All language subtitles for Cheer.Up.My.Life.E26.220519.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,251 --> 00:00:22,720 You little... 2 00:00:27,121 --> 00:00:28,121 Honey! 3 00:00:32,391 --> 00:00:33,831 Have you lost your mind? 4 00:00:34,130 --> 00:00:36,231 Why would you hit him? 5 00:00:36,430 --> 00:00:39,331 He just pushed me a little without realizing it. 6 00:00:39,331 --> 00:00:41,340 You didn't have to slap him! 7 00:00:41,800 --> 00:00:43,300 Do not take his side! 8 00:00:44,171 --> 00:00:47,940 Do you know how much damage he caused to the company today? 9 00:00:51,980 --> 00:00:54,450 Why did you cancel the meeting with the buyers? 10 00:00:56,181 --> 00:00:57,251 Answer me! 11 00:00:58,090 --> 00:01:00,420 I really was not in the mood to attend the meeting. 12 00:01:00,520 --> 00:01:01,520 Okay, so why? 13 00:01:01,990 --> 00:01:06,531 I heard you stormed out of the office right after your meeting with Ms. Baek. 14 00:01:06,931 --> 00:01:08,300 Was it because of her? 15 00:01:09,200 --> 00:01:12,700 Why would it be because of her? 16 00:01:13,471 --> 00:01:14,501 Answer me at once! 17 00:01:16,440 --> 00:01:17,440 Yes. 18 00:01:19,141 --> 00:01:21,281 You fool. 19 00:01:21,581 --> 00:01:23,980 How could you neglect work because of a woman? 20 00:01:24,151 --> 00:01:26,580 To me, it's important as much as work! 21 00:01:27,280 --> 00:01:29,321 What? What did you say? 22 00:01:30,021 --> 00:01:31,551 Are you out of your mind? 23 00:01:31,551 --> 00:01:34,720 How much did you drink that you're talking such nonsense? 24 00:01:35,991 --> 00:01:37,830 If you're going to keep this up, quit at once! 25 00:01:38,431 --> 00:01:41,431 You can't do your job if you can't even handle a personal matter! 26 00:01:41,700 --> 00:01:45,401 Do you still think you're qualified to be my successor? 27 00:01:48,401 --> 00:01:51,271 Hey, don't just stand there and watch. 28 00:01:51,840 --> 00:01:55,080 Come on. Take him upstairs. 29 00:01:55,511 --> 00:01:56,511 Okay. 30 00:02:04,620 --> 00:02:06,321 That fool. 31 00:02:21,140 --> 00:02:23,640 What's the matter with you? You've been doing so well. 32 00:02:24,211 --> 00:02:25,411 What's with you, seriously? 33 00:02:25,411 --> 00:02:27,170 Do you want to ruin everything? 34 00:02:27,711 --> 00:02:28,980 Get out. 35 00:02:29,341 --> 00:02:30,511 The more you act up like this, 36 00:02:30,511 --> 00:02:33,980 the more your father will favor Cha Yeol. Don't you realize that? 37 00:02:34,881 --> 00:02:36,321 I told you to get out! 38 00:02:39,291 --> 00:02:41,920 Let's talk when you sober up tomorrow. 39 00:02:58,541 --> 00:02:59,911 Can't you... 40 00:03:01,311 --> 00:03:03,041 just go back to the US? 41 00:03:08,550 --> 00:03:10,281 What did I do wrong? 42 00:03:11,221 --> 00:03:13,390 Your existence here is wrong itself. 43 00:03:14,520 --> 00:03:15,990 I really... 44 00:03:17,161 --> 00:03:18,761 can't stand you. 45 00:03:45,050 --> 00:03:46,950 Thank you for dinner today. 46 00:03:47,251 --> 00:03:48,920 Next time, it's on me. 47 00:03:49,221 --> 00:03:51,091 Good night. I'll see you tomorrow. 48 00:04:09,710 --> 00:04:11,281 Is he already asleep? 49 00:04:22,360 --> 00:04:25,761 You should join us and have some too. It's good. 50 00:04:25,761 --> 00:04:28,131 I'm full. I had a big dinner. 51 00:04:28,360 --> 00:04:30,031 Was it a team dinner with your colleagues? 52 00:04:30,501 --> 00:04:32,300 Right, yes. 53 00:04:32,501 --> 00:04:33,501 What did you eat? 54 00:04:33,900 --> 00:04:34,900 What? 55 00:04:35,140 --> 00:04:36,941 You said it was a team dinner. What did you eat? 56 00:04:37,470 --> 00:04:40,371 Oh, I had steak. 