. 201 00:08:00,251 --> 00:08:01,865 Eva needs the hospital. 202 00:08:01,949 --> 00:08:03,127 I'm more comfortable at home. 203 00:08:03,211 --> 00:08:04,476 Nikola. 204 00:08:04,560 --> 00:08:05,825 It's Eva. 205 00:08:05,909 --> 00:08:07,432 Listen to the doctor. 206 00:08:09,754 --> 00:08:12,325 Okay, what else? 207 00:08:13,003 --> 00:08:14,573 I want the best surgeon. 208 00:08:14,719 --> 00:08:16,590 And you're not leaving my side. 209 00:08:18,477 --> 00:08:20,917 Oh, fudge! 210 00:08:21,142 --> 00:08:22,799 I'll take over. Thanks. 211 00:08:22,883 --> 00:08:25,062 I'm Nurse Lockwood. This is Dr. Asher, OBGYN. 212 00:08:25,146 --> 00:08:26,672 I'm Mary, uh, Morgan. 213 00:08:26,756 --> 00:08:28,892 This is my... this is my husband, Jesse. 214 00:08:28,976 --> 00:08:30,067 Nice to meet you both. 215 00:08:30,151 --> 00:08:31,895 So Morgan, how far along are you? 216 00:08:31,979 --> 00:08:33,244 37 weeks? 217 00:08:33,328 --> 00:08:34,811 We're supposed to have three more, right? 218 00:08:34,895 --> 00:08:36,073 Your first baby, huh? 219 00:08:36,157 --> 00:08:37,944 - It's that obvious? - Aww. 220 00:08:38,028 --> 00:08:39,076 Good vitals. 221 00:08:39,160 --> 00:08:40,643 Baby heart rate's 136. 222 00:08:40,727 --> 00:08:41,818 136? 223 00:08:41,902 --> 00:08:42,819 Is that good? 224 00:08:42,903 --> 00:08:43,950 It's excellent. 225 00:08:44,034 --> 00:08:45,343 There you go. 226 00:08:45,427 --> 00:08:46,649 Morgan, has your water broke yet? 227 00:08:46,733 --> 00:08:47,954 Uh, no. 228 00:08:48,038 --> 00:08:49,956 But... but Jesse's been timing the contractions. 229 00:08:50,040 --> 00:08:51,436 How far apart are they? 230 00:08:51,520 --> 00:08:54,091 Damn. I didn't push the timer button. 231 00:08:54,175 --> 00:08:55,135 I thought that I did. 232 00:08:55,219 --> 00:08:56,049 Pushing the button. 233 00:08:56,133 --> 00:08:57,442 Timer's on. 234 00:08:57,526 --> 00:08:58,748 Okay Morgan, I'm going to check you out, okay? 235 00:08:58,832 --> 00:09:00,355 Okay. 236 00:09:01,704 --> 00:09:04,101 All right, you're about 5 centimeters dilated. 237 00:09:04,185 --> 00:09:05,145 What's that mean? 238 00:09:05,229 --> 00:09:07,191 Baby's on its way. 239 00:09:07,275 --> 00:09:08,714 Okay, Morgan, do you have a birth plan? 240 00:09:08,798 --> 00:09:10,368 I think I want to do a natural childbirth 241 00:09:10,452 --> 00:09:11,804 without drugs. 242 00:09:11,888 --> 00:09:13,371 This is... 243 00:09:13,455 --> 00:09:14,590 Two minutes. Two minutes. 244 00:09:14,674 --> 00:09:15,460 All right, guys, we're going to move 245 00:09:15,544 --> 00:09:17,309 up to labor and delivery. Go from there. 246 00:09:17,569 --> 00:09:19,051 Oh, God. 247 00:09:19,136 --> 00:09:20,928 We're going to be parents today. 248 00:09:21,013 --> 00:09:22,119 Morgan, Jessie, I'm a midwife. 249 00:09:22,203 --> 00:09:23,207 Would you like me to stay with you? 250 00:09:23,291 --> 00:09:24,251 - Yes! - Yes. 251 00:09:24,335 --> 00:09:25,859 Okay. Okay. 252 00:09:28,905 --> 00:09:30,475 Mr. Henderson, Dr. Archer. 253 00:09:30,559 --> 00:09:31,911 - This is Dr. Choi. - Morning. 254 00:09:31,995 --> 00:09:32,956 Miles. 255 00:09:33,040 --> 00:09:33,957 My daughter, Anya. 256 00:09:34,041 --> 00:09:35,262 Apologies for the mud bath. 257 00:09:35,346 --> 00:09:36,916 We were doing an obstacle course race, 258 00:09:37,000 --> 00:09:38,505 you know. 259 00:09:38,675 --> 00:09:40,375 Rope climb, army crawl... 260 00:09:40,569 --> 00:09:41,965 You know, father-daughter bonding. 261 00:09:42,049 --> 00:09:43,923 Good, clean family fun. 262 00:09:44,007 --> 00:09:45,533 Yeah, it was till I fell. 263 00:09:45,617 --> 00:09:47,231 Eh, just missed a handhold 264 00:09:47,315 --> 00:09:48,711 and hit the ground kind of funny. 265 00:09:48,795 --> 00:09:50,321 Yeah? Can you flex up and down 266 00:09:50,405 --> 00:09:52,236 - for me? - Yeah, yeah. 267 00:09:52,320 --> 00:09:53,498 As far as you can. 268 00:09:53,582 --> 00:09:55,021 Did you hit your head? 269 00:09:55,105 --> 00:09:57,676 Experience any dizziness, loss of consciousness? 270 00:09:57,760 --> 00:09:58,503 No. No. 271 00:09:58,587 --> 00:09:59,809 Just a bruised ego. 272 00:09:59,893 --> 00:10:01,680 Well, I'll get an x-ray to be sure, 273 00:10:01,764 --> 00:10:03,551 - but I think it's just a sprain. - Cool. 274 00:10:03,635 --> 00:10:04,988 There's another race in a couple of weeks. 275 00:10:05,072 --> 00:10:06,293 Think he'll be ready? 276 00:10:06,377 --> 00:10:07,555 Well, hell yeah, I'll be ready. 277 00:10:07,639 --> 00:10:08,948 Come on. 278 00:10:09,032 --> 00:10:10,471 A tech will be by with that x-ray in a minute. 279 00:10:10,555 --> 00:10:11,734 - All right. - Thank you. 280 00:10:11,818 --> 00:10:13,192 Thanks. 281 00:10:13,277 --> 00:10:14,847 It seems pretty straightforward. 282 00:10:14,932 --> 00:10:15,979 No surgery necessary. 283 00:10:16,064 --> 00:10:17,852 So I'm going to peel off. 284 00:10:18,085 --> 00:10:19,350 Okay, Chief. 285 00:10:19,434 --> 00:10:22,005 Then my health is better? 286 00:10:22,089 --> 00:10:23,180 Yes. 287 00:10:23,264 --> 00:10:24,834 Your donor screening labs, overall, 288 00:10:24,918 --> 00:10:26,183 have slightly improved. 289 00:10:26,267 --> 00:10:29,677 But the numbers are still not ideal for surgery. 290 00:10:29,762 --> 00:10:31,419 Is it a yes or a no? 291 00:10:31,751 --> 00:10:33,538 I still want a pre-op clearance 292 00:10:33,622 --> 00:10:35,192 from internal medicine in cardiology, 293 00:10:35,276 --> 00:10:36,802 but as of now, yes. 294 00:10:36,886 --> 00:10:39,283 You can donate a portion of your liver to Zeke. 295 00:10:39,367 --> 00:10:41,328 Oh, Zeke, it's finally happening. 296 00:10:41,412 --> 00:10:42,979 - Ms. Belkin? - Yeah? 297 00:10:45,473 --> 00:10:47,378 It's important for you to know that even though we've 298 00:10:47,462 --> 00:10:49,206 approved the surgery, the operation 299 00:10:49,290 --> 00:10:50,642 hasn't gotten any simpler. 300 00:10:53,816 --> 00:10:56,387 These situations can be life-threatening. 301 00:10:56,471 --> 00:10:57,954 Understood. 