Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,554 --> 00:00:24,624
(Director Kang Sung Wook)
2
00:00:27,154 --> 00:00:28,653
I have a crush on him.
3
00:00:29,794 --> 00:00:31,694
I have a crush on Kang Cha Yeol.
4
00:00:36,934 --> 00:00:38,333
(Episode 25)
5
00:00:38,333 --> 00:00:39,333
Director Kang.
6
00:00:40,263 --> 00:00:41,274
What is it?
7
00:00:41,333 --> 00:00:43,373
You should leave now
for the meeting with the buyers.
8
00:00:46,443 --> 00:00:47,873
Move the meeting to tomorrow.
9
00:00:49,414 --> 00:00:52,243
But Mr. Wang's flight is this afternoon.
Director Kang!
10
00:01:22,373 --> 00:01:23,373
Are you okay?
11
00:01:24,714 --> 00:01:25,714
Why wouldn't I be?
12
00:01:26,843 --> 00:01:27,854
What did Sung Wook say?
13
00:01:29,013 --> 00:01:30,214
Nothing much.
14
00:01:30,983 --> 00:01:33,184
Then why do you look so upset?
15
00:01:34,923 --> 00:01:36,253
I'm not upset.
16
00:01:36,593 --> 00:01:38,294
Come on. I heard what he said yesterday.
17
00:01:38,294 --> 00:01:40,164
You don't need to hide it from me.
18
00:01:40,763 --> 00:01:43,194
Just tell me. What did he say?
19
00:01:44,334 --> 00:01:46,104
I told you. Nothing much.
20
00:01:47,263 --> 00:01:48,274
Really?
21
00:01:49,373 --> 00:01:50,403
Then I'm relieved.
22
00:01:51,444 --> 00:01:52,444
Cha Yeol.
23
00:01:53,604 --> 00:01:54,613
Yes?
24
00:01:55,714 --> 00:01:56,744
I don't like him.
25
00:01:58,044 --> 00:01:59,084
What do you mean?
26
00:01:59,613 --> 00:02:01,384
I don't have any feelings
for Director Kang.
27
00:02:03,483 --> 00:02:05,953
Right, I figured.
28
00:02:07,623 --> 00:02:09,123
Why are you bringing this up
all of a sudden?
29
00:02:09,123 --> 00:02:11,824
I couldn't answer the question
yesterday. That's why.
30
00:02:14,593 --> 00:02:16,763
He seems to really like you though.
31
00:02:17,063 --> 00:02:18,203
It'll be awkward.
32
00:02:19,533 --> 00:02:20,733
What can I do?
33
00:02:21,304 --> 00:02:24,343
Right, work is work.
34
00:02:25,444 --> 00:02:28,713
Anyway, you can come to me
whenever you're stressed out.
35
00:02:30,213 --> 00:02:31,583
Okay, thanks.
36
00:02:52,763 --> 00:02:54,134
This is so engaging.
37
00:02:54,673 --> 00:02:56,703
Will I ever write a script like this?
38
00:03:06,983 --> 00:03:09,553
Right, the book.
What kind of book did he buy for me?
39
00:03:12,354 --> 00:03:13,953
"Know Yourself"?
40
00:03:14,493 --> 00:03:16,423
My gosh. What's he trying to say?
41
00:03:16,824 --> 00:03:19,023
Is he trying to tell me
that I should know my place?
42
00:03:19,493 --> 00:03:20,493
I can't believe this.
43
00:03:21,034 --> 00:03:22,134
What's his problem?
44
00:03:28,933 --> 00:03:30,844
Myung Sook, are you okay?
45
00:03:31,904 --> 00:03:33,944
Why wouldn't I be?
46
00:03:33,944 --> 00:03:35,944
I'll just think that I don't have a son.
47
00:03:38,243 --> 00:03:41,713
By the way,
why did you go there yesterday?
48
00:03:42,314 --> 00:03:45,523
Tae Pyung told me that you went there
to meet the dumpling house owner.
49
00:03:45,523 --> 00:03:46,983
Is it true?
50
00:03:46,983 --> 00:03:49,724
Why? Am I not allowed to go there?
51
00:03:50,493 --> 00:03:52,324
How many times have I told you?
52
00:03:52,324 --> 00:03:54,534
I really can't stand that man.
53
00:03:54,534 --> 00:03:58,703
Don't you worry.
Mr. Jang is not interested in you either.
54
00:03:59,463 --> 00:04:00,463
What?
55
00:04:01,733 --> 00:04:03,634
He feels so bad for his late wife...
56
00:04:03,634 --> 00:04:05,743
that he has no interest in remarrying...
57
00:04:05,743 --> 00:04:07,713
even if a young, pretty woman
shows up and hits on him.
58
00:04:08,713 --> 00:04:10,513
Really?
59
00:04:10,513 --> 00:04:11,944
Yes, really.
60
00:04:11,944 --> 00:04:13,914
Why would I make it up?
61
00:04:17,483 --> 00:04:18,953
And most importantly,
62
00:04:19,354 --> 00:04:21,553
you aren't exactly "young and pretty".