57 00:04:41,340 --> 00:04:43,540 Do people go to a steak house for team dinners these days? 58 00:04:43,710 --> 00:04:45,710 It was not like that at all back in my day. 59 00:04:46,981 --> 00:04:48,950 By the way, where is Tae Pyung? 60 00:04:49,681 --> 00:04:53,051 I asked him, but he said he didn't want fried chicken. 61 00:04:53,520 --> 00:04:57,121 - Why not? - He said he couldn't enjoy it now. 62 00:04:59,590 --> 00:05:03,361 Is he the one protesting today, instead of you? 63 00:05:03,561 --> 00:05:04,830 He didn't even have dinner. 64 00:05:05,301 --> 00:05:07,301 What are you talking about? He ate. 65 00:05:07,301 --> 00:05:09,301 I saw him have ramyeon in secret earlier. 66 00:05:10,400 --> 00:05:11,571 In secret? 67 00:05:12,970 --> 00:05:14,741 He's not completely shameless after all. 68 00:05:15,040 --> 00:05:16,710 He's been avoiding me all day. 69 00:05:17,811 --> 00:05:19,850 Has he not apologized to you? 70 00:05:20,950 --> 00:05:22,350 As if. 71 00:05:23,850 --> 00:05:25,950 I need to have a talk with this brat. 72 00:05:26,621 --> 00:05:28,691 Tae Pyung! Come out for a moment. 73 00:05:30,361 --> 00:05:32,231 What are you doing? Come out. 74 00:05:44,441 --> 00:05:45,441 What is it? 75 00:05:45,941 --> 00:05:48,481 Have you apologized to your mother yet? 76 00:05:49,780 --> 00:05:51,511 Must I say it? 77 00:05:51,580 --> 00:05:53,350 Yes, you must. 78 00:05:53,681 --> 00:05:56,421 Man up and just apologize. 79 00:05:56,421 --> 00:05:57,720 What's so hard about it? 80 00:05:58,191 --> 00:05:59,191 Apologize to her at once. 81 00:06:02,991 --> 00:06:04,991 Come on! Apologize to her. 82 00:06:08,530 --> 00:06:09,600 Sorry, Mom. 83 00:06:10,900 --> 00:06:11,900 Are we good now? 84 00:06:13,371 --> 00:06:14,970 I feel like I had to beg for it. 85 00:06:15,671 --> 00:06:17,071 If you do it again, 86 00:06:17,371 --> 00:06:19,770 I will disown you. 87 00:06:22,111 --> 00:06:24,011 Come and have some chicken. 88 00:06:28,650 --> 00:06:31,220 Hold on. Who bought this? 89 00:06:31,720 --> 00:06:33,090 Dong Hee. Why? 90 00:06:33,090 --> 00:06:36,061 Hey, why didn't you get the soy sauce flavor? 91 00:06:36,061 --> 00:06:37,220 That's much tastier. 92 00:06:37,960 --> 00:06:40,061 Okay. I'll get that next time. 93 00:06:40,390 --> 00:06:42,700 You're too chatty for someone who didn't spend a single penny. 94 00:06:47,871 --> 00:06:51,511 Oh, right. Mr. Jang invited us over. He told me that you and I... 95 00:06:51,511 --> 00:06:52,840 can visit him this weekend. 96 00:06:53,811 --> 00:06:54,811 Really? 97 00:06:55,111 --> 00:06:57,780 What's with that reaction? I thought you'd be excited. 98 00:06:58,150 --> 00:07:00,450 She no longer has her hidden agenda. 99 00:07:01,051 --> 00:07:02,621 What do you mean? 100 00:07:03,520 --> 00:07:05,421 What hidden agenda? 101 00:07:05,950 --> 00:07:09,290 There was no such thing. She's just joking. 102 00:07:13,790 --> 00:07:15,900 This fried chicken is making me think of Hye Na. 103 00:07:16,861 --> 00:07:18,270 I wonder if she's ended her hunger strike. 104 00:07:19,900 --> 00:07:21,301 Hye Na is on a hunger strike? 105 00:07:30,611 --> 00:07:31,710 I want food. 106 00:07:34,850 --> 00:07:35,850 Come with me. 107 00:07:47,191 --> 00:07:48,431 Why are you giving me porridge? 108 00:07:48,731 --> 00:07:51,270 You can't eat solid food right away after starving yourself for two days. 109 00:07:51,830 --> 00:07:53,030 It'll hurt your stomach. 