302 00:10:58,038 --> 00:11:00,957 But it's not my life I'm most concerned about right now, 303 00:11:01,041 --> 00:11:06,002 so whatever consent you need, you have it. 304 00:11:07,264 --> 00:11:08,355 Okay. 305 00:11:08,439 --> 00:11:09,705 Let's get you admitted. 306 00:11:09,789 --> 00:11:10,877 Okay. 307 00:11:12,487 --> 00:11:14,013 I love you, honey. 308 00:11:14,097 --> 00:11:15,362 Love you too, Grandma. 309 00:11:20,974 --> 00:11:26,243 Okay, Zeke, so this is what's going to happen next. 310 00:11:26,327 --> 00:11:28,724 I don't think I can do this. 311 00:11:28,808 --> 00:11:31,378 Look, I know it's scary. 312 00:11:31,462 --> 00:11:34,425 But Dr. Blake... she's the absolute best. 313 00:11:34,509 --> 00:11:35,905 You know, it'll all be over soon, 314 00:11:35,989 --> 00:11:37,950 and afterwards, you're going to feel so much better. 315 00:11:38,034 --> 00:11:39,647 You don't understand. 316 00:11:39,731 --> 00:11:42,955 My parents died of COVID. 317 00:11:43,039 --> 00:11:45,131 And I think I gave it to them because I wasn't 318 00:11:45,215 --> 00:11:48,113 old enough to be vaccinated. 319 00:11:48,332 --> 00:11:52,794 Now this operation... I could kill my grandmother, too. 320 00:11:52,879 --> 00:11:53,749 Hey, hey, hey. 321 00:11:53,833 --> 00:11:55,185 That's not going to happen. 322 00:11:55,269 --> 00:11:56,664 You don't know that. 323 00:11:56,748 --> 00:11:59,926 Hey. 324 00:12:00,229 --> 00:12:02,707 I don't want to put my grandma in danger... 325 00:12:03,570 --> 00:12:06,926 but I don't want to die. 326 00:12:07,011 --> 00:12:07,926 Hey, hey, hey. 327 00:12:08,011 --> 00:12:10,147 I don't want to die. 328 00:12:10,629 --> 00:12:12,245 It's okay, Zeke. 329 00:12:12,329 --> 00:12:13,853 It's all right. 330 00:12:15,325 --> 00:12:18,676 And I'm not just tired. I'm utterly exhausted. 331 00:12:18,778 --> 00:12:20,333 But it's like all the time. 332 00:12:20,949 --> 00:12:23,357 I'm also sore, stiff, the works. 333 00:12:23,442 --> 00:12:26,224 And Dorian, how long you've been feeling that way? 334 00:12:26,309 --> 00:12:28,160 Off and on for a few months. 335 00:12:28,788 --> 00:12:30,357 I finally dragged myself out of bed 336 00:12:30,489 --> 00:12:31,624 to see what was going on. 337 00:12:31,708 --> 00:12:33,670 And I hate hospitals. 338 00:12:33,754 --> 00:12:35,367 But I heard Maggie Lockwood works here, 339 00:12:35,466 --> 00:12:38,320 so thought I'd give Med the benefit of the doubt. 340 00:12:38,405 --> 00:12:40,497 Okay. So you know Maggie? 341 00:12:40,582 --> 00:12:42,243 I haven't seen her since high school. 342 00:12:42,327 --> 00:12:43,418 But, yeah. 343 00:12:43,502 --> 00:12:44,324 No kidding? 344 00:12:44,409 --> 00:12:45,718 Maggie's on a case upstairs, 345 00:12:45,803 --> 00:12:46,939 but I can let her know you're here. 346 00:12:47,023 --> 00:12:47,983 No. 347 00:12:48,068 --> 00:12:49,947 No, that's... that's okay. 348 00:12:50,031 --> 00:12:51,296 I don't want to bother her. 349 00:12:51,380 --> 00:12:52,253 Okay, so tell me. 350 00:12:52,337 --> 00:12:53,733 What was Maggie like back then? 351 00:12:53,817 --> 00:12:56,606 Just a little whirlwind. 352 00:12:56,690 --> 00:12:59,957 She was popular, valedictorian. 353 00:13:00,041 --> 00:13:02,350 She ran every club back then. 354 00:13:02,434 --> 00:13:03,961 Yep. Sounds like Maggie. 355 00:13:04,045 --> 00:13:05,963 You know, she and I... we did "Seasons of Love" in choir. 356 00:13:06,047 --> 00:13:09,096 She over-sang everyone until the teacher gave her a solo. 357 00:13:09,180 --> 00:13:11,185 Yeah, that was probably her plan all along. 358 00:13:11,269 --> 00:13:13,274 You know what? You might be right. 359 00:13:14,577 --> 00:13:15,886 Lymph nodes feel okay. 360 00:13:15,970 --> 00:13:17,844 No tenderness or swelling. 361 00:13:17,928 --> 00:13:21,195 CBC, BNP, TSH, blood cultures, and a liver panel? 362 00:13:21,279 --> 00:13:22,806 Sounds good. 363 00:13:22,890 --> 00:13:24,851 We're going to try and get you some straight answers today. 364 00:13:24,935 --> 00:13:26,505 It was nice meeting you, Dorian. 365 00:13:26,589 --> 00:13:28,202 Thank you. 366 00:13:28,286 --> 00:13:29,769 Yes. Okay. 367 00:13:29,853 --> 00:13:32,990 Uh-huh. Thank you. 368 00:13:33,074 --> 00:13:34,992 Eva has just been put under. 369 00:13:35,076 --> 00:13:37,298 The surgery will last about an hour. 370 00:13:37,382 --> 00:13:40,903 Speaking Serbian... 371 00:13:43,214 --> 00:13:45,785 I'm praying for Eva, that she'll come through this 372 00:13:45,869 --> 00:13:47,787 like she did the last time. 373 00:13:47,871 --> 00:13:49,310 Last time? 374 00:13:49,394 --> 00:13:53,358 Eva had a medical scare shortly after she was born. 375 00:13:53,442 --> 00:13:56,535 Thankfully, the doctor said it was nothing. 376 00:13:56,619 --> 00:13:59,137 Still, I was so afraid. 377 00:14:00,259 --> 00:14:05,789 Sir, can I get you or Mrs. Corluka anything? 378 00:14:05,996 --> 00:14:07,938 Food, water? 379 00:14:08,022 --> 00:14:09,965 Did I ask you for anything? 380 00:14:10,956 --> 00:14:12,308 No, sir. 381 00:14:12,517 --> 00:14:14,174 Then leave me alone. 382 00:14:14,259 --> 00:14:15,393 Yes, sir. 383 00:14:31,523 --> 00:14:34,747 You worked alongside Dr. Cooper, correct? 384 00:14:34,831 --> 00:14:36,844 He'd come down to the ED to consult... 385 00:14:36,953 --> 00:14:39,665 Don't tell her. Tell the jury. 386 00:14:39,749 --> 00:14:40,797 Yes. 387 00:14:40,881 --> 00:14:43,060 We collaborated on several cases. 388 00:14:43,144 --> 00:14:46,498 And in those collaborations, did Dr. Cooper mistreat 389 00:14:46,582 --> 00:14:48,152 or misdiagnose a patient? 390 00:14:48,236 --> 00:14:49,283 No. 391 00:14:49,367 --> 00:14:51,372 But the VasCOM was approved for use... 392 00:14:51,456 --> 00:14:52,504 Just keep it simple. 393 00:14:52,588 --> 00:14:55,115 Just yes or no, but with confidence. 394 00:14:55,199 --> 00:14:58,640 So you would describe Dr. Cooper as a good physician? 395 00:14:58,724 --> 00:15:00,207 No. 396 00:15:00,291 --> 00:15:02,122 You just said Dr. Cooper's patients were well cared for. 397 00:15:02,206 --> 00:15:03,123 Yes. 398 00:15:03,207 --> 00:15:04,211 I mean, he was a good physician, 399 00:15:04,295 --> 00:15:05,822 - but he committed fraud. - No. 400 00:15:05,906 --> 00:15:07,214 Now you just took the bait. 401 00:15:07,298 --> 00:15:09,477 Okay, now you're on record as saying Dr. Cooper was 402 00:15:09,561 --> 00:15:10,827 a diligent, caring physician. 