63
00:04:23,053 --> 00:04:26,124
What? I can't believe this.
I'm not that bad...
64
00:04:26,564 --> 00:04:27,564
My gosh.
65
00:04:31,463 --> 00:04:33,763
(Seoul, For Sale, For Lease)
66
00:04:35,504 --> 00:04:36,504
My gosh.
67
00:04:36,733 --> 00:04:38,173
You scared me.
68
00:04:38,974 --> 00:04:40,544
Why are you so startled?
69
00:04:41,014 --> 00:04:42,414
I thought you were Mom.
70
00:04:43,313 --> 00:04:45,084
How much longer will you avoid her?
71
00:04:46,014 --> 00:04:47,014
I don't know.
72
00:04:47,954 --> 00:04:48,954
Anyway, what's up?
73
00:04:48,954 --> 00:04:51,253
I was feeling a little down,
so I wanted to check in on you.
74
00:04:52,024 --> 00:04:53,954
Anyway, what are you checking?
75
00:04:54,753 --> 00:04:56,224
Real estate listings.
76
00:04:57,394 --> 00:04:58,724
Are you really going to move out?
77
00:04:59,264 --> 00:05:00,863
Even Dad told me to move out.
78
00:05:02,534 --> 00:05:04,563
If I could, I'd love to move out too.
79
00:05:05,664 --> 00:05:06,664
You? Why?
80
00:05:06,664 --> 00:05:09,503
I feel like your mom keeps pushing me out.
81
00:05:09,834 --> 00:05:11,604
I'm sick of hearing her
tell me to get married,
82
00:05:11,604 --> 00:05:13,604
and it hurts my pride that
I'm mooching off them like this.
83
00:05:15,443 --> 00:05:17,173
Auntie Jung Eun,
how about we move out together?
84
00:05:18,483 --> 00:05:19,483
Shall we?
85
00:05:20,014 --> 00:05:22,154
By the way,
do you have money to get a place?
86
00:05:22,683 --> 00:05:24,084
Well, I have about 10,000 dollars.
87
00:05:24,654 --> 00:05:26,654
What about you?
Do you have anything saved up?
88
00:05:27,084 --> 00:05:28,493
I have about 5,000 dollars.
89
00:05:29,294 --> 00:05:30,294
What? That's it?
90
00:05:30,724 --> 00:05:32,623
Hey, if I win the drama script contest,
91
00:05:32,623 --> 00:05:35,034
I'll get tens of thousands of dollars
right away.
92
00:05:35,034 --> 00:05:37,233
Gosh, you can't rely on something
that may never happen.
93
00:05:39,063 --> 00:05:41,834
If we pool our money together,
we have 15,000 dollars.
94
00:05:43,904 --> 00:05:44,974
Look at this.
95
00:05:46,173 --> 00:05:47,673
(Long-term Lease, 20,000 dollars)
96
00:05:48,214 --> 00:05:51,284
Just 20,000 dollars
for a long-term lease...
97
00:05:51,284 --> 00:05:53,344
of a newly built 3-bedroom apartment
with 2 bathrooms?
98
00:05:53,844 --> 00:05:55,183
Yes, that's what the ad says.
99
00:05:55,753 --> 00:05:57,883
We could try this,
with just an extra 5,000 dollars.
100
00:05:59,354 --> 00:06:00,354
Should I look into it?
101
00:06:01,253 --> 00:06:02,854
Where will we get the extra 5,000 dollars?
102
00:06:03,493 --> 00:06:04,894
That's for you to figure out.
103
00:06:05,524 --> 00:06:06,563
Me?
104
00:06:06,993 --> 00:06:09,664
Hey, where would I go
to get 5,000 dollars?
105
00:06:10,193 --> 00:06:12,264
Do you not even have a friend
who'd loan you 5,000 dollars?
106
00:06:12,863 --> 00:06:14,974
None of my friends has any money to spare.
107
00:06:16,474 --> 00:06:19,204
All right. I'll see what I can do.
108
00:06:19,873 --> 00:06:24,613
Good. Then let's find a nice place
and show Mom and Dad.
109
00:06:24,613 --> 00:06:25,943
We'll move out together, okay?
110
00:06:26,784 --> 00:06:29,253
Sounds like a plan.
I don't want to get picked on anymore.
111
00:06:29,253 --> 00:06:30,414
Okay. Give me five.
112
00:06:30,654 --> 00:06:31,654
Okay.
113
00:06:35,854 --> 00:06:37,224
What do you mean?
114
00:06:37,923 --> 00:06:40,724
Director Kang canceled the meeting
with the buyers? Why?
115
00:06:41,133 --> 00:06:43,063
I'm not sure, sir.
116
00:06:43,063 --> 00:06:45,563
You must know what happened.
117
00:06:47,034 --> 00:06:48,534
Ms. Han didn't tell you anything?
118
00:06:49,104 --> 00:06:50,104
The thing is,
119
00:06:50,604 --> 00:06:53,243
I heard he stormed out
after Ms. Baek stopped by.
120
00:06:54,073 --> 00:06:55,073
What?