110 00:07:53,530 --> 00:07:55,900 I made it with a ton of expensive abalone, so eat up. 111 00:07:57,040 --> 00:07:58,241 Thanks. 112 00:08:02,741 --> 00:08:03,941 You stubborn brat. 113 00:08:07,821 --> 00:08:10,720 Okay, I'll keep my mouth shut. Just eat. 114 00:08:11,290 --> 00:08:12,491 I'm ending my hunger strike, 115 00:08:12,491 --> 00:08:14,921 but it doesn't mean I've given up on making you and Dad move in together. 116 00:08:15,290 --> 00:08:16,590 Just know that. 117 00:08:17,191 --> 00:08:18,691 So you won't give up? 118 00:08:21,131 --> 00:08:23,400 Fine. Let's see who wins this fight. 119 00:08:23,931 --> 00:08:25,731 Put the bowl in the sink when you're done. 120 00:08:44,020 --> 00:08:45,251 Are you getting home just now? 121 00:08:45,251 --> 00:08:46,821 Yes, hello. 122 00:08:47,421 --> 00:08:48,921 Are you heading out? 123 00:08:49,460 --> 00:08:50,460 No. 124 00:08:50,660 --> 00:08:52,530 Then why... 125 00:08:53,131 --> 00:08:54,961 I was waiting for someone. 126 00:08:55,761 --> 00:08:57,201 You were waiting for someone? 127 00:08:57,201 --> 00:09:00,731 Oh, I guess you're expecting a visitor or something. 128 00:09:01,170 --> 00:09:02,270 No. 129 00:09:02,601 --> 00:09:04,841 I was waiting for you, Hyun Seok. 130 00:09:05,111 --> 00:09:07,211 Hyun Seok? Me? 131 00:09:07,940 --> 00:09:09,140 But why... 132 00:09:09,680 --> 00:09:11,910 How do you know me? 133 00:09:12,280 --> 00:09:13,650 Don't you recognize me? 134 00:09:14,251 --> 00:09:15,251 Sorry? 135 00:09:15,780 --> 00:09:18,751 I'm sorry. I don't think I do. 136 00:09:18,951 --> 00:09:19,951 Who are you? 137 00:09:19,951 --> 00:09:22,621 It's me, Hye Ran. Bang Hye Ran. 138 00:09:23,390 --> 00:09:25,261 Bang Hye Ran? 139 00:09:25,790 --> 00:09:28,231 I used to live in that small room in your house. 140 00:09:28,231 --> 00:09:29,300 Don't you remember me? 141 00:09:29,601 --> 00:09:30,731 Small room in my house? 142 00:09:32,701 --> 00:09:35,871 Oh, you're that Bang Hye Ran? 143 00:09:36,741 --> 00:09:38,140 Do you recognize me now? 144 00:09:38,140 --> 00:09:42,481 My gosh. You look like a different person now. 145 00:09:43,410 --> 00:09:45,111 It's all thanks to the plastic surgeons. 146 00:09:46,351 --> 00:09:49,481 Anyway, you've changed so much. 147 00:09:49,820 --> 00:09:52,020 You were one of the most handsome guys at the church. 148 00:09:52,690 --> 00:09:54,290 Does your wife not take care of you? 149 00:09:57,461 --> 00:10:00,731 By the way, it doesn't sound like anyone is home. 150 00:10:00,731 --> 00:10:02,160 Is your wife away or something? 151 00:10:03,601 --> 00:10:04,930 I live alone. 152 00:10:05,831 --> 00:10:07,701 You do? Why? 153 00:10:08,800 --> 00:10:11,241 It's a long story. We'll catch up another time. 154 00:10:11,371 --> 00:10:12,940 Go inside. It's getting late. 155 00:10:12,940 --> 00:10:14,741 Another time, when? 156 00:10:14,981 --> 00:10:18,351 Come on. Can I just come in for a cup of tea? 157 00:10:18,810 --> 00:10:21,680 Now? It's getting late. 158 00:10:21,951 --> 00:10:24,520 It's not even 10 p.m. yet. 159 00:10:24,851 --> 00:10:29,020 My goodness. It's late. Let's catch up another time. 160 00:10:29,461 --> 00:10:30,560 Sometime during the day. 161 00:10:31,991 --> 00:10:33,560 During the day? 162 00:10:33,831 --> 00:10:35,961 Yes, sometime during the day. 163 00:10:36,601 --> 00:10:40,231 Okay, then let's catch up some other time. 164 00:10:40,530 --> 00:10:42,170 All right. Go inside. 