403 00:15:10,911 --> 00:15:12,045 - You're twisting my words. - Yes. 404 00:15:12,129 --> 00:15:13,568 And so will Cooper's lawyers. 405 00:15:13,652 --> 00:15:15,266 All right, I can't do this. 406 00:15:15,350 --> 00:15:16,920 Look, if I say the wrong thing, it could blow the whole case. 407 00:15:17,004 --> 00:15:18,095 No. And then Cooper gets off the hook, 408 00:15:18,179 --> 00:15:19,270 and this was for nothing. 409 00:15:19,354 --> 00:15:20,967 I think that's enough for today. 410 00:15:21,051 --> 00:15:22,186 Yeah, me too. 411 00:15:22,270 --> 00:15:23,622 I need to get back to my patients. 412 00:15:23,706 --> 00:15:26,103 All right, Will, I know this is frustrating, okay? 413 00:15:26,187 --> 00:15:27,887 It's just... this is a big case. 414 00:15:27,971 --> 00:15:29,454 So I'm sorry, but I'm just going to keep on 415 00:15:29,538 --> 00:15:30,542 being the prick lawyer. 416 00:15:30,626 --> 00:15:32,359 - Wonderful. - Hey. 417 00:15:32,444 --> 00:15:33,796 Look on the bright side. 418 00:15:33,881 --> 00:15:35,441 You got an apartment building out of it. 419 00:15:41,855 --> 00:15:44,904 You're quiet. 420 00:15:45,225 --> 00:15:47,970 Visualizing what we need to do, I hope? 421 00:15:48,328 --> 00:15:49,703 Yeah. 422 00:15:51,648 --> 00:15:53,351 I been thinking about Zeke. 423 00:15:54,301 --> 00:15:55,751 Just terrified something's going 424 00:15:55,836 --> 00:15:57,361 to happen to his grandma. Cried on my shoulder. 425 00:15:57,445 --> 00:15:58,613 - Tore my heart out. - Okay, stop, stop. 426 00:15:58,697 --> 00:15:59,876 Stop talking. 427 00:16:00,164 --> 00:16:02,182 Celeste's surgery is already difficult enough. 428 00:16:02,266 --> 00:16:03,447 But for you to bring Zeke's fears 429 00:16:03,531 --> 00:16:05,547 into the OR with you, that's... 430 00:16:06,624 --> 00:16:08,278 that's not helpful. 431 00:16:10,492 --> 00:16:12,323 Let's just concentrate on the task at hand. 432 00:16:18,164 --> 00:16:19,939 That's great. So we're out of here? 433 00:16:20,023 --> 00:16:21,711 Your LDL cholesterol's a little high, 434 00:16:21,820 --> 00:16:22,942 but nothing to worry about. 435 00:16:23,026 --> 00:16:24,988 Just maybe cut back on the red meat. 436 00:16:25,072 --> 00:16:26,719 Otherwise, yeah, you're good to go. 437 00:16:26,987 --> 00:16:29,209 Oh, thank God. Because I am starving 438 00:16:29,293 --> 00:16:31,908 but didn't want to go till I knew what was going on. 439 00:16:31,992 --> 00:16:34,127 Dad, do you want anything from the cafe? 440 00:16:34,211 --> 00:16:37,040 Kind of already pulled up the menu. 441 00:16:39,477 --> 00:16:41,613 Why don't you get me my glasses? 442 00:16:41,697 --> 00:16:43,963 I guess this is what losing a step looks like. 443 00:16:44,047 --> 00:16:45,483 Can't run, can't see. 444 00:16:49,547 --> 00:16:50,682 Whatever. 445 00:16:50,767 --> 00:16:51,640 You know, why don't you just give me 446 00:16:51,725 --> 00:16:53,734 the, um, roast beef sandwich? 447 00:16:54,023 --> 00:16:56,236 What did he just say about red meat? 448 00:16:56,320 --> 00:16:58,151 The turkey wrap's pretty good. 449 00:16:58,235 --> 00:17:00,458 Then just what the doctor ordered. 450 00:17:00,542 --> 00:17:03,113 Always... always taking care of me. 451 00:17:03,197 --> 00:17:05,028 Miles, I noticed you were having 452 00:17:05,112 --> 00:17:06,377 trouble seeing the menu. 453 00:17:06,461 --> 00:17:07,857 You mind if I take a quick look at your eyes? 454 00:17:07,941 --> 00:17:10,117 Sure. 455 00:17:11,422 --> 00:17:13,863 All right. 456 00:17:22,651 --> 00:17:24,264 Uh... 457 00:17:24,348 --> 00:17:27,765 I am seeing a bit of a swelling in the back of your right eye. 458 00:17:28,222 --> 00:17:30,172 I'd like to get an MRI. 459 00:17:30,678 --> 00:17:32,031 Really? 460 00:17:32,226 --> 00:17:33,484 That doesn't sound good. 461 00:17:33,569 --> 00:17:35,009 I just want to be thorough. 462 00:17:35,159 --> 00:17:38,164 Yeah, well, I guess that's what you want in a doctor. 463 00:17:38,344 --> 00:17:39,714 So, okay. 464 00:17:39,798 --> 00:17:41,238 Let's do it. 465 00:17:41,322 --> 00:17:43,280 - Great. Thanks. - Yeah. 466 00:17:45,384 --> 00:17:46,475 Small world. 467 00:17:46,560 --> 00:17:48,217 I've got trail mix in my lunch box too. 468 00:17:48,302 --> 00:17:49,523 Yeah. 469 00:17:49,675 --> 00:17:51,158 I eat them when I'm stressed. 470 00:17:51,375 --> 00:17:53,414 And really just the chocolate. 471 00:17:53,499 --> 00:17:57,289 I know fruits would be healthier, but grapes, apples? 472 00:17:57,374 --> 00:17:58,508 I'm allergic. 473 00:17:58,651 --> 00:18:00,091 Hmm. Me too. 474 00:18:00,254 --> 00:18:02,563 So all your tests came back normal. 475 00:18:03,164 --> 00:18:05,607 I'm afraid we don't have any answers for you. 476 00:18:07,559 --> 00:18:08,999 I should have known. 477 00:18:09,216 --> 00:18:11,224 The headaches... they kicked in about half an hour ago. 478 00:18:11,308 --> 00:18:15,576 And whenever I get them, bad news usually follows. 479 00:18:15,660 --> 00:18:17,100 You know, there are a few more tests 480 00:18:17,184 --> 00:18:18,449 that we can actually run. 481 00:18:18,533 --> 00:18:19,580 Anything. 482 00:18:19,664 --> 00:18:20,799 I just want to know what's going on 483 00:18:20,883 --> 00:18:21,974 so I can start feeling better. 484 00:18:22,058 --> 00:18:22,975 Okay. 485 00:18:23,059 --> 00:18:24,278 Hang tight. 486 00:18:25,409 --> 00:18:27,240 Stiffness, fatigue, and now headache? 487 00:18:27,324 --> 00:18:28,372 Could have been infection somewhere. 488 00:18:28,456 --> 00:18:29,808 I'm thinking the same thing. 489 00:18:29,892 --> 00:18:30,896 Let's get an LP and an MRI. 490 00:18:30,980 --> 00:18:32,463 I'll order them up. 491 00:18:40,799 --> 00:18:43,500 Hey, Eva, feeling better? 492 00:18:43,601 --> 00:18:46,085 Can I have ice cream with sprinkles now? 493 00:18:48,171 --> 00:18:50,173 How about we start with a Popsicle? 