121
00:06:58,313 --> 00:07:00,683
Okay, you can go.
122
00:07:13,224 --> 00:07:16,433
(Dad)
123
00:07:23,503 --> 00:07:26,604
(Dad)
124
00:07:26,604 --> 00:07:27,604
(Power off)
125
00:07:38,354 --> 00:07:39,823
(Husband)
126
00:07:42,394 --> 00:07:44,053
Hi, honey. What's up?
127
00:07:44,253 --> 00:07:46,464
Is Sung Wook home now by any chance?
128
00:07:47,193 --> 00:07:51,563
No. Why would he be at home at this hour?
129
00:07:52,034 --> 00:07:53,534
Is something up with him?
130
00:07:53,803 --> 00:07:54,803
No, forget it.
131
00:07:55,474 --> 00:07:57,373
- I have to go.
- Honey.
132
00:07:57,373 --> 00:07:58,373
Honey!
133
00:08:00,303 --> 00:08:02,044
What's going on?
134
00:08:08,214 --> 00:08:11,524
The phone is turned off.
Please leave a message after the tone.
135
00:08:11,524 --> 00:08:12,983
His phone is off.
136
00:08:13,784 --> 00:08:15,954
Did something happen to him?
137
00:08:22,394 --> 00:08:24,604
Hi, Ms. Han. It's me.
138
00:08:25,034 --> 00:08:27,003
Did something happen to Sung Wook today?
139
00:08:27,433 --> 00:08:29,433
No, nothing happened.
140
00:08:29,704 --> 00:08:30,803
Do you want to get fired?
141
00:08:31,274 --> 00:08:32,743
You'd better tell me.
142
00:08:33,373 --> 00:08:34,774
The thing is, ma'am...
143
00:08:36,113 --> 00:08:39,243
He didn't go to the meeting
with the buyers.
144
00:08:40,284 --> 00:08:41,313
Why, all of a sudden?
145
00:08:42,584 --> 00:08:46,053
What? He left the office
after Ms. Baek stopped by?
146
00:08:46,623 --> 00:08:47,623
That's right.
147
00:08:49,954 --> 00:08:52,323
Okay, all right.
148
00:08:52,923 --> 00:08:55,333
Ms. Han, listen to me carefully.
149
00:08:55,994 --> 00:08:59,534
I want you to keep a close watch
on Sung Wook's every move...
150
00:08:59,534 --> 00:09:01,473
and tell me everything he does.
151
00:09:02,134 --> 00:09:04,904
Who he meets and what he says.
152
00:09:05,073 --> 00:09:06,603
I want to know everything.
153
00:09:06,973 --> 00:09:07,973
Do you understand?
154
00:09:08,114 --> 00:09:09,914
Yes, ma'am.
155
00:09:12,984 --> 00:09:15,453
What is he thinking?
156
00:09:22,923 --> 00:09:24,193
Are you happy with your hair?
157
00:09:24,193 --> 00:09:25,193
Yes.
158
00:09:25,723 --> 00:09:27,664
- I hope to see you again.
- Have a good day.
159
00:09:27,664 --> 00:09:29,364
Thank you. You too.
160
00:09:29,364 --> 00:09:34,264
(Hyena Hair Salon)
161
00:09:35,904 --> 00:09:37,274
(Hye Na's Homeroom Teacher)
162
00:09:38,603 --> 00:09:42,114
Hello. Is something wrong?
163
00:09:43,744 --> 00:09:46,644
Did something happen to Hye Na?
164
00:09:46,644 --> 00:09:49,014
She skipped lunch for the past two days...
165
00:09:49,014 --> 00:09:51,124
and has been looking gloomy all day.
166
00:09:52,124 --> 00:09:53,583
Hye Na?
167
00:09:54,353 --> 00:09:56,853
Okay, thank you for letting me know.
168
00:09:57,254 --> 00:09:58,864
All right, bye.
169
00:10:17,573 --> 00:10:18,744
Hey, get up.
170
00:10:20,244 --> 00:10:21,254
Kim Hye Na.
171
00:10:21,754 --> 00:10:23,014
I know you can hear me.
172
00:10:23,254 --> 00:10:24,583
Get up.
173
00:10:27,453 --> 00:10:28,453
What?
174
00:10:28,853 --> 00:10:31,093
I heard you skipped lunch
for the past two days.
175
00:10:31,593 --> 00:10:34,394
How can I eat lunch
when I'm on a hunger strike?
176
00:10:35,634 --> 00:10:36,634
Fine.
177
00:10:37,563 --> 00:10:40,563
I want to know why you're being like this,
so let's talk it out.
178
00:10:41,504 --> 00:10:44,004
What's with this hunger strike?
179
00:10:44,504 --> 00:10:47,573
Are you doing this because I didn't
let your dad in when he showed up drunk?
180
00:10:48,173 --> 00:10:50,313
- That's right.
- What would have happened...
181
00:10:50,313 --> 00:10:51,544
had I let him in?
182
00:10:51,914 --> 00:10:54,514
Do you think
he would've just slept quietly?
183
00:10:56,254 --> 00:10:57,254
Then what?