165 00:10:42,701 --> 00:10:44,711 - You too. Rest up. - Thanks. 166 00:10:49,280 --> 00:10:51,650 My goodness. 167 00:10:56,550 --> 00:10:58,351 Where's the bread? 168 00:10:58,351 --> 00:10:59,751 Oh, the bakery is closed. 169 00:11:01,290 --> 00:11:02,290 That's right. 170 00:11:03,520 --> 00:11:04,831 Was that you yesterday? 171 00:11:05,131 --> 00:11:07,660 Yesterday? What are you talking about? 172 00:11:07,900 --> 00:11:09,800 My friend, Kyung Ae, told me... 173 00:11:09,800 --> 00:11:13,371 that Director Kang dragged some woman out when he was out on a blind date. 174 00:11:13,770 --> 00:11:15,371 Was that you? 175 00:11:18,111 --> 00:11:19,170 So it was you! 176 00:11:20,570 --> 00:11:21,581 So what if it was me? 177 00:11:21,581 --> 00:11:23,211 What are you talking about? 178 00:11:23,780 --> 00:11:25,851 Don't you know what it means? 179 00:11:25,851 --> 00:11:28,851 It means that he hasn't given up on you yet. 180 00:11:29,351 --> 00:11:30,351 So what? 181 00:11:30,721 --> 00:11:31,851 Come on! 182 00:11:31,951 --> 00:11:33,790 You've said it a hundred times already. 183 00:11:33,790 --> 00:11:35,820 I'm sick of hearing it! 184 00:11:37,690 --> 00:11:40,160 Hey, I'm only saying it over and over... 185 00:11:40,160 --> 00:11:41,831 because you need to hear it! 186 00:11:42,361 --> 00:11:45,701 Why can't you marry a rich guy so I can live a comfortable life for once? 187 00:11:50,900 --> 00:11:52,511 That brat. 188 00:11:54,371 --> 00:11:58,351 Anyway, Hyun Seok lives alone? 189 00:12:04,020 --> 00:12:05,390 Sung Wook, wake up. 190 00:12:06,390 --> 00:12:07,890 Wake up! 191 00:12:12,560 --> 00:12:15,300 Here, drink this. It's honey tea. 192 00:12:21,070 --> 00:12:23,741 Hey, what happened yesterday? 193 00:12:23,871 --> 00:12:26,670 What did you and Ms. Baek talk about that you ditched work... 194 00:12:27,011 --> 00:12:29,211 and drank until you dropped? 195 00:12:30,040 --> 00:12:32,451 Where's Dad? Is he up yet? 196 00:12:32,851 --> 00:12:35,121 Of course, he is. Do you realize what time it is? 197 00:12:37,621 --> 00:12:40,851 What? Can you not bring yourself to face your father? 198 00:12:41,820 --> 00:12:43,560 Apologize to him on your knees. 199 00:12:43,721 --> 00:12:45,790 And tell him this won't happen again. Do you understand? 200 00:12:49,131 --> 00:12:52,270 Answer me! Do you understand? 201 00:12:54,800 --> 00:12:55,800 Yes, I understand. 202 00:12:56,300 --> 00:12:57,770 Then wash up quickly and come down. 203 00:12:58,140 --> 00:12:59,640 Breakfast is ready. 204 00:13:22,861 --> 00:13:25,800 Dad, I'm sorry about yesterday. 205 00:13:26,101 --> 00:13:28,070 I drank too much. I apologize. 206 00:13:30,601 --> 00:13:32,310 Give up on Ms. Baek. 207 00:13:36,381 --> 00:13:39,550 Of course, he will. You didn't need to tell him that, honey. 208 00:13:40,910 --> 00:13:42,981 Give me some time, Dad. 209 00:13:46,851 --> 00:13:48,961 What are you talking about? 210 00:13:48,961 --> 00:13:50,660 Time for what? 211 00:13:50,660 --> 00:13:52,491 I'll decide what to do, 212 00:13:53,091 --> 00:13:54,290 so give me some time. 213 00:13:55,331 --> 00:13:58,170 You'll decide what to do? Does that mean... 214 00:13:58,701 --> 00:14:01,070 you may decide not to give up on Ms. Baek? 215 00:14:04,871 --> 00:14:05,871 You fool. 216 00:14:06,241 --> 00:14:08,211 Darn it! 217 00:14:10,140 --> 00:14:11,951 Do you really want to see me drop dead? 218 00:14:12,310 --> 00:14:13,780 Put an end to this at once! 219 00:14:14,481 --> 00:14:15,920 I'll figure out what to do. 220 00:14:17,881 --> 00:14:19,591 That brat! 221 00:14:32,030 --> 00:14:33,030 Here, it's for you. 222 00:14:34,371 --> 00:14:35,701 What's with you, all of a sudden? 