494 00:18:51,827 --> 00:18:54,267 The operation was as routine as they get. 495 00:18:54,351 --> 00:18:56,966 Eva may feel tired or sore for the next few days, 496 00:18:57,050 --> 00:18:59,533 but this time next week, I do expect 497 00:18:59,617 --> 00:19:01,228 that she'll be back at full strength. 498 00:19:03,056 --> 00:19:05,104 Hey, sweetie. 499 00:19:05,188 --> 00:19:07,106 I'm proud of you for being so brave. 500 00:19:08,887 --> 00:19:09,979 Eva. 501 00:19:10,063 --> 00:19:11,023 Eva? 502 00:19:11,107 --> 00:19:12,068 Hey. 503 00:19:12,152 --> 00:19:13,286 Eva, can you hear me? 504 00:19:13,370 --> 00:19:14,635 Stat's dropping, 70s. 505 00:19:14,719 --> 00:19:16,072 We got a pulse, but she's not breathing. 506 00:19:16,156 --> 00:19:17,203 Call a code and bag her. 507 00:19:17,287 --> 00:19:18,335 What's happening? 508 00:19:18,419 --> 00:19:20,032 Mr. Corluka, please, step back. 509 00:19:20,116 --> 00:19:21,077 I want to know what's going on. 510 00:19:21,161 --> 00:19:22,339 Intubation and drugs. 511 00:19:22,423 --> 00:19:23,818 40 milligrams sux, six milligrams etomidate. 512 00:19:23,902 --> 00:19:25,081 What are you doing? 513 00:19:25,165 --> 00:19:26,299 I'm helping Eva breathe. 514 00:19:26,383 --> 00:19:27,779 - Pushing meds. - Oh, my God. 515 00:19:29,734 --> 00:19:32,001 I'm in. 516 00:19:32,085 --> 00:19:33,915 You said she's doing better. 517 00:19:33,999 --> 00:19:35,134 Why did she stop breathing? 518 00:19:35,218 --> 00:19:36,179 I don't know. 519 00:19:36,263 --> 00:19:38,137 A possible heart dysrhythmia. 520 00:19:38,221 --> 00:19:40,052 I don't want theories. I want answers. 521 00:19:40,136 --> 00:19:41,923 I don't have any. I need to run tests. 522 00:19:42,007 --> 00:19:43,664 Nikola. 523 00:19:47,585 --> 00:19:49,546 Do what you have to. 524 00:19:49,841 --> 00:19:54,066 CBC, CMP, blood, gas, mag, and false. 525 00:19:54,150 --> 00:19:56,109 Chest x-ray, EKG, and an echo. 526 00:20:01,143 --> 00:20:03,365 Hepatic vein is not cooperating, is it? 527 00:20:03,449 --> 00:20:04,671 Does not want to take the suture. 528 00:20:04,755 --> 00:20:07,021 Okay, let's try this again. 529 00:20:07,105 --> 00:20:09,197 The vein is so friable. 530 00:20:09,281 --> 00:20:10,677 It's like tissue paper. 531 00:20:10,761 --> 00:20:12,331 Don't want it to tear. 532 00:20:12,415 --> 00:20:14,202 You through the vein wall? 533 00:20:14,286 --> 00:20:17,858 Coming out the other side. 534 00:20:17,942 --> 00:20:19,164 Got it. 535 00:20:19,248 --> 00:20:20,165 Nice job. 536 00:20:20,249 --> 00:20:21,601 One suture. 537 00:20:21,685 --> 00:20:24,299 Long way to go. 538 00:20:26,516 --> 00:20:28,042 You're doing great, honey. 539 00:20:28,126 --> 00:20:29,348 Just keep breathing. 540 00:20:29,432 --> 00:20:31,045 You keep breathing. 541 00:20:31,129 --> 00:20:32,351 Oh, I changed my mind. 542 00:20:32,435 --> 00:20:33,352 I can't do this. 543 00:20:33,436 --> 00:20:34,353 I want the epidural. 544 00:20:34,437 --> 00:20:35,397 I'm sorry, Morgan. 545 00:20:35,481 --> 00:20:36,398 We're way far past that point. 546 00:20:36,482 --> 00:20:37,573 You're too deep into labor. 547 00:20:37,657 --> 00:20:39,140 Okay, a few more big pushes, Morgan. 548 00:20:39,224 --> 00:20:40,185 Okay. 549 00:20:40,269 --> 00:20:41,360 Oh, my God. 550 00:20:41,444 --> 00:20:42,491 That's a head. 551 00:20:42,575 --> 00:20:45,801 Now breathe out and push. 552 00:20:45,886 --> 00:20:47,474 Slow and steady. Keep on pushing. 553 00:20:47,558 --> 00:20:48,562 You got this. 554 00:20:48,646 --> 00:20:49,519 Yeah, the head's out. 555 00:20:49,603 --> 00:20:50,955 Head is out. 556 00:20:51,039 --> 00:20:52,440 What? Head went back in. 557 00:20:52,525 --> 00:20:54,606 - What happened? - Okay, Maggie, turtle sign. 558 00:20:54,691 --> 00:20:56,482 Get her in McRoberts, apply suprapubic pressure. 559 00:20:56,566 --> 00:20:58,223 All right, Jesse. I need you to step back. 560 00:20:58,308 --> 00:20:59,616 The nurse is going to take over for us. 561 00:20:59,700 --> 00:21:01,575 What's going on? Is my baby okay? 562 00:21:01,659 --> 00:21:03,011 Yes, shoulders are just stuck. 563 00:21:03,095 --> 00:21:04,447 Morgan, on your next contraction, 564 00:21:04,531 --> 00:21:06,536 I want you to push exactly as you have been. 565 00:21:06,620 --> 00:21:07,929 I'm going to push from above 566 00:21:08,013 --> 00:21:09,060 while Dr. Asher pulls from below. 567 00:21:09,144 --> 00:21:10,192 - Okay. - Okay? 568 00:21:10,276 --> 00:21:11,237 Okay. 569 00:21:11,321 --> 00:21:13,195 Push. 570 00:21:13,279 --> 00:21:14,718 That's it. 571 00:21:14,802 --> 00:21:16,807 That's it, Morgan. You're doing great. 572 00:21:16,891 --> 00:21:18,983 Keep pushing. 573 00:21:19,067 --> 00:21:21,682 The baby's coming. 574 00:21:21,766 --> 00:21:23,420 Yes! Got him. 575 00:21:29,295 --> 00:21:30,778 It's a boy. 576 00:21:30,862 --> 00:21:32,562 Oh, my God. 577 00:21:32,646 --> 00:21:34,082 He's beautiful. 578 00:21:35,867 --> 00:21:37,260 He's enormous. 579 00:21:43,875 --> 00:21:45,880 So interest rates are going up again. 580 00:21:45,964 --> 00:21:47,360 You landed your apartment building 581 00:21:47,444 --> 00:21:48,361 just in time. 582 00:21:48,445 --> 00:21:50,276 I guess I got lucky. 583 00:21:50,360 --> 00:21:51,407 You still are. 584 00:21:51,491 --> 00:21:53,235 Got a tenant for you. 585 00:21:53,319 --> 00:21:54,758 I'm not ready for renters yet. 586 00:21:54,842 --> 00:21:56,282 Units aren't even done. 587 00:21:56,366 --> 00:21:58,022 Think of it this way: One less renter to find 588 00:21:58,106 --> 00:21:59,142 is one less headache. 589 00:21:59,227 --> 00:22:00,274 Yeah, all right. 590 00:22:00,359 --> 00:22:01,386 Send me their info. 591 00:22:01,518 --> 00:22:02,549 You already got it. 592 00:22:02,633 --> 00:22:04,062 It's Dr. Asher. 593 00:22:04,147 --> 00:22:05,234 No. 594 00:22:05,462 --> 00:22:07,289 Just not a good idea. 595 00:22:08,022 --> 00:22:09,287 All right. 596 00:22:09,480 --> 00:22:11,181 But I'll keep looking. 597 00:22:11,391 --> 00:22:13,613 We can figure out the finder's fee later. 598 00:22:13,698 --> 00:22:15,265 Uh, no, Doris. 