184
00:10:57,254 --> 00:10:59,853
Your dad and I would've yelled
at each other and fought again.
185
00:11:00,124 --> 00:11:02,193
Do you enjoy seeing us fight?
186
00:11:02,193 --> 00:11:04,093
You can try to be
a little patient with him.
187
00:11:04,254 --> 00:11:05,394
Why should I?
188
00:11:05,823 --> 00:11:08,294
Why should I be patient
when he showed up drunk?
189
00:11:08,833 --> 00:11:11,603
You don't care about me at all, do you?
190
00:11:12,563 --> 00:11:13,563
What did you say?
191
00:11:14,203 --> 00:11:18,744
Right. Had you cared about me,
you wouldn't have divorced Dad so easily.
192
00:11:19,544 --> 00:11:22,044
Do you think
it was an easy decision for me?
193
00:11:23,073 --> 00:11:24,114
Was it not?
194
00:11:24,114 --> 00:11:25,443
No, it was not.
195
00:11:25,784 --> 00:11:28,154
I thought about it hundreds of times
before I made the decision.
196
00:11:28,414 --> 00:11:31,353
You have no idea what I went through
before I decided to get a divorce.
197
00:11:31,524 --> 00:11:32,984
How would I know?
198
00:11:32,984 --> 00:11:35,353
You made the decision
without even asking me!
199
00:11:35,754 --> 00:11:39,193
You were only five back then.
Don't be ridiculous.
200
00:11:39,193 --> 00:11:41,433
Why would I ask a five-year-old
whether I should get a divorce?
201
00:11:42,264 --> 00:11:47,103
Yes, you're right.
I was only five back then.
202
00:11:48,274 --> 00:11:52,044
How could you rob a five-year-old kid
of her father?
203
00:11:54,073 --> 00:11:55,073
What did you say?
204
00:11:56,343 --> 00:11:59,213
I don't know how much thought
went into making that decision,
205
00:11:59,884 --> 00:12:01,853
but I'm sure
you didn't think about me at all.
206
00:12:02,583 --> 00:12:06,624
Had you thought of me at all,
you wouldn't have divorced Dad so easily.
207
00:12:07,624 --> 00:12:09,754
Hey, are you done talking?
208
00:12:10,823 --> 00:12:12,823
You have no idea!
209
00:12:14,223 --> 00:12:18,904
You don't know how jealous I am
of my friends who live with their dads.
210
00:12:21,103 --> 00:12:24,803
My friend, Ju Eon, goes camping
with his parents every weekend.
211
00:12:26,144 --> 00:12:29,213
Every Monday, he shows me photos
and brags about it.
212
00:12:30,313 --> 00:12:34,044
Do you know how I feel
when I see those photos?
213
00:12:35,514 --> 00:12:37,484
Do you have any idea?
214
00:12:46,624 --> 00:12:53,234
(Hana Dumplings)
215
00:12:53,234 --> 00:12:54,833
Is the salon closed today?
216
00:12:56,073 --> 00:12:59,703
Goodness.
I guess I picked the wrong day to visit.
217
00:13:03,274 --> 00:13:05,414
My gosh, look who's here.
218
00:13:06,083 --> 00:13:07,614
You're Dong Hee's uncle, right?
219
00:13:08,583 --> 00:13:10,384
- Hello.
- Hello.
220
00:13:10,754 --> 00:13:12,154
What brings you by?
221
00:13:12,884 --> 00:13:15,593
Oh, are you here to see Ms. Park?
222
00:13:15,794 --> 00:13:18,164
Yes, I was visiting a client in the area.
223
00:13:18,364 --> 00:13:20,624
I'm stopping by to say hello,
224
00:13:20,864 --> 00:13:22,433
but the salon is closed.
225
00:13:22,433 --> 00:13:26,534
Oh, no. She left earlier,
saying she had to take care of something.
226
00:13:26,764 --> 00:13:28,504
- She did?
- Yes.
227
00:13:29,433 --> 00:13:31,744
Well, since you came all the way here,
228
00:13:32,073 --> 00:13:34,744
why don't you come in for a cup of tea?
229
00:13:36,144 --> 00:13:37,144
Should I?
230
00:13:37,514 --> 00:13:39,313
- Yes, come inside.
- Okay.
231
00:13:39,514 --> 00:13:40,984
- Come on in.
- Thank you.
232
00:13:47,553 --> 00:13:50,053
I swear I know him.
233
00:13:51,624 --> 00:13:52,794
Who is he?
234
00:14:02,203 --> 00:14:03,973
"Jang Hyun Seok"?
235
00:14:06,044 --> 00:14:07,203
Jang Hyun Seok?
236
00:14:09,213 --> 00:14:11,114
Jang Hyun Seok...
237
00:14:12,744 --> 00:14:13,914
Hyun Seok?
238
00:14:15,414 --> 00:14:17,754
(Hana Dumplings)
239
00:14:17,754 --> 00:14:20,784
Dong Hee seems to be doing very well
at your place.
240
00:14:20,984 --> 00:14:22,794
It makes me so happy.