223 00:14:37,570 --> 00:14:39,511 I just wanted to thank you for the dinner yesterday. 224 00:14:39,810 --> 00:14:42,011 You said you'd treat me next time. 225 00:14:42,881 --> 00:14:45,050 Don't tell me this is it. 226 00:14:45,981 --> 00:14:47,081 Of course not. 227 00:14:47,780 --> 00:14:50,280 By the way, did you get my text message last night? 228 00:14:50,820 --> 00:14:53,451 You didn't reply, so I thought the message didn't reach you. 229 00:14:55,660 --> 00:14:56,660 Why? 230 00:14:57,190 --> 00:14:58,491 Were you waiting for my reply? 231 00:14:59,361 --> 00:15:00,361 No. 232 00:15:01,290 --> 00:15:02,900 I think you were. 233 00:15:03,131 --> 00:15:04,930 No, I wasn't. 234 00:15:06,670 --> 00:15:09,871 Anyway, when will you buy me dinner? This evening? 235 00:15:10,841 --> 00:15:13,611 No, not today. I can't go home late for two days in a row. 236 00:15:13,871 --> 00:15:15,040 Next time. 237 00:15:15,741 --> 00:15:16,741 Okay. 238 00:15:17,310 --> 00:15:19,180 It sounds like your parents are very strict. 239 00:15:22,381 --> 00:15:23,481 Good morning. 240 00:15:23,481 --> 00:15:25,351 - Good morning. - Hello. 241 00:15:30,121 --> 00:15:32,991 You two, what was that yesterday? Was it a date? 242 00:15:32,991 --> 00:15:34,560 Gosh, no. 243 00:15:34,660 --> 00:15:37,201 You two went out for dinner together. Wasn't that a date? 244 00:15:37,601 --> 00:15:40,030 No. It's not what you think. 245 00:15:40,471 --> 00:15:42,601 Then how come you're blushing? 246 00:15:42,601 --> 00:15:43,640 I smell something fishy. 247 00:15:43,640 --> 00:15:47,140 What? I'm not blushing. 248 00:15:47,810 --> 00:15:51,040 Say something. They all got the wrong idea. 249 00:15:53,211 --> 00:15:55,280 Come on. It was a date. 250 00:15:56,251 --> 00:15:58,190 Stop joking around, will you? 251 00:16:00,920 --> 00:16:04,190 Good luck, Dong Hee. You two would make a cute couple. 252 00:16:04,320 --> 00:16:07,060 Please, Ms. Kim. Stop it. 253 00:16:07,060 --> 00:16:09,001 Will you waste the whole morning chitchatting? 254 00:16:09,201 --> 00:16:10,300 Start working. 255 00:16:11,400 --> 00:16:12,601 I'm sorry. 256 00:16:26,581 --> 00:16:28,050 Hey, did you have to go somewhere? 257 00:16:29,020 --> 00:16:30,721 Auntie Jung Eun, spare me a minute. 258 00:16:37,920 --> 00:16:39,831 Are you done removing the guts of the dried anchovies? 259 00:16:41,731 --> 00:16:43,430 Where did she go? 260 00:16:44,971 --> 00:16:47,170 Real estate office? Why? 261 00:16:47,570 --> 00:16:51,140 Oh, for the long-term lease on the newly built apartment? 262 00:16:51,810 --> 00:16:52,810 Yes. 263 00:16:53,611 --> 00:16:56,711 What did they say? Are they sure we only need 20,000 dollars? 264 00:16:57,280 --> 00:16:59,650 Yes, for now. It was listed for 200,000 dollars, 265 00:16:59,951 --> 00:17:01,381 but we can get a loan for 90 percent of it. 266 00:17:01,820 --> 00:17:03,680 So we can move in if we put down 20,000 dollars. 267 00:17:04,020 --> 00:17:05,621 Really? 268 00:17:06,351 --> 00:17:08,660 What about you? Have you managed to get 5,000 dollars? 269 00:17:09,761 --> 00:17:11,221 No, not yet. 270 00:17:11,461 --> 00:17:13,261 What are you doing? 271 00:17:13,261 --> 00:17:16,601 And you were sitting there cleaning anchovies for hours? 