599 00:22:20,085 --> 00:22:21,625 Is that Miles' MRI? 600 00:22:21,771 --> 00:22:23,120 Yeah. 601 00:22:25,482 --> 00:22:26,747 Ah. 602 00:22:26,831 --> 00:22:28,572 I'll back you up. 603 00:22:31,966 --> 00:22:33,449 Hey, Miles. 604 00:22:33,533 --> 00:22:34,711 We got your results. 605 00:22:34,795 --> 00:22:36,191 Where's Anya? 606 00:22:36,275 --> 00:22:37,540 Had to take a work call. 607 00:22:37,624 --> 00:22:39,020 - Oh, we can wait for her. - No, no, no. 608 00:22:39,104 --> 00:22:40,021 It's fine. It's fine. 609 00:22:40,105 --> 00:22:41,979 I don't want to interrupt her. 610 00:22:42,063 --> 00:22:44,982 It's a new job. 611 00:22:45,066 --> 00:22:48,290 Okay, so your MRI revealed optical neuritis. 612 00:22:48,374 --> 00:22:51,032 It's inflammation of your eye that causes 613 00:22:51,116 --> 00:22:52,860 discomfort and vision loss. 614 00:22:52,944 --> 00:22:54,949 Good news is, typically, optical neuritis 615 00:22:55,033 --> 00:22:57,125 will resolve on its own with time. 616 00:22:57,209 --> 00:22:58,909 Good news implies there's... 617 00:22:58,993 --> 00:23:01,521 there's bad news. 618 00:23:01,605 --> 00:23:04,393 The MRI also revealed two small plaques 619 00:23:04,477 --> 00:23:06,047 in your motor cortex. 620 00:23:06,131 --> 00:23:08,223 Now, we'll run some more tests to confirm, 621 00:23:08,307 --> 00:23:10,443 but that finding plus neuritis, 622 00:23:10,527 --> 00:23:12,053 I think it's likely we're looking 623 00:23:12,137 --> 00:23:13,530 at multiple sclerosis. 624 00:23:15,706 --> 00:23:17,319 Wow. 625 00:23:17,403 --> 00:23:19,365 MS? 626 00:23:19,449 --> 00:23:20,540 For real? 627 00:23:20,624 --> 00:23:22,452 I'm afraid so. 628 00:23:24,976 --> 00:23:26,937 That's muscular, right? 629 00:23:27,021 --> 00:23:30,376 I'm going to lose more than just a step. 630 00:23:30,460 --> 00:23:34,675 I'm going to keep getting weaker and weaker. 631 00:23:34,760 --> 00:23:37,470 When Anya comes back, we can discuss 632 00:23:37,554 --> 00:23:38,645 next steps to help you... 633 00:23:38,729 --> 00:23:39,776 No. 634 00:23:39,860 --> 00:23:42,649 Do not tell my daughter. 635 00:23:44,517 --> 00:23:45,953 We won't. 636 00:23:47,433 --> 00:23:49,351 Right, Dr. Choi? 637 00:23:57,400 --> 00:23:58,708 Zeke? 638 00:23:58,792 --> 00:24:00,493 He's doing wonderfully. 639 00:24:00,577 --> 00:24:02,973 As soon as you're feeling up to it, you can go visit him. 640 00:24:03,057 --> 00:24:05,715 He asked me to give you a message. 641 00:24:05,799 --> 00:24:07,410 You rock, Grandma. 642 00:24:10,456 --> 00:24:12,113 Celeste? 643 00:24:12,197 --> 00:24:13,419 BPs dropping, 88 over 62. 644 00:24:13,503 --> 00:24:14,482 Celeste? 645 00:24:14,567 --> 00:24:15,702 Heart rate's on the rise. 646 00:24:15,787 --> 00:24:17,640 134. 647 00:24:17,724 --> 00:24:18,685 Damn it. 648 00:24:18,769 --> 00:24:19,779 She's bleeding. 649 00:24:19,864 --> 00:24:21,437 Bolus a liter and then two of blood, two of plasma. 650 00:24:21,521 --> 00:24:22,287 Let's go. 651 00:24:22,372 --> 00:24:23,551 It's got to be the hepatic vein. 652 00:24:23,635 --> 00:24:26,206 Didn't hold the sutures. 653 00:24:26,291 --> 00:24:27,814 We've got to open her back up. 654 00:24:32,391 --> 00:24:36,224 Clearly, they're not discussing Miles' diagnosis. 655 00:24:36,308 --> 00:24:38,444 Maybe he's, you know, still processing 656 00:24:38,528 --> 00:24:41,055 or trying to find the right words. 657 00:24:41,139 --> 00:24:42,535 You know, didn't want to scare her. 658 00:24:42,619 --> 00:24:44,798 Or he's just not ever going to tell her. 659 00:24:44,882 --> 00:24:48,367 The longer you hold on secrets, the harder they are to admit. 660 00:24:48,451 --> 00:24:50,238 My father took all of his to the grave. 661 00:24:50,322 --> 00:24:52,327 I completely appreciate where you're coming from. 662 00:24:52,411 --> 00:24:55,156 But I mean, how he wants to go about it... 663 00:24:55,240 --> 00:24:56,505 kind of up to him, right? 664 00:24:56,885 --> 00:24:59,151 But it's a betrayal. 665 00:24:59,837 --> 00:25:01,763 By keeping quiet, he's doing to Anya 666 00:25:01,848 --> 00:25:03,197 what my father did to me. 667 00:25:07,678 --> 00:25:09,612 Normal, every single test. 668 00:25:09,697 --> 00:25:10,768 Yes. 669 00:25:10,853 --> 00:25:14,768 I also did a CT head, MRI and additional blood labs 670 00:25:14,853 --> 00:25:16,118 for endocrine disorders. 671 00:25:16,261 --> 00:25:17,839 And they were all normal too. 672 00:25:17,924 --> 00:25:19,668 I don't understand. Is this good or bad? 673 00:25:20,045 --> 00:25:21,442 - Right now, I don't know. - You don't know. 674 00:25:21,526 --> 00:25:23,140 You don't know. I'm so tired of that answer. 675 00:25:23,224 --> 00:25:25,447 Dr. Scott, she's over-breathing the vent. 676 00:25:25,532 --> 00:25:27,624 RSBI is 50. 677 00:25:27,709 --> 00:25:28,995 What does that mean? 678 00:25:29,080 --> 00:25:30,346 Eva's breathing well on her own again. 679 00:25:30,430 --> 00:25:32,696 Eva, can you hear me? 680 00:25:33,191 --> 00:25:35,151 Okay. Set up the extubate. 681 00:25:35,261 --> 00:25:37,221 So she doesn't need the machine anymore? 682 00:25:37,306 --> 00:25:40,094 No. It doesn't appear so. 683 00:25:40,179 --> 00:25:42,576 And you don't know why this happened either, do you? 684 00:25:42,661 --> 00:25:43,795 I don't. 685 00:25:43,899 --> 00:25:45,979 I'll re-review her labs, her history. 686 00:25:46,064 --> 00:25:48,026 That's backwards. 687 00:25:48,111 --> 00:25:52,248 Speaking Serbian... 688 00:25:52,427 --> 00:25:54,955 Mrs. Corluka, you said a doctor treated Eva 689 00:25:55,039 --> 00:25:56,304 shortly after she was born. 690 00:25:56,403 --> 00:25:57,632 But I don't see it listed in the records. 691 00:25:57,716 --> 00:25:59,220 We didn't go to the hospital. 692 00:25:59,304 --> 00:26:01,222 The doctor came to our home. 693 00:26:01,306 --> 00:26:03,529 One night, her SIDS monitor went off. 694 00:26:03,613 --> 00:26:06,053 I went into her room, picked her up, 695 00:26:06,137 --> 00:26:07,402 but she was fine. 696 00:26:07,486 --> 00:26:09,230 The doctor did an exam, but found nothing. 697 00:26:09,314 --> 00:26:11,537 It never happened again. 698 00:26:11,621 --> 00:26:13,103 SIDS monitor. 