241
00:14:24,053 --> 00:14:26,894
It wouldn't have been possible
without your help.
242
00:14:27,264 --> 00:14:28,764
Thank you again.
243
00:14:29,463 --> 00:14:31,963
My gosh, no problem at all.
244
00:14:32,264 --> 00:14:35,904
Dong Hee and Him Chan made me so happy
while they were staying with me.
245
00:14:36,734 --> 00:14:39,774
You must be quite lonely
now that they've moved out.
246
00:14:40,774 --> 00:14:43,813
Yes. I won't lie.
I have been feeling quite lonely.
247
00:14:44,673 --> 00:14:46,343
You live alone, right?
248
00:14:46,343 --> 00:14:48,213
You should remarry.
249
00:14:48,583 --> 00:14:51,923
My gosh, I'm too old.
250
00:14:53,484 --> 00:14:55,553
How long has it been
since your wife passed away?
251
00:14:56,624 --> 00:14:59,624
It's been exactly 20 years.
252
00:15:00,323 --> 00:15:01,864
Was she ill?
253
00:15:02,494 --> 00:15:04,463
Yes, lung cancer.
254
00:15:05,234 --> 00:15:06,433
I see.
255
00:15:07,063 --> 00:15:10,034
She never smoked a cigarette in her life.
When she was diagnosed with lung cancer,
256
00:15:10,603 --> 00:15:12,504
I couldn't believe it.
257
00:15:12,803 --> 00:15:16,874
Being her caregiver
must've taken a toll on you.
258
00:15:17,114 --> 00:15:20,244
My gosh. What I had to deal with
was nothing compared to...
259
00:15:20,514 --> 00:15:23,384
what my wife went through
during the ten years that she was ill.
260
00:15:23,984 --> 00:15:26,053
I see.
261
00:15:27,723 --> 00:15:32,093
My gosh, what am I saying?
I didn't have to bring that up.
262
00:15:32,093 --> 00:15:33,823
- It's okay.
- I'm sorry.
263
00:15:34,494 --> 00:15:37,634
Oh, I'd like to invite you over
to my place sometime.
264
00:15:38,093 --> 00:15:39,963
I've almost finished unpacking.
265
00:15:39,963 --> 00:15:42,234
It'd be nice to relax
and chat about things...
266
00:15:42,234 --> 00:15:44,234
over a drink or two.
267
00:15:45,004 --> 00:15:47,004
How about this weekend?
268
00:15:47,404 --> 00:15:48,673
I'd love to.
269
00:15:49,114 --> 00:15:51,473
Then come over this weekend
with your wife.
270
00:15:52,384 --> 00:15:55,213
I'm not a great cook, but I'll try
to cook something nice for you.
271
00:15:56,053 --> 00:15:59,183
Okay. My wife will be excited.
272
00:15:59,583 --> 00:16:00,683
Great.
273
00:16:08,024 --> 00:16:09,234
I'm hungry.
274
00:16:13,703 --> 00:16:15,134
It's 6 p.m. Let's go.
275
00:16:16,874 --> 00:16:18,703
We can't leave when no one else has left.
276
00:16:18,874 --> 00:16:21,443
Don't be such a slave.
277
00:16:21,443 --> 00:16:22,874
Get with the times.
278
00:16:25,313 --> 00:16:26,813
We'll get going.
279
00:16:27,784 --> 00:16:29,553
Okay, see you tomorrow.
280
00:16:30,884 --> 00:16:33,553
Ms. Baek, aren't you leaving for the day?
281
00:16:34,553 --> 00:16:37,223
I'm going to work late today.
You get going.
282
00:16:37,423 --> 00:16:38,423
Okay.
283
00:16:39,764 --> 00:16:42,333
Are you two staying late too?
284
00:16:42,693 --> 00:16:44,833
No, I'll leave in a bit.
285
00:16:45,364 --> 00:16:49,034
Me too.
Should we have dinner together, then?
286
00:16:49,333 --> 00:16:51,874
Oh, sorry. We have plans.
287
00:16:54,274 --> 00:16:56,114
You and Dong Hee?
288
00:16:56,374 --> 00:16:59,343
Yes. She's buying me dinner.
289
00:16:59,514 --> 00:17:00,744
We'll be off, then.
290
00:17:02,284 --> 00:17:03,284
Let's go.
291
00:17:04,213 --> 00:17:07,624
Well... I'll get going, then.
292
00:17:10,294 --> 00:17:11,693
Bye.
293
00:17:22,274 --> 00:17:24,803
Hello. Do you have a reservation?
294
00:17:24,803 --> 00:17:25,903
Yes, under Kang Cha Yeol.
295
00:17:27,274 --> 00:17:30,613
Found you. This way, please.
296
00:17:43,623 --> 00:17:45,494
Take a look at the menu and let us know.
297
00:17:45,494 --> 00:17:46,494
- Sure.
- Sure.
298
00:17:47,764 --> 00:17:49,264
When did you make the reservation?
299
00:17:50,034 --> 00:17:52,903
As soon as you said
I could pick an expensive place. Why?
300
00:17:53,934 --> 00:17:55,234
Should we leave?