272 00:17:17,201 --> 00:17:19,101 I called my friends, 273 00:17:19,101 --> 00:17:21,070 but none of them has any money to spare. 274 00:17:21,971 --> 00:17:24,540 Whatever. You said you'd get the money, so figure it out. 275 00:17:26,110 --> 00:17:29,380 The thing is... Do we really have to move out? 276 00:17:29,780 --> 00:17:32,951 Yesterday, it seemed like your mom and dad had forgiven you. 277 00:17:33,711 --> 00:17:36,580 You can't back out now. I already put down a deposit. 278 00:17:36,880 --> 00:17:38,020 Really? 279 00:17:38,251 --> 00:17:41,350 Yes. They said they'd give it to someone else if we took too long, 280 00:17:41,350 --> 00:17:43,191 so I put down 2,000 dollars. 281 00:17:43,820 --> 00:17:46,090 Hey, don't you think you're being too hasty? 282 00:17:46,090 --> 00:17:47,991 Shouldn't you have done more research? 283 00:17:48,231 --> 00:17:49,630 I already looked into everything. 284 00:17:50,231 --> 00:17:52,401 So just get the money ready somehow. 285 00:17:53,030 --> 00:17:54,030 Okay? 286 00:17:55,300 --> 00:17:56,840 Okay. 287 00:17:58,001 --> 00:17:59,310 My gosh. 288 00:18:11,080 --> 00:18:12,090 Hey, Mi Young. 289 00:18:12,751 --> 00:18:14,751 You said you needed to borrow 5,000 dollars. 290 00:18:15,320 --> 00:18:17,661 Yes. Why? Can you lend it to me? 291 00:18:18,120 --> 00:18:21,161 No, but there's a way you can make some money. 292 00:18:21,961 --> 00:18:24,231 There's a way? What is it? 293 00:18:24,330 --> 00:18:26,001 I can't really talk about it over the phone. 294 00:18:26,001 --> 00:18:27,231 Are you free tomorrow? 295 00:18:28,270 --> 00:18:30,070 Yes, of course. Okay. 296 00:18:30,941 --> 00:18:34,040 I see. Sure. I'll see you tomorrow. 297 00:18:42,050 --> 00:18:46,120 (Executive Director Kang Sung Wook) 298 00:18:46,120 --> 00:18:47,120 Come in. 299 00:18:53,491 --> 00:18:56,130 I need your approval on something regarding the fabric supplier. 300 00:18:56,830 --> 00:18:57,830 Sure, let's see. 301 00:19:07,810 --> 00:19:08,880 What can I do? 302 00:19:10,481 --> 00:19:11,481 What do you mean? 303 00:19:13,151 --> 00:19:16,550 What can I do to make you like me back? 304 00:19:17,350 --> 00:19:18,350 Director Kang. 305 00:19:18,391 --> 00:19:20,120 I won't give up on you. 306 00:19:20,991 --> 00:19:24,090 I told you. There's someone I like. 307 00:19:25,860 --> 00:19:27,691 Right. It hurts to know that, 308 00:19:27,961 --> 00:19:30,860 but I don't care who you like. 309 00:19:35,201 --> 00:19:36,270 You may leave. 310 00:20:03,530 --> 00:20:04,530 Yes, ma'am. 311 00:20:04,701 --> 00:20:06,030 How's Sung Wook doing? 312 00:20:06,630 --> 00:20:08,300 Yes. I see. 313 00:20:09,141 --> 00:20:10,141 What? 314 00:20:10,741 --> 00:20:12,641 He won't give up on Ms. Baek? 315 00:20:16,080 --> 00:20:18,981 Looks like I have to step in. 316 00:20:22,120 --> 00:20:24,880 Ms. Han, what is Ms. Baek's phone number? 317 00:20:25,590 --> 00:20:27,491 Text me her number right now. 318 00:20:40,070 --> 00:20:42,141 I need a cup of coffee. 319 00:20:43,340 --> 00:20:44,340 Me too. 320 00:20:54,810 --> 00:20:56,181 What are you working on? 321 00:20:56,421 --> 00:20:57,850 The design for the shirt. 322 00:21:00,290 --> 00:21:01,590 You're not working on it? 323 00:21:02,320 --> 00:21:04,461 I thought it wasn't something we had to do. 324 00:21:05,391 --> 00:21:07,761 You really don't take your job seriously, do you? 325 00:21:08,600 --> 00:21:10,800 Did you get the job through connections or something? 326 00:21:11,001 --> 00:21:14,600 What are you talking about? 