699 00:26:13,187 --> 00:26:15,279 You know, I'd like to run one more test: 700 00:26:15,363 --> 00:26:17,107 An exome sequencing analysis. 701 00:26:17,191 --> 00:26:18,544 What is that? 702 00:26:18,628 --> 00:26:21,198 It's a genetic test that targets proteins. 703 00:26:21,282 --> 00:26:22,896 I think it might provide us with some answers. 704 00:26:22,980 --> 00:26:26,428 But it is expensive and can sometimes cause issues 705 00:26:26,513 --> 00:26:27,489 with insurance companies. 706 00:26:27,574 --> 00:26:29,489 So we need to contact... 707 00:26:31,709 --> 00:26:33,445 Run the test. 708 00:26:41,029 --> 00:26:42,294 Dr. Choi. 709 00:26:42,378 --> 00:26:43,643 Have a minute? 710 00:26:43,727 --> 00:26:44,949 Of course. 711 00:26:45,033 --> 00:26:46,185 I know my dad. 712 00:26:46,270 --> 00:26:49,039 And whenever he's keeping something from me, he says, 713 00:26:49,124 --> 00:26:51,216 "Everything's fine." 714 00:26:51,300 --> 00:26:53,099 He's saying that about his MRI. 715 00:26:53,520 --> 00:26:56,047 It makes me worried that it's not. 716 00:26:56,131 --> 00:26:59,342 I'm sorry, Anya, but I can't disclose anything. 717 00:26:59,427 --> 00:27:00,443 HIPAA rules. 718 00:27:00,527 --> 00:27:01,966 I guess I just have to trust 719 00:27:02,050 --> 00:27:03,620 that he's telling me the truth. 720 00:27:03,704 --> 00:27:08,973 Anya, you know, with your dad's vision trouble, 721 00:27:09,122 --> 00:27:11,367 he might need you to help with the fine print. 722 00:27:11,451 --> 00:27:13,586 You know what the CARES Act is? 723 00:27:13,670 --> 00:27:14,761 No. 724 00:27:14,845 --> 00:27:18,271 It requires hospitals to give access 725 00:27:18,435 --> 00:27:20,419 to patient medical records. 726 00:27:20,503 --> 00:27:23,814 This is linked to their portal. 727 00:27:24,239 --> 00:27:27,365 Maybe you can help your dad put in his personal information 728 00:27:27,450 --> 00:27:29,472 to access his chart. 729 00:27:29,556 --> 00:27:33,824 Medications, test results, everything. 730 00:27:33,908 --> 00:27:35,435 Oh. 731 00:27:35,910 --> 00:27:36,827 Okay. 732 00:27:36,911 --> 00:27:37,828 Thanks. 733 00:27:37,913 --> 00:27:39,306 Sure. 734 00:27:47,909 --> 00:27:49,685 Need more suction. 735 00:27:52,382 --> 00:27:53,821 What you expected? 736 00:27:53,991 --> 00:27:56,039 Hepatic vein not able to support the sutures? 737 00:27:56,147 --> 00:27:58,327 It's not the problem. 738 00:27:58,412 --> 00:28:00,590 Ah, there we go. 739 00:28:00,674 --> 00:28:02,676 Bleeding is coming from the raw edge of the liver. 740 00:28:05,418 --> 00:28:06,593 Let it go. I got it. 741 00:28:09,509 --> 00:28:12,341 The clip I placed came off. 742 00:28:12,425 --> 00:28:13,690 It faulty? 743 00:28:13,774 --> 00:28:16,258 No. Doesn't seem to be. 744 00:28:16,342 --> 00:28:17,824 Not sure why it didn't hold. 745 00:28:17,908 --> 00:28:18,999 Well, it's an easy fix. 746 00:28:19,145 --> 00:28:20,145 Swap it out. 747 00:28:23,218 --> 00:28:25,481 Dr. Blake? 748 00:28:27,222 --> 00:28:28,835 Hemostat and clip applier. 749 00:28:41,062 --> 00:28:42,284 You all right? 750 00:28:42,368 --> 00:28:44,199 My positioning's just off. 751 00:28:44,283 --> 00:28:46,546 Okay, what do you need? 752 00:28:53,273 --> 00:28:54,322 Dr. Marcel, I think you're at a better angle 753 00:28:54,406 --> 00:28:56,933 to apply the clip. 754 00:28:57,165 --> 00:28:58,213 Are you sure? 755 00:28:58,297 --> 00:28:59,301 Yes. 756 00:28:59,385 --> 00:29:00,302 Take over. 757 00:29:00,386 --> 00:29:01,822 Okay. 758 00:29:06,348 --> 00:29:07,483 Congenital what? 759 00:29:07,567 --> 00:29:10,877 Central hypoventilation syndrome, CCHS, 760 00:29:10,961 --> 00:29:13,053 is a non-inherited gene mutation that affects 761 00:29:13,137 --> 00:29:14,664 the autonomic nervous system. 762 00:29:14,748 --> 00:29:18,145 In Eva's case, her brain forgot to tell her body how deeply 763 00:29:18,229 --> 00:29:20,060 or how often to breathe. 764 00:29:20,144 --> 00:29:21,932 Then Eva had this forever? 765 00:29:22,016 --> 00:29:22,976 Why didn't we know? 766 00:29:23,060 --> 00:29:24,456 Well, she had been getting by. 767 00:29:24,540 --> 00:29:26,241 But today, with the appendectomy, 768 00:29:26,325 --> 00:29:28,852 she needed extra oxygen to come out of anesthesia. 769 00:29:28,936 --> 00:29:31,028 She couldn't do it. 770 00:29:31,112 --> 00:29:32,247 Is there a cure? 771 00:29:32,331 --> 00:29:33,596 Unfortunately, no. 772 00:29:33,680 --> 00:29:35,511 But there are treatments. 773 00:29:35,595 --> 00:29:37,339 Eva's case is mild. 774 00:29:37,423 --> 00:29:39,297 I suspect that she'll be most vulnerable 775 00:29:39,381 --> 00:29:41,256 to breathing lapses during sleeping. 776 00:29:41,340 --> 00:29:42,909 I recommend a ventilation machine 777 00:29:42,993 --> 00:29:46,261 like a CPAP to monitor oxygen intake. 778 00:29:46,345 --> 00:29:47,305 Stefan. 779 00:29:47,389 --> 00:29:50,439 Da, da, on it, Boss. 780 00:29:50,523 --> 00:29:52,528 Thank you, Dr. Scott. 781 00:29:52,612 --> 00:29:54,878 I raised my voice earlier, but I'm... 782 00:29:54,962 --> 00:29:56,183 I get it. 783 00:29:56,267 --> 00:29:57,704 It's your daughter. 784 00:30:02,143 --> 00:30:03,974 Excuse me. 785 00:30:15,461 --> 00:30:17,550 Well, looks like he told her the news. 786 00:30:19,465 --> 00:30:22,471 That should make you feel better, huh? 787 00:30:22,555 --> 00:30:23,733 Hey, Dean. 788 00:30:23,817 --> 00:30:26,257 Yeah? 789 00:30:26,341 --> 00:30:29,260 Decided I don't want the chief position any longer. 790 00:30:29,344 --> 00:30:30,914 You keep it. 791 00:30:30,998 --> 00:30:32,568 Really? 792 00:30:32,652 --> 00:30:35,788 Why the change of heart? 793 00:30:35,872 --> 00:30:39,314 I guess, uh, just not who I am any longer. 794 00:30:39,398 --> 00:30:41,316 Huh. 795 00:30:41,400 --> 00:30:42,882 All right, well, you know me. 796 00:30:42,966 --> 00:30:46,059 I'm not one to argue, so, uh... Deal. 797 00:30:46,143 --> 00:30:47,234 Good. 798 00:30:47,318 --> 00:30:49,933 I'll tell Ms. Goodwin, make it official. 799 00:30:53,934 --> 00:30:55,199 Hey, Morgan. 800 00:30:55,283 --> 00:30:56,418 How are you doing? 