301
00:17:55,234 --> 00:17:56,934
No, I never said we should leave.
302
00:17:57,204 --> 00:18:00,303
Order whatever you want
since I'm here to treat you.
303
00:18:00,303 --> 00:18:01,714
Then I'll have Course A.
304
00:18:02,044 --> 00:18:03,313
Course A...
305
00:18:04,174 --> 00:18:05,313
(160 Dollars)
306
00:18:07,343 --> 00:18:08,353
What?
307
00:18:08,613 --> 00:18:09,613
What is it?
308
00:18:10,153 --> 00:18:11,853
Nothing.
309
00:18:12,623 --> 00:18:16,454
Do you have to have Course A?
310
00:18:16,754 --> 00:18:18,964
Yes, I really do.
311
00:18:19,823 --> 00:18:21,893
Why? Can I not order it?
312
00:18:22,633 --> 00:18:25,333
Don't mind me.
You should order what you want.
313
00:18:27,603 --> 00:18:29,903
You should have Course A too.
314
00:18:30,133 --> 00:18:31,133
It looks really good.
315
00:18:31,474 --> 00:18:35,073
It's okay. I'm not even that hungry.
316
00:18:35,113 --> 00:18:37,613
Really? Then what are you going to order?
317
00:18:38,613 --> 00:18:41,444
Let's see.
How come everything is so expensive?
318
00:18:42,813 --> 00:18:43,813
What did you say?
319
00:18:43,954 --> 00:18:46,424
What? Nothing. I didn't say anything.
320
00:18:47,024 --> 00:18:49,053
Hurry up and pick something. I'm starving.
321
00:18:49,724 --> 00:18:51,123
Okay.
322
00:18:51,764 --> 00:18:53,494
Then I'll get this.
323
00:18:53,494 --> 00:18:56,133
Vongole oil pasta. I'll have this.
324
00:18:56,434 --> 00:18:57,434
Sure.
325
00:18:58,803 --> 00:18:59,803
Excuse me.
326
00:19:07,004 --> 00:19:08,143
You're home, honey.
327
00:19:08,573 --> 00:19:09,573
Is Sung Wook not home yet?
328
00:19:09,974 --> 00:19:10,974
No.
329
00:19:11,413 --> 00:19:12,784
And he's still not picking up?
330
00:19:13,143 --> 00:19:14,984
His phone is off.
331
00:19:15,254 --> 00:19:17,613
I guess his battery died.
332
00:19:17,913 --> 00:19:21,623
What are you talking about? He can use
one of the chargers and charge his phone!
333
00:19:21,823 --> 00:19:24,794
Well, maybe he doesn't know
that his phone is dead.
334
00:19:25,694 --> 00:19:28,093
This brat. I must have a word with him
when he gets home.
335
00:19:32,204 --> 00:19:34,434
Me too. This little brat.
336
00:19:58,093 --> 00:19:59,424
- Excuse me.
- Yes?
337
00:20:00,623 --> 00:20:02,294
I'll have another bottle. The same one.
338
00:20:02,794 --> 00:20:03,794
Sure.
339
00:20:14,073 --> 00:20:15,244
Enjoy.
340
00:20:15,244 --> 00:20:16,413
Thank you.
341
00:20:17,613 --> 00:20:19,214
- Wait.
- Why?
342
00:20:19,214 --> 00:20:21,214
I'm suddenly craving pasta.
343
00:20:22,053 --> 00:20:23,053
What?
344
00:20:23,454 --> 00:20:24,754
Let's switch.
345
00:20:27,053 --> 00:20:28,123
Why, all of a sudden?
346
00:20:28,823 --> 00:20:32,424
I told you. I'm suddenly craving pasta.
347
00:20:33,694 --> 00:20:35,294
Here, you have the steak.
348
00:20:35,494 --> 00:20:36,833
I'll have the pasta.
349
00:20:37,633 --> 00:20:40,903
Darn, then he should've ordered the pasta
in the first place.
350
00:20:40,903 --> 00:20:41,974
What a waste of money.
351
00:20:43,573 --> 00:20:44,803
Aren't you going to eat?
352
00:20:45,403 --> 00:20:47,244
Yes, I am eating.
353
00:21:15,133 --> 00:21:16,133
Kang Cha Yeol.
354
00:21:17,633 --> 00:21:19,603
When will you accept my heart?
355
00:21:28,714 --> 00:21:29,714
Is it good?
356
00:21:29,853 --> 00:21:31,954
Of course. You know how much this costs.
357
00:21:32,623 --> 00:21:33,954
So it's good because it's expensive?
358
00:21:34,083 --> 00:21:35,323
I didn't say that.
359
00:21:35,593 --> 00:21:38,623
I've never had such tender meat
that just melts in your mouth like this.
360
00:21:43,133 --> 00:21:44,294
That was a great meal.
361
00:21:44,994 --> 00:21:47,103
See? Aren't you glad that I ordered it?
362
00:21:48,434 --> 00:21:50,603
In any case, I had a nice dinner today,
thanks to you.
363
00:21:50,803 --> 00:21:52,544
Although I'm paying for this.