327 00:21:17,570 --> 00:21:18,671 Show me. 328 00:21:18,911 --> 00:21:20,810 Let me see how good your design is. 329 00:21:21,340 --> 00:21:23,110 Forget it. 330 00:21:23,441 --> 00:21:26,181 Come on. Show me. You'll submit it anyway, right? 331 00:21:28,050 --> 00:21:29,050 That's true. 332 00:21:31,380 --> 00:21:32,951 Here, take a look. 333 00:21:36,360 --> 00:21:38,020 There are so many. 334 00:21:38,661 --> 00:21:41,560 Oh, quantity over quality? 335 00:21:42,761 --> 00:21:44,261 Hand them over if you're going to be mean. 336 00:21:44,501 --> 00:21:45,671 Okay, fine. 337 00:21:50,600 --> 00:21:51,600 They're pretty good. 338 00:21:52,810 --> 00:21:53,810 Do they look okay? 339 00:21:54,641 --> 00:21:56,711 Yes, they're pretty good. 340 00:21:57,911 --> 00:22:01,181 Then pick the best two. 341 00:22:02,380 --> 00:22:03,380 Two? 342 00:22:04,921 --> 00:22:08,520 Then this one and... 343 00:22:11,120 --> 00:22:12,130 Well... 344 00:22:13,691 --> 00:22:14,691 And this one. 345 00:22:15,961 --> 00:22:17,600 These were my top picks too. I knew it. 346 00:22:17,800 --> 00:22:19,501 You're pretty good too. 347 00:22:35,080 --> 00:22:36,080 Hello? 348 00:22:36,651 --> 00:22:38,991 I'm Director Kang's mother. 349 00:22:40,391 --> 00:22:43,320 Hello. What did you need to speak to me about? 350 00:22:43,891 --> 00:22:46,231 Let's meet today. 351 00:22:46,761 --> 00:22:47,761 You'd like to meet with me? 352 00:22:48,630 --> 00:22:49,701 Why? 353 00:22:49,800 --> 00:22:51,931 Just come out and meet me. 354 00:22:52,130 --> 00:22:53,870 Why must you ask so many questions? 355 00:22:54,830 --> 00:22:55,840 Okay. 356 00:22:57,370 --> 00:22:58,370 Yes. 357 00:22:59,370 --> 00:23:00,810 Then I'll see you later. 358 00:23:10,981 --> 00:23:14,221 Oh, right. Ms. Han told me something huge earlier. 359 00:23:15,491 --> 00:23:17,991 Ms. Han? Your friend, right? 360 00:23:19,030 --> 00:23:20,330 What did she tell you? 361 00:23:21,130 --> 00:23:25,030 Director Kang canceled the meeting with the buyers and stormed out yesterday. 362 00:23:26,001 --> 00:23:27,001 Why? 363 00:23:27,201 --> 00:23:28,800 Because of Ms. Baek. 364 00:23:30,741 --> 00:23:32,570 Because of Ms. Baek? 365 00:23:33,241 --> 00:23:34,370 What do you mean? 366 00:23:34,471 --> 00:23:38,681 I think Director Kang has a crush on Ms. Baek. 367 00:23:38,880 --> 00:23:40,451 But she's playing hard to get. 368 00:23:40,681 --> 00:23:41,751 Seriously? 369 00:23:44,080 --> 00:23:46,191 Who does she think she is, playing hard to get? 370 00:23:48,151 --> 00:23:51,790 But isn't he the type to achieve everything he sets his mind to? 371 00:23:56,931 --> 00:23:59,431 She'd better listen to me. 372 00:24:00,201 --> 00:24:01,530 I'm worried. 373 00:24:12,711 --> 00:24:14,550 I have an appointment, so I have to leave now. 374 00:24:14,550 --> 00:24:15,880 Get going once you finish everything. 375 00:24:15,880 --> 00:24:16,880 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 376 00:24:17,651 --> 00:24:18,651 Oh, right. 377 00:24:19,451 --> 00:24:22,290 Ms. Kim, finish the production and sales reports for the last season... 378 00:24:22,290 --> 00:24:23,560 by tomorrow. 379 00:24:23,961 --> 00:24:25,491 The inventory report too. 380 00:24:26,090 --> 00:24:27,360 By tomorrow? 381 00:24:28,191 --> 00:24:31,161 I have to work on the designs for the next season too. 382 00:24:31,501 --> 00:24:33,501 Since when did we only work on one thing at a time? 383 00:24:34,471 --> 00:24:35,901 Okay, I'll take care of it. 384 00:24:40,810 --> 00:24:42,641 Why is she so cranky today? 