801 00:30:56,502 --> 00:30:59,421 Sore, bottom and top. 802 00:30:59,505 --> 00:31:01,684 He hasn't stopped feeding since he came out. 803 00:31:01,768 --> 00:31:03,686 We think he's going to be a sumo wrestler. 804 00:31:03,770 --> 00:31:05,165 Well, he's off to a very good start. 805 00:31:05,249 --> 00:31:08,212 His birth weight is a new hospital delivery record. 806 00:31:08,296 --> 00:31:10,432 11 pounds, 9 ounces. 807 00:31:10,516 --> 00:31:13,043 Seriously? 808 00:31:13,127 --> 00:31:15,654 My last Leopold predicted seven pounds. 809 00:31:15,738 --> 00:31:17,743 - That was way off. - Yeah. 810 00:31:17,827 --> 00:31:20,311 Estimating birth weight is still an imperfect science. 811 00:31:20,395 --> 00:31:21,704 Apparently so are due dates. 812 00:31:21,788 --> 00:31:24,576 Almost three weeks we thought we had. 813 00:31:24,660 --> 00:31:28,232 We put them aside to finish the nursery, buy clothes, 814 00:31:28,316 --> 00:31:29,538 pick a name. 815 00:31:29,622 --> 00:31:32,236 We thought we were so prepared. 816 00:31:32,320 --> 00:31:33,933 Guess not. 817 00:31:34,017 --> 00:31:35,718 Pretty safe bet that just when you think 818 00:31:35,802 --> 00:31:37,067 that you've got it figured it out, 819 00:31:37,151 --> 00:31:40,853 this little guy is going to throw you a curve ball. 820 00:31:40,937 --> 00:31:43,462 My advice is just to roll with it. 821 00:31:54,342 --> 00:31:58,088 I have placed thousands of clips, Crockett. 822 00:31:58,172 --> 00:31:59,176 What happened today... 823 00:31:59,260 --> 00:32:01,396 It worked out, and Celeste is fine. 824 00:32:01,480 --> 00:32:03,093 Thankfully. 825 00:32:03,177 --> 00:32:05,701 But it could have just as easily gone the other way. 826 00:32:07,311 --> 00:32:09,662 I should have felt that clip hadn't engaged. 827 00:32:13,100 --> 00:32:15,105 Look, I... 828 00:32:15,189 --> 00:32:17,542 I backed you into a corner when I agreed to new labs 829 00:32:17,626 --> 00:32:19,501 for Celeste. 830 00:32:19,585 --> 00:32:20,763 I threw you off your game. 831 00:32:20,847 --> 00:32:24,941 It's my OR, my responsibility. 832 00:32:25,025 --> 00:32:27,201 Not everything's about you, Crockett. 833 00:32:32,857 --> 00:32:33,905 Dylan. 834 00:32:33,990 --> 00:32:37,344 - Oh, Milena. - Hey. 835 00:32:37,428 --> 00:32:39,816 I'm sorry about today, okay? 836 00:32:39,901 --> 00:32:41,784 It wasn't my idea to drag you in. 837 00:32:41,868 --> 00:32:43,786 Stefan pitched you to Nikola... 838 00:32:43,870 --> 00:32:46,615 Eva's better. It's all that matters. 839 00:32:46,699 --> 00:32:48,791 I can't wait for this case to be over. 840 00:32:48,875 --> 00:32:50,662 Yeah, me too. 841 00:33:11,753 --> 00:33:12,800 Hey, Celeste. 842 00:33:12,884 --> 00:33:14,752 Just checking in. 843 00:33:15,539 --> 00:33:17,370 What's going on? Are you in pain? 844 00:33:17,454 --> 00:33:18,414 No. No. 845 00:33:18,498 --> 00:33:19,737 I'm happy. 846 00:33:21,505 --> 00:33:26,948 Thank you for taking a chance on me, for not giving up. 847 00:33:27,072 --> 00:33:30,122 You're very welcome. 848 00:33:30,206 --> 00:33:31,645 I'll let you rest. 849 00:33:31,729 --> 00:33:33,517 Okay. 850 00:33:33,601 --> 00:33:36,868 Oh, when you see Dr. Blake, would you pass on my thanks 851 00:33:36,952 --> 00:33:38,130 to her also? 852 00:33:38,214 --> 00:33:39,218 She hasn't been by? 853 00:33:39,302 --> 00:33:42,003 No. Not yet. 854 00:33:42,087 --> 00:33:43,222 Okay. 855 00:33:43,306 --> 00:33:44,615 Yeah, I'll see if I can track her down. 856 00:33:44,699 --> 00:33:45,877 Thank you. 857 00:33:45,961 --> 00:33:47,789 You got it. 858 00:33:49,051 --> 00:33:51,491 Hey, Miles. 859 00:33:51,575 --> 00:33:52,623 Here's your discharge papers. 860 00:33:52,707 --> 00:33:56,409 I asked you not to share my diagnosis. 861 00:33:56,493 --> 00:33:58,411 You said you wouldn't. 862 00:33:58,495 --> 00:34:00,456 Miles, I'm sorry, but your daughter 863 00:34:00,540 --> 00:34:01,849 knew something was going on. 864 00:34:01,933 --> 00:34:03,285 Seriously? 865 00:34:03,369 --> 00:34:05,723 You're going to argue with me? 866 00:34:05,807 --> 00:34:10,292 Protecting Anya is my job, not yours. 867 00:34:10,376 --> 00:34:12,381 I understand. 868 00:34:12,465 --> 00:34:14,906 You know, Anya's new job is in Seattle. 869 00:34:14,990 --> 00:34:17,386 I didn't tell her about the MS because I knew 870 00:34:17,470 --> 00:34:20,778 she'd give it up to stay here to take care of me. 871 00:34:22,301 --> 00:34:24,434 And she has. 872 00:34:25,783 --> 00:34:26,744 I didn't realize, man. 873 00:34:26,828 --> 00:34:30,095 No, you didn't. 874 00:34:30,179 --> 00:34:31,879 Just go. 875 00:34:38,883 --> 00:34:42,673 That looked uncomfortable. What'd you do? 876 00:34:42,757 --> 00:34:45,763 Something maybe I shouldn't have. 877 00:34:45,847 --> 00:34:48,592 A new you, huh? 878 00:34:48,676 --> 00:34:50,942 Good call giving up the chief position. 879 00:34:59,817 --> 00:35:02,127 Hasty getaway, huh? 880 00:35:02,211 --> 00:35:03,519 It's never a good sign. 881 00:35:03,603 --> 00:35:05,913 Yeah, it's been a long day. 882 00:35:05,997 --> 00:35:07,349 I just want to go home. 883 00:35:07,433 --> 00:35:09,308 Pamela, what's going on? 884 00:35:09,392 --> 00:35:10,962 I know I hurt you after surgery. 885 00:35:11,046 --> 00:35:13,355 Just a bit vague on how. 886 00:35:13,439 --> 00:35:14,922 It's not you, it's me. 887 00:35:15,006 --> 00:35:15,923 Oh. 888 00:35:16,007 --> 00:35:16,968 Well, thank you. 889 00:35:17,052 --> 00:35:18,012 That clears up everything. 890 00:35:18,096 --> 00:35:19,710 Come on, Pamela, talk to me. 891 00:35:19,794 --> 00:35:22,713 If I... if I've done something, just tell me. 892 00:35:22,797 --> 00:35:24,495 I told you, it's not you, it's me. 893 00:35:24,580 --> 00:35:26,234 It's literally me. 894 00:35:27,540 --> 00:35:29,838 The clip didn't hold because I didn't engage it 895 00:35:29,923 --> 00:35:32,581 tightly enough. 896 00:35:33,074 --> 00:35:34,855 I couldn't engage it. 897 00:35:34,939 --> 00:35:36,549 What do you mean couldn't? 898 00:35:39,204 --> 00:35:40,905 My hand at rest. 899 00:35:40,989 --> 00:35:42,515 Rock steady. 900 00:35:42,599 --> 00:35:45,471 But when I pinch my fingers together... 