364
00:21:54,244 --> 00:21:55,244
Let's go.
365
00:22:03,714 --> 00:22:05,323
Here, we're ready to settle up.
366
00:22:05,653 --> 00:22:07,623
He already took care of the bill.
367
00:22:07,623 --> 00:22:08,623
Sorry?
368
00:22:11,494 --> 00:22:14,794
I wanted to treat you because
Mr. Jang thinks of you as his daughter,
369
00:22:14,994 --> 00:22:17,563
so don't be too touched by this.
370
00:22:17,994 --> 00:22:20,534
This makes me uncomfortable.
371
00:22:20,734 --> 00:22:22,133
Then buy me dinner next time.
372
00:22:23,274 --> 00:22:25,774
So you can pay for it again?
373
00:22:26,843 --> 00:22:27,843
What?
374
00:22:32,613 --> 00:22:35,813
A, B, C, D...
375
00:22:37,113 --> 00:22:38,313
Dong Hee is late.
376
00:22:38,724 --> 00:22:40,754
She called and said
she was going out for dinner.
377
00:22:40,754 --> 00:22:42,994
- She did?
- This is...
378
00:22:43,823 --> 00:22:47,093
Anyway, I'm getting hungry.
Do we have any snacks?
379
00:22:47,494 --> 00:22:49,294
You too? I want snacks too.
380
00:22:49,563 --> 00:22:52,303
Why don't we order some fried chicken?
381
00:22:52,534 --> 00:22:55,674
Again? We ordered jokbal yesterday.
382
00:22:55,674 --> 00:22:58,073
Come on. We ordered it for you.
383
00:22:58,373 --> 00:23:00,873
But you ate all of it.
384
00:23:03,044 --> 00:23:04,974
- I'm home.
- Come in.
385
00:23:04,974 --> 00:23:06,184
- Hey, you.
- Mom!
386
00:23:06,744 --> 00:23:09,053
Hi, Him Chan.
I'm sorry I couldn't come home sooner.
387
00:23:09,053 --> 00:23:10,184
It's okay.
388
00:23:10,184 --> 00:23:11,813
I bought you some fried chicken.
389
00:23:11,813 --> 00:23:13,623
Yes! I'm so excited!
390
00:23:14,024 --> 00:23:16,053
- Here, have some fried chicken.
- My gosh.
391
00:23:16,254 --> 00:23:19,063
I was getting hungry,
so this is perfect. Thanks.
392
00:23:19,063 --> 00:23:20,823
No problem. I'll go wash up.
393
00:23:21,924 --> 00:23:24,133
I should wash my hands.
394
00:23:24,563 --> 00:23:26,234
Jung Eun, can you get some plates?
395
00:23:26,234 --> 00:23:27,704
Okay, just a second.
396
00:23:29,034 --> 00:23:31,534
Him Chan, go tell Uncle Tae Pyung
to join us for fried chicken.
397
00:23:31,534 --> 00:23:32,544
Okay!
398
00:23:36,714 --> 00:23:38,944
Uncle Tae Pyung,
join us for fried chicken.
399
00:23:40,044 --> 00:23:42,113
No, thanks. I don't want any.
400
00:23:42,754 --> 00:23:43,754
Why not?
401
00:23:44,053 --> 00:23:45,053
Just because.
402
00:23:45,524 --> 00:23:48,024
Do you not like fried chicken?
403
00:23:48,254 --> 00:23:51,323
Every Korean likes fried chicken.
404
00:23:51,653 --> 00:23:52,663
Then why won't you join us?
405
00:23:52,724 --> 00:23:56,333
I can't enjoy fried chicken
in the situation I'm in right now.
406
00:23:56,494 --> 00:24:00,363
Why is that? Why can't you enjoy
fried chicken right now?
407
00:24:01,264 --> 00:24:03,403
Goodness.
You're full of questions, aren't you?
408
00:24:04,633 --> 00:24:08,103
Anyway, I'll pass. Please leave.
409
00:24:08,843 --> 00:24:09,843
Okay.
410
00:24:15,184 --> 00:24:17,313
Should I just say sorry
and eat fried chicken?
411
00:24:19,383 --> 00:24:20,823
No, forget it.
412
00:24:21,383 --> 00:24:22,393
No way.
413
00:24:24,494 --> 00:24:26,893
Uncle Tae Pyung
doesn't want fried chicken.
414
00:24:27,663 --> 00:24:29,363
Okay, come and eat.
415
00:24:29,363 --> 00:24:30,363
Okay.
416
00:24:31,363 --> 00:24:32,363
- Here.
- Thanks.
417
00:24:36,704 --> 00:24:38,303
- Let's eat.
- It looks delicious.
418
00:24:39,504 --> 00:24:41,103
- Eat up.
- Okay.
419
00:24:45,843 --> 00:24:46,843
My gosh.
420
00:24:50,454 --> 00:24:54,224
Hey. Have you lost your mind? Sung Wook.
421
00:24:55,724 --> 00:24:57,153
Get yourself together!
422
00:24:57,353 --> 00:24:59,823
Hey. Kang Sung Wook!