385 00:24:43,580 --> 00:24:45,911 I'm meeting a friend this evening. 386 00:24:47,610 --> 00:24:49,651 Jong Min, can you take care of it for me? 387 00:24:50,151 --> 00:24:51,221 I'm busy too. 388 00:25:02,261 --> 00:25:03,701 She's here. 389 00:25:04,931 --> 00:25:06,100 Let her in. 390 00:25:06,300 --> 00:25:07,300 Yes, ma'am. 391 00:25:13,610 --> 00:25:16,181 Nice to meet you. I'm Baek Seung Ju. 392 00:25:17,741 --> 00:25:18,751 Take a seat. 393 00:25:27,620 --> 00:25:30,761 Why do you think I wanted to meet you? 394 00:25:32,491 --> 00:25:35,401 I'm assuming it's about Director Kang. 395 00:25:35,661 --> 00:25:36,661 That's right. 396 00:25:37,560 --> 00:25:41,800 I heard Sung Wook proposed to you. 397 00:25:42,800 --> 00:25:45,540 And you rejected him. 398 00:25:46,141 --> 00:25:47,141 Yes. 399 00:25:47,370 --> 00:25:51,911 You see, Sung Wook isn't used to being rejected. 400 00:25:52,911 --> 00:25:57,380 He's never been rejected before. 401 00:25:58,580 --> 00:26:02,391 But you rejected him, 402 00:26:03,290 --> 00:26:05,731 and that's probably why he finds you intriguing. 403 00:26:07,030 --> 00:26:08,800 Yes, I think so too. 404 00:26:09,060 --> 00:26:12,971 So I need to ask a favor of you. 405 00:26:13,471 --> 00:26:14,471 A favor? 406 00:26:15,201 --> 00:26:17,171 Yes, a favor. 407 00:26:18,701 --> 00:26:21,310 Tell me. What is it? 408 00:26:22,141 --> 00:26:25,550 I'd like you to leave the company. 409 00:26:28,251 --> 00:26:29,251 Why should I? 410 00:26:30,251 --> 00:26:31,951 Why should I leave my job? 411 00:26:32,520 --> 00:26:35,120 Out of sight, out of mind. 412 00:26:35,120 --> 00:26:37,161 I believe you leaving the company... 413 00:26:37,161 --> 00:26:40,161 will be the best solution to this problem. 414 00:26:40,761 --> 00:26:41,961 Don't you agree? 415 00:26:42,600 --> 00:26:45,971 I did nothing wrong, so I don't understand why I must quit my job. 416 00:26:46,501 --> 00:26:48,671 Like I said, I'm asking for a favor. 417 00:26:50,641 --> 00:26:53,911 - Ma'am. - I knew you wouldn't say yes easily. 418 00:26:54,741 --> 00:26:57,941 Would a little bit of money make it easier for you? 419 00:26:58,880 --> 00:27:00,511 Then will you quit? 420 00:27:00,511 --> 00:27:03,780 I understand that you're mad at me for rejecting your son, 421 00:27:04,320 --> 00:27:07,151 but you did not need to insult me like this. 422 00:27:08,050 --> 00:27:09,060 What did you say? 423 00:27:09,620 --> 00:27:12,060 I don't need money from you. 424 00:27:12,191 --> 00:27:15,501 Then what? Are you saying you won't quit? 425 00:27:16,860 --> 00:27:17,860 No. 426 00:27:18,261 --> 00:27:19,270 Then what is it? 427 00:27:19,800 --> 00:27:21,070 I will quit. 428 00:27:22,741 --> 00:27:23,741 What? 429 00:27:23,800 --> 00:27:26,840 I will do as you say and leave the company. 430 00:27:59,040 --> 00:28:00,941 (Bravo, My Life) 431 00:28:01,171 --> 00:28:02,580 Organize them according to that. 432 00:28:02,580 --> 00:28:04,681 Please finish it by tomorrow, Dong Hee. 433 00:28:04,681 --> 00:28:06,310 Look at you bossing her around. 434 00:28:06,310 --> 00:28:08,151 Why are you making her do it? 435 00:28:08,151 --> 00:28:10,181 Hey, why are you resigning? 436 00:28:10,181 --> 00:28:12,151 Do you really have to do this? 437 00:28:13,191 --> 00:28:14,820 I cannot accept your resignation letter. 438 00:28:15,120 --> 00:28:18,761 Just watch. I'll make you regret asking me to quit. 30215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.