901 00:35:51,826 --> 00:35:54,480 There's something wrong with my hand, Crockett. 902 00:35:57,179 --> 00:35:58,974 There's something really wrong. 903 00:35:59,059 --> 00:36:01,801 Hey. Hey. It's okay. 904 00:36:11,826 --> 00:36:13,048 Thank you. 905 00:36:13,195 --> 00:36:15,504 Oh, hey, I was hoping I'd catch up with you. 906 00:36:15,597 --> 00:36:17,506 When you get your schedule tomorrow, 907 00:36:17,590 --> 00:36:19,723 let's find time for another practice session. 908 00:36:21,072 --> 00:36:22,163 Okay. 909 00:36:22,247 --> 00:36:24,992 Listen, um, I realize 910 00:36:25,076 --> 00:36:27,168 that I haven't fully expressed 911 00:36:27,252 --> 00:36:30,041 my gratitude for all that you've done. 912 00:36:30,125 --> 00:36:33,914 You're still bearing the brunt of the consequences, 913 00:36:33,998 --> 00:36:36,787 and I'm the one that got you into this mess. 914 00:36:36,871 --> 00:36:40,181 So thank you. 915 00:36:40,265 --> 00:36:42,485 Appreciate that. 916 00:36:44,052 --> 00:36:45,534 I also appreciate you not congratulating me 917 00:36:45,618 --> 00:36:46,840 on my apartment building. 918 00:36:46,924 --> 00:36:48,842 What? 919 00:36:48,926 --> 00:36:51,802 Well, that's been the takeaway for most people. 920 00:36:51,886 --> 00:36:53,542 Huh. 921 00:36:53,626 --> 00:36:55,283 Don't listen to them. 922 00:36:55,367 --> 00:36:57,024 You're a good man, Will Halstead. 923 00:36:57,108 --> 00:36:58,025 You stepped up. 924 00:36:58,109 --> 00:37:01,547 But then, you always do. 925 00:37:12,994 --> 00:37:15,136 - Looking for an apartment? - Yep. 926 00:37:15,230 --> 00:37:17,958 A few decent ones. We'll see. 927 00:37:18,042 --> 00:37:20,918 You know, my units aren't totally done yet. 928 00:37:21,002 --> 00:37:24,008 Oh. 929 00:37:24,092 --> 00:37:26,010 Actually, one is livable. 930 00:37:26,094 --> 00:37:28,795 Just needs a coat of paint. 931 00:37:28,879 --> 00:37:31,406 But if you want it, it's yours. 932 00:37:31,490 --> 00:37:33,060 I don't know. That's... 933 00:37:33,144 --> 00:37:34,580 What? 934 00:37:36,321 --> 00:37:37,369 Are you sure? 935 00:37:37,453 --> 00:37:39,066 Yeah. 936 00:37:39,290 --> 00:37:40,468 Yeah, I'm sure. 937 00:37:40,956 --> 00:37:43,832 Well, then okay. 938 00:37:43,917 --> 00:37:45,943 Yeah. 939 00:37:46,488 --> 00:37:47,858 Thank you. 940 00:37:48,238 --> 00:37:50,308 Yeah, we'll sort the lease out tomorrow. 941 00:37:50,541 --> 00:37:52,630 And I'll get you the keys then. 942 00:37:56,254 --> 00:37:59,695 You should know, I'll be across the hall. 943 00:37:59,779 --> 00:38:01,088 So... 944 00:38:01,172 --> 00:38:04,918 So... neighbors? 945 00:38:05,002 --> 00:38:06,786 Neighbors. 946 00:38:09,354 --> 00:38:11,795 Thank you. 947 00:38:11,879 --> 00:38:15,102 Hey, I think you know my patient in four. 948 00:38:15,186 --> 00:38:16,220 I do? 949 00:38:16,305 --> 00:38:17,409 You went to high school with him. 950 00:38:17,493 --> 00:38:18,627 Dorian Harwell. 951 00:38:18,711 --> 00:38:20,629 Oh, my God. Dorian Harwell. 952 00:38:20,713 --> 00:38:23,786 I haven't seen him in 25 years. 953 00:38:23,871 --> 00:38:24,982 Is he all right? 954 00:38:25,066 --> 00:38:26,070 He had a grade 1 glioma. 955 00:38:26,154 --> 00:38:27,514 Waiting on a neurosurgeon consult, 956 00:38:27,599 --> 00:38:28,812 but his prognosis is good. 957 00:38:28,896 --> 00:38:30,527 - Is he okay to see visitors? - Uh-huh. 958 00:38:30,746 --> 00:38:31,832 - Okay. - Maggie. 959 00:38:31,917 --> 00:38:33,223 - Yeah? - Um... 960 00:38:36,381 --> 00:38:37,864 Is he my father? 961 00:38:37,948 --> 00:38:40,127 Oh, sweetie, no. 962 00:38:40,211 --> 00:38:41,865 Okay. 963 00:38:43,823 --> 00:38:46,960 But if he isn't, then who is? 964 00:38:47,044 --> 00:38:48,701 You've never asked me that before. 965 00:38:48,785 --> 00:38:50,007 I know. 966 00:38:50,091 --> 00:38:52,484 But just meeting Dorian, it just made me think. 967 00:38:54,095 --> 00:38:56,317 I'm sorry, Vanessa. 968 00:38:56,401 --> 00:38:57,710 But I can't tell you. 969 00:38:57,794 --> 00:39:00,321 Your biological father and I agreed 970 00:39:00,405 --> 00:39:02,497 that we would never contact you. 971 00:39:02,581 --> 00:39:04,238 I broke that agreement, 972 00:39:04,322 --> 00:39:08,852 but I can't make that choice for him. 973 00:39:08,936 --> 00:39:10,375 But maybe you could just reach out and ask him 974 00:39:10,459 --> 00:39:11,419 if he'd like to meet me. 975 00:39:11,503 --> 00:39:14,161 Vanessa. 976 00:39:14,245 --> 00:39:15,162 We didn't stay in touch. 977 00:39:15,246 --> 00:39:18,818 I don't even know where he is. 978 00:39:18,902 --> 00:39:20,211 Okay. 979 00:39:24,603 --> 00:39:28,480 But I can ask around and try to find him. 980 00:39:28,564 --> 00:39:31,526 I... I'd love that. 981 00:39:31,610 --> 00:39:33,006 Thank you, Maggie. 982 00:39:33,090 --> 00:39:34,486 Yeah. 983 00:39:40,097 --> 00:39:44,670 I guess I really upended Miles' and Anya's lives. 984 00:39:44,754 --> 00:39:46,715 Look, at least Anya got to hear 985 00:39:46,799 --> 00:39:50,806 Miles' reasons for withholding the truth from her. 986 00:39:50,890 --> 00:39:53,461 I wouldn't be at all surprised if he actually convinced her 987 00:39:53,545 --> 00:39:55,115 to take that job. 988 00:39:55,199 --> 00:39:56,725 Seriously. 989 00:39:56,809 --> 00:39:58,902 But look, whatever happens, at least now, 990 00:39:58,986 --> 00:40:01,208 they need to figure out what happens next together. 991 00:40:01,292 --> 00:40:02,209 And that's a good thing. 992 00:40:02,293 --> 00:40:04,081 Yeah. 993 00:40:04,165 --> 00:40:06,602 Let's hope. 994 00:40:11,824 --> 00:40:13,177 I never got to have a conversation 995 00:40:13,261 --> 00:40:15,611 like that with my father. 996 00:40:19,658 --> 00:40:21,620 Let's say you did. 997 00:40:21,704 --> 00:40:25,015 What do you think his reasons might have been 998 00:40:25,099 --> 00:40:26,581 for withholding 999 00:40:26,665 --> 00:40:29,103 his relationship with Gerald from you? 1000 00:40:33,716 --> 00:40:39,678 Maybe the same as what Miles wanted for his daughter. 1001 00:40:42,974 --> 00:40:45,196 To protect me. 67355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.