423
00:25:00,363 --> 00:25:01,363
Mom.
424
00:25:02,694 --> 00:25:05,403
I'm okay. I'm totally fine.
425
00:25:05,863 --> 00:25:08,163
Totally fine, my foot.
426
00:25:08,633 --> 00:25:11,534
Hey, what happened?
427
00:25:11,534 --> 00:25:13,944
I heard you canceled the meeting
with the buyers.
428
00:25:15,714 --> 00:25:16,944
I did?
429
00:25:18,313 --> 00:25:21,383
You little...
Here, let me take you upstairs.
430
00:25:21,383 --> 00:25:22,454
- Come on...
- I'm home.
431
00:25:23,383 --> 00:25:26,454
Hey, perfect timing.
Can you carry him upstairs?
432
00:25:26,984 --> 00:25:28,053
Is he drunk?
433
00:25:28,524 --> 00:25:29,553
Can't you tell?
434
00:25:29,553 --> 00:25:32,163
Come on! Help me.
435
00:25:32,294 --> 00:25:33,524
Hey, get up.
436
00:25:34,224 --> 00:25:35,224
I got him.
437
00:25:36,994 --> 00:25:37,994
Get up.
438
00:25:39,764 --> 00:25:40,903
Let go!
439
00:25:42,833 --> 00:25:44,234
Who do you think you are?
440
00:25:46,004 --> 00:25:48,274
What are you doing?
What if your dad comes out?
441
00:25:49,944 --> 00:25:51,444
Answer me, you jerk.
442
00:25:52,343 --> 00:25:54,244
Who do you think you are?
443
00:25:56,014 --> 00:25:57,353
What's with you?
444
00:25:58,153 --> 00:25:59,984
If you have something to say,
sober up first.
445
00:26:00,254 --> 00:26:03,553
Do you know
what kind of people I despise the most?
446
00:26:04,393 --> 00:26:06,264
People like you, okay?
447
00:26:06,563 --> 00:26:08,494
People like me? Care to elaborate?
448
00:26:08,494 --> 00:26:10,034
Selfish jerks...
449
00:26:10,034 --> 00:26:12,734
who don't care about how others feel
and only think however they want.
450
00:26:13,333 --> 00:26:14,903
Aren't you the selfish one here?
451
00:26:16,034 --> 00:26:17,034
What?
452
00:26:17,204 --> 00:26:19,244
And even if I were a selfish person,
453
00:26:19,803 --> 00:26:22,103
you shouldn't be the one
giving me such advice.
454
00:26:23,373 --> 00:26:24,413
You little... What did you say?
455
00:26:24,813 --> 00:26:28,184
What's with you, seriously? Let him go!
456
00:26:28,184 --> 00:26:30,284
You don't care how Seung Ju feels.
457
00:26:30,684 --> 00:26:33,053
You're giving her a hard time
because you like her. Am I wrong?
458
00:26:33,754 --> 00:26:35,853
- You jerk!
- What are you guys doing?
459
00:26:38,823 --> 00:26:39,924
Put that hand down.
460
00:26:40,694 --> 00:26:41,924
And let him go.
461
00:26:49,303 --> 00:26:52,103
Honey, I think he had too much to drink.
462
00:26:52,103 --> 00:26:54,544
I'll take care of him,
so just go back inside.
463
00:26:54,544 --> 00:26:57,643
How dare you come home drunk
and pick a fight with your brother?
464
00:26:58,143 --> 00:26:59,544
And you call yourself his elder brother?
465
00:27:00,944 --> 00:27:02,014
Dad!
466
00:27:02,113 --> 00:27:04,383
If you want to be called
his elder brother, act like one!
467
00:27:05,083 --> 00:27:06,853
Aren't you embarrassed
in front of Cha Yeol?
468
00:27:10,653 --> 00:27:13,063
That's enough, honey.
469
00:27:13,063 --> 00:27:16,234
He's drunk,
so there's no point in talking to him now.
470
00:27:16,393 --> 00:27:19,563
Come on. Let's go upstairs. Let's go.
471
00:27:19,563 --> 00:27:20,803
Let go!
472
00:27:21,633 --> 00:27:22,633
Mother.
473
00:27:27,643 --> 00:27:29,174
You little...
474
00:27:33,514 --> 00:27:34,514
Honey!
475
00:28:00,843 --> 00:28:02,813
(Bravo, My Life)
476
00:28:02,974 --> 00:28:05,913
I really can't stand you.
477
00:28:06,113 --> 00:28:08,214
- Don't you recognize me?
- Sorry?
478
00:28:08,214 --> 00:28:09,653
You two, what was that yesterday?
479
00:28:09,653 --> 00:28:11,153
It's not what you think.
480
00:28:11,153 --> 00:28:12,853
Come on. It was a date.
481
00:28:12,853 --> 00:28:15,694
I think Director Kang has a crush
on Ms. Baek.
482
00:28:15,694 --> 00:28:17,724
Who does she think she is,
playing hard to get?
483
00:28:18,053 --> 00:28:20,224
I'm Director Kang's mother.
33592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.